1 00:00:07,258 --> 00:00:10,219 [línea telefónica sonando] 2 00:00:10,261 --> 00:00:12,805 [música de suspenso] 3 00:00:12,847 --> 00:00:16,059 - Soy Bryan Mills. Ahora es tu turno de hablar. 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,560 [pitido] - Mackenzie, 5 00:00:17,602 --> 00:00:19,479 responde tu maldito teléfono. Es urgente. 6 00:00:19,520 --> 00:00:20,730 Llámame. 7 00:00:20,772 --> 00:00:24,776 * * 8 00:00:24,817 --> 00:00:25,902 [gruñe] 9 00:00:25,943 --> 00:00:28,154 * * 10 00:00:29,530 --> 00:00:31,240 [teléfono discando] 11 00:00:31,282 --> 00:00:33,284 [línea telefónica sonando] 12 00:00:33,326 --> 00:00:35,578 - Hola, soy Lewis. Deja un mensaje. 13 00:00:35,620 --> 00:00:36,662 [pitido] 14 00:00:36,704 --> 00:00:37,997 - Hola, viejo. 15 00:00:38,039 --> 00:00:40,124 Escucha, siento llamarte otra vez, 16 00:00:40,166 --> 00:00:43,586 pero tengo buenas noticias. 17 00:00:43,628 --> 00:00:45,463 Necesito que presiones a Paige 18 00:00:45,505 --> 00:00:47,465 para que prepare el pasaporte y las tarjetas ahora. 19 00:00:47,507 --> 00:00:49,175 Encontré un modo de juntar el dinero 20 00:00:49,217 --> 00:00:51,594 sin tener que irme del pueblo. 21 00:00:51,636 --> 00:00:53,096 Solo necesito unas semanas más 22 00:00:53,137 --> 00:00:55,431 y lo tendré todo. 23 00:00:55,473 --> 00:00:57,767 Nadie sabe lo que hace por aquí. 24 00:00:57,809 --> 00:01:00,937 Entonces dile a Paige que se mueva 25 00:01:00,978 --> 00:01:03,439 porque esto está hecho. 26 00:01:03,481 --> 00:01:06,401 Bueno. Te extraño, hermano. 27 00:01:07,276 --> 00:01:08,945 Te veré pronto. 28 00:01:08,986 --> 00:01:15,368 * * 29 00:01:15,410 --> 00:01:18,287 [música animada] 30 00:01:18,329 --> 00:01:25,461 * * 31 00:01:28,381 --> 00:01:29,632 [toques a la puerta] 32 00:01:29,674 --> 00:01:30,883 - Aquí tienes. 33 00:01:33,636 --> 00:01:36,597 - Mejor que haya varios cientos de dólares de tabaco ahí. 34 00:01:36,639 --> 00:01:40,184 - En cualquier minuto. - Agnes llega tarde. 35 00:01:40,226 --> 00:01:42,061 - Agnes es un criminal. 36 00:01:42,103 --> 00:01:44,939 - ¿Realmente crees que está ganando lo que dice que gana? 37 00:01:44,981 --> 00:01:46,190 - No. 38 00:01:46,232 --> 00:01:48,901 - Tal vez debas buscar más profundo. 39 00:01:48,943 --> 00:01:50,653 - Muy bien, Nancy Drew. 40 00:01:50,695 --> 00:01:53,281 De todos modos, ¿necesitas algo más? 41 00:01:53,322 --> 00:01:54,866 - Sí, no. 42 00:01:54,907 --> 00:01:56,117 - ¿Qué? 43 00:01:56,159 --> 00:01:57,869 - Sí, no. 44 00:01:57,910 --> 00:01:59,328 - ¿Lo que significa "sí"? 45 00:01:59,370 --> 00:02:00,580 - No. [suspira] 46 00:02:04,167 --> 00:02:05,835 - Ya basta. Llamaré al doctor. 47 00:02:05,877 --> 00:02:06,878 - Estoy bien. 48 00:02:06,919 --> 00:02:08,254 - ¿En serio? Porque-- 49 00:02:08,296 --> 00:02:10,465 - He ido muchas veces al doctor de Paradise Cove. 50 00:02:10,506 --> 00:02:13,092 - ¿Y qué dijo? 51 00:02:13,134 --> 00:02:15,511 - Dice que solo es mi regla. 52 00:02:15,553 --> 00:02:17,138 - Pero tú no lo crees. 53 00:02:17,180 --> 00:02:19,140 - ¿Reverendo? 54 00:02:19,182 --> 00:02:20,349 ¿Hola? 55 00:02:20,391 --> 00:02:22,435 [toques a la puerta] - Ya regreso. 56 00:02:25,730 --> 00:02:29,317 Hola, Aidan. 57 00:02:29,358 --> 00:02:31,819 No es buen momento, viejo. 58 00:02:31,861 --> 00:02:33,446 - ¿Solo dos minutos, reverendo? 59 00:02:33,488 --> 00:02:36,407 Mira. - ¿Qué? 60 00:02:36,449 --> 00:02:39,368 - Lo lamento mucho. - ¿Qué lamentas? 61 00:02:39,410 --> 00:02:41,287 - Tu esposa, amigo. 62 00:02:41,329 --> 00:02:43,414 - ¡Oh! Sí, claro. Gracias. 63 00:02:47,835 --> 00:02:49,212 ¿Es todo? 64 00:02:49,253 --> 00:02:50,880 - Me doy cuenta que es un momento horrible para esto 65 00:02:50,922 --> 00:02:52,382 y si prefieres hablar de ello más tarde, 66 00:02:52,423 --> 00:02:54,342 lo entiendo completamente. 67 00:02:54,384 --> 00:02:56,344 - No, ¿qué pasa? 68 00:02:58,012 --> 00:03:00,098 - Pipes y yo nos casaremos. 69 00:03:00,139 --> 00:03:02,809 - Sí, lo sé. Felicidades. 70 00:03:02,850 --> 00:03:04,602 - Gracias, gracias. Y quiero hacerlo bien. 71 00:03:04,644 --> 00:03:06,938 Construir mi casa en la roca y no en la arena. 72 00:03:06,979 --> 00:03:08,898 - Estoy seguro que así será. - Y obviamente, te pediremos 73 00:03:08,940 --> 00:03:10,024 que oficies la boda. 74 00:03:10,066 --> 00:03:11,192 Pero también queremos hacer 75 00:03:11,234 --> 00:03:13,486 algunas de esas sesiones prematrimoniales. 76 00:03:13,528 --> 00:03:15,571 - ¿Cómo? - Ya sabes, las conversaciones. 77 00:03:15,613 --> 00:03:17,407 Hacer las cosas en el orden correcto, ese tipo de cosas. 78 00:03:17,448 --> 00:03:18,991 Haces eso, ¿verdad? 79 00:03:19,033 --> 00:03:21,494 - Claro. Pero, eh... 80 00:03:21,536 --> 00:03:23,246 Toma asiento, por favor. 81 00:03:23,287 --> 00:03:24,205 - Empecemos. Genial. 82 00:03:24,247 --> 00:03:25,832 - Absolutamente. 83 00:03:25,873 --> 00:03:28,418 Lo importante que debes recordar, Aidan, 84 00:03:28,459 --> 00:03:29,877 es no apresurar las cosas. 85 00:03:29,919 --> 00:03:33,214 El matrimonio es algo muy, muy importante 86 00:03:33,256 --> 00:03:35,633 y no sé si sabes esto, pero la mayoría de los matrimonios 87 00:03:35,675 --> 00:03:38,344 terminan en divorcio o adulterio. 88 00:03:38,386 --> 00:03:40,096 [música cómica] 89 00:03:40,138 --> 00:03:43,057 - Claro, pero nosotros somos sólidos, reverendo. 90 00:03:43,099 --> 00:03:45,101 - No, te oigo. Entiendo. 91 00:03:45,143 --> 00:03:47,729 Y no digo necesariamente que estés equivocado. 92 00:03:47,770 --> 00:03:52,859 Solo digo que estadísticamente, 93 00:03:52,900 --> 00:03:54,986 el matrimonio es... 94 00:03:55,027 --> 00:03:56,821 es una mala idea. 95 00:03:56,863 --> 00:03:59,449 * * 96 00:03:59,490 --> 00:04:02,076 - Tal vez. 97 00:04:02,118 --> 00:04:03,870 Pero la amo, reverendo. 98 00:04:03,911 --> 00:04:07,498 Así que me lo jugaré todo por mi mala idea. 99 00:04:07,540 --> 00:04:09,709 - [ríe] - Bien, te dejaré en paz. 100 00:04:09,751 --> 00:04:12,253 Muchas gracias y te veré cuando te vea. 101 00:04:12,295 --> 00:04:13,838 - Absolutamente. - Gracias otra vez. 102 00:04:13,880 --> 00:04:14,839 - Nos vemos. 103 00:04:14,881 --> 00:04:17,800 * * 104 00:04:17,842 --> 00:04:22,180 Genial. Incluso para una criminal, esto es ridículo. 105 00:04:22,221 --> 00:04:24,140 Si no viene aquí, iré a ella. 106 00:04:24,182 --> 00:04:26,517 [golpeteo rítmico en la puerta] 107 00:04:26,559 --> 00:04:28,644 * * 108 00:04:28,686 --> 00:04:32,148 - Hola. Paquete para los pobres. 109 00:04:32,190 --> 00:04:34,400 - Sí. Gracias, socia. 110 00:04:34,442 --> 00:04:36,944 Oye, espera. 111 00:04:36,986 --> 00:04:39,363 Aquí falta. 112 00:04:39,405 --> 00:04:42,241 De hecho, falta mucho. - Oh, ¿en serio? 113 00:04:42,283 --> 00:04:44,577 Bueno, te daré la otra mitad la semana que viene. 114 00:04:44,619 --> 00:04:45,953 - No, no, no, no. 115 00:04:45,995 --> 00:04:47,997 Creo que no entiendes cómo funciona esto. 116 00:04:48,039 --> 00:04:49,665 - Sí lo entiendo, padre. 117 00:04:49,707 --> 00:04:51,626 Simplemente no lo tengo ahora mismo, ¿sí? 118 00:04:51,667 --> 00:04:53,086 - Déjame entender esto. 119 00:04:53,127 --> 00:04:57,006 Tú guardas y empacas tabaco... ¿para 17 granjeros? 120 00:04:57,048 --> 00:04:58,716 Vendes a un consorcio en la ciudad, 121 00:04:58,758 --> 00:05:01,177 ¿y no puedes encontrar un par de miles? 122 00:05:01,219 --> 00:05:03,971 - Me alegra que tu cerebrito estadounidense lo entienda. 123 00:05:04,013 --> 00:05:05,515 - Tengo dificultad con las matemáticas. 124 00:05:05,556 --> 00:05:06,974 - ¿Quieres que busque un papel 125 00:05:07,016 --> 00:05:08,643 y un par de crayones de colores? 126 00:05:08,684 --> 00:05:09,977 - ¿Crees que estoy bromeando? 127 00:05:10,019 --> 00:05:12,730 El precio de tabaco está subiendo. 128 00:05:12,772 --> 00:05:14,732 - Sí, y nuestro dinero está disminuyendo. 129 00:05:14,774 --> 00:05:17,360 - Ahora entiendo. Estás dejando de te frieguen. 130 00:05:17,402 --> 00:05:20,029 - Eso no es asunto tuyo, padre. 131 00:05:21,739 --> 00:05:25,034 - Si no puedes pagarme, se convierte en mi asunto. 132 00:05:25,076 --> 00:05:27,537 - ¿Oh, sí? 133 00:05:27,578 --> 00:05:29,539 ¿Y qué harás al respecto, padre? 134 00:05:29,580 --> 00:05:32,375 - Iré a tu granja y-- 135 00:05:32,417 --> 00:05:34,544 Eh, ¿dónde está mi coche fúnebre? 136 00:05:34,585 --> 00:05:37,296 [música del Viejo Oeste] 137 00:05:37,338 --> 00:05:38,589 - ¡Uh! 138 00:05:38,631 --> 00:05:45,722 * * 139 00:05:55,606 --> 00:05:57,942 [vacas mugiendo] 140 00:05:57,984 --> 00:05:59,360 * * 141 00:05:59,402 --> 00:06:00,486 ¡Uh! 142 00:06:00,528 --> 00:06:02,572 ¡Uh! 143 00:06:02,613 --> 00:06:04,532 * * 144 00:06:04,574 --> 00:06:06,909 - [canta "Walking In Memphis" en inglés] 145 00:06:06,951 --> 00:06:11,414 * * 146 00:06:11,456 --> 00:06:13,624 [sigue cantando] 147 00:06:13,666 --> 00:06:20,798 * * 148 00:06:25,970 --> 00:06:27,513 ¡Oh! 149 00:06:27,555 --> 00:06:29,265 [bocinazo] 150 00:06:29,307 --> 00:06:33,311 * * 151 00:06:33,352 --> 00:06:35,188 - ¡Buenos días, Pete! 152 00:06:35,229 --> 00:06:37,607 Nos vemos. - ¡Cam! 153 00:06:37,648 --> 00:06:39,192 [llantas chirrían] 154 00:06:39,233 --> 00:06:41,444 Pequeño... 155 00:06:41,486 --> 00:06:44,113 * * 156 00:06:44,155 --> 00:06:46,532 [pitido de walkie-talkie] - Piper a Rahane, cambio. 157 00:06:46,574 --> 00:06:48,451 - ¿Sí? 158 00:06:48,493 --> 00:06:50,203 - Tengo algo. 159 00:06:50,244 --> 00:06:51,287 - ¿Qué? - ¡Piper! 160 00:06:51,329 --> 00:06:52,580 ¡Piper! 161 00:06:52,622 --> 00:06:53,998 - Te llamaré de vuelta, jefe. - Es-- 162 00:06:54,040 --> 00:06:56,584 ¡Es Cameron otra vez! Esta vez ha ido muy lejos. 163 00:06:56,626 --> 00:06:57,960 - ¿Qué pasó? 164 00:06:58,002 --> 00:06:59,253 - Robó el coche fúnebre de la iglesia. 165 00:06:59,295 --> 00:07:02,340 ¡Ese chico es el diablo encarnado! 166 00:07:02,382 --> 00:07:03,716 Más vale que lo arrestes esta vez. 167 00:07:03,758 --> 00:07:04,801 Más vale que lo arrestes esta vez. 168 00:07:04,842 --> 00:07:06,344 - ¿Dónde está, Peter? 169 00:07:06,386 --> 00:07:12,934 * * 170 00:07:12,975 --> 00:07:14,143 - Hola, muchachos. - Hola, Mar-- 171 00:07:14,185 --> 00:07:15,520 - Cállate, James. 172 00:07:15,561 --> 00:07:19,649 Las plantas llegan aquí y entran ahí para secarse. 173 00:07:19,690 --> 00:07:20,691 ¿Qué más quieres saber? 174 00:07:20,733 --> 00:07:23,027 - Todo. Explícamelo. 175 00:07:25,154 --> 00:07:27,240 Así que la tapadera es totalmente legítima. 176 00:07:27,281 --> 00:07:29,158 Sí crían peces. 177 00:07:29,200 --> 00:07:32,537 - Sí, unos cuantos. 178 00:07:32,578 --> 00:07:33,830 - Pero no el tabaco-- 179 00:07:33,871 --> 00:07:35,748 al menos, ustedes no. 180 00:07:35,790 --> 00:07:39,335 - No, solo lo secamos y lo transportamos. 181 00:07:39,377 --> 00:07:42,672 - ¿Dónde están los cultivos? - En todas partes. 182 00:07:42,714 --> 00:07:44,006 - No he visto ninguna. 183 00:07:44,048 --> 00:07:46,843 - Bueno, están bien escondidas y son pequeñas. 184 00:07:46,884 --> 00:07:48,720 - Las unen y tienen volumen. 185 00:07:48,761 --> 00:07:51,848 - Sí. Rotamos el inventario en lotes. 186 00:07:51,889 --> 00:07:53,683 - ¿Los policías no vienen a mirar? 187 00:07:53,725 --> 00:07:55,351 - No, no los verdaderos-- 188 00:07:55,393 --> 00:07:57,770 muy lejos de la ciudad. 189 00:07:57,812 --> 00:08:00,064 Tenemos el clima perfecto para el cultivo 190 00:08:00,106 --> 00:08:02,066 y estamos lejos de los fisgones. 191 00:08:03,317 --> 00:08:04,777 - ¿Qué utilizan para el transporte? 192 00:08:04,819 --> 00:08:06,028 - Solo un camión. 193 00:08:06,070 --> 00:08:08,072 Todos nuestros huevos en una canasta. 194 00:08:08,114 --> 00:08:09,532 - ¿Pagos a los agricultores? 195 00:08:09,574 --> 00:08:11,200 - Comisión sobre el porcentaje de volumen. 196 00:08:11,242 --> 00:08:12,869 Es muy sencillo. 197 00:08:12,910 --> 00:08:15,204 - ¿Y los costos laborales? 198 00:08:15,246 --> 00:08:18,708 - Solo el precio de alimentar a estos dos gigantes 199 00:08:18,750 --> 00:08:20,293 con cuernos de buey aquí afuera. 200 00:08:22,879 --> 00:08:25,048 - Me gusta lo que veo, Agnes. 201 00:08:25,089 --> 00:08:27,216 Y no estás manejando una granja de tabaco. 202 00:08:27,258 --> 00:08:29,260 Estás operando una red. 203 00:08:29,302 --> 00:08:31,971 Estás al mando aquí. 204 00:08:32,013 --> 00:08:33,306 - ¿Qué significa eso? 205 00:08:33,347 --> 00:08:36,142 - Significa que puedes obtener un mejor trato. 206 00:08:36,184 --> 00:08:37,852 Significa que debes subir tus precios. 207 00:08:37,894 --> 00:08:40,438 - Mis precios estaban bien hasta que llegaste tú 208 00:08:40,480 --> 00:08:42,231 y empezaste a cobrarme alquiler. 209 00:08:42,273 --> 00:08:44,484 - [ríe] 210 00:08:44,525 --> 00:08:46,360 Así es como funciona esto-- 211 00:08:46,402 --> 00:08:48,988 ellos necesitan tu producto porque la gente siempre 212 00:08:49,030 --> 00:08:50,406 querrá cigarrillos más baratos. 213 00:08:50,448 --> 00:08:51,574 Eso se llama "demanda". 214 00:08:51,616 --> 00:08:53,201 Pero lo que tú tienes aquí 215 00:08:53,242 --> 00:08:54,744 no se puede duplicar en ningún otro lugar. 216 00:08:54,786 --> 00:08:57,789 Eso significa que tú has acaparado el mercado. 217 00:08:57,830 --> 00:09:00,625 Lo que haremos nosotros es guardarlo todo 218 00:09:00,666 --> 00:09:02,377 hasta que vengan a la mesa de negociaciones 219 00:09:02,418 --> 00:09:04,837 y eso se llama asfixiar el suministro. 220 00:09:04,879 --> 00:09:07,507 - No quieres mover el bote con esta gente, reverendo. 221 00:09:07,548 --> 00:09:09,217 Créeme. - El problema, socia, 222 00:09:09,258 --> 00:09:13,346 es que tu bote tiene una fuga y se está hundiendo. 223 00:09:15,473 --> 00:09:18,851 ¿A qué hora debe estar Benny en la iglesia para la colecta? 224 00:09:18,893 --> 00:09:20,478 - Las 5:00. - ¿Hoy? 225 00:09:20,520 --> 00:09:22,146 - Marca tu reloj, chico. - Genial. 226 00:09:22,188 --> 00:09:24,982 - Pero si alejas a Benny de la iglesia 227 00:09:25,024 --> 00:09:28,152 con un camión vacío, vendrá gente. 228 00:09:29,153 --> 00:09:30,613 - Eso espero. 229 00:09:30,655 --> 00:09:34,742 * * 230 00:09:34,784 --> 00:09:37,703 [música de suspenso] 231 00:09:37,745 --> 00:09:43,209 * * 232 00:09:43,251 --> 00:09:44,711 - [suspira] 233 00:09:44,752 --> 00:09:45,837 * * 234 00:09:45,878 --> 00:09:47,338 - [susurra] Puedo hacer esto. 235 00:09:47,380 --> 00:09:48,464 Puedo hacer esto. 236 00:09:48,506 --> 00:09:54,721 * * 237 00:09:54,762 --> 00:09:56,472 ¿Charmaine? 238 00:09:56,514 --> 00:09:57,932 - Hola. 239 00:10:00,560 --> 00:10:01,978 - ¿Qué puedo hacer por ti? 240 00:10:02,019 --> 00:10:04,147 - Te ves increíble. 241 00:10:04,188 --> 00:10:06,399 Te ves en forma. 242 00:10:08,526 --> 00:10:09,986 - [habla francés] 243 00:10:10,027 --> 00:10:11,446 - Bonjour. - ¿Supongo que disfrutará 244 00:10:11,487 --> 00:10:13,406 de pinot noir esta tarde? - Gracias, Jean-Luc. 245 00:10:13,448 --> 00:10:15,366 Pero probemos el '83 hoy. 246 00:10:15,408 --> 00:10:16,784 - ¿Y para su invitada? 247 00:10:16,826 --> 00:10:18,911 - Oh, ¿tienen chardonnay? 248 00:10:18,953 --> 00:10:20,371 - ¿Le gustaría ver el menú de chardonnay? 249 00:10:20,413 --> 00:10:22,290 - Empiézala con el... 250 00:10:22,331 --> 00:10:25,752 Borgoña Blanco Domaine Roulot de 1990. 251 00:10:25,793 --> 00:10:27,712 - Monsieur Mills. 252 00:10:27,754 --> 00:10:30,131 - Querido... Guau. [ríe] 253 00:10:30,173 --> 00:10:31,758 - ¿Qué? ¿A un hombre no le pueden gustar las uvas? 254 00:10:31,799 --> 00:10:34,177 - Es un poco diferente a acampar 255 00:10:34,218 --> 00:10:37,764 en Lake Michigan, bebiendo vino de comunión. 256 00:10:37,805 --> 00:10:41,059 [música romántica de piano tocando] 257 00:10:41,100 --> 00:10:45,313 Escucha, cariño, cometí un error. 258 00:10:45,354 --> 00:10:47,732 No espero que me aceptes de vuelta, 259 00:10:47,774 --> 00:10:50,777 no después de lo que hice. 260 00:10:50,818 --> 00:10:53,863 Lo único que pido es que encuentres un lugar 261 00:10:53,905 --> 00:10:57,200 en tu corazón grande y generoso. 262 00:10:57,241 --> 00:10:59,911 Querido, desde que te fuiste, 263 00:10:59,952 --> 00:11:01,621 he estado tan sola. 264 00:11:01,662 --> 00:11:03,956 - ¿Sola? 265 00:11:03,998 --> 00:11:05,500 ¿Con Greg? 266 00:11:07,919 --> 00:11:10,713 - Tú no entiendes lo que es estar sola. 267 00:11:10,755 --> 00:11:12,215 Siempre has tenido a tu congregación. 268 00:11:12,256 --> 00:11:15,176 La gente te ha rodeado toda tu vida, 269 00:11:15,218 --> 00:11:17,720 pero la mía no ha sido así. 270 00:11:17,762 --> 00:11:19,722 Yo--yo-- 271 00:11:19,764 --> 00:11:21,808 no necesito una respuesta ahora, 272 00:11:21,849 --> 00:11:25,269 pero si solo pudieras pensar en ello. 273 00:11:25,311 --> 00:11:28,564 - ¿Pensar en qué? - ¿En mí? 274 00:11:28,606 --> 00:11:30,858 ¿En nosotros? [ríe] 275 00:11:30,900 --> 00:11:33,486 ¿En una segunda oportunidad? 276 00:11:33,528 --> 00:11:35,154 - Charmaine, tú me dejaste 277 00:11:35,196 --> 00:11:37,615 en un aeropuerto con papeles de divorcio. 278 00:11:37,657 --> 00:11:41,035 ¿Puedes comprender lo desalmado que fue eso? 279 00:11:41,077 --> 00:11:43,079 Me rompiste el corazón. 280 00:11:43,121 --> 00:11:46,416 Char, me rompiste el corazón. 281 00:11:46,457 --> 00:11:49,043 Y ahora quieres llegar aquí, beber un poco de vino, 282 00:11:49,085 --> 00:11:50,962 ¿y crees que todo estará bien? 283 00:11:51,003 --> 00:11:53,297 - No, no, no, no. Claro que no. Yo-- 284 00:11:54,966 --> 00:11:57,427 Solo vine para hablar. [ríe] 285 00:11:58,970 --> 00:12:01,472 ¿Tú no quieres hablar? 286 00:12:01,514 --> 00:12:04,434 [música de suspenso] 287 00:12:04,475 --> 00:12:07,854 * * 288 00:12:07,895 --> 00:12:10,606 - Podemos hablar. 289 00:12:10,648 --> 00:12:12,859 * * 290 00:12:12,900 --> 00:12:15,278 - En ese caso, 291 00:12:15,319 --> 00:12:17,447 ¿por qué no pedimos una botella? 292 00:12:22,910 --> 00:12:25,872 [música suave] 293 00:12:25,913 --> 00:12:31,294 * * 294 00:12:31,335 --> 00:12:34,505 - Perdóname si no me quedo para bollitos. 295 00:12:34,547 --> 00:12:35,631 - Entendido. 296 00:12:35,673 --> 00:12:38,009 * * 297 00:12:38,051 --> 00:12:39,719 Nos vemos. [portazo] 298 00:12:39,761 --> 00:12:41,054 - Chau. 299 00:12:41,095 --> 00:12:43,389 * * 300 00:12:43,431 --> 00:12:45,641 - Hola. 301 00:12:45,683 --> 00:12:47,143 - ¿Qué haces con ella? 302 00:12:47,185 --> 00:12:52,565 - Eh, el Señor trabaja en formas misteriosas. 303 00:12:52,607 --> 00:12:54,150 - Mm. 304 00:12:54,192 --> 00:12:55,735 Supongo que no sabes dónde está tu vehículo, 305 00:12:55,777 --> 00:12:57,028 ¿o sí, reverendo? 306 00:12:57,070 --> 00:13:01,074 - Esperaba que tú pudieras decírmelo. 307 00:13:01,115 --> 00:13:08,247 * * 308 00:13:12,001 --> 00:13:13,544 - [ríe] 309 00:13:13,586 --> 00:13:20,510 * * 310 00:13:24,931 --> 00:13:26,015 - ¿Cameron? 311 00:13:26,057 --> 00:13:27,558 ¿En serio? 312 00:13:27,600 --> 00:13:28,935 - Cameron. En serio. 313 00:13:28,976 --> 00:13:31,145 - No presentaré cargos. 314 00:13:31,187 --> 00:13:34,148 Sinceramente, ni siquiera me importa. 315 00:13:34,190 --> 00:13:36,651 - Así no funcionan las cosas por aquí, Chicago. 316 00:13:36,692 --> 00:13:38,403 - ¿Pero estás segura que es él? 317 00:13:38,444 --> 00:13:40,446 - Cameron roba autos todo el tiempo. 318 00:13:40,488 --> 00:13:42,782 Los maneja un rato, los arregla y los devuelve. 319 00:13:42,824 --> 00:13:44,367 - ¿Los devuelve? 320 00:13:44,409 --> 00:13:46,869 - Es algo irritante si estás por conducir al aeropuerto. 321 00:13:46,911 --> 00:13:48,579 Pero la mayoría del tiempo, regresan lustrados 322 00:13:48,621 --> 00:13:50,206 y con un mantenimiento completo. 323 00:13:50,248 --> 00:13:53,084 - ¿Y cuál es el problema? 324 00:13:53,126 --> 00:13:55,211 - Peter lo reportó. 325 00:13:55,253 --> 00:13:58,631 Técnicamente es robo y técnicamente, soy policía. 326 00:13:58,673 --> 00:14:01,092 Así que... - Sí. 327 00:14:02,427 --> 00:14:04,679 - ¿Qué quería Agnes? 328 00:14:05,722 --> 00:14:08,641 - Sí, no te diré eso. 329 00:14:08,683 --> 00:14:12,019 - Soy oficial de policía. - Yo soy un reverendo. 330 00:14:12,061 --> 00:14:15,773 - Pero tienes que reportar cosas si son ilegales, ¿verdad? 331 00:14:15,815 --> 00:14:17,984 - Mm, es una zona gris. 332 00:14:18,025 --> 00:14:19,736 - [suspira] 333 00:14:21,320 --> 00:14:23,656 - La fiesta de la otra noche fue divertida, ¿eh? 334 00:14:23,698 --> 00:14:24,699 - ¿Qué? 335 00:14:26,159 --> 00:14:28,286 - ¿La fiesta en la que te comprometiste? 336 00:14:28,327 --> 00:14:31,247 - Sí, lo sé. Fue la mejor noche de mi vida. 337 00:14:32,248 --> 00:14:34,125 - Qué bien. 338 00:14:34,167 --> 00:14:37,754 - Es bueno. - Sí. 339 00:14:37,795 --> 00:14:39,672 - Estoy emocionada. 340 00:14:39,714 --> 00:14:40,965 - Fantástico. 341 00:14:41,007 --> 00:14:45,094 Puedes llevar toda esa emoción a las sesiones. 342 00:14:45,136 --> 00:14:46,345 - ¿Sesiones? 343 00:14:46,387 --> 00:14:49,098 - Las sesiones prematrimoniales. 344 00:14:49,140 --> 00:14:51,350 Aidan vino a verme al respecto. 345 00:14:51,392 --> 00:14:53,853 - ¿Qué cosa? - Sí. 346 00:14:53,895 --> 00:14:55,605 Oh, ahí está. 347 00:14:55,646 --> 00:14:57,899 * * 348 00:14:57,940 --> 00:14:59,692 [llantas chirrían] 349 00:14:59,734 --> 00:15:02,195 * * 350 00:15:02,236 --> 00:15:04,113 [sirena sonando] ¿Qué haces? 351 00:15:04,155 --> 00:15:06,949 * * 352 00:15:06,991 --> 00:15:08,117 - Oh... 353 00:15:09,327 --> 00:15:11,287 - ¿Qué diablos, Cameron? 354 00:15:11,329 --> 00:15:13,539 - Lo asustaste. Apágalo. 355 00:15:13,581 --> 00:15:15,708 - No. - Seguirá huyendo. 356 00:15:15,750 --> 00:15:22,715 * * 357 00:15:25,885 --> 00:15:27,011 - Guau, puede conducir. 358 00:15:27,053 --> 00:15:29,055 - Para. Cameron, para. 359 00:15:29,097 --> 00:15:30,139 - No te puede escuchar. 360 00:15:30,181 --> 00:15:37,105 * * 361 00:15:41,192 --> 00:15:42,193 Oh. 362 00:15:42,235 --> 00:15:45,196 * * 363 00:15:45,238 --> 00:15:47,240 Epa. ¡Epa! 364 00:15:47,281 --> 00:15:48,241 - Agárrate. 365 00:15:48,282 --> 00:15:53,496 * * 366 00:15:53,538 --> 00:15:54,580 - Oh, se detuvo. Se detuvo. 367 00:15:54,622 --> 00:15:56,624 Se detuvo. ¡Santo cielo! 368 00:15:56,666 --> 00:15:58,084 Vamos. 369 00:15:58,126 --> 00:15:59,711 [llantas girando] 370 00:16:01,129 --> 00:16:02,755 - Oh, rayos. 371 00:16:02,797 --> 00:16:05,299 - Sal del auto, Cam. ¡Para! 372 00:16:10,388 --> 00:16:13,433 - ¿Harás algo? - Lo estoy esperando. 373 00:16:13,474 --> 00:16:16,310 - ¿Ese es tu plan? - ¿Tienes uno mejor? 374 00:16:17,729 --> 00:16:18,896 - [suspira] 375 00:16:20,356 --> 00:16:22,108 Dame dos minutos. 376 00:16:22,150 --> 00:16:24,861 - Quédate en el auto. - No. 377 00:16:24,902 --> 00:16:26,237 Dos minutos. 378 00:16:26,279 --> 00:16:28,531 Rayos. ¡Oye, Cam! 379 00:16:28,573 --> 00:16:29,615 ¡Quita el pie del acelerador! 380 00:16:29,657 --> 00:16:30,783 - Claro, lo siento. Lo siento. 381 00:16:30,825 --> 00:16:32,493 - Sí, para. 382 00:16:32,535 --> 00:16:35,621 Mira, voy a entrar ahí contigo, ¿sí? 383 00:16:35,663 --> 00:16:37,582 - Sí. 384 00:16:37,623 --> 00:16:40,293 Hola. - Hola, amigo. 385 00:16:40,334 --> 00:16:42,128 - Hola. Reverendo, ¿estoy en problemas? 386 00:16:42,170 --> 00:16:43,921 - Bueno-- - Estoy en problemas. 387 00:16:43,963 --> 00:16:45,840 Estoy en problemas. 388 00:16:45,882 --> 00:16:47,133 - Sí, un poquito quizás. 389 00:16:47,175 --> 00:16:49,427 - [suspira] Está bien. 390 00:16:49,469 --> 00:16:52,180 Quería sorprenderte. - Sí, lo hiciste. 391 00:16:52,221 --> 00:16:54,682 El problema es que también sorprendiste 392 00:16:54,724 --> 00:16:56,768 a Peter y a Piper, que técnicamente es policía. 393 00:16:56,809 --> 00:16:58,061 - Pero tenía que conducir rápido. 394 00:16:58,102 --> 00:16:59,479 Tenía que conducir rápido. 395 00:16:59,520 --> 00:17:01,397 Estaba probando la dirección, que está arruinada. 396 00:17:01,439 --> 00:17:02,648 - Sí, lo sé, lo sé. 397 00:17:02,690 --> 00:17:04,358 Y los frenos son totalmente inútiles-- 398 00:17:04,400 --> 00:17:05,568 - ¿Qué está pasando con eso? - Sí. No lo sé. 399 00:17:05,610 --> 00:17:07,570 Pero mira, eso no importa. 400 00:17:07,612 --> 00:17:09,447 Todo eso está en el pasado. 401 00:17:09,489 --> 00:17:11,657 Debemos concentrarnos en lo que sigue, 402 00:17:11,699 --> 00:17:13,659 porque eso es lo que sí podemos cambiar. 403 00:17:13,701 --> 00:17:15,536 - Está bien. - ¿Sí? 404 00:17:15,578 --> 00:17:16,913 Respira profundo. - ¿Y qué tal--? 405 00:17:16,954 --> 00:17:18,623 - Respira profundo. - [inhala profundo] 406 00:17:18,664 --> 00:17:20,500 - Eso es. - [exhala profundo] 407 00:17:20,541 --> 00:17:22,835 - Eso. Solo sigue mi ejemplo, ¿sí? 408 00:17:22,877 --> 00:17:25,463 - ¿Qué? ¿Nos estamos bajando? 409 00:17:25,505 --> 00:17:27,465 ¿Debo salir? 410 00:17:27,507 --> 00:17:30,843 - Me siento como un idiota. - ¿Sí? ¿Por qué? 411 00:17:30,885 --> 00:17:32,345 - Sí, resulta que olvidé 412 00:17:32,387 --> 00:17:36,682 que le pedí a Cam que sacara el coche fúnebre 413 00:17:36,724 --> 00:17:38,810 para revisar la dirección y los frenos 414 00:17:38,851 --> 00:17:43,356 y todas las cosas... en esta cosa. Ajá. 415 00:17:43,398 --> 00:17:45,775 - ¿Es cierto eso? - Sí, es cierto. 416 00:17:45,817 --> 00:17:50,530 Debió ser el desfase horario y el estrés 417 00:17:50,571 --> 00:17:54,826 y las oraciones que hicieron que mi cerebro... 418 00:17:54,867 --> 00:17:56,702 [pedorreta] - Desfase horario, ¿eh? 419 00:17:56,744 --> 00:17:59,414 - Sí. Eso a veces se te pega fuerte. 420 00:17:59,455 --> 00:18:00,581 Digo, ya sabes. Es... 421 00:18:00,623 --> 00:18:03,209 ¿Sabes? - Sí. 422 00:18:03,876 --> 00:18:06,754 - Así que no hubo ningún robo. - No, no. 423 00:18:06,796 --> 00:18:08,297 No. 424 00:18:08,339 --> 00:18:11,551 Él me pidió que condujera rápido. 425 00:18:11,592 --> 00:18:13,720 - ¿En serio? - Ajá, sí. 426 00:18:13,761 --> 00:18:17,348 Simplemente le pedí un favor a mi amiguito. 427 00:18:17,390 --> 00:18:19,559 - Reverendo, necesito que te quedes muy quieto. 428 00:18:19,600 --> 00:18:21,561 - Ajá. Está bien. 429 00:18:21,602 --> 00:18:24,731 - No te muevas. - Oye, Pipe... 430 00:18:24,772 --> 00:18:26,482 - Hay una víbora detrás de ti. Necesitas-- 431 00:18:26,524 --> 00:18:27,900 - ¡Ah! ¡Dios! [siseo, mordisco] 432 00:18:27,942 --> 00:18:29,193 [disparo] 433 00:18:29,235 --> 00:18:30,820 Cameron, ayúdame a meterlo al auto ahora mismo. 434 00:18:30,862 --> 00:18:32,113 - Ah, eso-- - Parece un taipán. 435 00:18:32,155 --> 00:18:33,197 Respira. - Reverendo. 436 00:18:33,239 --> 00:18:34,240 - Te llevaremos al auto. 437 00:18:34,282 --> 00:18:35,908 - Reverendo. - [grita] 438 00:18:35,950 --> 00:18:38,661 - Cameron, abre la puerta. - Bien. 439 00:18:38,703 --> 00:18:40,663 - Está bien, reverendo, está bien. 440 00:18:40,705 --> 00:18:42,582 Aquí. Quédate con él. 441 00:18:42,623 --> 00:18:44,250 [ambos tartamudean] 442 00:18:44,292 --> 00:18:46,085 - Oye, reverendo. Reverendo, estás bien. 443 00:18:46,127 --> 00:18:47,837 [parloteo] 444 00:18:47,879 --> 00:18:49,422 - Lo siento. 445 00:18:49,464 --> 00:18:50,423 - Reverendo, reverendo, estás bien. 446 00:18:50,465 --> 00:18:52,592 Está bien. Oye, Pipe, vamos. 447 00:18:52,633 --> 00:18:54,385 Vamos, vamos. - Sal del camino. 448 00:18:54,427 --> 00:18:55,762 - Sí, es un taipán. 449 00:18:55,803 --> 00:18:57,889 - [jadea] No puedo respirar. No puedo respirar. 450 00:18:57,930 --> 00:18:59,599 - ¿Qué? - Cameron, lo que te diré 451 00:18:59,640 --> 00:19:01,434 que hagas será una sola vez en la vida. 452 00:19:01,476 --> 00:19:03,019 - ¿Qué, qué? - Cameron, mira, 453 00:19:03,061 --> 00:19:05,271 toma el volante. 454 00:19:05,313 --> 00:19:08,775 [música instrumental] 455 00:19:08,816 --> 00:19:11,861 - [resuella] 456 00:19:11,903 --> 00:19:18,826 * * 457 00:19:18,868 --> 00:19:21,287 - Piper, ¿me copias? - ¿Es eso la--la cosa--? 458 00:19:21,329 --> 00:19:23,081 - Contesta. - Oh, está bien. 459 00:19:23,122 --> 00:19:24,040 ¿Hola? Sí, ¿hola? 460 00:19:24,082 --> 00:19:25,625 - ¿Piper? - Sí, más o menos. 461 00:19:25,666 --> 00:19:27,293 ¿Puedo tomar un mensaje? 462 00:19:27,335 --> 00:19:28,628 - ¿Alguna actualización 463 00:19:28,669 --> 00:19:30,046 sobre la situación de Cameron Nettlebeck 464 00:19:30,088 --> 00:19:33,132 y el robo de vehículo? - Sí, todo está bien. 465 00:19:33,174 --> 00:19:34,050 Está bien. Todo se arregló. 466 00:19:34,092 --> 00:19:35,510 Gracias. Adiós. 467 00:19:35,551 --> 00:19:36,594 - ¡Cameron! - Sí--sí, ya voy. 468 00:19:36,636 --> 00:19:37,929 Ya voy. ¿A dónde vamos? 469 00:19:37,970 --> 00:19:39,639 ¿Vamos al muelle o vamos a Paradise Cove? 470 00:19:39,680 --> 00:19:41,849 - No tenemos mucho tiempo. 471 00:19:41,891 --> 00:19:44,852 Ve directo a casa de Grace. - Eso haré, jefa. 472 00:19:44,894 --> 00:19:47,271 ¿Grace? Grace, soy Cam. 473 00:19:47,313 --> 00:19:48,815 - ¿Qué pasa, Cam? 474 00:19:48,856 --> 00:19:51,609 - Un taipán picó al reverendo y vamos hacia ti. 475 00:19:51,651 --> 00:19:53,152 - Rayos. ¿Un taipán? 476 00:19:53,194 --> 00:19:54,737 Mi casa está muy lejos. 477 00:19:54,779 --> 00:19:56,447 Me encontraré con ustedes en la casa parroquial. 478 00:19:56,489 --> 00:19:57,573 - Está bien, entendido. 479 00:19:57,615 --> 00:19:59,283 [llantas chirrían] 480 00:19:59,325 --> 00:20:00,993 * * 481 00:20:01,035 --> 00:20:02,161 - Vamos, reverendo. 482 00:20:02,203 --> 00:20:04,372 Respira. Respira. 483 00:20:04,414 --> 00:20:08,292 - [resuella] 484 00:20:08,334 --> 00:20:10,461 - Quédate conmigo. 485 00:20:10,503 --> 00:20:11,838 Quédate conmigo. 486 00:20:11,879 --> 00:20:14,048 Oye, ojos aquí. - Oye, Reverendo. 487 00:20:14,090 --> 00:20:16,134 - Ojos aquí. 488 00:20:23,057 --> 00:20:25,059 - Pónganlo sobre la mesa. - Sí. 489 00:20:25,101 --> 00:20:26,602 - Cuidado, primo. 490 00:20:26,644 --> 00:20:27,770 Cam, Cam. - Sí. 491 00:20:27,812 --> 00:20:29,063 - Levántalo. - Vamos, reverendo. 492 00:20:29,105 --> 00:20:30,440 - Con cuidado. 493 00:20:30,481 --> 00:20:33,443 - Hilton, agarra unas toallas y agua. 494 00:20:33,484 --> 00:20:35,945 Tratemos de mantener vivo al reverendo. 495 00:20:35,987 --> 00:20:37,613 - Quédate con nosotros, reverendo. Quédate aquí. 496 00:20:37,655 --> 00:20:38,823 Está bien. 497 00:20:38,865 --> 00:20:42,326 - [resuella débilmente] 498 00:20:42,368 --> 00:20:45,371 - Cam, trae la víbora. - ¿La víbora entera? 499 00:20:45,413 --> 00:20:46,456 - La víbora. Toda-- - Sí, está bien. 500 00:20:46,497 --> 00:20:47,623 - Te ayudaremos. 501 00:20:47,665 --> 00:20:50,626 [música de suspenso] 502 00:20:50,668 --> 00:20:53,755 - [resuella débilmente] 503 00:20:55,840 --> 00:20:57,467 [música dramática] 504 00:20:57,508 --> 00:20:58,593 [toques a la puerta] 505 00:20:58,634 --> 00:21:02,055 * * 506 00:21:02,096 --> 00:21:05,141 [toques a la puerta] 507 00:21:05,183 --> 00:21:07,310 * * 508 00:21:07,351 --> 00:21:10,146 - Oh, vamos. 509 00:21:10,188 --> 00:21:13,691 Eso es. Buen niño. Eso es. 510 00:21:14,484 --> 00:21:16,110 [toques a la puerta] 511 00:21:16,152 --> 00:21:18,696 ¡Vamos! ¡Me estoy congelando aquí! 512 00:21:18,738 --> 00:21:19,906 ¡Vamos! [golpea la puerta] 513 00:21:19,947 --> 00:21:23,034 - [resuella débilmente] 514 00:21:24,368 --> 00:21:26,037 - Grace. - ¿Mm? 515 00:21:26,079 --> 00:21:28,706 Sí, es un taipán. 516 00:21:28,748 --> 00:21:30,875 - [golpea la puerta] Abre la puerta, Paulo. 517 00:21:30,917 --> 00:21:36,589 Vamos. ¡Ábrela! 518 00:21:36,631 --> 00:21:38,424 ¿Paulo? 519 00:21:38,466 --> 00:21:40,093 ¡Paulo! 520 00:21:40,134 --> 00:21:42,303 ¡Paulo! 521 00:21:42,345 --> 00:21:43,471 ¡Paulo! 522 00:21:43,513 --> 00:21:44,847 ¡Paulo! 523 00:21:44,889 --> 00:21:48,184 ¡Pequeña mierda! [gruñe] 524 00:21:48,226 --> 00:21:49,519 ¡Oye! 525 00:21:49,560 --> 00:21:51,437 ¡Oye! 526 00:21:51,479 --> 00:21:53,564 ¡Paulo, pequeño bastardo! 527 00:21:53,606 --> 00:21:55,525 - ¿Cuándo le picó? 528 00:21:55,566 --> 00:21:56,943 - [resuella débilmente] 529 00:21:56,984 --> 00:21:58,694 - Hace al menos 20 minutos. 530 00:21:58,736 --> 00:21:59,821 - Eso no me da mucho tiempo. 531 00:21:59,862 --> 00:22:01,697 - ¿Tiempo para qué? 532 00:22:01,739 --> 00:22:03,533 Mamá, ¿tiempo para qué? 533 00:22:03,574 --> 00:22:06,369 - No tenemos antiveneno fuera de los hospitales regionales. 534 00:22:06,411 --> 00:22:13,584 * * 535 00:22:23,428 --> 00:22:30,601 * * 536 00:22:40,445 --> 00:22:46,576 * * 537 00:22:46,617 --> 00:22:48,995 Reverendo. 538 00:22:50,329 --> 00:22:52,707 Reverendo. 539 00:22:52,749 --> 00:22:55,668 - [resuella débilmente] 540 00:22:55,710 --> 00:22:56,961 - Reverendo, ¿puedes oírme? 541 00:23:10,892 --> 00:23:12,185 - ¿Qué pasó? 542 00:23:12,226 --> 00:23:14,937 - Eres un hombre con mucha suerte. 543 00:23:14,979 --> 00:23:17,315 Fue una mordedura sin veneno. 544 00:23:17,356 --> 00:23:19,192 - Esa víbora debe ser su tótem, ¿o qué? 545 00:23:19,233 --> 00:23:21,736 - [gruñe] - Te está cuidando, hermano. 546 00:23:21,778 --> 00:23:24,155 Taipán Mack, 'mano. 547 00:23:24,197 --> 00:23:26,032 - Es una señal. 548 00:23:26,074 --> 00:23:28,785 Te han dado una segunda oportunidad. 549 00:23:28,826 --> 00:23:32,205 Debe haber una razón para ello, ¿eh? 550 00:23:32,246 --> 00:23:38,836 * * 551 00:23:38,878 --> 00:23:42,340 [música animada] 552 00:23:42,382 --> 00:23:43,800 - [ríe] 553 00:23:43,841 --> 00:23:45,426 Todos salen de la limusina 554 00:23:45,468 --> 00:23:49,806 y solo estamos el primer ministro de Australia y yo. 555 00:23:49,847 --> 00:23:51,808 ¡Sí, sí! ¿Y crees que yo hablo mucho? 556 00:23:51,849 --> 00:23:52,975 ¿Este tipo? ¡Uh! 557 00:23:53,017 --> 00:23:54,602 Es como... ¡Pap, pap, pap! 558 00:23:54,644 --> 00:23:57,355 Siento que resolvimos muchos problemas esa noche. 559 00:23:57,397 --> 00:23:58,940 No solo para Australia, sino globalmente. 560 00:23:58,981 --> 00:24:01,526 - Mm. - Extraño tus globos. 561 00:24:01,567 --> 00:24:02,693 Lo dije en voz alta. 562 00:24:02,735 --> 00:24:04,195 Fue en voz alta. Disculpa. 563 00:24:04,237 --> 00:24:05,696 Pidamos más vino. 564 00:24:05,738 --> 00:24:07,490 - Dénmelo a mí. - ¡Jean-Luc! 565 00:24:07,532 --> 00:24:09,450 Jean-Luc, o tal vez-- - Ven y baila conmigo. 566 00:24:09,492 --> 00:24:10,743 - Estoy bailando. - Vamos. 567 00:24:10,785 --> 00:24:12,829 [ríe] 568 00:24:12,870 --> 00:24:14,122 - Vamos. - Vamos, cariño. 569 00:24:14,163 --> 00:24:15,581 - Me siento como un leopardo. Mira esto. 570 00:24:15,623 --> 00:24:17,041 Te estoy cazando. [ruge] 571 00:24:17,083 --> 00:24:18,918 ¡Sí! [ríe] 572 00:24:18,960 --> 00:24:23,756 * * 573 00:24:29,137 --> 00:24:30,555 - ¿Reverendo? 574 00:24:32,390 --> 00:24:33,349 Reverendo. 575 00:24:36,227 --> 00:24:39,981 - Hola. - Aquí tienes, Taipán Mack. 576 00:24:41,482 --> 00:24:44,902 - [suspira] Espero que ese apodo no se quede conmigo. 577 00:24:44,944 --> 00:24:46,988 - Lo siento. Se quedó. 578 00:24:47,029 --> 00:24:48,072 No se necesita Twitter por aquí 579 00:24:48,114 --> 00:24:49,365 para que las cosas se propaguen. 580 00:24:49,407 --> 00:24:50,825 - [ríe] 581 00:24:50,867 --> 00:24:53,035 - Encontré esto en la otra sala. 582 00:24:53,077 --> 00:24:54,829 Espero que esté bien. 583 00:24:54,871 --> 00:24:57,707 - No es mi color usual. 584 00:24:57,749 --> 00:24:58,916 - Fue lo único que encontré. 585 00:24:58,958 --> 00:25:00,543 [ríe] 586 00:25:03,087 --> 00:25:05,339 - No entiendo. 587 00:25:05,381 --> 00:25:07,008 Tu mamá dijo que no había veneno, ¿verdad? 588 00:25:07,050 --> 00:25:09,719 Entonces... - Ajá. 589 00:25:09,761 --> 00:25:12,055 - ¿Qué diablos me pasó? 590 00:25:12,096 --> 00:25:13,890 - Supongo que tuviste un ataque de pánico. 591 00:25:15,266 --> 00:25:16,809 - No tengo ataques de pánico. 592 00:25:16,851 --> 00:25:19,896 - [ríe] Aparentemente, ahora sí. 593 00:25:19,937 --> 00:25:22,857 [música dramática] 594 00:25:22,899 --> 00:25:25,318 * * 595 00:25:25,359 --> 00:25:27,528 Fue lindo lo que hiciste, ¿sabes? 596 00:25:27,570 --> 00:25:28,696 Por Cameron. 597 00:25:28,738 --> 00:25:34,869 * * 598 00:25:34,911 --> 00:25:37,080 Mamá ha preparado pasta. 599 00:25:37,121 --> 00:25:38,039 - ¿Aquí? - Tuvo que usar 600 00:25:38,081 --> 00:25:39,248 tomates enlatados 601 00:25:39,290 --> 00:25:41,292 y se te acabó el aceite de oliva. 602 00:25:41,334 --> 00:25:42,794 - ¿Teníamos aceite de oliva? 603 00:25:42,835 --> 00:25:43,878 - Ajá. 604 00:25:43,920 --> 00:25:47,173 * * 605 00:25:47,215 --> 00:25:49,884 - Espera. Mierda. ¿Es esa la hora? 606 00:25:49,926 --> 00:25:51,886 - Sí, almuerzo tardío. 607 00:25:51,928 --> 00:25:54,847 Esperaré afuera. Dejaré esto aquí. 608 00:25:54,889 --> 00:25:57,392 [música animada] 609 00:25:57,433 --> 00:26:00,061 * * 610 00:26:00,103 --> 00:26:01,062 - Uh. - Ah. 611 00:26:01,104 --> 00:26:02,355 - Ahí está. - Hola. 612 00:26:02,397 --> 00:26:04,148 - ¡Uh! - Tuviste suerte hoy, señor. 613 00:26:04,190 --> 00:26:05,483 - ¿Por qué? 614 00:26:05,525 --> 00:26:07,068 ¿Me arrestarás? - Sí, pero no hoy. 615 00:26:07,110 --> 00:26:09,070 - Está bien, gracias. [ríe] 616 00:26:09,112 --> 00:26:11,948 - Oigan, chicos, quiero agradecerles 617 00:26:11,989 --> 00:26:13,449 todo lo que hicieron hoy. 618 00:26:13,491 --> 00:26:15,368 - Bienvenido a los trópicos. [ríe] 619 00:26:15,410 --> 00:26:16,744 - Especialmente a ti, Grace. Gracias. 620 00:26:16,786 --> 00:26:18,538 - Picaduras de víbora, ataques de cocodrilo-- 621 00:26:18,579 --> 00:26:21,124 soy la persona indicada, reverendo. 622 00:26:21,165 --> 00:26:23,084 - El coche fúnebre está al frente, reverendo. 623 00:26:23,126 --> 00:26:24,502 Esa cosa se maneja como el "Titanic". 624 00:26:24,544 --> 00:26:27,630 - Sí, ¿verdad? - Gracias, te debo una. 625 00:26:29,882 --> 00:26:32,427 Escuchen, esto se ve increíble, 626 00:26:32,468 --> 00:26:37,098 pero seguro que deben tener lugares donde estar, ¿verdad? 627 00:26:37,140 --> 00:26:39,517 - Sí, pero debes comer primero. 628 00:26:39,559 --> 00:26:44,021 Esta pasta ha sido prescrita médicamente. 629 00:26:44,063 --> 00:26:45,314 [ríe] 630 00:26:45,356 --> 00:26:48,025 Siéntate. - Sí, señora. 631 00:26:48,067 --> 00:26:51,779 - Entonces, reverendo, ¿a tu esposa no le gusta la playa 632 00:26:51,821 --> 00:26:53,114 o no le gustas tú? 633 00:26:53,156 --> 00:26:54,449 - [ríe] - Mamá. 634 00:26:54,490 --> 00:26:56,701 - ¿Qué? Estuvo aquí, ¿qué? ¿Una noche? 635 00:26:56,743 --> 00:27:00,788 - Bueno, hubo varios temas subyacentes. 636 00:27:00,830 --> 00:27:02,290 - ¿Así que estás disponible? 637 00:27:02,331 --> 00:27:03,916 Hay chicas muy hermosas aquí en Clump. 638 00:27:03,958 --> 00:27:05,084 Podría hacerte una lista. 639 00:27:05,126 --> 00:27:06,294 - Mamá, ¿hablas en serio? 640 00:27:06,335 --> 00:27:08,796 - Bueno, esta casa es muy grande. 641 00:27:08,838 --> 00:27:09,964 - Mamá, es un reverendo. 642 00:27:10,006 --> 00:27:11,841 - ¿Qué tal Amy? 643 00:27:11,883 --> 00:27:13,551 - ¡Mamá! - ¿Qué? 644 00:27:13,593 --> 00:27:14,969 Es soltera. 645 00:27:15,011 --> 00:27:17,555 - El punto es que su esposa se fue hace tres minutos. 646 00:27:17,597 --> 00:27:21,100 - Grace, esta pasta se ve-- se ve... 647 00:27:21,142 --> 00:27:23,811 [bosteza] Divino. Perdón. 648 00:27:23,853 --> 00:27:24,937 Perdón, estoy bien. 649 00:27:24,979 --> 00:27:28,399 Eh-- - Necesitas más descanso. 650 00:27:28,441 --> 00:27:31,652 - No, no, no, no. Comamos. 651 00:27:31,694 --> 00:27:34,113 Sí, vamos. 652 00:27:34,155 --> 00:27:35,364 - Bien, todos arriba. 653 00:27:35,406 --> 00:27:36,657 Arriba. Vamos. 654 00:27:36,699 --> 00:27:39,202 Arriba. El reverendo necesita descansar. 655 00:27:39,243 --> 00:27:41,120 Vamos, chicos. Vayamos a mi casa. 656 00:27:41,162 --> 00:27:43,706 - Gracias, chicos. Se lo agradezco mucho. 657 00:27:46,918 --> 00:27:49,879 - Oye, me alegra que sigas vivo. 658 00:27:49,921 --> 00:27:51,672 - Gracias. - O peor. 659 00:27:51,714 --> 00:27:53,132 - Sí. 660 00:27:56,135 --> 00:27:57,261 - [gruñe] 661 00:28:01,265 --> 00:28:03,726 - Mi hermana está con un buen hombre, reverendo. 662 00:28:03,768 --> 00:28:04,852 - ¿Disculpa? 663 00:28:04,894 --> 00:28:07,855 - Aidan. Es mi mejor amigo. 664 00:28:07,897 --> 00:28:09,774 - Está bien. 665 00:28:09,816 --> 00:28:13,653 - Mira, entiendo que tu matrimonio se desmoronó 666 00:28:13,694 --> 00:28:16,364 y lo siento mucho, 667 00:28:16,406 --> 00:28:18,783 pero estás tocando a la puerta equivocada con Piper. 668 00:28:18,825 --> 00:28:24,789 * * 669 00:28:29,043 --> 00:28:32,422 [motor sonando de fondo] 670 00:28:34,799 --> 00:28:35,758 - Vaya. 671 00:28:44,267 --> 00:28:46,394 - ¿Eres el hombre santo? - ¿Eres Benny? 672 00:28:46,436 --> 00:28:47,729 - Sí, Agnes me envió. 673 00:28:47,770 --> 00:28:49,021 - No hay pescado esta noche, Benny. 674 00:28:49,063 --> 00:28:50,565 - ¿Disculpa? 675 00:28:50,606 --> 00:28:52,400 - Hubo una interrupción en la cadena de suministros-- 676 00:28:52,442 --> 00:28:54,736 varios problemas que solucionar. 677 00:28:54,777 --> 00:28:56,320 * * 678 00:28:56,362 --> 00:28:58,406 - Mis jefes no sabían nada de unos problemas. 679 00:28:58,448 --> 00:28:59,741 - Y por eso estoy aquí-- 680 00:28:59,782 --> 00:29:02,326 para informarles. 681 00:29:02,368 --> 00:29:05,371 * * 682 00:29:05,413 --> 00:29:08,166 - La mayoría de la gente no querría esa información. 683 00:29:08,207 --> 00:29:11,627 - Bueno, ese es el tema, Benny. 684 00:29:11,669 --> 00:29:14,505 No soy como la mayoría de la gente. 685 00:29:18,092 --> 00:29:19,594 - [suspira] Rahane, 686 00:29:19,635 --> 00:29:21,846 las plantaciones son pequeñas, pero están en todas partes. 687 00:29:21,888 --> 00:29:23,556 Creo que esto es la punta del iceberg. 688 00:29:23,598 --> 00:29:25,308 Creo que estamos ante una red, jefe. 689 00:29:25,349 --> 00:29:26,559 - Ya para, Piper. 690 00:29:26,601 --> 00:29:27,852 - Esto tiene algo que ver con Agnes. 691 00:29:27,894 --> 00:29:29,062 El movimiento de tráfico 692 00:29:29,103 --> 00:29:30,521 hacia y desde los granjeros de Barramundi 693 00:29:30,563 --> 00:29:32,273 sugiere que ella-- - Ya revisamos donde Agnes. 694 00:29:32,315 --> 00:29:33,483 - Sí, pero a la hora equivocada. 695 00:29:33,524 --> 00:29:35,526 - Piper, esto es excelente trabajo policial. 696 00:29:35,568 --> 00:29:39,363 - Así es. - Pero ahora debes parar. 697 00:29:39,405 --> 00:29:41,532 - ¿De qué hablas? 698 00:29:41,574 --> 00:29:45,203 - Mira, se suponía que no debía decirte esto, 699 00:29:45,244 --> 00:29:46,996 pero me estás acorralando. 700 00:29:47,038 --> 00:29:48,539 - Bueno... 701 00:29:48,581 --> 00:29:50,208 - Hay una operación en juego. 702 00:29:50,249 --> 00:29:51,375 Demasiado grande para nosotros 703 00:29:51,417 --> 00:29:52,543 y la dirigen desde Brizzie. 704 00:29:52,585 --> 00:29:53,961 Es de alto nivel, muy importante. 705 00:29:54,003 --> 00:29:54,879 - ¡Muy bien! 706 00:29:54,921 --> 00:29:56,381 - Sí. - Hablemos con ellos. 707 00:29:56,422 --> 00:29:58,591 - No, porque tienes un trabajo que hacer aquí 708 00:29:58,633 --> 00:30:00,510 y no se trata de investigar el crimen organizado. 709 00:30:00,551 --> 00:30:02,595 - Qué raro porque creí que era oficial de policía. 710 00:30:02,637 --> 00:30:04,639 - Eres una policía brillante. No cabe duda. 711 00:30:04,680 --> 00:30:08,184 Pero ya no eres detective. 712 00:30:08,226 --> 00:30:10,103 Escúchame. 713 00:30:10,144 --> 00:30:12,146 Van tras el pez gordo. 714 00:30:12,188 --> 00:30:14,107 Y no podemos desestabilizar una operación 715 00:30:14,148 --> 00:30:17,568 que ya tienen en marcha. - Jefe, estoy muy cerca. 716 00:30:17,610 --> 00:30:20,071 Puedo sentirlo. - Piper, por favor. 717 00:30:20,113 --> 00:30:23,074 Tienes que parar. 718 00:30:23,116 --> 00:30:26,244 [música dramática] 719 00:30:26,285 --> 00:30:33,292 * * 720 00:30:33,334 --> 00:30:36,254 [motores rugen de fondo] 721 00:30:36,295 --> 00:30:43,469 * * 722 00:30:53,354 --> 00:30:55,523 - Buenos días, muchachos. 723 00:30:55,565 --> 00:30:56,983 ¿Puedo ayudarlos? 724 00:30:57,024 --> 00:30:59,152 - Espero que sí. 725 00:30:59,193 --> 00:31:01,612 Seré breve, reverendo. 726 00:31:01,654 --> 00:31:04,282 Trabajamos para un tipo que tiene un buen trato 727 00:31:04,323 --> 00:31:05,658 con la gente de aquí. 728 00:31:05,700 --> 00:31:07,535 Excepto que... [suspira] 729 00:31:07,577 --> 00:31:12,457 ayer el camión regresó, pero estaba vacío. 730 00:31:12,498 --> 00:31:14,292 - [gruñe] [resuella] 731 00:31:14,333 --> 00:31:15,793 [gruñe] 732 00:31:15,835 --> 00:31:20,465 - Estás muy fuera de tu elemento. 733 00:31:20,506 --> 00:31:22,467 - [gruñe] - Entonces... 734 00:31:27,055 --> 00:31:32,351 Lo que sucederá ahora es que regresarás a tu pequeña iglesia 735 00:31:32,393 --> 00:31:33,770 y te saldrás 736 00:31:33,811 --> 00:31:37,023 de una situación en la que no debes estar. 737 00:31:37,857 --> 00:31:42,945 Y las cosas volverán a ser como eran antes. 738 00:31:45,907 --> 00:31:47,450 ¿Me entiendes? 739 00:31:54,040 --> 00:31:55,333 Buen hombre. 740 00:31:55,374 --> 00:31:58,753 * * 741 00:31:58,795 --> 00:32:00,088 - [gruñe] 742 00:32:00,129 --> 00:32:03,049 * * 743 00:32:03,091 --> 00:32:05,676 Sí, no. 744 00:32:05,718 --> 00:32:08,346 - ¿Qué fue eso? - Dije: "Sí, no". 745 00:32:08,388 --> 00:32:11,182 Aparentemente significa no. 746 00:32:11,224 --> 00:32:13,101 El trato apesta, muchachos. 747 00:32:13,142 --> 00:32:14,685 - ¿Dijimos algo sobre negociar? 748 00:32:14,727 --> 00:32:17,772 - Siempre se trata de negociar. 749 00:32:17,814 --> 00:32:20,650 Yo tengo el producto, ustedes necesitan el producto 750 00:32:20,691 --> 00:32:22,610 y perdón, pero ustedes no saben dónde está. 751 00:32:22,652 --> 00:32:25,113 Pero lo hecho, hecho está, ¿verdad, muchachos? 752 00:32:25,154 --> 00:32:26,572 ¿Por qué no nos enfocamos en el impacto 753 00:32:26,614 --> 00:32:28,241 que podemos tener en el futuro? 754 00:32:28,282 --> 00:32:29,700 - ¿Cómo dices? 755 00:32:29,742 --> 00:32:33,287 - 40%-- 30 para los granjeros, 10 para la iglesia. 756 00:32:33,329 --> 00:32:35,373 - ¿Es esto sentido de humor estadounidense? 757 00:32:35,415 --> 00:32:36,624 Porque no me estoy riendo. 758 00:32:36,666 --> 00:32:38,710 - En realidad, no soy muy gracioso. 759 00:32:38,751 --> 00:32:41,045 No, lo llamaremos un diezmo-- 760 00:32:41,087 --> 00:32:44,048 dinero para el trabajo del Señor. 761 00:32:44,090 --> 00:32:45,967 Miren, muchachos, el tabaco es bueno, 762 00:32:46,008 --> 00:32:48,136 siempre llega a tiempo, lo obtienen criminalmente barato 763 00:32:48,177 --> 00:32:50,430 y no es algo que pueden reproducir más al sur, 764 00:32:50,471 --> 00:32:51,514 aunque quisieran hacerlo. 765 00:32:51,556 --> 00:32:52,974 Así que como yo lo veo, 766 00:32:53,015 --> 00:32:55,560 con el aumento del precio del tabaco, 767 00:32:55,601 --> 00:32:57,562 no se trata tanto de que ustedes 768 00:32:57,603 --> 00:32:58,855 encuentren un nuevo productor 769 00:32:58,896 --> 00:33:02,233 sino que yo encuentre un nuevo comprador. 770 00:33:02,275 --> 00:33:05,236 [música de suspenso] 771 00:33:05,278 --> 00:33:06,612 * * 772 00:33:06,654 --> 00:33:11,284 - No sé si eres valiente o estúpido. 773 00:33:11,325 --> 00:33:15,455 - Es un poco de la columna A y un poco de la columna B. 774 00:33:17,582 --> 00:33:20,209 - Está bien. 775 00:33:20,251 --> 00:33:21,586 Necesito hacer una llamada. 776 00:33:21,627 --> 00:33:24,088 - Hazlo. Pero eso no funcionará. 777 00:33:24,130 --> 00:33:27,008 No, querrás ir hasta el parque de caravanas. 778 00:33:27,050 --> 00:33:31,846 Hay un teléfono fiable ahí. Por favor, no me hagan empezar. 779 00:33:31,888 --> 00:33:35,391 Miren, muchachos, es domingo y... 780 00:33:35,433 --> 00:33:36,642 trabajo los domingos. 781 00:33:36,684 --> 00:33:38,436 Así que después de conversar con su jefe, 782 00:33:38,478 --> 00:33:40,229 ¿por qué no nos encontramos en el bar de la playa 783 00:33:40,271 --> 00:33:42,315 para solucionar todo ahí? 784 00:33:42,356 --> 00:33:45,735 Muy bien. Sí, es un lugar hermoso. 785 00:33:45,777 --> 00:33:47,403 Sí, beban un par de cervezas. Pregunten por Harry. 786 00:33:47,445 --> 00:33:48,696 Les dará una linda mesa. 787 00:33:48,738 --> 00:33:50,448 Es maravilloso. Se los prometo. 788 00:33:50,490 --> 00:33:52,158 No se emborrachen sin mí. 789 00:33:53,326 --> 00:33:54,869 [portazo] 790 00:34:01,751 --> 00:34:03,169 - [débilmente] ¿Sí? 791 00:34:11,677 --> 00:34:12,804 - Hola. 792 00:34:16,724 --> 00:34:18,851 ¿Te has movido? 793 00:34:20,853 --> 00:34:22,271 - ¿Qué es eso? 794 00:34:23,564 --> 00:34:26,734 - Esto es el desayuno 795 00:34:26,776 --> 00:34:29,612 o un almuerzo muy temprano. 796 00:34:34,700 --> 00:34:36,035 Tienes que comer algo. 797 00:34:39,288 --> 00:34:41,624 Mira, si quieres hablar de esto... 798 00:34:44,377 --> 00:34:46,170 te escucharé. 799 00:34:46,212 --> 00:34:48,464 No tienes que hacerlo si no quieres, 800 00:34:48,506 --> 00:34:51,134 pero estoy aquí y está bien. 801 00:35:01,352 --> 00:35:02,812 - Yo... 802 00:35:04,731 --> 00:35:06,774 siento dolor. 803 00:35:08,818 --> 00:35:11,362 Algunos días, no puedo moverme. 804 00:35:11,404 --> 00:35:17,160 Y a veces, me despierto en el piso y miro la hora 805 00:35:17,201 --> 00:35:21,080 para ver cuánto tiempo he estado desmayada. 806 00:35:21,122 --> 00:35:23,833 No puedo ir a la escuela. Yo... 807 00:35:26,794 --> 00:35:28,671 No puedo hacer nada. 808 00:35:30,006 --> 00:35:33,676 Pero sinceramente, esa no es la peor parte. 809 00:35:38,681 --> 00:35:41,350 Nadie me cree. 810 00:35:43,186 --> 00:35:46,981 Tomo más analgésicos en una semana 811 00:35:47,023 --> 00:35:48,816 que la mayoría de la gente toma en un año 812 00:35:48,858 --> 00:35:53,780 y todos creen que lo hago solo para drogarme, 813 00:35:53,821 --> 00:35:56,449 pero no es así. 814 00:35:58,326 --> 00:36:00,244 Cam es el único que me toma en serio, 815 00:36:00,286 --> 00:36:03,039 pero aún así... 816 00:36:04,957 --> 00:36:07,418 él no lo entiende. 817 00:36:11,964 --> 00:36:13,716 Es solitario. 818 00:36:15,468 --> 00:36:18,388 El dolor es solitario, 819 00:36:18,429 --> 00:36:21,391 porque nadie me cree. 820 00:36:23,559 --> 00:36:25,228 - Yo te creo. 821 00:36:28,231 --> 00:36:29,941 - Reverendo, me pasa algo malo 822 00:36:29,982 --> 00:36:32,819 y nadie sabe lo que es. 823 00:36:34,737 --> 00:36:35,905 - Está bien. 824 00:36:38,533 --> 00:36:39,951 Entonces averigüémoslo. 825 00:36:41,828 --> 00:36:42,954 - ¿Cómo? 826 00:36:45,832 --> 00:36:49,210 - Toda pregunta tiene una respuesta. 827 00:36:49,252 --> 00:36:52,755 Existe en algún lugar. Solo debes saber dónde buscar. 828 00:36:55,550 --> 00:36:56,467 - Está bien. 829 00:37:00,096 --> 00:37:01,431 - Tú eres mi socia de negocios 830 00:37:01,472 --> 00:37:03,850 y este es un asunto de negocios, así que... 831 00:37:06,978 --> 00:37:08,354 Lo averiguaremos. 832 00:37:10,356 --> 00:37:11,441 - ¿Cómo? 833 00:37:13,860 --> 00:37:16,529 - Conozco a un tipo. 834 00:37:16,571 --> 00:37:19,490 [música dramática] 835 00:37:19,532 --> 00:37:26,456 * * 836 00:37:36,549 --> 00:37:43,598 * * 837 00:37:43,639 --> 00:37:46,976 No siempre fui un reverendo. 838 00:37:47,018 --> 00:37:52,356 Hubo un tiempo en mi vida en el que iba por el mal camino, 839 00:37:52,398 --> 00:37:55,568 un tiempo antes de venir aquí a esta playa australiana 840 00:37:55,610 --> 00:37:59,280 y pararme frente a ustedes en este viejo púlpito. 841 00:37:59,322 --> 00:38:02,200 Sabía que lo que hacía estaba mal, 842 00:38:02,241 --> 00:38:05,953 pero debido a lo que había sido mi vida hasta ese momento, 843 00:38:05,995 --> 00:38:08,873 debido a lo que había sido, 844 00:38:08,915 --> 00:38:13,294 creía que ese era mi destino. 845 00:38:13,336 --> 00:38:16,964 Cargaba mis demonios como una mochila. 846 00:38:18,674 --> 00:38:22,136 Pero lo que no sabía 847 00:38:22,178 --> 00:38:24,555 era que los demonios que cargaba, 848 00:38:24,597 --> 00:38:27,141 los demonios que dictaban mis decisiones, 849 00:38:27,183 --> 00:38:30,311 no eran necesariamente mis demonios. 850 00:38:30,353 --> 00:38:33,898 Aún así, dictaban cada decisión que yo tomaba 851 00:38:33,940 --> 00:38:35,983 hasta que me convertí en ellos. 852 00:38:36,025 --> 00:38:38,611 Pero, amigos, si podemos creer en nosotros mismos, 853 00:38:38,653 --> 00:38:42,323 que podemos cambiar, entonces podemoscambiar. 854 00:38:42,365 --> 00:38:45,660 Podemos librarnos de lo que vino antes, 855 00:38:45,701 --> 00:38:50,039 porque todos merecemos una segunda oportunidad-- 856 00:38:51,707 --> 00:38:56,337 Y una tercera y una cuarta y una quinta y una quincuagésima. 857 00:38:58,423 --> 00:39:03,344 Pero darle a otros una segunda oportunidad no es fácil. 858 00:39:03,386 --> 00:39:04,721 No. 859 00:39:04,762 --> 00:39:07,056 Y darnos a nosotros mismos una segunda oportunidad 860 00:39:07,098 --> 00:39:09,600 es aún más difícil. 861 00:39:14,564 --> 00:39:18,067 Las segundas oportunidades no son una concesión. 862 00:39:19,986 --> 00:39:22,739 Son una victoria, 863 00:39:22,780 --> 00:39:24,907 porque si podemos encontrar el modo 864 00:39:24,949 --> 00:39:27,910 de perdonarnos a nosotros mismos, 865 00:39:27,952 --> 00:39:31,205 entonces podremos ir y perdonar a otros. 866 00:39:32,957 --> 00:39:36,085 Y entonces tal vez, solo tal vez... 867 00:39:38,671 --> 00:39:39,964 eso nos dé a todos 868 00:39:40,006 --> 00:39:41,966 la oportunidad de caminar de forma algo más ligera. 869 00:39:42,008 --> 00:39:46,054 * * 870 00:39:46,095 --> 00:39:49,182 [zumbido de detector de metal] 871 00:39:54,270 --> 00:39:55,396 - Buenas tardes, reverendo. 872 00:39:55,438 --> 00:39:56,355 - Gracias, viejo. 873 00:39:57,857 --> 00:40:00,443 - Puedes olvidarte del 40%. - Relájate, grandulón. 874 00:40:00,485 --> 00:40:04,197 No esperaba 40. - [ríe] Porque... 875 00:40:04,238 --> 00:40:05,573 - Aumento del costo del transporte 876 00:40:05,615 --> 00:40:08,367 y la mayor dificultad de eludir a la ley. 877 00:40:08,409 --> 00:40:10,161 - [suspira] 878 00:40:10,203 --> 00:40:12,163 Lo que estamos autorizados a ofrecerte es-- 879 00:40:12,205 --> 00:40:16,417 - 10% y les diré que el 10% no va a funcionar. 880 00:40:16,459 --> 00:40:18,211 Así que eso les deja con una decisión. 881 00:40:18,252 --> 00:40:19,879 Pueden regresar al único teléfono que funciona 882 00:40:19,921 --> 00:40:21,422 en este pueblo, llamar a su jefe 883 00:40:21,464 --> 00:40:23,341 y decirle que tendrán que empezar de cero 884 00:40:23,383 --> 00:40:26,386 o pueden mostrar un poquito de iniciativa 885 00:40:26,427 --> 00:40:28,930 ya que esta demora les está matando 886 00:40:28,971 --> 00:40:30,431 y estoy seguro que él no querrá recibir 887 00:40:30,473 --> 00:40:32,809 otra llamada con malas noticias. 888 00:40:32,850 --> 00:40:35,228 Así que lo aumentarán a un 20% para los granjeros, 889 00:40:35,269 --> 00:40:37,939 10% para la iglesia, disfrutan estas hermosas cervezas 890 00:40:37,980 --> 00:40:40,942 en esta hermosa playa y después regresan en sus motos 891 00:40:40,983 --> 00:40:43,319 para darle la noticia a su jefe. 892 00:40:43,361 --> 00:40:45,321 No les encanta el 30%, 893 00:40:45,363 --> 00:40:48,533 pero el hecho es que habrán superado el punto muerto, 894 00:40:48,574 --> 00:40:50,326 el producto estará de vuelta en los estantes 895 00:40:50,368 --> 00:40:52,578 y la línea de suministros estará segura y sostenible 896 00:40:52,620 --> 00:40:56,082 para otra generación de granjeros de tabaco tropical. 897 00:40:56,124 --> 00:40:57,792 Y eso suena como un trabajo bien hecho, 898 00:40:57,834 --> 00:40:59,419 ¿no lo creen, muchachos? 899 00:41:01,546 --> 00:41:04,006 - Nuestro jefe... 900 00:41:04,048 --> 00:41:06,467 acepta este acuerdo, 901 00:41:06,509 --> 00:41:11,431 porque encontró unos ahorros tomando un trozo del pastel. 902 00:41:11,472 --> 00:41:12,765 - Qué bien. 903 00:41:19,939 --> 00:41:22,608 - Nuestro trozo del pastel. 904 00:41:22,650 --> 00:41:24,986 - Bueno, las economías pueden ser-- 905 00:41:25,027 --> 00:41:27,363 - Brutales. 906 00:41:27,405 --> 00:41:30,742 Las economías pueden ser increíblemente brutales. 907 00:41:33,619 --> 00:41:34,704 - Sí. 908 00:41:39,917 --> 00:41:41,836 Les veré luego. 909 00:41:41,878 --> 00:41:48,801 * * 910 00:41:54,766 --> 00:41:56,100 - Querida... 911 00:42:00,104 --> 00:42:03,733 Me siento tan saciado. 912 00:42:05,026 --> 00:42:06,152 [ríe] 913 00:42:09,906 --> 00:42:12,742 ¿Cariño? 914 00:42:12,784 --> 00:42:13,826 ¿Estás haciendo pipí? 915 00:42:18,873 --> 00:42:19,916 No. 916 00:42:19,957 --> 00:42:21,167 [campanas de iglesia sonando] 917 00:42:21,209 --> 00:42:24,128 [música de suspenso] 918 00:42:24,170 --> 00:42:27,215 * * 919 00:42:27,256 --> 00:42:29,133 ¡No! ¡Se lo llevó todo! 920 00:42:29,175 --> 00:42:31,052 ¡No! 921 00:42:31,094 --> 00:42:35,181 ¡No, no, no, no, 922 00:42:35,223 --> 00:42:38,142 no, no! 923 00:42:38,184 --> 00:42:45,274 * *