1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 INSPIRÉE DES CHANSONS "FIRST LOVE" ET "HATSUKOI" DE HIKARU UTADA 3 00:00:20,793 --> 00:00:22,293 Un. 4 00:00:24,584 --> 00:00:25,418 Deux. 5 00:00:27,793 --> 00:00:28,793 Trois. 6 00:00:31,084 --> 00:00:32,376 Quatre. 7 00:00:34,584 --> 00:00:35,418 Cinq. 8 00:00:37,793 --> 00:00:38,876 Six. 9 00:00:42,543 --> 00:00:44,209 Allô. 10 00:00:44,793 --> 00:00:45,626 Noguchi ? 11 00:00:47,543 --> 00:00:48,793 Comment tu as deviné ? 12 00:00:50,376 --> 00:00:51,626 Ce n'est pas évident ? 13 00:00:52,501 --> 00:00:53,334 Si. 14 00:00:53,876 --> 00:00:54,709 Ouais. 15 00:01:05,459 --> 00:01:06,501 On se voit où ? 16 00:01:07,709 --> 00:01:09,084 Où tu veux. 17 00:01:13,334 --> 00:01:15,168 Allô ? Akemi ? 18 00:01:15,668 --> 00:01:17,043 Tu sais, ce… 19 00:01:17,584 --> 00:01:18,834 Il a quoi ce téléphone ? 20 00:01:19,959 --> 00:01:21,543 Allô, Akemi ? 21 00:01:22,626 --> 00:01:24,918 - Akemi… - Je suis au téléphone ! 22 00:01:27,418 --> 00:01:28,584 Désolée. 23 00:01:28,668 --> 00:01:29,584 C'est ma mère. 24 00:01:29,668 --> 00:01:30,751 Ce n'est rien. 25 00:01:31,376 --> 00:01:32,668 Donc, demain. 26 00:01:36,793 --> 00:01:38,543 - Allô ? - Désolée. 27 00:01:39,209 --> 00:01:43,918 Je t'attendrai à l'entrée du parc demain à 11 h. 28 00:01:45,209 --> 00:01:46,043 D'accord. 29 00:01:46,626 --> 00:01:47,501 Compris. 30 00:01:48,709 --> 00:01:49,626 Bonne soirée. 31 00:01:51,459 --> 00:01:53,168 Bonne soirée. 32 00:02:03,168 --> 00:02:04,501 "Bonne soirée." 33 00:02:15,043 --> 00:02:16,251 Bonne soirée. 34 00:02:35,418 --> 00:02:36,459 Oui ? 35 00:02:36,543 --> 00:02:37,543 J'arrive. 36 00:02:40,543 --> 00:02:42,668 - Bonjour. - J'ai un colis pour vous. 37 00:02:42,751 --> 00:02:45,793 - Signez ici. - D'accord, ici ? 38 00:02:46,626 --> 00:02:48,626 - Merci. - Merci. 39 00:03:09,918 --> 00:03:13,376 ET SI TU SORTAIS AVEC DES MECS DE TEMPS EN TEMPS. - TSUZURU 40 00:04:04,876 --> 00:04:06,293 Allô ? 41 00:04:06,376 --> 00:04:11,168 J'ai peut-être oublié quelque chose dans l'un de vos taxis. 42 00:04:11,793 --> 00:04:13,626 c'était un taxi jaune. 43 00:04:14,584 --> 00:04:17,376 Je pense que c'était une femme qui conduisait. 44 00:04:17,959 --> 00:04:19,251 Oui. 45 00:04:20,001 --> 00:04:21,168 Pas de chauffeuses ? 46 00:04:21,668 --> 00:04:22,626 Je vois. 47 00:04:23,626 --> 00:04:25,168 D'accord, merci. 48 00:04:26,126 --> 00:04:29,959 Tu es plus obstiné qu'il n'y paraît. 49 00:04:30,043 --> 00:04:31,126 Boucle-la. 50 00:04:31,793 --> 00:04:34,168 Je ne veux pas discuter avec un fouineur. 51 00:04:34,251 --> 00:04:36,668 Ne me fais pas passer pour un pervers. 52 00:04:36,751 --> 00:04:39,918 La communication sans fil est le meilleur passe-temps au monde. 53 00:04:40,001 --> 00:04:43,293 C'est presque un échange romantique. 54 00:04:43,376 --> 00:04:44,668 De quoi tu parles ? 55 00:04:47,084 --> 00:04:49,334 La revoilà. 56 00:04:49,834 --> 00:04:51,751 Alors que je l'avais prévenue. 57 00:05:04,334 --> 00:05:05,334 C'est bon, j'y vais. 58 00:06:01,543 --> 00:06:02,668 Désolée. 59 00:06:02,751 --> 00:06:04,209 - Ça va. - Je suis en retard. 60 00:06:05,126 --> 00:06:06,209 Trop mignonne. 61 00:06:07,501 --> 00:06:08,959 Tu veux boire quoi ? 62 00:06:09,043 --> 00:06:10,584 Merci. 63 00:06:11,376 --> 00:06:12,293 Tu aimes boire ? 64 00:06:12,376 --> 00:06:14,459 - Oui. - C'est vrai ? 65 00:06:15,043 --> 00:06:16,209 - Santé. - Santé. 66 00:06:16,293 --> 00:06:17,751 Merci. Santé. 67 00:06:23,959 --> 00:06:27,626 Makiyama, tu pourrais d'abord goûter avec du sel ? 68 00:06:27,709 --> 00:06:28,959 D'accord. 69 00:06:29,668 --> 00:06:32,084 Les neurochirurgiens sont horribles. 70 00:06:32,168 --> 00:06:34,043 Ils se croient tout permis. 71 00:06:34,126 --> 00:06:37,001 Quel mal y a-t-il à en manger avec de la sauce ? 72 00:06:37,084 --> 00:06:37,918 Chiba. 73 00:06:38,001 --> 00:06:40,376 Ne mélange pas le wasabi et la sauce soja. 74 00:06:41,918 --> 00:06:44,501 Ça doit être l'enfer de vivre avec lui. 75 00:06:45,793 --> 00:06:46,834 Eh bien. 76 00:06:46,918 --> 00:06:49,626 Comment avez-vous rencontré votre femme ? 77 00:06:49,709 --> 00:06:51,459 - À une putain de soirée - Hein ? 78 00:06:51,543 --> 00:06:54,293 Ce type avait une opération, a eu 2 heures de retard 79 00:06:54,876 --> 00:06:57,084 et est reparti avec la plus belle fille. 80 00:06:58,126 --> 00:07:01,043 Tu commences avec ton objectif et tu vas en arrière. 81 00:07:02,251 --> 00:07:06,126 Makiyama. Avec la chirurgie ou les femmes, il faut aller vite. 82 00:07:06,209 --> 00:07:07,084 Oui, monsieur. 83 00:07:07,876 --> 00:07:11,126 Je t'en supplie, ne fous pas tout en l'air cette fois. 84 00:07:11,209 --> 00:07:13,584 Tu as une si jolie épouse. 85 00:07:14,543 --> 00:07:16,084 J'ai appris la leçon. 86 00:07:19,793 --> 00:07:20,668 J'ai fini, merci. 87 00:07:25,751 --> 00:07:28,001 À propos de samedi prochain, Tsuzuru… 88 00:07:28,084 --> 00:07:30,501 Oui, je sais, le professeur arrive à 17 h. 89 00:07:32,418 --> 00:07:33,251 Oui. 90 00:07:33,918 --> 00:07:36,543 Le docteur Okochi m'a pris sous son aile. 91 00:07:36,626 --> 00:07:38,168 Écoute ses conseils. 92 00:07:40,584 --> 00:07:42,918 Il se déplace exprès pour te voir. 93 00:07:43,001 --> 00:07:44,543 Donc, sois poli. 94 00:07:45,751 --> 00:07:46,584 D'accord. 95 00:07:48,459 --> 00:07:49,293 Je peux partir ? 96 00:07:49,876 --> 00:07:50,793 J'ai des devoirs. 97 00:07:57,834 --> 00:08:00,668 Makiyama, tu n'oublieras pas de faire les tiens. 98 00:08:02,584 --> 00:08:03,751 D'accord. 99 00:08:04,626 --> 00:08:06,459 - Santé. - Santé. 100 00:08:07,251 --> 00:08:08,168 Merci. 101 00:08:14,959 --> 00:08:16,626 Merci. 102 00:08:25,043 --> 00:08:26,084 Ça va aller ? 103 00:08:26,168 --> 00:08:27,293 Oui. 104 00:08:27,793 --> 00:08:33,543 Y avait-il un chouchou bleu dans les objets trouvés ? 105 00:08:34,043 --> 00:08:34,876 Non. 106 00:08:34,959 --> 00:08:36,584 Je n'en ai pas vu. 107 00:08:37,126 --> 00:08:37,959 D'accord. 108 00:08:45,293 --> 00:08:46,709 Au fait, 109 00:08:47,293 --> 00:08:52,584 ce truc est capable d'intercepter des signaux ? 110 00:08:53,459 --> 00:08:54,293 Quoi ? 111 00:08:54,876 --> 00:08:56,459 - Non, s'il te plaît. - Quoi ? 112 00:08:56,543 --> 00:09:01,209 Ne me dis pas que tu vas écouter des heures de bandes de radio de taxi 113 00:09:01,293 --> 00:09:05,501 pour chercher une fille que tu as vue qui pourrait être ton 1er amour. 114 00:09:07,959 --> 00:09:09,251 Franchement ! 115 00:09:09,334 --> 00:09:12,584 - C'est possible ou pas ? - C'est faisable. 116 00:09:12,668 --> 00:09:15,459 Mais c'est chercher une aiguille dans une botte de foin. 117 00:09:15,543 --> 00:09:17,334 En plus, on n'entend pas tout. 118 00:09:17,418 --> 00:09:20,459 - Dis-moi comment ça marche. - Ne touche pas à ça ! 119 00:09:20,543 --> 00:09:23,418 - Tu ne reconnaitrais pas sa voix. - Si ! 120 00:09:25,001 --> 00:09:26,376 Je la reconnaitrais. 121 00:09:28,376 --> 00:09:29,584 D'accord. 122 00:09:29,668 --> 00:09:33,168 La ville ne compte que 2 millions d’habitants, après tout. 123 00:09:34,501 --> 00:09:37,293 Tu pourrais la trouver si c'est ton destin. 124 00:09:41,168 --> 00:09:45,543 On écoute, c'est tout. N'abuse pas, d'accord ? 125 00:09:49,626 --> 00:09:53,418 Ce n'est pas dedans. D'abord, allume l'interrupteur ici. 126 00:10:08,834 --> 00:10:09,584 Oui ! 127 00:10:11,168 --> 00:10:13,209 Ouais ! 128 00:10:15,668 --> 00:10:17,626 Yae, tu montes en grade ! 129 00:10:17,709 --> 00:10:19,709 J'ai regardé YouTube. 130 00:10:19,793 --> 00:10:24,626 C'était le style de Ritsuko Nakayama à son match parfait en 1970. 131 00:10:25,251 --> 00:10:27,876 Il t'est arrivé une bonne chose ? Un homme ? 132 00:10:27,959 --> 00:10:29,126 Eh bien… 133 00:10:29,918 --> 00:10:31,751 - Outaro ? - Oui ? 134 00:10:31,834 --> 00:10:33,251 Je te rattrape. 135 00:10:33,334 --> 00:10:36,376 Tu veux qu'on s'entraîne ce week-end ? 136 00:10:36,459 --> 00:10:40,251 Urabe Outaro, avec une moyenne de 193, peut te donner des cours particuliers. 137 00:10:41,293 --> 00:10:42,126 Oui. 138 00:10:43,168 --> 00:10:44,209 Ce serait sympa. 139 00:10:44,293 --> 00:10:45,834 - Noguchi ! - Oui ? 140 00:10:45,918 --> 00:10:47,959 Au Hinode, dans 10 minutes ? 141 00:10:48,043 --> 00:10:48,876 Oui, c'est bon. 142 00:10:48,959 --> 00:10:50,751 Attends. 143 00:10:50,834 --> 00:10:53,834 - Merci. Je file ! - Tu as dit oui ? 144 00:10:56,376 --> 00:10:59,126 - Tu as de la chance ! - Elle a eu une bonne nouvelle. 145 00:11:00,001 --> 00:11:02,209 - Quoi ? - Félicitations. 146 00:11:12,084 --> 00:11:13,543 J'ai entendu quelque chose ! 147 00:11:15,918 --> 00:11:17,084 Tu sais, 148 00:11:17,626 --> 00:11:20,376 tu pourrais être déçu si vous vous voyez. 149 00:11:22,334 --> 00:11:24,251 C'est ton premier amour, 150 00:11:24,876 --> 00:11:27,209 tu pourrais idéaliser les choses. 151 00:11:28,001 --> 00:11:31,001 Si elle était dans ta classe, 152 00:11:31,876 --> 00:11:33,584 elle a vieilli autant que toi… 153 00:11:33,668 --> 00:11:37,084 La ferme. Va-t'en. 154 00:11:37,834 --> 00:11:38,918 D'accord. 155 00:11:49,334 --> 00:11:51,251 Le bâtiment de Shiraishi, c'est ça ? 156 00:11:51,334 --> 00:11:52,459 Pour la voiture… 157 00:11:52,543 --> 00:11:57,834 Infos sur le trafic. Minamikujo-bashi. En raison d'un accident de la circulation… 158 00:11:57,918 --> 00:11:59,918 Je pense être là dans 7 ou 8 minutes. 159 00:12:00,418 --> 00:12:02,543 - D'accord ! - Je vais vers Park Court… 160 00:12:02,626 --> 00:12:03,793 Voici pour vous. 161 00:12:03,876 --> 00:12:07,334 Quand vous serez en chemin, prenez le détour. 162 00:12:07,418 --> 00:12:10,668 Bonjour, à propos du client qui a fait la réservation… 163 00:12:10,751 --> 00:12:13,668 La voiture est sur Kanjo-dori ave… 164 00:12:13,751 --> 00:12:15,043 Numéro 115, je vais vers… 165 00:12:15,126 --> 00:12:16,209 Namiki ! 166 00:12:27,084 --> 00:12:28,001 Je suis là. 167 00:12:32,793 --> 00:12:33,918 C'est bizarre ? 168 00:12:53,126 --> 00:12:58,251 Les chances que deux personnes se rencontrent avec une chose en commun 169 00:12:58,834 --> 00:13:01,043 sont d'une sur 200 000. 170 00:13:10,001 --> 00:13:10,918 Prête ? 171 00:13:13,418 --> 00:13:18,293 Apprendre à connaître quelqu'un, c'est une chance sur 2 millions. 172 00:13:20,126 --> 00:13:23,834 Devenir plus proches, c'est une chance sur 20 millions. 173 00:13:25,584 --> 00:13:28,168 Être amis, c'est une chance sur 200 millions. 174 00:13:31,501 --> 00:13:36,084 Et un meilleur ami, c'est une chance sur 2 milliards. 175 00:13:39,334 --> 00:13:40,209 Et ensuite… 176 00:13:44,626 --> 00:13:46,793 Pour ce qui est de trouver son âme sœur. 177 00:13:46,876 --> 00:13:47,793 Oui. 178 00:13:47,876 --> 00:13:48,918 La probabilité est… 179 00:13:51,293 --> 00:13:52,334 Viens ! 180 00:14:06,751 --> 00:14:09,376 Une chance sur 6 milliards ! 181 00:14:12,709 --> 00:14:19,126 Mais ça, c'est si tu vis 80 ans, avec la probabilité que tu naisses 182 00:14:19,209 --> 00:14:22,334 et la probabilité que tes parents se rencontrent… 183 00:14:22,418 --> 00:14:25,251 Tu peux oublier ces détails. 184 00:14:25,959 --> 00:14:26,793 En gros, 185 00:14:29,959 --> 00:14:31,751 les miracles sont dingues, hein ? 186 00:14:35,126 --> 00:14:37,959 Carrément. Les miracles sont dingues ! 187 00:15:05,293 --> 00:15:06,876 Encore une fois. 188 00:15:13,959 --> 00:15:15,334 232, reçu. 189 00:15:17,376 --> 00:15:19,334 La station Kita Hachi-jo est bondée… 190 00:15:20,084 --> 00:15:22,376 Dites-lui que ça prendra 15 minutes. 191 00:15:23,626 --> 00:15:24,876 Merci. 192 00:15:25,459 --> 00:15:28,584 - Kosshi ! Réveille-toi, Kosshi ! - Désolé. 193 00:15:41,251 --> 00:15:42,418 Outaro ? 194 00:15:43,293 --> 00:15:44,293 Quoi ? 195 00:15:44,376 --> 00:15:45,668 Ah, non… 196 00:15:46,501 --> 00:15:48,293 Tout va bien ! 197 00:15:49,709 --> 00:15:52,876 Je me suis blessé pendant l'entraînement. 198 00:15:53,501 --> 00:15:57,084 Mon médecin m'a dit de ne pas jouer au bowling pendant un mois. 199 00:15:57,168 --> 00:15:58,501 Tu vas être trempée. 200 00:15:58,584 --> 00:15:59,626 Ce n'est rien. 201 00:15:59,709 --> 00:16:01,001 Tout va bien ? 202 00:16:01,084 --> 00:16:04,084 Tout va bien. Ce n'est qu'une inflammation. 203 00:16:06,043 --> 00:16:07,334 Tout va bien. 204 00:16:07,418 --> 00:16:08,501 Ça va, mais… 205 00:16:10,584 --> 00:16:11,418 Merde. 206 00:16:12,001 --> 00:16:13,626 J'ai toujours été comme ça. 207 00:16:15,209 --> 00:16:19,834 J'avais hâte de faire la sortie scolaire et j'ai eu une fracture le matin même. 208 00:16:21,501 --> 00:16:23,626 À l'examen de fac, j'ai eu l'appendicite. 209 00:16:24,251 --> 00:16:27,751 Je rate toujours ce qui est important. 210 00:16:29,834 --> 00:16:33,418 "Malchance, malheur, et souffrance," c'est Urabe Outaro. 211 00:16:36,209 --> 00:16:38,251 D'abord, il y a la pluie. 212 00:16:38,334 --> 00:16:40,751 Puis, j'ai fait tomber mes lunettes en sortant. 213 00:16:40,834 --> 00:16:44,376 Désolé de gâcher ton jour de congé. 214 00:16:45,584 --> 00:16:48,043 J'aimerais t'inviter à déjeuner, 215 00:16:48,751 --> 00:16:53,334 mais je doute qu'il y ait quoi que ce soit d'ouvert à cette heure-ci. 216 00:16:54,876 --> 00:16:59,334 Et si on jouait à un jeu où on disait le contraire de ce qu'on pensait ? 217 00:16:59,418 --> 00:17:00,501 Quoi ? 218 00:17:02,126 --> 00:17:03,084 La pluie… 219 00:17:05,793 --> 00:17:08,001 a trempé mes chaussettes 220 00:17:08,751 --> 00:17:09,876 et c'est agréable ! 221 00:17:09,959 --> 00:17:11,084 Attends ! 222 00:17:13,251 --> 00:17:15,001 Le ciel est si dégagé, 223 00:17:15,084 --> 00:17:16,834 ma peau est si hydratée, 224 00:17:16,918 --> 00:17:19,043 je fais d'une pierre deux coups ! 225 00:17:19,709 --> 00:17:22,043 - Allez, à toi ! - Je ne sais pas. 226 00:17:24,793 --> 00:17:27,584 Même si quelqu'un m'a volé mon parapluie au magasin, 227 00:17:29,043 --> 00:17:32,251 je suis ravi d'aider un connard dans le besoin ! 228 00:17:32,334 --> 00:17:34,793 Oui ! Dis autre chose ! 229 00:17:36,084 --> 00:17:39,293 Mon bras est très gonflé ! 230 00:17:39,376 --> 00:17:42,084 C'est la preuve que je ne suis pas mort ! 231 00:17:42,168 --> 00:17:43,626 Urabe ! 232 00:17:44,751 --> 00:17:45,793 Merci ! 233 00:17:48,668 --> 00:17:55,668 TRANSPORTS KEISEI 234 00:18:13,793 --> 00:18:14,668 Excusez-moi. 235 00:18:14,751 --> 00:18:16,084 Euh… 236 00:18:17,001 --> 00:18:20,418 Je viens à propos d'une chauffeuse qui travaille ici. 237 00:18:21,001 --> 00:18:22,126 Yae, vous voulez dire ? 238 00:18:22,834 --> 00:18:24,043 Oui, c'est ça. 239 00:18:25,084 --> 00:18:26,168 Oui, euh… 240 00:18:26,959 --> 00:18:28,084 Elle est là ? 241 00:18:29,709 --> 00:18:31,209 Voyons voir. 242 00:18:36,793 --> 00:18:38,793 Non, c'est son jour de congé. 243 00:18:41,376 --> 00:18:42,209 Je vois. 244 00:18:47,584 --> 00:18:50,001 YAE NOGUCHI 245 00:18:55,251 --> 00:18:57,376 Excusez-moi, c'était pour quoi ? 246 00:19:00,209 --> 00:19:01,876 Peu importe, ça ne fait rien. 247 00:19:02,501 --> 00:19:03,334 Merci. 248 00:19:16,209 --> 00:19:17,626 Et voici. 249 00:19:20,043 --> 00:19:21,251 Prends la crevette. 250 00:19:21,334 --> 00:19:23,293 Moi, je n'aime pas ça. 251 00:19:23,376 --> 00:19:24,751 Quoi ? 252 00:19:24,834 --> 00:19:25,834 C'est délicieux. 253 00:19:25,918 --> 00:19:28,793 Quand j'étais petit, 254 00:19:29,709 --> 00:19:33,209 j'avais une écrevisse domestique qui a failli me manger le nez. 255 00:19:34,709 --> 00:19:38,126 Je déteste les crevettes, mais je parie que c'est réciproque. 256 00:19:39,334 --> 00:19:41,418 - Alors, je la prends. - Je t'en prie. 257 00:19:52,709 --> 00:19:53,668 C'est bon. 258 00:19:56,584 --> 00:19:58,751 Alors, comment tu es arrivé chez Keisei ? 259 00:20:01,626 --> 00:20:06,459 J'ai étudié les mokkan à l'université. 260 00:20:07,293 --> 00:20:08,418 Les mokkan ? 261 00:20:08,501 --> 00:20:09,501 Ah, oui. 262 00:20:09,584 --> 00:20:11,376 Les mokkan 263 00:20:13,084 --> 00:20:17,293 sont de vieilles planches en bois qu'on utilisait comme écriteaux. 264 00:20:18,209 --> 00:20:22,084 Sans surprise, ce n'est pas ça qui m'a aidé à trouver du boulot. 265 00:20:22,876 --> 00:20:25,584 Toi et moi, on est la génération perdue. 266 00:20:25,668 --> 00:20:29,043 J'ai raté des centaines d'entretiens après avoir eu mon diplôme. 267 00:20:30,251 --> 00:20:33,001 On me répétait que je ne faisais pas assez d'efforts. 268 00:20:33,626 --> 00:20:35,043 Je vois. 269 00:20:37,084 --> 00:20:40,251 Puis une entreprise m'a offert un emploi 270 00:20:40,834 --> 00:20:46,501 où j'étais chargé de dire à des employés qui avaient 30 ans de plus que moi 271 00:20:47,043 --> 00:20:48,834 qu'ils étaient renvoyés. 272 00:20:49,793 --> 00:20:52,918 Et le jour où j'ai acheté ma carte de transport pour le boulot, 273 00:20:53,001 --> 00:20:58,209 j'ai vu mon nom sur la dernière page de la liste de ceux qui étaient virés. 274 00:21:01,084 --> 00:21:05,626 Mais je trouve ce boulot parfait pour moi. 275 00:21:07,084 --> 00:21:11,334 Dans un taxi, on entend la vraie voix des clients, sans artifices. 276 00:21:11,418 --> 00:21:12,668 Merci. 277 00:21:13,543 --> 00:21:16,501 Ce qui me plaisait dans les mokkan, 278 00:21:19,001 --> 00:21:23,876 c'est qu'ils n'étaient pas censés rester pour les générations suivantes. 279 00:21:25,168 --> 00:21:30,376 C'est pour ça qu'on peut entendre les vraies voix des anonymes d'autrefois. 280 00:21:31,168 --> 00:21:32,626 "Ma femme cuisine mal." 281 00:21:34,043 --> 00:21:35,168 "Mon patron est dur." 282 00:21:35,251 --> 00:21:39,126 Les auteurs ne pensaient pas que ce serait découvert des siècles plus tard. 283 00:21:39,209 --> 00:21:40,334 Exactement. 284 00:21:44,168 --> 00:21:45,668 Je vais peut-être goûter. 285 00:21:46,543 --> 00:21:47,459 La crevette. 286 00:21:48,293 --> 00:21:49,668 Tu es sûr ? 287 00:21:51,001 --> 00:21:51,834 Quoi ? 288 00:21:52,626 --> 00:21:53,584 Avec les doigts. 289 00:21:55,418 --> 00:21:56,959 - C'est parti. - Oui. 290 00:22:03,334 --> 00:22:04,168 C'est comment ? 291 00:22:04,876 --> 00:22:06,126 Mais… 292 00:22:07,668 --> 00:22:08,668 Je ne déteste pas. 293 00:22:09,626 --> 00:22:10,834 J'aime bien, même. 294 00:22:16,418 --> 00:22:17,334 Et toi ? 295 00:22:17,418 --> 00:22:18,959 Pourquoi tu es taxi ? 296 00:22:25,918 --> 00:22:28,043 Je n'ai pas grand-chose à dire là-dessus. 297 00:22:29,626 --> 00:22:30,626 Vraiment ? Mais… 298 00:22:31,334 --> 00:22:32,668 Il y a bien une histoire. 299 00:22:33,543 --> 00:22:36,793 Un événement qui a influencé ta vie. 300 00:22:36,876 --> 00:22:38,584 Comme une rencontre décisive. 301 00:22:39,376 --> 00:22:43,126 Les gens se construisent sur des souvenirs et des rencontres. 302 00:22:45,334 --> 00:22:46,543 Ce n'est qu'un résultat. 303 00:22:47,251 --> 00:22:50,584 Les rencontres sont des coïncidences, je ne crois pas au destin. 304 00:22:52,459 --> 00:22:53,501 Je vois. 305 00:22:54,209 --> 00:22:58,626 Alors, qu'en est-il de Titanic ? 306 00:22:59,668 --> 00:23:03,793 Jack était l'âme sœur de Rose. 307 00:23:04,459 --> 00:23:06,668 Désolée, je n'ai pas vu le film. 308 00:23:10,751 --> 00:23:11,959 La même chose. 309 00:23:12,043 --> 00:23:14,001 D'accord. Une autre bière. 310 00:23:18,793 --> 00:23:19,793 Bienvenue. 311 00:23:26,084 --> 00:23:29,168 Pourquoi je pleure autant alors que je sais qu'il va couler ? 312 00:23:34,543 --> 00:23:35,584 Où étais-tu ? 313 00:23:38,168 --> 00:23:39,668 J'étais sorti. 314 00:23:43,959 --> 00:23:47,626 Veuillez vous mettre en queue, on vous fera entrer sous peu. 315 00:23:48,376 --> 00:23:52,709 Les spectateurs de Titanic, merci de vous mettre devant. 316 00:23:53,793 --> 00:23:56,209 Veuillez préparer vos tickets. 317 00:23:57,209 --> 00:23:58,834 Allons plutôt voir Armageddon. 318 00:23:59,834 --> 00:24:02,126 S'il te plaît, regarde-le avec moi. 319 00:24:02,209 --> 00:24:05,626 - Tu l'as vu 5 fois. - J'ai le plus pleuré la cinquième fois. 320 00:24:06,709 --> 00:24:09,209 Pourquoi tu pleures, tu sais déjà qu'il va couler ! 321 00:24:10,501 --> 00:24:11,918 C'est mes goûts. 322 00:24:12,001 --> 00:24:16,584 Les spectateurs de Titanic, veuillez préparer vos tickets. 323 00:24:59,334 --> 00:25:00,959 Je ne veux pas le faire ! 324 00:25:01,043 --> 00:25:01,876 Si, allez ! 325 00:25:01,959 --> 00:25:04,584 - Non ! - Si ! 326 00:25:04,668 --> 00:25:06,334 Dépêche-toi ! 327 00:25:09,918 --> 00:25:11,209 Allez. 328 00:25:11,959 --> 00:25:15,959 Bien. Ouvre les yeux. 329 00:25:18,834 --> 00:25:21,043 Jack, je vole ! 330 00:25:42,876 --> 00:25:46,293 - Tout le monde nous regarde ! - Non ! Tout le monde nous regarde ! 331 00:26:30,043 --> 00:26:31,709 Tu n'as rien à faire là. 332 00:26:34,001 --> 00:26:35,751 Tu as trouvé ça ici ? 333 00:26:35,834 --> 00:26:36,834 Non. 334 00:26:39,876 --> 00:26:41,626 - Je vais le récupérer. - Non. 335 00:26:41,709 --> 00:26:43,209 Pourquoi ? Allez. 336 00:26:43,293 --> 00:26:44,751 Non, vous vous trompez. 337 00:26:48,709 --> 00:26:50,543 Elle ne viendra pas aujourd'hui. 338 00:26:56,084 --> 00:26:58,251 Ne viens que quand je suis de garde. 339 00:26:59,418 --> 00:27:04,168 Je ne peux rien te promettre, mais reviens samedi soir. 340 00:27:07,126 --> 00:27:08,834 Mais ne manque pas l'école. 341 00:27:08,918 --> 00:27:10,626 Ou tu finiras comme moi. 342 00:27:20,834 --> 00:27:25,918 Notre dernier baiser avait 343 00:27:26,001 --> 00:27:29,918 La saveur des cigarettes… 344 00:27:30,001 --> 00:27:31,293 Tiens. 345 00:27:31,376 --> 00:27:33,793 - Tu es sûr ? Tiens. - Oui. 346 00:27:33,876 --> 00:27:38,126 … un goût amer 347 00:27:42,251 --> 00:27:44,084 Vers cette heure-ci… 348 00:27:44,168 --> 00:27:46,209 Tu l'écoutes à nouveau ? 349 00:27:47,959 --> 00:27:49,043 Eh bien… 350 00:27:49,626 --> 00:27:51,376 C'est mes goûts. 351 00:27:52,959 --> 00:27:59,834 Et à qui tu penseras 352 00:28:04,001 --> 00:28:08,001 Tu seras toujours mon amour 353 00:28:08,084 --> 00:28:14,293 Si un jour J'aime quelqu'un d'autre 354 00:28:15,001 --> 00:28:19,876 Je me souviendrai de l'aimer Comme tu me l'as appris 355 00:28:19,959 --> 00:28:23,876 Tu resteras à jamais le seul 356 00:28:23,959 --> 00:28:30,918 Ça reste une chanson d'amour triste 357 00:28:31,001 --> 00:28:34,793 Jusqu'à ce que j'en chante une nouvelle 358 00:28:34,876 --> 00:28:39,543 - Ça a le goût de cigarette. - Appelle-le "saveur". 359 00:28:58,043 --> 00:28:59,043 Tsuzuru ! 360 00:28:59,959 --> 00:29:02,293 Descends dire bonjour au docteur Okochi. 361 00:29:38,501 --> 00:29:39,668 Bonjour. 362 00:29:39,751 --> 00:29:41,376 Une petite signature. 363 00:29:41,459 --> 00:29:43,626 Je veux accéder au premier étage. 364 00:31:00,459 --> 00:31:02,543 Harumichi ! 365 00:31:03,209 --> 00:31:07,043 J'ai failli me faire arrêter par le type de l'entretien. 366 00:31:07,126 --> 00:31:13,168 - Nagato ? À la queue de cheval ? - Oui, il avait une queue de cheval. 367 00:31:14,126 --> 00:31:16,751 Alors, tu as trouvé mon chouchou ? 368 00:31:17,501 --> 00:31:18,834 À ce propos. 369 00:31:27,334 --> 00:31:28,543 Ce jeune homme… 370 00:31:29,126 --> 00:31:31,168 Comment tu t'appelles, déjà ? 371 00:31:32,251 --> 00:31:34,501 Tsuzuru. Tsuzuru Kosaka. 372 00:31:36,001 --> 00:31:37,334 Moi, c'est Uta. 373 00:31:37,418 --> 00:31:38,293 J'ai 16 ans. 374 00:31:38,918 --> 00:31:43,251 Je danse, mais je déteste me coller des étiquettes. 375 00:31:43,334 --> 00:31:46,084 Si je devais me définir, 376 00:31:46,751 --> 00:31:48,918 je dirais que je suis une expressionniste. 377 00:31:49,001 --> 00:31:50,918 Tu admires Sayoko Yamaguchi, 378 00:31:51,001 --> 00:31:54,584 tu es obsédée par des expressions des années 90 trouvées sur YouTube 379 00:31:54,668 --> 00:31:57,293 et tu as coupé ta frange trop court aujourd'hui. 380 00:31:59,293 --> 00:32:03,501 - Tu fais une fixette sur moi ? - Je suis abonné à ton Instagram. 381 00:32:03,584 --> 00:32:06,043 Mon nom, c'est ourson627. 382 00:32:06,626 --> 00:32:07,709 Attends. 383 00:32:07,793 --> 00:32:08,626 Ourson ? 384 00:32:09,626 --> 00:32:12,293 Tu es toujours le premier à aimer mes publications ! 385 00:32:14,084 --> 00:32:15,668 Merci, Tsuzuru ! 386 00:32:17,751 --> 00:32:19,043 Je n'ai pas tout compris, 387 00:32:19,876 --> 00:32:20,918 mais félicitations ! 388 00:32:22,168 --> 00:32:24,751 Merde, je dois aller travailler. 389 00:32:24,834 --> 00:32:26,376 Quand je peux revenir ? 390 00:32:26,918 --> 00:32:30,543 Jeudi, peut-être ? Queue de cheval sera là la journée, viens le soir. 391 00:32:30,626 --> 00:32:31,834 D'accord. 392 00:32:33,168 --> 00:32:34,834 Merci ! 393 00:32:43,626 --> 00:32:45,251 Tu as la bouche ouverte. 394 00:32:52,334 --> 00:32:53,168 Je suis rentré. 395 00:32:53,793 --> 00:32:56,959 Où étais-tu passé ? Le docteur Okochi t'a attendu ! 396 00:32:57,043 --> 00:32:58,043 Désolé ! 397 00:32:58,126 --> 00:33:01,834 - Je n'ai pas fini, Tsuzuru ! - Désolé, je sais que j'ai merdé. 398 00:33:11,168 --> 00:33:14,543 Imaginons que la racine carrée de 2 soit un nombre rationnel. 399 00:33:14,626 --> 00:33:20,293 Autrement dit, que la racine carrée de 2 égale B divisé par A. 400 00:33:28,834 --> 00:33:29,876 Désolé. 401 00:33:32,043 --> 00:33:33,834 Mets les deux côtés au carré 402 00:33:33,918 --> 00:33:36,793 et tu obtiendras 2 fois B au carré sur A au carré. 403 00:33:36,876 --> 00:33:39,084 Donc 2A au carré sera égal à B au carré. 404 00:33:39,168 --> 00:33:40,584 Attribuons-lui la valeur 1. 405 00:33:40,668 --> 00:33:44,126 Comme il y a un 2 à gauche, c'est un nombre pair, 406 00:33:44,209 --> 00:33:45,959 donc B au carré est pair aussi. 407 00:33:46,501 --> 00:33:48,418 Donc B est pair, mais… 408 00:33:53,418 --> 00:33:54,334 Tsuzuru. 409 00:33:58,001 --> 00:33:59,668 Tsuzuru ? Le dîner est prêt. 410 00:34:05,709 --> 00:34:07,043 Tsuzuru. 411 00:34:07,126 --> 00:34:08,209 Descends manger. 412 00:34:08,293 --> 00:34:09,751 D'accord ! 413 00:34:38,709 --> 00:34:43,501 FAIS DE TON MIEUX AUJOURD'HUI ! 414 00:34:43,584 --> 00:34:47,126 TU N'ES PAS OBLIGÉE DE L'ÉCOUTER, MAIS JE TE L'ENVOIE. 415 00:35:02,668 --> 00:35:04,918 MAMAN UN NOUVEAU MESSAGE 416 00:35:06,459 --> 00:35:08,584 QUOI ? C'EST GÉNIAL ! C'EST SI ÉMOUVANT ! 417 00:35:16,126 --> 00:35:21,793 JE NE DEVRAIS PAS ÊTRE LA SEULE À POUVOIR L'ÉCOUTER, TOUT LE MONDE DEVRAIT POUVOIR ! 418 00:35:43,793 --> 00:35:45,209 Alors, ça avance ? 419 00:35:48,584 --> 00:35:49,876 À fond. 420 00:36:15,918 --> 00:36:17,793 Tu vois ! Je te l'avais dit. 421 00:36:17,876 --> 00:36:19,543 Hein ? Quoi ? 422 00:36:20,501 --> 00:36:21,793 C'est bizarre ? 423 00:36:21,876 --> 00:36:23,459 Quoi ? Attends ! 424 00:36:23,543 --> 00:36:24,459 Quoi ? 425 00:36:24,543 --> 00:36:25,793 Qu'est-ce qu'il y a ? 426 00:36:25,876 --> 00:36:27,126 Dis-moi. 427 00:36:34,751 --> 00:36:36,459 Ton titre "Le Mois cruel". 428 00:36:37,043 --> 00:36:38,751 Je l'ai adoré. 429 00:36:39,584 --> 00:36:43,751 - J'ai aussi beaucoup aimé… - "Le Rêve du rat en cage" ? 430 00:36:45,209 --> 00:36:47,626 - Comment tu le sais ? - C'était évident. 431 00:36:47,709 --> 00:36:50,001 Quoi ? Ça m'énerve. 432 00:36:51,793 --> 00:36:53,334 J'en aime un autre aussi. 433 00:36:53,418 --> 00:36:54,918 Attends, ne me dis pas. 434 00:36:56,793 --> 00:36:57,918 "Planètes." 435 00:36:59,376 --> 00:37:00,543 Tu es prévisible. 436 00:37:05,209 --> 00:37:06,293 Zut. 437 00:37:08,501 --> 00:37:10,584 Alors, c'était comment de la rencontrer ? 438 00:37:18,001 --> 00:37:19,001 Merveilleux. 439 00:37:19,876 --> 00:37:22,918 S'il y avait un bouton "j'aime", je le presserais 1 000 fois. 440 00:37:23,959 --> 00:37:24,876 Autant que ça ? 441 00:37:28,251 --> 00:37:29,251 Merci. 442 00:37:30,918 --> 00:37:32,001 Mon nom. 443 00:37:33,043 --> 00:37:37,251 C'est la première fois que je suis heureux d'entendre quelqu'un dire mon nom. 444 00:37:40,584 --> 00:37:42,251 Pourquoi tu m'as appelé Tsuruzu ? 445 00:37:51,918 --> 00:37:53,084 Il paraît… 446 00:37:54,209 --> 00:37:56,709 que les enfants expriment leur propre nom. 447 00:37:57,876 --> 00:38:02,293 - C'est peut-être pour ça. - Je l'ai su dès que je t'ai vu. 448 00:38:04,209 --> 00:38:05,043 Je vois. 449 00:38:16,834 --> 00:38:18,876 Tu en veux ? Du tiramisu fait maison. 450 00:38:20,668 --> 00:38:22,376 Du tiramisu, pourquoi pas. 451 00:38:23,834 --> 00:38:25,668 Mais l'affogato me dit bien aussi. 452 00:38:33,334 --> 00:38:35,084 Elle ne répète pas aujourd'hui ? 453 00:38:35,668 --> 00:38:38,251 Si, mais ça ira pour aujourd'hui. 454 00:38:38,334 --> 00:38:39,376 Pourquoi pas ? 455 00:38:39,959 --> 00:38:42,334 Je passe la journée avec toi. 456 00:38:46,751 --> 00:38:49,668 Je voulais aller au cinéma, alors pourquoi tu n'y vas pas ? 457 00:38:51,418 --> 00:38:52,834 - Maintenant ? - Oui. 458 00:38:52,918 --> 00:38:54,959 J'ai envie de voir… 459 00:38:55,043 --> 00:38:55,959 Tu sais… 460 00:38:57,543 --> 00:38:59,501 Avengers ! 461 00:39:01,126 --> 00:39:01,959 Vraiment ? 462 00:39:02,043 --> 00:39:03,418 Vraiment. 463 00:39:03,501 --> 00:39:06,834 J'irai te chercher à 21 h, donc va t'amuser. 464 00:39:09,584 --> 00:39:10,459 D'accord ? 465 00:39:11,918 --> 00:39:13,334 Vas-y. 466 00:39:14,959 --> 00:39:15,876 Allez ! 467 00:39:16,418 --> 00:39:18,584 Vas-y ! 468 00:39:19,126 --> 00:39:20,834 N'oublie pas ton sac, d'accord ? 469 00:40:11,543 --> 00:40:13,043 Qu'est-ce que tu écoutes ? 470 00:40:14,168 --> 00:40:15,626 Rien. 471 00:40:17,293 --> 00:40:20,668 - Fais-moi écouter la prochaine fois. - Oui. 472 00:40:26,251 --> 00:40:27,209 C'est quoi ? 473 00:41:54,501 --> 00:41:55,876 Par ici ! 474 00:42:25,251 --> 00:42:26,751 Harumichi. 475 00:42:27,876 --> 00:42:31,251 Voici ma mère. C'est le type dont je te parlais. 476 00:42:32,334 --> 00:42:34,834 Enchantée, je suis la mère de Tsuzuru. 477 00:42:35,418 --> 00:42:38,209 Merci d'avoir veillé sur Tsuzuru. 478 00:42:48,001 --> 00:42:48,959 Harumichi ? 479 00:42:54,668 --> 00:42:55,501 Désolé. 480 00:42:56,209 --> 00:42:57,334 Salut. 481 00:42:58,459 --> 00:42:59,501 À plus tard. 482 00:43:05,334 --> 00:43:07,209 Comment c'était Avengers ? 483 00:43:07,293 --> 00:43:08,918 Tout le monde est mort. 484 00:43:09,001 --> 00:43:10,501 Quoi ? Ils sont morts ? 485 00:47:42,543 --> 00:47:47,543 Sous-titres : Justine Minard