1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:11,543 --> 00:00:13,459 ‎Được rồi, tốt lắm… 3 00:00:13,543 --> 00:00:15,126 ‎- Nhấc lên được không? ‎- Được. 4 00:00:15,209 --> 00:00:17,251 ‎TOKYO, THÁNG BA 2001. 5 00:00:17,334 --> 00:00:20,376 ‎Cẩn thận cái ống phía sau. ‎Anh xoay đi được không? 6 00:00:20,459 --> 00:00:23,126 ‎- Được, xoay nào. ‎- Ừ. 7 00:00:24,334 --> 00:00:26,168 ‎Tôi vào giữa rồi. 8 00:00:26,251 --> 00:00:27,418 ‎- Ừ. ‎- Tôi đang đi vào. 9 00:00:27,501 --> 00:00:28,709 ‎Cẩn thận. 10 00:00:28,793 --> 00:00:30,168 ‎Khoan. 11 00:00:30,251 --> 00:00:31,876 ‎Đợi đã. Lùi lại đi. 12 00:00:31,959 --> 00:00:33,876 ‎- Được rồi. ‎- Bê ra nào. 13 00:00:34,709 --> 00:00:35,959 ‎Cô ơi! 14 00:00:36,043 --> 00:00:36,959 ‎Cô ơi? 15 00:00:37,043 --> 00:00:38,001 ‎Vâng? 16 00:00:39,793 --> 00:00:41,959 ‎Cái này có vẻ không vừa cửa đâu. 17 00:00:45,084 --> 00:00:46,834 ‎Chỉ còn cách tháo rời chân ghế. 18 00:00:50,001 --> 00:00:51,084 ‎Ồ! 19 00:00:57,209 --> 00:00:58,418 ‎Xin lỗi. 20 00:00:58,501 --> 00:00:59,543 ‎Xin lỗi. 21 00:01:01,876 --> 00:01:06,459 ‎Vậy kiếm việc rồi mua điện thoại đi! 22 00:01:06,543 --> 00:01:12,459 ‎Anh bảo đến thăm em ở Nhật Bản mà! 23 00:01:12,543 --> 00:01:15,376 ‎Đâm đầu xuống sông Trường Giang ‎mà chết đi! 24 00:01:23,834 --> 00:01:24,918 ‎A lô? 25 00:01:25,001 --> 00:01:26,126 ‎Em mới về nhà. 26 00:01:28,376 --> 00:01:29,543 ‎Anh đợi chút. 27 00:01:32,334 --> 00:01:33,584 ‎Cậu về rồi! 28 00:01:34,543 --> 00:01:36,918 ‎Muốn ăn một ít không? 29 00:01:37,584 --> 00:01:39,126 ‎Món này ngon lắm. 30 00:01:42,126 --> 00:01:43,168 ‎Nhưng ngon mà… 31 00:01:43,834 --> 00:01:46,209 ‎Sóng ở căn hộ chỗ em yếu lắm. 32 00:01:57,168 --> 00:01:58,543 ‎Kết nối rồi! 33 00:02:00,751 --> 00:02:01,834 ‎Anh khỏe chứ? 34 00:02:03,543 --> 00:02:04,418 ‎Vâng. 35 00:02:05,626 --> 00:02:06,459 ‎Vâng. 36 00:02:08,543 --> 00:02:10,001 ‎Em sẽ xoay xở được. 37 00:02:10,584 --> 00:02:12,543 ‎Phòng của em ở đây bé xíu. 38 00:02:12,626 --> 00:02:16,376 ‎Chin và em đang bàn cách ‎để bọn em giảm cân nhiều hơn. 39 00:02:31,334 --> 00:02:33,168 ‎Sắp đến lượt anh rồi. 40 00:02:36,709 --> 00:02:38,418 ‎Mọi việc ở đó thế nào? 41 00:02:39,584 --> 00:02:40,418 ‎Em hiểu rồi. 42 00:02:43,209 --> 00:02:44,043 ‎Sao ư? 43 00:02:45,709 --> 00:02:49,543 ‎Không, em chẳng thấy ngôi sao nào. 44 00:02:50,668 --> 00:02:52,126 ‎Ý em là bầu trời… 45 00:02:52,959 --> 00:02:54,584 ‎chỉ to chừng ba xăng-ti-mét. 46 00:03:01,126 --> 00:03:01,959 ‎Vâng. 47 00:03:03,001 --> 00:03:04,126 ‎Em sẽ cố hết sức. 48 00:03:04,918 --> 00:03:06,084 ‎Anh cũng thế, Harumichi. 49 00:04:00,501 --> 00:04:02,293 ‎Pippi sẽ không ăn đâu nhỉ? 50 00:04:03,543 --> 00:04:04,459 ‎Ừ… 51 00:04:05,668 --> 00:04:08,584 ‎Anh quên là ‎anh cho nó ăn 20 phút trước rồi à? 52 00:04:16,543 --> 00:04:18,793 ‎Em nghe một người ở chỗ làm trước nói 53 00:04:18,876 --> 00:04:21,001 ‎SkyAir đang tuyển phi công đấy. 54 00:04:21,084 --> 00:04:24,418 ‎Thôi nào, giờ thế giới có vẻ ‎đang thiếu phi công mà? 55 00:04:25,126 --> 00:04:28,501 ‎Anh rời Lực lượng Phòng vệ ‎cũng ba năm rồi nhỉ? 56 00:04:28,584 --> 00:04:30,793 ‎Có vẻ là thời điểm phù hợp ‎cho tuổi của anh. 57 00:04:30,876 --> 00:04:34,084 ‎Thử sức lại ở khu vực tư nhân ‎chắc cũng tốt anh ạ. 58 00:04:34,584 --> 00:04:35,834 ‎Ừ… 59 00:04:37,251 --> 00:04:38,459 ‎Em nói đúng đấy. 60 00:04:47,543 --> 00:04:48,959 ‎HỌC VIỆN HÀNG KHÔNG 61 00:05:03,709 --> 00:05:04,751 ‎- Này! ‎- Xin lỗi! 62 00:05:12,709 --> 00:05:13,626 ‎Báo cáo! 63 00:05:14,126 --> 00:05:16,418 ‎Tổ Năm, 25 người, ‎không tai nạn, hiện có 25 người! 64 00:05:17,168 --> 00:05:18,001 ‎Đếm! 65 00:05:18,084 --> 00:05:20,334 ‎Một, hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy, tám. 66 00:05:20,418 --> 00:05:21,751 ‎Nghiêm! 67 00:05:21,834 --> 00:05:23,168 ‎Sang phải! 68 00:05:24,334 --> 00:05:25,793 ‎Sang trái! 69 00:05:39,168 --> 00:05:41,251 ‎Nagata, cậu ngước lên cao quá! 70 00:05:41,334 --> 00:05:42,251 ‎Vâng, chỉ huy! 71 00:05:42,334 --> 00:05:43,459 ‎Mở to mắt ra! 72 00:05:43,543 --> 00:05:44,459 ‎Matsumoto! 73 00:05:44,543 --> 00:05:45,584 ‎Thẳng lưng lên! 74 00:05:45,668 --> 00:05:46,793 ‎Vâng, chỉ huy! 75 00:05:49,918 --> 00:05:51,418 ‎Tổ Năm, tốt lắm! 76 00:05:51,501 --> 00:05:58,001 ‎Các anh sẽ trở thành phi công ‎cũng như thiếu úy trong tổ của mình. 77 00:05:58,084 --> 00:06:04,251 ‎Các anh sẽ phải hoàn thiện ‎chương trình đào tạo cơ bản mình đang học. 78 00:06:04,334 --> 00:06:05,584 ‎Rõ, chỉ huy! 79 00:06:08,376 --> 00:06:09,668 ‎Nóng quá! 80 00:06:12,084 --> 00:06:13,209 ‎Đây là nhận xét của tôi! 81 00:06:13,793 --> 00:06:14,834 ‎Nghiêm! 82 00:06:16,626 --> 00:06:18,751 ‎Khi duyệt binh cần vung tay dứt khoát. 83 00:06:18,834 --> 00:06:22,251 ‎Các anh quá chậm chạp khi đổi hướng. 84 00:06:22,334 --> 00:06:23,918 ‎Hãy làm theo hiệu lệnh và… 85 00:06:24,709 --> 00:06:25,918 ‎Namiki! 86 00:06:26,001 --> 00:06:27,709 ‎Vâng, chỉ huy! 87 00:06:27,793 --> 00:06:31,126 ‎Sao anh có thể xao nhãng ‎khi tôi đứng trước mặt hả? 88 00:06:31,209 --> 00:06:32,043 ‎Xin lỗi, chỉ huy! 89 00:06:32,126 --> 00:06:33,459 ‎Đừng nghĩ xin lỗi là xong! 90 00:06:33,543 --> 00:06:34,543 ‎Xin lỗi, chỉ huy! 91 00:06:47,251 --> 00:06:49,043 ‎A lô, anh đây. 92 00:06:49,709 --> 00:06:50,543 ‎Ừ. 93 00:06:51,209 --> 00:06:52,334 ‎Thế còn em? 94 00:06:54,584 --> 00:06:56,084 ‎Gì cơ? Ở đây ư? 95 00:06:57,418 --> 00:06:59,959 ‎Gần bằng địa ngục. 96 00:07:04,001 --> 00:07:06,251 ‎Cái gì thế? 97 00:07:06,334 --> 00:07:08,376 ‎Thích thật đấy. 98 00:07:08,459 --> 00:07:09,668 ‎Anh… 99 00:07:11,626 --> 00:07:14,501 ‎Xin lỗi, anh phải cúp máy đây. 100 00:07:14,584 --> 00:07:16,209 ‎Anh sẽ lại bị ăn mắng thôi. 101 00:07:16,834 --> 00:07:18,084 ‎À, vâng. 102 00:07:18,168 --> 00:07:19,126 ‎Em biết rồi. 103 00:07:20,334 --> 00:07:25,543 ‎Thật hay khi có giới hạn thời gian, ‎anh ngầu như Ultraman vậy. 104 00:07:36,584 --> 00:07:37,584 ‎Ừ. Cảm ơn em. 105 00:07:38,418 --> 00:07:42,501 ‎Trung đội 56, 60 người, ‎một người bị thương, hiện giờ có 59 người! 106 00:07:46,376 --> 00:07:47,334 ‎Này Namiki! 107 00:07:47,418 --> 00:07:49,043 ‎Nãy giờ điểm danh bao phút rồi? 108 00:07:49,126 --> 00:07:49,959 ‎Xin lỗi, chỉ huy! 109 00:07:51,209 --> 00:07:53,668 ‎Tất cả các anh sẽ phải chịu trách nhiệm! 110 00:07:53,751 --> 00:07:55,876 ‎Nhảy gập gối! 111 00:07:59,876 --> 00:08:01,501 ‎Sáu! 112 00:08:01,584 --> 00:08:03,168 ‎Bảy! 113 00:08:03,709 --> 00:08:05,209 ‎Tám! 114 00:08:05,793 --> 00:08:07,418 ‎Chín! 115 00:08:08,001 --> 00:08:10,043 ‎Một trăm! 116 00:08:12,418 --> 00:08:13,793 ‎Đứng lên đi! 117 00:08:15,959 --> 00:08:17,334 ‎Tôi bảo đứng lên! 118 00:08:55,751 --> 00:08:56,751 ‎Namiki. 119 00:08:57,793 --> 00:08:58,793 ‎Thế nào? 120 00:08:59,376 --> 00:09:01,418 ‎Cho buổi huấn luyện bắn súng đêm đấy. 121 00:09:19,334 --> 00:09:20,834 ‎Được lắm. 122 00:09:21,418 --> 00:09:23,418 ‎Nhưng tôi phải gọi cho bạn gái đã. 123 00:09:23,501 --> 00:09:24,751 ‎Để sau nhé. 124 00:09:26,168 --> 00:09:27,709 ‎Nhanh lên đấy! 125 00:09:28,293 --> 00:09:30,793 ‎Đúng là cái đồ hết thuốc chữa. 126 00:09:31,543 --> 00:09:33,668 ‎Tuyệt thật. 127 00:09:35,293 --> 00:09:36,959 ‎Chúc ngủ ngon. 128 00:09:45,751 --> 00:09:47,043 ‎Chào em, anh đây. 129 00:09:48,209 --> 00:09:49,293 ‎Đợi em chút. 130 00:09:49,376 --> 00:09:51,543 ‎Em đang ở hiệu giặt tự động. 131 00:09:56,001 --> 00:09:57,418 ‎Em xin lỗi. 132 00:09:57,501 --> 00:10:00,168 ‎Đây là chỗ gần nhất và cũng tiện, 133 00:10:00,251 --> 00:10:02,501 ‎nhưng tuần trước và tuần trước nữa… 134 00:10:03,709 --> 00:10:05,334 ‎có người lấy trộm độ lót của em. 135 00:10:05,959 --> 00:10:09,876 ‎Có vẻ thủ phạm vẫn chưa bị bắt ‎nên em không thể để mặc đồ ở đây. 136 00:10:09,959 --> 00:10:12,834 ‎Đấy cũng là mấy cái quần em thích. ‎Em sốc quá. 137 00:10:13,834 --> 00:10:15,376 ‎A lô? 138 00:10:17,168 --> 00:10:18,668 ‎Này Namiki! 139 00:10:18,751 --> 00:10:20,501 ‎Của cậu đây! 140 00:10:20,584 --> 00:10:22,084 ‎Sẵn sàng khai hỏa! 141 00:10:24,834 --> 00:10:28,459 ‎Đừng có xem mấy thứ này! 142 00:10:29,251 --> 00:10:31,626 ‎Đồ bệnh hoạn! 143 00:10:42,793 --> 00:10:43,834 ‎Chào cậu. 144 00:10:43,918 --> 00:10:45,584 ‎- Chào. ‎- Chào cậu. 145 00:10:45,668 --> 00:10:47,959 ‎- Cậu chọn lớp chưa? ‎- Chưa. 146 00:10:48,043 --> 00:10:49,709 ‎Nhiều quá, không biết đâu mà chọn. 147 00:10:49,793 --> 00:10:53,251 ‎Tôi chọn Mĩ học ‎và Văn hóa nhân chủng học đại cương đấy. 148 00:10:53,334 --> 00:10:55,084 ‎Mặc dù tôi chẳng thích chút nào. 149 00:10:55,168 --> 00:10:57,418 ‎Tôi biết cậu đi theo Machida. 150 00:10:59,668 --> 00:11:01,001 ‎Cậu đi uốn tóc à? 151 00:11:01,584 --> 00:11:04,418 ‎Ừ, thợ làm tóc bảo tôi nên uốn. 152 00:11:05,543 --> 00:11:06,584 ‎Có kì cục không? 153 00:11:06,668 --> 00:11:08,334 ‎Không, tuyệt lắm! 154 00:11:08,418 --> 00:11:10,251 ‎Cuối cùng cậu cũng bắt kịp thời đại. 155 00:11:10,334 --> 00:11:12,001 ‎Này! 156 00:11:12,584 --> 00:11:16,168 ‎Xin chào, ổn định đi! Ngồi xuống nào! 157 00:11:16,251 --> 00:11:18,501 ‎Em… đến muộn. 158 00:11:20,084 --> 00:11:23,084 ‎Tôi tưởng mọi người ở Nhật Bản ‎đều phải đúng giờ. 159 00:11:23,668 --> 00:11:24,584 ‎Dù sao thì… 160 00:11:24,668 --> 00:11:25,543 ‎Yae này. 161 00:11:26,751 --> 00:11:28,334 ‎Cảm ơn cậu vì mấy thứ này. 162 00:11:29,126 --> 00:11:30,918 ‎Nhưng có một cái thiếu đĩa CD. 163 00:11:31,001 --> 00:11:32,459 ‎Thật à? Xin lỗi cậu. 164 00:11:34,501 --> 00:11:39,251 ‎Đây không phải buổi hội thoại tiếng Anh, ‎không phải trường nói tiếng Anh. 165 00:11:39,334 --> 00:11:42,209 ‎Đây là văn học. 166 00:11:42,293 --> 00:11:43,584 ‎Tiếng Anh. 167 00:11:43,668 --> 00:11:47,959 ‎Nếu chia giá trị này cho số này, ‎ta có xác suất cho C. 168 00:11:48,043 --> 00:11:51,168 ‎3C2 chia cho 5C2. 169 00:11:51,251 --> 00:11:52,751 ‎Em có gì, Tamui? 170 00:11:52,834 --> 00:11:54,626 ‎Ba trên mười ạ. 171 00:11:54,709 --> 00:11:56,668 ‎Đúng rồi, ba trên mười. 172 00:11:56,751 --> 00:11:59,043 ‎5C2 là 10, 3C2 là 3 nên ta có 3 trên 10… 173 00:11:59,126 --> 00:12:01,334 ‎BẠN CÓ MỘT NGƯỜI THEO DÕI MỚI 174 00:12:01,418 --> 00:12:04,251 ‎NGƯỜI DÙNG UTA ĐÃ THEO DÕI BẠN 175 00:12:04,334 --> 00:12:06,084 ‎UTA THÍCH BÀI 'KOTOHOGI' CỦA BẠN 176 00:12:09,668 --> 00:12:11,459 ‎Gì thế, Kosaka? 177 00:12:11,543 --> 00:12:12,501 ‎Dạ? Không. 178 00:12:15,876 --> 00:12:17,626 ‎Là bao nhiêu, Ishikawa? 179 00:12:17,709 --> 00:12:20,709 ‎Xác suất rút thăm trúng thưởng ‎ít nhất một vé. 180 00:12:20,793 --> 00:12:22,876 ‎Như thế có nghĩa là… 181 00:12:32,584 --> 00:12:33,459 ‎Tsuzuru! 182 00:12:35,126 --> 00:12:36,084 ‎Đằng này. 183 00:12:38,084 --> 00:12:39,293 ‎Tôi sẽ mời cậu một li. 184 00:12:40,168 --> 00:12:41,126 ‎Cứ thoải mái đi. 185 00:12:44,543 --> 00:12:45,709 ‎Tsuzuru. 186 00:12:45,793 --> 00:12:47,293 ‎Tôi tìm kiếm và mò ra cậu ấy. 187 00:12:47,376 --> 00:12:49,168 ‎Nhạc của cậu ấy tuyệt lắm. 188 00:12:49,251 --> 00:12:51,168 ‎Không… Có là gì đâu. 189 00:13:05,043 --> 00:13:07,293 ‎Bài này hay đấy. Rất được. 190 00:13:07,376 --> 00:13:08,418 ‎Đúng chứ? 191 00:13:09,043 --> 00:13:09,959 ‎Khá lắm. 192 00:13:26,793 --> 00:13:27,793 ‎Cậu uống đi. 193 00:13:33,959 --> 00:13:34,876 ‎Tsuzuru. 194 00:13:35,501 --> 00:13:37,959 ‎Cậu chèn hiệu ứng gì cho đoạn ngắt đó? 195 00:13:38,043 --> 00:13:41,251 ‎Cháu dùng nhiều lớp âm ‎cho kiểu lặp lại Valhalla. 196 00:13:42,001 --> 00:13:46,834 ‎Ta sẽ có âm thanh hay hơn ‎với hai lần lặp ngắn so với một lần. 197 00:13:46,918 --> 00:13:48,834 ‎Cậu chỉnh thời gian và thêm hai lần lặp? 198 00:13:48,918 --> 00:13:51,584 ‎Không, cháu giảm phách tám ‎và lặp lại phách hai. 199 00:13:52,376 --> 00:13:53,709 ‎Cô ấy thật hoàn hảo! 200 00:13:53,793 --> 00:13:55,543 ‎Cô ấy không giống những cô gái khác. 201 00:13:55,626 --> 00:13:59,584 ‎Cô ấy giới thiệu bài hay nhất của cháu ‎và mới gặp, nhưng bọn cháu rất hợp cạ! 202 00:13:59,668 --> 00:14:00,876 ‎Đây là định mệnh à? 203 00:14:02,084 --> 00:14:03,126 ‎Nhưng mà lạ lắm! 204 00:14:03,793 --> 00:14:05,668 ‎Cháu mừng nhưng lại muốn bỏ cuộc. 205 00:14:05,751 --> 00:14:09,501 ‎Cháu bị mất ngủ và loét miệng, ‎thậm chí không ăn được! 206 00:14:10,043 --> 00:14:12,834 ‎Cháu phải làm gì đây? 207 00:14:14,334 --> 00:14:16,876 ‎Nghe này, sao phải nghĩ về chuyện đó? 208 00:14:17,584 --> 00:14:21,959 ‎Còn trẻ mà, không hiểu ‎thì nghe phản ứng cơ thể mình. 209 00:14:22,626 --> 00:14:24,918 ‎Ngực đau, chân tê cứng 210 00:14:25,001 --> 00:14:26,959 ‎và rạo rực vùng hạ vị. 211 00:14:29,251 --> 00:14:30,959 ‎Tiếc rằng đó là dấu hiệu. 212 00:14:31,043 --> 00:14:32,126 ‎Của tình đầu. 213 00:14:40,709 --> 00:14:43,043 ‎Nếu nhiều tuổi hơn, cháu có thể bị ốm. 214 00:14:45,709 --> 00:14:47,376 ‎Tình đầu là thế đấy… 215 00:14:49,334 --> 00:14:51,209 ‎vô thức và đột ngột… 216 00:14:53,043 --> 00:14:55,001 ‎không thể tránh khỏi. 217 00:15:04,584 --> 00:15:05,751 ‎Giơ súng lên! 218 00:15:09,709 --> 00:15:10,751 ‎Chạy tiếp đi! 219 00:15:11,418 --> 00:15:12,376 ‎Đi thôi! 220 00:15:22,334 --> 00:15:23,709 ‎Giờ bò đi! 221 00:15:25,168 --> 00:15:26,293 ‎Lượt hai! 222 00:15:27,126 --> 00:15:28,459 ‎To hơn! 223 00:15:28,543 --> 00:15:29,501 ‎Lượt năm! 224 00:15:29,584 --> 00:15:30,668 ‎Tiếp tục đi, Namiki! 225 00:15:30,751 --> 00:15:31,584 ‎Tiếp đi! 226 00:15:31,668 --> 00:15:32,751 ‎Sẵn sàng! 227 00:15:33,501 --> 00:15:34,793 ‎Tháo chốt an toàn! 228 00:15:34,876 --> 00:15:35,709 ‎Bắn! 229 00:16:00,751 --> 00:16:01,793 ‎Làm ơn đi! 230 00:16:01,876 --> 00:16:04,418 ‎Machida cầu xin tôi đấy. 231 00:16:04,501 --> 00:16:06,209 ‎Không được, tôi chịu thôi! 232 00:16:06,793 --> 00:16:07,626 ‎Tôi không thể! 233 00:16:07,709 --> 00:16:10,459 ‎Tôi nghĩ cậu sẽ nói thế ‎nên đã ghi tên cậu vào. 234 00:16:14,709 --> 00:16:15,668 ‎Nhìn cái mặt kìa! 235 00:16:16,251 --> 00:16:17,834 ‎Tôi xin phép công bố. 236 00:16:17,918 --> 00:16:20,709 ‎Hoa khôi năm nay của trường Touou là… 237 00:16:26,626 --> 00:16:28,709 ‎Thí sinh số bốn! 238 00:16:28,793 --> 00:16:32,334 ‎Sinh viên năm nhất Khoa tiếng Anh, ‎Noguchi Yae! 239 00:16:33,334 --> 00:16:35,668 ‎Xin chúc mừng! 240 00:16:40,918 --> 00:16:42,251 ‎Chúc mừng nhé! 241 00:16:50,001 --> 00:16:51,334 ‎Yae, em muốn ăn không? 242 00:16:51,418 --> 00:16:52,543 ‎Tránh ra! 243 00:16:52,626 --> 00:16:53,834 ‎Em uống gì? 244 00:16:54,543 --> 00:16:56,209 ‎- Trà Ô long ạ. ‎- Trà Ô long ư? 245 00:16:56,293 --> 00:16:57,668 ‎Đây, để anh. 246 00:16:57,751 --> 00:16:58,793 ‎Xin lỗi! 247 00:16:58,876 --> 00:17:01,751 ‎Cảm ơn các bạn đã chờ! ‎Tequila đến rồi đây. 248 00:17:03,126 --> 00:17:04,626 ‎Li này là cho Yae! 249 00:17:07,501 --> 00:17:09,126 ‎Machida, thực hiện vinh dự đi! 250 00:17:10,043 --> 00:17:14,043 ‎Hãy nâng li chúc mừng hoa khôi Touou, Yae! 251 00:17:14,584 --> 00:17:16,501 ‎Nâng li nào! 252 00:17:19,584 --> 00:17:20,626 ‎Uống đi! 253 00:17:29,501 --> 00:17:30,668 ‎Em không sao chứ? 254 00:17:31,293 --> 00:17:33,043 ‎Uống li nữa nào! 255 00:17:33,126 --> 00:17:34,543 ‎Tiếp tục đi! 256 00:17:44,043 --> 00:17:45,126 ‎Xin lỗi. 257 00:17:45,918 --> 00:17:47,293 ‎Xin chúc mừng. 258 00:17:47,376 --> 00:17:48,334 ‎Xin lỗi nhé. 259 00:17:51,793 --> 00:17:52,834 ‎Chúc mừng em! 260 00:17:52,918 --> 00:17:54,834 ‎Chúc mừng Yae! 261 00:17:55,584 --> 00:17:56,751 ‎Nào! 262 00:18:07,251 --> 00:18:10,334 ‎HARUMICHI NAMIKI 263 00:18:22,709 --> 00:18:23,668 ‎Được rồi. 264 00:18:24,959 --> 00:18:26,126 ‎Chú phải đi đây. 265 00:18:30,918 --> 00:18:32,584 ‎À, phải rồi. 266 00:18:33,334 --> 00:18:34,209 ‎Mà này, 267 00:18:35,084 --> 00:18:37,001 ‎cô ấy khỏe chứ? Mẹ… 268 00:18:38,418 --> 00:18:39,959 ‎Mẹ cháu ấy? 269 00:18:41,584 --> 00:18:42,584 ‎Mẹ cháu ư? 270 00:18:45,126 --> 00:18:46,001 ‎Chắc thế. 271 00:18:46,626 --> 00:18:48,209 ‎Sao lại chắc thế? 272 00:18:49,251 --> 00:18:51,126 ‎Mẹ con cháu không sống cùng nhà. 273 00:18:51,209 --> 00:18:55,418 ‎Bố mẹ cháu li hôn khi cháu còn nhỏ ‎và cháu ở với bố. 274 00:18:59,418 --> 00:19:00,334 ‎Chú hiểu rồi… 275 00:19:02,584 --> 00:19:04,626 ‎Thảo nào họ của cháu như thế. 276 00:19:09,459 --> 00:19:10,751 ‎Cảm ơn ông rất nhiều. 277 00:19:10,834 --> 00:19:11,668 ‎Cảm ơn cô. 278 00:19:11,751 --> 00:19:14,168 ‎Ông kiểm tra xem có quên đồ không nhé. 279 00:19:14,251 --> 00:19:18,126 ‎ĐANG THANH TOÁN 280 00:19:18,209 --> 00:19:19,209 ‎XE TRỐNG 281 00:19:19,293 --> 00:19:20,543 ‎KHÔNG NHẬN KHÁCH 282 00:20:08,001 --> 00:20:09,209 ‎Được ạ? 283 00:20:09,293 --> 00:20:10,251 ‎KHÔNG NHẬN KHÁCH 284 00:20:12,459 --> 00:20:14,209 ‎May mà lên được xe! 285 00:20:15,793 --> 00:20:17,293 ‎Cô chắc là được chứ ạ? 286 00:20:17,376 --> 00:20:20,459 ‎Cô chỉ định nghỉ một chút ‎và chợp mắt thôi. 287 00:20:23,876 --> 00:20:24,709 ‎Hả? 288 00:20:25,376 --> 00:20:26,709 ‎Bài hát này… 289 00:20:31,168 --> 00:20:32,543 ‎Cô là mẹ của Tsuzuru. 290 00:20:33,626 --> 00:20:35,043 ‎Cháu là Uta nhỉ? 291 00:20:36,001 --> 00:20:38,209 ‎Cảm ơn cháu đã chăm sóc con cô. 292 00:20:50,001 --> 00:20:51,918 ‎Cháu đi du lịch à? 293 00:20:52,001 --> 00:20:56,918 ‎…hoạt hình, nhưng đó không phải là ‎phim hoạt hình của các bạn nhỉ? 294 00:20:57,001 --> 00:21:00,209 ‎Phải, có các con thú, có heo biết nói. 295 00:21:00,293 --> 00:21:02,459 ‎Nhưng đó không phải là ‎phim dành cho trẻ con. 296 00:21:02,543 --> 00:21:05,334 ‎Sashimi, đến rồi đây! 297 00:21:05,418 --> 00:21:08,418 ‎Cảm ơn các anh đã đợi. Bia đây ạ! 298 00:21:08,501 --> 00:21:09,834 ‎Cô ơi! 299 00:21:09,918 --> 00:21:10,751 ‎Vâng? 300 00:21:12,084 --> 00:21:13,876 ‎Bạch tuộc wasabi và đậu nành edamame. 301 00:21:13,959 --> 00:21:15,584 ‎Vâng, có ngay ạ. 302 00:21:16,501 --> 00:21:18,751 ‎- Bạch tuộc wasabi và đậu nành edamame. ‎- Được! 303 00:21:44,043 --> 00:21:47,334 ‎HỖ TRỢ TRAO ĐỔI SINH VIÊN QUỐC TẾ 304 00:21:47,918 --> 00:21:48,959 ‎Cô Noguchi? 305 00:21:49,459 --> 00:21:50,293 ‎Vâng. 306 00:21:52,834 --> 00:21:54,793 ‎Xin chúc mừng, cô đã thi đỗ. 307 00:21:55,334 --> 00:21:58,001 ‎Vui lòng nộp giấy tờ ‎trước ngày giờ đã định. 308 00:21:59,209 --> 00:22:00,084 ‎Vâng. 309 00:22:01,501 --> 00:22:05,168 ‎ĐẠI HỌC TIẾP NHẬN ‎ĐẠI HỌC VANCOUVER, CANADA 310 00:22:14,959 --> 00:22:17,209 ‎HỘ CHIẾU 311 00:22:17,293 --> 00:22:18,584 ‎Cái gì? Thật sao? 312 00:22:19,918 --> 00:22:22,418 ‎Kì nghỉ sau anh có thể đến đó ‎dù không được lâu. 313 00:22:22,501 --> 00:22:25,126 ‎Em mừng là rồi cũng được gặp anh. 314 00:22:25,959 --> 00:22:27,209 ‎Tám tháng nữa à? 315 00:22:27,959 --> 00:22:30,709 ‎Tám tháng, ba tuần và sáu ngày! 316 00:22:34,918 --> 00:22:36,251 ‎Ồ! 317 00:22:40,084 --> 00:22:41,126 ‎Ôi! 318 00:22:41,209 --> 00:22:42,334 ‎Thế còn em? 319 00:22:42,418 --> 00:22:44,043 ‎Em có tin vui gì? 320 00:22:46,209 --> 00:22:47,168 ‎À… 321 00:22:49,793 --> 00:22:51,418 ‎Em sẽ nói khi gặp anh! 322 00:22:53,084 --> 00:22:54,918 ‎Ừ. 323 00:22:57,209 --> 00:22:59,959 ‎SÂN BAY CHITOSE MỚI 324 00:23:00,043 --> 00:23:01,251 ‎Tel Aviv à? 325 00:23:02,043 --> 00:23:03,251 ‎Cái gì? Ở Israel ư? 326 00:23:03,334 --> 00:23:07,001 ‎Vâng, biên đạo múa mà cháu ngưỡng mộ ‎có đoàn múa ở đó. 327 00:23:07,543 --> 00:23:08,876 ‎Cháu sẽ đi diễn thử. 328 00:23:08,959 --> 00:23:10,918 ‎Nhưng cháu chỉ ở đó hai đêm thôi. 329 00:23:11,543 --> 00:23:15,876 ‎Nếu đỗ, cháu có thể tham gia ‎tua diễn thế giới năm sau của họ. 330 00:23:18,751 --> 00:23:20,168 ‎Cháu xin lỗi. 331 00:23:21,876 --> 00:23:22,709 ‎Emil à? 332 00:23:22,793 --> 00:23:27,001 ‎Tôi đã cố mua được vé máy bay ‎nên có lẽ là sang kịp! 333 00:23:32,959 --> 00:23:34,501 ‎Thi đỗ rồi trả cô cũng được. 334 00:23:35,084 --> 00:23:36,543 ‎Cháu cảm ơn. 335 00:23:39,501 --> 00:23:41,918 ‎Cuộc đời cháu có thể thay đổi nhờ cô đấy. 336 00:23:44,543 --> 00:23:45,543 ‎Bảo trọng nhé! 337 00:24:10,418 --> 00:24:12,293 ‎HỘ CHIẾU NHẬT BẢN 338 00:24:35,126 --> 00:24:37,543 ‎Đợi đã. Cháu nói lại đi. 339 00:24:37,626 --> 00:24:41,584 ‎Đã bảo là Uta mời cháu đến ‎sự kiện nhảy tuần tới của cô ấy, 340 00:24:41,668 --> 00:24:43,501 ‎nhưng cháu không chắc có nên đi không. 341 00:24:43,584 --> 00:24:45,918 ‎Không, câu trước đấy cơ. 342 00:24:46,834 --> 00:24:49,876 ‎Trước đấy ạ? Uta thích bài hát của cháu! 343 00:24:49,959 --> 00:24:51,334 ‎Không, 20 giây sau đấy. 344 00:24:53,293 --> 00:24:55,501 ‎- Cháu nhận được tin nhắn của mẹ. ‎- Thế à? 345 00:24:55,584 --> 00:24:57,709 ‎Mẹ cháu sốc vì máy giặt bị hỏng. 346 00:24:58,334 --> 00:25:00,626 ‎- Nhưng đâu có quan trọng nhỉ? ‎- Tệ thật. 347 00:25:00,709 --> 00:25:01,543 ‎ĐẾN HIỆU GIẶT 348 00:25:01,626 --> 00:25:03,168 ‎Tệ thật. 349 00:25:03,251 --> 00:25:04,584 ‎Gặp cháu sau nhé. 350 00:25:05,418 --> 00:25:06,751 ‎À, Tsuzuru! 351 00:25:08,293 --> 00:25:11,918 ‎Để biết có phải là định mệnh hay không ‎thì phải xông vào. 352 00:25:22,376 --> 00:25:25,293 ‎HIỆU GIẶT TỰ ĐỘNG 353 00:25:33,376 --> 00:25:34,459 ‎Xin lỗi! 354 00:26:23,418 --> 00:26:24,584 ‎Cô ấy ở đâu nhỉ? 355 00:26:32,459 --> 00:26:33,376 ‎Chào Yae! 356 00:26:33,959 --> 00:26:35,168 ‎Gặp cậu sau nhé! 357 00:26:35,251 --> 00:26:36,293 ‎Hẹn gặp lại. 358 00:26:50,376 --> 00:26:51,584 ‎Em nhớ anh quá. 359 00:26:52,209 --> 00:26:53,293 ‎Anh cũng nhớ em lắm. 360 00:27:01,626 --> 00:27:02,876 ‎Gì vậy? 361 00:27:04,043 --> 00:27:04,959 ‎Không có gì. 362 00:27:05,918 --> 00:27:06,959 ‎Trông em… 363 00:27:08,626 --> 00:27:09,793 ‎khác quá. 364 00:27:10,376 --> 00:27:11,334 ‎Gì cơ? 365 00:27:12,126 --> 00:27:13,709 ‎Nghĩa là sao? 366 00:30:15,043 --> 00:30:16,084 ‎Anh chọn được chưa? 367 00:30:16,959 --> 00:30:18,668 ‎À… 368 00:30:19,293 --> 00:30:20,376 ‎A… 369 00:30:20,459 --> 00:30:23,418 ‎A… Mì Amatriciana và… 370 00:30:24,668 --> 00:30:26,334 ‎chân giò hầm. 371 00:30:28,084 --> 00:30:29,084 ‎Chị ơi. 372 00:30:30,834 --> 00:30:34,543 ‎Mì Amatriciana và chân giò hầm ạ. 373 00:30:34,626 --> 00:30:35,459 ‎Vâng. 374 00:30:35,543 --> 00:30:36,626 ‎Và mì ‎pescatore rosso. 375 00:30:36,709 --> 00:30:37,543 ‎Có ngay. 376 00:30:37,626 --> 00:30:39,834 ‎- Cho tôi xin thực đơn. ‎- Cảm ơn chị. 377 00:30:52,459 --> 00:30:53,918 ‎Em hay đến đây à? 378 00:30:55,168 --> 00:30:56,543 ‎Vâng, thỉnh thoảng. 379 00:30:56,626 --> 00:30:58,126 ‎Với mấy cô bạn. 380 00:30:59,293 --> 00:31:00,168 ‎Anh biết rồi. 381 00:31:03,251 --> 00:31:04,334 ‎Hả? Yae à? 382 00:31:05,209 --> 00:31:07,459 ‎- Chào cậu. ‎- Xin chào. 383 00:31:08,126 --> 00:31:09,751 ‎Bạn trai cậu đây à? 384 00:31:12,334 --> 00:31:13,293 ‎Chà. 385 00:31:14,959 --> 00:31:16,834 ‎Đây là Nanako, bạn đại học của em và… 386 00:31:16,918 --> 00:31:18,876 ‎Machida, Quản trị Kinh doanh năm ba! 387 00:31:23,376 --> 00:31:24,251 ‎Chà. 388 00:31:24,793 --> 00:31:26,334 ‎Tôi chưa từng gặp quân nhân. 389 00:31:26,418 --> 00:31:30,834 ‎Có đúng là người trong Lực lượng Phòng vệ ‎không dùng ô không? 390 00:31:33,418 --> 00:31:34,876 ‎Bọn tôi ngồi cùng được không? 391 00:31:34,959 --> 00:31:36,418 ‎Được mà. 392 00:31:36,501 --> 00:31:37,751 ‎- Cậu chắc chứ? ‎- Ừ. 393 00:31:37,834 --> 00:31:38,959 ‎Cảm ơn. 394 00:31:39,043 --> 00:31:40,376 ‎- Chị ơi. ‎- Vâng. 395 00:31:40,959 --> 00:31:45,043 ‎Làm ơn cho mì Amatriciana ‎và một chai Canti. 396 00:31:45,126 --> 00:31:46,334 ‎Anh là Harumichi nhỉ? 397 00:31:48,084 --> 00:31:49,876 ‎Tôi nghe nói rất nhiều về anh. 398 00:31:52,334 --> 00:31:53,543 ‎Vâng. 399 00:31:54,668 --> 00:31:56,043 ‎Uống cùng bọn tôi đi, Namiki. 400 00:31:56,668 --> 00:31:57,501 ‎Nhé? 401 00:31:58,709 --> 00:31:59,668 ‎Không, cảm ơn. 402 00:32:01,209 --> 00:32:03,418 ‎Đúng như dự đoán, phi công rất khác. 403 00:32:04,251 --> 00:32:06,084 ‎Tôi vẫn là học viên hàng không. 404 00:32:06,709 --> 00:32:09,251 ‎Nhưng rồi cậu sẽ lái máy bay chiến đấu. 405 00:32:10,793 --> 00:32:14,584 ‎Mà nói thật, cậu có nghĩ ‎Nhật Bản cần có quân đội không? 406 00:32:15,168 --> 00:32:17,209 ‎Có vẻ nó chỉ lãng phí tiền thuế. 407 00:32:20,793 --> 00:32:22,043 ‎Bọn tôi đâu phải quân đội. 408 00:32:23,584 --> 00:32:28,126 ‎Mà lí tưởng nhất là không có ‎tình huống khẩn cấp hay thảm họa. 409 00:32:29,084 --> 00:32:30,626 ‎Chúng tôi bay để bảo vệ. 410 00:32:31,584 --> 00:32:34,001 ‎Không cần đến chúng tôi ‎thì đâu có niềm vui lớn hơn. 411 00:32:36,501 --> 00:32:41,459 ‎Nhưng chẳng phải quan hệ với nước ngoài ‎căng thẳng là do Lực lượng Phòng vệ à? 412 00:32:42,584 --> 00:32:45,626 ‎Vì chúng tôi có nhiệm vụ ‎bảo vệ cả những người có niềm tin đó. 413 00:32:50,876 --> 00:32:51,834 ‎Nói hay lắm. 414 00:32:53,584 --> 00:32:54,626 ‎Bái phục đấy. 415 00:32:59,918 --> 00:33:00,834 ‎Ăn đi. 416 00:33:06,918 --> 00:33:08,501 ‎Lạnh lùng thế. 417 00:33:17,876 --> 00:33:18,751 ‎Này. 418 00:33:28,626 --> 00:33:30,626 ‎Hẳn là cậu cũng lo lắng. 419 00:33:31,334 --> 00:33:32,334 ‎Xa cách. 420 00:33:34,251 --> 00:33:36,293 ‎Yae lại quá dễ thương. 421 00:33:37,168 --> 00:33:38,918 ‎Tôi tin tưởng cô ấy. 422 00:33:39,584 --> 00:33:41,251 ‎Nhưng tôi thắc mắc đấy. 423 00:33:42,793 --> 00:33:44,251 ‎Nghe nói cô ấy đi chơi nhiều. 424 00:33:45,293 --> 00:33:48,584 ‎Hai người sẽ còn xa cách hơn ‎nếu cô ấy đi nước ngoài nhỉ? 425 00:33:49,251 --> 00:33:50,876 ‎Cả về khoảng cách, địa vị. 426 00:33:57,709 --> 00:33:58,626 ‎Đi nước ngoài? 427 00:34:01,751 --> 00:34:02,668 ‎Gì chứ? 428 00:34:03,209 --> 00:34:04,459 ‎Cô ấy không nói với cậu à? 429 00:34:07,043 --> 00:34:09,459 ‎Cô ấy đăng kí ‎chương trình trao đổi sinh viên quốc tế. 430 00:34:11,168 --> 00:34:13,251 ‎Là tôi thì sẽ không để cô ấy đi. 431 00:34:16,126 --> 00:34:17,209 ‎Sẽ không sao đâu. 432 00:34:18,043 --> 00:34:19,209 ‎Này, đợi đã… 433 00:34:19,293 --> 00:34:21,126 ‎- Đừng động vào tôi. ‎- Sao thế? 434 00:34:21,209 --> 00:34:22,834 ‎Tôi trông chừng cho cậu thôi. 435 00:34:26,293 --> 00:34:27,126 ‎Sao vậy? 436 00:34:31,293 --> 00:34:32,251 ‎Harumichi? 437 00:34:33,668 --> 00:34:34,668 ‎Anh Machida? 438 00:34:34,751 --> 00:34:36,334 ‎Anh không sao chứ? 439 00:34:37,543 --> 00:34:38,459 ‎Này! 440 00:34:39,126 --> 00:34:40,584 ‎Bảo vệ chúng tôi sao? 441 00:34:42,543 --> 00:34:44,209 ‎Tấn công thì có. 442 00:34:45,793 --> 00:34:47,001 ‎Đấy là chiến tranh nhỉ? 443 00:34:47,543 --> 00:34:49,418 ‎Đừng chọc cười tôi, tên lính chết tiệt. 444 00:34:51,876 --> 00:34:52,709 ‎Anh ơi! 445 00:34:53,334 --> 00:34:54,251 ‎Thôi đi! 446 00:34:54,334 --> 00:34:55,918 ‎Ra ngoài mà đánh nhau. 447 00:34:59,751 --> 00:35:00,668 ‎Chết tiệt. 448 00:35:04,918 --> 00:35:06,168 ‎Không thể tin được! 449 00:35:06,251 --> 00:35:07,793 ‎Chuyện đấy là sao? 450 00:35:07,876 --> 00:35:09,501 ‎Em thì sao hả? 451 00:35:09,584 --> 00:35:11,084 ‎Em làm sao? 452 00:35:12,168 --> 00:35:14,834 ‎Nịnh bợ một thằng trai đểu ở Tokyo. 453 00:35:15,876 --> 00:35:16,834 ‎Gì chứ? 454 00:35:17,501 --> 00:35:19,793 ‎Em đến Tokyo để làm thế à? 455 00:35:20,959 --> 00:35:23,251 ‎Đám bạn em là lũ chẳng ra gì. 456 00:35:24,084 --> 00:35:25,501 ‎Anh đừng nói thế! 457 00:35:27,834 --> 00:35:30,918 ‎Mà chuyện đi du học là sao? 458 00:35:33,209 --> 00:35:35,501 ‎Em định gặp anh rồi sẽ nói! 459 00:35:36,668 --> 00:35:39,334 ‎Anh biết đó là ước mơ của em mà! 460 00:35:39,418 --> 00:35:40,543 ‎Anh biết! 461 00:35:41,959 --> 00:35:46,959 ‎Vậy tại sao anh phải nghe một chuyện ‎quan trọng như thế từ thằng cặn bã như nó? 462 00:35:50,543 --> 00:35:51,543 ‎Sao nào? 463 00:35:52,876 --> 00:35:54,793 ‎Em định tìm đàn ông ở nước ngoài à? 464 00:35:59,418 --> 00:36:00,501 ‎Sao anh có thể nói thế? 465 00:36:05,626 --> 00:36:07,959 ‎Em không mong chuyện này xảy ra. 466 00:36:13,543 --> 00:36:14,918 ‎Anh không nên đến đây. 467 00:36:50,334 --> 00:36:52,168 ‎Anh đã đi cùng Tsuzuru… 468 00:36:56,334 --> 00:36:57,709 ‎Sao anh lại ở đây? 469 00:36:59,376 --> 00:37:01,209 ‎Hiệu giặt tự động nguy hiểm lắm. 470 00:37:25,918 --> 00:37:28,168 ‎Xin lỗi đã khiến anh phải đề nghị giúp. 471 00:37:28,251 --> 00:37:30,709 ‎Không, thế này tốt hơn là đến hiệu giặt. 472 00:37:32,668 --> 00:37:35,209 ‎Là do điểm tiếp nối thôi. 473 00:37:35,293 --> 00:37:37,459 ‎Đưa giúp tôi cái cờ lê được không? 474 00:37:37,543 --> 00:37:39,543 ‎Cái có phần đầu tách ra ấy? 475 00:37:39,626 --> 00:37:40,834 ‎À, tôi thấy rồi. 476 00:37:41,876 --> 00:37:42,918 ‎Đây. 477 00:37:48,584 --> 00:37:49,751 ‎- Xin lỗi! ‎- Xin lỗi! 478 00:37:49,834 --> 00:37:50,668 ‎Đây. 479 00:37:51,251 --> 00:37:53,709 ‎Xin lỗi. Tôi xin phép. 480 00:38:01,043 --> 00:38:03,334 ‎Không thể nào! Tuyệt quá! 481 00:38:04,334 --> 00:38:05,793 ‎Cảm ơn anh nhiều. 482 00:38:06,626 --> 00:38:07,876 ‎Có gì đâu. 483 00:38:08,501 --> 00:38:10,043 ‎Tôi mừng lắm. 484 00:38:10,959 --> 00:38:13,459 ‎Tôi mua cái máy giặt này ‎bằng tiền tháng lương đầu tiên. 485 00:38:15,251 --> 00:38:16,751 ‎Tao lại có thể trông cậy ở mày. 486 00:38:18,043 --> 00:38:19,043 ‎Tôi về nhé. 487 00:38:20,668 --> 00:38:21,626 ‎À… 488 00:38:22,209 --> 00:38:25,168 ‎Anh có muốn ở lại ăn tối không? 489 00:38:26,001 --> 00:38:28,209 ‎Cũng không có gì nhiều đâu. 490 00:38:30,918 --> 00:38:31,751 ‎Được. 491 00:38:35,001 --> 00:38:36,084 ‎Anh Namiki này. 492 00:38:36,168 --> 00:38:37,709 ‎Anh thích ăn món gì? 493 00:38:38,709 --> 00:38:40,251 ‎À… 494 00:38:41,043 --> 00:38:42,459 ‎Có lẽ là mì Napolitan. 495 00:38:43,251 --> 00:38:46,126 ‎Vâng, mì Napolitan rất ngon. 496 00:38:46,209 --> 00:38:51,209 ‎Tôi rất thích ‎khi họ có nấm bí ẩn đóng hộp đó. 497 00:38:53,584 --> 00:38:55,293 ‎Anh ngồi đi. 498 00:38:57,376 --> 00:38:59,251 ‎Tôi nghĩ mình có thể nấu mì Napolitan. 499 00:38:59,959 --> 00:39:00,793 ‎Tốt rồi. 500 00:39:44,668 --> 00:39:46,001 ‎Ngon lắm. 501 00:39:47,168 --> 00:39:48,084 ‎Thế thì tốt quá. 502 00:39:49,834 --> 00:39:53,043 ‎Tôi rất ấn tượng ‎khi anh có thể sửa máy giặt đấy. 503 00:39:54,793 --> 00:39:57,668 ‎Trước đây anh làm thợ điện à? 504 00:39:59,668 --> 00:40:02,418 ‎Nhưng tôi không biết nấu mì Napolitan. 505 00:40:10,084 --> 00:40:11,084 ‎Tôi xin lỗi. 506 00:40:12,209 --> 00:40:13,876 ‎Hẳn là anh ngạc nhiên lắm. 507 00:40:15,084 --> 00:40:15,959 ‎Từ Chitose à? 508 00:40:16,584 --> 00:40:17,418 ‎Vâng. 509 00:40:18,251 --> 00:40:21,334 ‎Tôi sống gần sân bay từ nhỏ. 510 00:40:22,293 --> 00:40:24,293 ‎Âm thanh này làm tôi bình tĩnh lạ thường. 511 00:40:24,793 --> 00:40:26,709 ‎Thế nên tôi mua nhà này. 512 00:40:27,959 --> 00:40:30,501 ‎Mặc dù rẻ là yếu tố quyết định chính. 513 00:40:31,876 --> 00:40:34,084 ‎Không biết có nên mở ra không. 514 00:40:35,043 --> 00:40:35,876 ‎Cảm ơn anh. 515 00:40:45,043 --> 00:40:48,584 ‎Những ngày nhiều mây, ‎âm thanh có thể rất đặc biệt. 516 00:40:50,793 --> 00:40:52,751 ‎Mỗi sáng nhìn thấy máy bay, 517 00:40:53,626 --> 00:40:56,834 ‎nó cho tôi năng lượng ‎để đối diện với ngày hôm đó. 518 00:41:26,168 --> 00:41:27,251 ‎A lô, Yae à? 519 00:41:28,418 --> 00:41:29,834 ‎Anh xin lỗi chuyện lúc trước. 520 00:41:30,793 --> 00:41:33,751 ‎Anh mất bình tĩnh ‎và nói những lời thậm tệ… 521 00:41:56,459 --> 00:41:57,334 ‎Yae! 522 00:41:58,251 --> 00:41:59,251 ‎Yae! 523 00:41:59,918 --> 00:42:01,168 ‎Yae! 524 00:42:03,668 --> 00:42:04,751 ‎Yae! 525 00:42:17,626 --> 00:42:19,918 ‎Yae… 526 00:42:21,834 --> 00:42:23,543 ‎Con bé làm sao? 527 00:42:23,626 --> 00:42:25,084 ‎Cậu đi với nó! Đúng không? 528 00:42:25,751 --> 00:42:27,126 ‎Đúng không? 529 00:42:28,126 --> 00:42:30,418 ‎Cháu xin lỗi. 530 00:42:31,459 --> 00:42:32,751 ‎Tại sao chuyện này… 531 00:42:47,168 --> 00:42:52,334 ‎Con gái chị bị xuất huyết dưới nhện ‎do đầu bị chấn thương. 532 00:42:54,251 --> 00:42:57,709 ‎Chúng ta nên để cô bé nghỉ ngơi ‎và chờ cô bé tỉnh lại. 533 00:43:17,209 --> 00:43:18,334 ‎Yae. 534 00:43:22,459 --> 00:43:24,209 ‎- Mẹ? ‎- Ừ. 535 00:43:28,293 --> 00:43:29,626 ‎Ơn trời. 536 00:43:30,584 --> 00:43:31,626 ‎Con đang ở đâu đây? 537 00:43:33,001 --> 00:43:34,293 ‎Đã xảy ra chuyện gì? 538 00:43:35,293 --> 00:43:37,709 ‎Không sao đâu, con đang ở bệnh viện. 539 00:43:38,209 --> 00:43:39,626 ‎Một bệnh viện ở Tokyo. 540 00:43:40,334 --> 00:43:44,959 ‎Con bị tai nạn nên được đưa đến bệnh viện. 541 00:43:48,001 --> 00:43:49,459 ‎Tokyo ư? 542 00:43:49,543 --> 00:43:50,459 ‎Ừ. 543 00:43:54,043 --> 00:43:55,168 ‎Sao? 544 00:43:58,251 --> 00:44:00,584 ‎Noguchi, cháu thấy thế nào? 545 00:44:03,251 --> 00:44:05,334 ‎Đó là chứng quên ngược chiều. 546 00:44:06,084 --> 00:44:10,501 ‎Cú sốc từ vụ tai nạn khiến cô bé ‎khó nhớ lại những sự kiện đã qua. 547 00:44:12,876 --> 00:44:18,168 ‎Thông thường kí ức gần thời điểm tai nạn ‎có xu hướng bị mất đi. 548 00:44:23,293 --> 00:44:24,793 ‎Con bé sẽ nhớ lại được chứ? 549 00:44:25,626 --> 00:44:27,793 ‎Đôi khi có thể nhớ lại rất nhanh. 550 00:44:27,876 --> 00:44:30,918 ‎Và đôi khi mất vài tháng, ‎vài năm hoặc lâu hơn. 551 00:44:32,459 --> 00:44:37,001 ‎Nhưng chúng ta nên kiên nhẫn ‎và đợi cô bé bình phục. 552 00:44:55,334 --> 00:44:57,126 ‎Anh là ai? 553 00:45:00,626 --> 00:45:01,876 ‎Đợi chút, Yae. 554 00:45:02,543 --> 00:45:03,793 ‎Ta nói chuyện nhé? 555 00:45:04,501 --> 00:45:05,918 ‎Này, đi thôi. 556 00:49:29,126 --> 00:49:34,126 ‎Biên dịch: Trang Nguyễn