1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 PREMA UTADINIM PJESMAMA „FIRST LOVE“ I „HATSUKOI“ 3 00:00:20,793 --> 00:00:22,293 Jedan. 4 00:00:24,584 --> 00:00:25,418 Dva. 5 00:00:27,793 --> 00:00:28,793 Tri. 6 00:00:31,084 --> 00:00:32,376 Četiri. 7 00:00:34,584 --> 00:00:35,418 Pet. 8 00:00:37,793 --> 00:00:38,876 Šest. 9 00:00:42,543 --> 00:00:44,209 Halo? 10 00:00:44,793 --> 00:00:45,626 Noguchi? 11 00:00:47,543 --> 00:00:48,793 Kako si znao? 12 00:00:50,376 --> 00:00:51,626 Nije li očito? 13 00:00:52,501 --> 00:00:53,334 Istina. 14 00:00:53,876 --> 00:00:54,709 Da. 15 00:01:05,459 --> 00:01:06,501 Kamo idemo sutra? 16 00:01:07,709 --> 00:01:09,084 Možemo kamo god hoćeš. 17 00:01:13,334 --> 00:01:15,168 Halo? Akemi? 18 00:01:15,668 --> 00:01:17,043 Znaš da… 19 00:01:17,584 --> 00:01:18,834 Što je s telefonom? 20 00:01:19,959 --> 00:01:21,543 Halo? Akemi? 21 00:01:22,626 --> 00:01:24,918 -Akemi… -Na telefonu sam! 22 00:01:27,418 --> 00:01:28,584 Oprosti. 23 00:01:28,668 --> 00:01:29,584 Mama je. 24 00:01:29,668 --> 00:01:30,751 U redu je. 25 00:01:31,376 --> 00:01:32,668 Onda sutra. 26 00:01:36,793 --> 00:01:38,543 -Halo? -Oprosti. 27 00:01:39,209 --> 00:01:43,918 Čekam te kod ulaza u park sutra u 11 h. 28 00:01:45,209 --> 00:01:46,043 U redu. 29 00:01:46,626 --> 00:01:47,501 Dogovoreno. 30 00:01:48,709 --> 00:01:49,626 Laku noć. 31 00:01:51,459 --> 00:01:53,168 Laku noć. 32 00:02:03,168 --> 00:02:04,501 „Laku noć.“ 33 00:02:15,043 --> 00:02:16,251 Laku noć. 34 00:02:35,418 --> 00:02:36,459 Da? 35 00:02:36,543 --> 00:02:37,543 Stižem. 36 00:02:40,543 --> 00:02:42,668 -Zdravo. -Zdravo, paket za vas. 37 00:02:42,751 --> 00:02:45,793 -Potpis, molim. -U redu. Ovdje? 38 00:02:46,626 --> 00:02:48,626 -Hvala. -Hvala. 39 00:03:09,918 --> 00:03:13,376 MOGLA BI IZAĆI S NEKIM TU I TAMO. TSUZURU 40 00:04:04,876 --> 00:04:06,293 Halo? 41 00:04:06,376 --> 00:04:11,168 Možda sam nešto ostavio u jednom od vaših taksija. 42 00:04:11,793 --> 00:04:13,626 Radilo se o žutom taksiju. 43 00:04:14,584 --> 00:04:17,376 Mislim da je za volanom bila žena. 44 00:04:17,959 --> 00:04:19,251 Da. 45 00:04:20,001 --> 00:04:21,168 Nemate vozačica? 46 00:04:21,668 --> 00:04:22,626 Shvaćam. 47 00:04:23,626 --> 00:04:25,168 U redu, hvala. 48 00:04:26,126 --> 00:04:29,959 Mnogo ste uporniji negoli izgledate. 49 00:04:30,043 --> 00:04:31,126 Umukni. 50 00:04:31,793 --> 00:04:34,168 Ne zanima me mišljenje njuškala. 51 00:04:34,251 --> 00:04:36,668 Nemojte da ispadnem neki perverznjak. 52 00:04:36,751 --> 00:04:39,918 Bežična komunikacija kraljica je hobija. 53 00:04:40,001 --> 00:04:43,293 Radi se o, takoreći, romantičnoj razmjeni. 54 00:04:43,376 --> 00:04:44,668 O čemu govoriš? 55 00:04:47,084 --> 00:04:49,334 Vratila se. 56 00:04:49,834 --> 00:04:51,751 Iako sam je maloprije upozorio. 57 00:05:04,334 --> 00:05:05,334 U redu je, ja ću. 58 00:05:50,334 --> 00:05:51,376 Hej. 59 00:05:51,459 --> 00:05:52,543 Hej! 60 00:06:01,543 --> 00:06:02,668 Oprostite. 61 00:06:02,751 --> 00:06:04,209 -U redu je. -Kasnim. 62 00:06:05,126 --> 00:06:06,209 Baš slatko. 63 00:06:07,501 --> 00:06:08,959 Hej! Jesi za piće? 64 00:06:09,043 --> 00:06:10,584 Hvala. 65 00:06:11,376 --> 00:06:12,293 Piješ li? 66 00:06:12,376 --> 00:06:14,459 -Da, mogu popiti. -Ma nemoj? 67 00:06:15,043 --> 00:06:16,209 -Živio. -Živio. 68 00:06:16,293 --> 00:06:17,751 Hvala za danas. Živio. 69 00:06:23,959 --> 00:06:27,626 Možeš li ga prvo probati samo sa solju, Makiyama? 70 00:06:27,709 --> 00:06:28,959 U redu. 71 00:06:29,668 --> 00:06:32,084 Neurokirurzi su najgori. 72 00:06:32,168 --> 00:06:34,043 Misle da su kraljevi. 73 00:06:34,126 --> 00:06:37,001 Zašto ga ne bismo jeli s umakom? 74 00:06:37,084 --> 00:06:37,918 Chiba. 75 00:06:38,001 --> 00:06:40,376 Ne valja miješati wasabi i sojin umak. 76 00:06:41,918 --> 00:06:44,501 Sigurno je užasno živjeti s njim, Mitsuka. 77 00:06:45,793 --> 00:06:46,834 Pa… 78 00:06:46,918 --> 00:06:49,626 Kako ste upoznali svoju suprugu? 79 00:06:49,709 --> 00:06:51,459 Na prokletoj zabavi. 80 00:06:51,543 --> 00:06:54,293 Kasnio je dva sata zbog operacije 81 00:06:54,876 --> 00:06:57,084 i osvojio najljepšu djevojku ondje. 82 00:06:58,126 --> 00:07:01,043 Kreneš od cilja i radiš unatrag. 83 00:07:02,251 --> 00:07:03,168 Makiyama. 84 00:07:03,918 --> 00:07:06,126 Brzina je ključna za kirurgiju i žene. 85 00:07:06,209 --> 00:07:07,084 Da, gospodine. 86 00:07:07,876 --> 00:07:11,126 No molim te da ne zaribaš ovaj put. 87 00:07:11,209 --> 00:07:13,584 Imaš tako lijepu, mladu suprugu. 88 00:07:14,543 --> 00:07:16,084 Naučio sam lekciju. 89 00:07:19,793 --> 00:07:20,668 Hvala na hrani. 90 00:07:25,751 --> 00:07:28,001 A sljedeću subotu, Tsuzuru… 91 00:07:28,084 --> 00:07:30,501 Znam, onaj profesor dolazi u 17 h. 92 00:07:32,418 --> 00:07:33,251 Da. 93 00:07:33,918 --> 00:07:36,543 Dr. Okochi me uzeo pod svoje okrilje. 94 00:07:36,626 --> 00:07:38,168 Slušaj njegov savjet. 95 00:07:40,584 --> 00:07:42,918 Dolazi izdaleka kako bi te upoznao. 96 00:07:43,001 --> 00:07:44,543 Zato budi pristojan. 97 00:07:45,751 --> 00:07:46,584 Hoću. 98 00:07:48,459 --> 00:07:49,293 Gotovi smo? 99 00:07:49,876 --> 00:07:50,793 Čeka me zadaća. 100 00:07:57,834 --> 00:08:00,668 Makiyama, pobrini se i ti za svoju. 101 00:08:00,751 --> 00:08:01,959 Molim? 102 00:08:02,584 --> 00:08:03,751 U redu. 103 00:08:04,626 --> 00:08:06,459 -Živio. -Živio. 104 00:08:07,251 --> 00:08:08,168 Hvala. 105 00:08:14,959 --> 00:08:16,626 Hvala. 106 00:08:19,793 --> 00:08:20,626 Ha? 107 00:08:21,376 --> 00:08:22,209 Što? 108 00:08:25,043 --> 00:08:26,084 To je u redu? 109 00:08:26,168 --> 00:08:27,293 Da. Nema problema. 110 00:08:27,793 --> 00:08:33,543 Bilo kako bilo, je li nađena nekakva plava gumica za kosu? 111 00:08:34,043 --> 00:08:34,876 Nije. 112 00:08:34,959 --> 00:08:36,584 Nisam je vidio. 113 00:08:37,126 --> 00:08:37,959 U redu. 114 00:08:45,293 --> 00:08:46,709 Usput, 115 00:08:47,293 --> 00:08:52,584 možeš li tim uređajem hvatati radijski signal ili takvo što? 116 00:08:53,459 --> 00:08:54,293 Molim? 117 00:08:54,876 --> 00:08:56,459 -Molim vas, ne. -Što? 118 00:08:56,543 --> 00:09:01,209 Recite mi da nećete prisluškivati bezbroj radijskih frekvencija taksija 119 00:09:01,293 --> 00:09:05,501 kako bi našli prvu ljubav koju ste vidijeli samo nakratko. 120 00:09:07,959 --> 00:09:09,251 Ozbiljni ste? 121 00:09:09,334 --> 00:09:12,584 -Može li se to učiniti ili ne? -Izvedivo je. 122 00:09:12,668 --> 00:09:15,459 No, to je poput traženja igle u plastu sijena. 123 00:09:15,543 --> 00:09:17,334 Nije baš da možemo čuti sve. 124 00:09:17,418 --> 00:09:20,459 -Samo mi pokaži kako se to radi. -Ne dirajte to! 125 00:09:20,543 --> 00:09:23,418 -Ionako joj ne biste prepoznali glas. -Bih! 126 00:09:25,001 --> 00:09:26,376 Kad bih ga čuo. 127 00:09:28,376 --> 00:09:29,584 U redu. 128 00:09:29,668 --> 00:09:33,168 Grad ipak broji samo dva mil. stanovnika. 129 00:09:34,501 --> 00:09:37,293 Možda je nađete ako sudbina tako odredi. 130 00:09:41,168 --> 00:09:42,209 Samo slušamo. 131 00:09:43,126 --> 00:09:45,543 Ne smijete to zloupotrijebiti, u redu? 132 00:09:49,626 --> 00:09:50,501 Nije priključeno. 133 00:09:50,584 --> 00:09:53,418 Prvo pritisnite ovaj prekidač. 134 00:10:08,834 --> 00:10:09,584 Da! 135 00:10:11,168 --> 00:10:13,209 Jupi! 136 00:10:14,168 --> 00:10:15,584 Jupi! 137 00:10:15,668 --> 00:10:17,626 Poboljšala si se! 138 00:10:17,709 --> 00:10:19,709 Gledala sam YouTube. 139 00:10:19,793 --> 00:10:24,626 Tim je stilom bacala Ritsuko Nakayama kad je 1970. god. odigrala savršenu igru. 140 00:10:25,251 --> 00:10:27,876 Nešto se dobro dogodilo? Neki tip? 141 00:10:27,959 --> 00:10:29,126 Pa… 142 00:10:29,918 --> 00:10:31,751 -G. Outaro? -Da? 143 00:10:31,834 --> 00:10:33,251 Pušem vam za vrat. 144 00:10:33,334 --> 00:10:36,376 Želiš li vježbati za vikend? 145 00:10:36,459 --> 00:10:40,251 Urabe Outaro s prosjekom od 193 bodova može ti dati instrukcije. 146 00:10:41,293 --> 00:10:42,126 Naravno. 147 00:10:43,168 --> 00:10:44,209 To bi bilo lijepo. 148 00:10:44,293 --> 00:10:45,834 -Gđo Noguchi! -Da? 149 00:10:45,918 --> 00:10:47,959 Stignete li za 10 minuta do Hinode? 150 00:10:48,043 --> 00:10:48,876 Da, gospodine. 151 00:10:48,959 --> 00:10:50,751 Stani malo, čekaj. 152 00:10:50,834 --> 00:10:53,834 -Hvala. Odoh! -Jesi li pristala? 153 00:10:56,376 --> 00:10:59,126 -Srećković! -Sigurno se dogodilo nešto dobro. 154 00:11:00,001 --> 00:11:02,209 -Što? -Čestitke. 155 00:11:12,084 --> 00:11:13,543 Čuo sam nešto! 156 00:11:15,918 --> 00:11:17,084 Ali znate, 157 00:11:17,626 --> 00:11:20,376 mogli bi se razočarati ako se doista nađete. 158 00:11:22,334 --> 00:11:24,251 Radi se o vašoj prvoj ljubavi, 159 00:11:24,876 --> 00:11:27,209 možda preromantično gledate na sve. 160 00:11:28,001 --> 00:11:31,001 Ako je išla s vama u razred, 161 00:11:31,876 --> 00:11:33,584 onda je i ona ostarjela… 162 00:11:33,668 --> 00:11:37,084 Začepi više. Briši. 163 00:11:37,834 --> 00:11:38,918 U redu. 164 00:11:49,334 --> 00:11:51,251 Zgrada Shiraishi, zar ne? 165 00:11:51,334 --> 00:11:52,459 Što se tiče auta… 166 00:11:52,543 --> 00:11:57,834 Prometne informacije. Minamikujo-bashi. Zbog prometne nesreće… 167 00:11:57,918 --> 00:11:59,918 Mogu biti tamo za 7 ili 8 minuta. 168 00:12:00,418 --> 00:12:02,543 -Dobro! -Stižem pred Park Court… 169 00:12:02,626 --> 00:12:03,793 Izvolite. 170 00:12:03,876 --> 00:12:07,334 Kad kreneš, idi obilaznicom, molim te. 171 00:12:07,418 --> 00:12:10,668 Zdravo. Što se tiče klijenta s rezervacijom… 172 00:12:10,751 --> 00:12:13,668 Automobil je na aveniji Kanjo-dori… 173 00:12:13,751 --> 00:12:15,043 Br. 115, krećem prema… 174 00:12:15,126 --> 00:12:16,209 Namiki! 175 00:12:27,084 --> 00:12:28,001 Stigla sam. 176 00:12:32,793 --> 00:12:33,918 Čudno mi stoji? 177 00:12:53,126 --> 00:12:58,251 Kažu da su šanse da se dvoje ljudi koji imaju nešto zajedničko sretnu 178 00:12:58,834 --> 00:13:01,043 dvjesto tisuća naprema jedan. 179 00:13:10,001 --> 00:13:10,918 Spremna? 180 00:13:13,418 --> 00:13:16,709 A za upoznavanje 181 00:13:16,793 --> 00:13:18,293 dva mil. naprema jedan. 182 00:13:20,126 --> 00:13:23,834 Za zbližavanje dva milijuna naprema jedan. 183 00:13:25,584 --> 00:13:28,168 Za prijateljstvo 200 mil. naprema jedan. 184 00:13:31,501 --> 00:13:36,084 A za najboljeg prijatelja dvije milijarde naprema jedan! 185 00:13:39,334 --> 00:13:40,209 A onda… 186 00:13:44,626 --> 00:13:46,793 kad se radi o upoznavanju srodne duše. 187 00:13:46,876 --> 00:13:47,793 Da. 188 00:13:47,876 --> 00:13:48,918 Šanse su… 189 00:13:51,293 --> 00:13:52,334 Dođi! 190 00:14:06,751 --> 00:14:09,376 Šest milijardi naprema jedan! 191 00:14:12,709 --> 00:14:19,126 No ako pretpostaviš da ćeš živjeti oko 80 godina, uračunaš šanse rođenja 192 00:14:19,209 --> 00:14:22,334 i šanse da će se tvoji roditelji sresti… 193 00:14:22,418 --> 00:14:25,251 Mislim, zaboravi na te detalje. 194 00:14:25,959 --> 00:14:26,793 Ustvari, 195 00:14:29,959 --> 00:14:31,751 čuda su luda, zar ne?! 196 00:14:35,126 --> 00:14:36,084 Itekako. 197 00:14:36,876 --> 00:14:37,959 Čuda su luda! 198 00:15:05,293 --> 00:15:06,876 Ponovite, molim. 199 00:15:13,959 --> 00:15:15,334 Broj 232, prijem. 200 00:15:17,376 --> 00:15:19,334 Gužva je pred Kita Hachi-jo, pa… 201 00:15:20,084 --> 00:15:22,376 Recite im da stižem za 15-ak minuta. 202 00:15:23,626 --> 00:15:24,876 Hvala. 203 00:15:25,459 --> 00:15:28,584 -Kosshi! Probudi se! -Oprostite! 204 00:15:41,251 --> 00:15:42,418 G. Outaro? 205 00:15:43,293 --> 00:15:44,293 Što? 206 00:15:44,376 --> 00:15:45,668 Ma ne… 207 00:15:46,501 --> 00:15:48,293 U redu je! 208 00:15:49,709 --> 00:15:52,876 Nekako sam se ozlijedio trenirajući za naš trening. 209 00:15:53,501 --> 00:15:57,084 Liječnik kaže da ne smijem kuglati mjesec dana. 210 00:15:57,168 --> 00:15:58,501 Smočit ćeš se. 211 00:15:58,584 --> 00:15:59,626 U redu je. 212 00:15:59,709 --> 00:16:01,001 Jeste li dobro? 213 00:16:01,084 --> 00:16:04,084 Zaista jesam. Radi se samo o upali. 214 00:16:06,043 --> 00:16:07,334 Zaista sam dobro. 215 00:16:07,418 --> 00:16:08,501 Dobro sam, ali… 216 00:16:10,584 --> 00:16:11,418 Kvragu. 217 00:16:12,001 --> 00:16:13,626 Oduvijek sam takav. 218 00:16:15,209 --> 00:16:19,834 Tako sam se veselio školskom izletu da sam na dan polaska slomio kost. 219 00:16:21,501 --> 00:16:23,626 Prijemni, upala slijepog crijeva. 220 00:16:24,251 --> 00:16:27,751 Uvijek zabrljam kad je bitno. 221 00:16:29,834 --> 00:16:33,418 Moje ime piše se znakovima za nesreću, nedaću i patnju. 222 00:16:36,209 --> 00:16:38,251 Prvo je počelo kišiti. 223 00:16:38,334 --> 00:16:40,751 Pa su mi pale naočale na izlasku. 224 00:16:40,834 --> 00:16:44,376 Upropastio sam ti slobodan dan, oprosti. 225 00:16:45,584 --> 00:16:48,043 Počastio bih te ručkom, 226 00:16:48,751 --> 00:16:53,334 ali sumnjam da išta dobro sada radi. 227 00:16:54,876 --> 00:16:59,334 Odigrajmo igru govorenja obrnuto od onoga što mislimo. 228 00:16:59,418 --> 00:17:00,501 Molim? 229 00:17:02,126 --> 00:17:03,084 Divan je osjećaj 230 00:17:05,793 --> 00:17:08,001 što me kiša smočila 231 00:17:08,751 --> 00:17:09,876 do čarapa! 232 00:17:09,959 --> 00:17:11,084 Stani! 233 00:17:13,251 --> 00:17:15,001 Tako je vedro 234 00:17:15,084 --> 00:17:16,834 i koža mi je hidratizirana, 235 00:17:16,918 --> 00:17:19,043 dvije muhe jednim udarcem! 236 00:17:19,709 --> 00:17:22,043 -Dobro, vi ste na redu! -Ne znam! 237 00:17:24,793 --> 00:17:27,584 Iako mi je netko ukrao kišobran u trgovini, 238 00:17:29,043 --> 00:17:32,251 tako sam sretan što će poslužiti nekom gadu! 239 00:17:32,334 --> 00:17:34,793 Da! Da čujem još! 240 00:17:36,084 --> 00:17:39,293 Čovječe, ruka mi je natečena! 241 00:17:39,376 --> 00:17:42,084 To je dokaz da nisam mrtav! 242 00:17:42,168 --> 00:17:43,626 Urabe! 243 00:17:44,751 --> 00:17:45,793 Hvala! 244 00:17:48,668 --> 00:17:55,668 PRIJEVOZ KEISEI 245 00:18:13,793 --> 00:18:14,668 Oprostite. 246 00:18:14,751 --> 00:18:16,084 Ovaj… 247 00:18:17,001 --> 00:18:20,418 Došao sam se raspitati o vozačici koja radi ovdje. 248 00:18:21,001 --> 00:18:22,126 Mislite na Yae? 249 00:18:22,834 --> 00:18:24,043 Tako je. 250 00:18:25,084 --> 00:18:26,168 Da, ovaj… 251 00:18:26,959 --> 00:18:28,084 Je li ovdje? 252 00:18:29,709 --> 00:18:31,209 Da vidimo. 253 00:18:36,793 --> 00:18:38,793 Ne, ima slobodan dan. 254 00:18:41,376 --> 00:18:42,209 Tako znači. 255 00:18:47,584 --> 00:18:50,001 YAE NOGUCHI 256 00:18:55,251 --> 00:18:57,376 Oprostite, što trebate? 257 00:19:00,209 --> 00:19:01,876 Ništa, u redu je. 258 00:19:02,501 --> 00:19:03,334 Hvala. 259 00:19:16,209 --> 00:19:17,626 Izvolite. 260 00:19:20,043 --> 00:19:21,251 Posluži se. 261 00:19:21,334 --> 00:19:23,293 Zapravo ne volim škampe. 262 00:19:23,376 --> 00:19:24,751 Molim? 263 00:19:24,834 --> 00:19:25,834 Tako su ukusni. 264 00:19:25,918 --> 00:19:28,793 Kad sam bio dijete, 265 00:19:29,709 --> 00:19:33,209 rak ljubimac mi je skoro odgrizao nos. 266 00:19:34,709 --> 00:19:38,126 Možda mrzim škampe, ali kladim se da i oni mrze mene. 267 00:19:39,334 --> 00:19:41,418 -Onda ću ja to uzeti. -Da, molim te. 268 00:19:52,709 --> 00:19:53,668 Dobro. 269 00:19:56,584 --> 00:19:58,751 Kako si završio u Keiseiju? 270 00:20:01,626 --> 00:20:06,459 Dakle, na fakultetu sam proučavao mokkan. 271 00:20:07,293 --> 00:20:08,418 Mokkan? 272 00:20:08,501 --> 00:20:09,501 Aha, da. 273 00:20:09,584 --> 00:20:11,376 Ovaj… mokkan su 274 00:20:13,084 --> 00:20:17,293 stare drvene pločice koje su se rabile za zapisivanje. 275 00:20:18,209 --> 00:20:22,084 Nije ni čudno da mi to nije pomoglo da nađem posao. 276 00:20:22,876 --> 00:20:25,584 Ti i ja smo izgubljena generacija. 277 00:20:25,668 --> 00:20:29,043 Bezuspješno sam odradio stotine intervjua nakon fakulteta. 278 00:20:30,251 --> 00:20:33,001 Stalno su mi govorili da se ne trudim dovoljno. 279 00:20:33,626 --> 00:20:35,043 Shvaćam. 280 00:20:37,084 --> 00:20:40,251 Onda sam konačno dobio ponudu jednog poduzeća 281 00:20:40,834 --> 00:20:46,501 u kojem sam morao obavijestiti radnike starije od mene 30 godina 282 00:20:47,043 --> 00:20:48,834 da su dobili otkaz. 283 00:20:49,793 --> 00:20:52,918 Na dan kad sam kupio šestomjesečnu prijevoznu kartu 284 00:20:53,001 --> 00:20:58,209 vidio sam svoje ime na zadnjoj stranici liste za odstrel. 285 00:21:01,084 --> 00:21:05,626 No osjećam da je ovaj posao savršen za mene. 286 00:21:07,084 --> 00:21:11,334 Znaš kako u taksiju možeš čuti neuvijene glasove klijenata. 287 00:21:11,418 --> 00:21:12,668 Hvala. 288 00:21:13,543 --> 00:21:16,501 Mokkan mi se sviđa 289 00:21:19,001 --> 00:21:23,876 jer ih nitko nije namjeravao ostaviti budućim generacijama. 290 00:21:25,168 --> 00:21:30,376 Zato možeš čuti neuvijene glasove anonimnih ljudi iz starine. 291 00:21:31,168 --> 00:21:32,626 „Moja žena slabo kuha.“ 292 00:21:34,043 --> 00:21:35,168 „Šef mi je strog.“ 293 00:21:35,251 --> 00:21:39,126 Pisci sigurno nisu mislili da ćemo ih iskopati stoljećima poslije. 294 00:21:39,209 --> 00:21:40,334 Točno. 295 00:21:44,168 --> 00:21:45,668 Mogao bih probati. 296 00:21:46,543 --> 00:21:47,459 Škampe. 297 00:21:48,293 --> 00:21:49,668 Jesi li siguran? 298 00:21:51,001 --> 00:21:51,834 Što? 299 00:21:52,626 --> 00:21:53,584 Golim rukama. 300 00:21:55,418 --> 00:21:56,959 -Probat ću. -U redu. 301 00:22:03,334 --> 00:22:04,168 Kakav je okus? 302 00:22:04,876 --> 00:22:06,126 Ali… 303 00:22:07,668 --> 00:22:08,668 Nije mi mrsko. 304 00:22:09,626 --> 00:22:10,834 Nekako mi se sviđa. 305 00:22:16,418 --> 00:22:17,334 A ti? 306 00:22:17,418 --> 00:22:18,959 Zašto baš ovaj posao? 307 00:22:25,918 --> 00:22:28,043 Nema se što puno reći. 308 00:22:29,626 --> 00:22:30,626 Stvarno? Ali… 309 00:22:31,334 --> 00:22:32,668 Kladim se da ima nešto. 310 00:22:33,543 --> 00:22:36,793 Neki događaj koji je utjecao na tvoj život. 311 00:22:36,876 --> 00:22:38,584 Poput sudbonosnog susreta. 312 00:22:39,376 --> 00:22:43,126 Ljude čine sjećanja i susreti. 313 00:22:45,334 --> 00:22:46,543 To je samo rezultat. 314 00:22:47,251 --> 00:22:50,584 Susreti su samo slučajnosti, ne vjerujem u sudbinu. 315 00:22:52,459 --> 00:22:53,501 Shvaćam. 316 00:22:54,209 --> 00:22:56,251 Što je onda… 317 00:22:57,001 --> 00:22:58,626 s Titanicom? 318 00:22:59,668 --> 00:23:03,793 Jack je bio netko poseban za Rose. 319 00:23:04,459 --> 00:23:06,668 Oprosti, nisam gledala taj film. 320 00:23:10,751 --> 00:23:11,959 Može još jedno? 321 00:23:12,043 --> 00:23:14,001 U redu. Još jedno pivo, molim. 322 00:23:18,793 --> 00:23:19,793 Dobro došao kući. 323 00:23:26,084 --> 00:23:29,168 Zašto toliko plačem ako znam da će potonuti? 324 00:23:34,543 --> 00:23:35,584 Gdje si bio? 325 00:23:38,168 --> 00:23:39,668 Ma vani. 326 00:23:43,959 --> 00:23:47,626 Molimo da se formira jedan red i uskoro ćemo vas pustiti unutra. 327 00:23:48,376 --> 00:23:52,709 Neka gledatelji Titanica stanu u red prema ulazu. 328 00:23:53,793 --> 00:23:56,209 Molimo da pripremite karte. 329 00:23:57,209 --> 00:23:58,834 A da pogledamo Armageddon? 330 00:23:59,834 --> 00:24:02,126 Molim te da pogledamo Titanic. 331 00:24:02,209 --> 00:24:03,626 Pogledala si ga 5 puta. 332 00:24:03,709 --> 00:24:05,626 Peti sam put najviše plakala. 333 00:24:06,709 --> 00:24:09,209 Kako možeš plakati ako znaš da će potonuti? 334 00:24:10,501 --> 00:24:11,918 Volim ono što volim. 335 00:24:12,001 --> 00:24:16,584 Neka gledatelji Titanica pripreme svoje karte. 336 00:24:24,918 --> 00:24:28,293 U redu. Otvori oči. 337 00:24:35,334 --> 00:24:37,668 Letim, Jack! 338 00:24:59,334 --> 00:25:00,959 Nema šanse da ću to učiniti. 339 00:25:01,043 --> 00:25:01,876 Hajde! 340 00:25:01,959 --> 00:25:04,584 -Ne! -Da! 341 00:25:04,668 --> 00:25:06,334 Požuri se! 342 00:25:09,918 --> 00:25:11,209 Hajde. 343 00:25:11,959 --> 00:25:15,959 U redu. Otvori oči. 344 00:25:18,834 --> 00:25:21,043 Letim, Jack! 345 00:25:42,876 --> 00:25:46,293 -Ljudi bulje! -Joj, ne! Ljudi bulje! 346 00:26:30,043 --> 00:26:31,709 Samo povezano osoblje smije… 347 00:26:34,001 --> 00:26:35,751 To je nekome palo, zar ne? 348 00:26:35,834 --> 00:26:36,834 Nije. 349 00:26:39,876 --> 00:26:40,709 Uzet ću to. 350 00:26:40,793 --> 00:26:41,626 Ne, hvala. 351 00:26:41,709 --> 00:26:43,209 Zašto? Hajde. 352 00:26:43,293 --> 00:26:44,751 Ne, pogriješili ste. 353 00:26:48,709 --> 00:26:50,543 Neće doći danas. 354 00:26:56,084 --> 00:26:58,251 Dođi samo kad sam ja dežuran. 355 00:26:59,418 --> 00:27:04,168 Nisam potpuno siguran, no probaj u subotu popodne. 356 00:27:07,126 --> 00:27:08,834 Ali nemoj izostati iz škole. 357 00:27:08,918 --> 00:27:10,626 Ili ćeš završiti kao ja. 358 00:27:20,834 --> 00:27:25,918 Naš je posljednji poljubac 359 00:27:26,001 --> 00:27:29,918 Imao okus cigarete… 360 00:27:30,001 --> 00:27:31,293 Izvoli. 361 00:27:31,376 --> 00:27:33,793 -Jesi siguran? Izvoli. -Da. 362 00:27:33,876 --> 00:27:38,126 …gorak okus. 363 00:27:42,251 --> 00:27:44,084 U ovo vrijeme… 364 00:27:44,168 --> 00:27:46,209 Opet to slušaš? 365 00:27:47,959 --> 00:27:49,043 Pa… 366 00:27:49,626 --> 00:27:51,376 Volim ono što volim. 367 00:27:52,959 --> 00:27:59,834 I na koga ćeš misliti 368 00:28:04,001 --> 00:28:08,001 Uvijek ćeš biti moja ljubav 369 00:28:08,084 --> 00:28:14,293 Ako se jednog dana Opet zaljubim u nekoga 370 00:28:15,001 --> 00:28:19,876 Sjetit ću se voljeti Ti si me naučio kako 371 00:28:19,959 --> 00:28:23,876 Uvijek ćeš biti onaj pravi 372 00:28:23,959 --> 00:28:30,918 Sad je ljubavna pjesma još uvijek tužna 373 00:28:31,001 --> 00:28:34,793 Sve dok ne zapjevam… 374 00:28:34,876 --> 00:28:36,084 Okus cigarete. 375 00:28:37,793 --> 00:28:39,543 Nazovi to aromom. 376 00:28:58,043 --> 00:28:59,043 Tsuzuru! 377 00:28:59,959 --> 00:29:02,293 Dođi pozdraviti dr. Okochija. 378 00:29:16,043 --> 00:29:16,876 Tsuzuru? 379 00:29:18,001 --> 00:29:19,376 Tsuzuru! 380 00:29:38,501 --> 00:29:39,668 Zdravo. 381 00:29:39,751 --> 00:29:41,376 Upišite se, molim vas. 382 00:29:41,459 --> 00:29:43,626 Trebam na prvi kat. 383 00:31:00,459 --> 00:31:02,543 Harumichi! 384 00:31:03,209 --> 00:31:07,043 Skoro me ulovio domar. 385 00:31:07,126 --> 00:31:09,043 G. Nagato? Onaj s repom? 386 00:31:11,251 --> 00:31:13,168 Da, imao je rep. 387 00:31:14,126 --> 00:31:16,751 Onda, jesi našao moju gumicu za kosu? 388 00:31:17,501 --> 00:31:18,834 Kad smo kod toga. 389 00:31:27,334 --> 00:31:28,543 Ovaj tip… 390 00:31:29,126 --> 00:31:31,168 Kako se ono zoveš? 391 00:31:32,251 --> 00:31:34,501 Tsuzuru. Tsuzuru Kosaka. 392 00:31:36,001 --> 00:31:37,334 Ja sam Uta. 393 00:31:37,418 --> 00:31:38,293 Imam 16 godina. 394 00:31:38,918 --> 00:31:43,251 Plešem, ali ne volim se etiketirati. 395 00:31:43,334 --> 00:31:46,084 Kad bih se morala opisati, 396 00:31:46,751 --> 00:31:48,918 rekla bih da sam ekspresionistica. 397 00:31:49,001 --> 00:31:50,918 Diviš se Sayoko Yamaguchi, 398 00:31:51,001 --> 00:31:54,584 opsjednuta si ekspresijama 90-ih koje si našla na YouTubeu 399 00:31:54,668 --> 00:31:57,293 i previše si skratila šiške danas. 400 00:31:59,293 --> 00:32:00,709 Uhodiš me? 401 00:32:01,251 --> 00:32:03,501 Pratim te na Instagramu. 402 00:32:03,584 --> 00:32:06,043 Račun mi se zove ourson627. 403 00:32:06,626 --> 00:32:07,709 Nema šanse. 404 00:32:07,793 --> 00:32:08,626 Ourson? 405 00:32:09,626 --> 00:32:12,293 Onaj kojem se uvijek prvom sviđaju moje objave? 406 00:32:14,084 --> 00:32:15,668 Hvala, Tsuzuru! 407 00:32:17,751 --> 00:32:19,043 Ne shvaćam baš, 408 00:32:19,876 --> 00:32:20,918 ali čestitam! 409 00:32:22,168 --> 00:32:24,751 Sranje, moram na posao. 410 00:32:24,834 --> 00:32:26,376 Kad se mogu vratiti? 411 00:32:26,918 --> 00:32:28,876 Možda u četvrtak? 412 00:32:28,959 --> 00:32:30,543 Dođi navečer, kad nema Repa. 413 00:32:30,626 --> 00:32:31,834 U redu. 414 00:32:33,168 --> 00:32:34,834 Hvala! 415 00:32:43,626 --> 00:32:45,251 Usta su ti otvorena. 416 00:32:52,334 --> 00:32:53,168 Doma sam. 417 00:32:53,793 --> 00:32:56,959 Gdje si bio? Dr. Okochi te čekao! 418 00:32:57,043 --> 00:32:58,043 Žao mi je! 419 00:32:58,126 --> 00:33:01,834 -Nismo gotovi, Tsuzuru! -Žao mi je, znam da sam zabrljao! 420 00:33:11,168 --> 00:33:14,543 Pretpostavi da je drugi korijen iz dva racionalni broj. 421 00:33:14,626 --> 00:33:20,293 Drugim riječima, pretpostavi da je drugi korijen iz dva jednak B kroz A. 422 00:33:28,834 --> 00:33:29,876 Oprostite. 423 00:33:32,043 --> 00:33:33,834 Kvadriraj obje strane 424 00:33:33,918 --> 00:33:36,793 i dobit ćeš da je dva B na drugu kroz A na drugu. 425 00:33:36,876 --> 00:33:39,084 Dakle, 2A na drugu jest B na drugu. 426 00:33:39,168 --> 00:33:40,584 Ovdje dodaj jedinicu. 427 00:33:40,668 --> 00:33:44,126 Budući da ima dva s lijeve strane, radi se o parnom broju, 428 00:33:44,209 --> 00:33:45,959 onda je i B na drugu paran. 429 00:33:46,501 --> 00:33:48,418 Što znači da je B paran, ali… 430 00:33:53,418 --> 00:33:54,334 Tsuzuru. 431 00:33:58,001 --> 00:33:59,668 Tsuzuru? Večera. 432 00:34:05,709 --> 00:34:07,043 Tsuzuru. 433 00:34:07,126 --> 00:34:08,209 Večera. 434 00:34:08,293 --> 00:34:09,751 U redu. 435 00:34:38,709 --> 00:34:43,501 DAJ SVE OD SEBE DANAS! 436 00:34:43,584 --> 00:34:47,126 NE MORAŠ POSLUŠATI, ALI EVO. 437 00:35:02,668 --> 00:35:04,918 MAMA NOVA PORUKA 438 00:35:06,459 --> 00:35:08,584 MOLIM? SJAJNA JE! BAŠ JE DIRLJIVA! 439 00:35:16,126 --> 00:35:21,793 NE BIH TREBALA BITI JEDINA KOJA JE MOŽE ČUTI, PUSTI JE SVIMA! 440 00:35:43,793 --> 00:35:45,209 Kako ide? 441 00:35:48,584 --> 00:35:49,876 Nešto se kuha. 442 00:36:15,918 --> 00:36:17,793 Vidiš! Rekao sam ti. 443 00:36:17,876 --> 00:36:19,543 Što? 444 00:36:20,501 --> 00:36:21,793 Čudno mi stoji? 445 00:36:21,876 --> 00:36:23,459 Što? Čekaj! Stani! 446 00:36:23,543 --> 00:36:24,459 Što? 447 00:36:24,543 --> 00:36:25,793 Što je bilo? 448 00:36:25,876 --> 00:36:27,126 Reci mi već jednom. 449 00:36:34,751 --> 00:36:36,459 Pjesma „The cruellest month“. 450 00:36:37,043 --> 00:36:38,751 Stvarno mi se svidjela. 451 00:36:39,584 --> 00:36:41,876 Svidjela mi se i… 452 00:36:42,584 --> 00:36:43,751 „Kyuso no yume“? 453 00:36:45,209 --> 00:36:46,168 Kako znaš? 454 00:36:46,251 --> 00:36:47,626 Očito je. 455 00:36:47,709 --> 00:36:50,001 Molim?! Malo sam ljuta. 456 00:36:51,793 --> 00:36:53,334 Svidjela mi se i ona druga. 457 00:36:53,418 --> 00:36:54,918 Stani, nemoj mi reći. 458 00:36:56,793 --> 00:36:57,918 „Planetes.“ 459 00:36:59,376 --> 00:37:00,543 Lako te pročitati. 460 00:37:05,209 --> 00:37:06,293 Kvragu. 461 00:37:08,501 --> 00:37:10,584 Onda, kakva je bila uživo? 462 00:37:18,001 --> 00:37:19,001 Prekrasna. 463 00:37:19,876 --> 00:37:22,918 Da postoji gumb Sviđa mi se, stisnuo bih ga 1000 puta. 464 00:37:23,959 --> 00:37:24,876 Tako mnogo puta? 465 00:37:28,251 --> 00:37:29,251 Hvala. 466 00:37:30,918 --> 00:37:32,001 Moje ime. 467 00:37:33,043 --> 00:37:37,251 Prvi put sam se osjećao sretnim a da me netko oslovio po imenu. 468 00:37:40,584 --> 00:37:42,251 Zašto si me nazvala Tsuzuru? 469 00:37:51,918 --> 00:37:53,084 Neki kažu… 470 00:37:54,209 --> 00:37:56,709 da djeca manifestiraju svoja imena. 471 00:37:57,876 --> 00:37:59,001 Možda zbog toga. 472 00:37:59,709 --> 00:38:02,293 Znala sam ga čim sam te ugledala. 473 00:38:04,209 --> 00:38:05,043 Tako znači. 474 00:38:16,834 --> 00:38:17,876 Hoćeš ovo? 475 00:38:17,959 --> 00:38:18,876 Domaći tiramisu. 476 00:38:20,668 --> 00:38:22,376 Zvuči dobro. 477 00:38:23,834 --> 00:38:25,668 Ali dobar je i affogato. 478 00:38:33,334 --> 00:38:35,084 Danas ne vježba? 479 00:38:35,668 --> 00:38:38,251 Vježba, ali nema veze. 480 00:38:38,334 --> 00:38:39,376 Zašto? 481 00:38:39,959 --> 00:38:42,334 Danas je moj dan s tobom. 482 00:38:46,751 --> 00:38:49,668 Htjela sam pogledati jedan film, a da ipak odeš? 483 00:38:51,418 --> 00:38:52,834 -Sad? -Da. 484 00:38:52,918 --> 00:38:54,959 Želim pogledati… 485 00:38:55,043 --> 00:38:55,959 Znaš. 486 00:38:56,043 --> 00:38:57,459 O… 487 00:38:57,543 --> 00:38:59,501 Osvetnike! 488 00:39:01,126 --> 00:39:01,959 Stvarno? 489 00:39:02,043 --> 00:39:03,418 Stvarno. 490 00:39:03,501 --> 00:39:06,834 Pokupit ću te u 21, stoga se zabavi. 491 00:39:09,584 --> 00:39:10,459 U redu? 492 00:39:11,918 --> 00:39:13,334 Idi sad. 493 00:39:14,959 --> 00:39:15,876 Kreni! 494 00:39:16,418 --> 00:39:18,584 Idi! 495 00:39:19,126 --> 00:39:20,834 Ne zaboravi torbu, u redu? 496 00:40:11,543 --> 00:40:13,043 Što slušaš? 497 00:40:14,168 --> 00:40:15,626 Ništa. 498 00:40:17,293 --> 00:40:18,251 Pokazat ćeš mi. 499 00:40:19,376 --> 00:40:20,668 U redu. 500 00:40:26,251 --> 00:40:27,209 Što je to? 501 00:41:54,501 --> 00:41:55,876 Ovdje sam! 502 00:42:25,251 --> 00:42:26,751 Harumichi. 503 00:42:27,876 --> 00:42:28,751 Ovo mi je mama. 504 00:42:29,793 --> 00:42:31,251 Tip kojeg sam spominjao. 505 00:42:32,334 --> 00:42:34,834 Drago mi je, ja sam Tsuzuruova majka. 506 00:42:35,418 --> 00:42:38,209 Hvala što pazite na njega. 507 00:42:48,001 --> 00:42:48,959 Harumichi? 508 00:42:54,668 --> 00:42:55,501 Oprostite. 509 00:42:56,209 --> 00:42:57,334 Zdravo. 510 00:42:58,459 --> 00:42:59,501 Vidimo se. 511 00:43:05,334 --> 00:43:07,209 Kakvi su bili Osvetnici? 512 00:43:07,293 --> 00:43:08,918 Svi su poginuli. 513 00:43:09,001 --> 00:43:10,501 Molim? Poginuli su? 514 00:47:42,543 --> 00:47:47,543 Prijevod titlova: Ivan Markota