1 00:00:06,584 --> 00:00:10,959 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,959 INSPIRÉE DES CHANSONS "FIRST LOVE" ET "HATSUKOI" DE HIKARU UTADA 3 00:00:32,876 --> 00:00:35,043 YAE NOGUCHI TRANSPORTS KEISEI 4 00:00:38,001 --> 00:00:39,376 Un jour, quelqu'un a dit 5 00:00:40,501 --> 00:00:43,418 que la vie était comme un puzzle. 6 00:00:46,709 --> 00:00:48,668 Nos plus beaux souvenirs 7 00:00:50,001 --> 00:00:53,876 ou les horribles expériences que le destin nous impose 8 00:00:55,126 --> 00:00:57,751 sont tous des pièces irremplaçables de nos vies. 9 00:00:59,043 --> 00:01:00,209 Un billet perdu, 10 00:01:01,918 --> 00:01:03,459 une robe portée en décembre… 11 00:01:05,084 --> 00:01:06,001 Merci. 12 00:01:06,084 --> 00:01:08,501 Une tache d'une encre appelée "L'heure bleue". 13 00:01:11,418 --> 00:01:13,834 Un moment d'intimité sur une plage d'hiver. 14 00:01:16,751 --> 00:01:18,876 Un robot sur Mars avec son nom dessus. 15 00:01:21,043 --> 00:01:22,793 Une pop star de son âge. 16 00:01:24,709 --> 00:01:26,376 Des rêves inassouvis. 17 00:01:28,334 --> 00:01:29,918 Des idylles qui échouent. 18 00:01:33,293 --> 00:01:34,834 Des relations qui se délitent. 19 00:01:39,834 --> 00:01:41,543 Même ces erreurs fatidiques, 20 00:01:43,001 --> 00:01:45,251 définissent-elles ma vie ? 21 00:01:46,334 --> 00:01:48,168 Bonjour, tout le monde. 22 00:01:48,251 --> 00:01:54,334 Norn Airlines vous souhaite la bienvenue à bord du vol 627 pour Reykjavik. 23 00:01:54,418 --> 00:01:57,043 Vous êtes à bord du vol 627. 24 00:01:57,626 --> 00:01:58,668 Je serai votre… 25 00:01:58,751 --> 00:01:59,959 Bonjour, Yae. 26 00:02:00,043 --> 00:02:01,418 Bonjour. 27 00:02:01,501 --> 00:02:03,501 - Bonne journée. - À vous aussi. 28 00:02:04,418 --> 00:02:09,459 Je serai votre hôtesse, Yae Noguchi. 29 00:02:09,543 --> 00:02:15,209 Selon les prévisions, le temps devrait être favorable la majeure partie du vol, 30 00:02:15,293 --> 00:02:18,251 mais nous vous demandons de rester à votre siège 31 00:02:18,334 --> 00:02:22,793 et d'attacher vos ceintures en cas de turbulences soudaines. 32 00:02:35,626 --> 00:02:37,751 Votre attention, s'il vous plaît. 33 00:03:11,376 --> 00:03:14,584 Adressez-vous à M. Okada à l'entrée de Tanukikoji 3-chome. 34 00:03:14,668 --> 00:03:16,001 232, reçu. 35 00:03:20,209 --> 00:03:22,626 Que serait ma vie maintenant 36 00:03:24,418 --> 00:03:26,793 si je ne t'avais jamais rencontré ? 37 00:03:46,751 --> 00:03:48,209 Yae ! Bonjour ! 38 00:03:48,293 --> 00:03:49,168 Bonjour. 39 00:04:05,168 --> 00:04:07,918 - J'aime le curry doux. - Prenons-en du piquant ! 40 00:04:08,001 --> 00:04:09,668 Merde, c'est Wakui ! 41 00:04:10,334 --> 00:04:11,793 Ce sera dans votre dossier. 42 00:04:11,876 --> 00:04:14,376 - Merde ! - Sois naturelle. 43 00:04:14,918 --> 00:04:17,626 Vous, les premières années ! Venez voir ! 44 00:04:17,709 --> 00:04:19,668 Vraiment ? 45 00:04:21,209 --> 00:04:23,959 Dépêchez-vous. Je vois vos genoux ! 46 00:04:24,459 --> 00:04:25,584 Réglez-moi ça ! 47 00:04:25,668 --> 00:04:28,168 - Dégagez de là ! - N'essayez pas de le cacher. 48 00:04:31,709 --> 00:04:32,834 Namiki ! 49 00:04:34,418 --> 00:04:37,418 Revenez ! Revenez ! 50 00:04:38,126 --> 00:04:38,959 Namiki ! 51 00:04:44,709 --> 00:04:46,251 Dieu merci ! 52 00:05:14,918 --> 00:05:15,918 Merci. 53 00:05:16,001 --> 00:05:17,834 C'est Obuchi qui me l'a demandé. 54 00:05:22,834 --> 00:05:23,959 Namiki, c'est ça ? 55 00:05:25,001 --> 00:05:28,251 On s'est déjà rencontrés ? 56 00:05:29,501 --> 00:05:30,918 Je me souviens ! 57 00:05:31,001 --> 00:05:34,001 C'est toi qui avais renversé le soda à Seicomart. 58 00:05:34,084 --> 00:05:35,751 Non, ce n'était pas moi. 59 00:05:45,168 --> 00:05:46,334 Merci. 60 00:05:46,918 --> 00:05:48,001 À plus tard. 61 00:06:00,834 --> 00:06:04,834 Merci, Noguchi. Tu transportes ça toute seule ? 62 00:06:05,543 --> 00:06:07,001 C'est Namiki qui l'a porté. 63 00:06:07,668 --> 00:06:08,501 Je vois. 64 00:06:09,334 --> 00:06:11,418 C'est un gentil garçon. 65 00:06:13,209 --> 00:06:15,459 Vous ne lui aviez pas demandé ? 66 00:06:16,668 --> 00:06:17,501 Moi ? 67 00:06:19,084 --> 00:06:19,959 J'ai fait quoi ? 68 00:06:22,168 --> 00:06:23,001 Rien. 69 00:06:27,793 --> 00:06:28,918 … est A. 70 00:06:29,918 --> 00:06:32,459 Donc, B égale R. 71 00:06:32,543 --> 00:06:38,084 On peut mettre A et B sur l'axe des x, donc on les trace. 72 00:06:38,168 --> 00:06:40,959 A, B… 73 00:06:42,251 --> 00:06:43,668 Kosaka ? 74 00:06:43,751 --> 00:06:44,584 Oui ? 75 00:06:45,168 --> 00:06:47,834 Vous avez bientôt vos examens. Reste concentré. 76 00:06:48,334 --> 00:06:49,209 Pardon, monsieur. 77 00:06:50,584 --> 00:06:54,501 AH est perpendiculaire à l'axe des x, donc… 78 00:06:56,918 --> 00:06:58,709 La fille de l'autre jour. 79 00:06:58,793 --> 00:06:59,918 De l'appli ? 80 00:07:01,543 --> 00:07:03,834 Elle a 28 ans et bosse dans un centre d'appel. 81 00:07:03,918 --> 00:07:09,918 Une intérimaire qui se fait engueuler par les clients 6 jours par semaine. 82 00:07:10,584 --> 00:07:12,793 Et comment on emballe une fille comme ça ? 83 00:07:15,709 --> 00:07:17,459 Par effet de miroir. 84 00:07:18,834 --> 00:07:21,584 La fille et les clients ont soif d'empathie. 85 00:07:21,668 --> 00:07:23,209 Comment ça ? 86 00:07:23,834 --> 00:07:26,793 "Je suis épuisée. J'ai eu des clients horribles." 87 00:07:26,876 --> 00:07:28,834 Oh, ma pauvre. 88 00:07:28,918 --> 00:07:31,001 "Je boirais bien un peu de vin." 89 00:07:31,084 --> 00:07:32,918 Moi aussi. 90 00:07:33,001 --> 00:07:33,959 "Vraiment ?" 91 00:07:34,709 --> 00:07:37,543 Quand la fille boit, tu bois, 92 00:07:37,626 --> 00:07:40,959 et tu reposes ton verre en même temps qu'elle. 93 00:07:41,543 --> 00:07:44,251 Après avoir profité d'un moment de paix, 94 00:07:44,334 --> 00:07:47,709 elle sera à tes pieds 30 minutes plus tard. 95 00:07:50,459 --> 00:07:51,626 Bon travail. 96 00:07:52,834 --> 00:07:54,084 Je suis fatiguée. 97 00:07:55,168 --> 00:08:00,084 Ça marche avec celles de plus de 35 ans qui en ont marre de sortir avec des nuls. 98 00:08:18,251 --> 00:08:20,001 Tu travailles tard. 99 00:08:20,084 --> 00:08:21,293 Merci. 100 00:08:23,043 --> 00:08:26,084 Je pensais que la pluie amènerait plus de clients. 101 00:08:26,168 --> 00:08:28,168 Oui, c'est vrai. 102 00:08:29,709 --> 00:08:33,084 Mais j'ai eu de la chance d'avoir deux longs trajets majorés. 103 00:08:34,418 --> 00:08:35,876 Oui, tu as eu de la chance. 104 00:08:43,459 --> 00:08:44,501 Attends… 105 00:08:44,584 --> 00:08:45,959 On est synchros. 106 00:08:47,251 --> 00:08:49,001 Tu fais l'effet de miroir ? 107 00:08:49,084 --> 00:08:50,959 Monsieur Togashi en parlait. 108 00:08:51,043 --> 00:08:52,501 C'est trop évident. 109 00:08:56,751 --> 00:08:59,918 Tu veux aller manger un morceau ? 110 00:09:00,001 --> 00:09:02,334 Je t'invite, c'est mon jour de paye. 111 00:09:03,209 --> 00:09:05,376 Désolée, je suis prise. 112 00:09:12,334 --> 00:09:13,793 Non, non, non. 113 00:09:13,876 --> 00:09:15,626 C'était juste une coïncidence. 114 00:09:15,709 --> 00:09:17,043 Ce n'était pas fait exprès. 115 00:09:17,543 --> 00:09:18,709 Non, non… 116 00:09:40,918 --> 00:09:42,168 Je suis rentrée. 117 00:09:44,876 --> 00:09:46,418 Bienvenue chez moi. 118 00:09:50,334 --> 00:09:53,918 Pour ceux qui se réveillent ou vont se coucher, bien le bonjour ! 119 00:09:54,001 --> 00:09:55,126 Bonjour. 120 00:09:55,209 --> 00:09:58,501 Il est 5 h, le samedi 16 juin. 121 00:09:58,584 --> 00:10:02,418 Le temps est couvert aujourd'hui à Sapporo. 122 00:10:02,501 --> 00:10:06,168 Oui, les températures sont assez basses, il fait frais. 123 00:10:08,501 --> 00:10:13,126 Inti Raymi, une cérémonie religieuse majeure d'Amérique du Sud 124 00:10:13,209 --> 00:10:15,376 aura lieu au Pérou la semaine prochaine. 125 00:10:18,168 --> 00:10:23,751 Inti Raymi est une fête qui aura lieu le 24 de ce mois-ci à Cuzco… 126 00:10:23,834 --> 00:10:24,918 Inti Raymi. 127 00:10:25,001 --> 00:10:28,293 … cérémonie importante qui remonte à l'époque de l'Empire inca 128 00:10:28,376 --> 00:10:31,168 pour accueillir le dieu soleil. 129 00:10:31,668 --> 00:10:32,793 PÉROU CUZCO 130 00:10:32,876 --> 00:10:37,501 En quechua, "Inti" signifie soleil, et "Raymi", fête. 131 00:10:37,584 --> 00:10:39,293 Cuzco… 132 00:10:39,376 --> 00:10:40,626 Cuzco est si loin. 133 00:10:50,959 --> 00:10:53,084 Inti Raymi a l'air génial. 134 00:11:06,418 --> 00:11:10,876 VEUILLEZ ENTRER LE MONTANT DE L'ACOMPTE 135 00:11:13,918 --> 00:11:19,334 HISTORIQUE DES TRANSACTIONS À YUKIHITO KOSAKA 136 00:12:27,751 --> 00:12:28,793 Oui. 137 00:12:31,084 --> 00:12:32,459 D'accord, compris. 138 00:12:34,584 --> 00:12:35,668 Je l'enverrai demain. 139 00:12:36,834 --> 00:12:38,168 D'accord, au revoir. 140 00:12:39,876 --> 00:12:42,668 C'était monsieur Kota, non ? 141 00:12:43,376 --> 00:12:46,293 - Je peux le faire pour toi. - Abiko ne reviendra pas. 142 00:12:46,834 --> 00:12:50,418 Il est en formation, donc je t'ai trouvé un autre prof particulier. 143 00:12:51,626 --> 00:12:52,793 Il ne m'a rien dit. 144 00:12:52,876 --> 00:12:55,501 Tes examens de mi-trimestre n'ont pas été fameux. 145 00:12:56,501 --> 00:13:00,584 Ce nouveau professeur devrait pouvoir t'enseigner de meilleures méthodes. 146 00:13:04,209 --> 00:13:05,084 Tsuzuru. 147 00:13:06,084 --> 00:13:08,126 Tu as le droit de t'amuser. 148 00:13:08,209 --> 00:13:10,126 Mais pas trop. 149 00:13:15,751 --> 00:13:16,668 D'accord. 150 00:13:21,668 --> 00:13:22,626 Namiki ! 151 00:13:32,501 --> 00:13:35,793 Namiki est un peu intimidant, mais il est sexy, pas vrai ? 152 00:13:35,876 --> 00:13:36,834 - Ouais ! - Hein ? 153 00:13:36,918 --> 00:13:38,418 Je l'ai vu en premier. 154 00:13:38,501 --> 00:13:40,793 Vous croyez qu'il a une copine ? 155 00:13:40,876 --> 00:13:42,918 Ne dis pas ça ! 156 00:13:43,001 --> 00:13:45,626 C'est quoi, ce regard ? 157 00:13:45,709 --> 00:13:46,959 Rien ! 158 00:13:47,043 --> 00:13:48,459 Non, ce n'était pas rien ! 159 00:13:48,543 --> 00:13:50,334 - Ce n'est rien. - Dis-moi. 160 00:13:51,543 --> 00:13:53,001 Jolie passe ! 161 00:14:00,876 --> 00:14:03,709 Namiki ! Trop cool ! 162 00:14:06,959 --> 00:14:08,168 Namiki. 163 00:14:22,168 --> 00:14:23,334 Est-ce que ça va ? 164 00:14:24,584 --> 00:14:26,959 Tu n'avais pas des trucs à faire ? 165 00:14:35,001 --> 00:14:36,001 Merde ! 166 00:14:37,418 --> 00:14:39,293 Kosshi, occupe-toi du reste. 167 00:14:47,543 --> 00:14:48,834 Désolée. 168 00:14:50,293 --> 00:14:51,418 Je vous en prie. 169 00:14:52,668 --> 00:14:53,918 Merci. 170 00:15:01,001 --> 00:15:02,918 - Ça va aller ? - Merci beaucoup. 171 00:15:03,001 --> 00:15:03,918 Merci. 172 00:15:19,501 --> 00:15:20,459 Merci. 173 00:15:20,543 --> 00:15:22,418 Au Park Hotel, s'il vous plaît. 174 00:15:22,501 --> 00:15:24,084 Tout de suite. 175 00:15:31,584 --> 00:15:35,001 Monsieur, que donne le match des Fighters ? 176 00:15:36,001 --> 00:15:39,918 C'est le début de la troisième manche et ils battent les Carps de 2 points. 177 00:15:41,501 --> 00:15:42,334 Je vois. 178 00:15:44,668 --> 00:15:45,876 Désolé ! 179 00:15:45,959 --> 00:15:52,501 La personne que je vais voir est fan des Carps. 180 00:15:54,543 --> 00:15:56,501 C'est le père de ma copine. 181 00:15:58,001 --> 00:16:00,084 Je vois. 182 00:16:02,543 --> 00:16:04,209 TSUNEMI ARIKAWA 183 00:16:09,168 --> 00:16:10,584 Allô. 184 00:16:12,501 --> 00:16:14,334 Je sais, je suis en chemin. 185 00:16:16,584 --> 00:16:18,418 J'ai un cadeau pour ta mère. 186 00:16:19,959 --> 00:16:20,793 Quoi ? 187 00:16:23,876 --> 00:16:26,084 Pardon, c'était un peu fort. 188 00:16:36,168 --> 00:16:37,001 Désolé. 189 00:16:37,709 --> 00:16:39,168 On se parle tout à l'heure. 190 00:16:46,668 --> 00:16:49,168 Pardon, vous pourriez monter le son ? 191 00:16:50,001 --> 00:16:50,918 Pas de problème. 192 00:16:51,001 --> 00:16:55,793 … avait la saveur des cigarettes 193 00:16:55,876 --> 00:17:02,418 Un goût amer 194 00:17:06,876 --> 00:17:11,293 Vers cette heure-ci demain 195 00:17:12,209 --> 00:17:17,543 Je me demande où tu seras 196 00:17:17,626 --> 00:17:24,626 Et à qui tu penseras 197 00:17:28,751 --> 00:17:32,501 Tu seras toujours mon amour 198 00:17:32,584 --> 00:17:39,084 Si un jour J'aime quelqu'un d'autre 199 00:17:39,168 --> 00:17:44,751 Je me souviendrai de l'aimer Comme tu me l'as appris 200 00:17:44,834 --> 00:17:46,376 Vous pourriez faire demi-tour ? 201 00:17:47,376 --> 00:17:48,501 Désolé. 202 00:17:49,168 --> 00:17:51,668 Non, je peux le faire. 203 00:17:51,751 --> 00:17:55,334 … reste une chanson d'amour triste 204 00:17:55,418 --> 00:18:02,001 Jusqu'à ce que j'en chante une nouvelle 205 00:18:22,834 --> 00:18:24,543 Désolé de t'embêter. 206 00:18:25,543 --> 00:18:29,584 Je sais que tu vas probablement être surprise par ce que je vais dire. 207 00:18:30,251 --> 00:18:34,209 - Depuis la cérémonie d'ouverture, je… - Désolée ! 208 00:18:37,876 --> 00:18:39,709 Mais si tu veux, on pourrait… 209 00:18:39,793 --> 00:18:41,084 Je suis flattée, merci. 210 00:18:41,168 --> 00:18:43,209 - J'ai des entrées de cinéma. - Désolée ! 211 00:18:57,584 --> 00:18:59,126 Merci. 212 00:19:00,084 --> 00:19:01,293 Aux suivants ! 213 00:19:14,168 --> 00:19:15,834 Eh ben ! 214 00:19:15,918 --> 00:19:17,834 Noguchi est tellement jolie ! 215 00:19:19,459 --> 00:19:21,959 Elle serait avec le capitaine de l'équipe de foot. 216 00:19:22,043 --> 00:19:23,626 Tu rigoles ? 217 00:19:23,709 --> 00:19:25,959 Je croyais qu'elle sortait avec le délégué ! 218 00:19:27,251 --> 00:19:28,334 Merde ! 219 00:19:29,334 --> 00:19:30,959 Ça va, Namiki ? 220 00:19:31,959 --> 00:19:33,459 Ça va. 221 00:19:35,834 --> 00:19:37,043 Vous en êtes à combien ? 222 00:19:37,126 --> 00:19:41,459 La naissance est prévue dans une semaine. 223 00:19:42,751 --> 00:19:44,293 C'est excitant. 224 00:19:47,084 --> 00:19:48,668 Ces dix derniers mois, 225 00:19:49,668 --> 00:19:53,418 j'ai eu l'impression que chaque jour était comme la veille de Noël. 226 00:19:54,918 --> 00:19:57,626 Maintenant que je me dis que c'est bientôt la fin, 227 00:19:59,168 --> 00:20:00,668 ça me rend un peu triste. 228 00:20:02,084 --> 00:20:04,459 C'est bête, non, alors qu'on va se rencontrer ? 229 00:20:05,501 --> 00:20:07,334 Non, pas du tout. 230 00:20:09,043 --> 00:20:10,668 Je suis sûre 231 00:20:12,001 --> 00:20:14,959 que ce sera tous les jours Noël quand le bébé sera là. 232 00:21:09,501 --> 00:21:13,126 Yae, si elles te plaisent, elles sont pour toi. 233 00:21:24,001 --> 00:21:26,209 Il n'y a aucun sens bizarre derrière. 234 00:21:26,293 --> 00:21:28,543 Un de mes clients me les a offertes. 235 00:21:34,876 --> 00:21:37,293 Le lilas est ma fleur préférée. 236 00:21:54,751 --> 00:21:58,126 Les femmes choisissent les hommes selon leur statut. 237 00:21:59,334 --> 00:22:01,501 Il faut se préparer dès le lycée. 238 00:22:01,584 --> 00:22:05,834 Bien sûr, au lycée, les filles ne sortent qu'avec les petits malins et les sportifs. 239 00:22:06,376 --> 00:22:09,168 Noguchi n'est pas comme ça. 240 00:22:09,251 --> 00:22:11,584 Oui, mais elle a quelqu'un, maintenant. 241 00:22:11,668 --> 00:22:14,501 Parce que tu as eu la frousse de l'inviter à sortir. 242 00:22:15,709 --> 00:22:17,001 La ferme ! 243 00:22:20,501 --> 00:22:22,501 Allez, calme-toi. 244 00:22:23,334 --> 00:22:25,126 Ça va t'aider à aller mieux. 245 00:22:25,709 --> 00:22:28,709 Bonji sélection exclusive. Médaille d'or. 246 00:22:35,501 --> 00:22:36,959 Bonsoir. 247 00:22:38,084 --> 00:22:39,418 Namiki ? 248 00:22:42,459 --> 00:22:44,126 DES FESSES À CROQUER 249 00:22:44,209 --> 00:22:45,251 Ce n'est pas… 250 00:22:47,751 --> 00:22:49,876 Pour combien de jours ? 251 00:22:52,334 --> 00:22:53,334 Un seulement. 252 00:22:53,418 --> 00:22:54,626 On le mate aujourd'hui. 253 00:23:08,459 --> 00:23:12,084 Qui est la fille de 10 ans la plus mignonne du pays ? 254 00:23:13,501 --> 00:23:16,751 Ma nièce, sans hésitation ! 255 00:23:17,459 --> 00:23:18,293 Harumichi ! 256 00:23:18,376 --> 00:23:20,668 - Ma jolie Airu ! - Harumichi ! 257 00:23:28,793 --> 00:23:31,293 Elle me fatigue. 258 00:23:31,376 --> 00:23:35,751 Dernièrement, elle ne veut pas lire. Elle préfère se faire les ongles. 259 00:23:36,543 --> 00:23:37,918 OLYMPOS 260 00:23:38,001 --> 00:23:40,543 Et parler de garçons qui portent une frange. 261 00:23:40,626 --> 00:23:43,334 - Elle trouve quoi à cette tête de chou ? - De chou ? 262 00:23:46,209 --> 00:23:48,626 Quoi de neuf, frérot ? 263 00:23:49,501 --> 00:23:51,168 Pas grand-chose. 264 00:23:51,876 --> 00:23:53,501 Hé, Harumichi. 265 00:23:53,584 --> 00:23:55,918 - Oui ? - On va où ? 266 00:23:56,751 --> 00:24:00,668 Où tu veux ! 267 00:24:00,751 --> 00:24:02,001 Où je veux ? 268 00:24:02,084 --> 00:24:04,001 Tu veux aller où ? 269 00:24:22,626 --> 00:24:24,293 - Excusez-moi. - Oui ? 270 00:24:24,376 --> 00:24:26,459 Vous les avez en quelle taille ? 271 00:24:39,209 --> 00:24:40,793 Bonjour. 272 00:24:48,251 --> 00:24:50,168 Vous pouvez les essayer. 273 00:24:51,168 --> 00:24:52,668 Merci. 274 00:25:03,584 --> 00:25:04,418 Tenez. 275 00:25:04,501 --> 00:25:06,084 Merci. 276 00:25:19,334 --> 00:25:20,209 TSUZURU 277 00:25:21,501 --> 00:25:22,959 C'est pour offrir ? 278 00:25:23,918 --> 00:25:24,834 Non. 279 00:25:26,001 --> 00:25:26,959 Désolée. 280 00:25:27,876 --> 00:25:28,918 Merci. 281 00:25:52,876 --> 00:25:54,168 Le voilà ! 282 00:25:56,001 --> 00:25:56,834 Tsuzuru ! 283 00:26:03,501 --> 00:26:05,168 Tu portais ça la dernière fois. 284 00:26:05,251 --> 00:26:06,168 C'est vrai ? 285 00:26:09,959 --> 00:26:11,251 Tes cheveux ont poussé. 286 00:26:11,334 --> 00:26:12,168 Ah, oui ? 287 00:26:12,876 --> 00:26:13,876 Oui. 288 00:26:13,959 --> 00:26:15,501 Ils vont jusqu'ici. 289 00:26:15,584 --> 00:26:17,209 Tu devrais raccourcir ta frange. 290 00:26:19,168 --> 00:26:21,001 Ne te cache pas le visage. 291 00:26:21,751 --> 00:26:23,001 Hein ? 292 00:26:45,709 --> 00:26:48,001 Tu te rappelles la chemise qui te plaisait ? 293 00:26:48,084 --> 00:26:49,584 Celle à rayures bleues. 294 00:26:53,543 --> 00:26:56,459 Tu ne sortais jamais sans elle. 295 00:26:57,043 --> 00:26:59,001 C'était dur quand elle était à laver. 296 00:26:59,084 --> 00:27:00,168 C'est vrai ? 297 00:27:00,251 --> 00:27:04,084 Oui, j'en ai même la preuve. Je l'ai en vidéo. 298 00:27:04,168 --> 00:27:05,043 Je vois. 299 00:27:12,043 --> 00:27:12,876 C'est bon ? 300 00:27:16,501 --> 00:27:17,668 Merci pour le repas. 301 00:27:29,418 --> 00:27:33,126 - Je ne pourrai pas tout manger. - C'est la meilleure partie. 302 00:27:46,834 --> 00:27:47,793 Vraiment ? 303 00:27:48,959 --> 00:27:49,793 C'est bon. 304 00:27:49,876 --> 00:27:50,793 Tant mieux. 305 00:27:55,751 --> 00:27:57,584 Tu sors ? 306 00:27:58,168 --> 00:27:59,001 Je reviens. 307 00:27:59,084 --> 00:28:00,084 Maintenant ? 308 00:28:00,668 --> 00:28:01,918 Je serai là pour 21 h. 309 00:28:02,001 --> 00:28:02,876 Au revoir. 310 00:28:32,793 --> 00:28:33,834 - Hé ! - Désolé. 311 00:28:36,543 --> 00:28:40,209 HIKARU UTADA "HATSUKOI" 312 00:28:57,168 --> 00:29:01,459 ANNIVERSAIRE DE TSUZURU ! 313 00:29:08,084 --> 00:29:10,584 Ne me dis pas que tu leur as posé un lapin ? 314 00:29:10,668 --> 00:29:13,793 J'ai eu un mal de ventre soudain. 315 00:29:15,376 --> 00:29:16,834 Ça fait 5 ans ? 316 00:29:17,709 --> 00:29:18,626 Sept. 317 00:29:19,418 --> 00:29:20,584 C'est incroyable. 318 00:29:20,668 --> 00:29:23,459 Ne viens pas te plaindre si Tsunemi te largue. 319 00:29:23,543 --> 00:29:25,918 Oui, oui, j'ai compris. 320 00:29:31,376 --> 00:29:33,959 - Ouais ! - Très mignonne. 321 00:29:35,126 --> 00:29:35,959 Quoi ? 322 00:29:36,584 --> 00:29:38,418 Ce numéro. 323 00:29:38,501 --> 00:29:39,876 1, 2, 0, 9. 324 00:29:41,293 --> 00:29:42,918 Violation de la vie privée. 325 00:29:46,001 --> 00:29:48,668 C'est son anniversaire, non ? 326 00:29:48,751 --> 00:29:50,751 - Tu es toujours… - Ce n'est pas… 327 00:29:51,834 --> 00:29:53,793 Il n'y a pas de sens caché. 328 00:29:53,876 --> 00:29:57,543 Personne ne trouverait le code si je le perdais. 329 00:29:57,626 --> 00:29:59,876 Oui, c'est ça. 330 00:30:06,501 --> 00:30:07,334 Harumichi ! 331 00:30:07,959 --> 00:30:09,501 Airu ! 332 00:30:09,584 --> 00:30:11,543 Trop chou ! 333 00:30:31,334 --> 00:30:33,001 Merci. 334 00:30:35,376 --> 00:30:36,543 Nogushi ! 335 00:30:36,626 --> 00:30:37,501 Oui ? 336 00:30:44,376 --> 00:30:45,501 Est-ce que… 337 00:30:46,168 --> 00:30:48,418 Tu as un plat préféré ? 338 00:30:48,501 --> 00:30:49,334 Hein ? 339 00:30:54,168 --> 00:30:55,334 Peu importe ! 340 00:31:04,918 --> 00:31:06,876 On m'a demandé mon plat préféré. 341 00:31:14,126 --> 00:31:16,459 Je crois qu'on demande ça 342 00:31:18,584 --> 00:31:20,793 quand la personne nous plaît, pas vrai ? 343 00:31:34,584 --> 00:31:36,126 Et le tien, alors ? 344 00:31:38,043 --> 00:31:39,918 Quel est ton plat préféré ? 345 00:31:40,959 --> 00:31:41,918 Moi ? 346 00:31:46,251 --> 00:31:47,376 Le naporitan. 347 00:31:52,876 --> 00:31:54,001 D'accord. 348 00:31:55,001 --> 00:31:55,959 À plus tard. 349 00:32:06,459 --> 00:32:08,626 Elle a avoué ses sentiments. 350 00:32:09,584 --> 00:32:10,418 Hein ? 351 00:32:10,501 --> 00:32:11,668 Comment ça ? 352 00:32:19,251 --> 00:32:20,459 Tu es bête ou quoi ? 353 00:32:23,751 --> 00:32:25,626 Tu comprends le contexte ? 354 00:32:25,709 --> 00:32:27,126 Le contexte. 355 00:32:27,209 --> 00:32:29,668 Si quelqu'un dit : "J'ai acheté une souris." 356 00:32:29,751 --> 00:32:33,084 Mais qu'avant, il a parlé de magasin d'informatique… 357 00:32:34,709 --> 00:32:36,918 - C'est une souris d'ordi. - Oui. 358 00:32:37,001 --> 00:32:39,126 Avant de te demander ton plat préféré, 359 00:32:39,209 --> 00:32:42,293 vous avez dit qu'on demandait ça à la personne qu'on aimait. 360 00:32:42,376 --> 00:32:44,834 C'était une confession, pas une question ! 361 00:32:44,918 --> 00:32:46,668 C'est ça, le contexte. 362 00:32:46,751 --> 00:32:49,418 Même moi qui ai laissé tomber le lycée, je sais ça. 363 00:32:51,834 --> 00:32:56,918 Poule mouillée ! 364 00:33:25,501 --> 00:33:27,543 Tu es en retard. 365 00:33:27,626 --> 00:33:28,834 Désolée. 366 00:33:29,334 --> 00:33:32,168 Avec les vacances, on est moins nombreux. 367 00:33:35,834 --> 00:33:40,043 Joyeux anniversaire, Yae 368 00:33:56,793 --> 00:33:57,751 Tiens. 369 00:33:57,834 --> 00:34:04,834 Joyeux anniversaire, 370 00:34:06,001 --> 00:34:07,293 Félicitations, Yae. 371 00:34:07,376 --> 00:34:08,501 Merci. 372 00:34:09,834 --> 00:34:11,668 Des restes du boulot, j'imagine ? 373 00:34:11,751 --> 00:34:13,334 Comme c'est déplacé ! 374 00:34:14,668 --> 00:34:16,293 Ça vient de la première classe. 375 00:34:16,376 --> 00:34:19,001 Hideki Matsui en a mangé. 376 00:34:19,084 --> 00:34:19,918 Probablement. 377 00:34:20,876 --> 00:34:23,084 Dans ce cas, j'accepte humblement. 378 00:34:31,668 --> 00:34:32,584 C'est très sucré ! 379 00:34:32,668 --> 00:34:33,793 C'est sucré ? 380 00:34:45,084 --> 00:34:47,668 La chanson suivante est celle d'une jeune artiste. 381 00:34:47,751 --> 00:34:52,459 À 15 ans, la chanteuse-compositrice fait l'objet de toutes les attentions. 382 00:34:52,543 --> 00:34:54,626 Voici Hikaru Utada avec "Automatic". 383 00:34:54,709 --> 00:34:58,501 Ça veut dire qu'elle a le même âge que toi. 384 00:34:58,584 --> 00:35:00,793 C'est impressionnant. 385 00:35:03,834 --> 00:35:06,834 Aujourd'hui, les enfants, c'est autre chose. 386 00:35:09,501 --> 00:35:11,334 Elle a dit "Automatic" ? 387 00:35:12,334 --> 00:35:13,709 Ça veut dire quoi ? 388 00:35:15,001 --> 00:35:17,293 - Que ça marche tout seul. - Tout seul ? 389 00:35:17,876 --> 00:35:21,418 En parlant de ce qui marche tout seul, 390 00:35:21,501 --> 00:35:25,793 le distributeur automatique à l'usine a augmenté ses prix. 391 00:35:26,501 --> 00:35:29,293 Je sais que la taxe sur les ventes est passée à 5 %, 392 00:35:29,376 --> 00:35:33,376 mais comment un café peut passer de 100 yens à 120 ? 393 00:35:35,293 --> 00:35:37,751 Maman ! 394 00:35:38,793 --> 00:35:41,209 Je vais te faire tourner. Donne-moi la main. 395 00:35:41,293 --> 00:35:43,584 Donne-moi la main, je te fais tourner ! 396 00:35:43,668 --> 00:35:44,751 Regarde par ici ! 397 00:35:58,959 --> 00:36:01,584 Il y en a un gros coincé ici. 398 00:36:01,668 --> 00:36:02,668 Un gros ? 399 00:36:03,168 --> 00:36:04,376 Regarde ! Tu as vu ? 400 00:36:06,418 --> 00:36:10,793 TU ES SUR LE CHEMIN DU RETOUR ? TOUT VA BIEN ? 401 00:36:55,293 --> 00:36:57,459 Pourriez-vous aller vers la rue principale ? 402 00:37:27,626 --> 00:37:30,043 LA DIFFUSION EN DIRECT A COMMENCÉ 403 00:37:30,959 --> 00:37:32,543 C'est la tour de télévision ? 404 00:37:33,376 --> 00:37:34,584 Je ne suis pas sûr. 405 00:37:34,668 --> 00:37:37,376 C'est la tour de télévision au nord de la 12. 406 00:37:37,459 --> 00:37:40,751 Pourriez-vous faire demi-tour en direction de Sapporo ? 407 00:37:40,834 --> 00:37:42,418 Ishikari Kaido est fermée, 408 00:37:42,501 --> 00:37:47,084 alors, prenez la rue à sens unique sur la 3e vers Kitaichijo. 409 00:37:48,084 --> 00:37:49,001 D'accord… 410 00:37:49,584 --> 00:37:50,418 C'est là. 411 00:37:58,001 --> 00:38:00,459 HIKARU UTADA "HATSUKOI" 412 00:38:16,209 --> 00:38:17,168 Je suis désolé. 413 00:38:28,626 --> 00:38:30,043 Comment tu m'as trouvé ? 414 00:38:33,001 --> 00:38:34,751 L'instinct de chauffeuse de taxi ? 415 00:38:37,584 --> 00:38:39,418 Désolée. 416 00:38:40,084 --> 00:38:42,543 J'ai regardé l'Instagram de ton amie. 417 00:38:46,751 --> 00:38:47,668 C'est ta copine ? 418 00:38:51,334 --> 00:38:56,084 Elle doit se dire que je ne suis qu'un fan qui aime toutes ses publications. 419 00:38:58,001 --> 00:39:00,001 Je pensais la rencontrer ici. 420 00:39:00,834 --> 00:39:02,126 C'était trop tard. 421 00:39:03,834 --> 00:39:05,418 Elle est jolie, hein ? 422 00:39:21,418 --> 00:39:23,751 Tiens, avant que j'oublie. 423 00:39:29,668 --> 00:39:31,334 Je ne savais pas quoi t'offrir. 424 00:39:37,043 --> 00:39:38,668 Joyeux anniversaire. 425 00:39:41,251 --> 00:39:42,334 Merci. 426 00:39:55,168 --> 00:39:57,334 Quoi ? Tu veux que j'écoute ? 427 00:39:59,168 --> 00:40:00,668 Qu'est-ce que c'est ? 428 00:40:26,709 --> 00:40:27,959 C'est joli. 429 00:40:30,668 --> 00:40:34,043 - Je l'ai composé en pensant à elle. - Ça ? 430 00:40:34,126 --> 00:40:37,084 C'est toi qui l'as fait ? Ça ? C'est incroyable ! 431 00:40:37,168 --> 00:40:38,501 Vraiment incroyable ! 432 00:40:39,209 --> 00:40:41,543 - C'est à la portée de tout le monde. - Non ! 433 00:40:41,626 --> 00:40:43,084 C'est extraordinaire ! 434 00:40:43,168 --> 00:40:44,834 Tu es un génie. 435 00:40:44,918 --> 00:40:47,168 - C'est fou ! - Tout le monde peut le faire. 436 00:40:49,126 --> 00:40:50,959 J'adore ce morceau. 437 00:40:53,209 --> 00:40:54,918 Meilleur titre de l'année. 438 00:40:55,001 --> 00:40:56,168 Meilleur de l'année ? 439 00:41:01,543 --> 00:41:05,168 Trois heureux participants seront choisis au hasard 440 00:41:05,251 --> 00:41:06,918 pour gagner un autocollant. 441 00:41:07,001 --> 00:41:10,376 Le concours n'a été annoncé qu'hier, mais… 442 00:41:10,459 --> 00:41:11,959 Arrête-toi ! Dépose-moi ici ! 443 00:41:12,043 --> 00:41:15,209 Quoi ? Tu es folle. Pas encore. 444 00:41:16,001 --> 00:41:17,126 Qu'est-ce qu'il y a ? 445 00:41:21,751 --> 00:41:22,834 Quoi ? 446 00:41:31,001 --> 00:41:32,168 Namiki ? 447 00:41:32,251 --> 00:41:34,918 Qu'est-ce qui se passe ? Tu vas prendre froid. 448 00:41:55,668 --> 00:41:57,001 Et toi, Noguchi ? 449 00:41:58,501 --> 00:41:59,334 Quoi ? 450 00:42:00,001 --> 00:42:01,251 Quel est… 451 00:42:06,834 --> 00:42:08,251 ton plat préféré ? 452 00:42:08,834 --> 00:42:09,876 C'est quoi ? 453 00:42:12,209 --> 00:42:13,418 Les crevettes. 454 00:42:22,168 --> 00:42:23,834 Tu me plais. 455 00:42:25,501 --> 00:42:27,834 Depuis notre première rencontre. 456 00:42:30,918 --> 00:42:33,793 Je t'en prie, tu veux sortir avec moi ? 457 00:42:37,084 --> 00:42:37,959 D'accord. 458 00:42:41,084 --> 00:42:42,126 Toi aussi. 459 00:42:45,001 --> 00:42:46,834 Namiki, 460 00:42:48,501 --> 00:42:49,584 tu me plais aussi. 461 00:42:50,209 --> 00:42:55,584 … avait la saveur des cigarettes 462 00:42:55,668 --> 00:43:01,709 Un goût amer 463 00:43:10,084 --> 00:43:11,626 Dis, petit punk. 464 00:43:13,084 --> 00:43:17,168 Si tu veux fumer, au moins, cache-le bien. 465 00:43:20,501 --> 00:43:21,543 Oui, madame. 466 00:43:21,626 --> 00:43:22,959 Et… 467 00:43:25,834 --> 00:43:27,918 Promets-moi autre chose. 468 00:43:29,043 --> 00:43:33,668 Ramène-la toujours avant minuit, quoi qu'il arrive. 469 00:43:34,251 --> 00:43:36,876 Si tu la mets en cloque, je te tue. 470 00:43:37,834 --> 00:43:38,793 Oui, madame ! 471 00:43:39,293 --> 00:43:44,334 Je me souviendrai de l'aimer Comme tu me l'as appris 472 00:43:44,418 --> 00:43:48,251 Tu resteras à jamais le seul 473 00:43:48,334 --> 00:43:54,918 Ça reste une chanson d'amour triste 474 00:43:55,001 --> 00:44:01,501 Jusqu'à ce que j'en chante une nouvelle 475 00:44:15,584 --> 00:44:21,709 Le temps arrêté 476 00:44:21,793 --> 00:44:26,376 Se remet à passer 477 00:44:26,459 --> 00:44:32,543 Il y a tant de choses Que je ne veux pas oublier 478 00:44:33,668 --> 00:44:34,918 Je m'en occupe. 479 00:44:35,001 --> 00:44:37,668 - D'accord. Merci. - Pas de problème. 480 00:44:37,751 --> 00:44:42,376 Vers cette heure-ci demain 481 00:44:42,459 --> 00:44:47,834 Je sais que je pleurerai 482 00:44:47,918 --> 00:44:54,918 En pensant à toi 483 00:44:59,251 --> 00:45:02,876 Tu seras toujours dans mon cœur 484 00:45:02,959 --> 00:45:09,001 Il y aura toujours une place pour toi 485 00:45:09,084 --> 00:45:11,001 Le parc Nakajima, s'il vous plaît. 486 00:45:11,084 --> 00:45:12,251 Tout de suite. 487 00:45:14,876 --> 00:45:18,793 Tu resteras à jamais le seul 488 00:45:18,876 --> 00:45:25,126 Ça reste une chanson d'amour triste 489 00:45:26,126 --> 00:45:32,709 Jusqu'à ce que j'en chante une nouvelle 490 00:45:36,459 --> 00:45:40,251 Tu seras toujours mon amour 491 00:45:40,334 --> 00:45:44,584 Si un jour J'aime quelqu'un d'autre… 492 00:45:44,668 --> 00:45:46,043 En fait, tournez là ! 493 00:45:46,918 --> 00:45:48,293 Suivez ce taxi ! 494 00:45:48,376 --> 00:45:50,209 - C'est trop tard, monsieur. - Vite ! 495 00:45:50,834 --> 00:45:52,709 J'ai une autre course qui m'attend. 496 00:45:52,793 --> 00:45:57,543 Tu seras toujours mon amour 497 00:45:59,584 --> 00:46:01,293 Chaque moment 498 00:46:02,334 --> 00:46:04,959 est une pièce irremplaçable de nos vies. 499 00:46:07,043 --> 00:46:08,084 Mais et si 500 00:46:09,459 --> 00:46:12,168 on perdait une pièce importante ? 501 00:46:18,959 --> 00:46:22,459 A ÉCRIT ET COMPOSÉ TOUTES SES CHANSONS PREMIER ALBUM 502 00:46:26,334 --> 00:46:28,543 LE 1ER ALBUM TANT ATTENDU D'HIKARU UTADA FIRST LOVE 503 00:46:28,626 --> 00:46:31,376 12 CHANSONS, Y COMPRIS "AUTOMATIC" 504 00:46:31,459 --> 00:46:36,043 NOTRE HEURE EST VENUE 505 00:51:16,584 --> 00:51:21,584 Sous-titres : Justine Minard