1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 ‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 ‏"مستوحى من أغنيتي (الحب الأول) و(هاتسوكي) ‏لـ(هيكارو أوتادا)" 3 00:00:20,793 --> 00:00:22,293 ‏واحد. 4 00:00:24,584 --> 00:00:25,418 ‏اثنان. 5 00:00:27,793 --> 00:00:28,793 ‏ثلاثة. 6 00:00:31,084 --> 00:00:32,376 ‏أربعة. 7 00:00:34,584 --> 00:00:35,418 ‏خمسة. 8 00:00:37,793 --> 00:00:38,876 ‏ستة. 9 00:00:42,543 --> 00:00:44,209 ‏مرحبًا. 10 00:00:44,793 --> 00:00:45,626 ‏"نوغوتشي"؟ 11 00:00:47,543 --> 00:00:48,793 ‏كيف عرفت؟ 12 00:00:50,376 --> 00:00:51,626 ‏أليس ذلك واضحًا؟ 13 00:00:52,501 --> 00:00:53,334 ‏صحيح. 14 00:00:53,876 --> 00:00:54,709 ‏أجل. 15 00:01:05,459 --> 00:01:06,501 ‏إلى أين سنذهب غدًا؟ 16 00:01:07,709 --> 00:01:09,084 ‏إلى أيّ مكان تريدين. 17 00:01:13,334 --> 00:01:15,168 ‏مرحبًا؟ "أكيمي"؟ 18 00:01:15,668 --> 00:01:17,043 ‏ذلك… 19 00:01:17,584 --> 00:01:18,834 ‏ما مشكلة الهاتف؟ 20 00:01:19,959 --> 00:01:21,543 ‏مرحبًا، "أكيمي"؟ 21 00:01:22,626 --> 00:01:24,918 ‏- "أكيمي"… ‏- أُجري مكالمة على الهاتف! 22 00:01:27,418 --> 00:01:28,584 ‏آسفة. 23 00:01:28,668 --> 00:01:29,584 ‏إنها أمي. 24 00:01:29,668 --> 00:01:30,751 ‏لا بأس. 25 00:01:31,376 --> 00:01:32,668 ‏غدًا إذًا. 26 00:01:36,793 --> 00:01:38,543 ‏- مرحبًا؟ ‏- آسفة. 27 00:01:39,209 --> 00:01:43,918 ‏سأنتظرك الساعة 11 غدًا عند مدخل المتنزه. 28 00:01:45,209 --> 00:01:46,043 ‏حسنًا. 29 00:01:46,626 --> 00:01:47,501 ‏سآتي. 30 00:01:48,709 --> 00:01:49,626 ‏طابت ليلتك. 31 00:01:51,459 --> 00:01:53,168 ‏طابت ليلتك. 32 00:02:03,168 --> 00:02:04,501 ‏"طابت ليلتك." 33 00:02:15,043 --> 00:02:16,251 ‏طابت ليلتك. 34 00:02:35,418 --> 00:02:36,459 ‏نعم؟ 35 00:02:36,543 --> 00:02:37,543 ‏أنا قادمة. 36 00:02:40,543 --> 00:02:42,668 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا، ثمة طرد لك. 37 00:02:42,751 --> 00:02:45,793 ‏- وقّعي هنا. ‏- حسنًا. هنا؟ 38 00:02:46,626 --> 00:02:48,626 ‏- شكرًا لك. ‏- شكرًا. 39 00:03:09,918 --> 00:03:13,376 ‏"ما رأيك في الخروج في موعد ‏بين الحين والآخر؟ (تزورو)" 40 00:04:04,876 --> 00:04:06,293 ‏مرحبًا؟ 41 00:04:06,376 --> 00:04:11,168 ‏أظن أنني تركت شيئًا ‏في إحدى سيارات الأجرة الخاصة بكم. 42 00:04:11,793 --> 00:04:13,626 ‏كانت قبعة صفراء. 43 00:04:14,584 --> 00:04:17,376 ‏أظن أن السائق كان امرأة؟ 44 00:04:17,959 --> 00:04:19,251 ‏نعم! 45 00:04:20,001 --> 00:04:21,168 ‏لا تعمل سائقات نساء؟ 46 00:04:21,668 --> 00:04:22,626 ‏فهمت. 47 00:04:23,626 --> 00:04:25,168 ‏حسنًا، شكرًا. 48 00:04:26,126 --> 00:04:29,959 ‏أنت مثابر أكثر مما يبدو عليك. 49 00:04:30,043 --> 00:04:31,126 ‏اخرس. 50 00:04:31,793 --> 00:04:34,168 ‏لا أريد سماع هذا من متطفل. 51 00:04:34,251 --> 00:04:36,668 ‏لا تجعلني أبدو منحرفًا. 52 00:04:36,751 --> 00:04:39,918 ‏التواصل بالراديو هو أفضل الهوايات. 53 00:04:40,001 --> 00:04:43,293 ‏إنه حديث رومانسي إن صحّ التعبير. 54 00:04:43,376 --> 00:04:44,668 ‏عمّ تتحدث؟ 55 00:04:47,084 --> 00:04:49,334 ‏لقد عادت. 56 00:04:49,834 --> 00:04:51,751 ‏حتى بعد أن حذّرتها. 57 00:05:04,334 --> 00:05:05,334 ‏لا بأس، أنا سأذهب. 58 00:05:50,334 --> 00:05:51,376 ‏أنت. 59 00:05:51,459 --> 00:05:52,543 ‏أنت! 60 00:06:01,543 --> 00:06:02,668 ‏آسفة. 61 00:06:02,751 --> 00:06:04,209 ‏- لا عليك. ‏- لقد تأخرت. 62 00:06:05,126 --> 00:06:06,209 ‏إنها جميلة جدًا. 63 00:06:07,501 --> 00:06:08,959 ‏أتريد أن تشرب؟ 64 00:06:09,043 --> 00:06:10,584 ‏شكرًا لك. 65 00:06:11,376 --> 00:06:12,293 ‏أتحب شرب الخمر؟ 66 00:06:12,376 --> 00:06:14,459 ‏- نعم، أشرب أحيانًا. ‏- هكذا؟ 67 00:06:15,043 --> 00:06:16,209 ‏- في صحتك. ‏- في صحتك. 68 00:06:16,293 --> 00:06:17,751 ‏شكرًا على اليوم. في صحتك. 69 00:06:23,959 --> 00:06:27,626 ‏"ماكياما"، هلّا تجرّبه بالملح أولًا. 70 00:06:27,709 --> 00:06:28,959 ‏حسنًا. 71 00:06:29,668 --> 00:06:32,084 ‏جراحو المخ هم الأسوأ. 72 00:06:32,168 --> 00:06:34,043 ‏كلهم يظنون أنهم ملوك. 73 00:06:34,126 --> 00:06:37,001 ‏ما المشكلة في أكله بالصلصة؟ 74 00:06:37,084 --> 00:06:37,918 ‏"شيبا". 75 00:06:38,001 --> 00:06:40,376 ‏لا ينبغي خلط الواسابي بصلصة الصويا. 76 00:06:41,918 --> 00:06:44,501 ‏لا بد من أن العيش معه صعب يا "ميتسوكا". 77 00:06:45,793 --> 00:06:46,834 ‏صحيح. 78 00:06:46,918 --> 00:06:49,626 ‏كيف قابلت زوجتك؟ 79 00:06:49,709 --> 00:06:51,459 ‏- تطبيق مواعدة سخيف. ‏- ماذا؟ 80 00:06:51,543 --> 00:06:54,293 ‏هذا الرجل كانت عنده عملية جراحية ‏وأتى متأخرًا ساعتين، 81 00:06:54,876 --> 00:06:57,084 ‏وحظى بأجمل فتاة في التطبيق. 82 00:06:58,126 --> 00:07:01,043 ‏تبدأ بهدفك ثم تصل إليه بالعودة تدريجيًا. 83 00:07:02,251 --> 00:07:03,168 ‏"ماكياما". 84 00:07:03,918 --> 00:07:06,126 ‏السرعة هي السر في الجراحة والنساء. 85 00:07:06,209 --> 00:07:07,084 ‏نعم يا سيدي. 86 00:07:07,876 --> 00:07:11,126 ‏لكنني أتوسل إليك ‏ألّا تفسد الأمر هذه المرة. 87 00:07:11,209 --> 00:07:13,584 ‏لديك زوجة شابة وجميلة. 88 00:07:14,543 --> 00:07:16,084 ‏تعلّمت درسي. 89 00:07:19,793 --> 00:07:20,668 ‏شكرًا على العشاء. 90 00:07:25,751 --> 00:07:28,001 ‏بخصوص السبت المقبل، "تزورو"… 91 00:07:28,084 --> 00:07:30,501 ‏أجل، أعرف، ذلك الأستاذ سيأتي الساعة 5. 92 00:07:32,418 --> 00:07:33,251 ‏أجل. 93 00:07:33,918 --> 00:07:36,543 ‏دكتور "أوكوشي" علّمني واعتنى بي. 94 00:07:36,626 --> 00:07:38,168 ‏أطع نصيحته. 95 00:07:40,584 --> 00:07:42,918 ‏سيقطع مسافة كبيرة ليقابلك. 96 00:07:43,001 --> 00:07:44,543 ‏فكن مهذبًا. 97 00:07:45,751 --> 00:07:46,584 ‏سأفعل. 98 00:07:48,459 --> 00:07:49,293 ‏هل انتهينا؟ 99 00:07:49,876 --> 00:07:50,793 ‏لديّ واجبات منزلية. 100 00:07:57,834 --> 00:08:00,668 ‏"ماكياما"، احرص على إنهاء واجباتك أيضًا. 101 00:08:00,751 --> 00:08:01,959 ‏ماذا؟ 102 00:08:02,584 --> 00:08:03,751 ‏حسنًا. 103 00:08:04,626 --> 00:08:06,459 ‏- في صحتك. ‏- في صحتك. 104 00:08:07,251 --> 00:08:08,168 ‏شكرًا لك. 105 00:08:14,959 --> 00:08:16,626 ‏شكرًا. 106 00:08:19,793 --> 00:08:20,626 ‏ماذا؟ 107 00:08:21,376 --> 00:08:22,209 ‏ماذا؟ 108 00:08:25,043 --> 00:08:26,084 ‏ألا تمانع ذلك؟ 109 00:08:26,168 --> 00:08:27,293 ‏نعم. 110 00:08:27,793 --> 00:08:33,543 ‏على أيّ حال، هل كان هناك أيّ شيء ‏في المفقودات مثل ربطة شعر زرقاء؟ 111 00:08:34,043 --> 00:08:34,876 ‏لا. 112 00:08:34,959 --> 00:08:36,584 ‏لم أرها. 113 00:08:37,126 --> 00:08:37,959 ‏حسنًا. 114 00:08:45,293 --> 00:08:46,709 ‏بالمناسبة، 115 00:08:47,293 --> 00:08:52,584 ‏هل ذلك الجهاز قادر ‏على اعتراض الإشارات وما شابه؟ 116 00:08:53,459 --> 00:08:54,293 ‏ماذا؟ 117 00:08:54,876 --> 00:08:56,459 ‏- أرجوك، لا تفعل. ‏- ماذا؟ 118 00:08:56,543 --> 00:09:01,209 ‏قل لي إنك لن تستمع لفرق الراديو ‏التي لا تُحصى في سيارات الأجرة 119 00:09:01,293 --> 00:09:05,501 ‏للبحث عن فتاة رأيتها لفترة وجيزة ‏وقد تكون هي حبك الأول. 120 00:09:07,959 --> 00:09:09,251 ‏هل تتكلم بجدية؟ 121 00:09:09,334 --> 00:09:12,584 ‏- أيمكن فعل هذا أم لا؟ ‏- يمكن فعل هذا. 122 00:09:12,668 --> 00:09:15,459 ‏لكن هذا أشبه بالبحث عن إبرة في كومة قش. 123 00:09:15,543 --> 00:09:17,334 ‏ولا يمكننا سماع كل شيء. 124 00:09:17,418 --> 00:09:20,459 ‏- أخبرني بكيف أستمع فحسب. ‏- لا تلمس ذلك. 125 00:09:20,543 --> 00:09:23,418 ‏- فأنت لن تتعرّف على صوتها. ‏- سأتعرّف عليه. 126 00:09:25,001 --> 00:09:26,376 ‏سأعرفه إن سمعته. 127 00:09:28,376 --> 00:09:29,584 ‏حسنًا. 128 00:09:29,668 --> 00:09:33,168 ‏هناك مليوني شخص فقط في هذه المدينة. 129 00:09:34,501 --> 00:09:37,293 ‏قد تجدها إن كان هذا قدرك. 130 00:09:41,168 --> 00:09:42,209 ‏سنستمع فحسب. 131 00:09:43,126 --> 00:09:45,543 ‏لا يمكنك إساءة استخدام هذا، اتفقنا؟ 132 00:09:49,626 --> 00:09:50,501 ‏إنه لا يعمل. 133 00:09:50,584 --> 00:09:53,418 ‏أولًا، شغّل هذا المفتاح. 134 00:10:08,834 --> 00:10:09,584 ‏مرحى! 135 00:10:11,168 --> 00:10:13,209 ‏مرحى! 136 00:10:14,168 --> 00:10:15,584 ‏مرحى! 137 00:10:15,668 --> 00:10:17,626 ‏"ياي"، حسّنت مستواك! 138 00:10:17,709 --> 00:10:19,709 ‏كنت أشاهد فيديوهات على "يوتيوب". 139 00:10:19,793 --> 00:10:24,626 ‏كان ذلك أسلوب "ريتسوكو ناكاياما" ‏في إحدى مبارياتها المثالية عام 1970. 140 00:10:25,251 --> 00:10:27,876 ‏هل حدث شيء جيد؟ وجدت فتى مثلًا؟ 141 00:10:27,959 --> 00:10:29,126 ‏حسنًا… 142 00:10:29,918 --> 00:10:31,751 ‏- سيد "أوتارو"؟ ‏- نعم؟ 143 00:10:31,834 --> 00:10:33,251 ‏أنا ألاحقك. 144 00:10:33,334 --> 00:10:36,376 ‏أتريدين التدرب في عطلة الأسبوع؟ 145 00:10:36,459 --> 00:10:40,251 ‏"أورابي أوتارو" بمعدل 193 ‏يمكنه أن يعطيك دروسًا خصوصية. 146 00:10:41,293 --> 00:10:42,126 ‏بالطبع. 147 00:10:43,168 --> 00:10:44,209 ‏سيكون هذا جميلًا. 148 00:10:44,293 --> 00:10:45,834 ‏- آنسة "نوغوتشي"! ‏- نعم؟ 149 00:10:45,918 --> 00:10:47,959 ‏أيمكنك القدوم لمبنى "هينودي" لعشر دقائق؟ 150 00:10:48,043 --> 00:10:48,876 ‏نعم يا سيدي. 151 00:10:48,959 --> 00:10:50,751 ‏مهلًا، انتظري. 152 00:10:50,834 --> 00:10:53,834 ‏- شكرًا. سأرحل! ‏- هل وافقت؟ 153 00:10:56,376 --> 00:10:59,126 ‏- ولد محظوظ. ‏- حدث شيء جيد بالتأكيد. 154 00:11:00,001 --> 00:11:02,209 ‏- ماذا؟ ‏- تهانينا. 155 00:11:12,084 --> 00:11:13,543 ‏سمعت شيئًا. 156 00:11:15,918 --> 00:11:17,084 ‏لكن لعلمك، 157 00:11:17,626 --> 00:11:20,376 ‏قد يخيب أملك إذا قابلتها. 158 00:11:22,334 --> 00:11:24,251 ‏إنها حبك الأول، 159 00:11:24,876 --> 00:11:27,209 ‏يمكنك أن تجعل الأمور رومانسية. 160 00:11:28,001 --> 00:11:31,001 ‏إن كانت في صفك، 161 00:11:31,876 --> 00:11:33,584 ‏ستكون قد كبرت في السن مثلك… 162 00:11:33,668 --> 00:11:37,084 ‏اخرس. ابتعد عني. 163 00:11:37,834 --> 00:11:38,918 ‏حسنًا. 164 00:11:49,334 --> 00:11:51,251 ‏مبنى "شيرايشي"، صحيح؟ 165 00:11:51,334 --> 00:11:52,459 ‏أما السيارة… 166 00:11:52,543 --> 00:11:57,834 ‏معلومات المرور. "ميناميكوجو باشي". ‏بسبب حادثة في الطريق… 167 00:11:57,918 --> 00:11:59,918 ‏أظن أنه يمكنني الوصول بعد ثمان دقائق. 168 00:12:00,418 --> 00:12:02,543 ‏- حسنًا! ‏- سأتجه إلى مقدمة "بارك كورت"… 169 00:12:02,626 --> 00:12:03,793 ‏تفضّل. 170 00:12:03,876 --> 00:12:07,334 ‏عندما تتحرك، من فضلك خذ المنعطف. 171 00:12:07,418 --> 00:12:10,668 ‏مرحبًا. بخصوص الزبون الذي لديه حجز… 172 00:12:10,751 --> 00:12:13,668 ‏السيارة في جادة "كانجو دوري"… 173 00:12:13,751 --> 00:12:15,043 ‏رقم 115، سأتجه إلى… 174 00:12:15,126 --> 00:12:16,209 ‏"ناميكي"! 175 00:12:27,084 --> 00:12:28,001 ‏لقد أتيت. 176 00:12:32,793 --> 00:12:33,918 ‏هل ثيابي غريبة؟ 177 00:12:53,126 --> 00:12:58,251 ‏احتمالات أن يلتقي شخصان بينهما شيء مشترك 178 00:12:58,834 --> 00:13:01,043 ‏يُقال إنها بنسبة واحد لكل 200 ألف. 179 00:13:10,001 --> 00:13:10,918 ‏مستعدة؟ 180 00:13:13,418 --> 00:13:18,293 ‏ومعرفة شخص جيدًا، ‏فهي بنسبة واحد لكل مليونين. 181 00:13:20,126 --> 00:13:23,834 ‏والتقرّب فهي بنسبة واحد لكل 20 مليونًا. 182 00:13:25,584 --> 00:13:28,168 ‏واتخاذ صديق فهي بنسبة واحد لكل 200 مليون. 183 00:13:31,501 --> 00:13:36,084 ‏وجعله صديقك المقرب فهي 1 لكل مليارين. 184 00:13:39,334 --> 00:13:40,209 ‏ثم… 185 00:13:44,626 --> 00:13:46,793 ‏عندما يتعلّق الأمر بمقابلة توأم روحك. 186 00:13:46,876 --> 00:13:47,793 ‏أجل. 187 00:13:47,876 --> 00:13:48,918 ‏الاحتمالات… 188 00:13:51,293 --> 00:13:52,334 ‏تعالي! 189 00:14:06,751 --> 00:14:09,376 ‏فهي بنسبة واحد لكل ستة مليارات. 190 00:14:12,709 --> 00:14:19,126 ‏لكن إن افترضت أنك تعيش 80 سنة تقريبًا، ‏وبالنظر لوقت ولادتك، 191 00:14:19,209 --> 00:14:22,334 ‏واحتمالية مقابلة والديك… 192 00:14:22,418 --> 00:14:25,251 ‏يمكنك أن تنسي تلك التفاصيل. 193 00:14:25,959 --> 00:14:26,793 ‏ففي الأساس، 194 00:14:29,959 --> 00:14:31,751 ‏المعجزات لا تُصدق، أليس كذلك؟ 195 00:14:35,126 --> 00:14:36,084 ‏تمامًا. 196 00:14:36,876 --> 00:14:37,959 ‏المعجزات لا تُصدق! 197 00:15:05,293 --> 00:15:06,876 ‏مرة أخرى من فضلك. 198 00:15:13,959 --> 00:15:15,334 ‏232، عُلم. 199 00:15:17,376 --> 00:15:19,334 ‏"كيتا هاشي جو" مزدحم، لذا… 200 00:15:20,084 --> 00:15:22,376 ‏أخبرهم بأنني سأصل بعد 15 دقيقة. 201 00:15:23,626 --> 00:15:24,876 ‏شكرًا. 202 00:15:25,459 --> 00:15:28,584 ‏- "كوشي"! استيقظ! ‏- آسف! 203 00:15:41,251 --> 00:15:42,418 ‏سيد "أوتارو"؟ 204 00:15:43,293 --> 00:15:44,293 ‏ماذا؟ 205 00:15:44,376 --> 00:15:45,668 ‏لا… 206 00:15:46,501 --> 00:15:48,293 ‏أنا بخير! 207 00:15:49,709 --> 00:15:52,876 ‏أصبت نفسي نوعًا ما ‏بالتدرب على جلسة تدريبنا. 208 00:15:53,501 --> 00:15:57,084 ‏أخبرني الطبيب بالابتعاد عن البولينج لشهر. 209 00:15:57,168 --> 00:15:58,501 ‏ستتبللين. 210 00:15:58,584 --> 00:15:59,626 ‏لا بأس. 211 00:15:59,709 --> 00:16:01,001 ‏هل أنت بخير؟ 212 00:16:01,084 --> 00:16:04,084 ‏أنا بخير. إنه مجرد التهاب. 213 00:16:06,043 --> 00:16:07,334 ‏أنا بخير. 214 00:16:07,418 --> 00:16:08,501 ‏أنا بخير ولكن… 215 00:16:10,584 --> 00:16:11,418 ‏تبًا. 216 00:16:12,001 --> 00:16:13,626 ‏كنت هكذا دائمًا. 217 00:16:15,209 --> 00:16:19,834 ‏تحمّست كثيرًا لرحلتنا المدرسية الكبيرة، ‏لدرجة أنني كسرت عظمتي يومئذ. 218 00:16:21,501 --> 00:16:23,626 ‏أُصبت بالتهاب الزائدة الدودية ‏يوم اختبار الجامعة. 219 00:16:24,251 --> 00:16:27,751 ‏دائمًا أفسد الأمور المهمة. 220 00:16:29,834 --> 00:16:33,418 ‏"سوء حظ ونحس ومعاناة"، ‏هذا حال "أورابي أوتارو". 221 00:16:36,209 --> 00:16:38,251 ‏أولًا، هطلت الأمطار. 222 00:16:38,334 --> 00:16:40,751 ‏ثم أسقطت نظارتي وأنا خارج. 223 00:16:40,834 --> 00:16:44,376 ‏آسف على إفساد يوم إجازتك. 224 00:16:45,584 --> 00:16:48,043 ‏كنت لأقترح عليك أن آخذك لتناول الغداء، 225 00:16:48,751 --> 00:16:53,334 ‏لكنني أشك في وجود مطعم جيد مفتوح الآن. 226 00:16:54,876 --> 00:16:59,334 ‏ما رأيك في أن نلعب لعبة ‏نقول فيها عكس ما نفكر فيه؟ 227 00:16:59,418 --> 00:17:00,501 ‏ماذا؟ 228 00:17:02,126 --> 00:17:03,084 ‏المطر 229 00:17:05,793 --> 00:17:08,001 ‏بللني ووصل إلى جواربي 230 00:17:08,751 --> 00:17:09,876 ‏وهذا جيد جدًا! 231 00:17:09,959 --> 00:17:11,084 ‏انتظري! 232 00:17:13,251 --> 00:17:15,001 ‏السماء صافية جدًا، 233 00:17:15,084 --> 00:17:16,834 ‏بشرتي تبدو رطبة جدًا، 234 00:17:16,918 --> 00:17:19,043 ‏بهذا أضرب عصفورين بحجر واحد. 235 00:17:19,709 --> 00:17:22,043 ‏- حسنًا، دورك! ‏- لا أعرف! 236 00:17:24,793 --> 00:17:27,584 ‏رغم أن أحدهم سرق مظلّتي في المتجر، 237 00:17:29,043 --> 00:17:32,251 ‏فأنا سعيد أنها تساعد وغدًا لعينًا ‏في هذه الأجواء! 238 00:17:32,334 --> 00:17:34,793 ‏نعم! قل المزيد! 239 00:17:36,084 --> 00:17:39,293 ‏يا إلهي! ذراعي متورم! 240 00:17:39,376 --> 00:17:42,084 ‏هذا دليل على أنني لست ميتًا! 241 00:17:42,168 --> 00:17:43,626 ‏"أورابي"! 242 00:17:44,751 --> 00:17:45,793 ‏شكرًا لك! 243 00:17:48,668 --> 00:17:55,668 ‏"(كيسي) للنقل" 244 00:18:13,793 --> 00:18:14,668 ‏من فضلك. 245 00:18:14,751 --> 00:18:16,084 ‏أنا… 246 00:18:17,001 --> 00:18:20,418 ‏أتيت لأسأل عن سائقة تعمل هنا. 247 00:18:21,001 --> 00:18:22,126 ‏أتقصد "ياي"؟ 248 00:18:22,834 --> 00:18:24,043 ‏نعم، أقصدها هي. 249 00:18:25,084 --> 00:18:26,168 ‏نعم… 250 00:18:26,959 --> 00:18:28,084 ‏هل هي هنا؟ 251 00:18:29,709 --> 00:18:31,209 ‏لنر. 252 00:18:36,793 --> 00:18:38,793 ‏لا، إنه يوم إجازتها. 253 00:18:41,376 --> 00:18:42,209 ‏فهمت. 254 00:18:47,584 --> 00:18:50,001 ‏"(ياي نوغوتشي)" 255 00:18:55,251 --> 00:18:57,376 ‏المعذرة، ما العمل الذي تريد إنجازه؟ 256 00:19:00,209 --> 00:19:01,876 ‏لا تشغل بالك. 257 00:19:02,501 --> 00:19:03,334 ‏شكرًا لك. 258 00:19:16,209 --> 00:19:17,626 ‏تفضّل. 259 00:19:20,043 --> 00:19:21,251 ‏تناول الجمبري. 260 00:19:21,334 --> 00:19:23,293 ‏في الواقع لا أحب الجمبري. 261 00:19:23,376 --> 00:19:24,751 ‏ماذا؟ 262 00:19:24,834 --> 00:19:25,834 ‏لكنه لذيذ جدًا. 263 00:19:25,918 --> 00:19:28,793 ‏في الماضي، عندما كنت طفلًا، 264 00:19:29,709 --> 00:19:33,209 ‏كان لديّ سلطعون نهري أربيه ‏كاد أن يأكل أنفي. 265 00:19:34,709 --> 00:19:38,126 ‏ربما أكره الجمبري، ‏لكنني متأكد أنه يكرهني هو الآخر. 266 00:19:39,334 --> 00:19:41,418 ‏- سأتناوله أنا إذًا. ‏- أجل، تفضّلي. 267 00:19:52,709 --> 00:19:53,668 ‏جيد. 268 00:19:56,584 --> 00:19:58,751 ‏ماذا أتى بك إلى "كيسي" إذًا؟ 269 00:20:01,626 --> 00:20:06,459 ‏درست الحفريات الخشبية في الجامعة. 270 00:20:07,293 --> 00:20:08,418 ‏الحفريات الخشبية؟ 271 00:20:08,501 --> 00:20:09,501 ‏صحيح. 272 00:20:09,584 --> 00:20:11,376 ‏الحفريات الخشبية 273 00:20:13,084 --> 00:20:17,293 ‏هي أقراص خشبية كانت تُستخدم ‏كدفاتر ملاحظات. 274 00:20:18,209 --> 00:20:22,084 ‏ربما كان من المنطقي ‏أنها لم تساعدني في إيجاد وظيفة. 275 00:20:22,876 --> 00:20:25,584 ‏أنا وأنت، نحن الجيل الضائع. 276 00:20:25,668 --> 00:20:29,043 ‏لذا فشلت في مئات من مقابلات العمل ‏بعد التخرج. 277 00:20:30,251 --> 00:20:33,001 ‏ظلوا يخبرونني بأنني لم أبذل جهدًا كافيًا. 278 00:20:33,626 --> 00:20:35,043 ‏فهمت. 279 00:20:37,084 --> 00:20:40,251 ‏ثم تلقيت عرضًا من شركة أخيرًا، 280 00:20:40,834 --> 00:20:46,501 ‏وكنت مكلفًا بأن أخبر موظفين ‏أكبر مني بـ30 سنة 281 00:20:47,043 --> 00:20:48,834 ‏بأنه سيتم الاستغناء عنهم. 282 00:20:49,793 --> 00:20:52,918 ‏وعندما استحوذت على كلمة سر الحاسوب ‏لستة أشهر، 283 00:20:53,001 --> 00:20:58,209 ‏وجدت أن اسمي في الصفحة الأخيرة ‏من قائمة التنفيذ. 284 00:21:01,084 --> 00:21:05,626 ‏لكنني أشعر بأن هذه الوظيفة مناسبة لي. 285 00:21:07,084 --> 00:21:11,334 ‏ففي سيارة الأجرة يمكنك سماع ‏أصوات الزبائن بشكل مباشر. 286 00:21:11,418 --> 00:21:12,668 ‏شكرًا لك. 287 00:21:13,543 --> 00:21:16,501 ‏سبب حبي للحفريات الخشبية 288 00:21:19,001 --> 00:21:23,876 ‏هو أنها ما كان يُفترض بها ‏أن تُترك للأجيال المستقبلية. 289 00:21:25,168 --> 00:21:30,376 ‏لذلك يمكنك سماع الأصوات الخام ‏للأجيال القديمة المجهولة. 290 00:21:31,168 --> 00:21:32,626 ‏"طهي زوجتي سيئ." 291 00:21:34,043 --> 00:21:35,168 ‏"رئيسي قاس." 292 00:21:35,251 --> 00:21:39,126 ‏مؤكد أن من كتبوا عليها لم يتخيلوا ‏أنها سيُعثر عليها بعد قرون. 293 00:21:39,209 --> 00:21:40,334 ‏بالضبط. 294 00:21:44,168 --> 00:21:45,668 ‏ربما سأجرّبه. 295 00:21:46,543 --> 00:21:47,459 ‏الجمبري. 296 00:21:48,293 --> 00:21:49,668 ‏ماذا؟ أأنت متأكد؟ 297 00:21:51,001 --> 00:21:51,834 ‏ماذا؟ 298 00:21:52,626 --> 00:21:53,584 ‏بيديك. 299 00:21:55,418 --> 00:21:56,959 ‏- هيا بنا. ‏- حسنًا. 300 00:22:03,334 --> 00:22:04,168 ‏ما رأيك؟ 301 00:22:04,876 --> 00:22:06,126 ‏لكن… 302 00:22:07,668 --> 00:22:08,668 ‏لا أكرهه. 303 00:22:09,626 --> 00:22:10,834 ‏أعجبني نوعًا ما. 304 00:22:16,418 --> 00:22:17,334 ‏ماذا عنك؟ 305 00:22:17,418 --> 00:22:18,959 ‏لماذا عملت سائقة سيارة أجرة؟ 306 00:22:25,918 --> 00:22:28,043 ‏لا أسباب معينة. 307 00:22:29,626 --> 00:22:30,626 ‏حقًا؟ لكن… 308 00:22:31,334 --> 00:22:32,668 ‏مؤكد أن هناك سببًا. 309 00:22:33,543 --> 00:22:36,793 ‏أو حدث ما أثّر على حياتك. 310 00:22:36,876 --> 00:22:38,584 ‏مثل لقاء مصيري. 311 00:22:39,376 --> 00:22:43,126 ‏الناس عبارة عن ذكريات ولقاءات. 312 00:22:45,334 --> 00:22:46,543 ‏إنها نتيجة فحسب. 313 00:22:47,251 --> 00:22:50,584 ‏اللقاءات هي صُدف، وأنا لا أومن بالقدر. 314 00:22:52,459 --> 00:22:53,501 ‏فهمت. 315 00:22:54,209 --> 00:22:56,251 ‏ماذا عن… 316 00:22:57,001 --> 00:22:58,626 ‏"تيتانيك"؟ 317 00:22:59,668 --> 00:23:03,793 ‏كان "جاك" الشخص المميز لـ"روز". 318 00:23:04,459 --> 00:23:06,668 ‏آسفة، لم أشاهد ذلك الفيلم. 319 00:23:10,751 --> 00:23:11,959 ‏هل لي بكأس آخر؟ 320 00:23:12,043 --> 00:23:14,001 ‏حسنًا. كأس جعة آخر من فضلك. 321 00:23:18,793 --> 00:23:19,793 ‏أهلًا بعودتك. 322 00:23:26,084 --> 00:23:29,168 ‏لماذا أبكي كثيرًا ما دمت أعرف أنها ستغرق؟ 323 00:23:34,543 --> 00:23:35,584 ‏أين كنت؟ 324 00:23:38,168 --> 00:23:39,668 ‏في الخارج. 325 00:23:43,959 --> 00:23:47,626 ‏رجاءً قفوا في صف واحد وسيتم إدخالكم بسرعة. 326 00:23:48,376 --> 00:23:52,709 ‏الذين أتوا لمشاهدة "تيتانيك"، ‏رجاءً اصطفوا عند المقدمة. 327 00:23:53,793 --> 00:23:56,209 ‏من فضلكم، جهّزوا تذاكركم. 328 00:23:57,209 --> 00:23:58,834 ‏لنشاهد فيلم "أرمجدون" بدلًا منه. 329 00:23:59,834 --> 00:24:02,126 ‏لنشاهد هذا فحسب. 330 00:24:02,209 --> 00:24:03,626 ‏لقد شاهدته خمس مرات. 331 00:24:03,709 --> 00:24:05,626 ‏أكثر مرة بكيت فيها كانت المرة الخامسة. 332 00:24:06,709 --> 00:24:09,209 ‏لماذا تبكين ‏ما دمت تعرفين أن السفينة ستغرق؟ 333 00:24:10,501 --> 00:24:11,918 ‏هذا ما أحبه. 334 00:24:12,001 --> 00:24:16,584 ‏الذين أتوا لمشاهدة "تيتانيك"، ‏رجاءً جهّزوا تذاكركم. 335 00:24:24,918 --> 00:24:28,293 ‏حسنًا. افتحي عينيك. 336 00:24:35,334 --> 00:24:37,668 ‏أنا أطير يا "جاك"! 337 00:24:59,334 --> 00:25:00,959 ‏مستحيل أن أفعل هذا. 338 00:25:01,043 --> 00:25:01,876 ‏هيا! 339 00:25:01,959 --> 00:25:04,584 ‏- لا! ‏- نعم! 340 00:25:04,668 --> 00:25:06,334 ‏أسرعي! 341 00:25:09,918 --> 00:25:11,209 ‏هيا. 342 00:25:11,959 --> 00:25:15,959 ‏حسنًا. افتحي عينيك. 343 00:25:18,834 --> 00:25:21,043 ‏أنا أطير يا "جاك"! 344 00:25:42,876 --> 00:25:46,293 ‏- الناس يحدقون بنا! ‏- لا! الناس يحدقون! 345 00:26:30,043 --> 00:26:31,709 ‏لا يمكنك الجلوس هنا… 346 00:26:34,001 --> 00:26:35,751 ‏سقطت هذه هنا، صحيح؟ 347 00:26:35,834 --> 00:26:36,834 ‏لا. 348 00:26:39,876 --> 00:26:40,709 ‏سآخذها. 349 00:26:40,793 --> 00:26:41,626 ‏لا، شكرًا. 350 00:26:41,709 --> 00:26:43,209 ‏لماذا؟ هيا. 351 00:26:43,293 --> 00:26:44,751 ‏لا، أنت مخطئ. 352 00:26:48,709 --> 00:26:50,543 ‏إنها لن تأتي اليوم. 353 00:26:56,084 --> 00:26:58,251 ‏يجب أن تأتي إلى هنا فقط وأنا أعمل. 354 00:26:59,418 --> 00:27:04,168 ‏لا يمكنني الجزم، لكن يمكنك أن تجرّب ‏مساء يوم السبت. 355 00:27:07,126 --> 00:27:08,834 ‏لكن لا تتغيّب عن المدرسة. 356 00:27:08,918 --> 00:27:10,626 ‏وإلا سينتهي بك الحال مثلي. 357 00:27:20,834 --> 00:27:25,918 ‏"قبلتنا الأخيرة كانت 358 00:27:26,001 --> 00:27:29,918 ‏بنكهة السجائر…" 359 00:27:30,001 --> 00:27:31,293 ‏خذي. 360 00:27:31,376 --> 00:27:33,793 ‏- أأنت متأكد؟ خذ. ‏- نعم. 361 00:27:33,876 --> 00:27:38,126 ‏"…مذاق مر 362 00:27:42,251 --> 00:27:44,084 ‏في مثل هذا الوقت…" 363 00:27:44,168 --> 00:27:46,209 ‏هل تسمعينها مجددًا؟ 364 00:27:47,959 --> 00:27:49,043 ‏حسنًا… 365 00:27:49,626 --> 00:27:51,376 ‏- هذا ما أحبه. ‏- هذا ما أحبه. 366 00:27:52,959 --> 00:27:59,834 ‏"وفيمن ستفكر 367 00:28:04,001 --> 00:28:08,001 ‏ستكون حبيبي دائمًا 368 00:28:08,084 --> 00:28:14,293 ‏إن وقعت في حب غيرك يومًا ما 369 00:28:15,001 --> 00:28:19,876 ‏سأتذكّر أن أحب، فأنت من علّمني الحب 370 00:28:19,959 --> 00:28:23,876 ‏ستكون حبيبي دائمًا 371 00:28:23,959 --> 00:28:30,918 ‏لا تزال أغنية حب حزينة 372 00:28:31,001 --> 00:28:34,793 ‏حتى أستطيع أن أغني…" 373 00:28:34,876 --> 00:28:36,084 ‏بطعم السجائر. 374 00:28:37,793 --> 00:28:39,543 ‏قولي "بنكهة". 375 00:28:58,043 --> 00:28:59,043 ‏"تزورو"! 376 00:28:59,959 --> 00:29:02,293 ‏تعال ورحّب بدكتور "أوكوشي". 377 00:29:16,043 --> 00:29:16,876 ‏"تزورو"؟ 378 00:29:18,001 --> 00:29:19,376 ‏"تزورو"! 379 00:29:38,501 --> 00:29:39,668 ‏مرحبًا. 380 00:29:39,751 --> 00:29:41,376 ‏رجاءً وقّع هنا. 381 00:29:41,459 --> 00:29:43,626 ‏أريد أن أصل إلى الطابق الأول. 382 00:31:00,459 --> 00:31:02,543 ‏"هاروميشي"! 383 00:31:03,209 --> 00:31:07,043 ‏كاد أن يمسكني عامل الصيانة. 384 00:31:07,126 --> 00:31:09,043 ‏سيد "ناغاتو"؟ بتسريحة ذيل الحصان؟ 385 00:31:11,251 --> 00:31:13,168 ‏أجل، بتسريحة ذيل الحصان. 386 00:31:14,126 --> 00:31:16,751 ‏هل وجدت ربطة شعري؟ 387 00:31:17,501 --> 00:31:18,834 ‏بمناسبة ذلك… 388 00:31:27,334 --> 00:31:28,543 ‏هذا الشاب… 389 00:31:29,126 --> 00:31:31,168 ‏ما اسمك مجددًا؟ 390 00:31:32,251 --> 00:31:34,501 ‏"تزورو". "تزورو كوساكا". 391 00:31:36,001 --> 00:31:37,334 ‏أنا "أوتا". 392 00:31:37,418 --> 00:31:38,293 ‏عمري 16 سنة. 393 00:31:38,918 --> 00:31:43,251 ‏أرقص، لكنني أكره أن أعطي مسميات لنفسي. 394 00:31:43,334 --> 00:31:46,084 ‏إن كان عليّ تسميتها، 395 00:31:46,751 --> 00:31:48,918 ‏فسأقول إنني فنانة تعبيرية. 396 00:31:49,001 --> 00:31:50,918 ‏أنت تعشقين "سيوكو ياماغوتشي"، 397 00:31:51,001 --> 00:31:54,584 ‏كنت مهووسة بتعبيرات التسعينيات ‏التي وجدتها على "يوتيوب"، 398 00:31:54,668 --> 00:31:57,293 ‏وقصصت مقدمة شعرك اليوم. 399 00:31:59,293 --> 00:32:00,709 ‏هل أنت مترصد؟ 400 00:32:01,251 --> 00:32:03,501 ‏أتبعك على "إنستغرام". 401 00:32:03,584 --> 00:32:06,043 ‏اسم حسابي "آورسون627". 402 00:32:06,626 --> 00:32:07,709 ‏مستحيل. 403 00:32:07,793 --> 00:32:08,626 ‏"آورسون"؟ 404 00:32:09,626 --> 00:32:12,293 ‏أول شخص يُعجب بمنشوراتي دائمًا؟ 405 00:32:14,084 --> 00:32:15,668 ‏شكرًا يا "تزورو"! 406 00:32:17,751 --> 00:32:19,043 ‏أنا لا أفهم، 407 00:32:19,876 --> 00:32:20,918 ‏لكن تهانينا! 408 00:32:22,168 --> 00:32:24,751 ‏تبًا، عليّ الذهاب إلى العمل. 409 00:32:24,834 --> 00:32:26,376 ‏متى يمكنني أن أعود؟ 410 00:32:26,918 --> 00:32:28,876 ‏ربما يوم الخميس. 411 00:32:28,959 --> 00:32:30,543 ‏سيكون صاحب ذيل الحصان هنا في النهار، ‏فتعالي مساءً. 412 00:32:30,626 --> 00:32:31,834 ‏حسنًا. 413 00:32:33,168 --> 00:32:34,834 ‏شكرًا! 414 00:32:43,626 --> 00:32:45,251 ‏فمك مفتوح. 415 00:32:52,334 --> 00:32:53,168 ‏لقد عدت. 416 00:32:53,793 --> 00:32:56,959 ‏أين كنت؟ جعلت الدكتور "أوكوشي" ينتظر. 417 00:32:57,043 --> 00:32:58,043 ‏أنا آسف! 418 00:32:58,126 --> 00:33:01,834 ‏- لم ننه كلامنا يا "تزورو"! ‏- آسف، أعرف أنني أخفقت! 419 00:33:11,168 --> 00:33:14,543 ‏لنفترض أن الجذر التربيعي لاثنين ‏هو رقم نسبي. 420 00:33:14,626 --> 00:33:20,293 ‏بمعنى آخر، لنفترض أن الجذر التربيعي ‏لاثنين يساوي "بي" مقسومًا على "إيه". 421 00:33:28,834 --> 00:33:29,876 ‏آسف. 422 00:33:32,043 --> 00:33:33,834 ‏قم بتربيع كلا الطرفين 423 00:33:33,918 --> 00:33:36,793 ‏وستحصل على اثنين يساوي ‏"بي" تربيع على "إيه" تربيع. 424 00:33:36,876 --> 00:33:39,084 ‏لذا "2 إيه" تربيع ستساوي "بي" تربيع. 425 00:33:39,168 --> 00:33:40,584 ‏لنفترض أن هذا واحد. 426 00:33:40,668 --> 00:33:44,126 ‏فبما أن لدينا اثنين على اليسار، ‏فهذا يعني أنه عدد زوجي، 427 00:33:44,209 --> 00:33:45,959 ‏وأيضًا "بي" تربيع عدد زوجي. 428 00:33:46,501 --> 00:33:48,418 ‏ما يعني أن "بي" عدد زوجي، لكن… 429 00:33:53,418 --> 00:33:54,334 ‏"تزورو". 430 00:33:58,001 --> 00:33:59,668 ‏"تزورو"؟ العشاء. 431 00:34:05,709 --> 00:34:07,043 ‏"تزورو". 432 00:34:07,126 --> 00:34:08,209 ‏العشاء. 433 00:34:08,293 --> 00:34:09,751 ‏حسنًا. 434 00:34:38,709 --> 00:34:43,501 ‏"افعلي أفضل ما عندك اليوم!" 435 00:34:43,584 --> 00:34:47,126 ‏"لا داعي لأن تستمعي إليها، لكن سأرسلها." 436 00:35:02,668 --> 00:35:04,918 ‏"أمي، رسالة جديدة" 437 00:35:06,459 --> 00:35:08,584 ‏"ماذا؟ هذا مذهل! إنها مؤثرة جدًا!" 438 00:35:16,126 --> 00:35:21,793 ‏"يجب ألّا أكون الوحيدة التي تسمع هذا، ‏يجب أن يسمعها الجميع!" 439 00:35:43,793 --> 00:35:45,209 ‏كيف تسير الأمور؟ 440 00:35:48,584 --> 00:35:49,876 ‏مثيرة جدًا. 441 00:36:15,918 --> 00:36:17,793 ‏أخبرتك. 442 00:36:17,876 --> 00:36:19,543 ‏ماذا؟ 443 00:36:20,501 --> 00:36:21,793 ‏هل هذا غريب؟ 444 00:36:21,876 --> 00:36:23,459 ‏ماذا؟ انتظر! 445 00:36:23,543 --> 00:36:24,459 ‏ماذا؟ 446 00:36:24,543 --> 00:36:25,793 ‏ما الأمر؟ 447 00:36:25,876 --> 00:36:27,126 ‏أخبرني. 448 00:36:34,751 --> 00:36:36,459 ‏أغنيتك "الشهر الأصعب". 449 00:36:37,043 --> 00:36:38,751 ‏أحببتها جدًا. 450 00:36:39,584 --> 00:36:41,876 ‏وأيضًا أحببت… 451 00:36:42,584 --> 00:36:43,751 ‏"كيوسو نو يوم"؟ 452 00:36:45,209 --> 00:36:46,168 ‏كيف عرفت؟ 453 00:36:46,251 --> 00:36:47,626 ‏كان ذلك واضحًا. 454 00:36:47,709 --> 00:36:50,001 ‏ماذا؟ أنا غاضبة قليلًا. 455 00:36:51,793 --> 00:36:53,334 ‏أحببت الأغنية الأخرى أيضًا. 456 00:36:53,418 --> 00:36:54,918 ‏مهلًا، لا تقل لي. 457 00:36:56,793 --> 00:36:57,918 ‏"بلانيتيس". 458 00:36:59,376 --> 00:37:00,543 ‏يسهل فهمك. 459 00:37:05,209 --> 00:37:06,293 ‏اللعنة. 460 00:37:08,501 --> 00:37:10,584 ‏كيف سارت مقابلتها إذًا؟ 461 00:37:18,001 --> 00:37:19,001 ‏كانت جميلة. 462 00:37:19,876 --> 00:37:22,918 ‏لو كان هناك زر إعجاب لضغطت عليه ألف مرة. 463 00:37:23,959 --> 00:37:24,876 ‏لتلك الدرجة؟ 464 00:37:28,251 --> 00:37:29,251 ‏شكرًا لك. 465 00:37:30,918 --> 00:37:32,001 ‏اسمي. 466 00:37:33,043 --> 00:37:37,251 ‏كانت أول مرة أشعر بالسعادة ‏حين يناديني أحد باسمي. 467 00:37:40,584 --> 00:37:42,251 ‏لماذا أسميتني "تزورو"؟ 468 00:37:51,918 --> 00:37:53,084 ‏يقولون… 469 00:37:54,209 --> 00:37:56,709 ‏يظهرون الأطفال أسماءهم بأنفسهم. 470 00:37:57,876 --> 00:37:59,001 ‏ربما هذا هو السبب. 471 00:37:59,709 --> 00:38:02,293 ‏عرفت هذا عندما رأيت وجهك أول مرة. 472 00:38:04,209 --> 00:38:05,043 ‏فهمت. 473 00:38:16,834 --> 00:38:17,876 ‏أتريد هذا؟ 474 00:38:17,959 --> 00:38:18,876 ‏"تيراميسو" منزلية. 475 00:38:20,668 --> 00:38:22,376 ‏الـ"تيراميسو" تبدو جميلة. 476 00:38:23,834 --> 00:38:25,668 ‏لكن مشروب "أفوغاتو" جميل أيضًا. 477 00:38:33,334 --> 00:38:35,084 ‏أهي لن تتدرب اليوم؟ 478 00:38:35,668 --> 00:38:38,251 ‏ستتدرب، لكنني لن أذهب اليوم. 479 00:38:38,334 --> 00:38:39,376 ‏لماذا؟ 480 00:38:39,959 --> 00:38:42,334 ‏هذا يومي المحدد لقضائه معك. 481 00:38:46,751 --> 00:38:49,668 ‏أردت مشاهدة هذا الفيلم، فلم لا تذهب أنت؟ 482 00:38:51,418 --> 00:38:52,834 ‏- الآن؟ ‏- أجل. 483 00:38:52,918 --> 00:38:54,959 ‏أريد مشاهدة ذلك… 484 00:38:55,043 --> 00:38:55,959 ‏أنت تعرفه. 485 00:38:56,043 --> 00:38:57,459 ‏اسمه… 486 00:38:57,543 --> 00:38:59,501 ‏"آفينجرز"! 487 00:39:01,126 --> 00:39:01,959 ‏حقًا؟ 488 00:39:02,043 --> 00:39:03,418 ‏نعم. 489 00:39:03,501 --> 00:39:06,834 ‏سآتي لأقلّك الساعة 9، فاذهب واستمتع بوقتك. 490 00:39:09,584 --> 00:39:10,459 ‏اتفقنا؟ 491 00:39:11,918 --> 00:39:13,334 ‏اذهب الآن. 492 00:39:14,959 --> 00:39:15,876 ‏هيا، اذهب! 493 00:39:16,418 --> 00:39:18,584 ‏هيا! 494 00:39:19,126 --> 00:39:20,834 ‏لا تنس حقيبتك، اتفقنا؟ 495 00:40:11,543 --> 00:40:13,043 ‏إلام تستمع؟ 496 00:40:14,168 --> 00:40:15,626 ‏لا شيء. 497 00:40:17,293 --> 00:40:18,251 ‏دعني أسمع المرة المقبلة. 498 00:40:19,376 --> 00:40:20,668 ‏حسنًا. 499 00:40:26,251 --> 00:40:27,209 ‏ما هذا؟ 500 00:41:54,501 --> 00:41:55,876 ‏هنا! 501 00:42:25,251 --> 00:42:26,751 ‏"هاروميشي". 502 00:42:27,876 --> 00:42:28,751 ‏هذه أمي. 503 00:42:29,793 --> 00:42:31,251 ‏إنه الرجل الذي تحدثت عنه. 504 00:42:32,334 --> 00:42:34,834 ‏سعدت بلقائك، أنا والدة "تزورو". 505 00:42:35,418 --> 00:42:38,209 ‏شكرًا للاعتناء بـ"تزورو". 506 00:42:48,001 --> 00:42:48,959 ‏"هاروميشي"؟ 507 00:42:54,668 --> 00:42:55,501 ‏آسف. 508 00:42:56,209 --> 00:42:57,334 ‏مرحبًا. 509 00:42:58,459 --> 00:42:59,501 ‏وداعًا يا "هاروميشي". 510 00:43:05,334 --> 00:43:07,209 ‏ماذا حدث في "آفينجرز"؟ 511 00:43:07,293 --> 00:43:08,918 ‏مات الجميع. 512 00:43:09,001 --> 00:43:10,501 ‏ماذا؟ ماتوا كلهم؟ 513 00:47:42,543 --> 00:47:47,543 ‏ترجمة "أنطونيوس خلف"