1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,543 --> 00:00:13,459 Tak jo, dobrý. 3 00:00:13,543 --> 00:00:15,126 - Zvedneš to výš? - Dobře. 4 00:00:15,209 --> 00:00:17,251 TOKIO, BŘEZEN 2001 5 00:00:17,334 --> 00:00:20,376 Pozor na tu trubku. Zvládneš to kolem? 6 00:00:20,459 --> 00:00:23,126 - Jo, teď zatočíme. - Dobře. 7 00:00:24,334 --> 00:00:26,168 Dobrý, to se vejdeme. 8 00:00:26,251 --> 00:00:27,418 - Dobrý. - Jdeme. 9 00:00:27,501 --> 00:00:28,709 Opatrně. 10 00:00:28,793 --> 00:00:30,168 Stát. 11 00:00:30,251 --> 00:00:31,876 Počkej! Couvni. 12 00:00:31,959 --> 00:00:33,876 - Dobře. - Couvneme ven. 13 00:00:34,709 --> 00:00:35,959 Slečno! 14 00:00:36,043 --> 00:00:36,959 Slečno? 15 00:00:37,043 --> 00:00:38,001 Ano? 16 00:00:39,793 --> 00:00:41,959 Neprojdeme. 17 00:00:45,084 --> 00:00:46,834 Musíme uřezat nohy. 18 00:00:57,209 --> 00:00:58,418 Pardon. 19 00:00:58,501 --> 00:00:59,543 Omlouvám se. 20 00:01:01,876 --> 00:01:06,459 Tak si sežeň práci a kup si mobil! 21 00:01:06,543 --> 00:01:12,459 Říkals, že za mnou do Japonska přijedeš! 22 00:01:12,543 --> 00:01:15,376 Doufám, že se utopíš v Jang-c’-ťiangu! 23 00:01:23,834 --> 00:01:24,918 Haló? 24 00:01:25,001 --> 00:01:26,126 Teď jsem dorazila. 25 00:01:28,376 --> 00:01:29,543 Vteřinu. 26 00:01:32,334 --> 00:01:33,584 Už jsi zpátky! 27 00:01:34,543 --> 00:01:36,918 Dáš si taky? 28 00:01:37,584 --> 00:01:39,126 Je to dobrý. 29 00:01:42,126 --> 00:01:43,168 Ale je to dobrý… 30 00:01:43,834 --> 00:01:46,209 V bytě mám špatnej signál. 31 00:01:57,168 --> 00:01:58,543 Už se chytá! 32 00:02:00,751 --> 00:02:01,834 Jak se máš? 33 00:02:03,543 --> 00:02:04,418 Jo. 34 00:02:05,626 --> 00:02:06,459 Jo. 35 00:02:08,543 --> 00:02:10,001 Zvládám to. 36 00:02:10,584 --> 00:02:12,543 Mám prťavej pokoj. 37 00:02:12,626 --> 00:02:16,376 S Čchin jsme si zrovna říkaly, že musíme zhubnout. 38 00:02:31,334 --> 00:02:33,168 Brzo ti to taky začne. 39 00:02:36,709 --> 00:02:38,418 Jak se máte tam u vás? 40 00:02:39,584 --> 00:02:40,418 Aha. 41 00:02:43,209 --> 00:02:44,043 Hvězdy? 42 00:02:45,709 --> 00:02:49,543 Ne, žádný nevidím. 43 00:02:50,668 --> 00:02:52,126 Z nebe tu vidím 44 00:02:52,959 --> 00:02:54,584 jen třícentimetrovej pruh. 45 00:03:01,126 --> 00:03:01,959 Dobře. 46 00:03:03,001 --> 00:03:04,126 Budu se snažit. 47 00:03:04,918 --> 00:03:06,084 Ty taky, Harumiči. 48 00:04:00,501 --> 00:04:02,293 Pippi nejí, že? 49 00:04:03,543 --> 00:04:04,459 Jo. 50 00:04:05,668 --> 00:04:08,584 Zapomněls, žes ji krmil už před 20 minutami? 51 00:04:16,543 --> 00:04:21,001 V posledním zaměstnání jsem slyšela, že Sky Air nabírá piloty. 52 00:04:21,084 --> 00:04:24,418 Teď je jich prý celosvětově nedostatek. 53 00:04:25,126 --> 00:04:28,501 Ze Sil sebeobrany jsi odešel už před třemi lety, že? 54 00:04:28,584 --> 00:04:30,793 I vzhledem k věku je vhodná doba. 55 00:04:30,876 --> 00:04:34,084 Teď bys to mohl zkusit v soukromým sektoru. 56 00:04:34,584 --> 00:04:35,834 Jo. 57 00:04:37,251 --> 00:04:38,459 Máš pravdu. 58 00:04:47,543 --> 00:04:48,959 LETECKÁ AKADEMIE 59 00:05:03,709 --> 00:05:04,751 - Hej! - Promiň! 60 00:05:12,709 --> 00:05:13,626 Pozor! 61 00:05:14,126 --> 00:05:16,418 Pátá letka, 25 mužů, žádní ranění! 62 00:05:17,168 --> 00:05:18,001 Hlaste se! 63 00:05:18,084 --> 00:05:20,334 Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm. 64 00:05:20,418 --> 00:05:21,751 Pozor! 65 00:05:21,834 --> 00:05:23,168 Vpravo v bok! 66 00:05:24,334 --> 00:05:25,793 Vlevo v bok! 67 00:05:39,168 --> 00:05:41,251 Nagato, moc zvedáš bradu! 68 00:05:41,334 --> 00:05:42,251 Rozumím! 69 00:05:42,334 --> 00:05:43,459 Oči otevřené! 70 00:05:43,543 --> 00:05:45,584 Macumoto! Záda narovnat! 71 00:05:45,668 --> 00:05:46,793 Provedu! 72 00:05:49,918 --> 00:05:51,418 Pátá letka v pořádku! 73 00:05:51,501 --> 00:05:58,001 Vaše letky tvoří piloti a poručíci. 74 00:05:58,084 --> 00:06:04,251 Všechno, co se tu teď učíte, si musíte dokonale zapamatovat. 75 00:06:04,334 --> 00:06:05,584 Provedu! 76 00:06:08,376 --> 00:06:09,668 Jauvajs! 77 00:06:12,084 --> 00:06:13,209 Začnu s hodnocením! 78 00:06:13,793 --> 00:06:14,834 Pozor! 79 00:06:16,626 --> 00:06:22,251 Zapracujte na pohybu rukama při pochodu. Změny směru vám trvají moc dlouho! 80 00:06:22,334 --> 00:06:23,918 Řiďte se povely a… 81 00:06:24,709 --> 00:06:25,918 Namiki! 82 00:06:26,001 --> 00:06:27,709 Ano! 83 00:06:27,793 --> 00:06:31,126 Kam to koukáš, když mě máš přímo před sebou? 84 00:06:31,209 --> 00:06:32,043 Omlouvám se! 85 00:06:32,126 --> 00:06:33,459 Omluva nestačí! 86 00:06:33,543 --> 00:06:34,543 Omlouvám se! 87 00:06:47,251 --> 00:06:49,043 Ahoj, to jsem já. 88 00:06:49,709 --> 00:06:50,543 Jo. 89 00:06:51,209 --> 00:06:52,334 A co ty? 90 00:06:54,584 --> 00:06:56,084 Co? Tady? 91 00:06:57,418 --> 00:06:59,959 Je to celkem peklo. 92 00:07:04,001 --> 00:07:06,251 Cože? 93 00:07:06,334 --> 00:07:08,376 Tak to ti závidím. 94 00:07:08,459 --> 00:07:09,668 Já… 95 00:07:11,626 --> 00:07:16,209 Promiň, už musím končit. Jinak budu zase v průšvihu. 96 00:07:16,834 --> 00:07:18,084 Aha, dobře. 97 00:07:18,168 --> 00:07:19,126 Chápu. 98 00:07:20,334 --> 00:07:25,543 Ale je celkem cool, že máš časovej limit. Jsi jako Ultraman. 99 00:07:36,584 --> 00:07:37,584 Díky. 100 00:07:38,418 --> 00:07:42,501 Četa 56, 60 mužů, jeden raněný, takže 59 mužů! 101 00:07:46,376 --> 00:07:47,334 Namiki! 102 00:07:47,418 --> 00:07:49,043 Jdeš pozdě na nástup! 103 00:07:49,126 --> 00:07:49,959 Omlouvám se! 104 00:07:51,209 --> 00:07:53,668 Odskáčete si to všichni! 105 00:07:53,751 --> 00:07:55,876 Výpady s výskokem! 106 00:07:59,876 --> 00:08:01,501 Šest! 107 00:08:01,584 --> 00:08:03,168 Sedm! 108 00:08:03,709 --> 00:08:05,209 Osm! 109 00:08:05,793 --> 00:08:07,418 Devět! 110 00:08:08,001 --> 00:08:10,043 Sto! 111 00:08:12,418 --> 00:08:13,793 Vztyk! 112 00:08:15,959 --> 00:08:17,334 Vztyk, povídám! 113 00:08:55,751 --> 00:08:56,751 Namiki. 114 00:08:57,793 --> 00:08:58,793 Co ty na to? 115 00:08:59,376 --> 00:09:01,418 Na noční nácvik střelby. 116 00:09:19,334 --> 00:09:20,834 Moc dobrý. 117 00:09:21,418 --> 00:09:23,418 Ale nejdřív zavolám své holce. 118 00:09:23,501 --> 00:09:24,751 Potom. 119 00:09:26,168 --> 00:09:27,709 Tak dělej! 120 00:09:28,293 --> 00:09:30,793 Ten je marnej. 121 00:09:31,543 --> 00:09:33,668 Ty jo, ta je. 122 00:09:35,293 --> 00:09:36,959 Dobrou! 123 00:09:45,751 --> 00:09:47,043 Ahoj, tady já. 124 00:09:48,209 --> 00:09:49,293 Počkej. 125 00:09:49,376 --> 00:09:51,543 Jsem v prádelně. 126 00:09:56,001 --> 00:09:57,418 Promiň. 127 00:09:57,501 --> 00:10:00,168 Sem to mám z bytu nejblíž, 128 00:10:00,251 --> 00:10:02,501 ale minulej a předminulej týden… 129 00:10:03,709 --> 00:10:05,334 Někdo mi ukradl kalhotky. 130 00:10:05,959 --> 00:10:09,876 Zloděje zatím nechytili, tak nemůžu prádlo nechat bez dohledu. 131 00:10:09,959 --> 00:10:12,834 Byly to moje oblíbený, takže to byl šok. 132 00:10:13,834 --> 00:10:15,376 Haló? 133 00:10:17,168 --> 00:10:18,668 Namiki! 134 00:10:18,751 --> 00:10:20,501 Tady máš. 135 00:10:20,584 --> 00:10:22,084 Ke střelbě připravit! 136 00:10:24,834 --> 00:10:28,459 Nečum na takový kokotiny! 137 00:10:29,251 --> 00:10:31,626 Úchyláku! 138 00:10:42,793 --> 00:10:43,834 Ahoj. 139 00:10:43,918 --> 00:10:45,584 - Dobrý ráno. - Ahoj. 140 00:10:45,668 --> 00:10:47,959 - Už sis vybrala předměty? - Ještě ne. 141 00:10:48,043 --> 00:10:49,709 Je tu moc velkej výběr. 142 00:10:49,793 --> 00:10:53,251 Já si vybrala estetiku a kulturní antropologii. 143 00:10:53,334 --> 00:10:55,084 I když mě to vůbec nebere. 144 00:10:55,168 --> 00:10:57,418 Já vím, jdeš po Mačidovi. 145 00:10:59,668 --> 00:11:01,001 Máš navlněný vlasy. 146 00:11:01,584 --> 00:11:04,418 Jo, kadeřnice mi to poradila. 147 00:11:05,543 --> 00:11:06,584 Vypadám divně? 148 00:11:06,668 --> 00:11:08,334 Vůbec ne, je to bezva! 149 00:11:08,418 --> 00:11:10,251 Konečně jdeš s dobou. 150 00:11:10,334 --> 00:11:12,001 Hej! 151 00:11:12,584 --> 00:11:16,168 Zdravím! Uklidněte se! Sednout! 152 00:11:16,251 --> 00:11:18,501 Jdete pozdě. 153 00:11:20,084 --> 00:11:23,084 Já myslel, že všichni Japonci chodí včas. 154 00:11:23,668 --> 00:11:24,584 Takže… 155 00:11:24,668 --> 00:11:25,543 Jae. 156 00:11:26,751 --> 00:11:28,334 Díky za půjčení. 157 00:11:29,126 --> 00:11:30,918 V jednom ale chybělo CD. 158 00:11:31,001 --> 00:11:32,459 Fakt? Promiň. 159 00:11:33,334 --> 00:11:34,418 Takže… 160 00:11:34,501 --> 00:11:39,251 Tohle není kurz anglické konverzace. Žádná eikaiwa. 161 00:11:39,334 --> 00:11:42,209 Tohle je kurz literatury. 162 00:11:42,293 --> 00:11:43,584 Anglické. 163 00:11:43,668 --> 00:11:47,959 Když tohle vydělíte tímhle, dostanete pravděpodobnost C. 164 00:11:48,043 --> 00:11:51,168 Takže 3C2 děleno 5C2. 165 00:11:51,251 --> 00:11:52,751 Co nám vyjde, Tamuii? 166 00:11:52,834 --> 00:11:54,626 Tři desetiny. 167 00:11:54,709 --> 00:11:59,043 Správně, tři desetiny, protože 5C2 je 10 a 3C2 je 3, takže… 168 00:11:59,126 --> 00:12:01,334 NOVÝ SLEDUJÍCÍ 169 00:12:01,418 --> 00:12:06,084 UŽIVATEL UTA VÁS NYNÍ SLEDUJE UŽIVATELI UTA SE LÍBÍ SKLADBA „KOTOHOGI“ 170 00:12:09,668 --> 00:12:11,459 Co se děje, Kósako? 171 00:12:11,543 --> 00:12:12,501 Nic. 172 00:12:15,876 --> 00:12:17,626 Co jsi říkal, Išikawo? 173 00:12:17,709 --> 00:12:20,709 Pravděpodobnost, že si vytáhnu výherní lístek. 174 00:12:20,793 --> 00:12:22,876 Ano, jinými slovy… 175 00:12:32,584 --> 00:12:33,459 Cuzuru! 176 00:12:35,126 --> 00:12:36,084 Tady. 177 00:12:38,084 --> 00:12:39,293 Zvu tě na pití. 178 00:12:40,168 --> 00:12:41,126 Odpočiň si tady. 179 00:12:44,543 --> 00:12:45,709 Cuzuru. 180 00:12:45,793 --> 00:12:47,293 Nedávno jsem ho objevila. 181 00:12:47,376 --> 00:12:49,168 Skládá úžasný věci. 182 00:12:49,251 --> 00:12:51,168 Ne, to… Nic zvláštního. 183 00:13:05,043 --> 00:13:07,293 Pěkná skladba. Dobře se poslouchá. 184 00:13:07,376 --> 00:13:08,418 Že jo? 185 00:13:09,043 --> 00:13:09,959 Jsi dobrej. 186 00:13:26,793 --> 00:13:27,793 Dej si. 187 00:13:33,959 --> 00:13:34,876 Cuzuru? 188 00:13:35,501 --> 00:13:37,959 Jakej efekt jsi použil pro tu mezihru? 189 00:13:38,043 --> 00:13:41,251 Tam jsem dal pár vrstev Valhalla Delay. 190 00:13:42,001 --> 00:13:46,834 Když se místo jednoho zpoždění dají dvě lehký, zní to o něco líp. 191 00:13:46,918 --> 00:13:48,834 Posunul jsi čas a ty dvě přidal? 192 00:13:48,918 --> 00:13:51,584 Ne, utlumil jsem osmou dobu a nahradil ji. 193 00:13:52,376 --> 00:13:53,709 Je dokonalá! 194 00:13:53,793 --> 00:13:55,543 Druhou takovou neznám. 195 00:13:55,626 --> 00:13:59,584 Má skvělej hudební vkus a rozumíme si, i když se sotva známe. 196 00:13:59,668 --> 00:14:00,876 Je tohle osud? 197 00:14:02,084 --> 00:14:03,126 Ale je to divný. 198 00:14:03,793 --> 00:14:09,501 Mám radost, ale chce se mi zvracet. Nemůžu spát, mám afty a nemůžu jíst! 199 00:14:10,043 --> 00:14:12,834 Co mám dělat? 200 00:14:14,334 --> 00:14:16,876 Poslyš, tohle nemůžeš hnát přes rozum. 201 00:14:17,584 --> 00:14:21,959 Jsi mladej. Když něčemu nerozumíš, prostě věř reakci svýho těla. 202 00:14:22,626 --> 00:14:24,918 Bolí tě na hrudi, strachem ztuhneš 203 00:14:25,001 --> 00:14:26,959 a tam dole se taky cosi děje. 204 00:14:29,251 --> 00:14:30,959 To jsou bohužel příznaky. 205 00:14:31,043 --> 00:14:32,126 První láska. 206 00:14:40,709 --> 00:14:43,043 Kdybys byl starší, mohlo by jít o nemoc. 207 00:14:45,709 --> 00:14:47,376 Taková už první láska bývá. 208 00:14:49,334 --> 00:14:51,209 Přijde sama od sebe a náhle. 209 00:14:53,043 --> 00:14:55,001 A nedá se před ní utéct. 210 00:15:04,584 --> 00:15:05,751 Zbraně nad hlavu! 211 00:15:09,709 --> 00:15:10,751 Běžte! 212 00:15:11,418 --> 00:15:12,376 Pohyb! 213 00:15:22,334 --> 00:15:23,709 Plazte se! 214 00:15:25,168 --> 00:15:26,293 Druhé kolo! 215 00:15:27,126 --> 00:15:28,459 Hlasitěji! 216 00:15:28,543 --> 00:15:29,501 Páté kolo! 217 00:15:29,584 --> 00:15:30,668 Pokračuj, Namiki! 218 00:15:30,751 --> 00:15:31,584 Pokračuj! 219 00:15:31,668 --> 00:15:32,751 Připravit! 220 00:15:33,501 --> 00:15:34,793 Odjistit! 221 00:15:34,876 --> 00:15:35,709 Pal! 222 00:16:00,751 --> 00:16:01,793 Prosím! 223 00:16:01,876 --> 00:16:04,418 Mačida mě požádal. 224 00:16:04,501 --> 00:16:06,209 Ne, to nejde. 225 00:16:06,793 --> 00:16:07,626 Nemůžu. 226 00:16:07,709 --> 00:16:10,459 Já věděla, že odmítneš, tak jsem tě přihlásila. 227 00:16:14,709 --> 00:16:15,668 To je výraz! 228 00:16:16,251 --> 00:16:17,834 A máme tu výsledky. 229 00:16:17,918 --> 00:16:20,709 Titul miss univerzity získává… 230 00:16:26,626 --> 00:16:28,709 soutěžící číslo čtyři! 231 00:16:28,793 --> 00:16:32,334 Studentka prvního ročníku anglistiky, slečna Jae Noguči! 232 00:16:33,334 --> 00:16:35,668 Gratulujeme! 233 00:16:40,918 --> 00:16:42,251 Gratulujeme! 234 00:16:50,001 --> 00:16:51,334 Jae, dáš si? 235 00:16:51,418 --> 00:16:52,543 Uhni! 236 00:16:52,626 --> 00:16:53,834 Copak piješ? 237 00:16:54,543 --> 00:16:56,209 - Oolong. - Čaj? 238 00:16:56,293 --> 00:16:57,668 Ukaž, vezmu ti to. 239 00:16:57,751 --> 00:16:58,793 S dovolením! 240 00:16:58,876 --> 00:17:01,751 Díky za trpělivost! Tequila už se nese! 241 00:17:03,126 --> 00:17:04,626 Ta je pro Jae. 242 00:17:07,501 --> 00:17:09,126 Mačido, tak spusť. 243 00:17:10,043 --> 00:17:14,043 Připijme si na miss naší školy, Jae! 244 00:17:14,584 --> 00:17:16,501 Na Jae! 245 00:17:19,584 --> 00:17:20,626 Jen do toho! 246 00:17:29,501 --> 00:17:30,668 Dobrý? 247 00:17:31,293 --> 00:17:33,043 Druhý kolo! 248 00:17:33,126 --> 00:17:34,543 Sem s nima! 249 00:17:44,043 --> 00:17:45,126 Pardon, že ruším. 250 00:17:45,918 --> 00:17:47,293 Gratuluju. 251 00:17:47,376 --> 00:17:48,334 Prosím. 252 00:17:51,793 --> 00:17:52,834 Gratulujeme! 253 00:17:52,918 --> 00:17:54,834 Gratulujeme, Jae! 254 00:17:55,584 --> 00:17:56,751 Hej! 255 00:18:07,251 --> 00:18:10,334 HARUMIČI NAMIKI 256 00:18:22,709 --> 00:18:23,668 Tak jo. 257 00:18:24,959 --> 00:18:26,126 Už musím jít. 258 00:18:30,918 --> 00:18:32,584 Aha, no jo. 259 00:18:33,334 --> 00:18:34,209 Mimochodem. 260 00:18:35,084 --> 00:18:37,001 Má se dobře? Tvoje… 261 00:18:38,418 --> 00:18:39,959 Tvoje máma. 262 00:18:41,584 --> 00:18:42,584 Moje máma? 263 00:18:45,126 --> 00:18:46,001 Asi jo. 264 00:18:46,626 --> 00:18:48,209 Jaký asi? 265 00:18:49,251 --> 00:18:51,126 Nebydlíme spolu. 266 00:18:51,209 --> 00:18:55,418 Rodiče se rozvedli, když jsem byl malej, a bydlím u táty. 267 00:18:59,418 --> 00:19:00,334 Aha. 268 00:19:02,584 --> 00:19:04,626 To vysvětluje tvoje příjmení. 269 00:19:09,459 --> 00:19:10,751 Mockrát díky. 270 00:19:10,834 --> 00:19:11,668 Děkuju. 271 00:19:11,751 --> 00:19:14,168 Ujistěte se, že jste tu nic nenechal. 272 00:19:14,251 --> 00:19:18,126 PROBÍHÁ PLATBA 273 00:19:18,209 --> 00:19:19,209 K DISPOZICI 274 00:19:19,293 --> 00:19:20,543 MIMO PROVOZ 275 00:20:08,001 --> 00:20:09,209 Můžu? 276 00:20:09,293 --> 00:20:10,251 MIMO PROVOZ 277 00:20:12,459 --> 00:20:14,209 To jsem ráda, že mám odvoz. 278 00:20:15,793 --> 00:20:17,293 Vážně to není problém? 279 00:20:17,376 --> 00:20:20,459 Chtěla jsem se trochu ulít a zdřímnout si. 280 00:20:23,876 --> 00:20:24,709 Počkat. 281 00:20:25,376 --> 00:20:26,709 Tahle skladba… 282 00:20:31,168 --> 00:20:32,543 Jsem Cuzuruova máma. 283 00:20:33,626 --> 00:20:35,043 Ty jsi Uta, že jo? 284 00:20:36,001 --> 00:20:38,209 Díky, že mi na Cuzurua dohlížíš. 285 00:20:50,001 --> 00:20:51,918 Jedeš někam na školní výlet? 286 00:20:52,001 --> 00:20:56,918 …animované, ale není to anime, že ne? 287 00:20:57,001 --> 00:21:00,209 Ano, vystupují tam zvířata a mluvící prasata. 288 00:21:00,293 --> 00:21:02,459 Ale není to film pro děti. 289 00:21:02,543 --> 00:21:05,334 Vaše sašimi! 290 00:21:05,418 --> 00:21:08,418 Už jsem tady! Vaše piva! 291 00:21:08,501 --> 00:21:09,834 Obsluhu prosím! 292 00:21:09,918 --> 00:21:10,751 Ano? 293 00:21:12,084 --> 00:21:15,584 - Chobotnici s wasabi a edamame. - Dobře, hned to bude. 294 00:21:16,501 --> 00:21:18,751 - Chobotnici s wasabi a edamame! - Jo! 295 00:21:44,043 --> 00:21:47,334 ASISTENČNÍ CENTRUM PRO VÝMĚNNÉ STUDENTY 296 00:21:47,918 --> 00:21:48,959 Slečna Noguči? 297 00:21:49,459 --> 00:21:50,293 Ano. 298 00:21:52,834 --> 00:21:54,793 Gratuluji, vybrali vás. 299 00:21:55,334 --> 00:21:58,001 Prosím, přineste zavčas všechny dokumenty. 300 00:21:59,209 --> 00:22:00,084 Dobře. 301 00:22:01,501 --> 00:22:05,168 CÍLOVÁ UNIVERZITA KANADA, UNIVERZITA VE VANCOUVERU 302 00:22:14,959 --> 00:22:17,209 PAS 303 00:22:17,293 --> 00:22:18,584 Cože? Fakticky? 304 00:22:19,918 --> 00:22:22,418 Ne na dlouho, ale v příštím volnu to půjde. 305 00:22:22,501 --> 00:22:25,126 Super! Konečně se zas uvidíme. 306 00:22:25,959 --> 00:22:27,209 Je to už osm měsíců? 307 00:22:27,959 --> 00:22:30,709 Osm měsíců, tři týdny a šest dní! 308 00:22:34,918 --> 00:22:36,251 Au! 309 00:22:40,084 --> 00:22:41,126 Jo! 310 00:22:41,209 --> 00:22:42,334 A co ty? 311 00:22:42,418 --> 00:22:44,043 Co tvoje dobrá zpráva? 312 00:22:49,793 --> 00:22:51,418 Řeknu ti to pak osobně! 313 00:22:53,084 --> 00:22:54,918 Tak jo. 314 00:22:57,209 --> 00:22:59,959 NOVÉ LETIŠTĚ ČITOSE 315 00:23:00,043 --> 00:23:01,251 Tel Aviv? 316 00:23:02,043 --> 00:23:03,251 Ten v Izraeli? 317 00:23:03,334 --> 00:23:07,001 Ano, můj oblíbený choreograf tam má svou společnost. 318 00:23:07,543 --> 00:23:08,876 Jedu na zkoušku. 319 00:23:08,959 --> 00:23:10,918 Ale strávím tam jen dva dny. 320 00:23:11,543 --> 00:23:15,876 Když to vyjde, příští rok s nimi můžu na světové turné. 321 00:23:18,751 --> 00:23:20,168 Promiňte, to musím vzít. 322 00:23:21,876 --> 00:23:22,709 Emile? 323 00:23:22,793 --> 00:23:27,001 Povedlo se mi sehnat letenku, tak mi to asi vyjde! 324 00:23:32,959 --> 00:23:34,501 Zaplatíš mi, až tě vezmou. 325 00:23:35,084 --> 00:23:36,543 Mockrát děkuju. 326 00:23:39,501 --> 00:23:41,918 Možná jste mi změnila život. 327 00:23:44,543 --> 00:23:45,543 Opatruj se! 328 00:24:10,418 --> 00:24:12,293 JAPONSKO PAS 329 00:24:35,126 --> 00:24:37,543 Počkej, zopakuj mi to. 330 00:24:37,626 --> 00:24:41,584 Uta mě pozvala na svoje vystoupení příští týden, 331 00:24:41,668 --> 00:24:43,501 ale nevím, jestli mám jít. 332 00:24:43,584 --> 00:24:45,918 Ne, to předtím. 333 00:24:46,834 --> 00:24:49,876 Předtím? Utě se líbí moje skladba! 334 00:24:49,959 --> 00:24:51,334 Ne, 20 vteřin potom. 335 00:24:53,293 --> 00:24:55,501 - Máma mi napsala zprávu. - Jo? 336 00:24:55,584 --> 00:24:57,709 Je v šoku z porouchaný pračky. 337 00:24:58,334 --> 00:25:00,626 - Ale co já s tím, že? - To je zlý. 338 00:25:00,709 --> 00:25:01,543 ODTEĎ PRÁDELNA 339 00:25:01,626 --> 00:25:03,168 To je fakt zlý. 340 00:25:03,251 --> 00:25:04,584 Tak jo, měj se. 341 00:25:05,418 --> 00:25:06,751 Jo! Cuzuru! 342 00:25:08,293 --> 00:25:11,918 Chceš zjistit, jestli je to osud? Tak do toho musíš skočit. 343 00:25:22,376 --> 00:25:25,293 PRÁDELNA 344 00:25:33,376 --> 00:25:34,459 Promiňte! 345 00:26:23,418 --> 00:26:24,584 Kde je? 346 00:26:32,459 --> 00:26:33,376 Ahoj, Jae! 347 00:26:33,959 --> 00:26:35,168 Zatím! 348 00:26:35,251 --> 00:26:36,293 Měj se. 349 00:26:50,376 --> 00:26:51,584 Stýskalo se mi. 350 00:26:52,209 --> 00:26:53,293 Mně taky. 351 00:27:01,626 --> 00:27:02,876 Co je? 352 00:27:04,043 --> 00:27:04,959 Nic. 353 00:27:05,918 --> 00:27:06,959 Jen… 354 00:27:08,626 --> 00:27:09,793 Vypadáš jinak. 355 00:27:10,376 --> 00:27:11,334 Co? 356 00:27:12,126 --> 00:27:13,709 Co to povídáš? 357 00:30:15,043 --> 00:30:16,084 Už sis vybral? 358 00:30:20,459 --> 00:30:23,418 Amatriciana a… 359 00:30:24,668 --> 00:30:26,334 Osso buco. 360 00:30:28,084 --> 00:30:29,084 Promiňte. 361 00:30:30,834 --> 00:30:34,543 Amatricianu a osso buco. 362 00:30:34,626 --> 00:30:35,459 Dobře. 363 00:30:35,543 --> 00:30:36,626 A pescatore rosso. 364 00:30:36,709 --> 00:30:37,543 Hned to bude. 365 00:30:37,626 --> 00:30:39,834 - Můžu odnést menu? - Děkuju. 366 00:30:52,459 --> 00:30:53,918 Chodíš sem často? 367 00:30:55,168 --> 00:30:56,543 Jo, celkem jo. 368 00:30:56,626 --> 00:30:58,126 S kamarádkami. 369 00:30:59,293 --> 00:31:00,168 Aha. 370 00:31:03,251 --> 00:31:04,334 Jae? 371 00:31:05,209 --> 00:31:07,459 - Ahoj. - Ahoj. 372 00:31:08,126 --> 00:31:09,751 To je tvůj přítel? 373 00:31:12,334 --> 00:31:13,293 Ty jo. 374 00:31:14,959 --> 00:31:18,876 - Moje kamarádka Nanako a… - Obchodní management, třeťák, Mačida! 375 00:31:23,376 --> 00:31:24,251 Hustý. 376 00:31:24,793 --> 00:31:30,834 Ještě jsem žádnýho nepotkal. Fakt chlapi z SDF nepoužívají deštníky? 377 00:31:33,418 --> 00:31:34,876 Můžeme se přidat? 378 00:31:34,959 --> 00:31:36,418 Jasně. 379 00:31:36,501 --> 00:31:37,751 - Určitě? - Jo. 380 00:31:37,834 --> 00:31:38,959 Díky. 381 00:31:39,043 --> 00:31:40,376 - Slečno. - Ano? 382 00:31:40,959 --> 00:31:45,043 Amatricianu a láhev Canti, prosím. 383 00:31:45,126 --> 00:31:46,334 Ty jsi Harumiči, že? 384 00:31:48,084 --> 00:31:49,876 Hodně jsem o tobě slyšela. 385 00:31:52,334 --> 00:31:53,543 Jo. 386 00:31:54,668 --> 00:31:56,043 Taky se napij, Namiki. 387 00:31:56,668 --> 00:31:57,501 No ne? 388 00:31:58,709 --> 00:31:59,668 Ne, díky. 389 00:32:01,209 --> 00:32:03,418 Piloti jsou z jinýho těsta, že? 390 00:32:04,251 --> 00:32:06,084 Jsem teprve leteckej kadet. 391 00:32:06,709 --> 00:32:09,251 Ale jednou budeš lítat se stíhačkou, ne? 392 00:32:10,793 --> 00:32:14,584 Upřímně, potřebuje Japonsko vůbec armádu? 393 00:32:15,168 --> 00:32:17,209 Není to jen vyhazování peněz? 394 00:32:20,793 --> 00:32:22,043 Nejsme armáda. 395 00:32:23,584 --> 00:32:28,126 A v nejlepším případě nedojde k žádné krizi ani pohromě. 396 00:32:29,084 --> 00:32:30,626 My lítáme na pomoc. 397 00:32:31,584 --> 00:32:34,001 Když nejsme potřeba, jsme jedině rádi. 398 00:32:36,501 --> 00:32:41,459 Ale nemáme kvůli našim SDF napjatý vztahy se zahraničím? 399 00:32:42,584 --> 00:32:45,626 Naší povinností je chránit i lidi, kterým vadíme. 400 00:32:50,876 --> 00:32:51,834 To je cool. 401 00:32:53,584 --> 00:32:54,626 Fakt respekt. 402 00:32:59,918 --> 00:33:00,834 Najez se. 403 00:33:06,918 --> 00:33:08,501 To je nezdvořilý. 404 00:33:17,876 --> 00:33:18,751 Dej si. 405 00:33:28,626 --> 00:33:30,626 Určitě máš obavy. 406 00:33:31,334 --> 00:33:32,334 Vztah na dálku. 407 00:33:34,251 --> 00:33:36,293 S hezkou holkou, jako je Jae. 408 00:33:37,168 --> 00:33:38,918 Věřím jí. 409 00:33:39,584 --> 00:33:41,251 Ale měl bys? 410 00:33:42,793 --> 00:33:44,251 Prý docela chodí pařit. 411 00:33:45,293 --> 00:33:48,584 A až odletí do zahraničí, budete k sobě mít ještě dál. 412 00:33:49,251 --> 00:33:50,876 Tělesně i emočně. 413 00:33:57,709 --> 00:33:58,626 Do zahraničí? 414 00:34:01,751 --> 00:34:02,668 Co? 415 00:34:03,209 --> 00:34:04,459 Ty to nevíš? 416 00:34:07,043 --> 00:34:09,459 Vzali ji do nějakýho výměnnýho programu. 417 00:34:11,168 --> 00:34:13,251 Já bych ji teda nepustil. 418 00:34:16,126 --> 00:34:17,209 Bude to v pohodě. 419 00:34:18,043 --> 00:34:19,209 Počkej… 420 00:34:19,293 --> 00:34:21,126 - Pracky pryč. - Co blbneš? 421 00:34:21,209 --> 00:34:22,834 Jen mám o vás starost. 422 00:34:26,293 --> 00:34:27,126 Co sakra… 423 00:34:31,293 --> 00:34:32,251 Harumiči? 424 00:34:33,668 --> 00:34:34,668 Mačido? 425 00:34:34,751 --> 00:34:36,334 Není ti nic? 426 00:34:37,543 --> 00:34:38,459 Hej! 427 00:34:39,126 --> 00:34:40,584 Tak prý chránit, jo? 428 00:34:42,543 --> 00:34:44,209 Tohle byl útok. 429 00:34:45,793 --> 00:34:47,001 To je válka, že jo? 430 00:34:47,543 --> 00:34:49,418 Nech si ty kecy, zelenej mozku! 431 00:34:51,876 --> 00:34:52,709 Pane! 432 00:34:53,334 --> 00:34:54,251 Nechte toho! 433 00:34:54,334 --> 00:34:55,918 Prosím, to si nechte ven. 434 00:34:59,751 --> 00:35:00,668 Sakra. 435 00:35:04,918 --> 00:35:06,168 To nemyslíš vážně! 436 00:35:06,251 --> 00:35:07,793 Co to mělo znamenat? 437 00:35:07,876 --> 00:35:09,501 Nápodobně! 438 00:35:09,584 --> 00:35:11,084 Co jsem provedla? 439 00:35:12,168 --> 00:35:14,834 Obskakovat nějakýho tokijskýho pozéra. 440 00:35:15,876 --> 00:35:16,834 Cože? 441 00:35:17,501 --> 00:35:19,793 Kvůli tomu jsi sem jela? 442 00:35:20,959 --> 00:35:23,251 Tvoji kámoši teda stojí za prd! 443 00:35:24,084 --> 00:35:25,501 To neříkej! 444 00:35:27,834 --> 00:35:30,918 A co mají znamenat ty studia v zahraničí? 445 00:35:33,209 --> 00:35:35,501 O tom jsem si pak chtěla promluvit. 446 00:35:36,668 --> 00:35:39,334 Víš, že jsem o tom vždycky snila. 447 00:35:39,418 --> 00:35:40,543 Vím! 448 00:35:41,959 --> 00:35:46,959 A proto nechápu, proč tak důležitou věc musím slyšet od takovýho kreténa! 449 00:35:50,543 --> 00:35:51,543 Takže? 450 00:35:52,876 --> 00:35:54,793 Letíš si tam najít jinýho? 451 00:35:59,418 --> 00:36:00,501 Jsi pěkně zlej. 452 00:36:05,626 --> 00:36:07,959 A to jsem se na tebe tak těšila. 453 00:36:13,543 --> 00:36:14,918 Kéž bych nejezdil. 454 00:36:50,334 --> 00:36:52,168 Vy jste ten Cuzuruův… 455 00:36:56,334 --> 00:36:57,709 Co tady děláte? 456 00:36:59,376 --> 00:37:01,209 Prádelny jsou nebezpečný. 457 00:37:25,918 --> 00:37:28,168 Díky, že mi to opravíte. 458 00:37:28,251 --> 00:37:30,709 Není zač. Raději tohle než prádelnu. 459 00:37:32,668 --> 00:37:35,209 Asi je tam špatnej kontakt. 460 00:37:35,293 --> 00:37:37,459 Podáte mi francouzský klíč? 461 00:37:37,543 --> 00:37:39,543 Ten s posuvnou hlavicí. 462 00:37:39,626 --> 00:37:40,834 Jo, hned. 463 00:37:41,876 --> 00:37:42,918 Tady. 464 00:37:48,584 --> 00:37:49,751 - Pardon. - Pardon. 465 00:37:49,834 --> 00:37:50,668 Prosím. 466 00:37:51,251 --> 00:37:53,709 Pardon, omlouvám se. 467 00:38:01,043 --> 00:38:03,334 No ne! Bezva! 468 00:38:04,334 --> 00:38:05,793 Mockrát děkuju. 469 00:38:06,626 --> 00:38:07,876 To nic nebylo. 470 00:38:08,501 --> 00:38:10,043 Mám obrovskou radost. 471 00:38:10,959 --> 00:38:13,459 Tu jsem si koupila za svou první výplatu. 472 00:38:15,251 --> 00:38:16,751 Teď mi zase koukej prát. 473 00:38:18,043 --> 00:38:19,043 Tak na shledanou. 474 00:38:20,668 --> 00:38:21,626 Ale… 475 00:38:22,209 --> 00:38:25,168 Jestli chcete, zůstaňte na večeři. 476 00:38:26,001 --> 00:38:28,209 I když tu tedy nemám nic speciálního. 477 00:38:30,918 --> 00:38:31,751 Tak dobře. 478 00:38:35,001 --> 00:38:37,709 - Pane Namiki, máte oblíbené jídlo? - Co? 479 00:38:41,043 --> 00:38:42,459 Asi špagety. 480 00:38:43,251 --> 00:38:46,126 To je mňamka. 481 00:38:46,209 --> 00:38:51,209 Já je mám ráda s takovou tou konzervou záhadných hub. 482 00:38:53,584 --> 00:38:55,293 Prosím, posaďte se. 483 00:38:57,376 --> 00:38:59,251 Špagety by asi šly. 484 00:38:59,959 --> 00:39:00,793 Tak jo. 485 00:39:44,668 --> 00:39:46,001 Je to výborný. 486 00:39:47,168 --> 00:39:48,084 To jsem ráda. 487 00:39:49,834 --> 00:39:53,043 Ale překvapilo mě, že dokážete opravit pračku. 488 00:39:54,793 --> 00:39:57,668 Byl jste předtím opravář? 489 00:39:59,668 --> 00:40:02,418 Ale takový špagety uvařit neumím. 490 00:40:10,084 --> 00:40:11,084 Promiňte. 491 00:40:12,209 --> 00:40:13,876 Asi vás to překvapilo. 492 00:40:15,084 --> 00:40:17,418 - To je z Čitose? - Ano. 493 00:40:18,251 --> 00:40:21,334 Už odmala bydlím v bytech u letiště. 494 00:40:22,293 --> 00:40:24,293 Ten zvuk mě zvláštně uklidňuje. 495 00:40:24,793 --> 00:40:26,709 I tenhle byt si mě tím získal. 496 00:40:27,959 --> 00:40:30,501 Ale hlavní bylo, že je levný. 497 00:40:31,876 --> 00:40:34,084 Ukažte. 498 00:40:35,043 --> 00:40:35,876 Díky. 499 00:40:45,043 --> 00:40:48,584 Když je zataženo, jsou slyšet obzvlášť dobře. 500 00:40:50,793 --> 00:40:52,751 Každé ráno, když uvidím letadlo, 501 00:40:53,626 --> 00:40:56,834 dodá mi to energii ten den zvládnout. 502 00:41:26,168 --> 00:41:27,251 Haló? Jae? 503 00:41:28,418 --> 00:41:29,834 Za tamto se omlouvám. 504 00:41:30,793 --> 00:41:33,751 Ujely mi nervy a řekl jsem hnusný věci a… 505 00:41:56,459 --> 00:41:57,334 Jae! 506 00:41:58,251 --> 00:41:59,251 Jae! 507 00:41:59,918 --> 00:42:01,168 Jae! 508 00:42:03,668 --> 00:42:04,751 Jae! 509 00:42:17,626 --> 00:42:19,918 Jae! 510 00:42:21,834 --> 00:42:23,543 Co se jí stalo? 511 00:42:23,626 --> 00:42:25,084 Byl jsi s ní, že jo? 512 00:42:25,751 --> 00:42:27,126 Nebo snad ne? 513 00:42:28,126 --> 00:42:30,418 Mrzí mě to. 514 00:42:31,459 --> 00:42:32,751 Proč se to… 515 00:42:47,168 --> 00:42:52,334 Vaše dcera utrpěla subarachnoidální krvácení do hlavy. 516 00:42:54,251 --> 00:42:57,709 Teď ji musíme nechat odpočívat a čekat, až nabyde vědomí. 517 00:43:17,209 --> 00:43:18,334 Jae. 518 00:43:22,459 --> 00:43:24,209 - Mami? - Ano. 519 00:43:28,293 --> 00:43:29,626 Díkybohu. 520 00:43:30,584 --> 00:43:31,626 Kde to jsem? 521 00:43:33,001 --> 00:43:34,293 Co se stalo? 522 00:43:35,293 --> 00:43:37,709 To nic, jsi v nemocnici. 523 00:43:38,209 --> 00:43:39,626 V nemocnici v Tokiu. 524 00:43:40,334 --> 00:43:44,959 Srazilo tě auto a odvezli tě do nemocnice. 525 00:43:48,001 --> 00:43:49,459 V Tokiu? 526 00:43:49,543 --> 00:43:50,459 Ano. 527 00:43:58,251 --> 00:44:00,584 Slečno Noguči, jak se cítíte? 528 00:44:03,251 --> 00:44:05,334 Jedná se o retrográdní amnézii. 529 00:44:06,084 --> 00:44:10,501 Šok z té nehody jí brání vybavit si vzpomínky z doby před ní. 530 00:44:12,876 --> 00:44:18,168 Lidé obvykle přichází o vzpomínky blízké době traumatické události. 531 00:44:23,293 --> 00:44:24,793 A kdy se jí vrátí? 532 00:44:25,626 --> 00:44:27,793 Někdy se to stane rychle. 533 00:44:27,876 --> 00:44:30,918 A jindy to trvá měsíce, roky, nebo dokonce déle. 534 00:44:32,459 --> 00:44:37,001 Ale musíme být trpěliví a počkat, až se zotaví. 535 00:44:55,334 --> 00:44:57,126 Kdo jste? 536 00:45:00,626 --> 00:45:01,876 Jae, počkej chvilku. 537 00:45:02,543 --> 00:45:03,793 Můžeme si promluvit? 538 00:45:04,501 --> 00:45:05,918 Pojď se mnou. 539 00:49:29,126 --> 00:49:34,126 Překlad titulků: Růžena Svobodová