1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 ‎(ได้แรงบันดาลใจจากเพลง "รักแรกพบ" ‎และ "ฮัทสึโกอิ" โดยฮิการุ อูทาดะ) 3 00:00:20,793 --> 00:00:22,293 ‎หนึ่ง 4 00:00:24,584 --> 00:00:25,418 ‎สอง 5 00:00:27,793 --> 00:00:28,793 ‎สาม 6 00:00:31,084 --> 00:00:32,376 ‎สี่ 7 00:00:34,584 --> 00:00:35,418 ‎ห้า 8 00:00:37,793 --> 00:00:38,876 ‎หก 9 00:00:42,543 --> 00:00:44,209 ‎ฮะ… ฮัลโหล 10 00:00:44,793 --> 00:00:45,626 ‎โนกุจิเหรอ 11 00:00:47,543 --> 00:00:48,793 ‎นายรู้ได้ไง 12 00:00:50,376 --> 00:00:51,626 ‎ก็ชัดเจนออก 13 00:00:52,501 --> 00:00:53,334 ‎นั่นสินะ 14 00:00:53,876 --> 00:00:54,709 ‎อือ 15 00:01:05,459 --> 00:01:06,501 ‎พรุ่งนี้ไปไหนกันดี 16 00:01:07,709 --> 00:01:09,084 ‎ที่ไหนก็ได้ตามใจเธอเลย 17 00:01:13,334 --> 00:01:15,168 ‎ฮัลโหล อะเคมิเหรอ 18 00:01:15,668 --> 00:01:17,043 ‎คือว่า เรื่อง… 19 00:01:17,584 --> 00:01:18,834 ‎โทรศัพท์เป็นอะไรเนี่ย 20 00:01:19,959 --> 00:01:21,543 ‎ฮัลโหล อะเคมิ 21 00:01:22,626 --> 00:01:24,918 ‎- อะเคมิ… ‎- หนูคุยโทรศัพท์อยู่ 22 00:01:27,418 --> 00:01:28,584 ‎โทษที 23 00:01:28,668 --> 00:01:29,584 ‎แม่ฉันเอง 24 00:01:29,668 --> 00:01:30,751 ‎ไม่เป็นไร 25 00:01:31,376 --> 00:01:32,668 ‎งั้นพรุ่งนี้ 26 00:01:36,793 --> 00:01:38,543 ‎- ฮัลโหล ‎- ขอโทษจ้ะ 27 00:01:39,209 --> 00:01:43,918 ‎ฉันจะรอเธอด้านหน้าสวนสาธารณะ ‎ตอน 11 โมงนะ 28 00:01:45,209 --> 00:01:46,043 ‎โอเค 29 00:01:46,626 --> 00:01:47,501 ‎ได้เลย 30 00:01:48,709 --> 00:01:49,626 ‎ฝันดีนะ 31 00:01:51,459 --> 00:01:53,168 ‎ฝันดีครับ 32 00:02:03,168 --> 00:02:04,501 ‎"ฝันดีนะ" 33 00:02:15,043 --> 00:02:16,251 ‎ฝันดีนะจ๊ะ 34 00:02:35,418 --> 00:02:36,459 ‎คะ 35 00:02:36,543 --> 00:02:37,543 ‎กำลังไปค่ะ 36 00:02:40,543 --> 00:02:42,668 ‎- สวัสดี ‎- สวัสดีครับ มีพัสดุมาส่ง 37 00:02:42,751 --> 00:02:45,793 ‎- เซ็นตรงนี้ครับ ‎- โอเค ตรงนี้เหรอ 38 00:02:46,626 --> 00:02:48,626 ‎- ขอบคุณครับ ‎- ขอบคุณค่ะ 39 00:03:09,918 --> 00:03:13,376 ‎(นานๆ ทีแม่ไปออกเดตบ้างก็ได้นะครับ ‎จากซุซูรุ) 40 00:04:04,876 --> 00:04:06,293 ‎สวัสดีครับ 41 00:04:06,376 --> 00:04:11,168 ‎ผมน่าจะลืมของไว้ ‎ที่เบาะหลังรถแท็กซี่คันนึงของคุณ 42 00:04:11,793 --> 00:04:13,626 ‎ก็… เป็นรถคันสีเหลือง 43 00:04:14,584 --> 00:04:17,376 ‎คนขับน่าจะเป็นผู้หญิงมั้งครับ 44 00:04:17,959 --> 00:04:19,251 ‎ใช่ อ๋อ 45 00:04:20,001 --> 00:04:21,168 ‎ไม่มีคนขับผู้หญิงเหรอ 46 00:04:21,668 --> 00:04:22,626 ‎เข้าใจแล้ว 47 00:04:23,626 --> 00:04:25,168 ‎โอเค ขอบคุณ 48 00:04:26,126 --> 00:04:29,959 ‎เห็นอย่างนี้ ‎ไม่คิดว่านายจะดื้อขนาดนี้ 49 00:04:30,043 --> 00:04:31,126 ‎เงียบไปเลย 50 00:04:31,793 --> 00:04:34,168 ‎พวกชอบแอบดูน่ะไม่ต้องพูดเยอะ 51 00:04:34,251 --> 00:04:36,668 ‎อย่าพูดให้ฉันดูเหมือนพวกลามกสิ 52 00:04:36,751 --> 00:04:39,918 ‎การสื่อสารกันแบบไร้สาย ‎คือสุดยอดงานอดิเรกแล้ว 53 00:04:40,001 --> 00:04:43,293 ‎จะเรียกว่าเป็น ‎การรับส่งความหวานแหววก็ยังได้ 54 00:04:43,376 --> 00:04:44,668 ‎พูดอะไรของนาย 55 00:04:47,084 --> 00:04:49,334 ‎อ้าว เธอกลับมาแล้ว 56 00:04:49,834 --> 00:04:51,751 ‎ฉันเคยเตือนเธอไปแล้วแท้ๆ 57 00:05:04,334 --> 00:05:05,334 ‎ไม่เป็นไร ฉันเอง 58 00:05:50,334 --> 00:05:51,376 ‎นี่ 59 00:05:51,459 --> 00:05:52,543 ‎เดี๋ยวสิ 60 00:06:01,543 --> 00:06:02,668 ‎ขอโทษค่ะ 61 00:06:02,751 --> 00:06:04,209 ‎- ไม่เป็นไร ‎- ฉันมาสาย 62 00:06:05,126 --> 00:06:06,209 ‎น่ารักจังเลย 63 00:06:07,501 --> 00:06:08,959 ‎นี่ นายอยากดื่มมั้ย 64 00:06:09,043 --> 00:06:10,584 ‎ขอบใจ 65 00:06:11,376 --> 00:06:12,293 ‎นายดื่มได้เหรอ 66 00:06:12,376 --> 00:06:14,459 ‎- ใช่ ดื่มได้สิ ‎- อ๋อๆ 67 00:06:15,043 --> 00:06:16,209 ‎- ชนแก้ว ‎- ชนแก้ว 68 00:06:16,293 --> 00:06:17,751 ‎ขอบคุณสำหรับวันนี้นะ ชนแก้ว 69 00:06:23,959 --> 00:06:27,626 ‎นี่ มากิยามะ ‎นายช่วยกินกับเกลือก่อนได้มั้ย 70 00:06:27,709 --> 00:06:28,959 ‎อ้อ ได้สิ 71 00:06:29,668 --> 00:06:32,084 ‎พวกศัลยแพทย์สมองนี่แย่ที่สุดเลย 72 00:06:32,168 --> 00:06:34,043 ‎พวกเขาคิดว่าเป็นราชาหรือไง 73 00:06:34,126 --> 00:06:37,001 ‎กินกับซอสมันจะเป็นอะไรไป 74 00:06:37,084 --> 00:06:37,918 ‎ชิบะ 75 00:06:38,001 --> 00:06:40,376 ‎นายไม่ควรเอาวาซาบิ ‎ไปผสมกับซอสถั่วเหลือง 76 00:06:41,918 --> 00:06:44,501 ‎อยู่กับเขานี่ปวดหัวแย่เลยสิ มิตซูกะ 77 00:06:45,793 --> 00:06:46,834 ‎ก็นะ 78 00:06:46,918 --> 00:06:49,626 ‎นายเจอกับภรรยาได้ไงเหรอ 79 00:06:49,709 --> 00:06:51,459 ‎- ที่งานเลี้ยงน่ะสิ ‎- หา 80 00:06:51,543 --> 00:06:54,293 ‎หมอนี่มีผ่าตัดแถมไปงานสายสองชั่วโมง 81 00:06:54,876 --> 00:06:57,084 ‎และคว้าผู้หญิงที่สวยที่สุดไปครอง 82 00:06:58,126 --> 00:07:01,043 ‎ก็ต้องเริ่มจากตั้งเป้าหมาย ‎แล้วทำตามให้ได้ยังไงล่ะ 83 00:07:02,251 --> 00:07:03,168 ‎มากิยามะ 84 00:07:03,918 --> 00:07:06,126 ‎เคล็ดลับการผ่าตัดและสาวๆ ‎อยู่ที่ความเร็ว 85 00:07:06,209 --> 00:07:07,084 ‎ครับ 86 00:07:07,876 --> 00:07:11,126 ‎แต่ฉันขอร้องล่ะ ‎ครั้งนี้นายอย่าทำพังเลย 87 00:07:11,209 --> 00:07:13,584 ‎นายได้ภรรยาที่ทั้งสาวและสวย 88 00:07:14,543 --> 00:07:16,084 ‎ฉันเคยได้บทเรียนแล้ว 89 00:07:19,793 --> 00:07:20,668 ‎ขอบคุณสำหรับมื้อเย็น 90 00:07:25,751 --> 00:07:28,001 ‎เรื่องวันเสาร์หน้าน่ะ ซุซูรุ… 91 00:07:28,084 --> 00:07:30,501 ‎ครับ ผมรู้แล้วว่า ‎อาจารย์จะมาตอนห้าโมงเย็น 92 00:07:32,418 --> 00:07:33,251 ‎อือ 93 00:07:33,918 --> 00:07:36,543 ‎ดร.โอโคจิเคยดูแลพ่อมาก่อน 94 00:07:36,626 --> 00:07:38,168 ‎เขาแนะนำอะไรก็ฟังซะ 95 00:07:40,584 --> 00:07:42,918 ‎เขาอุตส่าห์มาถึงที่นี่เพื่อเจอลูก 96 00:07:43,001 --> 00:07:44,543 ‎สุภาพเข้าไว้ล่ะ 97 00:07:45,751 --> 00:07:46,584 ‎ครับ 98 00:07:48,459 --> 00:07:49,293 ‎แค่นี้ใช่มั้ย 99 00:07:49,876 --> 00:07:50,793 ‎ผมต้องทำการบ้าน 100 00:07:57,834 --> 00:08:00,668 ‎มากิยามะ อย่าลืมทำการบ้านด้วย 101 00:08:00,751 --> 00:08:01,959 ‎เอ๊ะ อ๋อ… 102 00:08:02,584 --> 00:08:03,751 ‎ได้ครับ 103 00:08:04,626 --> 00:08:06,459 ‎- ชนแก้ว ‎- ชนแก้ว 104 00:08:07,251 --> 00:08:08,168 ‎ขอบใจนะ 105 00:08:14,959 --> 00:08:16,626 ‎ขอบใจ 106 00:08:19,793 --> 00:08:20,626 ‎เอ๊ะ 107 00:08:21,376 --> 00:08:22,209 ‎อะไร 108 00:08:25,043 --> 00:08:26,084 ‎แบบนี้นายโอเคเหรอ 109 00:08:26,168 --> 00:08:27,293 ‎อือ ไม่เป็นไรหรอก 110 00:08:27,793 --> 00:08:33,543 ‎จะว่าไป เจอยางรัดผมสีน้ำเงิน ‎ในรายการของหายบ้างมั้ย 111 00:08:34,043 --> 00:08:34,876 ‎ไม่นะ 112 00:08:34,959 --> 00:08:36,584 ‎ไม่เคยเห็นเลย 113 00:08:37,126 --> 00:08:37,959 ‎โอเค 114 00:08:45,293 --> 00:08:46,709 ‎จะว่าไปแล้ว 115 00:08:47,293 --> 00:08:52,584 ‎เครื่องนั้นใช้ดักสัญญาณได้หรือเปล่า 116 00:08:53,459 --> 00:08:54,293 ‎ว่าไงนะ 117 00:08:54,876 --> 00:08:56,459 ‎- อย่าเชียว ‎- อะไร 118 00:08:56,543 --> 00:09:01,209 ‎บอกมานะว่านายไม่ได้จะฟัง ‎วิทยุสื่อสารภายในของพวกแท็กซี่ 119 00:09:01,293 --> 00:09:05,501 ‎เพื่อตามหาคนที่เคยเห็นแค่แป๊บเดียว ‎ที่อาจเป็นรักแรกของนาย 120 00:09:07,959 --> 00:09:09,251 ‎เอาจริงดิ 121 00:09:09,334 --> 00:09:12,584 ‎- มันทำได้หรือเปล่าเถอะ ‎- ฉันว่ามันก็พอทำได้ 122 00:09:12,668 --> 00:09:15,459 ‎แต่มันเหมือนงมเข็มในมหาสมุทร 123 00:09:15,543 --> 00:09:17,334 ‎และไม่ใช่ว่าจะได้ยินทุกอย่าง 124 00:09:17,418 --> 00:09:20,459 ‎- บอกฉันมาว่าจะทำยังไง ‎- อย่าแตะต้องมันนะ 125 00:09:20,543 --> 00:09:23,418 ‎- นายจำเสียงเธอไม่ได้ซะหน่อย ‎- จำได้สิ 126 00:09:25,001 --> 00:09:26,376 ‎ถ้าได้ยินฉันจะรู้เลย 127 00:09:28,376 --> 00:09:29,584 ‎โอเคๆ 128 00:09:29,668 --> 00:09:33,168 ‎ที่เมืองนี้มีคน ‎อยู่สองล้านคนแค่นั้นเอง 129 00:09:34,501 --> 00:09:37,293 ‎ถ้าเป็นพรหมลิขิตจริงๆ ‎นายคงได้เจอเธอ 130 00:09:41,168 --> 00:09:42,209 ‎เราจะฟังอย่างเดียว 131 00:09:43,126 --> 00:09:45,543 ‎นายอย่าเอาไปใช้ในทางที่ผิดล่ะ 132 00:09:49,626 --> 00:09:50,501 ‎ไม่มีสัญญาณ 133 00:09:50,584 --> 00:09:53,418 ‎ก่อนอื่นให้เปิดสวิตช์ตรงนี้ 134 00:10:08,834 --> 00:10:09,584 ‎เยี่ยม 135 00:10:11,168 --> 00:10:13,209 ‎เย่ 136 00:10:14,168 --> 00:10:15,584 ‎เย่ 137 00:10:15,668 --> 00:10:17,626 ‎ยาเอะ เล่นเก่งขึ้นนี่นา 138 00:10:17,709 --> 00:10:19,709 ‎ฉันดูมาจากยูทูบน่ะ 139 00:10:19,793 --> 00:10:24,626 ‎เป็นท่าของริสึโกะ นากายามะ ‎ตอนเธอเล่นได้ดีที่สุดเมื่อปี 1970 140 00:10:25,251 --> 00:10:27,876 ‎มีเรื่องดีๆ เกิดขึ้นเหรอ ‎เรื่องผู้ชายหรือเปล่า 141 00:10:27,959 --> 00:10:29,126 ‎ก็นะ… 142 00:10:29,918 --> 00:10:31,751 ‎- คุณโอทาโร่ ‎- ว่าไง 143 00:10:31,834 --> 00:10:33,251 ‎ฉันตามมาติดๆ เลยนะ 144 00:10:33,334 --> 00:10:36,376 ‎สุดสัปดาห์นี้ ‎คุณอยากลองฝึกซ้อมมั้ยล่ะ 145 00:10:36,459 --> 00:10:40,251 ‎โอทาโร่ อุราเบะคะแนนเฉลี่ย 193 ‎สอนแบบตัวต่อตัวให้ได้นะ 146 00:10:41,293 --> 00:10:42,126 ‎เอาสิ 147 00:10:43,168 --> 00:10:44,209 ‎น่าจะดีเลยละ 148 00:10:44,293 --> 00:10:45,834 ‎- คุณโนกุจิ ‎- คะ 149 00:10:45,918 --> 00:10:47,959 ‎คุณไปตึกฮิโนเดะในสิบนาทีทันมั้ย 150 00:10:48,043 --> 00:10:48,876 ‎ได้ค่ะ 151 00:10:48,959 --> 00:10:50,751 ‎เดี๋ยวก่อนสิ 152 00:10:50,834 --> 00:10:53,834 ‎- ขอบคุณ ไปก่อนนะ ‎- เมื่อกี้คุณตกลงใช่มั้ย 153 00:10:56,376 --> 00:10:59,126 ‎- โชคดีจริงๆ ‎- มีเรื่องดีๆ เกิดขึ้นแน่นอน 154 00:11:00,001 --> 00:11:02,209 ‎- อะไรน่ะ ‎- ยินดีด้วย 155 00:11:12,084 --> 00:11:13,543 ‎ได้ยินแล้ว 156 00:11:15,918 --> 00:11:17,084 ‎แต่ว่านะ 157 00:11:17,626 --> 00:11:20,376 ‎นายอาจจะผิดหวังตอนเจอกันจริงๆ ก็ได้ 158 00:11:22,334 --> 00:11:24,251 ‎เธอเป็นรักแรกของนาย 159 00:11:24,876 --> 00:11:27,209 ‎นายอาจจะฝันหวานไปเอง 160 00:11:28,001 --> 00:11:31,001 ‎ถ้าเธอเรียนชั้นปีเดียวกับนาย 161 00:11:31,876 --> 00:11:33,584 ‎เธอก็ต้องแก่ลงเหมือนนาย… 162 00:11:33,668 --> 00:11:37,084 ‎เงียบไปเลย นายจะไปไหนก็ไป 163 00:11:37,834 --> 00:11:38,918 ‎โอเค 164 00:11:49,334 --> 00:11:51,251 ‎ตึกชิราอิชิใช่มั้ย 165 00:11:51,334 --> 00:11:52,459 ‎สำหรับรถ… 166 00:11:52,543 --> 00:11:57,834 ‎ข้อมูลจราจร สะพานคุโจตอนใต้ ‎เนื่องจากมีอุบัติเหตุบนถนน… 167 00:11:57,918 --> 00:11:59,918 ‎น่าจะไปถึงที่นั่นในเจ็ดหรือแปดนาที 168 00:12:00,418 --> 00:12:02,543 ‎- โอเค ‎- จะไปทางด้านหน้าพาร์กคอร์ต… 169 00:12:02,626 --> 00:12:03,793 ‎นี่ครับ 170 00:12:03,876 --> 00:12:07,334 ‎พอขับออกไปแล้วให้ใช้เส้นทางอ้อม 171 00:12:07,418 --> 00:12:10,668 ‎สวัสดีครับ เรื่องลูกค้าที่จองมา… 172 00:12:10,751 --> 00:12:13,668 ‎รถกำลังอยู่ที่ถนนคันโจโดริ… 173 00:12:13,751 --> 00:12:15,043 ‎หมายเลข 115 ฉันจะไปทาง… 174 00:12:15,126 --> 00:12:16,209 ‎นามิกิ 175 00:12:27,084 --> 00:12:28,001 ‎ฉันมาแล้ว 176 00:12:32,793 --> 00:12:33,918 ‎ฉันดูประหลาดเหรอ 177 00:12:53,126 --> 00:12:58,251 ‎โอกาสที่คนสองคน ‎ที่ชอบอะไรเหมือนกันจะได้เจอกัน 178 00:12:58,834 --> 00:13:01,043 ‎ว่ากันว่าอยู่ที่หนึ่งส่วนสองแสน 179 00:13:10,001 --> 00:13:10,918 ‎พร้อมนะ 180 00:13:13,418 --> 00:13:16,709 ‎และการได้รู้จักใครสักคน 181 00:13:16,793 --> 00:13:18,293 ‎อยู่ที่หนึ่งส่วนสองล้าน 182 00:13:20,126 --> 00:13:23,834 ‎การได้สนิทสนมกันหลังจากนั้น ‎อยู่ที่หนึ่งส่วนยี่สิบล้าน 183 00:13:25,584 --> 00:13:28,168 ‎คนที่เรานับเป็นเพื่อน ‎อยู่ที่หนึ่งส่วน 200 ล้าน 184 00:13:31,501 --> 00:13:36,084 ‎และเพื่อนสนิท ‎อยู่ที่หนึ่งส่วนสองพันล้าน 185 00:13:39,334 --> 00:13:40,209 ‎แล้วก็… 186 00:13:44,626 --> 00:13:46,793 ‎ถ้าเป็นการได้เจอเนื้อคู่ 187 00:13:46,876 --> 00:13:47,793 ‎อือ 188 00:13:47,876 --> 00:13:48,918 ‎ความน่าจะเป็นคือ… 189 00:13:51,293 --> 00:13:52,334 ‎มานี่สิ 190 00:14:06,751 --> 00:14:09,376 ‎หนึ่งส่วนหกพันล้าน 191 00:14:12,709 --> 00:14:19,126 ‎แต่ถ้าสมมติว่าเรามีอายุขัย 80 ปี ‎เอาความน่าจะเป็นที่เราจะเกิดมาคิด 192 00:14:19,209 --> 00:14:22,334 ‎และความน่าจะเป็น ‎ที่พ่อแม่เราจะเจอกัน… 193 00:14:22,418 --> 00:14:25,251 ‎เอาเป็นว่า ‎ลืมรายละเอียดพวกนั้นไปเถอะ 194 00:14:25,959 --> 00:14:26,793 ‎พูดง่ายๆ ก็คือ 195 00:14:29,959 --> 00:14:31,751 ‎ปาฏิหาริย์นี่มันสุดยอดเลยเนอะ 196 00:14:35,126 --> 00:14:36,084 ‎สุดๆ เลยละ 197 00:14:36,876 --> 00:14:37,959 ‎ปาฏิหาริย์สุดยอดเลย 198 00:15:05,293 --> 00:15:06,876 ‎ขออีกทีได้มั้ย 199 00:15:13,959 --> 00:15:15,334 ‎หมายเลข 232 รับทราบ 200 00:15:17,376 --> 00:15:19,334 ‎ย่านฮะจิโจทางเหนือรถแน่นมาก งั้น… 201 00:15:20,084 --> 00:15:22,376 ‎บอกพวกเขาทีว่าใช้เวลาราวๆ 15 นาที 202 00:15:23,626 --> 00:15:24,876 ‎ขอบคุณ 203 00:15:25,459 --> 00:15:28,584 ‎- โคสชิ ตื่นเร็ว โคสชิ ‎- โทษที 204 00:15:41,251 --> 00:15:42,418 ‎คุณโอทาโร่ 205 00:15:43,293 --> 00:15:44,293 ‎เอ๊ะ 206 00:15:44,376 --> 00:15:45,668 ‎อ้าว แย่จริง… 207 00:15:46,501 --> 00:15:48,293 ‎ผมไม่เป็นไร 208 00:15:49,709 --> 00:15:52,876 ‎ผมทำตัวเองเจ็บ ‎ตอนเตรียมการฝึกซ้อมของเราน่ะ 209 00:15:53,501 --> 00:15:57,084 ‎หมอสั่งให้ผม ‎หยุดเล่นโบว์ลิ่งหนึ่งเดือน 210 00:15:57,168 --> 00:15:58,501 ‎เดี๋ยวเปียกหมดหรอก 211 00:15:58,584 --> 00:15:59,626 ‎ไม่เป็นไร 212 00:15:59,709 --> 00:16:01,001 ‎คุณไม่เป็นไรนะ 213 00:16:01,084 --> 00:16:04,084 ‎ไม่เป็นไรจริงๆ แค่อักเสบนิดหน่อย 214 00:16:06,043 --> 00:16:07,334 ‎ผมไม่เป็นไรจริงๆ 215 00:16:07,418 --> 00:16:08,501 ‎ผมไม่เป็นไร แต่… 216 00:16:10,584 --> 00:16:11,418 ‎บ้าจริง 217 00:16:12,001 --> 00:16:13,626 ‎ผมเป็นแบบนี้ตลอด 218 00:16:15,209 --> 00:16:19,834 ‎ตอนจะได้ไปทัศนศึกษาครั้งสำคัญ ‎ผมก็ตื่นเต้นจนทำตัวเองกระดูกหัก 219 00:16:21,501 --> 00:16:23,626 ‎ตอนสอบเข้ามหาวิทยาลัย ‎ก็ไส้ติ่งอักเสบ 220 00:16:24,251 --> 00:16:27,751 ‎ถึงเวลาสำคัญทีไรผมจะทำพังตลอด 221 00:16:29,834 --> 00:16:33,418 ‎"โชคไม่ดี ดวงซวย และทุกข์ทรมาน" ‎นั่นแหละโอทาโร่ อุราเบะ 222 00:16:36,209 --> 00:16:38,251 ‎ทีแรกเลยฝนก็ตก 223 00:16:38,334 --> 00:16:40,751 ‎จากนั้นผมก็ทำแว่นตกตอนออกมาที่นี่ 224 00:16:40,834 --> 00:16:44,376 ‎ขอโทษที่ทำให้วันของคุณพังหมด 225 00:16:45,584 --> 00:16:48,043 ‎เอาเป็นว่าขอเลี้ยงข้าวคุณก็แล้วกัน 226 00:16:48,751 --> 00:16:53,334 ‎แต่จะมีร้านดีๆ ‎ที่ไหนเปิดมั้ยก็ไม่รู้ 227 00:16:54,876 --> 00:16:59,334 ‎งั้นเรามาเล่นเกม ‎พูดอะไรตรงข้ามกับที่เราคิดดีมั้ย 228 00:16:59,418 --> 00:17:00,501 ‎อะไรนะ 229 00:17:02,126 --> 00:17:03,084 ‎ฝนตก 230 00:17:05,793 --> 00:17:08,001 ‎เปียกยันถุงเท้าเลย 231 00:17:08,751 --> 00:17:09,876 ‎และรู้สึกดีสุดๆ 232 00:17:09,959 --> 00:17:11,084 ‎เดี๋ยวสิ 233 00:17:13,251 --> 00:17:15,001 ‎ท้องฟ้าปลอดโปร่ง 234 00:17:15,084 --> 00:17:16,834 ‎ผิวฉันชุ่มชื้นมาก 235 00:17:16,918 --> 00:17:19,043 ‎ยินปืนนัดเดียวได้นกสองตัวเลย 236 00:17:19,709 --> 00:17:22,043 ‎- โอเค ตาคุณแล้ว ‎- ไม่รู้สิ 237 00:17:24,793 --> 00:17:27,584 ‎แม้จะมีคนขโมยร่มของผมที่ร้าน 238 00:17:29,043 --> 00:17:32,251 ‎ผมดีใจจริงๆ ที่ได้ช่วยไอ้เบื๊อกนั่น 239 00:17:32,334 --> 00:17:34,793 ‎เยี่ยม เอาอีก 240 00:17:36,084 --> 00:17:39,293 ‎โอ๊ย แขนบวมไปหมดแล้ว 241 00:17:39,376 --> 00:17:42,084 ‎เป็นหลักฐานว่ายังไม่ตายนี่ไง 242 00:17:42,168 --> 00:17:43,626 ‎อุราเบะ 243 00:17:44,751 --> 00:17:45,793 ‎ขอบคุณนะ 244 00:17:48,668 --> 00:17:55,668 ‎(บริษัทขนส่งเคเซ) 245 00:18:13,793 --> 00:18:14,668 ‎ขอโทษนะครับ 246 00:18:14,751 --> 00:18:16,084 ‎คือว่า… 247 00:18:17,001 --> 00:18:20,418 ‎ผมอยากถามเรื่อง ‎พนักงานขับรถหญิงที่ทำงานที่นี่ 248 00:18:21,001 --> 00:18:22,126 ‎คุณหมายถึงยาเอะเหรอ 249 00:18:22,834 --> 00:18:24,043 ‎ใช่แล้วครับ 250 00:18:25,084 --> 00:18:26,168 ‎ครับ คือ… 251 00:18:26,959 --> 00:18:28,084 ‎เธออยู่ที่นี่มั้ย 252 00:18:29,709 --> 00:18:31,209 ‎ขอดูก่อน 253 00:18:36,793 --> 00:18:38,793 ‎ไม่อยู่ วันนี้เธอหยุด 254 00:18:41,376 --> 00:18:42,209 ‎อ๋อ ครับ 255 00:18:47,584 --> 00:18:50,001 ‎(ยาเอะ โนกุจิ) 256 00:18:55,251 --> 00:18:57,376 ‎ขอโทษนะ ไม่ทราบว่าคุณมีธุระอะไร 257 00:19:00,209 --> 00:19:01,876 ‎ช่างเถอะครับ ไม่เป็นไร 258 00:19:02,501 --> 00:19:03,334 ‎ขอบคุณ 259 00:19:16,209 --> 00:19:17,626 ‎นี่ค่ะ 260 00:19:20,043 --> 00:19:21,251 ‎กินกุ้งสิ 261 00:19:21,334 --> 00:19:23,293 ‎ที่จริงผมไม่ชอบกุ้ง 262 00:19:23,376 --> 00:19:24,751 ‎เอ๊ะ เหรอคะ 263 00:19:24,834 --> 00:19:25,834 ‎แต่มันอร่อยมากนะ 264 00:19:25,918 --> 00:19:28,793 ‎คือ… ตอนผมเด็กๆ 265 00:19:29,709 --> 00:19:33,209 ‎ผมเคยเลี้ยงกุ้งเครย์ฟิช ‎มันเกือบกินจมูกผมเข้าไป 266 00:19:34,709 --> 00:19:38,126 ‎ผมอาจจะเกลียดกุ้ง ‎แต่ผมว่ามันก็เกลียดผมเหมือนกัน 267 00:19:39,334 --> 00:19:41,418 ‎- งั้นฉันกินนะคะ ‎- เชิญเลยครับ 268 00:19:52,709 --> 00:19:53,668 ‎ดีแล้ว 269 00:19:56,584 --> 00:19:58,751 ‎แล้วทำไมคุณถึงมาทำงานที่เคเซล่ะคะ 270 00:20:01,626 --> 00:20:06,459 ‎ตอนอยู่มหาวิทยาลัย ‎ผมเรียนเกี่ยวกับม็อกคัน 271 00:20:07,293 --> 00:20:08,418 ‎ม็อกคันเหรอ 272 00:20:08,501 --> 00:20:09,501 ‎ใช่ครับ 273 00:20:09,584 --> 00:20:11,376 ‎ม็อกคันก็คือ… 274 00:20:13,084 --> 00:20:17,293 ‎แผ่นไม้โบราณที่ใช้เป็นกระดาษจด 275 00:20:18,209 --> 00:20:22,084 ‎ก็คงไม่น่าแปลกใจ ‎ถ้าวิชานี้ไม่ช่วยให้ผมมีงานทำ 276 00:20:22,876 --> 00:20:25,584 ‎คุณกับผมคือคนรุ่นที่หายไป 277 00:20:25,668 --> 00:20:29,043 ‎หลังเรียนจบผมก็เลย ‎ไม่ผ่านการสัมภาษณ์หลายๆ แห่ง 278 00:20:30,251 --> 00:20:33,001 ‎พวกเขาเอาแต่บอกว่า ‎ผมยังพยายามไม่มากพอ 279 00:20:33,626 --> 00:20:35,043 ‎อ้อ 280 00:20:37,084 --> 00:20:40,251 ‎ในที่สุดผมก็ได้งานที่บริษัทแห่งนึง 281 00:20:40,834 --> 00:20:46,501 ‎ผมได้รับมอบหมายงาน ‎ให้ไปบอกพนักงานที่แก่กว่าผม 30 ปี 282 00:20:47,043 --> 00:20:48,834 ‎ว่าพวกเขาจะถูกเลิกจ้าง 283 00:20:49,793 --> 00:20:52,918 ‎แล้วในวันที่ผมซื้อ ‎ตั๋วโดยสารแบบหกเดือน 284 00:20:53,001 --> 00:20:58,209 ‎ผมเห็นชื่อตัวเอง ‎อยู่ในหน้าสุดท้ายของผู้ถูกเลิกจ้าง 285 00:21:01,084 --> 00:21:05,626 ‎แต่ผมรู้สึกว่างานนี้เหมาะกับผมนะ 286 00:21:07,084 --> 00:21:11,334 ‎รู้มั้ยว่าการอยู่ในรถแท็กซี่ ‎จะได้ยินความคิดจากใจจริงของลูกค้า 287 00:21:11,418 --> 00:21:12,668 ‎ขอบคุณครับ 288 00:21:13,543 --> 00:21:16,501 ‎เหตุผลที่ผมชอบม็อกคัน 289 00:21:19,001 --> 00:21:23,876 ‎ก็เพราะมันไม่ได้มีจุดประสงค์ ‎เพื่อไว้ให้คนรุ่นหลัง 290 00:21:25,168 --> 00:21:30,376 ‎คุณก็เลยจะได้เห็นความคิดจากใจจริง ‎ของบุคคลนิรนามในยุคก่อน 291 00:21:31,168 --> 00:21:32,626 ‎"เมียฉันทำอาหารไม่อร่อย" 292 00:21:34,043 --> 00:21:35,168 ‎"เจ้านายฉันโหดมาก" 293 00:21:35,251 --> 00:21:39,126 ‎ฉันว่าคนเขียนคงไม่นึกว่า ‎จะถูกขุดขึ้นมาในหลายร้อยปีให้หลัง 294 00:21:39,209 --> 00:21:40,334 ‎ใช่ๆ 295 00:21:44,168 --> 00:21:45,668 ‎ผมว่าจะลองบ้าง 296 00:21:46,543 --> 00:21:47,459 ‎กุ้งน่ะ 297 00:21:48,293 --> 00:21:49,668 ‎อะไรนะ แน่ใจเหรอ 298 00:21:51,001 --> 00:21:51,834 ‎เอ๊ะ 299 00:21:52,626 --> 00:21:53,584 ‎ใช้มือเลย 300 00:21:55,418 --> 00:21:56,959 ‎- เอาละนะ ‎- ค่ะ 301 00:22:03,334 --> 00:22:04,168 ‎เป็นไงบ้าง 302 00:22:04,876 --> 00:22:06,126 ‎แต่ว่า… 303 00:22:07,668 --> 00:22:08,668 ‎ผมไม่ได้เกลียดมัน 304 00:22:09,626 --> 00:22:10,834 ‎ออกจะชอบด้วยซ้ำ 305 00:22:16,418 --> 00:22:17,334 ‎แล้วคุณล่ะ 306 00:22:17,418 --> 00:22:18,959 ‎ทำไมถึงมาทำงานอะไรแบบนี้ 307 00:22:25,918 --> 00:22:28,043 ‎ฉันไม่มีอะไรจะเล่าหรอกค่ะ 308 00:22:29,626 --> 00:22:30,626 ‎เหรอครับ แต่… 309 00:22:31,334 --> 00:22:32,668 ‎ผมว่าต้องมีอะไรแน่ๆ 310 00:22:33,543 --> 00:22:36,793 ‎บางเหตุการณ์ที่มีผลกับชีวิตคุณ 311 00:22:36,876 --> 00:22:38,584 ‎อย่างเช่นโชคชะตาพาให้มาเจอ 312 00:22:39,376 --> 00:22:43,126 ‎คนเรานั้นประกอบด้วย ‎ความทรงจำและการพบปะกัน 313 00:22:45,334 --> 00:22:46,543 ‎มันก็แค่ผลลัพธ์น่ะ 314 00:22:47,251 --> 00:22:50,584 ‎การพบปะกันเป็นแค่เรื่องบังเอิญ ‎ฉันไม่เชื่อเรื่องโชคชะตา 315 00:22:52,459 --> 00:22:53,501 ‎ครับ 316 00:22:54,209 --> 00:22:56,251 ‎อ้อ งั้นเรื่อง… 317 00:22:57,001 --> 00:22:58,626 ‎ไททานิคล่ะ 318 00:22:59,668 --> 00:23:03,793 ‎แจ็คเป็นคนพิเศษของโรส 319 00:23:04,459 --> 00:23:06,668 ‎ขอโทษค่ะ ฉันไม่เคยดูเรื่องนั้น 320 00:23:10,751 --> 00:23:11,959 ‎ขออีกแก้วได้มั้ยคะ 321 00:23:12,043 --> 00:23:14,001 ‎โอเค เบียร์อีกหนึ่งแก้วนะคะ 322 00:23:18,793 --> 00:23:19,793 ‎ขอต้อนรับกลับบ้าน 323 00:23:26,084 --> 00:23:29,168 ‎ทำไมฉันถึงร้องไห้หนักขนาดนี้ ‎ก็รู้อยู่ว่าเรือกำลังจะจม 324 00:23:34,543 --> 00:23:35,584 ‎คุณไปไหนมาเหรอ 325 00:23:38,168 --> 00:23:39,668 ‎ไปข้างนอกมา 326 00:23:43,959 --> 00:23:47,626 ‎กรุณาเข้าแถวตอนยาวแถวเดียว ‎เดี๋ยวเราจะพาคุณเข้าโรงหนัง 327 00:23:48,376 --> 00:23:52,709 ‎ผู้ที่มาชมไททานิค ‎กรุณาเข้าแถวที่ด้านหน้า 328 00:23:53,793 --> 00:23:56,209 ‎กรุณาเตรียมตั๋วไว้ให้พร้อม 329 00:23:57,209 --> 00:23:58,834 ‎เราดูอาร์มาเก็ดดอนแทนมั้ย 330 00:23:59,834 --> 00:24:02,126 ‎ดูเรื่องนี้เถอะนะ 331 00:24:02,209 --> 00:24:03,626 ‎เธอดูไปตั้งห้ารอบแล้ว 332 00:24:03,709 --> 00:24:05,626 ‎ครั้งที่ห้าฉันร้องไห้หนักสุดเลย 333 00:24:06,709 --> 00:24:09,209 ‎เธอจะร้องไห้ได้ไง ‎ในเมื่อรู้อยู่ว่าเรือจะจม 334 00:24:10,501 --> 00:24:11,918 ‎ฉันชอบของฉันอย่างนี้ 335 00:24:12,001 --> 00:24:16,584 ‎ผู้ที่มาชมไททานิค ‎กรุณาเตรียมตั๋วไว้ให้พร้อม 336 00:24:24,918 --> 00:24:28,293 ‎เอาละ ลืมตาได้แล้ว 337 00:24:35,334 --> 00:24:37,668 ‎ฉันบินได้ แจ็ค 338 00:24:59,334 --> 00:25:00,959 ‎ไม่เอาฉันไม่ทำ 339 00:25:01,043 --> 00:25:01,876 ‎เถอะน่า 340 00:25:01,959 --> 00:25:04,584 ‎- ไม่เอา ‎- เอาสิ 341 00:25:04,668 --> 00:25:06,334 ‎มาเร็ว 342 00:25:09,918 --> 00:25:11,209 ‎เถอะน่า 343 00:25:11,959 --> 00:25:15,959 ‎เอาละ ลืมตาได้แล้ว 344 00:25:18,834 --> 00:25:21,043 ‎ฉันบินได้ แจ็ค 345 00:25:42,876 --> 00:25:46,293 ‎- คนมองใหญ่แล้ว ‎- แย่แล้ว มีคนมอง 346 00:26:30,043 --> 00:26:31,709 ‎แค่เจ้าหน้าที่ที่เกี่ยวข้อง… 347 00:26:34,001 --> 00:26:35,751 ‎ยางรัดผมตกอยู่ที่นี่ใช่มั้ย 348 00:26:35,834 --> 00:26:36,834 ‎ไม่ใช่ 349 00:26:39,876 --> 00:26:40,709 ‎เอามานี่ 350 00:26:40,793 --> 00:26:41,626 ‎ไม่ละ ขอบคุณ 351 00:26:41,709 --> 00:26:43,209 ‎ทำไม เอามาเถอะน่า 352 00:26:43,293 --> 00:26:44,751 ‎ไม่ คุณเข้าใจผิดแล้ว 353 00:26:48,709 --> 00:26:50,543 ‎วันนี้เธอไม่มาหรอก 354 00:26:56,084 --> 00:26:58,251 ‎นายควรมาเฉพาะตอนที่ฉันเข้างาน 355 00:26:59,418 --> 00:27:04,168 ‎ฉันยังไม่แน่ใจนะ ‎แต่ลองมาเย็นวันเสาร์นี้ก็แล้วกัน 356 00:27:07,126 --> 00:27:08,834 ‎อย่าโดดเรียนล่ะ 357 00:27:08,918 --> 00:27:10,626 ‎ไม่งั้นนายจะลงเอยแบบฉัน 358 00:27:20,834 --> 00:27:25,918 ‎จูบสุดท้ายของเรา 359 00:27:26,001 --> 00:27:29,918 ‎รสชาติเหมือนบุหรี่… 360 00:27:30,001 --> 00:27:31,293 ‎เอ้า นี่ 361 00:27:31,376 --> 00:27:33,793 ‎- ให้ฉันเหรอ นี่จ้ะ ‎- อือ 362 00:27:33,876 --> 00:27:38,126 ‎เป็นรสอันขมขื่น 363 00:27:42,251 --> 00:27:44,084 ‎วันพรุ่งนี้เวลานี้… 364 00:27:44,168 --> 00:27:46,209 ‎เธอฟังเพลงนี้อีกแล้วเหรอ 365 00:27:47,959 --> 00:27:49,043 ‎ก็นะ… 366 00:27:49,626 --> 00:27:51,376 ‎ฉันชอบของฉันอย่างนี้ 367 00:27:52,959 --> 00:27:59,834 ‎เธอกำลังคิดถึงใคร 368 00:28:04,001 --> 00:28:08,001 ‎ฉันจะรักเธอเสมอตลอดไป 369 00:28:08,084 --> 00:28:14,293 ‎หากสักวันฉันจะได้รักใครอีกสักหน 370 00:28:15,001 --> 00:28:19,876 ‎ที่ทำได้ก็เพราะเธอ ‎เคยสอนว่าการรักใครมันเป็นยังไง 371 00:28:19,959 --> 00:28:23,876 ‎เธอจะเป็นที่หนึ่งในใจเสมอ 372 00:28:23,959 --> 00:28:30,918 ‎ตอนนี้มันยังเป็นเพลงรักแสนเศร้า 373 00:28:31,001 --> 00:28:34,793 ‎จนกว่าฉันจะร้องเพลง… 374 00:28:34,876 --> 00:28:36,084 ‎รสเหมือนบุหรี่เลย 375 00:28:37,793 --> 00:28:39,543 ‎เรียกว่า "รสชาติ" ไงล่ะ 376 00:28:58,043 --> 00:28:59,043 ‎ซุซูรุ 377 00:28:59,959 --> 00:29:02,293 ‎ลงมาทักทายดร.โอโคจิหน่อย 378 00:29:16,043 --> 00:29:16,876 ‎ซุซูรุ 379 00:29:18,001 --> 00:29:19,376 ‎ซุซูรุ 380 00:29:38,501 --> 00:29:39,668 ‎สวัสดีครับ 381 00:29:39,751 --> 00:29:41,376 ‎ช่วยเซ็นชื่อก่อนครับ 382 00:29:41,459 --> 00:29:43,626 ‎ผมต้องขึ้นไปชั้นหนึ่ง 383 00:31:00,459 --> 00:31:02,543 ‎ฮารุมิจิ 384 00:31:03,209 --> 00:31:07,043 ‎ฉันเกือบโดนช่างซ่อมจับได้ซะแล้ว 385 00:31:07,126 --> 00:31:09,043 ‎คุณนากาโตะ ที่รวบผมหางม้าใช่มั้ย 386 00:31:11,251 --> 00:31:13,168 ‎ใช่ เขารวบผมหางม้า 387 00:31:14,126 --> 00:31:16,751 ‎แล้วคุณเจอยางรัดผมของฉันมั้ย 388 00:31:17,501 --> 00:31:18,834 ‎เรื่องนั้นน่ะ 389 00:31:27,334 --> 00:31:28,543 ‎นายคนนี้… 390 00:31:29,126 --> 00:31:31,168 ‎นายชื่ออะไรนะ ขออีกที 391 00:31:32,251 --> 00:31:34,501 ‎ชื่อซุซูรุ ซุซูรุ โคซากะ 392 00:31:36,001 --> 00:31:37,334 ‎ฉันชื่อยูตะ 393 00:31:37,418 --> 00:31:38,293 ‎อายุ 16 394 00:31:38,918 --> 00:31:43,251 ‎ฉันชอบเต้น ‎แต่ฉันไม่ชอบตั้งนิยามให้ตัวเอง 395 00:31:43,334 --> 00:31:46,084 ‎แต่ถ้าถามฉัน 396 00:31:46,751 --> 00:31:48,918 ‎ฉันคงบอกว่าเป็น ‎นักแสดงสื่ออารมณ์มั้ง 397 00:31:49,001 --> 00:31:50,918 ‎เธอชอบซาโยโกะ ยามากุจิ 398 00:31:51,001 --> 00:31:54,584 ‎เธอคลั่งไคล้การแสดงในยุค '90 ‎ที่เธอเห็นในยูทูบ 399 00:31:54,668 --> 00:31:57,293 ‎และวันนี้เธอตัดผมหน้าม้าสั้นไปหน่อย 400 00:31:59,293 --> 00:32:00,709 ‎นายเป็นสตอล์กเกอร์เหรอ 401 00:32:01,251 --> 00:32:03,501 ‎ฉันตามเธอในอินสตาแกรม 402 00:32:03,584 --> 00:32:06,043 ‎ชื่อบัญชีของฉันคืออาวเออร์ซัน 627 403 00:32:06,626 --> 00:32:07,709 ‎บ้าน่า 404 00:32:07,793 --> 00:32:08,626 ‎อาวเออร์ซัน 405 00:32:09,626 --> 00:32:12,293 ‎คนที่กดถูกใจโพสต์ของฉัน ‎เป็นคนแรกตลอดนั่นเหรอ 406 00:32:14,084 --> 00:32:15,668 ‎ขอบคุณนะ ซุซูรุ 407 00:32:17,751 --> 00:32:19,043 ‎ฉันไม่เข้าใจเท่าไหร่ 408 00:32:19,876 --> 00:32:20,918 ‎แต่ยินดีด้วยนะ 409 00:32:22,168 --> 00:32:24,751 ‎แย่แล้ว ฉันต้องไปทำงานก่อน 410 00:32:24,834 --> 00:32:26,376 ‎กลับมาที่นี่ได้อีกเมื่อไหร่ 411 00:32:26,918 --> 00:32:28,876 ‎วันพฤหัสบดีมั้ง 412 00:32:28,959 --> 00:32:30,543 ‎ช่างมากลางวัน เธอมาตอนเย็นนะ 413 00:32:30,626 --> 00:32:31,834 ‎โอเค 414 00:32:33,168 --> 00:32:34,834 ‎ขอบคุณนะ 415 00:32:43,626 --> 00:32:45,251 ‎อ้าปากค้างแล้วนั่น 416 00:32:52,334 --> 00:32:53,168 ‎กลับมาแล้วครับ 417 00:32:53,793 --> 00:32:56,959 ‎ลูกไปไหนมา ทำให้ดร.โอโคจิเขารอ 418 00:32:57,043 --> 00:32:58,043 ‎ผมขอโทษ 419 00:32:58,126 --> 00:33:01,834 ‎- ซุซูรุ พ่อยังพูดไม่จบ ‎- ผมขอโทษ ผมผิดไปแล้ว 420 00:33:11,168 --> 00:33:14,543 ‎สมมติว่ารากที่สองของสอง ‎เป็นจำนวนตรรกยะ 421 00:33:14,626 --> 00:33:20,293 ‎พูดอีกอย่างคือสมมติว่า ‎รากที่สองของสองเท่ากับบีหารด้วยเอ 422 00:33:28,834 --> 00:33:29,876 ‎ขอโทษครับ 423 00:33:32,043 --> 00:33:33,834 ‎ยกกำลังสองทั้งสองข้าง 424 00:33:33,918 --> 00:33:36,793 ‎ก็จะได้สองเท่ากับบีกำลังสอง ‎ส่วนด้วยเอกำลังสอง 425 00:33:36,876 --> 00:33:39,084 ‎ฉะนั้นสองเอกำลังสอง ‎จะเท่ากับบีกำลังสอง 426 00:33:39,168 --> 00:33:40,584 ‎แทนค่านั้นเป็นสมการชุดที่หนึ่ง 427 00:33:40,668 --> 00:33:44,126 ‎ในเมื่อมีสองอยู่ทางซ้าย เป็นเลขคู่ 428 00:33:44,209 --> 00:33:45,959 ‎แปลว่าบีกำลังสองเป็นเลขคู่เช่นกัน 429 00:33:46,501 --> 00:33:48,418 ‎หมายความว่าบีเป็นเลขคู่ แต่… 430 00:33:53,418 --> 00:33:54,334 ‎ซุซูรุ 431 00:33:58,001 --> 00:33:59,668 ‎ซุซูรุ มากินข้าวเย็น 432 00:34:05,709 --> 00:34:07,043 ‎ซุซูรุ 433 00:34:07,126 --> 00:34:08,209 ‎มากินข้าวเย็น 434 00:34:08,293 --> 00:34:09,751 ‎อ้อ ได้ครับ 435 00:34:38,709 --> 00:34:43,501 ‎(วันนี้ทำให้เต็มที่นะ) 436 00:34:43,584 --> 00:34:47,126 ‎(ไม่ต้องฟังก็ได้ แต่นี่ครับ) 437 00:35:02,668 --> 00:35:04,918 ‎(แม่ - มีหนึ่งข้อความใหม่) 438 00:35:06,459 --> 00:35:08,584 ‎(โอ้โฮ นี่มันสุดยอดไปเลย โดนใจมาก) 439 00:35:16,126 --> 00:35:21,793 ‎(แม่ไม่ควรเป็นคนเดียวที่ได้ฟังสิ ‎ทุกคนควรได้ฟังเพลงนี้) 440 00:35:43,793 --> 00:35:45,209 ‎เป็นยังไงบ้างล่ะ 441 00:35:48,584 --> 00:35:49,876 ‎ร้อนสุดๆ ไปเลย 442 00:36:15,918 --> 00:36:17,793 ‎เห็นมั้ย ผมบอกแล้ว 443 00:36:17,876 --> 00:36:19,543 ‎เอ๊ะ อะไรเหรอจ๊ะ 444 00:36:20,501 --> 00:36:21,793 ‎มันประหลาดเหรอ 445 00:36:21,876 --> 00:36:23,459 ‎เอ๊ะ เดี๋ยวสิ รอก่อน 446 00:36:23,543 --> 00:36:24,459 ‎อะไรกันจ๊ะ 447 00:36:24,543 --> 00:36:25,793 ‎อะไรเหรอ 448 00:36:25,876 --> 00:36:27,126 ‎บอกแม่มานะ 449 00:36:34,751 --> 00:36:36,459 ‎เพลง "เดือนสุดโหด" ของลูก 450 00:36:37,043 --> 00:36:38,751 ‎แม่ชอบมากเลย 451 00:36:39,584 --> 00:36:41,876 ‎แล้วแม่ก็ชอบ… 452 00:36:42,584 --> 00:36:43,751 ‎"คิวโซ โนะ ยูเมะ" 453 00:36:45,209 --> 00:36:46,168 ‎รู้ได้ไง 454 00:36:46,251 --> 00:36:47,626 ‎ชัดออกขนาดนี้ 455 00:36:47,709 --> 00:36:50,001 ‎อะไรเนี่ย หงุดหงิดจัง 456 00:36:51,793 --> 00:36:53,334 ‎แม่ชอบเพลงอื่นด้วย 457 00:36:53,418 --> 00:36:54,918 ‎เดี๋ยว อย่าเพิ่งบอกแม่ 458 00:36:56,793 --> 00:36:57,918 ‎"ดาวเคราะห์" 459 00:36:59,376 --> 00:37:00,543 ‎แม่เดาง่ายจะตาย 460 00:37:05,209 --> 00:37:06,293 ‎บ้าจริง 461 00:37:08,501 --> 00:37:10,584 ‎พอได้เจอเธอจริงๆ แล้วเป็นยังไงเหรอ 462 00:37:18,001 --> 00:37:19,001 ‎เธอดีมากเลยครับ 463 00:37:19,876 --> 00:37:22,918 ‎ถ้ามีปุ่มถูกใจ ‎ผมคงกดให้เป็นพันครั้งเลย 464 00:37:23,959 --> 00:37:24,876 ‎ขนาดนั้นเลยเหรอ 465 00:37:28,251 --> 00:37:29,251 ‎ขอบคุณนะครับ 466 00:37:30,918 --> 00:37:32,001 ‎ชื่อของผม 467 00:37:33,043 --> 00:37:37,251 ‎เป็นครั้งแรกที่ผมมีความสุข ‎ตอนได้ยินคนอื่นเรียกชื่อผม 468 00:37:40,584 --> 00:37:42,251 ‎ทำไมถึงตั้งชื่อผมว่าซุซูรุ 469 00:37:51,918 --> 00:37:53,084 ‎เขาบอกว่า… 470 00:37:54,209 --> 00:37:56,709 ‎เด็กๆ จะแสดงชื่อของตนออกมาเอง 471 00:37:57,876 --> 00:37:59,001 ‎อาจเป็นเพราะแบบนั้น 472 00:37:59,709 --> 00:38:02,293 ‎แม่เลยรู้ตั้งแต่ครั้งแรก ‎ที่ได้เห็นหน้าลูก 473 00:38:04,209 --> 00:38:05,043 ‎อย่างนี้นี่เอง 474 00:38:16,834 --> 00:38:17,876 ‎เอานี่มั้ย 475 00:38:17,959 --> 00:38:18,876 ‎ทีรามิสุทำเอง 476 00:38:20,668 --> 00:38:22,376 ‎ทีรามิสุก็ดีนะ 477 00:38:23,834 --> 00:38:25,668 ‎แต่อัฟโฟกาโตก็น่าสนเหมือนกัน 478 00:38:33,334 --> 00:38:35,084 ‎วันนี้เธอไม่ไปซ้อมเต้นเหรอ 479 00:38:35,668 --> 00:38:38,251 ‎ไปครับ แต่วันนี้ผมไม่เป็นไร 480 00:38:38,334 --> 00:38:39,376 ‎ทำไมล่ะ 481 00:38:39,959 --> 00:38:42,334 ‎ก็เป็นวันที่ผมมาอยู่กับแม่ไง 482 00:38:46,751 --> 00:38:49,668 ‎แม่อยากดูหนังเรื่องนี้น่ะ ลูกไปเถอะ 483 00:38:51,418 --> 00:38:52,834 ‎- ตอนนี้เนี่ยนะ ‎- ใช่ 484 00:38:52,918 --> 00:38:54,959 ‎แม่อยากดูเรื่อง… 485 00:38:55,043 --> 00:38:55,959 ‎เรื่องนั้นน่ะ 486 00:38:56,043 --> 00:38:57,459 ‎อะ… 487 00:38:57,543 --> 00:38:59,501 ‎อเวนเจอร์ส 488 00:39:01,126 --> 00:39:01,959 ‎จริงเหรอ 489 00:39:02,043 --> 00:39:03,418 ‎จริงสิ 490 00:39:03,501 --> 00:39:06,834 ‎แม่จะมารับตอนสามทุ่ม ‎ลูกไปเที่ยวให้สนุกซะ 491 00:39:09,584 --> 00:39:10,459 ‎ตกลงมั้ย 492 00:39:11,918 --> 00:39:13,334 ‎ไปได้แล้ว 493 00:39:14,959 --> 00:39:15,876 ‎ไปสิ 494 00:39:16,418 --> 00:39:18,584 ‎ไปๆ 495 00:39:19,126 --> 00:39:20,834 ‎อย่าลืมกระเป๋าล่ะ 496 00:40:11,543 --> 00:40:13,043 ‎นายฟังอะไรอยู่เหรอ 497 00:40:14,168 --> 00:40:15,626 ‎ไม่มีอะไร 498 00:40:17,293 --> 00:40:18,251 ‎คราวหน้าขอฟังด้วยคน 499 00:40:19,376 --> 00:40:20,668 ‎อือๆ 500 00:40:26,251 --> 00:40:27,209 ‎นั่นอะไรเหรอ 501 00:41:54,501 --> 00:41:55,876 ‎ทางนี้ครับ 502 00:42:25,251 --> 00:42:26,751 ‎อ้าว ฮารุมิจิ 503 00:42:27,876 --> 00:42:28,751 ‎นี่แม่ของผม 504 00:42:29,793 --> 00:42:31,251 ‎นี่คือคนที่ผมพูดถึงไง 505 00:42:32,334 --> 00:42:34,834 ‎ยินดีที่ได้รู้จัก ฉันเป็นแม่ซุซูรุ 506 00:42:35,418 --> 00:42:38,209 ‎ขอบคุณที่ดูแลซุซูรุนะคะ 507 00:42:48,001 --> 00:42:48,959 ‎ฮารุมิจิ 508 00:42:54,668 --> 00:42:55,501 ‎ขอโทษที 509 00:42:56,209 --> 00:42:57,334 ‎หวัดดีครับ 510 00:42:58,459 --> 00:42:59,501 ‎ไว้เจอกัน ฮารุมิจิ 511 00:43:05,334 --> 00:43:07,209 ‎ดูอเวนเจอร์สมาเป็นไงบ้าง 512 00:43:07,293 --> 00:43:08,918 ‎อ้อ ทุกคนตายหมดเลย 513 00:43:09,001 --> 00:43:10,501 ‎อ้าว ตายหมดเหรอ 514 00:47:42,543 --> 00:47:47,543 ‎คำบรรยายโดย สิริฉันท์ โรจนรัต