1 00:00:32,876 --> 00:00:35,043 YAE NOGUCHI KEISEI TRANSPORTATION 2 00:00:38,001 --> 00:00:39,376 Someone once said 3 00:00:40,501 --> 00:00:43,418 life is like a jigsaw puzzle. 4 00:00:46,709 --> 00:00:48,668 From our best memories 5 00:00:50,001 --> 00:00:53,876 to the horrible experiences we want to curse fate for 6 00:00:55,126 --> 00:00:57,751 are all irreplaceable pieces of our lives. 7 00:00:59,043 --> 00:01:00,209 A lost ticket, 8 00:01:01,918 --> 00:01:03,459 a dress worn in December, 9 00:01:05,084 --> 00:01:06,001 Thank you. 10 00:01:06,084 --> 00:01:08,501 A stain from an ink called "Blue Hour." 11 00:01:11,418 --> 00:01:13,834 An intimate moment on a winter beach. 12 00:01:16,751 --> 00:01:18,876 A Mars rover with your name on it. 13 00:01:21,043 --> 00:01:22,793 A pop star your own age. 14 00:01:24,709 --> 00:01:26,376 Dreams that never came true. 15 00:01:28,334 --> 00:01:29,918 Failed romances. 16 00:01:33,293 --> 00:01:34,834 Those who drifted away. 17 00:01:39,834 --> 00:01:41,543 Even those fateful mistakes, 18 00:01:43,001 --> 00:01:45,251 are they filling up my picture? 19 00:01:46,334 --> 00:01:48,168 Good morning, everyone. 20 00:01:48,251 --> 00:01:54,334 This is Norn Airlines flight 627 bound for Reykjavik. 21 00:01:54,418 --> 00:01:57,043 This is flight 627. 22 00:01:57,626 --> 00:01:58,668 I'll be your-- 23 00:01:58,751 --> 00:01:59,959 Morning, Yae. 24 00:02:00,043 --> 00:02:01,418 Good morning. 25 00:02:01,501 --> 00:02:03,501 -Have a good day. -Thank you. 26 00:02:04,418 --> 00:02:09,459 I'll be your cabin assistant, Yae Noguchi. 27 00:02:09,543 --> 00:02:15,209 According to forecasts, the weather should be fair for most of the flight, 28 00:02:15,293 --> 00:02:18,251 but please remain in your seats 29 00:02:18,334 --> 00:02:22,793 with your seatbelts fastened in case of sudden turbulence. 30 00:03:11,376 --> 00:03:14,584 Please get to Mr. Okada at the entrance of Tanukikoji 3-chome. 31 00:03:14,668 --> 00:03:16,001 232, copy. 32 00:03:20,209 --> 00:03:22,626 What would my life be now 33 00:03:24,418 --> 00:03:26,793 if I had never met you? 34 00:03:46,751 --> 00:03:48,209 Yae! Morning! 35 00:03:48,293 --> 00:03:49,168 Morning. 36 00:04:05,168 --> 00:04:07,918 -I like mild curry. -Let's have spicy! 37 00:04:08,001 --> 00:04:09,668 Crap, it's Wakui! 38 00:04:10,334 --> 00:04:11,793 This goes on your record. 39 00:04:11,876 --> 00:04:14,376 -Oh, crap! -Just act natural. 40 00:04:14,918 --> 00:04:17,626 You, freshmen! Come here! 41 00:04:17,709 --> 00:04:19,668 For real? 42 00:04:21,209 --> 00:04:23,959 Hurry it up. I can see your knees! 43 00:04:24,459 --> 00:04:25,584 Fix it already! 44 00:04:25,668 --> 00:04:28,168 -Out of the way! -Don't try to hide it. 45 00:04:31,709 --> 00:04:32,834 Namiki! 46 00:04:34,418 --> 00:04:37,418 Come on! Come on! 47 00:04:38,126 --> 00:04:38,959 Namiki! 48 00:04:44,709 --> 00:04:46,251 Thank God! 49 00:05:14,918 --> 00:05:15,918 Thank you. 50 00:05:16,001 --> 00:05:17,834 Obuchi asked me. 51 00:05:22,834 --> 00:05:23,959 It's Namiki, right? 52 00:05:25,001 --> 00:05:28,251 Have we met somewhere before? 53 00:05:29,501 --> 00:05:30,918 I got it! 54 00:05:31,001 --> 00:05:34,001 You're the one who spilled the soda at Seicomart. 55 00:05:34,084 --> 00:05:35,751 Nope, that wasn't me. 56 00:05:45,168 --> 00:05:46,334 Thanks. 57 00:05:46,918 --> 00:05:48,001 Later. 58 00:06:00,834 --> 00:06:04,834 Thanks for that, Noguchi. You carry that by yourself? 59 00:06:05,543 --> 00:06:07,001 Namiki did. 60 00:06:07,668 --> 00:06:08,501 I see. 61 00:06:09,334 --> 00:06:11,418 He's a pretty good guy. 62 00:06:13,209 --> 00:06:15,459 Didn't you ask him to? 63 00:06:16,668 --> 00:06:17,501 Me? 64 00:06:19,084 --> 00:06:19,959 What did I do? 65 00:06:22,168 --> 00:06:23,001 Nothing. 66 00:06:27,793 --> 00:06:28,918 …is A. 67 00:06:29,918 --> 00:06:32,459 Which means B equals R. 68 00:06:32,543 --> 00:06:38,084 We can put A and B on the x-axis, so we draw them in. 69 00:06:38,168 --> 00:06:40,959 A, B… 70 00:06:42,251 --> 00:06:43,668 Kosaka? 71 00:06:43,751 --> 00:06:44,584 Yes? 72 00:06:45,168 --> 00:06:47,834 You'll have exams soon. Make sure you focus. 73 00:06:48,334 --> 00:06:49,209 I'm sorry, sir. 74 00:06:50,584 --> 00:06:54,501 A,H is perpendicular to the x-axis, so… 75 00:06:56,918 --> 00:06:58,709 So that girl from the other day. 76 00:06:58,793 --> 00:06:59,918 From the app? 77 00:07:01,543 --> 00:07:03,834 She's 28 and works at a call center. 78 00:07:03,918 --> 00:07:09,918 A temp who has to sit there and get yelled at by customers six days a week. 79 00:07:10,584 --> 00:07:12,793 Know how to bag a girl like that? 80 00:07:15,709 --> 00:07:17,459 Mirroring. 81 00:07:18,834 --> 00:07:21,584 The girl and the customers are starving for empathy. 82 00:07:21,668 --> 00:07:23,209 What do you mean? 83 00:07:23,834 --> 00:07:26,793 I'm exhausted, I had the worst customer today. 84 00:07:26,876 --> 00:07:28,834 Oh, you poor thing. 85 00:07:28,918 --> 00:07:31,001 I feel like wine. 86 00:07:31,084 --> 00:07:32,918 Oh wow. Me too. 87 00:07:33,001 --> 00:07:33,959 Really? 88 00:07:34,709 --> 00:07:37,543 When the girl goes to drink, you do too 89 00:07:37,626 --> 00:07:40,959 and place your glass down at the same time. 90 00:07:41,543 --> 00:07:44,251 After she experiences a moment of peace, 91 00:07:44,334 --> 00:07:47,709 she'll be on top of you 30 minutes later. 92 00:07:50,459 --> 00:07:51,626 Good work today. 93 00:07:52,834 --> 00:07:54,084 Ah, I'm tired… 94 00:07:55,168 --> 00:08:00,084 It especially works on ladies over 35 who are tired of the dating game. 95 00:08:18,251 --> 00:08:20,001 You ran late today. 96 00:08:20,084 --> 00:08:21,293 Thanks. 97 00:08:23,043 --> 00:08:26,084 I thought the rain would bring in a bit more business. 98 00:08:26,168 --> 00:08:28,168 Yeah, totally. 99 00:08:29,709 --> 00:08:33,084 But I got lucky to get two long rides during surcharge time. 100 00:08:34,418 --> 00:08:35,876 That's certainly lucky. 101 00:08:43,459 --> 00:08:44,501 Hold on… 102 00:08:44,584 --> 00:08:45,959 We're in sync. 103 00:08:47,251 --> 00:08:49,001 Is that mirroring? 104 00:08:49,084 --> 00:08:50,959 I heard it from Mr. Togashi. 105 00:08:51,043 --> 00:08:52,501 It's pretty obvious. 106 00:08:56,751 --> 00:08:59,918 Um… Want to grab some dinner? 107 00:09:00,001 --> 00:09:02,334 It'd be my treat since it's payday. 108 00:09:03,209 --> 00:09:05,376 Sorry, I have plans. 109 00:09:12,334 --> 00:09:13,793 No, no, no. 110 00:09:13,876 --> 00:09:15,626 I swear that was a coincidence. 111 00:09:15,709 --> 00:09:17,043 It wasn't on purpose. 112 00:09:17,543 --> 00:09:18,709 No, no… 113 00:09:40,918 --> 00:09:42,168 I'm home. 114 00:09:44,876 --> 00:09:46,418 Welcome home. 115 00:09:50,334 --> 00:09:53,918 To those waking up or going to bed, good morning! 116 00:09:54,001 --> 00:09:55,126 Good morning. 117 00:09:55,209 --> 00:09:58,501 It's 5:00 a.m., Saturday, June 16th. 118 00:09:58,584 --> 00:10:02,418 It's rather overcast in Sapporo today. 119 00:10:02,501 --> 00:10:06,168 Yes, the temperatures are low, and it feels quite chilly. 120 00:10:08,501 --> 00:10:13,126 Inti Raymi, one of the major religious ceremonies in South America, 121 00:10:13,209 --> 00:10:15,376 will be held in Peru next week. 122 00:10:18,168 --> 00:10:23,751 Inti Raymi is a festival that will be held on the 24th this month at Cusco… 123 00:10:23,834 --> 00:10:24,918 Inti Raymi. 124 00:10:25,001 --> 00:10:28,293 …important ceremony held since the days of the Incan Empire 125 00:10:28,376 --> 00:10:31,168 to welcome the sun god. 126 00:10:31,668 --> 00:10:32,793 PERU CUSCO 127 00:10:32,876 --> 00:10:37,501 In Quechua, Inti means sun and Raymi means festival. 128 00:10:37,584 --> 00:10:39,293 Cusco… 129 00:10:39,376 --> 00:10:40,626 Cusco's so far. 130 00:10:50,959 --> 00:10:53,084 Inti Raymi looks awesome. 131 00:11:06,418 --> 00:11:10,876 PLEASE ENTER DEPOSIT AMOUNT 132 00:11:13,918 --> 00:11:19,334 TRANSACTION HISTORY TO YUKIHITO KOSAKA 133 00:12:27,751 --> 00:12:28,793 Yes. 134 00:12:31,084 --> 00:12:32,459 Okay, got it. 135 00:12:34,584 --> 00:12:35,668 I'll send it tomorrow. 136 00:12:36,834 --> 00:12:38,168 Okay, bye. 137 00:12:39,876 --> 00:12:42,668 That's Mr. Kota's, isn't it? 138 00:12:43,376 --> 00:12:44,626 I can do that for you. 139 00:12:44,709 --> 00:12:46,293 Abiko won't be coming again. 140 00:12:46,834 --> 00:12:50,418 He's busy with training, so I arranged for a different tutor. 141 00:12:51,626 --> 00:12:52,793 He didn't tell me. 142 00:12:52,876 --> 00:12:55,501 I heard you didn't do well on your mid-terms. 143 00:12:56,501 --> 00:13:00,584 This new tutor should be able to teach you more practical strategies. 144 00:13:04,209 --> 00:13:05,084 Tsuzuru. 145 00:13:06,084 --> 00:13:08,126 You can have your fun. 146 00:13:08,209 --> 00:13:10,126 But keep it to a minimum. 147 00:13:15,751 --> 00:13:16,668 Okay. 148 00:13:21,668 --> 00:13:22,626 Namiki! 149 00:13:31,418 --> 00:13:32,418 Hey! 150 00:13:32,501 --> 00:13:35,793 Namiki's a little scary, but he's hot, right? 151 00:13:35,876 --> 00:13:36,834 -Totally! -Right? 152 00:13:36,918 --> 00:13:38,418 I had my eye on him. 153 00:13:38,501 --> 00:13:40,793 You think he has a girlfriend? 154 00:13:40,876 --> 00:13:42,918 Don't say that! 155 00:13:43,001 --> 00:13:45,626 Oh? What's that look? 156 00:13:45,709 --> 00:13:46,959 Nothing! 157 00:13:47,043 --> 00:13:48,459 No way that's nothing! 158 00:13:48,543 --> 00:13:50,334 -It's nothing. -Tell me. 159 00:13:51,543 --> 00:13:53,001 Nice pass! 160 00:13:54,793 --> 00:13:56,251 Namiki! 161 00:14:00,876 --> 00:14:03,709 Namiki! So cool! 162 00:14:03,793 --> 00:14:06,293 Namiki! 163 00:14:06,959 --> 00:14:08,168 Mr. Namiki. 164 00:14:09,168 --> 00:14:10,626 Mr. Namiki. 165 00:14:13,501 --> 00:14:14,501 Mr. Namiki. 166 00:14:17,501 --> 00:14:19,584 Mr. Namiki. 167 00:14:22,168 --> 00:14:23,334 You okay? 168 00:14:24,584 --> 00:14:26,959 Didn't you say you had plans today? 169 00:14:35,001 --> 00:14:36,001 Oh, crap! 170 00:14:37,418 --> 00:14:39,293 Kosshi, take care of the rest. 171 00:14:47,543 --> 00:14:48,834 Sorry. 172 00:14:50,293 --> 00:14:51,418 Please. 173 00:14:52,668 --> 00:14:53,918 Thank you. 174 00:15:01,001 --> 00:15:02,918 -You okay? -Thank you very much. 175 00:15:03,001 --> 00:15:03,918 Thanks. 176 00:15:19,501 --> 00:15:20,459 Thank you. 177 00:15:20,543 --> 00:15:22,418 Park Hotel, please. 178 00:15:22,501 --> 00:15:24,084 Right away. 179 00:15:31,584 --> 00:15:35,001 Excuse me, sir. How's the Fighter's game? 180 00:15:36,001 --> 00:15:39,918 It's the top of the third, and they're beating the Carps by two. 181 00:15:41,501 --> 00:15:42,334 I see. 182 00:15:44,668 --> 00:15:45,876 I'm sorry! 183 00:15:45,959 --> 00:15:52,501 Well, the person I'm about to meet is a big Carps fan. 184 00:15:54,543 --> 00:15:56,501 It's my girlfriend's dad. 185 00:15:58,001 --> 00:16:00,084 I see. 186 00:16:02,543 --> 00:16:04,209 TSUNEMI ARIKAWA 187 00:16:09,168 --> 00:16:10,584 Hello, hello. 188 00:16:12,501 --> 00:16:14,334 I know, I'm on my way now. 189 00:16:16,584 --> 00:16:18,418 And I got a gift for your mom. 190 00:16:19,959 --> 00:16:20,793 What? 191 00:16:23,876 --> 00:16:26,084 Sorry, it was a little loud. 192 00:16:36,168 --> 00:16:37,001 Sorry. 193 00:16:37,709 --> 00:16:39,168 Let's talk later. 194 00:16:46,668 --> 00:16:49,168 Sorry, could you turn it up? 195 00:16:50,001 --> 00:16:50,918 No problem. 196 00:16:51,001 --> 00:16:55,793 …was the flavor of cigarettes 197 00:16:55,876 --> 00:17:02,418 A bitter taste 198 00:17:06,876 --> 00:17:11,293 Around this time tomorrow 199 00:17:12,209 --> 00:17:17,543 I wonder where you will be 200 00:17:17,626 --> 00:17:24,626 And who you will be thinking of 201 00:17:28,751 --> 00:17:32,501 You are always gonna be my love 202 00:17:32,584 --> 00:17:39,084 If one day I ever fall in love with someone again 203 00:17:39,168 --> 00:17:44,751 I'll remember to love You taught me how 204 00:17:44,834 --> 00:17:46,376 Could you actually go back? 205 00:17:47,376 --> 00:17:48,501 Sorry. 206 00:17:49,168 --> 00:17:51,668 No, I can do that. 207 00:17:51,751 --> 00:17:55,334 …still a sad love song 208 00:17:55,418 --> 00:18:02,001 Until I can sing a new one 209 00:18:22,834 --> 00:18:24,543 Sorry to bother you like this. 210 00:18:25,543 --> 00:18:29,584 I know you'll probably be surprised with what I'm going to say. 211 00:18:30,251 --> 00:18:34,209 -Ever since the opening ceremony, I-- -I'm sorry! 212 00:18:35,543 --> 00:18:36,376 Huh? 213 00:18:37,876 --> 00:18:39,709 But if you want, maybe we-- 214 00:18:39,793 --> 00:18:41,084 I'm flattered, thank you. 215 00:18:41,168 --> 00:18:43,209 -I have movie tickets. -I'm sorry! 216 00:18:57,584 --> 00:18:59,126 Thank you. 217 00:19:00,084 --> 00:19:01,293 Okay, next! 218 00:19:14,168 --> 00:19:15,834 Oh man! 219 00:19:15,918 --> 00:19:17,834 Noguchi is so beautiful! 220 00:19:17,918 --> 00:19:18,876 Scandalous! 221 00:19:19,459 --> 00:19:21,959 I heard she's dating the soccer captain though. 222 00:19:22,043 --> 00:19:23,626 Are you for real? 223 00:19:23,709 --> 00:19:25,959 I heard it was the class president! 224 00:19:27,251 --> 00:19:28,334 Oh, crap! 225 00:19:29,334 --> 00:19:30,959 You okay, Namiki? 226 00:19:31,959 --> 00:19:33,459 Nothing, I'm fine. 227 00:19:35,834 --> 00:19:37,043 How far along are you? 228 00:19:37,126 --> 00:19:41,459 I'm due in a week. 229 00:19:42,751 --> 00:19:44,293 How exciting. 230 00:19:47,084 --> 00:19:48,668 These ten months, 231 00:19:49,668 --> 00:19:53,418 every day has felt like Christmas Eve. 232 00:19:54,918 --> 00:19:57,626 But when I think it's almost going to end, 233 00:19:59,168 --> 00:20:00,668 makes me a little sad. 234 00:20:02,084 --> 00:20:04,459 Isn't that silly, just when we can finally meet? 235 00:20:05,501 --> 00:20:07,334 No, not at all. 236 00:20:09,043 --> 00:20:10,668 I'm sure 237 00:20:12,001 --> 00:20:14,959 every day will be Christmas after they're born. 238 00:21:09,501 --> 00:21:13,126 Yae, if you'd like, these are for you. 239 00:21:24,001 --> 00:21:26,209 There's no weird meaning behind this. 240 00:21:26,293 --> 00:21:28,543 One of my customers gave them to me. 241 00:21:34,876 --> 00:21:37,293 Lilacs are my favorite flowers. 242 00:21:54,751 --> 00:21:58,126 Women just pick a man based on their status. 243 00:21:59,334 --> 00:22:01,501 You gotta shape up in high school. 244 00:22:01,584 --> 00:22:05,834 Obviously, only the smart kids and jocks get all the girls in high school. 245 00:22:06,376 --> 00:22:09,168 Noguchi isn't simple like that. 246 00:22:09,251 --> 00:22:11,584 Yeah, sure, but she's got a man now. 247 00:22:11,668 --> 00:22:14,501 Your fault for being too chicken to ask her out. 248 00:22:15,709 --> 00:22:17,001 Shut up! 249 00:22:20,501 --> 00:22:22,501 Now, now. Settle down. 250 00:22:23,334 --> 00:22:25,126 This will make you feel better. 251 00:22:25,709 --> 00:22:28,709 Bonji selection Gold Award. 252 00:22:35,501 --> 00:22:36,959 Welcome. 253 00:22:38,084 --> 00:22:39,418 Namiki? 254 00:22:42,459 --> 00:22:44,126 PEACH BUTT THIEF 255 00:22:44,209 --> 00:22:45,251 This isn't… 256 00:22:47,751 --> 00:22:49,876 For how many days? 257 00:22:52,334 --> 00:22:53,334 Just one. 258 00:22:53,418 --> 00:22:54,626 We'll watch it today. 259 00:23:08,459 --> 00:23:12,084 Who is the cutest 10-year-old in the country? 260 00:23:13,501 --> 00:23:16,751 Definitely my niece! 261 00:23:17,459 --> 00:23:18,293 Harumichi! 262 00:23:18,376 --> 00:23:20,668 -My cute Airu! -Harumichi! 263 00:23:28,793 --> 00:23:31,293 She's been such a handful. 264 00:23:31,376 --> 00:23:33,668 Lately, she doesn't want to read. 265 00:23:34,334 --> 00:23:35,751 She'd rather do her nails. 266 00:23:36,543 --> 00:23:37,918 OLYMPOS 267 00:23:38,001 --> 00:23:40,543 And talk about boys with bangs. 268 00:23:40,626 --> 00:23:43,334 -What does she see in that cabbage head? -Cabbage? 269 00:23:46,209 --> 00:23:48,626 How have you been, big brother? 270 00:23:49,501 --> 00:23:51,168 Same old, same old. 271 00:23:51,876 --> 00:23:53,501 Hey, Harumichi. 272 00:23:53,584 --> 00:23:55,918 -Yes? -Where should we go? 273 00:23:56,751 --> 00:24:00,668 Anywhere you want to go! 274 00:24:00,751 --> 00:24:02,001 Anywhere?! 275 00:24:02,084 --> 00:24:04,001 Where do you want to go? 276 00:24:22,626 --> 00:24:24,293 -Excuse me. -Yes? 277 00:24:24,376 --> 00:24:26,459 What size does this come in? 278 00:24:39,209 --> 00:24:40,793 Welcome. 279 00:24:48,251 --> 00:24:50,168 You're welcome to try it. 280 00:24:51,168 --> 00:24:52,668 Thank you. 281 00:25:03,584 --> 00:25:04,418 Here you go. 282 00:25:04,501 --> 00:25:06,084 Thank you. 283 00:25:19,334 --> 00:25:20,209 TSUZURU 284 00:25:21,501 --> 00:25:22,959 Is it a gift? 285 00:25:23,918 --> 00:25:24,834 No. 286 00:25:26,001 --> 00:25:26,959 I'm sorry. 287 00:25:27,876 --> 00:25:28,918 Thank you. 288 00:25:52,876 --> 00:25:54,168 There he is! 289 00:25:56,001 --> 00:25:56,834 Tsuzuru! 290 00:26:03,501 --> 00:26:05,168 You wore that last time. 291 00:26:05,251 --> 00:26:06,168 Did I? 292 00:26:09,959 --> 00:26:11,251 Your hair got longer, huh? 293 00:26:11,334 --> 00:26:12,168 Did it? 294 00:26:12,876 --> 00:26:13,876 Yeah. 295 00:26:13,959 --> 00:26:15,501 It's down to here. 296 00:26:15,584 --> 00:26:17,209 You should trim your bangs. 297 00:26:19,168 --> 00:26:21,001 You shouldn't hide your face. 298 00:26:21,751 --> 00:26:23,001 Right? 299 00:26:45,709 --> 00:26:48,001 Do you remember that shirt you liked? 300 00:26:48,084 --> 00:26:49,584 The one with blue stripes. 301 00:26:53,543 --> 00:26:56,459 You wouldn't go out if you didn't have that. 302 00:26:57,043 --> 00:26:59,001 It was tough on laundry days. 303 00:26:59,084 --> 00:27:00,168 Really? 304 00:27:00,251 --> 00:27:03,168 Yeah, I even have proof. 305 00:27:03,251 --> 00:27:04,084 It's on video. 306 00:27:04,168 --> 00:27:05,043 I see. 307 00:27:12,043 --> 00:27:12,876 Ready? 308 00:27:16,501 --> 00:27:17,668 Thank you for the food. 309 00:27:29,418 --> 00:27:30,751 I can't eat this much. 310 00:27:30,834 --> 00:27:33,126 It's the tastiest part. 311 00:27:46,834 --> 00:27:47,793 How is it? 312 00:27:48,959 --> 00:27:49,793 It's good. 313 00:27:49,876 --> 00:27:50,793 Good. 314 00:27:55,751 --> 00:27:57,584 Huh? You're going out? 315 00:27:58,168 --> 00:27:59,001 I'll be back. 316 00:27:59,084 --> 00:28:00,084 Now? 317 00:28:00,668 --> 00:28:01,918 I'll be back by 9:00. 318 00:28:02,001 --> 00:28:02,876 Bye. 319 00:28:32,793 --> 00:28:33,834 -Hey! -Sorry. 320 00:28:36,543 --> 00:28:40,209 HIKARU UTADA "HATSUKOI" 321 00:28:57,168 --> 00:29:01,459 TSUZURU'S BIRTHDAY! 322 00:29:08,084 --> 00:29:10,584 Don't tell me you stood them up? 323 00:29:10,668 --> 00:29:13,793 I got a sudden stomachache. 324 00:29:15,376 --> 00:29:16,834 It's been five years? 325 00:29:17,709 --> 00:29:18,626 Seven. 326 00:29:19,418 --> 00:29:20,584 Unbelievable. 327 00:29:20,668 --> 00:29:23,459 Don't come crawling to me if Tsunemi dumps you. 328 00:29:23,543 --> 00:29:25,918 Yeah, yeah, I get it. 329 00:29:31,376 --> 00:29:33,959 -Yay! -Very cute. 330 00:29:35,126 --> 00:29:35,959 What? 331 00:29:36,584 --> 00:29:38,418 That number. 332 00:29:38,501 --> 00:29:39,876 1 2 0 9. 333 00:29:41,293 --> 00:29:42,918 That's a breach of privacy. 334 00:29:46,001 --> 00:29:48,668 It's her birthday, isn't it? 335 00:29:48,751 --> 00:29:50,751 -Are you still… -It's not like… 336 00:29:51,834 --> 00:29:53,793 There's no deep meaning. 337 00:29:53,876 --> 00:29:57,543 Just that nobody would figure it out if I lost it. 338 00:29:57,626 --> 00:29:59,876 Uh-huh. 339 00:30:06,501 --> 00:30:07,334 Harumichi! 340 00:30:07,959 --> 00:30:09,501 Airu! 341 00:30:09,584 --> 00:30:11,543 So cute! 342 00:30:31,334 --> 00:30:33,001 Thank you. 343 00:30:35,376 --> 00:30:36,543 Ms. Noguchi! 344 00:30:36,626 --> 00:30:37,501 Yes? 345 00:30:41,918 --> 00:30:43,793 D-D… D… 346 00:30:44,376 --> 00:30:45,501 D-Do you… 347 00:30:46,168 --> 00:30:48,418 have a favorite food? 348 00:30:48,501 --> 00:30:49,334 Huh? 349 00:30:54,168 --> 00:30:55,334 Never mind! 350 00:31:04,918 --> 00:31:06,876 I got asked my favorite food. 351 00:31:14,126 --> 00:31:16,459 I think asking someone what favorite food is 352 00:31:18,584 --> 00:31:20,793 means that you like that person, right? 353 00:31:34,584 --> 00:31:36,126 Then what about you? 354 00:31:38,043 --> 00:31:39,918 What's your favorite food? 355 00:31:40,959 --> 00:31:41,918 Me?! 356 00:31:46,251 --> 00:31:47,376 Naporitan. 357 00:31:52,876 --> 00:31:54,001 I see. 358 00:31:55,001 --> 00:31:55,959 See you later. 359 00:31:59,709 --> 00:32:00,543 Huh? 360 00:32:06,459 --> 00:32:08,626 She was confessing her feelings. 361 00:32:09,584 --> 00:32:10,418 Huh? 362 00:32:10,501 --> 00:32:11,668 What do you mean? 363 00:32:14,834 --> 00:32:15,709 Huh? 364 00:32:19,251 --> 00:32:20,459 You stupid? 365 00:32:23,751 --> 00:32:25,626 Do you understand context? 366 00:32:25,709 --> 00:32:27,126 Context. 367 00:32:27,209 --> 00:32:29,668 Say someone said, "I bought a bass." 368 00:32:29,751 --> 00:32:33,084 But before that they mentioned, "grocery store," then this bass is… 369 00:32:34,709 --> 00:32:35,751 A fish. 370 00:32:35,834 --> 00:32:36,918 Yes. 371 00:32:37,001 --> 00:32:39,126 Before asking you your favorite food, 372 00:32:39,209 --> 00:32:42,293 you were talking about how it means you like that person. 373 00:32:42,376 --> 00:32:44,834 Then that's not a question, it's a confession! 374 00:32:44,918 --> 00:32:46,668 That's freaking context. 375 00:32:46,751 --> 00:32:49,418 Even a high school dropout like me would know that. 376 00:32:51,834 --> 00:32:56,918 Chicken! 377 00:33:00,376 --> 00:33:01,709 Chicken. 378 00:33:25,501 --> 00:33:27,543 Jeez, you're late. 379 00:33:27,626 --> 00:33:28,834 Sorry. 380 00:33:29,334 --> 00:33:32,168 The holiday's got us short-handed. 381 00:33:35,834 --> 00:33:40,043 Happy birthday, Yae 382 00:33:40,834 --> 00:33:46,001 Happy birthday, Yae 383 00:33:47,501 --> 00:33:53,584 Happy birthday, dear Yae 384 00:33:56,793 --> 00:33:57,751 There. 385 00:33:57,834 --> 00:34:04,834 Happy birthday to you 386 00:34:06,001 --> 00:34:07,293 Congratulations, Yae. 387 00:34:07,376 --> 00:34:08,501 Thank you. 388 00:34:09,834 --> 00:34:11,668 Let me guess, leftovers from work? 389 00:34:11,751 --> 00:34:13,334 How rude! 390 00:34:14,668 --> 00:34:16,293 This is from first-class. 391 00:34:16,376 --> 00:34:19,001 Hideki Matsui's eaten this. 392 00:34:19,084 --> 00:34:19,918 Probably. 393 00:34:20,876 --> 00:34:23,084 Then I humbly accept. 394 00:34:31,668 --> 00:34:32,584 So sweet! 395 00:34:32,668 --> 00:34:33,793 Is it sweet? 396 00:34:45,084 --> 00:34:47,668 Our next song is from a new artist debuting today. 397 00:34:47,751 --> 00:34:52,459 At the age of 15, this singer-songwriter is gaining a lot of attention. 398 00:34:52,543 --> 00:34:54,626 This is Hikaru Utada with "Automatic." 399 00:34:54,709 --> 00:34:58,501 Which means, she's the same age as you. 400 00:34:58,584 --> 00:35:00,793 Wow, that's impressive. 401 00:35:03,834 --> 00:35:06,834 Kids these days are something else. 402 00:35:08,334 --> 00:35:09,418 Hey. 403 00:35:09,501 --> 00:35:11,334 He said this was "Automatic"? 404 00:35:12,334 --> 00:35:13,709 What does that mean? 405 00:35:15,001 --> 00:35:16,126 Moves on its own. 406 00:35:16,209 --> 00:35:17,293 On its own? 407 00:35:17,876 --> 00:35:21,418 Ah, speaking of moving on its own, 408 00:35:21,501 --> 00:35:25,793 the vending machine at the factory just raised their prices. 409 00:35:26,501 --> 00:35:29,293 I know the sales tax went up to five percent, 410 00:35:29,376 --> 00:35:33,376 but how does a 100-yen coffee suddenly jump up to 120 yen? 411 00:35:35,293 --> 00:35:37,751 Mommy! 412 00:35:38,793 --> 00:35:41,209 I'll spin you around. Give me your hand. 413 00:35:41,293 --> 00:35:43,584 Give me your hand, let's spin! 414 00:35:43,668 --> 00:35:44,751 Look this way! 415 00:35:58,959 --> 00:36:01,584 There's a big one stuck here. 416 00:36:01,668 --> 00:36:02,668 A big one? 417 00:36:03,168 --> 00:36:04,376 Look! See? 418 00:36:06,418 --> 00:36:10,793 ARE YOU ON YOUR WAY HOME? ARE YOU OKAY? 419 00:36:55,293 --> 00:36:57,459 Could you head towards the national route? 420 00:37:27,626 --> 00:37:30,043 LIVESTREAM STARTED 421 00:37:30,959 --> 00:37:32,543 Sir, is this the TV tower? 422 00:37:33,376 --> 00:37:34,584 I'm not sure. 423 00:37:34,668 --> 00:37:37,376 It's the TV tower from the north side of the 12. 424 00:37:37,459 --> 00:37:40,751 Could you take a u-turn there and head towards Sapporo? 425 00:37:40,834 --> 00:37:42,418 Ishikari Kaido is closed, 426 00:37:42,501 --> 00:37:47,084 so please go south on the one way street on 3rd and head to Kitaichijo. 427 00:37:48,084 --> 00:37:49,001 Okay… 428 00:37:49,584 --> 00:37:50,418 Right there. 429 00:37:58,001 --> 00:38:00,459 HIKARU UTADA "HATSUKOI" 430 00:38:16,209 --> 00:38:17,168 I'm sorry. 431 00:38:28,626 --> 00:38:30,043 How did you find me? 432 00:38:33,001 --> 00:38:34,751 A taxi driver's instincts? 433 00:38:37,584 --> 00:38:39,418 And sorry. 434 00:38:40,084 --> 00:38:42,543 I looked at your friend's Instagram. 435 00:38:46,751 --> 00:38:47,668 Your girlfriend? 436 00:38:51,334 --> 00:38:56,084 She probably just thinks I'm a fan who hits like on all her posts. 437 00:38:58,001 --> 00:39:00,001 I thought I could meet her here. 438 00:39:00,834 --> 00:39:02,126 I was too late. 439 00:39:03,834 --> 00:39:05,418 She's lovely, isn't she? 440 00:39:21,418 --> 00:39:23,751 Here, before I forget. 441 00:39:29,668 --> 00:39:31,334 I didn't know what to get you. 442 00:39:37,043 --> 00:39:38,668 Happy birthday. 443 00:39:41,251 --> 00:39:42,334 Thank you. 444 00:39:55,168 --> 00:39:57,334 What? You want me to listen? 445 00:39:59,168 --> 00:40:00,668 What is this? 446 00:40:26,709 --> 00:40:27,959 It's beautiful. 447 00:40:30,668 --> 00:40:32,168 I wrote it with her in mind. 448 00:40:32,959 --> 00:40:34,043 This?! 449 00:40:34,126 --> 00:40:37,084 You made it?! This?! That's amazing! 450 00:40:37,168 --> 00:40:38,501 That's so amazing! 451 00:40:39,209 --> 00:40:40,584 Anybody could make this. 452 00:40:40,668 --> 00:40:41,543 No they couldn't! 453 00:40:41,626 --> 00:40:43,084 This is amazing! 454 00:40:43,168 --> 00:40:44,834 You're a genius! 455 00:40:44,918 --> 00:40:45,793 Wow! 456 00:40:45,876 --> 00:40:47,168 Anyone can make it. 457 00:40:49,126 --> 00:40:50,959 I love this song. 458 00:40:53,209 --> 00:40:54,918 Best song this year. 459 00:40:55,001 --> 00:40:56,168 Best this year? 460 00:41:01,543 --> 00:41:05,168 Three lucky requesters will be selected at random 461 00:41:05,251 --> 00:41:06,918 to win an official sticker. 462 00:41:07,001 --> 00:41:10,376 This special draw was only announced yesterday, but… 463 00:41:10,459 --> 00:41:11,959 Stop! Drop me off here! 464 00:41:12,043 --> 00:41:15,209 What? You're being crazy. Not yet. 465 00:41:16,001 --> 00:41:17,126 What is it? 466 00:41:21,751 --> 00:41:22,834 What? 467 00:41:31,001 --> 00:41:32,168 Namiki? 468 00:41:32,251 --> 00:41:33,293 What's wrong? 469 00:41:33,376 --> 00:41:34,918 You'll catch a cold. 470 00:41:53,376 --> 00:41:54,668 Namiki? 471 00:41:55,668 --> 00:41:57,001 What about you, Noguchi? 472 00:41:58,501 --> 00:41:59,334 What? 473 00:42:00,001 --> 00:42:01,251 What is… 474 00:42:06,834 --> 00:42:08,251 your favorite food? 475 00:42:08,834 --> 00:42:09,876 What is it? 476 00:42:12,209 --> 00:42:13,418 Shrimp. 477 00:42:22,168 --> 00:42:23,834 I like you. 478 00:42:25,501 --> 00:42:27,834 Ever since we first met. 479 00:42:30,918 --> 00:42:31,834 Please… 480 00:42:32,584 --> 00:42:33,793 go out with me. 481 00:42:37,084 --> 00:42:37,959 Okay. 482 00:42:41,084 --> 00:42:42,126 Me too. 483 00:42:45,001 --> 00:42:46,834 Namiki, I… 484 00:42:48,501 --> 00:42:49,584 like you too. 485 00:42:50,209 --> 00:42:55,584 …was the flavor of cigarettes 486 00:42:55,668 --> 00:43:01,709 A bitter taste 487 00:43:08,001 --> 00:43:08,834 Hey. 488 00:43:10,084 --> 00:43:11,626 You little punk ass. 489 00:43:13,084 --> 00:43:17,168 If you're gonna smoke, be more sneaky about it. 490 00:43:20,501 --> 00:43:21,543 Yes, ma'am. 491 00:43:21,626 --> 00:43:22,959 And also… 492 00:43:25,834 --> 00:43:27,918 Just promise me one thing. 493 00:43:29,043 --> 00:43:33,668 Bring her back before midnight no matter what. 494 00:43:34,251 --> 00:43:36,876 If you knock her up, I'll kill you. 495 00:43:37,834 --> 00:43:38,793 Yes, ma'am! 496 00:43:39,293 --> 00:43:44,334 I'll remember to love You taught me how 497 00:43:44,418 --> 00:43:48,251 You are always gonna be the one 498 00:43:48,334 --> 00:43:54,918 Now, it is still a sad love song 499 00:43:55,001 --> 00:44:01,501 Until I can sing a new one 500 00:44:15,584 --> 00:44:21,709 Time, standing still 501 00:44:21,793 --> 00:44:26,376 is about to start moving 502 00:44:26,459 --> 00:44:32,543 So many things I don't want to forget 503 00:44:33,668 --> 00:44:34,918 I'll do that. 504 00:44:35,001 --> 00:44:37,668 -Oh, okay then. Thanks. -No prob. 505 00:44:37,751 --> 00:44:42,376 Around this time tomorrow 506 00:44:42,459 --> 00:44:47,834 I know I will be crying 507 00:44:47,918 --> 00:44:54,918 I will be thinking of you 508 00:44:59,251 --> 00:45:02,876 You will always be inside my heart 509 00:45:02,959 --> 00:45:09,001 There will always a place just for you 510 00:45:09,084 --> 00:45:11,001 Nakajima Park, please. 511 00:45:11,084 --> 00:45:12,251 Right away. 512 00:45:14,876 --> 00:45:18,793 Now and forever you are still the one 513 00:45:18,876 --> 00:45:25,126 Now, it is still a sad love song 514 00:45:26,126 --> 00:45:32,709 Until I can sing a new one 515 00:45:36,459 --> 00:45:40,251 You are always gonna be my love 516 00:45:40,334 --> 00:45:44,584 If one day I fall in love with someone again… 517 00:45:44,668 --> 00:45:46,043 Actually, turn here! 518 00:45:46,918 --> 00:45:48,293 Follow that taxi! 519 00:45:48,376 --> 00:45:50,209 -It's too late, sir. -Hurry! 520 00:45:50,834 --> 00:45:52,709 I'll have to take another lap. 521 00:45:52,793 --> 00:45:57,543 You are always gonna be my love 522 00:45:59,584 --> 00:46:01,293 Every moment… 523 00:46:02,334 --> 00:46:04,959 is an irreplaceable piece of our lives. 524 00:46:07,043 --> 00:46:08,084 But what if… 525 00:46:09,459 --> 00:46:12,168 you lose an important piece? 526 00:46:18,959 --> 00:46:22,459 ALL SONGS WRITTEN AND COMPOSED HERSELF! DEBUT ALBUM 527 00:46:26,334 --> 00:46:28,543 HIKARU UTADA'S LONG-AWAITED 1ST ALBUM FIRST LOVE 528 00:46:28,626 --> 00:46:31,376 12 SONGS INCLUDING "AUTOMATIC"! 529 00:46:31,459 --> 00:46:36,043 OUR TIME HAS STARTED NOW 530 00:51:16,584 --> 00:51:21,584 Subtitle translation by: Zensho Yamamoto