1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 ‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:11,543 --> 00:00:13,459 ‏حسنًا، جيد… 3 00:00:13,543 --> 00:00:15,126 ‏- أيمكنك رفعه؟ ‏- نعم. 4 00:00:15,209 --> 00:00:17,251 ‏"(طوكيو)، مارس 2001" 5 00:00:17,334 --> 00:00:20,376 ‏احذر من الأنبوب الذي خلفك. أيمكنك أن تلتف؟ 6 00:00:20,459 --> 00:00:23,126 ‏- حسنًا، لنلف. ‏- حسنًا. 7 00:00:24,334 --> 00:00:26,168 ‏استمر في التحرّك. 8 00:00:26,251 --> 00:00:27,418 ‏- حسنًا. ‏- سأدخل. 9 00:00:27,501 --> 00:00:28,709 ‏احترس. 10 00:00:28,793 --> 00:00:30,168 ‏مهلًا. 11 00:00:30,251 --> 00:00:31,876 ‏انتظر! ارجع قليلًا. 12 00:00:31,959 --> 00:00:33,876 ‏- حسنًا. ‏- لنخرجه. 13 00:00:34,709 --> 00:00:35,959 ‏سيدتي! 14 00:00:36,043 --> 00:00:36,959 ‏سيدتي؟ 15 00:00:37,043 --> 00:00:38,001 ‏نعم؟ 16 00:00:39,793 --> 00:00:41,959 ‏لن يدخل السرير. 17 00:00:45,084 --> 00:00:46,834 ‏سيكون علينا قطع الأرجل. 18 00:00:57,209 --> 00:00:58,418 ‏آسفة. 19 00:00:58,501 --> 00:00:59,543 ‏آسفة. 20 00:01:01,876 --> 00:01:06,459 ‏اشتغل في أيّ وظيفة واشتر هاتفًا! 21 00:01:06,543 --> 00:01:12,459 ‏قلت إنك ستأتي إليّ في "اليابان"! 22 00:01:12,543 --> 00:01:15,376 ‏آمل أن تغرق في نهر "اليانغتسي"! 23 00:01:23,834 --> 00:01:24,918 ‏مرحبًا؟ 24 00:01:25,001 --> 00:01:26,126 ‏عدت للتو. 25 00:01:28,376 --> 00:01:29,543 ‏لحظة واحدة. 26 00:01:32,334 --> 00:01:33,584 ‏أنت عدت! 27 00:01:34,543 --> 00:01:36,918 ‏هل تريدين تناول الطعام؟ 28 00:01:37,584 --> 00:01:39,126 ‏إنه لذيذ. 29 00:01:42,126 --> 00:01:43,168 ‏لكنه لذيذ… 30 00:01:43,834 --> 00:01:46,209 ‏إشارة الهاتف ضعيفة في شقتي. 31 00:01:57,168 --> 00:01:58,543 ‏الهاتف متصل الآن! 32 00:02:00,751 --> 00:02:01,834 ‏كيف حالك؟ 33 00:02:03,543 --> 00:02:04,418 ‏أجل. 34 00:02:05,626 --> 00:02:06,459 ‏أجل. 35 00:02:08,543 --> 00:02:10,001 ‏أتدبّر أموري. 36 00:02:10,584 --> 00:02:12,543 ‏غرفتي ضيقة جدًا، 37 00:02:12,626 --> 00:02:16,376 ‏أنا و"تشين" كنا نتحدث للتو ‏عن أننا نريد فقدان المزيد من الوزن. 38 00:02:31,334 --> 00:02:33,168 ‏سيأتي دورك عن قريب. 39 00:02:36,709 --> 00:02:38,418 ‏كيف الأحوال عندك؟ 40 00:02:39,584 --> 00:02:40,418 ‏فهمت. 41 00:02:43,209 --> 00:02:44,043 ‏النجوم؟ 42 00:02:45,709 --> 00:02:49,543 ‏لا، لا أستطيع رؤية أيّ نجوم. 43 00:02:50,668 --> 00:02:54,584 ‏فالسماء عرضها ثلاثة سنتيمترات تقريبًا هنا. 44 00:03:01,126 --> 00:03:01,959 ‏حسنًا. 45 00:03:03,001 --> 00:03:04,126 ‏سأبذل قصارى جهدي. 46 00:03:04,918 --> 00:03:06,084 ‏وأنت أيضًا يا "هاروميشي". 47 00:04:00,501 --> 00:04:02,293 ‏"بيبي" لا تأكل، صحيح؟ 48 00:04:03,543 --> 00:04:04,459 ‏نعم. 49 00:04:05,668 --> 00:04:08,584 ‏هل نسيت أنك أطعمتها منذ 20 دقيقة؟ 50 00:04:16,543 --> 00:04:21,001 ‏سمعت من شخص كان معي في وظيفتي الأخيرة ‏أن خطوط "سكاي" الجوية توظّف طيارين. 51 00:04:21,084 --> 00:04:24,418 ‏هناك نقص في الطيارين حاليًا. 52 00:04:25,126 --> 00:04:28,501 ‏تركت قوات الدفاع الذاتي اليابانية ‏منذ ثلاث سنوات، صحيح؟ 53 00:04:28,584 --> 00:04:30,793 ‏يبدو أنه التوقيت المناسب لعمرك. 54 00:04:30,876 --> 00:04:34,084 ‏قد يكون من الجيد ‏أن تحاول مجددًا في القطاع الخاص. 55 00:04:34,584 --> 00:04:35,834 ‏أجل… 56 00:04:37,251 --> 00:04:38,459 ‏أنت محقة. 57 00:04:47,543 --> 00:04:48,959 ‏"أكاديمية الطيران" 58 00:05:03,709 --> 00:05:04,751 ‏- أنت! ‏- آسف! 59 00:05:12,709 --> 00:05:13,626 ‏انتباه! 60 00:05:14,126 --> 00:05:16,418 ‏الفرقة الخامسة، 25 رجلًا، ‏لا إصابات، يحضر 25! 61 00:05:17,168 --> 00:05:18,001 ‏هيا! 62 00:05:18,084 --> 00:05:20,334 ‏واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، ‏خمسة، ستة، سبعة، ثمانية. 63 00:05:20,418 --> 00:05:21,751 ‏انتباه! 64 00:05:21,834 --> 00:05:23,168 ‏إلى اليمين! 65 00:05:24,334 --> 00:05:25,793 ‏إلى اليسار! 66 00:05:39,168 --> 00:05:41,251 ‏"ناغاتا"، أنت تنظر للأعلى كثيرًا! 67 00:05:41,334 --> 00:05:42,251 ‏نعم يا سيدي! 68 00:05:42,334 --> 00:05:43,459 ‏ابقوا منتبهين! 69 00:05:43,543 --> 00:05:44,459 ‏"ماتسوموتو"! 70 00:05:44,543 --> 00:05:45,584 ‏انصبوا ظهوركم! 71 00:05:45,668 --> 00:05:46,793 ‏أمرك يا سيدي! 72 00:05:49,918 --> 00:05:51,418 ‏الفرقة الخامسة، جيد! 73 00:05:51,501 --> 00:05:58,001 ‏في كل فرقة من فرقكم، ‏ستكونون طيارين وملازمين ثالثين. 74 00:05:58,084 --> 00:06:04,251 ‏احرصوا على أن تتقنوا ‏التدريبات التي تتعلمونها الآن. 75 00:06:04,334 --> 00:06:05,584 ‏أمرك يا سيدي! 76 00:06:08,376 --> 00:06:09,668 ‏إنها ساخنة! 77 00:06:12,084 --> 00:06:13,209 ‏إليكم تقييمي! 78 00:06:13,793 --> 00:06:14,834 ‏انتباه! 79 00:06:16,626 --> 00:06:18,751 ‏عليكم تحسين حركة الذراع عند السير. 80 00:06:18,834 --> 00:06:22,251 ‏أنتم بطيئون جدًا عند تغيير الاتجاهات! 81 00:06:22,334 --> 00:06:23,918 ‏اتبعوا المعايير… 82 00:06:24,709 --> 00:06:25,918 ‏"ناميكي"! 83 00:06:26,001 --> 00:06:27,709 ‏أمرك يا سيدي! 84 00:06:27,793 --> 00:06:31,126 ‏كيف لك أن تتشتت وأنا أقف أمامك؟ 85 00:06:31,209 --> 00:06:32,043 ‏آسف يا سيدي! 86 00:06:32,126 --> 00:06:33,459 ‏الاعتذار ليس كافيًا! 87 00:06:33,543 --> 00:06:34,543 ‏آسف يا سيدي! 88 00:06:47,251 --> 00:06:49,043 ‏مرحبًا، هذا أنا. 89 00:06:49,709 --> 00:06:50,543 ‏أجل. 90 00:06:51,209 --> 00:06:52,334 ‏ماذا عنك؟ 91 00:06:54,584 --> 00:06:56,084 ‏ماذا؟ هنا؟ 92 00:06:57,418 --> 00:06:59,959 ‏هذا أشبه بالجحيم. 93 00:07:04,001 --> 00:07:06,251 ‏ما هذا؟ 94 00:07:06,334 --> 00:07:08,376 ‏أشعر بغيرة شديدة. 95 00:07:08,459 --> 00:07:09,668 ‏أنا… 96 00:07:11,626 --> 00:07:14,501 ‏آسف، يجب أن أذهب. 97 00:07:14,584 --> 00:07:16,209 ‏سأقع في ورطة مجددًا. 98 00:07:16,834 --> 00:07:18,084 ‏حسنًا. 99 00:07:18,168 --> 00:07:19,126 ‏فهمت. 100 00:07:20,334 --> 00:07:25,543 ‏من الرائع نوعًا ما أن تكون لك مهلة زمنية. ‏أنت أشبه بـ"ألترامان". 101 00:07:36,584 --> 00:07:37,584 ‏شكرًا. 102 00:07:38,418 --> 00:07:42,501 ‏الفصيلة 56، 60 رجلًا، واحد مصاب، يحضر 59! 103 00:07:46,376 --> 00:07:47,334 ‏"ناميكي"! 104 00:07:47,418 --> 00:07:49,043 ‏أنت تأخرت على نداء الأسماء! 105 00:07:49,126 --> 00:07:49,959 ‏آسف يا سيدي! 106 00:07:51,209 --> 00:07:53,668 ‏ستتحملون كلكم المسؤولية! 107 00:07:53,751 --> 00:07:55,876 ‏سنؤدي تمارين القفز! 108 00:07:59,876 --> 00:08:01,501 ‏ستة! 109 00:08:01,584 --> 00:08:03,168 ‏سبعة! 110 00:08:03,709 --> 00:08:05,209 ‏ثمانية! 111 00:08:05,793 --> 00:08:07,418 ‏تسعة! 112 00:08:08,001 --> 00:08:10,043 ‏100! 113 00:08:12,418 --> 00:08:13,793 ‏قفوا! 114 00:08:15,959 --> 00:08:17,334 ‏قلت قفوا! 115 00:08:55,751 --> 00:08:56,751 ‏"ناميكي". 116 00:08:57,793 --> 00:08:58,793 ‏ما رأيك؟ 117 00:08:59,376 --> 00:09:01,418 ‏من أجل تدريب إطلاق الرصاص الليلي. 118 00:09:19,334 --> 00:09:20,834 ‏جيد جدًا. 119 00:09:21,418 --> 00:09:23,418 ‏لكن عليّ الاتصال بحبيبتي. 120 00:09:23,501 --> 00:09:24,751 ‏إلى اللقاء. 121 00:09:26,168 --> 00:09:27,709 ‏اتصل بها بسرعة! 122 00:09:28,293 --> 00:09:30,793 ‏ذلك الرجل يائس. 123 00:09:31,543 --> 00:09:33,668 ‏رائع، هذا مذهل. 124 00:09:35,293 --> 00:09:36,959 ‏طابت ليلتك. 125 00:09:45,751 --> 00:09:47,043 ‏مرحبًا، هذا أنا. 126 00:09:48,209 --> 00:09:49,293 ‏انتظر. 127 00:09:49,376 --> 00:09:51,543 ‏أنا في المغسلة. 128 00:09:56,001 --> 00:09:57,418 ‏آسفة على ذلك. 129 00:09:57,501 --> 00:10:00,168 ‏هذا أقرب مكان من الشقة، 130 00:10:00,251 --> 00:10:02,501 ‏لكن الأسبوع الماضي والذي قبله… 131 00:10:03,709 --> 00:10:05,334 ‏سرق أحدهم ملابسي الداخلية. 132 00:10:05,959 --> 00:10:09,876 ‏لم يقبضوا عليه حتى الآن، ‏لذا لا أستطيع ترك غسيلي بلا رقابة. 133 00:10:09,959 --> 00:10:12,834 ‏كانت ملابسي المفضلة أيضًا. كنت مصدومة. 134 00:10:13,834 --> 00:10:15,376 ‏مرحبًا؟ 135 00:10:17,168 --> 00:10:18,668 ‏"ناميكي"! 136 00:10:18,751 --> 00:10:20,501 ‏تفضّل! 137 00:10:20,584 --> 00:10:22,084 ‏استعد لإطلاق الرصاص! 138 00:10:24,834 --> 00:10:28,459 ‏لا تنظر إلى هذا الهراء! 139 00:10:29,251 --> 00:10:31,626 ‏أنت منحرف! 140 00:10:42,793 --> 00:10:43,834 ‏صباح الخير! 141 00:10:43,918 --> 00:10:45,584 ‏- صباح الخير. ‏- صباح الخير. 142 00:10:45,668 --> 00:10:47,959 ‏- هل اخترت فصولك؟ ‏- ليس بعد. 143 00:10:48,043 --> 00:10:49,709 ‏هناك اختيارات كثيرة. 144 00:10:49,793 --> 00:10:53,251 ‏أنا اخترت علم الجمال وعلم الإنسان الثقافي. 145 00:10:53,334 --> 00:10:55,084 ‏رغم أنني لست مهتمة بذلك. 146 00:10:55,168 --> 00:10:57,418 ‏أعرف أنك تلاحقين "ماشيدا". 147 00:10:59,668 --> 00:11:01,001 ‏لقد جعدت شعرك. 148 00:11:01,584 --> 00:11:04,418 ‏أجل، نصحتني مصففة الشعر بذلك. 149 00:11:05,543 --> 00:11:06,584 ‏هل شكله غريب؟ 150 00:11:06,668 --> 00:11:08,334 ‏على الإطلاق، إنه رائع! 151 00:11:08,418 --> 00:11:10,251 ‏أنت تواكبين العصر أخيرًا. 152 00:11:10,334 --> 00:11:12,001 ‏اصمتي! 153 00:11:12,584 --> 00:11:16,168 ‏مرحبًا، اجلسوا في أماكنكم! 154 00:11:16,251 --> 00:11:18,501 ‏أنت متأخرة. 155 00:11:20,084 --> 00:11:23,084 ‏ظننت أن كل اليابانيين ‏يُفترض بهم الحضور في الموعد. 156 00:11:23,668 --> 00:11:24,584 ‏على أيّ حال… 157 00:11:24,668 --> 00:11:25,543 ‏"ياي". 158 00:11:26,751 --> 00:11:28,334 ‏شكرًا على هذه. 159 00:11:29,126 --> 00:11:30,918 ‏كنّا نفتقد الأقراص المضغوطة. 160 00:11:31,001 --> 00:11:32,459 ‏حقًا؟ آسفة. 161 00:11:33,334 --> 00:11:34,418 ‏لذلك… 162 00:11:34,501 --> 00:11:39,251 ‏هذه ليست محادثة إنجليزية، ‏وليست كمدرسة "إيكايوا". 163 00:11:39,334 --> 00:11:42,209 ‏هذا أدب. 164 00:11:42,293 --> 00:11:43,584 ‏الإنجليزية. 165 00:11:43,668 --> 00:11:47,959 ‏عندما تقسمون هذا على هذا، ‏تحصلون على احتمالية التوفيق. 166 00:11:48,043 --> 00:11:51,168 ‏توفيق "3 سي 2" على توفيق "5 سي 2". 167 00:11:51,251 --> 00:11:52,751 ‏ما الناتج يا "تامو"؟ 168 00:11:52,834 --> 00:11:54,626 ‏سيكون ثلاثة على عشرة. 169 00:11:54,709 --> 00:11:56,668 ‏هذا صحيح، ثلاثة على عشرة. 170 00:11:56,751 --> 00:11:59,043 ‏"5 سي 2" تساوي 10 و"3 سي 2" تساوي 3، ‏فالناتج 3 على 10… 171 00:11:59,126 --> 00:12:01,334 ‏"لديك متابع جديد." 172 00:12:01,418 --> 00:12:04,251 ‏"المستخدمة (أوتا) بدأت متابعتك" 173 00:12:04,334 --> 00:12:06,084 ‏"أُعجبت (أوتا) بأغنيتك (كوتووجي)" 174 00:12:09,668 --> 00:12:11,459 ‏ما الأمر يا "كوساكا"؟ 175 00:12:11,543 --> 00:12:12,501 ‏لا شيء. 176 00:12:15,876 --> 00:12:17,626 ‏ما الحل يا "إيشيكاوا"؟ 177 00:12:17,709 --> 00:12:20,709 ‏احتمالية اختيار تذكرة رابحة. 178 00:12:20,793 --> 00:12:22,876 ‏نعم، بمعنى آخر… 179 00:12:32,584 --> 00:12:33,459 ‏"تزورو"! 180 00:12:35,126 --> 00:12:36,084 ‏أنا هنا. 181 00:12:38,084 --> 00:12:39,293 ‏احتس شرابًا معي. 182 00:12:40,168 --> 00:12:41,126 ‏استرخ. 183 00:12:44,543 --> 00:12:45,709 ‏"تزورو". 184 00:12:45,793 --> 00:12:47,293 ‏بحثت ووجدته. 185 00:12:47,376 --> 00:12:49,168 ‏الأصوات التي يستخدمها مذهلة. 186 00:12:49,251 --> 00:12:51,168 ‏لا… إنها بسيطة. 187 00:13:05,043 --> 00:13:07,293 ‏هذه الأغنية رائعة. إنها جيدة. 188 00:13:07,376 --> 00:13:08,418 ‏صحيح؟ 189 00:13:09,043 --> 00:13:09,959 ‏أحسنت. 190 00:13:26,793 --> 00:13:27,793 ‏استمتع. 191 00:13:33,959 --> 00:13:34,876 ‏"تزورو". 192 00:13:35,501 --> 00:13:37,959 ‏أيّ مؤثرات استخدمتها في ذلك الفاصل؟ 193 00:13:38,043 --> 00:13:41,251 ‏أستخدم طبقات متعددة من "فالهالا ديلاي". 194 00:13:42,001 --> 00:13:46,834 ‏هذا أفضل من طبقة واحدة، يمكنك الحصول ‏على صوت أفضل بمؤثري تأخير خفيفين. 195 00:13:46,918 --> 00:13:48,834 ‏هل نقلت الوقت وأضفت مؤثرين؟ 196 00:13:48,918 --> 00:13:51,584 ‏لا، قللت من حدة الإيقاع الثامن ‏وأضفت المؤثرين. 197 00:13:52,376 --> 00:13:53,709 ‏إنها مذهلة! 198 00:13:53,793 --> 00:13:55,543 ‏فهي ليست مثل باقي الفتيات. 199 00:13:55,626 --> 00:13:59,584 ‏لديها ذوق موسيقي رائع ‏ويفهم كل منّا الآخر رغم أننا التقينا للتو! 200 00:13:59,668 --> 00:14:00,876 ‏هل هذا قدر؟ 201 00:14:02,084 --> 00:14:03,126 ‏لكنه غريب! 202 00:14:03,793 --> 00:14:05,668 ‏أنا سعيد، لكنني أريد أن أتقيأ. 203 00:14:05,751 --> 00:14:09,501 ‏لا أستطيع النوم ولديّ قرحة فم ‏ولا أستطيع أن آكل! 204 00:14:10,043 --> 00:14:12,834 ‏ماذا يجب أن أفعل؟ 205 00:14:14,334 --> 00:14:16,876 ‏اسمع، لا يمكنك التفكير في حل. 206 00:14:17,584 --> 00:14:21,959 ‏أنت صغير. إن كنت لا تفهم الأمر، ‏فعليك أن تثق برد فعل جسدك. 207 00:14:22,626 --> 00:14:24,918 ‏صدرك يؤلمك وترتعد خوفًا، 208 00:14:25,001 --> 00:14:26,959 ‏ولديك شعور غريب في نصفك السفلي. 209 00:14:29,251 --> 00:14:30,959 ‏للأسف، هذه كلها علامات. 210 00:14:31,043 --> 00:14:32,126 ‏علامات الحب الأول. 211 00:14:40,709 --> 00:14:43,043 ‏إن كنت أكبر سنًا، لمرضت فحسب. 212 00:14:45,709 --> 00:14:47,376 ‏هذه هي الطبيعة المفاجئة… 213 00:14:49,334 --> 00:14:51,209 ‏لكون الحب الأول… 214 00:14:53,043 --> 00:14:55,001 ‏لا إرادي ولا مفر منه. 215 00:15:04,584 --> 00:15:05,751 ‏ارفعوا أسلحتكم! 216 00:15:09,709 --> 00:15:10,751 ‏استمروا! 217 00:15:11,418 --> 00:15:12,376 ‏هيا بنا! 218 00:15:22,334 --> 00:15:23,709 ‏ازحفوا الآن! 219 00:15:25,168 --> 00:15:26,293 ‏الزحف الثاني! 220 00:15:27,126 --> 00:15:28,459 ‏بصوت أعلى! 221 00:15:28,543 --> 00:15:29,501 ‏الزحف الخامس! 222 00:15:29,584 --> 00:15:30,668 ‏استمر يا "ناميكي"! 223 00:15:30,751 --> 00:15:31,584 ‏استمر! 224 00:15:31,668 --> 00:15:32,751 ‏مستعد! 225 00:15:33,501 --> 00:15:34,793 ‏تم نزع صمام الأمان! 226 00:15:34,876 --> 00:15:35,709 ‏أطلقوا النار! 227 00:16:00,751 --> 00:16:01,793 ‏أرجوك! 228 00:16:01,876 --> 00:16:04,418 ‏توسل إليّ "ماشيدا". 229 00:16:04,501 --> 00:16:06,209 ‏مستحيل، لا أستطيع! 230 00:16:06,793 --> 00:16:07,626 ‏لا أستطيع! 231 00:16:07,709 --> 00:16:10,459 ‏عرفت أنك ستقولين ذلك، لذلك كتبت اسمك. 232 00:16:14,709 --> 00:16:15,668 ‏انظري إلى وجهها! 233 00:16:16,251 --> 00:16:17,834 ‏ها هي النتائج. 234 00:16:17,918 --> 00:16:20,709 ‏الفائزة بملكة جمال "تويو" هي… 235 00:16:26,626 --> 00:16:28,709 ‏المتسابقة رقم أربعة. 236 00:16:28,793 --> 00:16:32,334 ‏طالبة السنة الأولى في تخصص الإنجليزية، ‏السيدة "ياي نوغوتشي"! 237 00:16:33,334 --> 00:16:35,668 ‏تهانينا! 238 00:16:40,918 --> 00:16:42,251 ‏تهانينا! 239 00:16:50,001 --> 00:16:51,334 ‏"ياي"، أتريدين القليل؟ 240 00:16:51,418 --> 00:16:52,543 ‏تحرّك! 241 00:16:52,626 --> 00:16:53,834 ‏ماذا تشربين؟ 242 00:16:54,543 --> 00:16:56,209 ‏- شاي "أولانج". ‏- "أولانج"؟ 243 00:16:56,293 --> 00:16:57,668 ‏دعيني أحمله عنك. 244 00:16:57,751 --> 00:16:58,793 ‏المعذرة! 245 00:16:58,876 --> 00:17:01,751 ‏شكرًا لصبركم! وصلت التيكيلا! 246 00:17:03,126 --> 00:17:04,626 ‏هذا لأجل "ياي"! 247 00:17:07,501 --> 00:17:09,126 ‏"ماشيدا"، فلتحظ بهذا الشرف! 248 00:17:10,043 --> 00:17:14,043 ‏في صحة ملكة جمال "تويو"، "ياي"! 249 00:17:14,584 --> 00:17:16,501 ‏في صحتكم! 250 00:17:19,584 --> 00:17:20,626 ‏هيا! 251 00:17:29,501 --> 00:17:30,668 ‏هل أنت بخير؟ 252 00:17:31,293 --> 00:17:33,043 ‏لنجلب كأسًا آخر! 253 00:17:33,126 --> 00:17:34,543 ‏لا تتوقفوا! 254 00:17:44,043 --> 00:17:45,126 ‏المعذرة. 255 00:17:45,918 --> 00:17:47,293 ‏تهانينا. 256 00:17:47,376 --> 00:17:48,334 ‏المعذرة. 257 00:17:51,793 --> 00:17:52,834 ‏تهانينا! 258 00:17:52,918 --> 00:17:54,834 ‏تهانينا يا "ياي"! 259 00:17:55,584 --> 00:17:56,751 ‏الآن! 260 00:18:07,251 --> 00:18:10,334 ‏"(هاروميشي ناميكي)" 261 00:18:22,709 --> 00:18:23,668 ‏حسنًا. 262 00:18:24,959 --> 00:18:26,126 ‏يجب أن أذهب. 263 00:18:30,918 --> 00:18:32,584 ‏حسنًا. 264 00:18:33,334 --> 00:18:34,209 ‏بالمناسبة، 265 00:18:35,084 --> 00:18:37,001 ‏هل هي بخير؟ 266 00:18:38,418 --> 00:18:39,959 ‏أمك؟ 267 00:18:41,584 --> 00:18:42,584 ‏أمي؟ 268 00:18:45,126 --> 00:18:46,001 ‏ربما. 269 00:18:46,626 --> 00:18:48,209 ‏لماذا ربما؟ 270 00:18:49,251 --> 00:18:51,126 ‏نحن لا نعيش معًا. 271 00:18:51,209 --> 00:18:55,418 ‏تطلّق والداي عندما كنت صغيرًا، ‏وأعيش مع أبي. 272 00:18:59,418 --> 00:19:00,334 ‏فهمت… 273 00:19:02,584 --> 00:19:04,626 ‏لهذا اسم عائلتك هكذا. 274 00:19:09,459 --> 00:19:10,751 ‏شكرًا جزيلًا. 275 00:19:10,834 --> 00:19:11,668 ‏شكرًا. 276 00:19:11,751 --> 00:19:14,168 ‏احرص على أن تأخذ كل شيء. 277 00:19:14,251 --> 00:19:18,126 ‏"جار الدفع" 278 00:19:18,209 --> 00:19:19,209 ‏"متاح" 279 00:19:19,293 --> 00:19:20,543 ‏"غير متاح" 280 00:20:08,001 --> 00:20:09,209 ‏هل هذا مناسب؟ 281 00:20:09,293 --> 00:20:10,251 ‏"غير متاح" 282 00:20:12,459 --> 00:20:14,209 ‏أنا سعيدة لأنني وجدت توصيلة! 283 00:20:15,793 --> 00:20:17,293 ‏أمتأكدة أنه يمكنك توصيلي؟ 284 00:20:17,376 --> 00:20:20,459 ‏كنت سأتكاسل وأغفو قليلًا. 285 00:20:23,876 --> 00:20:24,709 ‏ماذا؟ 286 00:20:25,376 --> 00:20:26,709 ‏هذه الأغنية… 287 00:20:31,168 --> 00:20:32,543 ‏أنا أم "تزورو". 288 00:20:33,626 --> 00:20:35,043 ‏أنت "أوتا"، أليس كذلك؟ 289 00:20:36,001 --> 00:20:38,209 ‏أشكرك على الاعتناء بابني. 290 00:20:50,001 --> 00:20:51,918 ‏هل تذهبين في رحلة؟ 291 00:20:52,001 --> 00:20:56,918 ‏…الرسوم المتحركة، ‏لكنها ليست مثل الأنمي الذي هنا، أليس كذلك؟ 292 00:20:57,001 --> 00:21:00,209 ‏نعم، هناك حيوانات وخنازير تتكلم. 293 00:21:00,293 --> 00:21:02,459 ‏لكنه ليس فيلم أطفال. 294 00:21:02,543 --> 00:21:05,334 ‏طبق الـ"ساشيمي" قادم! 295 00:21:05,418 --> 00:21:08,418 ‏إليكم الجعة! 296 00:21:08,501 --> 00:21:09,834 ‏المعذرة! 297 00:21:09,918 --> 00:21:10,751 ‏نعم؟ 298 00:21:12,084 --> 00:21:13,876 ‏واسابي الأخطبوط وإدامامي. 299 00:21:13,959 --> 00:21:15,584 ‏حسنًا، سيأتي فورًا. 300 00:21:16,501 --> 00:21:18,751 ‏- واسابي الأخطبوط وإدامامي. ‏- سأعمل عليه! 301 00:21:44,043 --> 00:21:47,334 ‏"مساعدة تعلّم التبادل الأجنبي" 302 00:21:47,918 --> 00:21:48,959 ‏سيدة "نوغوتشي"؟ 303 00:21:49,459 --> 00:21:50,293 ‏نعم. 304 00:21:52,834 --> 00:21:54,793 ‏تهانينا، لقد نجحت. 305 00:21:55,334 --> 00:21:58,001 ‏رجاءً أرسلي مستنداتك قبل الموعد النهائي. 306 00:21:59,209 --> 00:22:00,084 ‏حسنًا. 307 00:22:01,501 --> 00:22:05,168 ‏"الجامعة المضيفة ‏جامعة (فانكوفر) في (كندا)" 308 00:22:14,959 --> 00:22:17,209 ‏"جواز السفر" 309 00:22:17,293 --> 00:22:18,584 ‏ماذا؟ حقًا؟ 310 00:22:19,918 --> 00:22:22,418 ‏سأتمكن من القدوم في إجازتي القادمة. 311 00:22:22,501 --> 00:22:25,126 ‏أنا سعيدة جدًا أننا سنلتقي أخيرًا. 312 00:22:25,959 --> 00:22:27,209 ‏هل مرّت ثمانية أشهر؟ 313 00:22:27,959 --> 00:22:30,709 ‏ثمانية أشهر وثلاثة أسابيع وستة أيام! 314 00:22:34,918 --> 00:22:36,251 ‏هذا مؤلم! 315 00:22:41,209 --> 00:22:42,334 ‏ماذا عنك؟ 316 00:22:42,418 --> 00:22:44,043 ‏ماذا كانت أخبارك الجيدة؟ 317 00:22:49,793 --> 00:22:51,418 ‏سأخبرك عندما أراك! 318 00:22:53,084 --> 00:22:54,918 ‏حسنًا. 319 00:22:57,209 --> 00:22:59,959 ‏"مطار (نيو شيتوس)" 320 00:23:00,043 --> 00:23:01,251 ‏"تل أبيب"؟ 321 00:23:02,043 --> 00:23:03,251 ‏ماذا؟ في "إسرائيل"؟ 322 00:23:03,334 --> 00:23:07,001 ‏نعم، مصمم الرقصات الذي يعجبني ‏لديه شركة هناك. 323 00:23:07,543 --> 00:23:08,876 ‏سأجري تجارب الأداء. 324 00:23:08,959 --> 00:23:10,918 ‏لكنني لن أمكث سوى ليلتين. 325 00:23:11,543 --> 00:23:15,876 ‏إن نجح الأمر، فسأنضم إليهم ‏في جولتهم العالمية السنة المقبلة. 326 00:23:18,751 --> 00:23:20,168 ‏آسفة، يجب أن أرد. 327 00:23:21,876 --> 00:23:22,709 ‏"إميل"؟ 328 00:23:22,793 --> 00:23:27,001 ‏تمكنت من حجز تذكرة طيران، ‏لذا أظن أنه يمكنني فعلها! 329 00:23:32,959 --> 00:23:34,501 ‏يمكنك الدفع لي بعد أن تنجحي. 330 00:23:35,084 --> 00:23:36,543 ‏شكرًا لك. 331 00:23:39,501 --> 00:23:41,918 ‏لقد غيّرت حياتي. 332 00:23:44,543 --> 00:23:45,543 ‏اعتني بنفسك! 333 00:24:10,418 --> 00:24:12,293 ‏"جواز سفر (اليابان)" 334 00:24:35,126 --> 00:24:37,543 ‏مهلًا. قل ذلك مجددًا. 335 00:24:37,626 --> 00:24:41,584 ‏قلت إن "أوتا" دعتني ‏لعرضها الراقص الأسبوع المقبل، 336 00:24:41,668 --> 00:24:43,501 ‏لكن لا أعرف إن كان عليّ الحضور. 337 00:24:43,584 --> 00:24:45,918 ‏لا، قبل ذلك. 338 00:24:46,834 --> 00:24:49,876 ‏قبل ذلك؟ أُعجبت "أوتا" بأغنيتي! 339 00:24:49,959 --> 00:24:51,334 ‏لا، بعد ذلك بـ20 ثانية. 340 00:24:53,293 --> 00:24:55,501 ‏- تلقيت رسالة من أمي. ‏- أجل؟ 341 00:24:55,584 --> 00:24:57,709 ‏إنها مصدومة بسبب تعطّل غسالتها. 342 00:24:58,334 --> 00:25:00,626 ‏- لكن من يأبه بذلك؟ ‏- هذا سيئ. 343 00:25:00,709 --> 00:25:01,543 ‏"إلى المغسلة" 344 00:25:01,626 --> 00:25:03,168 ‏هذا سيئ. 345 00:25:03,251 --> 00:25:04,584 ‏حسنًا، إلى اللقاء. 346 00:25:05,418 --> 00:25:06,751 ‏"تزورو"! 347 00:25:08,293 --> 00:25:11,918 ‏لتعرف إن كان ذلك هو القدر، عليك أن تجرّب. 348 00:25:22,376 --> 00:25:25,293 ‏"المغسلة" 349 00:25:33,376 --> 00:25:34,459 ‏آسف! 350 00:26:23,418 --> 00:26:24,584 ‏أين هي؟ 351 00:26:32,459 --> 00:26:33,376 ‏مرحبًا يا "ياي"! 352 00:26:33,959 --> 00:26:35,168 ‏إلى اللقاء! 353 00:26:35,251 --> 00:26:36,293 ‏إلى اللقاء. 354 00:26:50,376 --> 00:26:51,584 ‏اشتقت إليك. 355 00:26:52,209 --> 00:26:53,293 ‏وأنا أيضًا. 356 00:27:01,626 --> 00:27:02,876 ‏ماذا؟ 357 00:27:04,043 --> 00:27:04,959 ‏لا شيء. 358 00:27:05,918 --> 00:27:06,959 ‏أنت فقط… 359 00:27:08,626 --> 00:27:09,793 ‏تبدين مختلفة. 360 00:27:10,376 --> 00:27:11,334 ‏ماذا؟ 361 00:27:12,126 --> 00:27:13,709 ‏ماذا تعني بكلامك؟ 362 00:30:15,043 --> 00:30:16,084 ‏هل قررت؟ 363 00:30:20,459 --> 00:30:23,418 ‏"أماتريتشانا" و… 364 00:30:24,668 --> 00:30:26,334 ‏"أوسوبوكو". 365 00:30:28,084 --> 00:30:29,084 ‏المعذرة. 366 00:30:30,834 --> 00:30:34,543 ‏"أماتريتشانا" و"أوسوبوكو". 367 00:30:34,626 --> 00:30:35,459 ‏حسنًا. 368 00:30:35,543 --> 00:30:36,626 ‏و"بيسكاتور روسو". 369 00:30:36,709 --> 00:30:37,543 ‏على الفور. 370 00:30:37,626 --> 00:30:39,834 ‏- أيمكنني أخذ قائمتي الطعام؟ ‏- شكرًا. 371 00:30:52,459 --> 00:30:53,918 ‏هل تأتين إلى هنا كثيرًا؟ 372 00:30:55,168 --> 00:30:56,543 ‏نعم، من حين لآخر. 373 00:30:56,626 --> 00:30:58,126 ‏مع صديقاتي. 374 00:30:59,293 --> 00:31:00,168 ‏فهمت. 375 00:31:03,251 --> 00:31:04,334 ‏ماذا؟ "ياي"؟ 376 00:31:05,209 --> 00:31:07,459 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا. 377 00:31:08,126 --> 00:31:09,751 ‏هل هذا هو حبيبك؟ 378 00:31:14,959 --> 00:31:16,834 ‏هذه صديقتي "ناناكو" و… 379 00:31:16,918 --> 00:31:18,876 ‏"ماشيدا"، السنة الثالثة في إدارة الأعمال! 380 00:31:23,376 --> 00:31:24,251 ‏عجبًا! 381 00:31:24,793 --> 00:31:26,334 ‏لم أقابل واحدًا منهم من قبل. 382 00:31:26,418 --> 00:31:30,834 ‏هل صحيح أن الذين في الجيش ‏الياباني لا يستخدمون المظلات؟ 383 00:31:33,418 --> 00:31:34,876 ‏أيمكننا الانضمام إليكما؟ 384 00:31:34,959 --> 00:31:36,418 ‏بالطبع. 385 00:31:36,501 --> 00:31:37,751 ‏- أأنت متأكدة؟ ‏- نعم. 386 00:31:37,834 --> 00:31:38,959 ‏شكرًا. 387 00:31:39,043 --> 00:31:40,376 ‏- سيدتي. ‏- نعم؟ 388 00:31:40,959 --> 00:31:45,043 ‏"أماتريتشانا" وزجاجة "كانتي" من فضلك. 389 00:31:45,126 --> 00:31:46,334 ‏أنت "هاروميشي"، صحيح؟ 390 00:31:48,084 --> 00:31:49,876 ‏سمعت الكثير عنك. 391 00:31:52,334 --> 00:31:53,543 ‏أجل. 392 00:31:54,668 --> 00:31:56,043 ‏اشرب معنا يا "ناميكي". 393 00:31:56,668 --> 00:31:57,501 ‏صحيح؟ 394 00:31:58,709 --> 00:31:59,668 ‏لا، شكرًا. 395 00:32:01,209 --> 00:32:03,418 ‏أظن أن الطيارين مختلفين. 396 00:32:04,251 --> 00:32:06,084 ‏لا أزال متدربًا. 397 00:32:06,709 --> 00:32:09,251 ‏لكنك ستقود طائرة مقاتلة في النهاية. 398 00:32:10,793 --> 00:32:14,584 ‏ولكن هل تحتاج "اليابان" إلى جيش؟ 399 00:32:15,168 --> 00:32:17,209 ‏يبدو إهدارًا للضرائب. 400 00:32:20,793 --> 00:32:22,043 ‏لسنا جيشًا. 401 00:32:23,584 --> 00:32:28,126 ‏وأيضًا، في أحسن الأحوال ‏لا توجد طوارئ أو كوارث. 402 00:32:29,084 --> 00:32:30,626 ‏إننا نقدّم الحماية. 403 00:32:31,584 --> 00:32:34,001 ‏إن كنا غير مطلوبين، ‏فهذه هي السعادة الأعظم. 404 00:32:36,501 --> 00:32:41,459 ‏لكن أليست الأوضاع متوترة ‏مع الدول الأجنبية بسبب الجيش الياباني؟ 405 00:32:42,584 --> 00:32:45,626 ‏من واجبنا حماية الذين لديهم ‏هذه المعتقدات أيضًا. 406 00:32:50,876 --> 00:32:51,834 ‏رائع جدًا. 407 00:32:53,584 --> 00:32:54,626 ‏لك احترامي. 408 00:32:59,918 --> 00:33:00,834 ‏كلي. 409 00:33:06,918 --> 00:33:08,501 ‏كانت تلك وقاحة. 410 00:33:17,876 --> 00:33:18,751 ‏خذ. 411 00:33:28,626 --> 00:33:30,626 ‏لا بد أنك قلق. 412 00:33:31,334 --> 00:33:32,334 ‏قطعت مسافة طويلة. 413 00:33:34,251 --> 00:33:36,293 ‏بما أن "ياي" جميلة جدًا. 414 00:33:37,168 --> 00:33:38,918 ‏أنا أثق بها. 415 00:33:39,584 --> 00:33:41,251 ‏لكنني أتساءل. 416 00:33:42,793 --> 00:33:44,251 ‏أسمع أنها تخرج كثيرًا. 417 00:33:45,293 --> 00:33:48,584 ‏ستكونان أبعد أكثر عندما تسافر إلى الخارج. 418 00:33:49,251 --> 00:33:50,876 ‏جسديًا وعاطفيًا. 419 00:33:57,709 --> 00:33:58,626 ‏إلى الخارج؟ 420 00:34:01,751 --> 00:34:02,668 ‏ماذا؟ 421 00:34:03,209 --> 00:34:04,459 ‏ألم تخبرك؟ 422 00:34:07,043 --> 00:34:09,459 ‏قُبلت في برنامج تبادل أجنبي. 423 00:34:11,168 --> 00:34:13,251 ‏لو كنت مكانك، لما تحمّلت ذلك. 424 00:34:16,126 --> 00:34:17,209 ‏ستتحسن الأمور. 425 00:34:18,043 --> 00:34:19,209 ‏أنت، انتظر… 426 00:34:19,293 --> 00:34:21,126 ‏- لا تلمسني. ‏- ما هذا؟ 427 00:34:21,209 --> 00:34:22,834 ‏أنا أهتم لأمرك. 428 00:34:26,293 --> 00:34:27,126 ‏ما هذا؟ 429 00:34:31,293 --> 00:34:32,251 ‏"هاروميشي"؟ 430 00:34:33,668 --> 00:34:34,668 ‏"ماشيدا"؟ 431 00:34:34,751 --> 00:34:36,334 ‏هل أنت بخير؟ 432 00:34:37,543 --> 00:34:38,459 ‏أنت! 433 00:34:39,126 --> 00:34:40,584 ‏تدافع عنا، صحيح؟ 434 00:34:42,543 --> 00:34:44,209 ‏كان ذلك هجومًا. 435 00:34:45,793 --> 00:34:47,001 ‏تلك حرب، صحيح؟ 436 00:34:47,543 --> 00:34:49,418 ‏لا تجعلني أضحك أيها العسكري الحثالة. 437 00:34:51,876 --> 00:34:52,709 ‏سيدي! 438 00:34:53,334 --> 00:34:54,251 ‏توقف! 439 00:34:54,334 --> 00:34:55,918 ‏رجاءً تشاجرا في الخارج. 440 00:34:59,751 --> 00:35:00,668 ‏اللعنة. 441 00:35:04,918 --> 00:35:06,168 ‏لا أستطيع أن أصدقك! 442 00:35:06,251 --> 00:35:07,793 ‏ماذا كان ذلك؟ 443 00:35:07,876 --> 00:35:09,501 ‏ماذا عنك؟ 444 00:35:09,584 --> 00:35:11,084 ‏ماذا عني؟ 445 00:35:12,168 --> 00:35:14,834 ‏تتملقين متصنعًا من "طوكيو". 446 00:35:15,876 --> 00:35:16,834 ‏ماذا؟ 447 00:35:17,501 --> 00:35:19,793 ‏هل أتيت إلى "طوكيو" من أجل هذا؟ 448 00:35:20,959 --> 00:35:23,251 ‏أصدقائك هم الأسوأ. 449 00:35:24,084 --> 00:35:25,501 ‏لا تقل هذا! 450 00:35:27,834 --> 00:35:30,918 ‏وماذا عن الدراسة في الخارج؟ 451 00:35:33,209 --> 00:35:35,501 ‏كنت سأخبرك عندما رأيتك! 452 00:35:36,668 --> 00:35:39,334 ‏تعرف أن هذا كان حلمي! 453 00:35:39,418 --> 00:35:40,543 ‏عرفت ذلك! 454 00:35:41,959 --> 00:35:46,959 ‏لماذا أسمع شيئًا مهمًا كهذا ‏من شخص حقير مثله؟ 455 00:35:50,543 --> 00:35:51,543 ‏ما المشكلة إذًا؟ 456 00:35:52,876 --> 00:35:54,793 ‏هل ستجدين رجلًا غيري في الخارج؟ 457 00:35:59,418 --> 00:36:00,501 ‏هذا وضيع جدًا. 458 00:36:05,626 --> 00:36:07,959 ‏كنت متلهفة لهذا. 459 00:36:13,543 --> 00:36:14,918 ‏ليتني لم آت. 460 00:36:50,334 --> 00:36:52,168 ‏أنت صديق "تزورو"… 461 00:36:56,334 --> 00:36:57,709 ‏لماذا أنت هنا؟ 462 00:36:59,376 --> 00:37:01,209 ‏المغسلة خطيرة. 463 00:37:25,918 --> 00:37:28,168 ‏شكرًا لعرضك أن تصلحها. 464 00:37:28,251 --> 00:37:30,709 ‏لا، سيكون هذا أفضل من المغسلة. 465 00:37:32,668 --> 00:37:35,209 ‏هذه مشكلة توصيل. 466 00:37:35,293 --> 00:37:37,459 ‏أيمكنك أن تناوليني مفتاح الربط؟ 467 00:37:37,543 --> 00:37:39,543 ‏المفتاح الذي طرفه منقسم. 468 00:37:39,626 --> 00:37:40,834 ‏وجدته. 469 00:37:41,876 --> 00:37:42,918 ‏تفضّل. 470 00:37:48,584 --> 00:37:49,751 ‏- آسف! ‏- آسفة! 471 00:37:49,834 --> 00:37:50,668 ‏تفضّل. 472 00:37:51,251 --> 00:37:53,709 ‏آسفة. المعذرة. 473 00:38:01,043 --> 00:38:03,334 ‏مستحيل! يا للروعة! 474 00:38:04,334 --> 00:38:05,793 ‏شكرًا جزيلًا لك. 475 00:38:06,626 --> 00:38:07,876 ‏عفوًا. 476 00:38:08,501 --> 00:38:10,043 ‏أنا سعيدة جدًا. 477 00:38:10,959 --> 00:38:13,459 ‏اشتريتها بأول راتب لي. 478 00:38:15,251 --> 00:38:16,751 ‏أعتمد عليك مجددًا. 479 00:38:18,043 --> 00:38:19,043 ‏إلى اللقاء. 480 00:38:20,668 --> 00:38:21,626 ‏مهلًا… 481 00:38:22,209 --> 00:38:25,168 ‏أتود أن تبقى وتتناول العشاء؟ 482 00:38:26,001 --> 00:38:28,209 ‏ليس لديّ الكثير. 483 00:38:30,918 --> 00:38:31,751 ‏حسنًا. 484 00:38:35,001 --> 00:38:36,084 ‏سيد "ناميكي". 485 00:38:36,168 --> 00:38:37,709 ‏ما طعامك المفضل؟ 486 00:38:41,043 --> 00:38:42,459 ‏معكرونة "نابوليتان". 487 00:38:43,251 --> 00:38:46,126 ‏أجل، معكرونة "نابوليتان" لذيذة جدًا. 488 00:38:46,209 --> 00:38:51,209 ‏أحبها عندما يكون بها ‏قطع الفطر الغامض المعلّب. 489 00:38:53,584 --> 00:38:55,293 ‏اجلس من فضلك. 490 00:38:57,376 --> 00:38:59,251 ‏أظن أنه يمكنني عمل الـ"نابوليتان". 491 00:38:59,959 --> 00:39:00,793 ‏جيد. 492 00:39:44,668 --> 00:39:46,001 ‏إنها لذيذة جدًا. 493 00:39:47,168 --> 00:39:48,084 ‏هذا يسعدني. 494 00:39:49,834 --> 00:39:53,043 ‏أنا منبهرة أنك استطعت إصلاح الغسالة. 495 00:39:54,793 --> 00:39:57,668 ‏هل كنت كهربائيًا في وظيفتك السابقة؟ 496 00:39:59,668 --> 00:40:02,418 ‏لكنني لا أستطيع عمل الـ"نابوليتان". 497 00:40:10,084 --> 00:40:11,084 ‏أنا آسفة. 498 00:40:12,209 --> 00:40:13,876 ‏لا بد أنك متفاجئ. 499 00:40:15,084 --> 00:40:15,959 ‏من "شيتوس"؟ 500 00:40:16,584 --> 00:40:17,418 ‏نعم. 501 00:40:18,251 --> 00:40:21,334 ‏أعيش دائمًا بالقرب من المطارات ‏منذ أن كنت طفلة. 502 00:40:22,293 --> 00:40:24,293 ‏هذا الصوت يهدئني بشكل غريب. 503 00:40:24,793 --> 00:40:26,709 ‏لهذا اشتريت هذه الشقة. 504 00:40:27,959 --> 00:40:30,501 ‏رغم أن سعرها الرخيص كان هو السبب الأكبر. 505 00:40:31,876 --> 00:40:34,084 ‏دعني ألقي نظرة. 506 00:40:35,043 --> 00:40:35,876 ‏شكرًا. 507 00:40:45,043 --> 00:40:48,584 ‏يمكنك سماعها بالأخص في الأيام الغائمة. 508 00:40:50,793 --> 00:40:52,751 ‏عندما أرى طائرة في كل صباح، 509 00:40:53,626 --> 00:40:56,834 ‏هذا يمنحني الطاقة لأكمل بها يومي. 510 00:41:26,168 --> 00:41:27,251 ‏مرحبًا يا "ياي"؟ 511 00:41:28,418 --> 00:41:29,834 ‏آسف على ما حدث. 512 00:41:30,793 --> 00:41:33,751 ‏فقدت أعصابي وقلت كلامًا سيئًا… 513 00:41:56,459 --> 00:41:57,334 ‏"ياي"! 514 00:41:58,251 --> 00:41:59,251 ‏"ياي"! 515 00:41:59,918 --> 00:42:01,168 ‏"ياي"! 516 00:42:03,668 --> 00:42:04,751 ‏"ياي"! 517 00:42:17,626 --> 00:42:19,918 ‏"ياي"… 518 00:42:21,834 --> 00:42:23,543 ‏ماذا حدث لها؟ 519 00:42:23,626 --> 00:42:25,084 ‏كنت معها! صحيح؟ 520 00:42:25,751 --> 00:42:27,126 ‏ألم تكن معها؟ 521 00:42:28,126 --> 00:42:30,418 ‏أنا آسف. 522 00:42:31,459 --> 00:42:32,751 ‏لماذا حدث هذا؟ 523 00:42:47,168 --> 00:42:52,334 ‏أُصيبت ابنتك بنزف رضحي ‏تحت العنكبوتية في رأسها. 524 00:42:54,251 --> 00:42:57,709 ‏يجب أن نتركها ترتاح ‏وننتظر أن تستعيد وعيها. 525 00:43:17,209 --> 00:43:18,334 ‏"ياي". 526 00:43:22,459 --> 00:43:24,209 ‏- أمي؟ ‏- نعم. 527 00:43:28,293 --> 00:43:29,626 ‏الحمد لله. 528 00:43:30,584 --> 00:43:31,626 ‏أين أنا؟ 529 00:43:33,001 --> 00:43:34,293 ‏ماذا حدث؟ 530 00:43:35,293 --> 00:43:37,709 ‏لا بأس، أنت في مستشفى. 531 00:43:38,209 --> 00:43:39,626 ‏مستشفى في "طوكيو". 532 00:43:40,334 --> 00:43:44,959 ‏تعرضت لحادثة وأخذوك إلى المستشفى. 533 00:43:48,001 --> 00:43:49,459 ‏"طوكيو"؟ 534 00:43:49,543 --> 00:43:50,459 ‏نعم. 535 00:43:54,043 --> 00:43:55,168 ‏ماذا؟ 536 00:43:58,251 --> 00:44:00,584 ‏سيدة "نوغوتشي"، بم تشعرين؟ 537 00:44:03,251 --> 00:44:05,334 ‏إنه فقدان ذاكرة رجعي. 538 00:44:06,084 --> 00:44:10,501 ‏صدمة الحادثة جعلت من الصعب ‏عليها تذكّر ماضيها. 539 00:44:12,876 --> 00:44:18,168 ‏عادةً ما يميل الناس إلى فقدان ذكريات ‏قريبة من وقت وقوع الحادثة. 540 00:44:23,293 --> 00:44:24,793 ‏هل ستستعيد ذاكرتها؟ 541 00:44:25,626 --> 00:44:27,793 ‏في بعض الأحيان تعود بسرعة. 542 00:44:27,876 --> 00:44:30,918 ‏وفي أوقات أخرى قد يستغرق ذلك ‏أشهر أو سنوات أو حتى أكثر. 543 00:44:32,459 --> 00:44:37,001 ‏لكن يجب أن نتحلى بالصبر وننتظر أن تتعافى. 544 00:44:55,334 --> 00:44:57,126 ‏من أنت؟ 545 00:45:00,626 --> 00:45:01,876 ‏انتظري لحظة يا "ياي". 546 00:45:02,543 --> 00:45:03,793 ‏أيمكننا التحدث؟ 547 00:45:04,501 --> 00:45:05,918 ‏تعال. 548 00:49:29,126 --> 00:49:34,126 ‏ترجمة "أنطونيوس خلف"