1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 INSPIRERET AF SANGENE "FIRST LOVE" OG "HATSUKOI" AF HIKARU UTADA 3 00:00:15,626 --> 00:00:22,168 YAE NOGUCHI 4 00:01:30,626 --> 00:01:31,626 Kommer! 5 00:01:36,501 --> 00:01:37,418 Her. 6 00:01:37,501 --> 00:01:38,834 Det er koldt. 7 00:01:38,918 --> 00:01:40,959 Mange tak! 8 00:01:42,793 --> 00:01:46,626 AKIHIKO TSUHIMA HOTEL STERNENHAUFEN 9 00:02:29,334 --> 00:02:31,168 S… 10 00:02:32,793 --> 00:02:34,334 Sw… 11 00:02:35,126 --> 00:02:36,001 S… 12 00:02:39,543 --> 00:02:42,834 S… 13 00:02:46,584 --> 00:02:48,668 S…? 14 00:02:50,043 --> 00:02:51,168 Schweiz! 15 00:03:01,668 --> 00:03:03,918 Tak for din lange rejse. 16 00:03:14,001 --> 00:03:15,084 Kommer! 17 00:03:20,959 --> 00:03:22,001 Det er koldt. 18 00:03:22,084 --> 00:03:23,418 Mange tak. 19 00:03:27,626 --> 00:03:30,043 Hvordan er dine eksamensresultater? 20 00:03:30,751 --> 00:03:35,293 Jeg kender dig. Jeg er bekymret for, du presser dig selv for meget. 21 00:03:36,793 --> 00:03:41,126 Jeg sendte et bestemt postkort, efter jeg læste en artikel i avisen. 22 00:03:48,668 --> 00:03:49,584 Fandt den. 23 00:03:50,709 --> 00:03:52,793 18. DECEMBER 1997 ONSDAG 24 00:04:03,293 --> 00:04:06,668 "Dit navn til Mars." 25 00:04:06,751 --> 00:04:09,543 NAVNEPLADE TIL MARS-SONDE 26 00:04:09,626 --> 00:04:13,584 "Den 17. vil forskningscenteret MEXT…" 27 00:04:13,668 --> 00:04:15,751 "Til opsendelsen næste sommer…" 28 00:04:15,834 --> 00:04:20,418 Frk. Knoklehoved, når det er svært, så se op på himlen. 29 00:04:21,751 --> 00:04:25,084 Dit andet selv rejser gennem rummet. 30 00:04:33,876 --> 00:04:34,709 Godmorgen. 31 00:04:34,793 --> 00:04:36,084 Godmorgen. 32 00:04:37,168 --> 00:04:39,501 Instituttet for rumvidenskab 33 00:04:39,584 --> 00:04:44,459 har opsendt en raket fra Uchinoura Rumcenter i Kagoshima… 34 00:04:44,543 --> 00:04:46,084 Godmorgen. 35 00:04:46,168 --> 00:04:47,626 Godmorgen. 36 00:04:47,709 --> 00:04:49,251 …klokken 3:12 i morges. 37 00:04:50,334 --> 00:04:55,709 Denne MV3-raket bærer Japans første Mars-sonde, Planet-B… 38 00:04:55,793 --> 00:04:58,084 Tror du, marsboere kan læse? 39 00:04:58,709 --> 00:05:00,668 Marsboere findes ikke. 40 00:05:01,418 --> 00:05:02,418 Virkelig? 41 00:05:04,959 --> 00:05:09,251 Nozomi bærer en plade med navnene 42 00:05:09,334 --> 00:05:13,084 på over 270.000 mennesker, der sendte dem ind. 43 00:05:14,334 --> 00:05:16,543 Nozomi vil nu nærme sig Månen 44 00:05:16,626 --> 00:05:20,168 og bruge en slyngemanøvre for at fordoble sin hastighed. 45 00:05:20,251 --> 00:05:21,293 Og i december… 46 00:05:21,376 --> 00:05:22,334 Held og lykke. 47 00:05:22,418 --> 00:05:24,209 …flyver den imod Mars' kredsløb. 48 00:06:32,251 --> 00:06:32,959 LEDIG 49 00:06:33,043 --> 00:06:33,709 OPTAGET 50 00:06:48,959 --> 00:06:51,251 Det skal være napolitan. 51 00:06:52,876 --> 00:06:54,126 Denne vej. 52 00:06:55,168 --> 00:06:57,543 HUSETS NAPOLITAN 53 00:07:05,168 --> 00:07:06,251 Her er din mad. 54 00:07:06,834 --> 00:07:07,876 Tak. 55 00:07:08,543 --> 00:07:09,584 Velbekomme. 56 00:07:13,584 --> 00:07:15,043 Tak for mad. 57 00:07:43,084 --> 00:07:48,168 HR. NAMIKI, JEG TROR, DU VIL SYNES OM SEIYOKENS NAPOLITAN I CHIYODA 58 00:08:02,209 --> 00:08:04,834 DU VIL SYNES OM SEIYOKENS NAPOLITAN I CHIYODA 59 00:08:10,251 --> 00:08:14,126 Pastaens tykkelse og ketchuppen er perfekt, ikke? 60 00:08:15,376 --> 00:08:16,959 Fuldstændig. 61 00:08:17,043 --> 00:08:19,959 Jeg har allerede været der fem gange. 62 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 Fem? 63 00:08:22,543 --> 00:08:24,251 Jeg går lidt til den. 64 00:08:35,668 --> 00:08:37,043 Vil du have mere vand? 65 00:08:37,543 --> 00:08:39,043 -Tak. -Undskyld mig. 66 00:08:42,793 --> 00:08:43,626 Værsgo. 67 00:08:43,709 --> 00:08:44,584 Tak. 68 00:08:46,793 --> 00:08:48,793 RESTAURANT SEIYOKEN 69 00:08:48,876 --> 00:08:51,293 PASTADAG DEN 11. GRATIS OPGRADERING TIL STOR 70 00:08:54,918 --> 00:08:58,293 Du kan opgradere til en stor gratis hver måned den 11. 71 00:08:58,834 --> 00:09:00,168 Du burde komme den dag. 72 00:09:03,834 --> 00:09:05,793 VI BURDE TAGE DERHEN SAMMEN 73 00:09:11,543 --> 00:09:12,543 Undskyld. 74 00:09:21,376 --> 00:09:24,126 JA! JEG GLÆDER MIG 75 00:09:26,418 --> 00:09:27,793 Skummelt. 76 00:09:33,751 --> 00:09:35,168 Av. 77 00:09:36,876 --> 00:09:37,834 Hr. Namiki. 78 00:09:38,834 --> 00:09:40,126 Du burde gå til lægen. 79 00:09:40,209 --> 00:09:42,084 Hold kæft. 80 00:09:42,959 --> 00:09:44,501 Gør dit arbejde. 81 00:09:45,501 --> 00:09:46,459 Javel. 82 00:09:52,251 --> 00:09:55,584 YAMAGUCHI, HOFU KITA FLYVESTATION JANUAR 2002. 83 00:10:00,001 --> 00:10:00,834 Namiki. 84 00:10:13,668 --> 00:10:15,334 Nummeret, du ringer til, 85 00:10:15,418 --> 00:10:20,501 kan ikke nås. Det er muligvis ikke i brug. 86 00:10:24,501 --> 00:10:25,584 Yae! 87 00:10:26,084 --> 00:10:26,959 Yae! 88 00:10:27,584 --> 00:10:31,376 Jeg vil have, du lader hende være for en stund. 89 00:10:39,043 --> 00:10:40,418 Kan jeg gøre noget? 90 00:10:43,626 --> 00:10:45,043 Overlad det til mig! 91 00:10:46,418 --> 00:10:47,459 Jeg… 92 00:10:48,543 --> 00:10:50,168 Jeg vil beskytte hende. 93 00:10:54,376 --> 00:10:58,418 Du kan knap nok tørre din egen røv. Hvad tror du, at du kan gøre? 94 00:11:01,043 --> 00:11:02,293 Bare… 95 00:11:03,626 --> 00:11:06,209 Bare koncentrer dig om dit eget liv. 96 00:11:25,626 --> 00:11:26,959 Nogen planer i Tenjin? 97 00:11:27,043 --> 00:11:27,876 Se på tøj. 98 00:11:27,959 --> 00:11:30,626 Tøj? Jeg har ikke købt tøj længe. 99 00:11:31,501 --> 00:11:34,293 Har Fukuoka den…? 100 00:11:34,376 --> 00:11:36,168 Skal du ikke ud, Namiki? 101 00:11:36,709 --> 00:11:38,543 Nej, jeg springer over. 102 00:11:39,959 --> 00:11:40,793 Okay. 103 00:11:41,376 --> 00:11:43,209 Vi ses senere. 104 00:12:16,543 --> 00:12:18,084 YAE NOGUCHI 105 00:13:08,084 --> 00:13:10,918 Åh. Det er noget, han… 106 00:13:11,001 --> 00:13:12,126 Det ved jeg. 107 00:13:13,001 --> 00:13:15,668 Denne fra Kathmandu fik jeg i fjerde klasse. 108 00:13:16,668 --> 00:13:18,168 Denne er fra Helsinki. 109 00:13:18,668 --> 00:13:19,543 Tanzania. 110 00:13:20,043 --> 00:13:21,251 Buenos Aires. 111 00:13:21,751 --> 00:13:24,084 Jeg har stadig mine gamle minder. 112 00:13:26,418 --> 00:13:30,001 Jeg kan bare ikke huske noget fra de sidste par år. 113 00:13:34,001 --> 00:13:36,084 Husk, hvad lægen sagde. 114 00:13:37,084 --> 00:13:39,334 Du behøver ikke fremtvinge det. 115 00:13:41,501 --> 00:13:44,834 Jeg har mange ting, jeg gerne ville glemme. 116 00:13:47,543 --> 00:13:50,084 Du får det bedre, når du har hvilet dig. 117 00:13:52,376 --> 00:13:53,959 Lad os spise! 118 00:13:59,209 --> 00:14:03,334 Hvad med det? Du behøvede ikke at sige det! 119 00:14:03,418 --> 00:14:05,709 -For at være ærlig… -Hvad med det? 120 00:14:05,793 --> 00:14:07,543 -Nej… -Du er for ond. 121 00:14:07,626 --> 00:14:08,459 Du sagde det. 122 00:14:10,793 --> 00:14:12,084 Yae! 123 00:14:12,168 --> 00:14:14,376 Jeg har savnet dig! 124 00:14:19,084 --> 00:14:19,918 Velkommen! 125 00:14:20,709 --> 00:14:21,668 Goddag. 126 00:14:22,918 --> 00:14:24,376 Din bedste ven Nonko. 127 00:14:25,543 --> 00:14:27,501 Hun har været bekymret for dig. 128 00:14:28,709 --> 00:14:29,751 Kom ind. 129 00:14:29,834 --> 00:14:31,043 Tak. 130 00:14:31,126 --> 00:14:32,543 Jeg har noget med. 131 00:14:33,084 --> 00:14:34,959 Hvor pænt af dig. 132 00:14:35,043 --> 00:14:36,501 -Det var så lidt. -Kom ind. 133 00:14:36,584 --> 00:14:37,418 Tak. 134 00:14:40,918 --> 00:14:42,209 Det ser lækkert ud. 135 00:14:43,834 --> 00:14:45,584 Det er klar! 136 00:14:47,209 --> 00:14:49,918 Her er vores hovedret. 137 00:14:52,543 --> 00:14:54,001 -Spis. -Det ser godt ud! 138 00:14:54,084 --> 00:14:55,751 -Lad os skåle. -Ja. 139 00:14:55,834 --> 00:14:56,751 For dig, Yae. 140 00:14:58,084 --> 00:15:00,334 -Skål. -Skål. 141 00:15:02,876 --> 00:15:06,959 Forresten så jeg Hiroshi Abe på Memanbetsu Stadion. 142 00:15:07,043 --> 00:15:08,459 Hvad? Det er løgn! 143 00:15:08,543 --> 00:15:09,918 Men da jeg kiggede efter, 144 00:15:10,418 --> 00:15:13,918 var han omkring 158 centimeter høj. 145 00:15:14,001 --> 00:15:15,168 Mener du det? 146 00:15:16,084 --> 00:15:17,084 Det er sjovt. 147 00:15:17,168 --> 00:15:19,084 -158? -Ja. 148 00:15:24,626 --> 00:15:26,501 Hiroshi Abe er en skuespiller. 149 00:15:27,543 --> 00:15:29,376 Han er ret høj. 150 00:15:30,043 --> 00:15:31,043 Og flot. 151 00:15:31,126 --> 00:15:32,251 Meget flot. 152 00:15:44,376 --> 00:15:45,209 Forresten, 153 00:15:46,543 --> 00:15:47,876 har du set Namiki? 154 00:15:56,293 --> 00:15:57,501 Måske senere så. 155 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 Ring, når du har lyst. 156 00:16:28,834 --> 00:16:29,876 Farvel. 157 00:17:11,334 --> 00:17:14,959 YAE SKOLETID 158 00:17:44,334 --> 00:17:46,626 2001 HOKKAIDO KITAMI-SKOLEN 159 00:17:52,918 --> 00:17:54,543 YAE NOGUCHI 160 00:17:55,251 --> 00:17:58,209 NOZOMI SHIGETA 161 00:18:13,293 --> 00:18:17,376 Laks er bedst, når den fanges om sommeren. 162 00:18:18,001 --> 00:18:20,793 De er unge og møre. 163 00:18:21,418 --> 00:18:23,376 Fedtindholdet er også anderledes. 164 00:18:24,209 --> 00:18:26,334 Jeg kunne ikke spise det hele selv. 165 00:18:27,168 --> 00:18:28,834 Hils din mor. 166 00:18:28,918 --> 00:18:29,751 Det gør jeg. 167 00:18:34,459 --> 00:18:35,626 Nasu. 168 00:18:38,334 --> 00:18:41,793 Hvad tænker du på i tiden mellem 169 00:18:43,001 --> 00:18:44,584 shampoo og balsam? 170 00:18:46,459 --> 00:18:47,626 Shampoo? 171 00:18:48,626 --> 00:18:51,584 Altså mine neglebånd? 172 00:18:54,418 --> 00:18:56,668 På det seneste, 173 00:18:57,918 --> 00:19:00,001 når jeg er alene med mine tanker, 174 00:19:01,376 --> 00:19:04,376 så tænker jeg på en bestemt person. 175 00:19:07,209 --> 00:19:08,251 Eller 176 00:19:09,918 --> 00:19:11,418 når jeg ser ord… 177 00:19:13,501 --> 00:19:15,668 …med bestemte tegn som i "harem", 178 00:19:16,709 --> 00:19:19,126 og "Michigan", 179 00:19:20,168 --> 00:19:22,668 og "dynamik" 180 00:19:23,501 --> 00:19:25,543 og "kiosk". 181 00:19:26,543 --> 00:19:27,501 Når jeg ser dem, 182 00:19:28,584 --> 00:19:30,709 så tager jeg mig i at stirre på dem. 183 00:19:33,001 --> 00:19:34,418 Er det ikke… 184 00:19:38,751 --> 00:19:40,168 Kom, sig det nu! 185 00:19:40,251 --> 00:19:41,126 Hvad? 186 00:19:42,501 --> 00:19:43,543 Du er forelsket. 187 00:19:43,626 --> 00:19:46,251 Nej, det er ikke det. 188 00:19:46,959 --> 00:19:49,084 Jeg er gammel nok til at være fornuftig. 189 00:19:49,168 --> 00:19:50,918 Den slags 190 00:19:51,001 --> 00:19:51,959 dræber kærlighed. 191 00:19:52,043 --> 00:19:53,043 Kærlighed? 192 00:19:55,626 --> 00:19:56,459 Nej. 193 00:19:58,959 --> 00:20:01,293 Okay, hvis vi går ud fra, det er det. 194 00:20:03,251 --> 00:20:05,584 Jeg er skilt og har en søn. 195 00:20:06,751 --> 00:20:08,626 Jeg er en nedfaldsfisk. 196 00:20:09,251 --> 00:20:10,126 Nedfaldsfisk? 197 00:20:11,834 --> 00:20:16,668 En gammel, tynd laks, der har gydt og smager dårligt. 198 00:20:18,251 --> 00:20:19,584 Det er lidt overdrevet. 199 00:20:21,168 --> 00:20:24,501 De siger, modnet kød smager godt. 200 00:20:25,168 --> 00:20:28,001 Nedfaldsfisk kan også smage godt, hvis du prøver. 201 00:20:29,251 --> 00:20:30,501 Godt nok, ikke? 202 00:20:31,168 --> 00:20:32,126 Alligevel… 203 00:20:32,876 --> 00:20:35,293 Vis verden, hvad en nedfaldsfisk kan! 204 00:20:38,793 --> 00:20:42,043 Jeg syntes, noget duftede godt! 205 00:20:43,001 --> 00:20:45,209 Og den er fanget om sommeren! 206 00:20:45,293 --> 00:20:48,543 Ung laks smager bedst. 207 00:20:49,876 --> 00:20:52,251 Hvad talte I om? 208 00:20:54,918 --> 00:20:56,084 Spis nu noget laks. 209 00:20:57,001 --> 00:20:59,001 Må jeg? Mange tak! 210 00:21:02,709 --> 00:21:04,126 Svimmelhed? 211 00:21:04,209 --> 00:21:05,251 Nej. 212 00:21:10,959 --> 00:21:13,293 Din MR-skanning var god. 213 00:21:13,376 --> 00:21:14,209 Og skole? 214 00:21:15,668 --> 00:21:18,584 Jeg tager lidt fri og bliver her. 215 00:21:18,668 --> 00:21:20,043 Husker du noget mere? 216 00:21:21,084 --> 00:21:22,084 Nej. 217 00:21:25,793 --> 00:21:26,751 Det er normalt. 218 00:21:27,918 --> 00:21:31,334 Nogle oplever humørsvingninger eller hukommelsestab, 219 00:21:31,418 --> 00:21:33,418 men prøv at leve som normalt. 220 00:21:34,876 --> 00:21:36,084 Og ingen motion. 221 00:21:37,834 --> 00:21:39,001 Nogen spørgsmål? 222 00:21:41,751 --> 00:21:42,626 Doktor. 223 00:21:43,209 --> 00:21:44,043 Ja? 224 00:21:44,584 --> 00:21:48,334 Er det ikke stadig maj måned? 225 00:21:55,501 --> 00:21:56,334 Jo. 226 00:21:57,959 --> 00:21:58,834 Okay, godt. 227 00:22:00,001 --> 00:22:02,126 Jeg troede, jeg havde glemt det igen. 228 00:22:15,168 --> 00:22:16,376 Beklager. 229 00:22:17,084 --> 00:22:18,626 Jeg er lidt utålmodig. 230 00:22:21,459 --> 00:22:22,626 Jeg forstår. 231 00:22:30,084 --> 00:22:31,459 YAE NOGUCHI 232 00:22:32,418 --> 00:22:34,043 HARUMICHI NAMIKI 233 00:22:36,043 --> 00:22:37,043 Jeg er hjemme. 234 00:22:37,918 --> 00:22:38,751 Velkommen hjem. 235 00:22:41,084 --> 00:22:42,334 Hvordan var det? 236 00:22:43,418 --> 00:22:44,709 Fint nok. 237 00:22:47,626 --> 00:22:50,334 Den nye, unge læge, jeg har fået… 238 00:22:50,418 --> 00:22:55,251 Han er lidt… faktisk meget underlig. 239 00:22:55,334 --> 00:22:59,251 Han er så utålmodig, han vender kalenderen den 15. 240 00:22:59,876 --> 00:23:04,376 Og han har drukket Doutor-kaffe hver dag til morgenmad de sidste 10 år. 241 00:23:06,168 --> 00:23:09,793 Fordi det koster tid og energi at beslutte sig hver morgen. 242 00:23:10,293 --> 00:23:13,001 Hans yndlingsord er "effektivitet" og "logisk". 243 00:23:13,084 --> 00:23:16,709 Han hader køer, romantiske spil og uvidenskabelige ting. 244 00:23:16,793 --> 00:23:18,793 Han tror ikke på skæbnen. 245 00:23:18,876 --> 00:23:22,543 Han tvivler på alle, der tror på spådomme og bøn. 246 00:23:27,168 --> 00:23:31,668 Når han bliver irriteret, så piller han ved journalen. 247 00:23:33,168 --> 00:23:35,709 Og han spiser riskugler med spisepinde! 248 00:23:37,918 --> 00:23:42,543 Du har talt meget om den læge. 249 00:23:51,834 --> 00:23:52,959 Nej, jeg har ikke. 250 00:23:53,043 --> 00:23:53,959 Jo, det har du. 251 00:23:54,043 --> 00:23:55,001 Nej, jeg har ej! 252 00:24:22,209 --> 00:24:27,751 YAE NOGUCHI 253 00:25:23,626 --> 00:25:25,126 TSUNEMI EN NY BESKED 254 00:25:29,459 --> 00:25:32,709 HAR DU SPIST? 255 00:25:32,793 --> 00:25:34,001 IKKE ENDNU 256 00:25:57,709 --> 00:26:01,418 HR. NAMIKI 257 00:26:22,793 --> 00:26:23,626 Ja? 258 00:26:26,084 --> 00:26:28,043 Det er Noguchi. 259 00:26:28,751 --> 00:26:30,876 Undskyld, var du på arbejde? 260 00:26:36,084 --> 00:26:36,918 Nej. 261 00:26:37,918 --> 00:26:38,876 Det er okay. 262 00:26:40,751 --> 00:26:44,209 Det er ikke noget vigtigt. 263 00:26:44,293 --> 00:26:48,959 Men hvis du har tid, så kig på himlen mod syd. 264 00:26:49,043 --> 00:26:51,501 Mars kommer tæt forbi i aften. 265 00:26:52,001 --> 00:26:54,584 Det er det nærmeste, den kommer i 15 år. 266 00:26:55,209 --> 00:26:56,501 Det var i nyhederne. 267 00:27:01,168 --> 00:27:02,126 Hr. Namiki? 268 00:27:02,626 --> 00:27:05,334 Undskyld, jeg vrøvler. 269 00:27:08,751 --> 00:27:09,668 Det er fint. 270 00:27:14,293 --> 00:27:17,626 MARS TAGER SIN NÆRMESTE PASSERING I 15 ÅR 271 00:27:17,709 --> 00:27:20,209 STJERNEKIGNING KIG PÅ MARS 272 00:27:35,376 --> 00:27:40,209 Yae, hvordan har du det? Jeg håber, du ikke er blevet forkølet. 273 00:27:41,501 --> 00:27:43,959 Mars er særlig lysende i år. 274 00:27:45,459 --> 00:27:48,668 Det er det nærmeste, den kommer i dette århundrede. 275 00:27:50,293 --> 00:27:52,126 Når jeg ser en lysende stjerne, 276 00:27:53,293 --> 00:27:54,876 føler jeg, du er tæt på. 277 00:27:57,793 --> 00:28:00,459 Det er næsten to år siden ulykken. 278 00:28:02,168 --> 00:28:04,043 En jetmotor virker 279 00:28:04,126 --> 00:28:08,418 ved at suge luft ind forfra og skabe tryk. 280 00:28:09,418 --> 00:28:13,376 I morgen er min første soloflyvning som aspirant. 281 00:28:14,418 --> 00:28:17,584 Det er første skridt mod at blive jagerpilot. 282 00:28:17,668 --> 00:28:19,376 …bruges til manøvrering. 283 00:28:19,459 --> 00:28:24,168 Du fortalte mig for længe siden, at hvis man vinder i sten-saks-papir, 284 00:28:24,251 --> 00:28:27,209 så sker der noget godt den uge. 285 00:28:28,501 --> 00:28:31,709 Bare så du ved det, så vandt jeg med sten. 286 00:28:31,793 --> 00:28:33,876 …så forbereder jeg mig til landing. 287 00:28:35,209 --> 00:28:36,043 Namiki. 288 00:28:36,126 --> 00:28:36,959 Ja? 289 00:28:37,626 --> 00:28:38,626 Mor dig. 290 00:28:39,751 --> 00:28:40,668 Javel! 291 00:28:40,751 --> 00:28:45,876 Er det nogen fredszoner i Irak lige nu? 292 00:28:47,209 --> 00:28:49,709 Hr. Premierminister, fortæl mig, 293 00:28:50,376 --> 00:28:54,001 hvor der kan være bare én fredszone. 294 00:28:54,501 --> 00:29:01,459 Jeg kan ikke svare på, hvad der er kampzone eller ej lige nu. 295 00:29:03,126 --> 00:29:05,084 Hvilket svar. 296 00:29:06,376 --> 00:29:10,001 "Vælg én inden klokken 16 i morgen og kontakt mig." 297 00:29:11,334 --> 00:29:12,709 Jeg kan lide denne. 298 00:29:13,584 --> 00:29:17,251 "Hvis du skulle sige nej, 299 00:29:17,334 --> 00:29:21,418 så send dem venligst til adressen herunder indenfor syv dage." 300 00:29:21,501 --> 00:29:23,501 "Kontant ved levering accepteres." 301 00:29:23,584 --> 00:29:25,834 Hvem frier sådan her? 302 00:29:48,584 --> 00:29:49,668 Så er jeg afsted! 303 00:29:49,751 --> 00:29:50,584 Afsted! 304 00:30:07,918 --> 00:30:09,001 Tak. 305 00:30:12,584 --> 00:30:14,418 Jeg vil gerne se dig igen. 306 00:30:15,334 --> 00:30:17,043 Hvis jeg består… 307 00:30:17,626 --> 00:30:18,543 Clear. 308 00:30:20,751 --> 00:30:22,668 …så besøger jeg dig. 309 00:30:54,126 --> 00:30:57,543 MARS-ECHO tre, Hofu-tårnet. Vind, nul-otte-nul ved syv. 310 00:30:57,626 --> 00:30:59,543 Landingsbane et-to. Klar til takeoff. 311 00:30:59,626 --> 00:31:03,959 Landingsbane et-to. Clearet for takeoff. MARS-ECHO tre. 312 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 Namiki! 313 00:33:28,084 --> 00:33:29,209 Kommer! 314 00:33:32,543 --> 00:33:33,751 Hvem er det? 315 00:33:43,209 --> 00:33:44,334 Det er længe siden. 316 00:33:50,418 --> 00:33:51,334 Øh… 317 00:33:52,543 --> 00:33:53,793 Er Yae… 318 00:33:55,293 --> 00:33:57,584 Hun er ikke hjemme lige nu. 319 00:34:04,418 --> 00:34:05,251 Så… 320 00:34:06,918 --> 00:34:09,251 …venter jeg bare herude. 321 00:34:13,834 --> 00:34:14,876 Vent et øjeblik. 322 00:34:18,834 --> 00:34:22,751 TIL NISHI-MEMAMBESTU STATION 323 00:34:27,501 --> 00:34:28,501 GRAVIDITETSBOG 324 00:35:00,584 --> 00:35:03,501 NOZOMI-MISSION AFBRUDT KOM IKKE I KREDSLØB OMKRING MARS 325 00:35:14,418 --> 00:35:15,251 Her. 326 00:35:16,543 --> 00:35:17,918 Tag disse med. 327 00:35:24,168 --> 00:35:25,668 YAE NOGUCHI 328 00:35:34,293 --> 00:35:39,876 Jeg vil ikke have, Yae skal leve et hårdt liv som mig. 329 00:35:48,251 --> 00:35:49,543 Nej, jeg… 330 00:35:49,626 --> 00:35:50,793 Yae… 331 00:35:52,668 --> 00:35:54,418 Hun er gravid. 332 00:35:55,626 --> 00:35:59,043 Hun fandt en god mand, og de bliver snart gift. 333 00:36:04,751 --> 00:36:06,543 Han er rig og vidunderlig. 334 00:36:09,251 --> 00:36:10,918 Så glem hende. 335 00:36:12,918 --> 00:36:14,709 Hvis du holder af Yae… 336 00:36:16,584 --> 00:36:20,501 …så prøv at glemme hende. 337 00:36:23,751 --> 00:36:25,209 Nej, vent… 338 00:36:43,918 --> 00:36:47,751 NOZOMI-MISSION AFBRUDT KOM IKKE I KREDSLØB OMKRING MARS 339 00:36:51,334 --> 00:36:54,584 KOM IKKE I KREDSLØB OMKRING MARS 340 00:37:06,626 --> 00:37:07,459 FARTØJ SPORET 341 00:37:07,543 --> 00:37:08,584 INTET SIGNAL 342 00:37:11,418 --> 00:37:13,376 YAE NOGUCHI 343 00:38:35,293 --> 00:38:39,126 Jorden og Mars har forskellige kredsløb. 344 00:38:39,209 --> 00:38:44,043 Så vi kommer ikke tæt på igen før 2035. 345 00:38:44,668 --> 00:38:45,751 Virkelig? 346 00:38:46,834 --> 00:38:48,584 Det betyder, vi er 347 00:38:49,834 --> 00:38:50,876 treoghalvtreds? 348 00:38:52,918 --> 00:38:54,043 Det er uhyggeligt. 349 00:38:55,793 --> 00:38:57,876 Tror du, vi vil snakke 350 00:38:57,959 --> 00:39:00,376 eller prale om, at vi kun sov tre timer? 351 00:39:00,459 --> 00:39:01,918 Helt klart. 352 00:39:02,001 --> 00:39:06,751 Jeg vil sikkert kalde Christel Takigawa for "Crystal" ved en fejl. 353 00:39:09,084 --> 00:39:11,543 Det lyder sødt. 354 00:39:15,084 --> 00:39:15,918 Ja… 355 00:39:18,918 --> 00:39:20,668 SAPPORO OBSERVATORIUM 356 00:39:20,751 --> 00:39:24,501 Tror du på, der findes marsboere? 357 00:39:25,084 --> 00:39:26,209 Selvfølgelig. 358 00:39:27,043 --> 00:39:30,376 Hvis de planlægger en koloni, så er jeg klar. 359 00:39:31,418 --> 00:39:32,668 Og hvis det er én vej? 360 00:39:32,751 --> 00:39:33,751 Fint med mig. 361 00:39:34,501 --> 00:39:36,459 David Bowie ankommer nok snart. 362 00:39:38,876 --> 00:39:39,834 Sandt. 363 00:39:40,751 --> 00:39:43,126 Hvad med dig? 364 00:39:43,209 --> 00:39:44,918 Marsboere? 365 00:39:45,918 --> 00:39:47,001 Jeg tror på dem. 366 00:39:47,084 --> 00:39:49,084 Selvfølgelig. 367 00:39:49,168 --> 00:39:51,501 Jeg ville gerne til rummet en dag. 368 00:39:52,584 --> 00:39:54,959 Ja, jeg vil også gerne derud. 369 00:40:28,251 --> 00:40:29,126 Denne vej? 370 00:41:32,834 --> 00:41:34,043 Det er smukt. 371 00:41:36,418 --> 00:41:38,793 Det føles som en tidsmaskine. 372 00:41:41,584 --> 00:41:42,418 Hvad? 373 00:41:45,251 --> 00:41:46,626 Stjernelyset 374 00:41:47,918 --> 00:41:51,459 bruger årevis på at nå Jorden. 375 00:41:54,334 --> 00:41:56,584 At kunne se fjerne stjerner… 376 00:41:58,043 --> 00:42:01,626 …er som at se ind i en fortid, der ikke findes længere. 377 00:42:12,043 --> 00:42:14,209 Så virker de endnu lysere. 378 00:42:33,501 --> 00:42:35,584 Har du hørt om Nozomi? 379 00:42:38,501 --> 00:42:43,793 Den første japanske Mars-sonde, der blev sendt op i 1998. 380 00:42:46,043 --> 00:42:48,168 Jeg tror, det var i en bog. 381 00:42:49,293 --> 00:42:50,293 Dengang 382 00:42:51,418 --> 00:42:57,584 troede jeg virkelig, at Nozomi kunne ændre verden. 383 00:43:03,168 --> 00:43:04,084 Hvad med nu? 384 00:43:06,168 --> 00:43:08,001 Missionen mislykkedes. 385 00:43:09,626 --> 00:43:11,168 Den opfyldte sin rolle 386 00:43:12,709 --> 00:43:15,459 og driver nu gennem rummet. 387 00:43:18,543 --> 00:43:22,459 Og mit navn rejser med Nozomi. 388 00:43:26,001 --> 00:43:28,418 Den har måske ikke et formål længere, 389 00:43:30,209 --> 00:43:33,168 men den er derude. 390 00:43:38,543 --> 00:43:39,626 Den har et formål. 391 00:43:41,459 --> 00:43:42,293 Det har den. 392 00:43:42,376 --> 00:43:44,251 Et eller andet formål. 393 00:43:54,668 --> 00:43:56,584 Tilbage til det, vi snakkede om, 394 00:43:57,334 --> 00:43:58,501 frk. Christel. 395 00:44:00,501 --> 00:44:01,334 Ja. 396 00:44:02,209 --> 00:44:05,001 Talte du om din mor? 397 00:44:06,209 --> 00:44:07,501 Ja, præcis. 398 00:44:08,168 --> 00:44:10,418 Hun er altid lidt sær. 399 00:44:11,418 --> 00:44:16,501 Hun kaldte bagna càuda for "aioli vader". Sagde Yoshimura i stedet for Shimamura. 400 00:44:20,376 --> 00:44:22,209 Hvordan har din mor det? 401 00:44:22,959 --> 00:44:26,001 Forleden flippede hun ud over, om hun havde kræft, 402 00:44:26,084 --> 00:44:28,334 men det var betændelse i tandkødet. 403 00:44:29,334 --> 00:44:32,043 For nylig gav hendes ven hende 404 00:44:33,626 --> 00:44:36,209 en talende støvsuger. 405 00:44:37,626 --> 00:44:39,418 Hun døbte den Masao. 406 00:44:40,251 --> 00:44:42,918 Efter skuespilleren Masao Kusakari. 407 00:44:43,959 --> 00:44:45,084 Det ligner hende. 408 00:44:47,168 --> 00:44:49,543 Masao arbejder hårdt. 409 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 Vent. 410 00:44:54,751 --> 00:44:57,001 Har jeg nævnt min mor for dig før? 411 00:44:57,709 --> 00:44:58,543 Nej. 412 00:44:59,751 --> 00:45:00,793 Jeg spurgte bare. 413 00:45:03,126 --> 00:45:05,084 Jeg er glad for, hun har det godt. 414 00:45:25,418 --> 00:45:28,043 -Undskyld, det blev sent. -Det er okay. 415 00:45:28,126 --> 00:45:29,751 Jeg undskylder også. 416 00:45:29,834 --> 00:45:32,293 Det gør ikke noget, jeg bor lige der. 417 00:45:43,334 --> 00:45:44,876 Ingen stopper. 418 00:45:45,668 --> 00:45:48,584 Folk får taxaer ved Susukino på denne tid. 419 00:45:51,209 --> 00:45:54,251 -Så bruger jeg en app. -Det er ikke nødvendigt. 420 00:45:54,334 --> 00:45:57,459 -Jeg kan sagtens vente. -Jeg ringer efter en. 421 00:46:55,209 --> 00:46:56,043 Her er den. 422 00:47:02,501 --> 00:47:04,293 Gudskelov. 423 00:47:12,834 --> 00:47:13,668 Tak. 424 00:47:15,626 --> 00:47:16,959 Frk. Noguchi? 425 00:47:18,626 --> 00:47:19,709 Jeg er okay. 426 00:47:20,543 --> 00:47:21,626 Jeg er okay. 427 00:47:22,251 --> 00:47:23,209 Undskyld! 428 00:47:24,168 --> 00:47:26,626 Jeg føler mig pludselig tørstig. 429 00:47:32,668 --> 00:47:36,793 Ja, men Harumichi har travlt på arbejdet. 430 00:47:37,668 --> 00:47:40,001 Han sagde, han har overtid. 431 00:47:45,084 --> 00:47:46,751 To, tak. 432 00:47:48,918 --> 00:47:51,293 Sig ikke det. 433 00:47:51,376 --> 00:47:54,793 Han glædede sig til at møde dig og mor. 434 00:47:57,126 --> 00:47:58,334 Det passer. 435 00:47:58,418 --> 00:48:00,209 Så bare rolig. 436 00:48:05,126 --> 00:48:06,918 Ja, ekstra, tak. 437 00:48:08,959 --> 00:48:10,168 Det er fint. 438 00:48:11,459 --> 00:48:13,793 Vi holder brylluppet som planlagt. 439 00:48:15,709 --> 00:48:16,584 Ja, okay. 440 00:48:16,668 --> 00:48:18,209 Jeg lægger på nu. 441 00:48:18,293 --> 00:48:20,001 Hils mor fra mig. 442 00:48:20,793 --> 00:48:21,626 Okay. 443 00:48:27,376 --> 00:48:28,293 Din stakkel. 444 00:48:30,418 --> 00:48:33,084 Ja, de beklager sig hele tiden! 445 00:48:45,918 --> 00:48:46,751 Lad os se. 446 00:48:47,543 --> 00:48:48,501 Okay. 447 00:49:03,418 --> 00:49:04,251 Sådan. 448 00:49:16,959 --> 00:49:18,126 Var det den? 449 00:49:25,209 --> 00:49:26,043 Her. 450 00:49:28,209 --> 00:49:29,793 MAJSSUPPE 451 00:49:52,793 --> 00:49:53,834 Øh… 452 00:49:53,918 --> 00:49:54,834 Harumichi? 453 00:54:31,876 --> 00:54:36,876 Tekster af: Satine von Gersdorff