1 00:00:06,674 --> 00:00:09,469 [phone ringing] 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,889 [suspenseful music] 3 00:00:12,930 --> 00:00:16,184 - This is Bryan Mills. Now it's your turn to talk. 4 00:00:16,225 --> 00:00:17,685 [voice mail beeps] - Mackenzie, 5 00:00:17,727 --> 00:00:19,562 pick up your goddamn phone. It's urgent. 6 00:00:19,604 --> 00:00:20,897 Call me. 7 00:00:20,938 --> 00:00:24,901 * * 8 00:00:24,942 --> 00:00:26,027 [screams] 9 00:00:26,069 --> 00:00:29,781 * * 10 00:00:29,822 --> 00:00:31,282 [phone dialing] 11 00:00:31,324 --> 00:00:33,409 [phone ringing] 12 00:00:33,451 --> 00:00:35,745 - Hey, it's Lewis. Leave a message. 13 00:00:35,787 --> 00:00:36,746 [voice mail beeps] 14 00:00:36,788 --> 00:00:38,122 - Hey, man. 15 00:00:38,164 --> 00:00:40,291 Listen, I'm sorry to call you again, 16 00:00:40,333 --> 00:00:43,795 but I've got good news, all right? 17 00:00:43,836 --> 00:00:47,590 I need you to get Paige moving on the passport and cards now. 18 00:00:47,632 --> 00:00:49,217 I found a way to get the money together 19 00:00:49,258 --> 00:00:51,761 without even leaving town. 20 00:00:51,803 --> 00:00:53,262 All I need is a few more weeks, 21 00:00:53,304 --> 00:00:55,598 and I'm gonna have all of it. 22 00:00:55,640 --> 00:00:57,934 Nobody knows what they're doing around here. 23 00:00:57,975 --> 00:01:01,104 So listen, go ahead and tell Paige to get moving, 24 00:01:01,145 --> 00:01:03,564 'cause this is a done deal. 25 00:01:03,606 --> 00:01:07,360 All right. I miss you, brother. 26 00:01:07,402 --> 00:01:08,986 I'm gonna see you soon. 27 00:01:09,028 --> 00:01:15,410 * * 28 00:01:15,451 --> 00:01:18,371 [cheery vocal music] 29 00:01:18,413 --> 00:01:25,545 * * 30 00:01:28,464 --> 00:01:29,716 [knock on door] 31 00:01:29,757 --> 00:01:30,675 - Heyo. 32 00:01:33,761 --> 00:01:36,639 - There better be a few hundred chop-chop dollars with this. 33 00:01:36,681 --> 00:01:40,309 - Uh, any minute now. - Agnes is late. 34 00:01:40,351 --> 00:01:42,145 - Well, Agnes is a crook. 35 00:01:42,186 --> 00:01:44,981 - Do you really believe how much she says she's making? 36 00:01:45,022 --> 00:01:46,274 - No. 37 00:01:46,315 --> 00:01:48,943 - Maybe you need to dig a little deeper. 38 00:01:48,985 --> 00:01:53,614 - Okay, Nancy Drew. Anyway, need anything else? 39 00:01:53,656 --> 00:01:54,991 - Yeah, no. 40 00:01:55,032 --> 00:01:56,200 - What? 41 00:01:56,242 --> 00:01:57,952 - Yeah, no. 42 00:01:57,994 --> 00:01:59,412 - Which means yeah? 43 00:01:59,454 --> 00:02:00,705 - No. [sighs] 44 00:02:04,292 --> 00:02:06,002 - That's it. I'm calling the doctor. 45 00:02:06,044 --> 00:02:07,045 - I'm fine. 46 00:02:07,086 --> 00:02:08,379 - Really? Because-- 47 00:02:08,421 --> 00:02:10,757 - I've been to the doctor at Paradise Cove a bunch. 48 00:02:10,798 --> 00:02:13,217 - And what did they say? 49 00:02:13,259 --> 00:02:15,803 - He says it's just my period. 50 00:02:15,845 --> 00:02:17,180 - But you don't think so. 51 00:02:17,221 --> 00:02:19,223 - Hey, Rev? 52 00:02:19,265 --> 00:02:20,516 Hello? 53 00:02:20,558 --> 00:02:22,560 [knock at door] - I'll be right back. 54 00:02:25,855 --> 00:02:29,358 Hey there, uh, Aidan. 55 00:02:29,400 --> 00:02:32,028 Not a great time, man. 56 00:02:32,070 --> 00:02:33,529 - Just two minutes, Rev? 57 00:02:33,571 --> 00:02:36,532 Look. - What? 58 00:02:36,574 --> 00:02:39,452 - I'm really sorry. - About what? 59 00:02:39,494 --> 00:02:41,370 - Your wife, mate. 60 00:02:41,412 --> 00:02:43,539 - Oh! Yeah, right, thanks. 61 00:02:48,086 --> 00:02:49,545 Is that it? 62 00:02:49,587 --> 00:02:50,963 - I realize the horrible timing of this, 63 00:02:51,005 --> 00:02:52,507 and if you wanna talk about it some other time, 64 00:02:52,548 --> 00:02:54,425 I completely understand. 65 00:02:54,467 --> 00:02:57,929 - No, what's up? 66 00:02:57,970 --> 00:03:00,139 Uh, we're getting married, Pipes and I. 67 00:03:00,181 --> 00:03:02,809 - Yeah, I know. Congratulations. 68 00:03:02,850 --> 00:03:04,644 - Thank you, thanks. And I wanna do it right. 69 00:03:04,685 --> 00:03:07,105 You know, build my house on the rock and not the sand. 70 00:03:07,146 --> 00:03:08,898 - I'm sure you will. - And obviously, we'll get you 71 00:03:08,940 --> 00:03:10,316 to do the actual wedding. 72 00:03:10,358 --> 00:03:13,486 But we wanna do some of those premarital sessions too. 73 00:03:13,528 --> 00:03:15,571 - Uh, what? - You know, have the talks, 74 00:03:15,613 --> 00:03:17,448 get things in the right order, all that kind of stuff. 75 00:03:17,490 --> 00:03:18,825 I mean, you do do those, right? 76 00:03:18,866 --> 00:03:21,494 - Of course. But, well, um, 77 00:03:21,536 --> 00:03:23,246 have a seat, will you? 78 00:03:23,287 --> 00:03:24,205 - Let's start. Great. 79 00:03:24,247 --> 00:03:25,832 - Absolutely. 80 00:03:25,873 --> 00:03:28,376 The important thing to remember, Aidan, 81 00:03:28,418 --> 00:03:29,877 is not to rush it. 82 00:03:29,919 --> 00:03:33,172 Marriage is a really, really big deal, 83 00:03:33,214 --> 00:03:35,633 and I don't know if you know this, but most marriages-- 84 00:03:35,675 --> 00:03:38,344 they end in divorce or adultery. 85 00:03:38,386 --> 00:03:40,263 [quirky music] 86 00:03:40,304 --> 00:03:43,057 - Sure, but we're pretty solid, Rev. 87 00:03:43,099 --> 00:03:45,101 - No, I hear you. I do. 88 00:03:45,143 --> 00:03:47,770 And I'm not saying that you're wrong, per se. 89 00:03:47,812 --> 00:03:52,775 Uh, I'm just saying that, um, marriage, statistically, 90 00:03:52,817 --> 00:03:55,027 is, uh-- 91 00:03:55,069 --> 00:03:56,821 well, it's a bad idea. 92 00:03:56,863 --> 00:03:59,657 * * 93 00:03:59,699 --> 00:04:02,076 - Maybe. 94 00:04:02,118 --> 00:04:04,036 But I love her, Rev. 95 00:04:04,078 --> 00:04:07,498 So I'm all in on my bad idea. 96 00:04:07,540 --> 00:04:08,875 - [chuckles] - All right, I'll get 97 00:04:08,916 --> 00:04:10,460 out of your hair. Thank you so much, 98 00:04:10,501 --> 00:04:12,253 and I will see you when I'm looking at you. 99 00:04:12,295 --> 00:04:13,838 - Absolutely. - Thanks again. 100 00:04:13,880 --> 00:04:14,839 - See ya. 101 00:04:14,881 --> 00:04:17,717 * * 102 00:04:17,759 --> 00:04:20,053 Great. Even for a crook, 103 00:04:20,094 --> 00:04:22,013 this is ridiculous. 104 00:04:22,055 --> 00:04:24,098 Not coming to us, I'm going to her. 105 00:04:24,140 --> 00:04:26,517 [rhythmic knocking on door] 106 00:04:26,559 --> 00:04:28,644 * * 107 00:04:28,686 --> 00:04:32,148 - Hi. Package for the poor. 108 00:04:32,190 --> 00:04:34,400 - Yeah, thanks, partner. 109 00:04:34,442 --> 00:04:36,944 Hey, hold on. 110 00:04:36,986 --> 00:04:39,322 This is light. 111 00:04:39,363 --> 00:04:42,241 In fact, it's very light. - Oh, is it? 112 00:04:42,283 --> 00:04:44,702 Oh, well, I'll give you the other half next week. 113 00:04:44,744 --> 00:04:46,788 - No, no, no, no. I don't think you understand 114 00:04:46,829 --> 00:04:49,665 how this works. - Oh, I do, padre. 115 00:04:49,707 --> 00:04:51,667 I just don't have it right now, okay? 116 00:04:51,709 --> 00:04:53,044 - Right, so let me get this straight. 117 00:04:53,086 --> 00:04:57,006 You store and pack tobacco for 17 farmers? 118 00:04:57,048 --> 00:04:58,800 You sell to a consortium in the city, 119 00:04:58,841 --> 00:05:01,260 and you can't come up with a measly couple of grand? 120 00:05:01,302 --> 00:05:02,512 - Well, I'm glad you can wrap 121 00:05:02,553 --> 00:05:03,971 your little American brain around it. 122 00:05:04,013 --> 00:05:05,515 - I'm just having trouble with the math. 123 00:05:05,556 --> 00:05:06,933 - Oh, shall I get a piece of paper 124 00:05:06,974 --> 00:05:08,643 and a couple of colored Crayons, maybe? 125 00:05:08,684 --> 00:05:09,977 - Do I look like I'm joking? 126 00:05:10,019 --> 00:05:12,688 The price of tobacco is going up. 127 00:05:12,730 --> 00:05:14,690 - Yeah, and our money's going down. 128 00:05:14,732 --> 00:05:16,401 - Mm, now I see. You're letting yourself 129 00:05:16,442 --> 00:05:18,069 get screwed. - Now, that's none of your 130 00:05:18,111 --> 00:05:20,029 flaming business, padre. 131 00:05:21,739 --> 00:05:25,034 - If you can't pay me, it becomes my flaming business. 132 00:05:25,076 --> 00:05:27,537 - Oh, yeah? 133 00:05:27,578 --> 00:05:29,580 So what are you gonna do about it, padre? 134 00:05:29,622 --> 00:05:32,291 - I'm gonna go down to your farm and-- 135 00:05:32,333 --> 00:05:34,502 uh, where's my hearse? 136 00:05:34,544 --> 00:05:37,296 [western music] 137 00:05:37,338 --> 00:05:38,589 - Whoo! 138 00:05:38,631 --> 00:05:45,722 * * 139 00:05:55,606 --> 00:05:57,942 [cows mooing] 140 00:05:57,984 --> 00:05:59,360 * * 141 00:05:59,402 --> 00:06:00,486 Whoo! 142 00:06:00,528 --> 00:06:02,572 Whoo! 143 00:06:02,613 --> 00:06:04,490 * * 144 00:06:04,532 --> 00:06:06,909 - * I'm walking in Memphis * 145 00:06:06,951 --> 00:06:11,414 * * 146 00:06:11,456 --> 00:06:13,624 - * And I said * 147 00:06:13,666 --> 00:06:20,798 * * 148 00:06:25,928 --> 00:06:27,513 Oh! 149 00:06:27,555 --> 00:06:29,265 [horn honks] 150 00:06:29,307 --> 00:06:33,269 * * 151 00:06:33,311 --> 00:06:35,146 - Morning, Pete! 152 00:06:35,188 --> 00:06:37,565 See ya. - Cam! 153 00:06:37,607 --> 00:06:39,192 [tires squeal] 154 00:06:39,233 --> 00:06:41,444 - You little... 155 00:06:41,486 --> 00:06:44,113 * * 156 00:06:44,155 --> 00:06:46,491 [walkie-talkie beeps] - Piper to Rahane, over. 157 00:06:46,532 --> 00:06:48,493 - Oy. 158 00:06:48,534 --> 00:06:50,161 - I've got something. 159 00:06:50,203 --> 00:06:51,496 - What? - Piper! 160 00:06:51,537 --> 00:06:52,663 Piper! 161 00:06:52,705 --> 00:06:53,998 - I'll call you back, boss. - It's-- 162 00:06:54,040 --> 00:06:56,626 It's Cameron again! He's gone too far this time. 163 00:06:56,667 --> 00:06:58,294 - What is it? - He's--he's stolen 164 00:06:58,336 --> 00:07:02,131 the church hearse. That boy's the devil incarnate! 165 00:07:02,173 --> 00:07:03,716 You better arrest him this time. 166 00:07:03,758 --> 00:07:04,759 You better arrest him this time. 167 00:07:04,801 --> 00:07:06,344 - Location, Peter? 168 00:07:06,386 --> 00:07:12,892 * * 169 00:07:12,934 --> 00:07:14,185 - Hey, fellas. - Oy, Mar-- 170 00:07:14,227 --> 00:07:15,520 - Shut up, James. 171 00:07:15,561 --> 00:07:19,607 Right, plants come up here, go in there to dry. 172 00:07:19,649 --> 00:07:20,775 What else you wanna know? 173 00:07:20,817 --> 00:07:23,027 - Everything. Walk me through. 174 00:07:25,196 --> 00:07:29,158 So the front is totally legit? You actually do farm fish? 175 00:07:29,200 --> 00:07:32,537 - Yeah, a few. 176 00:07:32,578 --> 00:07:33,830 - But not the tobacco-- 177 00:07:33,871 --> 00:07:35,665 at least, not yourselves? 178 00:07:35,706 --> 00:07:39,502 - No, just dry and transport. 179 00:07:39,544 --> 00:07:42,672 - Where are the farms? - Everywhere. 180 00:07:42,714 --> 00:07:44,006 - I haven't seen any. 181 00:07:44,048 --> 00:07:46,884 - Yeah, well, they're well-hidden and small. 182 00:07:46,926 --> 00:07:48,678 - Put 'em together, and you get volume. 183 00:07:48,720 --> 00:07:50,638 - Yep. We rotate the stock 184 00:07:50,680 --> 00:07:51,806 through in batches. 185 00:07:51,848 --> 00:07:53,683 - Cops don't come looking? 186 00:07:53,725 --> 00:07:55,351 - Nah, not the real ones-- 187 00:07:55,393 --> 00:07:57,729 too far away from the met. 188 00:07:57,770 --> 00:08:00,231 You see, perfect growing weather 189 00:08:00,273 --> 00:08:01,733 and away from prying eyes. 190 00:08:03,443 --> 00:08:04,902 - What do you do for transport? 191 00:08:04,944 --> 00:08:08,197 - Just a truck. All our eggs in one basket. 192 00:08:08,239 --> 00:08:09,365 - Farmers' fees? 193 00:08:09,407 --> 00:08:11,284 - Commission on the percentage of volume. 194 00:08:11,325 --> 00:08:12,869 It's pretty straightforward. 195 00:08:12,910 --> 00:08:15,204 - And what about labor costs? 196 00:08:15,246 --> 00:08:17,832 - Oh, it's just the price of feeding these two 197 00:08:17,874 --> 00:08:22,837 bullock-shorn giants out here. 198 00:08:22,879 --> 00:08:25,048 - I like what I see, Agnes. 199 00:08:25,089 --> 00:08:27,008 And you're not running a tobacco farm. 200 00:08:27,050 --> 00:08:29,135 You're operating a network. 201 00:08:29,177 --> 00:08:32,221 You're really in the driver's seat here. 202 00:08:32,263 --> 00:08:33,431 - What does that mean? 203 00:08:33,473 --> 00:08:36,142 - It means that you can get a better deal. 204 00:08:36,184 --> 00:08:37,852 It means you need to raise your prices. 205 00:08:37,894 --> 00:08:40,271 - Yeah, my prices were plenty until you came along 206 00:08:40,313 --> 00:08:42,315 and started charging me rent. - [chuckles] 207 00:08:44,525 --> 00:08:46,360 Here's how this works-- 208 00:08:46,402 --> 00:08:49,072 they need your product, because people are always gonna 209 00:08:49,113 --> 00:08:51,491 want cheaper cigarettes. That's called "demand." 210 00:08:51,532 --> 00:08:54,744 But what you have here, they can't do anywhere else. 211 00:08:54,786 --> 00:08:57,663 That means that you have cornered a market. 212 00:08:57,705 --> 00:09:01,334 So what we're gonna do is hold it all back until they come 213 00:09:01,375 --> 00:09:02,585 to the negotiating table, 214 00:09:02,627 --> 00:09:04,754 and that is called "choking supply." 215 00:09:04,796 --> 00:09:05,838 - Hey, you don't wanna rock 216 00:09:05,880 --> 00:09:07,423 the boat with these people, Rev. 217 00:09:07,465 --> 00:09:09,217 Believe me. - So the problem, partner, 218 00:09:09,258 --> 00:09:13,346 is that your boat's got a leak, and it's sinking. 219 00:09:15,431 --> 00:09:18,810 What time is Benny due at the church for pickup? 220 00:09:18,851 --> 00:09:20,478 - 5:00. - Today? 221 00:09:20,520 --> 00:09:22,230 - Set your watch, boy. - Great. 222 00:09:22,271 --> 00:09:24,982 - But if you send Benny away from the church, 223 00:09:25,024 --> 00:09:28,945 with an empty truck, people will come. 224 00:09:28,986 --> 00:09:30,613 - I'm countin' on it. 225 00:09:30,655 --> 00:09:34,742 * * 226 00:09:34,784 --> 00:09:37,703 [suspicious music] 227 00:09:37,745 --> 00:09:43,167 * * 228 00:09:43,209 --> 00:09:44,711 - [sighs] 229 00:09:44,752 --> 00:09:45,795 * * 230 00:09:45,837 --> 00:09:47,338 - [whispers] I can do this. 231 00:09:47,380 --> 00:09:48,464 I can do this. 232 00:09:48,506 --> 00:09:54,679 * * 233 00:09:54,721 --> 00:09:56,472 Charmaine? 234 00:09:56,514 --> 00:09:57,682 - Hey. 235 00:10:00,518 --> 00:10:01,978 - What can I do for you? 236 00:10:02,019 --> 00:10:04,188 - You look amazing. 237 00:10:04,230 --> 00:10:08,484 Y-you look fit. 238 00:10:08,526 --> 00:10:09,986 - [speaks French] 239 00:10:10,027 --> 00:10:11,446 - Bonjour. - It take it you'll enjoy 240 00:10:11,487 --> 00:10:13,239 pinot noir this afternoon? - Thank you, Jean-Luc. 241 00:10:13,281 --> 00:10:15,324 Let's do the '83, though, today. 242 00:10:15,366 --> 00:10:16,826 - And for your guest? 243 00:10:16,868 --> 00:10:19,162 - Oh, uh, do you have chardonnay? 244 00:10:19,203 --> 00:10:20,371 - You'd like the chardonnay menu? 245 00:10:20,413 --> 00:10:22,290 - Start her off with the 246 00:10:22,331 --> 00:10:25,752 Domaine Roulot Bourgogne Blanc 1990. 247 00:10:25,793 --> 00:10:27,712 - Monsieur Mills. 248 00:10:27,754 --> 00:10:30,173 - Darling, wow. [chuckles] 249 00:10:30,214 --> 00:10:31,674 - What, a guy can't like grapes? 250 00:10:31,716 --> 00:10:34,135 - Well, I mean, it's a bit of a departure from camping 251 00:10:34,177 --> 00:10:37,680 at Lake Michigan, drinking Communion wine. 252 00:10:37,722 --> 00:10:41,100 [romantic piano playing] 253 00:10:41,142 --> 00:10:45,354 Listen, darling, I made a mistake. 254 00:10:45,396 --> 00:10:47,732 I don't expect you to take me back much, 255 00:10:47,774 --> 00:10:50,735 not after what I did. 256 00:10:50,777 --> 00:10:53,821 All I ask is that you find somewhere 257 00:10:53,863 --> 00:10:57,200 in your big, generous heart. 258 00:10:57,241 --> 00:10:59,911 Dear, why, ever since you left, 259 00:10:59,952 --> 00:11:01,621 I've been so lonely. 260 00:11:01,662 --> 00:11:04,165 - Lonely? 261 00:11:04,207 --> 00:11:05,500 With Greg? 262 00:11:08,002 --> 00:11:10,713 - You don't understand what it's like to be lonely. 263 00:11:10,755 --> 00:11:12,215 You've always had your congregation. 264 00:11:12,256 --> 00:11:15,301 Your life has been surrounded by people, 265 00:11:15,343 --> 00:11:17,720 but mine hasn't. 266 00:11:17,762 --> 00:11:19,722 I--I-- 267 00:11:19,764 --> 00:11:21,599 I don't need an answer now or anything, 268 00:11:21,641 --> 00:11:25,311 but if you could just give it some thought. 269 00:11:25,353 --> 00:11:28,523 - Give what some thought? - Me? 270 00:11:28,564 --> 00:11:30,817 Us? [chuckles] 271 00:11:30,858 --> 00:11:33,444 Second chance? 272 00:11:33,486 --> 00:11:35,154 - Charmaine, you left me 273 00:11:35,196 --> 00:11:37,824 at an airport with divorce papers. 274 00:11:37,865 --> 00:11:41,035 Can you comprehend how coldhearted that was? 275 00:11:41,077 --> 00:11:43,079 You broke my heart. 276 00:11:43,121 --> 00:11:46,416 Char, you broke my heart. 277 00:11:46,457 --> 00:11:49,085 And now you just wanna come in here, we'll have some wine, 278 00:11:49,127 --> 00:11:50,920 and you think everything's just gonna be okay? 279 00:11:50,962 --> 00:11:52,296 - No, no, no, no. Of course not. 280 00:11:52,338 --> 00:11:53,297 I-- 281 00:11:54,966 --> 00:11:57,427 I just came here to talk. [chuckles] 282 00:11:58,970 --> 00:12:01,472 Don't you wanna talk? 283 00:12:01,514 --> 00:12:04,434 [suspenseful music] 284 00:12:04,475 --> 00:12:07,854 * * 285 00:12:07,895 --> 00:12:09,731 - We can talk. 286 00:12:09,772 --> 00:12:12,859 * * 287 00:12:12,900 --> 00:12:15,236 - Well then, 288 00:12:15,278 --> 00:12:17,447 why don't we order a bottle? 289 00:12:22,952 --> 00:12:25,872 [easygoing music] 290 00:12:25,913 --> 00:12:31,961 * * 291 00:12:32,003 --> 00:12:34,964 - Forgive me if I don't stay for scones. 292 00:12:35,006 --> 00:12:36,090 - Understood. 293 00:12:36,132 --> 00:12:38,676 * * 294 00:12:38,718 --> 00:12:40,553 See ya. [car door closes] 295 00:12:40,595 --> 00:12:41,763 - Hooroo. 296 00:12:41,804 --> 00:12:43,931 * * 297 00:12:43,973 --> 00:12:46,225 - Hey there. 298 00:12:46,267 --> 00:12:47,685 - What are you doing with her? 299 00:12:47,727 --> 00:12:53,316 - Uh, the Lord works in mysterious ways. 300 00:12:53,357 --> 00:12:54,692 - Hmm. 301 00:12:54,734 --> 00:12:56,444 Don't suppose you know where your vehicle is, 302 00:12:56,486 --> 00:12:57,653 do you, Reverend? 303 00:12:57,695 --> 00:13:00,073 - I was hoping that you could enlighten me. 304 00:13:02,033 --> 00:13:09,165 * * 305 00:13:12,752 --> 00:13:14,087 - [laughing] 306 00:13:14,128 --> 00:13:21,260 * * 307 00:13:25,640 --> 00:13:26,724 - Cameron? 308 00:13:26,766 --> 00:13:28,101 Really? 309 00:13:28,142 --> 00:13:29,560 - Cameron, really. 310 00:13:29,602 --> 00:13:31,896 - Well, look, I'm not gonna press charges or anything. 311 00:13:31,938 --> 00:13:34,649 I mean, honestly, I don't even care. 312 00:13:34,690 --> 00:13:37,402 - That's not how it works around here, Chicago. 313 00:13:37,443 --> 00:13:39,112 - But you're sure that it's him? 314 00:13:39,153 --> 00:13:40,988 - Cameron steals cars all the time, 315 00:13:41,030 --> 00:13:43,574 takes 'em for a spin, fixes them up, and puts 'em back. 316 00:13:43,616 --> 00:13:45,076 - He puts them back? 317 00:13:45,118 --> 00:13:46,202 - It's slightly annoying if you're about to drive 318 00:13:46,244 --> 00:13:47,620 to the airport. 319 00:13:47,662 --> 00:13:49,580 But most of the time, they come back with a polish 320 00:13:49,622 --> 00:13:50,415 and a full service. 321 00:13:50,456 --> 00:13:52,417 - Then what is the problem? 322 00:13:53,835 --> 00:13:55,795 - Peter reported it. 323 00:13:55,837 --> 00:13:58,631 Technically, it is theft, and technically, I'm a cop. 324 00:13:58,673 --> 00:14:01,634 So... - Yeah. 325 00:14:03,177 --> 00:14:04,679 - What did Agnes want? 326 00:14:06,347 --> 00:14:09,308 - Yeah, I'm not telling you that. 327 00:14:09,350 --> 00:14:12,395 - I'm a police officer. - I'm a reverend. 328 00:14:12,437 --> 00:14:15,982 - But you have to report things if they're illegal, right? 329 00:14:16,023 --> 00:14:18,151 - Hmm, kind of a grey area. 330 00:14:18,192 --> 00:14:19,360 - [scoffs] 331 00:14:21,446 --> 00:14:23,823 - So the party the other night was pretty fun, huh? 332 00:14:23,865 --> 00:14:25,032 - What? 333 00:14:26,325 --> 00:14:28,286 - You know, the party where you got engaged? 334 00:14:28,327 --> 00:14:32,582 - Yeah, I know. It's the best night of my life. 335 00:14:32,623 --> 00:14:34,292 - Good. 336 00:14:34,333 --> 00:14:37,879 - It is good. - Yeah. 337 00:14:37,920 --> 00:14:39,839 - I'm excited. 338 00:14:39,881 --> 00:14:41,174 - Great. 339 00:14:41,215 --> 00:14:44,093 You can bring all that excitement 340 00:14:44,135 --> 00:14:46,679 to the sessions. - Sessions? 341 00:14:46,721 --> 00:14:51,684 - The premarital sessions. Aidan came to see me about 'em. 342 00:14:51,726 --> 00:14:52,810 - He what? 343 00:14:52,852 --> 00:14:54,020 - Yeah. 344 00:14:54,062 --> 00:14:55,772 Oh, there he is. 345 00:14:55,813 --> 00:14:58,024 * * 346 00:14:58,066 --> 00:14:59,859 [tires squeal] 347 00:14:59,901 --> 00:15:02,403 * * 348 00:15:02,445 --> 00:15:04,113 [police sirens wailing] What are you doing? 349 00:15:04,155 --> 00:15:07,116 * * 350 00:15:07,158 --> 00:15:08,284 - Oh... 351 00:15:09,494 --> 00:15:11,329 - What the hell, Cameron? 352 00:15:11,370 --> 00:15:13,581 - You spooked him. Turn it off. 353 00:15:13,623 --> 00:15:15,875 - No. - He's gonna keep running. 354 00:15:15,917 --> 00:15:23,091 * * 355 00:15:26,052 --> 00:15:27,220 - Wow, he can drive. 356 00:15:27,261 --> 00:15:29,222 - Pull over. Cameron, pull over. 357 00:15:29,263 --> 00:15:30,264 - He can't hear you. 358 00:15:30,306 --> 00:15:37,271 * * 359 00:15:41,567 --> 00:15:42,568 Oh. 360 00:15:42,610 --> 00:15:45,363 * * 361 00:15:45,405 --> 00:15:47,573 Whoa. Whoa! 362 00:15:47,615 --> 00:15:48,616 - Hang on. 363 00:15:48,658 --> 00:15:53,663 * * 364 00:15:53,704 --> 00:15:54,956 - Oh, he stopped. He stopped. 365 00:15:54,997 --> 00:15:56,791 He stopped. Oh, he stopped! 366 00:15:56,833 --> 00:15:58,292 Let's go. 367 00:15:58,334 --> 00:15:59,877 [tire spinning] 368 00:16:01,504 --> 00:16:03,131 - Oh... 369 00:16:03,172 --> 00:16:05,299 - Get out of the car, Cam. Quit it! 370 00:16:10,555 --> 00:16:13,599 - You gonna do something? - I'm waiting him out. 371 00:16:13,641 --> 00:16:16,310 - That's your plan? - Have you got a better one? 372 00:16:17,854 --> 00:16:18,813 - [sighs] 373 00:16:20,773 --> 00:16:22,275 Just give me two minutes. 374 00:16:22,316 --> 00:16:25,027 - Stay in the car. - Nope. 375 00:16:25,069 --> 00:16:26,362 Two minutes. 376 00:16:26,404 --> 00:16:28,865 Ah, geez. Hey, Cam, 377 00:16:28,906 --> 00:16:29,907 take your foot off the gas! 378 00:16:29,949 --> 00:16:30,992 - All right, I'm sorry. I'm sorry. 379 00:16:31,033 --> 00:16:32,785 - Yeah, stop. 380 00:16:32,827 --> 00:16:35,788 Look, I'm gonna get in there with you, all right? 381 00:16:35,830 --> 00:16:37,915 - Y-yeah. 382 00:16:37,957 --> 00:16:40,418 Hi. - Hey, buddy. 383 00:16:40,460 --> 00:16:42,295 - Hi. Reverend, am I screwed? 384 00:16:42,336 --> 00:16:44,047 - Well-- - I'm screwed. 385 00:16:44,088 --> 00:16:46,007 I'm screwed. 386 00:16:46,049 --> 00:16:47,258 - Yeah, maybe a little. 387 00:16:47,300 --> 00:16:49,635 - [sighs] Okay. 388 00:16:49,677 --> 00:16:52,221 Look, I wanted to surprise you. - Yeah, no, you did that. 389 00:16:52,263 --> 00:16:55,892 But the problem is--is that you also surprised Peter and Piper, 390 00:16:55,933 --> 00:16:58,770 who is technically a cop. - But I had to speed. 391 00:16:58,811 --> 00:17:00,104 I had to speed. I was testing out 392 00:17:00,146 --> 00:17:01,647 the steering wheel, which is shot. 393 00:17:01,689 --> 00:17:02,815 - Yeah, I know, I know, right? 394 00:17:02,857 --> 00:17:04,525 And the brakes are totally worthless-- 395 00:17:04,567 --> 00:17:05,818 - Oh, what's going on there? - Yeah, I don't know. 396 00:17:05,860 --> 00:17:07,945 But, look, it doesn't matter, all right? 397 00:17:07,987 --> 00:17:09,614 All of that is in the past. 398 00:17:09,655 --> 00:17:11,824 What we need to focus on is the next bit, 399 00:17:11,866 --> 00:17:13,993 because that is what we can actually change. 400 00:17:14,035 --> 00:17:15,703 - Okay. - Yeah? 401 00:17:15,745 --> 00:17:17,288 Take a deep breath. - What about-- 402 00:17:17,330 --> 00:17:18,831 - Actual deep breath. - [inhales deeply] 403 00:17:18,873 --> 00:17:20,666 - There you go. - [exhales deeply] 404 00:17:20,708 --> 00:17:23,169 - There. Just follow my lead, all right? 405 00:17:23,211 --> 00:17:25,838 - What? We're getting out? 406 00:17:25,880 --> 00:17:27,673 Am I coming out? 407 00:17:27,715 --> 00:17:30,968 - Don't I feel like an idiot? - Yeah, why is that? 408 00:17:31,010 --> 00:17:33,554 - Yeah, well, it just slipped my mind that I had actually 409 00:17:33,596 --> 00:17:37,266 asked Cam to take the hearse for a spin for me, you know, 410 00:17:37,308 --> 00:17:40,436 to check out the steering and the brakes and the, you know, 411 00:17:40,478 --> 00:17:43,523 all the things on the thing. Mm-hmm. 412 00:17:43,564 --> 00:17:45,983 - Is that right? - Yes, that is right. 413 00:17:46,025 --> 00:17:50,696 I mean, it must've been the jet lag and the stress 414 00:17:50,738 --> 00:17:55,159 and the prayers that just made my brain all... 415 00:17:55,201 --> 00:17:56,911 [blows raspberry] - Jet lag, huh? 416 00:17:56,953 --> 00:17:59,580 - Yep. Yeah, it really sticks with you 417 00:17:59,622 --> 00:18:00,998 sometimes. I mean, you know, 418 00:18:01,040 --> 00:18:04,210 it's--you know? - Yeah. 419 00:18:04,252 --> 00:18:06,921 - So no theft at all then? - No, no. 420 00:18:06,963 --> 00:18:08,381 No. 421 00:18:08,423 --> 00:18:11,718 He asked me to speed. 422 00:18:11,759 --> 00:18:13,928 - Really? - Mm-hmm, yeah. 423 00:18:13,970 --> 00:18:17,473 I was just calling in a favor for my little buddy over here. 424 00:18:17,515 --> 00:18:19,892 - Rev, I need you to stay very still. 425 00:18:19,934 --> 00:18:21,686 - Mm-hmm. Okay. 426 00:18:21,728 --> 00:18:24,897 - Don't move. - Hey, Pipe. 427 00:18:24,939 --> 00:18:27,275 - There's a snake behind you. You need to-- 428 00:18:27,316 --> 00:18:28,401 - Ah! God! [snake hisses and bites] 429 00:18:28,443 --> 00:18:29,736 [gunshot fires] 430 00:18:29,777 --> 00:18:31,028 Cameron, help me get him into the car right now. 431 00:18:31,070 --> 00:18:32,238 - Ah, that-- - That looks like a taipan. 432 00:18:32,280 --> 00:18:33,406 Breathe. - Rev. 433 00:18:33,448 --> 00:18:34,407 - We're gonna get you to the car. 434 00:18:34,449 --> 00:18:36,242 - Rev. - [screaming] 435 00:18:36,284 --> 00:18:38,953 - Cameron, get the door. - Okay. 436 00:18:38,995 --> 00:18:40,997 - Okay, Rev, it's okay. 437 00:18:41,038 --> 00:18:43,458 Up here. Stay with him. 438 00:18:43,499 --> 00:18:44,792 [both stammering] 439 00:18:44,834 --> 00:18:46,252 - Hey, Rev, Rev. Rev, you're okay. 440 00:18:46,294 --> 00:18:48,379 [indistinct chatter] 441 00:18:48,421 --> 00:18:50,631 - I'm sorry. - Rev, rev, rev, you're okay. 442 00:18:50,673 --> 00:18:52,717 Okay, okay. Hey, Pipe, Pipe, come on. 443 00:18:52,759 --> 00:18:54,552 Come on, come on. - Out the way. 444 00:18:54,594 --> 00:18:55,887 - Yep, it's a taipan. 445 00:18:55,928 --> 00:18:58,222 - [gasping] I can't breathe. I can't breathe. 446 00:18:58,264 --> 00:18:59,766 - What? - Cameron, what I'm about 447 00:18:59,807 --> 00:19:01,601 to tell you to do is very much a one-time thing. 448 00:19:01,642 --> 00:19:03,227 - What, what? - Cameron, look, 449 00:19:03,269 --> 00:19:05,271 get in the driver's seat. 450 00:19:05,313 --> 00:19:08,941 [instrumental music] 451 00:19:08,983 --> 00:19:12,028 - [wheezing] 452 00:19:12,070 --> 00:19:18,993 * * 453 00:19:19,035 --> 00:19:21,454 - Piper, do you copy? - Is that the--the thing-- 454 00:19:21,496 --> 00:19:23,206 - Get it. - Oh, okay. 455 00:19:23,247 --> 00:19:24,332 Hello? Yep, hello? 456 00:19:24,373 --> 00:19:25,958 - Piper? - Yeah, sort of. 457 00:19:26,000 --> 00:19:27,794 Um, can I take a message? 458 00:19:27,835 --> 00:19:30,171 - Situation update on the Cameron Nettlebeck 459 00:19:30,213 --> 00:19:33,299 vehicle theft? - Uh, yeah, it's all good. 460 00:19:33,341 --> 00:19:34,258 It's all right. It's all sorted. 461 00:19:34,300 --> 00:19:35,760 Thank you. Bye. 462 00:19:35,802 --> 00:19:37,261 - Cameron! - Yeah, I--yeah, I'm going. 463 00:19:37,303 --> 00:19:38,679 I'm going. Where are we going? 464 00:19:38,721 --> 00:19:40,014 We going to the dock, or are we going to Paradise Cove? 465 00:19:40,056 --> 00:19:42,058 - We don't have much time. 466 00:19:42,100 --> 00:19:45,186 Go straight to Grace's. - Yeah, you got it, boss. 467 00:19:45,228 --> 00:19:47,397 Grace? Grace, it's Cam. 468 00:19:47,438 --> 00:19:48,731 - What's up, Cam? 469 00:19:48,773 --> 00:19:50,441 - Uh, the Rev got bit by a taipan, 470 00:19:50,483 --> 00:19:51,984 and we're heading to yours. 471 00:19:52,026 --> 00:19:53,569 - Jeez. Taipan? 472 00:19:53,611 --> 00:19:55,655 My place is too far. 473 00:19:55,696 --> 00:19:57,532 I'll meet you at the manse. - Okay, okay, copy that. 474 00:19:57,573 --> 00:19:59,325 [tires squeal] 475 00:19:59,367 --> 00:20:00,993 [western music] 476 00:20:01,035 --> 00:20:02,286 - Come on, Rev. 477 00:20:02,328 --> 00:20:04,372 Breathe steady. Breathe steady. 478 00:20:04,414 --> 00:20:08,292 - [wheezing] 479 00:20:08,334 --> 00:20:10,461 - Stay with me. 480 00:20:10,503 --> 00:20:11,838 Stay with me. 481 00:20:11,879 --> 00:20:14,048 Hey, eyes on me. - Hey, hey, Rev. 482 00:20:14,090 --> 00:20:16,134 - Eyes on me. 483 00:20:23,141 --> 00:20:24,559 - Get him up on the table. - Yeah. 484 00:20:24,600 --> 00:20:26,602 - Careful, cuz. 485 00:20:26,644 --> 00:20:27,770 Cam, Cam. - Yep. 486 00:20:27,812 --> 00:20:28,938 - Lift. - Come on, Rev. 487 00:20:28,980 --> 00:20:30,398 - Easy. 488 00:20:30,440 --> 00:20:33,192 - Hilton, grab some towels and water. 489 00:20:33,234 --> 00:20:35,820 Let's try and keep the rev alive, yeah? 490 00:20:35,862 --> 00:20:37,530 - Stay with us, Rev. Stay with us. 491 00:20:37,572 --> 00:20:38,740 Okay. 492 00:20:38,781 --> 00:20:42,493 - [shallow wheezing] 493 00:20:42,535 --> 00:20:45,204 - Cam, go get the snake. - The whole snake? 494 00:20:45,246 --> 00:20:46,456 - Snake, snake, the whole-- - Yeah, okay. 495 00:20:46,497 --> 00:20:47,623 - We got you. 496 00:20:47,665 --> 00:20:50,626 [suspenseful music] 497 00:20:50,668 --> 00:20:53,755 - [shallow wheezing] 498 00:20:55,798 --> 00:20:57,467 [dramatic music] 499 00:20:57,508 --> 00:20:58,593 [knocking on door] 500 00:20:58,634 --> 00:21:02,055 * * 501 00:21:02,096 --> 00:21:05,141 [knocking at door] 502 00:21:05,183 --> 00:21:07,351 * * 503 00:21:07,393 --> 00:21:10,146 - Oh, come on. 504 00:21:10,188 --> 00:21:12,565 That's it. Good boy. 505 00:21:12,607 --> 00:21:14,442 That's it. 506 00:21:14,484 --> 00:21:16,069 [knocking at door] 507 00:21:16,110 --> 00:21:18,654 Come on! I'm freezin' out here. 508 00:21:18,696 --> 00:21:20,114 Come on! [bangs on door] 509 00:21:20,156 --> 00:21:23,034 - [shallow wheezing] 510 00:21:24,410 --> 00:21:25,870 - Hey, Grace. - Mm-hmm? 511 00:21:25,912 --> 00:21:28,706 Oh, yeah, that's a taipan. 512 00:21:28,748 --> 00:21:30,875 [banging on door] - Open the door, Paulo. 513 00:21:30,917 --> 00:21:36,589 Come on. Go, open up! 514 00:21:36,631 --> 00:21:38,424 Paulo? 515 00:21:38,466 --> 00:21:40,093 Paulo! 516 00:21:40,134 --> 00:21:42,303 Paulo! 517 00:21:42,345 --> 00:21:43,471 Paulo! 518 00:21:43,513 --> 00:21:44,847 Paulo! 519 00:21:44,889 --> 00:21:48,184 You little shit! [grunts] 520 00:21:48,226 --> 00:21:49,519 Hey! 521 00:21:49,560 --> 00:21:51,479 Hey! 522 00:21:51,521 --> 00:21:53,523 Paulo, you little bastard! 523 00:21:53,564 --> 00:21:55,525 - When was he bit? 524 00:21:55,566 --> 00:21:56,943 - [shallow wheezing] 525 00:21:56,984 --> 00:21:58,736 - At least 20 minutes ago. 526 00:21:58,778 --> 00:21:59,987 - That doesn't give me much time. 527 00:22:00,029 --> 00:22:01,656 - Time for what? 528 00:22:01,697 --> 00:22:03,616 - Mum, time for what? 529 00:22:03,658 --> 00:22:04,742 - We don't keep any antivenom 530 00:22:04,784 --> 00:22:06,369 outside of the regional hospitals. 531 00:22:06,411 --> 00:22:13,584 * * 532 00:22:23,428 --> 00:22:30,601 * * 533 00:22:40,445 --> 00:22:46,576 * * 534 00:22:46,617 --> 00:22:48,995 Rev. 535 00:22:50,329 --> 00:22:52,707 Rev. 536 00:22:52,749 --> 00:22:55,626 - [shallow wheezing] 537 00:22:55,668 --> 00:22:56,961 - Rev, can you hear me? 538 00:23:11,100 --> 00:23:12,393 - What happened? 539 00:23:12,435 --> 00:23:14,937 - You're a lucky, lucky man. 540 00:23:14,979 --> 00:23:17,356 That was a dry bite-- no venom. 541 00:23:17,398 --> 00:23:19,192 - Betray that snake must be his totem, eh, or what? 542 00:23:19,233 --> 00:23:20,902 - [groans] - He's looking after you, 543 00:23:20,943 --> 00:23:24,155 brother. Taipan Mack, uce. 544 00:23:24,197 --> 00:23:26,032 - It's a sign. 545 00:23:26,074 --> 00:23:28,785 You've been given a second chance. 546 00:23:28,826 --> 00:23:31,829 There must be a reason for that, hey? 547 00:23:31,871 --> 00:23:38,878 * * 548 00:23:38,920 --> 00:23:42,340 [lively dance music] 549 00:23:42,382 --> 00:23:43,633 - [giggling] 550 00:23:43,674 --> 00:23:45,259 Everybody gets out of the limousine, 551 00:23:45,301 --> 00:23:49,347 and it's just me and the prime minister of Australia. 552 00:23:49,389 --> 00:23:51,599 Yes, yes, and you think I'm a talker? 553 00:23:51,641 --> 00:23:52,767 This guy? Whoo. 554 00:23:52,809 --> 00:23:54,602 Just--[mimics rambling] 555 00:23:54,644 --> 00:23:57,355 I feel like we solved a lot of problems that night. 556 00:23:57,397 --> 00:23:58,940 I mean, not just for Australia, globally. 557 00:23:58,981 --> 00:24:01,567 - Mm-hmm. - I miss your globes. 558 00:24:01,609 --> 00:24:02,735 - I did say--that was out loud. 559 00:24:02,777 --> 00:24:03,986 That was out loud. I apologize. 560 00:24:04,028 --> 00:24:05,696 Let's get more wine. 561 00:24:05,738 --> 00:24:07,490 - Can we have more? - Jean-Luc! 562 00:24:07,532 --> 00:24:09,325 Jean-Luc, or maybe-- - Come dance with me. 563 00:24:09,367 --> 00:24:10,743 - I'm dancing, I'm dancing. - Come on. 564 00:24:10,785 --> 00:24:13,246 [laughter] 565 00:24:13,287 --> 00:24:14,372 - Let's go. - Let's go, baby. 566 00:24:14,414 --> 00:24:15,540 - I feel like a leopard. Look at this. 567 00:24:15,581 --> 00:24:17,041 I'm hunting you. Rawr! 568 00:24:17,083 --> 00:24:19,043 Yeah! [laughter] 569 00:24:19,085 --> 00:24:22,797 - * You got me in a spin * 570 00:24:22,839 --> 00:24:24,340 * Whoa, now * 571 00:24:29,303 --> 00:24:30,596 - Rev? 572 00:24:32,348 --> 00:24:33,349 Rev. 573 00:24:36,227 --> 00:24:40,022 - Hey. - Here you go, Taipan Mack. 574 00:24:41,399 --> 00:24:43,651 - [sighs] I'm kind of hoping that name 575 00:24:43,693 --> 00:24:45,611 doesn't stick, though. 576 00:24:45,653 --> 00:24:47,321 - I'm sorry, it stuck. 577 00:24:47,363 --> 00:24:49,365 Don't need Twitter out here for things to get around. 578 00:24:49,407 --> 00:24:50,867 - [chuckles] 579 00:24:50,908 --> 00:24:53,035 - I, um, I found this in the other room. 580 00:24:53,077 --> 00:24:54,912 Hope it's okay. 581 00:24:54,954 --> 00:24:57,707 - I mean, it's not my usual color. 582 00:24:57,749 --> 00:24:58,958 - It's all I could find. 583 00:24:59,000 --> 00:25:00,126 [chuckles] 584 00:25:03,171 --> 00:25:05,339 - I don't understand. 585 00:25:05,381 --> 00:25:07,050 I mean, your mom said there is no venom, right? 586 00:25:07,091 --> 00:25:09,761 So... - Mm-hmm? 587 00:25:09,802 --> 00:25:12,096 - What the hell happened to me? 588 00:25:12,138 --> 00:25:13,931 - Sure, I guess you had a panic attack. 589 00:25:15,308 --> 00:25:16,851 - I don't have panic attacks. 590 00:25:16,893 --> 00:25:19,937 - [chuckles] Apparently, you do now. 591 00:25:19,979 --> 00:25:22,857 [dramatic music] 592 00:25:22,899 --> 00:25:25,318 * * 593 00:25:25,359 --> 00:25:27,570 It was nice what you did, you know? 594 00:25:27,612 --> 00:25:28,696 For Cameron. 595 00:25:28,738 --> 00:25:35,036 * * 596 00:25:35,078 --> 00:25:37,205 Mum's made linguini. 597 00:25:37,246 --> 00:25:38,372 - Here? - She had to use 598 00:25:38,414 --> 00:25:39,207 tinned tomatoes, 599 00:25:39,248 --> 00:25:41,459 and you're out of olive oil. 600 00:25:41,501 --> 00:25:42,835 - We had olive oil? 601 00:25:42,877 --> 00:25:43,878 - Mm-hmm. 602 00:25:43,920 --> 00:25:47,215 * * 603 00:25:47,256 --> 00:25:49,884 - Wait, shit. Is that the time? 604 00:25:49,926 --> 00:25:52,011 - Yup, late lunch. 605 00:25:52,053 --> 00:25:54,889 I'll wait outside. I'll leave this here. 606 00:25:54,931 --> 00:25:57,725 [quirky music] 607 00:25:57,767 --> 00:26:00,478 * * 608 00:26:00,520 --> 00:26:01,312 - Ooh. - Ah. 609 00:26:01,354 --> 00:26:02,355 - There he is. - Hey. 610 00:26:02,397 --> 00:26:03,815 - Whoo. - You got lucky tonight, 611 00:26:03,856 --> 00:26:05,566 mister. - Why? 612 00:26:05,608 --> 00:26:07,068 Are you gonna arrest me? - Yeah, but not today. 613 00:26:07,110 --> 00:26:09,070 - Oh, okay, thanks. [chuckles] 614 00:26:09,112 --> 00:26:12,031 - Hey, you guys, I just wanna thank you 615 00:26:12,073 --> 00:26:13,533 for everything you did today. 616 00:26:13,574 --> 00:26:15,410 - Yeah, welcome to the tropics. [chuckles] 617 00:26:15,451 --> 00:26:16,828 - Grace, you, especially. Thank you. 618 00:26:16,869 --> 00:26:21,082 - Ah, snakebites, croc attacks, Rev--I'm your guy. 619 00:26:21,124 --> 00:26:23,084 - Hearse is out in front, Rev. 620 00:26:23,126 --> 00:26:24,585 That thing steers like the "Titanic." 621 00:26:24,627 --> 00:26:27,672 - Yeah, doesn't it? - Um, thanks, I owe you one. 622 00:26:29,757 --> 00:26:32,468 Uh, listen, everybody, um, this looks amazing, 623 00:26:32,510 --> 00:26:37,056 but I'm sure that you guys have a lot of places to be, right? 624 00:26:37,098 --> 00:26:39,559 - Yep, but you eat first. 625 00:26:39,600 --> 00:26:44,105 This here is medically prescribed linguini. 626 00:26:44,147 --> 00:26:45,356 [chuckles] 627 00:26:45,398 --> 00:26:48,234 Sit. - Yes, ma'am. 628 00:26:48,276 --> 00:26:51,779 - So, Rev, your wife doesn't like the beach, 629 00:26:51,821 --> 00:26:53,114 or she doesn't like you? 630 00:26:53,156 --> 00:26:54,449 - [chuckles] - Mum. 631 00:26:54,490 --> 00:26:56,701 - What she was here, for what, one night? 632 00:26:56,743 --> 00:27:00,788 - Uh, there were some underlying issues. 633 00:27:00,830 --> 00:27:02,331 - So you're available? 634 00:27:02,373 --> 00:27:03,958 There's some lovely girls here in Clump. 635 00:27:04,000 --> 00:27:05,084 I could make you a bit of a list. 636 00:27:05,126 --> 00:27:06,377 - Mum, are you for real? 637 00:27:06,419 --> 00:27:08,838 - Well, it's awfully a big house you got here. 638 00:27:08,880 --> 00:27:09,964 - He's a reverend, Mum. 639 00:27:10,006 --> 00:27:11,841 - What about Amy? 640 00:27:11,883 --> 00:27:13,593 - Mum. - What? 641 00:27:13,634 --> 00:27:15,053 She's single. 642 00:27:15,094 --> 00:27:16,220 - His wife left three minutes ago, 643 00:27:16,262 --> 00:27:17,638 I think, is more the point. 644 00:27:17,680 --> 00:27:21,142 - Grace, this pasta looks-- it looks... 645 00:27:21,184 --> 00:27:23,811 [yawning] Heavenly. 'Scuse me. 646 00:27:23,853 --> 00:27:24,979 Sorry, I'm fine. 647 00:27:25,021 --> 00:27:28,483 Um, um-- - You need more rest. 648 00:27:28,524 --> 00:27:31,694 - No, no, no, no. Let's, um, let's eat. 649 00:27:31,736 --> 00:27:34,155 Yeah, come on. 650 00:27:34,197 --> 00:27:35,740 - All right, everyone out. 651 00:27:35,782 --> 00:27:36,657 Out. Come on. 652 00:27:36,699 --> 00:27:39,202 Up. The rev needs his rest. 653 00:27:39,243 --> 00:27:41,162 Come on, you all. Back to my place. 654 00:27:41,204 --> 00:27:43,247 - Aw, thanks, guys. I really appreciate it. 655 00:27:46,751 --> 00:27:49,921 - Hey, I'm glad, you know, you didn't die. 656 00:27:49,962 --> 00:27:51,714 - Thanks. - Or worse. 657 00:27:51,756 --> 00:27:53,174 - Yeah. 658 00:27:56,177 --> 00:27:57,303 - [grunts] 659 00:28:01,224 --> 00:28:03,726 - My sister's with a good man, Rev. 660 00:28:03,768 --> 00:28:04,894 - Sorry? 661 00:28:04,936 --> 00:28:07,855 - Aidan, that's my best mate. 662 00:28:07,897 --> 00:28:09,857 - Okay? 663 00:28:09,899 --> 00:28:13,736 - Listen, I understand that your marriage fell apart, 664 00:28:13,778 --> 00:28:16,364 and I'm sorry for that, 665 00:28:16,406 --> 00:28:18,866 but you're barking up the wrong tree with Piper. 666 00:28:18,908 --> 00:28:24,831 * * 667 00:28:29,043 --> 00:28:32,463 [car engine running] 668 00:28:34,882 --> 00:28:35,800 - Oh, damn. 669 00:28:44,267 --> 00:28:46,436 - You the holy man? - You Benny? 670 00:28:46,477 --> 00:28:48,229 - Yep, Agnes sent me. 671 00:28:48,271 --> 00:28:50,690 - No fish tonight, Benny. - Sorry? 672 00:28:50,732 --> 00:28:52,400 - There's been a disturbance in the supply chain-- 673 00:28:52,442 --> 00:28:54,777 just a few wrinkles to iron out. 674 00:28:54,819 --> 00:28:56,320 [western music] 675 00:28:56,362 --> 00:28:58,531 - My bosses weren't aware of any wrinkles. 676 00:28:58,573 --> 00:28:59,615 - Well, that's why I'm here-- 677 00:28:59,657 --> 00:29:02,577 to bring it to everyone's attention. 678 00:29:02,618 --> 00:29:05,413 * * 679 00:29:05,455 --> 00:29:08,249 - Most people wouldn't want their attention. 680 00:29:08,291 --> 00:29:11,753 - Well, that's the thing, Benny. 681 00:29:11,794 --> 00:29:14,172 I'm not like most people. 682 00:29:18,092 --> 00:29:19,594 - [sighs] Rahane, 683 00:29:19,635 --> 00:29:21,888 the plantations are small, but they're all over the place. 684 00:29:21,929 --> 00:29:23,598 I think this is the tip of the iceberg. 685 00:29:23,639 --> 00:29:25,349 I think we're looking at a network, boss. 686 00:29:25,391 --> 00:29:27,268 - All right, now, just stop. 687 00:29:27,310 --> 00:29:28,644 - This has something to do with Agnes. 688 00:29:28,686 --> 00:29:30,730 Traffic movement to and from the Barramundi farmers 689 00:29:30,772 --> 00:29:32,398 suggest that she's-- - Listen, we've raided Agnes. 690 00:29:32,440 --> 00:29:34,650 - Yes, but at the wrong time. - Piper, this is all 691 00:29:34,692 --> 00:29:36,319 excellent police work. - Yes, it is. 692 00:29:36,360 --> 00:29:39,864 - But now you have to stop. 693 00:29:39,906 --> 00:29:41,574 - What do you mean? 694 00:29:41,616 --> 00:29:45,286 - Listen, I'm not meant to tell you this, okay? 695 00:29:45,328 --> 00:29:46,996 But you're backing me into a corner. 696 00:29:47,038 --> 00:29:48,539 - Okay? 697 00:29:48,581 --> 00:29:50,541 - There is an operation in play, 698 00:29:50,583 --> 00:29:52,543 too big for us, being run out of Brizzie. 699 00:29:52,585 --> 00:29:55,088 This is high-level, big time. - Good! 700 00:29:55,129 --> 00:29:56,339 - Yeah. - So let's talk to them. 701 00:29:56,381 --> 00:29:58,549 - No, 'cause you got a job to do here, 702 00:29:58,591 --> 00:30:00,551 and it's not investigating organized crime. 703 00:30:00,593 --> 00:30:02,553 - That's weird, because I thought I was a police officer. 704 00:30:02,595 --> 00:30:04,722 - You're a brilliant cop, no doubt. 705 00:30:04,764 --> 00:30:08,851 But you are not a detective anymore. 706 00:30:08,893 --> 00:30:10,144 Listen to me. 707 00:30:10,186 --> 00:30:12,355 They're going after the big fish on this. 708 00:30:12,397 --> 00:30:14,190 And we can't destabilize an operation 709 00:30:14,232 --> 00:30:17,568 they've already got in play. - Boss, I'm so close, 710 00:30:17,610 --> 00:30:20,113 I can feel it. - Piper, please. 711 00:30:20,154 --> 00:30:23,074 You need to stop. 712 00:30:23,116 --> 00:30:26,327 [dramatic music] 713 00:30:26,369 --> 00:30:33,334 * * 714 00:30:33,376 --> 00:30:36,337 [engines revving] 715 00:30:36,379 --> 00:30:43,469 * * 716 00:30:53,438 --> 00:30:55,565 - Hey, good morning, fellas. 717 00:30:55,606 --> 00:30:57,024 Can I help you? 718 00:30:57,066 --> 00:30:59,235 - I hope so. 719 00:30:59,277 --> 00:31:01,612 How do I keep this short, Reverend? 720 00:31:01,654 --> 00:31:04,323 We work for a guy who has a good arrangement 721 00:31:04,365 --> 00:31:05,658 with the people here, 722 00:31:05,700 --> 00:31:07,535 except... [sighs] 723 00:31:07,577 --> 00:31:12,457 Yesterday, truck comes back, only it's empty. 724 00:31:12,498 --> 00:31:14,333 - [grunts] [wheezes] 725 00:31:14,375 --> 00:31:15,877 [groans] 726 00:31:15,918 --> 00:31:20,548 - [sniffs] You are a long, long way out of your depth. 727 00:31:20,590 --> 00:31:22,508 - [grunts] - So... 728 00:31:27,055 --> 00:31:30,266 What's gonna happen now is that you're gonna go back 729 00:31:30,308 --> 00:31:32,477 into your little church, 730 00:31:32,518 --> 00:31:33,811 and you're gonna extract yourself 731 00:31:33,853 --> 00:31:37,982 from a situation that you've got no business in. 732 00:31:38,024 --> 00:31:42,987 And things are gonna go back to just being how they were. 733 00:31:45,948 --> 00:31:47,492 You understand? 734 00:31:54,040 --> 00:31:55,416 Good man. 735 00:31:55,458 --> 00:31:58,836 * * 736 00:31:58,878 --> 00:32:00,171 - [grunts] 737 00:32:00,213 --> 00:32:03,091 * * 738 00:32:03,132 --> 00:32:05,718 Yeah, nah. 739 00:32:05,760 --> 00:32:08,346 - What's that? - I said, "Yeah, nah." 740 00:32:08,388 --> 00:32:11,182 It means "no," apparently. 741 00:32:11,224 --> 00:32:13,142 The deal sucks, guys. 742 00:32:13,184 --> 00:32:14,685 - We say anything about a negotiation? 743 00:32:14,727 --> 00:32:17,772 - Uh, it's always negotiation. 744 00:32:17,814 --> 00:32:20,691 You see, I have the product, you need the product, 745 00:32:20,733 --> 00:32:22,652 and sorry, you don't know where it is. 746 00:32:22,693 --> 00:32:25,279 But hey, what's done is done, right, guys? 747 00:32:25,321 --> 00:32:27,698 So why don't we focus on the impact that we can have 748 00:32:27,740 --> 00:32:29,700 moving forward? - Excuse me? 749 00:32:29,742 --> 00:32:33,496 - 40%, 30 for the farmers, 10 for the church. 750 00:32:33,538 --> 00:32:35,373 - Is this American sense of humor? 751 00:32:35,415 --> 00:32:36,707 'Cause I'm not laughing. 752 00:32:36,749 --> 00:32:38,793 - No, I'm not really all that funny. 753 00:32:38,835 --> 00:32:41,254 No, we're gonna call it a tithe-- 754 00:32:41,295 --> 00:32:44,048 money for the work of the Lord. 755 00:32:44,090 --> 00:32:46,008 Look, guys, the tobacco is good, 756 00:32:46,050 --> 00:32:48,219 it's always on time, you get it criminally cheap, 757 00:32:48,261 --> 00:32:50,555 and it's not something that you could reproduce further south, 758 00:32:50,596 --> 00:32:53,057 even if you wanted to. So the way I see it, 759 00:32:53,099 --> 00:32:56,894 with tobacco prices rising, it's not so much a matter 760 00:32:56,936 --> 00:32:58,855 of you finding a new producer 761 00:32:58,896 --> 00:33:02,275 as it is me finding a new buyer. 762 00:33:02,316 --> 00:33:05,236 [suspenseful music] 763 00:33:05,278 --> 00:33:06,696 * * 764 00:33:06,738 --> 00:33:11,367 - I don't know whether you're brave, or you're stupid. 765 00:33:11,409 --> 00:33:15,496 - It's a little bit of column A and a little bit of column B. 766 00:33:17,623 --> 00:33:20,251 - All right. 767 00:33:20,293 --> 00:33:21,711 I need to make a call. 768 00:33:21,753 --> 00:33:24,088 - Yeah, no, you do that. But that's not gonna work. 769 00:33:24,130 --> 00:33:27,050 No, you're gonna wanna head down to the caravan park. 770 00:33:27,091 --> 00:33:29,427 There's a reliable phone there. Don't--please, 771 00:33:29,469 --> 00:33:31,929 don't get me started. 772 00:33:31,971 --> 00:33:35,558 Uh, hey, guys, it's Sunday, and, uh--whoo-- 773 00:33:35,600 --> 00:33:38,603 I work on Sundays, so after you have a chat with your boss, 774 00:33:38,644 --> 00:33:40,146 why don't you meet me at the beach bar, 775 00:33:40,188 --> 00:33:42,190 and we can settle things out from there? 776 00:33:42,231 --> 00:33:45,735 All right, good. Yeah, oh, it's a gorgeous spot. 777 00:33:45,777 --> 00:33:47,487 Yeah, have a couple of beers. Ask for Harry. 778 00:33:47,528 --> 00:33:48,696 He'll set you up with a nice table. 779 00:33:48,738 --> 00:33:50,531 It's wonderful, I promise. 780 00:33:50,573 --> 00:33:52,158 Hey, don't get too drunk without me. 781 00:33:53,409 --> 00:33:54,535 [door shuts] 782 00:34:01,751 --> 00:34:02,877 - [weakly] Yeah? 783 00:34:11,677 --> 00:34:12,804 - Hey there. 784 00:34:16,724 --> 00:34:18,768 Have you even moved? 785 00:34:20,812 --> 00:34:22,146 - What's that? 786 00:34:23,564 --> 00:34:26,734 - This is breakfast 787 00:34:26,776 --> 00:34:29,612 or a really early lunch. 788 00:34:34,700 --> 00:34:36,035 You gotta eat something. 789 00:34:39,288 --> 00:34:41,624 Listen, if you wanna talk about any of this... 790 00:34:44,377 --> 00:34:46,087 I'll listen. 791 00:34:46,129 --> 00:34:48,381 I mean, you don't have to if you don't want to, 792 00:34:48,423 --> 00:34:51,634 but I'm here, and it's okay. 793 00:35:01,352 --> 00:35:02,311 - I... 794 00:35:04,731 --> 00:35:06,816 I get pain. 795 00:35:08,943 --> 00:35:14,949 Some days, I can't move, and sometimes, I'll wake up 796 00:35:14,991 --> 00:35:17,660 on the floor and check the time to see 797 00:35:17,702 --> 00:35:19,162 how long I've been passed out for. 798 00:35:21,164 --> 00:35:23,833 I can't go to school. I... 799 00:35:26,836 --> 00:35:28,713 I can't do anything. 800 00:35:30,048 --> 00:35:33,676 But honestly, that's not even the worst part. 801 00:35:38,723 --> 00:35:41,350 Nobody believes me. 802 00:35:43,269 --> 00:35:46,981 You know, I take more painkillers in a week 803 00:35:47,023 --> 00:35:48,858 than most people take in a year, 804 00:35:48,900 --> 00:35:53,821 and everyone thinks that I take them just to get high, 805 00:35:53,863 --> 00:35:56,699 and I really don't. 806 00:35:58,367 --> 00:36:00,244 Cam's the only one that takes it seriously, 807 00:36:00,286 --> 00:36:03,039 but even then... 808 00:36:05,041 --> 00:36:07,460 He doesn't really understand. 809 00:36:12,215 --> 00:36:13,716 It's lonely. 810 00:36:15,468 --> 00:36:18,471 Pain is lonely 811 00:36:18,513 --> 00:36:21,432 because no one believes me. 812 00:36:23,559 --> 00:36:25,228 - I believe you. 813 00:36:28,272 --> 00:36:30,024 - Rev, something is wrong with me, 814 00:36:30,066 --> 00:36:32,860 and no one knows what it is. 815 00:36:34,779 --> 00:36:35,905 - Okay. 816 00:36:38,574 --> 00:36:39,992 So let's figure it out. 817 00:36:41,828 --> 00:36:42,995 - I know. 818 00:36:45,873 --> 00:36:49,210 - Every question's got an answer. 819 00:36:49,252 --> 00:36:50,837 It's out there somewhere. You just gotta know 820 00:36:50,878 --> 00:36:52,797 where to look. 821 00:36:55,591 --> 00:36:56,509 - Okay. 822 00:37:00,138 --> 00:37:01,431 - I mean, you're my business partner, 823 00:37:01,472 --> 00:37:03,891 and this is a business matter, so... 824 00:37:07,019 --> 00:37:08,104 We'll figure it out. 825 00:37:10,356 --> 00:37:11,441 - How? 826 00:37:13,860 --> 00:37:16,571 - I have a guy. 827 00:37:16,612 --> 00:37:19,574 [dramatic music] 828 00:37:19,615 --> 00:37:26,497 * * 829 00:37:36,632 --> 00:37:43,598 * * 830 00:37:43,639 --> 00:37:47,101 I wasn't always a reverend. 831 00:37:47,143 --> 00:37:48,394 There was a time in my life 832 00:37:48,436 --> 00:37:52,398 where I was headed in the wrong direction, 833 00:37:52,440 --> 00:37:56,027 a time before I came here to this Australian beach 834 00:37:56,069 --> 00:37:59,447 and stood before you in this old pulpit. 835 00:37:59,489 --> 00:38:03,326 Now, I knew what I was doing was wrong, but I believed that 836 00:38:03,367 --> 00:38:06,037 because of what my life had been up to that point, 837 00:38:06,079 --> 00:38:08,956 because of what I had been, 838 00:38:08,998 --> 00:38:13,378 then that was what I was destined to be. 839 00:38:13,419 --> 00:38:17,006 Man, I carried my demons around with me like a backpack. 840 00:38:18,716 --> 00:38:22,136 But what I didn't know 841 00:38:22,178 --> 00:38:24,764 was that the demons I carried around, 842 00:38:24,806 --> 00:38:27,141 the demons that dictated my choices, 843 00:38:27,183 --> 00:38:30,353 weren't necessarily even my demons to carry. 844 00:38:30,395 --> 00:38:33,898 And yet, they dictated every decision I made 845 00:38:33,940 --> 00:38:36,025 until I became them. 846 00:38:36,067 --> 00:38:38,611 But friends, if we can find belief in ourselves 847 00:38:38,653 --> 00:38:42,824 that we can change, then we can change. 848 00:38:42,865 --> 00:38:45,743 We can break free of what came before, 849 00:38:45,785 --> 00:38:51,707 because we are all deserving of a second chance-- 850 00:38:51,749 --> 00:38:56,379 and third and a fourth and a fifth and a fiftieth. 851 00:38:58,423 --> 00:39:03,344 Now, giving others a second chance isn't easy. 852 00:39:03,386 --> 00:39:04,762 No. 853 00:39:04,804 --> 00:39:09,642 And giving ourselves a second chance is even harder. 854 00:39:14,564 --> 00:39:18,067 Second chances are not a concession. 855 00:39:20,027 --> 00:39:22,572 They're a victory, 856 00:39:22,613 --> 00:39:24,866 because if we can find it within ourselves 857 00:39:24,907 --> 00:39:27,910 to forgive ourselves, 858 00:39:27,952 --> 00:39:32,915 then we can go out, forgive others, 859 00:39:32,957 --> 00:39:36,127 and then maybe, just maybe... 860 00:39:38,671 --> 00:39:41,716 That gives us all a chance to walk a little lighter. 861 00:39:41,758 --> 00:39:46,054 * * 862 00:39:46,095 --> 00:39:49,223 [metal detector whirring] 863 00:39:54,479 --> 00:39:55,438 - Evening, Rev. 864 00:39:55,480 --> 00:39:56,397 - Thanks, man. 865 00:39:58,066 --> 00:40:00,485 - You can forget 40%. - Aw, relax, big guy. 866 00:40:00,526 --> 00:40:02,070 I wasn't expecting 40. - [chuckles] 867 00:40:03,654 --> 00:40:05,615 - Because-- - Rising transport cost 868 00:40:05,656 --> 00:40:08,367 and the increased difficulty in evading law enforcement. 869 00:40:08,409 --> 00:40:10,244 - [sighs] 870 00:40:10,286 --> 00:40:12,121 So what we are authorized to offer you is-- 871 00:40:12,163 --> 00:40:13,831 - 10%, and I am gonna tell you 872 00:40:13,873 --> 00:40:17,251 that 10% is simply not going to work, so that leaves you 873 00:40:17,293 --> 00:40:19,003 with a choice. You can either go back 874 00:40:19,045 --> 00:40:21,506 to the one working phone in this town and call your boss, 875 00:40:21,547 --> 00:40:23,383 and tell him that you're gonna have to start all over again, 876 00:40:23,424 --> 00:40:26,427 or you can show a little bit of initiative, 877 00:40:26,469 --> 00:40:28,971 because this delay is killing you guys, 878 00:40:29,013 --> 00:40:30,390 and I'm sure that he's not gonna wanna hear 879 00:40:30,431 --> 00:40:32,934 another bad news phone call. 880 00:40:32,975 --> 00:40:35,269 So you stretch to 20% for the farmers, 881 00:40:35,311 --> 00:40:38,189 10% for the church, you enjoy these beautiful beers 882 00:40:38,231 --> 00:40:40,942 by this beautiful beach, and you are back on your bikes, 883 00:40:40,983 --> 00:40:43,486 giving the news to your boss. 884 00:40:43,528 --> 00:40:47,281 I mean, you're not crazy about the 30%, but the fact is, 885 00:40:47,323 --> 00:40:48,533 the deadlock is cleared, 886 00:40:48,574 --> 00:40:50,368 the profit is back on the shelves, 887 00:40:50,410 --> 00:40:52,620 and the supply line is safe and sustainable 888 00:40:52,662 --> 00:40:56,082 for another generation of tropical tobacco farmers, 889 00:40:56,124 --> 00:40:57,834 and that sounds like a job well done, 890 00:40:57,875 --> 00:40:59,460 don't you guys think? 891 00:41:01,587 --> 00:41:04,132 - Our boss is, uh-- 892 00:41:04,173 --> 00:41:06,426 he's okay with this arrangement, 893 00:41:06,467 --> 00:41:08,136 'cause he managed to find some savings 894 00:41:08,177 --> 00:41:11,848 by cutting into a piece of the pie. 895 00:41:11,889 --> 00:41:13,015 - That's good of him. 896 00:41:20,022 --> 00:41:22,650 - It was our piece of the pie. 897 00:41:22,692 --> 00:41:27,405 - Well, economies can be-- - Brutal. 898 00:41:27,447 --> 00:41:30,742 Economies can be absolutely brutal. 899 00:41:33,703 --> 00:41:34,704 - Yeah. 900 00:41:40,001 --> 00:41:41,836 See you guys later. 901 00:41:41,878 --> 00:41:49,052 * * 902 00:42:00,146 --> 00:42:03,733 - I feel so satiated. 903 00:42:05,026 --> 00:42:06,194 Oh. 904 00:42:09,989 --> 00:42:12,784 Honey. 905 00:42:12,825 --> 00:42:14,077 You taking a tinkle? 906 00:42:18,873 --> 00:42:19,874 No. 907 00:42:19,916 --> 00:42:21,167 [church bells ring] 908 00:42:21,209 --> 00:42:24,128 [suspenseful music] 909 00:42:24,170 --> 00:42:27,215 * * 910 00:42:27,256 --> 00:42:29,133 No. She took it all! 911 00:42:29,175 --> 00:42:31,052 No! 912 00:42:31,094 --> 00:42:35,181 No, no, no, no, 913 00:42:35,223 --> 00:42:38,142 no, no! 914 00:42:38,184 --> 00:42:45,274 * * 915 00:42:55,201 --> 00:43:02,291 * * 916 00:43:09,424 --> 00:43:12,343 [cheery vocal music] 917 00:43:12,385 --> 00:43:19,517 * * 918 00:43:29,402 --> 00:43:36,534 * *