1 00:01:36,638 --> 00:01:38,724 Pabīdi, pabīdi gultu! 2 00:02:13,592 --> 00:02:15,594 Uzliekam segas uz grīdas. 3 00:02:52,464 --> 00:02:54,258 Tomines kungs? 4 00:02:56,468 --> 00:02:58,303 Tomines kungs, jūs te esat? 5 00:03:02,558 --> 00:03:03,600 Tomines kungs? 6 00:03:10,399 --> 00:03:12,359 Varu ar jums brīdi aprunāties? 7 00:03:24,288 --> 00:03:26,790 Es zināju, ka tā diena pienāks. 8 00:03:28,876 --> 00:03:31,295 Es esmu visai atvieglots. 9 00:03:33,338 --> 00:03:35,215 Man vienmēr ir bijis bail. 10 00:03:35,966 --> 00:03:37,968 Jau kopš Isei mazotnes. 11 00:03:40,262 --> 00:03:43,765 Ka cilvēki varētu padomāt, ka viņa vaibsti nav japāniski, 12 00:03:44,600 --> 00:03:47,477 un ka tie varētu tenkot, ka viņš ir jauktas rases. 13 00:03:48,520 --> 00:03:51,523 - Kādudien... - Tie uzzinātu, ka viņa tēvs ir ārzemnieks? 14 00:03:51,523 --> 00:03:52,900 Nē. 15 00:03:53,901 --> 00:03:56,195 Tam nav nekāda sakara ar Isei. 16 00:03:58,530 --> 00:04:03,160 Es baidījos, ka cilvēki runās man aiz muguras. 17 00:04:04,912 --> 00:04:07,497 Par to, ka es neesmu viņa īstais tēvs. 18 00:04:08,874 --> 00:04:10,334 Esmu tikai viltvārdis. 19 00:04:11,877 --> 00:04:13,837 Viņa īstais tēvs ir... 20 00:04:26,642 --> 00:04:29,478 Kad bērni augot saņem daudz mīlestības... 21 00:04:31,980 --> 00:04:34,525 viņi kļūst pašpaļāvīgi 22 00:04:35,651 --> 00:04:40,739 un spēj pārvarēt grūtības. 23 00:04:43,325 --> 00:04:45,869 Es darīju visu, ko spēju. 24 00:04:47,412 --> 00:04:49,957 Jūs darījāt vēl daudz vairāk. 25 00:04:52,167 --> 00:04:55,754 Jums būtu jābūt lepnam ar sevi. 26 00:04:56,380 --> 00:04:58,006 Un ar Isei. 27 00:04:59,925 --> 00:05:02,594 Kā viņam iet? 28 00:05:04,763 --> 00:05:06,348 Kā gāja sacensībās? 29 00:05:10,060 --> 00:05:11,436 Viņš ļoti cenšas. 30 00:05:12,855 --> 00:05:15,148 Protams, viņam nav viegli. 31 00:05:18,485 --> 00:05:21,363 Bet viņš ir apņēmības pilns. 32 00:05:25,534 --> 00:05:31,164 Tad jūs abi esat kopā, jā? 33 00:05:34,376 --> 00:05:35,586 Skaidrs. 34 00:05:37,129 --> 00:05:41,300 Lūdzu, parūpējieties par viņu. 35 00:05:47,306 --> 00:05:52,853 Jūsu dēls jūs mīl. 36 00:05:58,317 --> 00:05:59,776 Ļoti mīl. 37 00:06:13,999 --> 00:06:15,792 Es jūs atstāšu. 38 00:06:15,792 --> 00:06:17,377 Man ir... 39 00:06:21,673 --> 00:06:23,050 Lūdzu. 40 00:06:24,510 --> 00:06:26,595 Tā ir jūsu, vai ne? 41 00:07:26,154 --> 00:07:27,573 Aiziet! 42 00:07:40,210 --> 00:07:42,296 Sasodīts! Velns! 43 00:07:43,255 --> 00:07:45,090 Velns, velns, velns! 44 00:08:16,371 --> 00:08:18,498 Ko tu vakar darīji laukā? 45 00:08:20,250 --> 00:08:23,128 1990. gads bija ļoti saulains. 46 00:08:23,921 --> 00:08:26,840 Man vajadzēja apskatīt zemes gabalu ģeogrāfiju, 47 00:08:26,840 --> 00:08:28,383 uz kuru pusi tie pavērsti. 48 00:08:28,383 --> 00:08:32,054 Vajadzēja pagaršot augsni, sajust tās minerālus. 49 00:08:34,972 --> 00:08:37,683 Mourvèdre ir ļoti spēcīgs, tu tā nedomā? 50 00:08:37,683 --> 00:08:38,809 Un Syrah, 51 00:08:38,809 --> 00:08:42,981 tajā ir tik daudz saules, ka gandrīz nemaz nav skābuma. 52 00:08:51,031 --> 00:08:52,574 Ležē jaunkundz, Tomines kungs. 53 00:08:53,283 --> 00:08:54,743 Jums palikusi viena stunda. 54 00:09:12,511 --> 00:09:13,887 Man vajag gaisu. 55 00:11:09,294 --> 00:11:11,129 Negribat to pagaršot? 56 00:11:12,923 --> 00:11:14,341 Nē, ir labi. 57 00:11:24,268 --> 00:11:31,066 Nu, es paziņoju, ka tests oficiāli ir noslēdzies. 58 00:11:40,367 --> 00:11:43,078 Apstiprināts, ka mūsu lidojums atpakaļ uz Tokiju būs rīt. 59 00:11:43,078 --> 00:11:44,288 Labi. 60 00:11:44,288 --> 00:11:49,376 Un, ja piekrītat, es gribētu šim vakaram piedāvāt 61 00:11:49,376 --> 00:11:53,046 pavakariņot visiem kopā, ne? 62 00:11:53,046 --> 00:11:56,717 Es gribētu pagatavot vakariņas, lai pateiktos, ka uzņēmāt mani. 63 00:11:56,717 --> 00:11:59,928 Zināt kādu vietu, kur es varētu makšķerēt? 64 00:12:01,805 --> 00:12:03,765 Jā. Bet... 65 00:12:04,600 --> 00:12:07,728 varbūt kaut ko vienkāršāku un... 66 00:12:08,437 --> 00:12:12,691 Lai vai kā, man nav, zin, makšķerēšanas... 67 00:12:12,691 --> 00:12:14,109 - Piederumu. - Piederumu. 68 00:12:14,109 --> 00:12:17,154 Tā nav problēma. 69 00:12:27,372 --> 00:12:30,626 Bet viņš taču nedomā, ka varēs noķert... 70 00:12:32,085 --> 00:12:33,128 Nu nē! 71 00:12:37,674 --> 00:12:39,134 - Nespēju noticēt! - Nu kā. 72 00:12:39,968 --> 00:12:41,345 Oho. 73 00:12:41,345 --> 00:12:43,555 To es negaidīju. 74 00:12:45,599 --> 00:12:46,767 Ko tad? 75 00:12:48,894 --> 00:12:50,145 Neko no tā. 76 00:12:51,605 --> 00:12:53,106 Viņu. 77 00:12:53,106 --> 00:12:56,360 Viņš varēja dabūt mantojumu, bet gribēja uzvaru nopelnīt. 78 00:12:56,360 --> 00:12:58,529 Trakums. Kurš tā dara? 79 00:12:59,238 --> 00:13:00,989 Tas puisis nekad nezaudē savaldību. 80 00:13:01,740 --> 00:13:05,202 Viņš absolūti zina, kas viņš ir, un ir ar to mierā. 81 00:13:05,702 --> 00:13:06,995 Es viņu apbrīnoju. 82 00:13:08,372 --> 00:13:10,791 Nedaudz mani kaitina, bet domāju, man viņš patīk. 83 00:13:14,670 --> 00:13:16,088 Un tad te esi tu. 84 00:13:19,174 --> 00:13:21,176 Aiziet, slēp savu prieku, ko? 85 00:13:23,971 --> 00:13:26,515 Kad iemīlējos pēdējo reizi, trīs gadus nespēju tam tikt pāri. 86 00:13:26,515 --> 00:13:29,977 Piedod, ka uztveru šo tematu nedaudz jūtīgi. 87 00:13:33,647 --> 00:13:36,275 Un, kamēr tu ar sievu runāsi par pasaules vīnu skaistumu, 88 00:13:36,275 --> 00:13:38,277 es gulēšu saritinājusies zem segas. 89 00:13:39,611 --> 00:13:42,072 Es varētu tevi paturēt kā savu mīļāko. 90 00:13:43,156 --> 00:13:44,116 Nu tad tā. 91 00:13:44,116 --> 00:13:46,577 Nekad. Dzirdi mani? Nekad. 92 00:13:47,536 --> 00:13:48,954 Ar Žiljetu viss cauri. 93 00:13:50,414 --> 00:13:51,665 Es izšķīros no viņas. 94 00:13:54,918 --> 00:13:56,044 Un tu man to saki tagad? 95 00:13:56,044 --> 00:14:00,215 Tu esi smieklīga. Es nevarēju runāt ar... Visi tie pekstiņi... 96 00:14:00,215 --> 00:14:01,633 Tu, tu! 97 00:14:08,432 --> 00:14:11,852 Te ir vīns, kuru Aleksandrs Ležē izvēlējās. 98 00:14:11,852 --> 00:14:13,312 Noslēpumainā pudele. 99 00:14:13,312 --> 00:14:16,148 Bet... Ļaujiet uzminēt. Galu galā, tas ir mans vīns. 100 00:14:16,732 --> 00:14:17,858 Jā, protams. 101 00:14:19,067 --> 00:14:20,152 Nu tā. 102 00:14:36,126 --> 00:14:37,628 Mērglis. 103 00:14:37,628 --> 00:14:40,589 Nē, es nerunāju par jums. 104 00:14:41,340 --> 00:14:43,300 Es runāju par Aleksandru, protams. 105 00:14:44,092 --> 00:14:46,929 Jo viņš izvēlējies Šatonefdipapas vīnu. 106 00:14:46,929 --> 00:14:48,514 Trīspadsmit vīnogu šķirnes. 107 00:14:49,389 --> 00:14:52,601 Trīspadsmit. Tā ir īsta elle - atrast pareizās proporcijas. 108 00:15:00,734 --> 00:15:02,110 1990. gads? 109 00:15:02,110 --> 00:15:03,153 Pareizi. 110 00:15:03,820 --> 00:15:06,657 Vienreizīgs ražas gads. Gribat pagaršot? 111 00:15:07,908 --> 00:15:08,951 Aiziet. 112 00:15:08,951 --> 00:15:10,619 Jā, kāpēc ne. Paldies. 113 00:15:15,374 --> 00:15:16,375 Lūdzu. 114 00:15:17,084 --> 00:15:18,252 Paldies. 115 00:15:24,007 --> 00:15:25,300 Nu? 116 00:15:26,635 --> 00:15:27,928 Ak dievs, tas ir labs. 117 00:15:28,720 --> 00:15:31,306 Šasangra kungs, jums ir labākais darbs pasaulē. 118 00:15:31,306 --> 00:15:34,101 Filips. Filips. 119 00:15:36,144 --> 00:15:37,646 Esat gatavs? 120 00:15:37,646 --> 00:15:41,149 - Jā, protams. - Nu tā. 121 00:15:41,692 --> 00:15:43,485 Pirmais kandidāts. 122 00:15:53,954 --> 00:15:56,915 Un otrais kandidāts. 123 00:16:23,525 --> 00:16:25,068 It nemaz nav slikts. 124 00:16:30,991 --> 00:16:33,744 Tie bērni ir ļoti talantīgi, ne? 125 00:16:34,286 --> 00:16:38,916 Kaut man viņu vecumā būtu bijusi trešdaļa viņu talanta. 126 00:16:41,335 --> 00:16:42,878 Tas ir neticami. 127 00:16:43,795 --> 00:16:45,422 Jums ir tiem jāieliek atzīme. 128 00:16:45,422 --> 00:16:47,716 Man riebjas to darīt, bet nu labi. 129 00:16:47,716 --> 00:16:50,427 Es saprotu. Negribētu būt jūsu vietā. 130 00:17:00,187 --> 00:17:02,397 Nu tā. Pirmais kandidāts. 131 00:17:02,397 --> 00:17:03,899 Un otrais kandidāts. 132 00:17:22,542 --> 00:17:23,544 Lūdzu. 133 00:17:24,211 --> 00:17:25,295 Ir nobalsots. 134 00:17:41,061 --> 00:17:42,229 Es viņu ienīstu. 135 00:17:46,775 --> 00:17:49,862 Jums ir daudz šāda veida mantojuma lietu? 136 00:17:50,571 --> 00:17:55,200 Jo man ir jautājums. Tas kādreiz beidzas labi? 137 00:17:57,077 --> 00:17:58,704 Ziniet, pēc 48 stundām 138 00:17:58,704 --> 00:18:02,249 viens no viņiem aizies ar milzīgu bagātību, 139 00:18:02,249 --> 00:18:03,750 150 miljoniem. 140 00:18:03,750 --> 00:18:05,544 Otrs - ar asaru pilnām acīm. 141 00:18:05,544 --> 00:18:07,462 Tā ir neiedomājama nežēlība. 142 00:18:08,172 --> 00:18:11,425 Es jau tagad varu paredzēt, ka tas, kurš nedabūs neko, 143 00:18:11,425 --> 00:18:13,969 būs sagrauts, iespējams, uz mūžu. 144 00:18:13,969 --> 00:18:17,472 Viņš nebūs uzskatīts par cienīgu. Būs apstiprinājums, ka viņš nebija mīlēts. 145 00:18:18,390 --> 00:18:20,684 Tā ir lēna, bet nāvējoša inde. 146 00:18:20,684 --> 00:18:22,561 Un tas, kurš dabūs visu, 147 00:18:22,561 --> 00:18:26,064 nezinās, ko ar visu to naudu darīt, un beigās visu salaidīs dēlī. 148 00:18:26,064 --> 00:18:27,691 Ko cilvēks dara, kad viņam ir viss? 149 00:18:28,358 --> 00:18:30,194 Pēc kā vēl lai alkst? 150 00:18:32,613 --> 00:18:33,906 Uzvarētāja nebūs. 151 00:18:33,906 --> 00:18:36,617 Tās visas ir blēņas, ja drīkstu tā teikt. 152 00:18:38,160 --> 00:18:39,411 Bet... 153 00:18:40,621 --> 00:18:42,497 Jūs runājāt par to ar Aleksandru? 154 00:18:42,497 --> 00:18:43,874 Jā, es mēģināju... 155 00:18:43,874 --> 00:18:47,878 Bet viņš bija sajūsmā par savu plānu, izdomātajiem testiem. 156 00:18:49,546 --> 00:18:53,467 Es viņam teicu, ka tas ir īpaši nežēlīgi pret to, kurš aizies tukšām rokām. 157 00:18:55,385 --> 00:18:59,223 Un viņš man pateica: ja gribu saglabāt savu nekrietno honorāru, 158 00:18:59,223 --> 00:19:01,308 lai labāk, citēju, "aizveru muti". 159 00:19:02,518 --> 00:19:03,810 Es aizvēru muti. 160 00:19:05,145 --> 00:19:06,855 Atbildot uz jūsu jautājumu, 161 00:19:07,564 --> 00:19:09,316 mantojumi ir traģēdijas. 162 00:19:09,316 --> 00:19:11,610 Šie stāsti vienmēr beidzas slikti. 163 00:19:14,738 --> 00:19:16,740 Viņus var glābt tikai brīnums. 164 00:19:18,951 --> 00:19:20,619 Paga, nu taču! 165 00:19:20,619 --> 00:19:23,121 - Tas ir tas pats? - Noteikti! Lūdzu. 166 00:19:23,121 --> 00:19:27,334 Pa, pa, pa, pa, pa. Tu nedaudz izlēji, beidz. 167 00:19:27,334 --> 00:19:29,169 - Paklau. - Viss labi. 168 00:19:29,169 --> 00:19:30,921 Tās ir neīstas vistu olas? Vienkāršāk. 169 00:19:30,921 --> 00:19:33,382 Proti, vistas ar spalvām... 170 00:19:33,382 --> 00:19:36,176 - Tu joko? - Ei, es noteikti gribu nogaršot ņokus. 171 00:19:36,176 --> 00:19:39,805 - Tu pats tos pagatavoji? - Nē, tie ir mani, tie ir mani. 172 00:19:39,805 --> 00:19:41,974 - Nespēju sagaidīt. - Isei, apsveicu. 173 00:19:41,974 --> 00:19:43,183 - Tik garšīgi. - Jā. 174 00:19:43,183 --> 00:19:47,104 Isei, jums tiešām ir... Jums ir daudzi talanti. Liels paldies. 175 00:19:47,104 --> 00:19:49,273 Côte d'Alliance, 1973. 176 00:19:49,273 --> 00:19:51,859 - Labi! - Bet milti... 177 00:19:51,859 --> 00:19:54,319 Un olas no īstām vistām ar spalvām. 178 00:19:54,319 --> 00:19:56,530 - Ar olām ir daudz labāk. - Kāpēc tur ir olas? 179 00:19:56,530 --> 00:19:57,865 Tieši... 180 00:19:57,865 --> 00:20:03,245 Tieši tā es vienmēr iztēlojos vakariņas jūsu valstī. 181 00:20:04,288 --> 00:20:08,542 Visi runā ļoti skaļi un visu laiku cits citam pieskaras. 182 00:20:09,877 --> 00:20:11,086 Smejas. 183 00:20:13,463 --> 00:20:18,177 Es atceros visas ģimenes maltītes ar saviem vecākiem, 184 00:20:19,219 --> 00:20:23,599 kad mēs neskatījāmies cits uz citu un nerunājām cits ar citu. 185 00:20:26,643 --> 00:20:30,647 Mēs bijām kopā, nekad nebūdami kopā. 186 00:20:33,650 --> 00:20:36,403 Esmu ļoti laimīgs šovakar te būt. 187 00:20:37,446 --> 00:20:41,366 Redzēt prieku maltītes laikā ir kaut kas ļoti vērtīgs. 188 00:20:41,366 --> 00:20:43,285 Tā tam būtu jābūt. 189 00:20:44,745 --> 00:20:46,788 Es vienmēr atcerēšos. 190 00:20:47,331 --> 00:20:48,790 Liels paldies. 191 00:20:49,958 --> 00:20:51,919 - Paldies. - Paldies, Isei. 192 00:20:51,919 --> 00:20:54,129 - Par Isei! - Par Isei! 193 00:20:57,549 --> 00:20:59,301 Prozit. 194 00:21:00,052 --> 00:21:01,428 Jā, atvainojiet. 195 00:21:05,807 --> 00:21:11,146 Ziniet, kad es runāju ar Taliona kungu, 196 00:21:12,105 --> 00:21:14,107 es atcerējos, ka 197 00:21:14,107 --> 00:21:19,363 pirms 30 gadiem Isei vecāki atbrauca uz vīnadārzu. 198 00:21:22,074 --> 00:21:24,451 Un jūs vēl nebijāt dzimuši, 199 00:21:25,202 --> 00:21:28,121 un tu biji divus gadus vecs. 200 00:21:28,121 --> 00:21:30,832 Un tas ir pilnīgi neticami, 201 00:21:30,832 --> 00:21:34,169 bet tavi vecāki un jūsu vecāki šeit satikās. 202 00:21:35,212 --> 00:21:41,468 Tāpēc nedaudz pameklēju, un es atradu dažas fotogrāfijas. 203 00:21:42,344 --> 00:21:45,472 Pagaidiet mirklīti. Es tās atnesīšu. 204 00:21:51,728 --> 00:21:52,771 Oho. 205 00:21:53,522 --> 00:21:54,523 Tiešām? 206 00:21:54,523 --> 00:21:56,149 - Trakums. - Jā. 207 00:21:56,859 --> 00:21:58,318 Tu to zināji? 208 00:21:59,152 --> 00:22:00,612 Es to nezināju. 209 00:22:00,612 --> 00:22:02,197 Tas ir trakums. 210 00:22:18,964 --> 00:22:21,425 Tā tev. Paskaties uz šo. 211 00:22:23,135 --> 00:22:26,346 Tas esi tu. Tu esi tik mīlīgs. 212 00:22:27,890 --> 00:22:29,057 Un Isei. 213 00:22:29,933 --> 00:22:30,934 Paldies. 214 00:22:30,934 --> 00:22:32,519 Viņa ir skaista. 215 00:22:34,146 --> 00:22:35,689 Jā, jā. 216 00:22:40,194 --> 00:22:41,278 O, oho. 217 00:22:44,740 --> 00:22:46,158 Oho. 218 00:22:48,493 --> 00:22:49,995 Tā ir mana mamma. 219 00:22:58,795 --> 00:23:01,840 Nedomāju, ka mēs esam līdzīgi. 220 00:23:02,841 --> 00:23:04,510 Proti, es ar savu tēti. 221 00:23:06,220 --> 00:23:07,554 Esat gan. 222 00:23:09,932 --> 00:23:11,183 Tu tā domā? 223 00:23:13,977 --> 00:23:14,978 Labi. 224 00:23:18,148 --> 00:23:21,318 Tu savukārt gan esi ļoti līdzīgs savam tētim. 225 00:23:26,240 --> 00:23:28,200 Viņš nav mans tēvs. 226 00:23:29,535 --> 00:23:31,954 Viņš mani uzaudzināja, bet... 227 00:23:33,747 --> 00:23:35,791 Tas nav mans tēvs. 228 00:23:39,962 --> 00:23:41,338 Piedod. 229 00:23:42,172 --> 00:23:43,882 Es nezināju. Piedod. 230 00:23:54,142 --> 00:23:56,395 Mans bioloģiskais tēvs... 231 00:23:57,896 --> 00:23:59,857 viņš ir šajā fotogrāfijā. 232 00:24:06,488 --> 00:24:08,073 Ko tu ar to domā? 233 00:24:09,449 --> 00:24:10,868 Tu saprati... 234 00:24:35,434 --> 00:24:38,812 Kamij. Ko viņš pateica? 235 00:24:42,107 --> 00:24:43,650 Parunāsim vēlāk. 236 00:24:46,653 --> 00:24:49,198 - Neko. Viss ir labi. - Nu labi. 237 00:24:50,282 --> 00:24:53,493 - Parādi. - Skaties. Tas ir... 238 00:24:54,786 --> 00:24:56,997 Pazīsti viņu? Tas ir Alfreds. 239 00:25:00,959 --> 00:25:02,211 Tas. 240 00:25:03,670 --> 00:25:05,881 Es aiziešu pāris minūtes parunāt ar Isei, labi? 241 00:25:05,881 --> 00:25:07,549 - Tūlīt būšu. - Jā, labi. 242 00:25:19,186 --> 00:25:20,479 Nāc. 243 00:25:37,371 --> 00:25:39,331 Cik sen jau tu to zini? 244 00:25:41,583 --> 00:25:43,168 Dažas dienas. 245 00:25:47,005 --> 00:25:48,549 Tas ir pilnīgs vājprāts. 246 00:25:54,221 --> 00:25:55,430 Tas ir pilnīgs vājprāts. 247 00:25:59,643 --> 00:26:01,603 Es nebiju gribēts. 248 00:26:04,356 --> 00:26:05,816 Kā tu to domā? 249 00:26:08,026 --> 00:26:14,575 Mans vectēvs nemūžam nebūtu par znotu pieņēmis nejapāni. 250 00:26:15,534 --> 00:26:20,080 Un... par mazdēlu pusjapāni. 251 00:26:23,000 --> 00:26:27,546 Vai tu domā, ka viņš zināja, ka esi viņa dēls? Proti, Aleksandrs. 252 00:26:28,046 --> 00:26:29,798 Viņš bija pret mani skarbs. 253 00:26:30,674 --> 00:26:33,927 Viņš bija skarbs pret visiem, vai ne? 254 00:26:34,678 --> 00:26:38,390 Bet kopā ar mani viņš bija citāds. 255 00:26:39,474 --> 00:26:43,103 Es jutos, ka es esmu izredzētais. 256 00:26:44,021 --> 00:26:45,147 Bet... 257 00:26:47,524 --> 00:26:49,985 es biju tikai viņa ārlaulības bērns. 258 00:26:50,986 --> 00:26:53,989 Viņš zināja, ka mēs abi esam viņa bērni. 259 00:26:58,076 --> 00:27:02,831 Varbūt tam arī šis viss ir domāts. 260 00:27:03,790 --> 00:27:08,003 Viņš gribēja, lai uzzinām patiesību un satuvināmies. 261 00:27:09,630 --> 00:27:11,215 Es ceru, ka tev ir taisnība. 262 00:27:14,510 --> 00:27:17,679 Nu, ko mēs darīsim? 263 00:27:32,653 --> 00:27:35,906 Rīt pūtīs rītdienas vēji. 264 00:27:50,879 --> 00:27:52,464 Isei! 265 00:27:54,383 --> 00:27:55,467 Kamij. 266 00:27:57,928 --> 00:27:58,929 Jurika. 267 00:27:59,930 --> 00:28:00,889 Kamija. 268 00:28:02,850 --> 00:28:04,726 Es jau viņai pastāstīju. 269 00:28:06,228 --> 00:28:07,604 Es to zinu. 270 00:28:07,604 --> 00:28:10,107 Un ko jūs par to domājat? 271 00:28:10,899 --> 00:28:13,360 Vēl neesmu pārliecināta. 272 00:28:13,360 --> 00:28:17,573 Esmu priecīga, bet viss šķiet sarežģīti. 273 00:28:19,533 --> 00:28:22,077 Man jāiet. Es braukšu vienā taksometrā ar Taliona kungu. 274 00:28:22,578 --> 00:28:24,580 Bija prieks iepazīties. 275 00:28:24,580 --> 00:28:26,164 Tiksimies rīt. 276 00:28:39,970 --> 00:28:41,889 Šķiet, jūs abi labi satiekat. 277 00:28:43,015 --> 00:28:44,224 Tā var teikt. 278 00:28:45,809 --> 00:28:47,436 Es atradu tavu tēvu. 279 00:28:48,020 --> 00:28:50,480 Viņam viss ir labi. 280 00:28:53,483 --> 00:28:55,319 Domāju, tev vajadzētu viņu satikt. 281 00:28:55,903 --> 00:28:58,071 Rīt pēc testa aizbrauksim abi. 282 00:28:59,781 --> 00:29:01,366 Es negribu viņu satikt. 283 00:29:01,366 --> 00:29:02,743 Viņš ir melis. 284 00:29:03,827 --> 00:29:06,496 Tavs tēvs skumst pēc tevis. 285 00:29:07,998 --> 00:29:10,042 Gribi, lai šonakt palieku ar tevi? 286 00:29:12,002 --> 00:29:14,171 Es varētu būt nedaudz nepatīkams. 287 00:29:14,796 --> 00:29:17,090 Nu tāds tu esi vienmēr. 288 00:29:30,145 --> 00:29:31,188 Sveiks. 289 00:29:42,491 --> 00:29:43,992 1. KĀRTA 290 00:29:44,785 --> 00:29:48,372 Te man ir Francijā veiktā testa rezultāti. 291 00:29:48,372 --> 00:29:50,791 Princips ir vienkāršs. 292 00:29:50,791 --> 00:29:53,418 Tas, kurš iegūs visvairāk punktu, 293 00:29:53,418 --> 00:29:56,463 tiks nosaukts par Ležē īpašuma mantinieku. 294 00:29:57,381 --> 00:29:58,757 Ir kādi jautājumi? 295 00:30:02,094 --> 00:30:04,137 Vispirms akadēmiskā kārta. 296 00:30:14,314 --> 00:30:17,401 Isei Tominem - 70 punktu. 297 00:30:19,444 --> 00:30:21,405 Kamijai Ležē - 30. 298 00:30:24,616 --> 00:30:27,828 Otrā kārta. Saderīga vīna piemeklēšana ēdienam. 299 00:30:30,998 --> 00:30:33,667 Isei Tominem - 35. 300 00:30:35,210 --> 00:30:36,920 Kamijai Ležē - 65. 301 00:30:41,175 --> 00:30:46,889 Tātad pēc otrās kārtas Tomines kungam ir par 10 punktiem vairāk. 302 00:30:51,643 --> 00:30:56,231 Un nu trešā un pēdējā kārta. 303 00:30:56,857 --> 00:30:58,483 Tā sauktā vīna sajaukšana. 304 00:31:11,705 --> 00:31:15,167 Isei Tominem - 45 punkti. 305 00:31:16,502 --> 00:31:18,921 Kamijai Ležē - 55. 306 00:31:24,551 --> 00:31:25,928 Neizšķirts. 307 00:31:30,724 --> 00:31:32,643 Tu tam piekrīti? 308 00:31:32,643 --> 00:31:35,437 - Jā. - Jā! O jā! Paldies dievam! 309 00:31:37,439 --> 00:31:40,108 Paldies. Paldies. Paldies. 310 00:31:40,108 --> 00:31:42,611 - Paldies. - Tas ir apbrīnojami. 311 00:31:42,611 --> 00:31:45,447 Viņš zināja. Aleksandrs zināja, ka tā notiks. 312 00:31:45,447 --> 00:31:47,950 Viņš jums atstājis ziņu. Tā ir te. 313 00:32:02,047 --> 00:32:08,679 Ja jūs abi mani tagad skatāties, tas ir tāpēc, ka abi esat talantīgi, 314 00:32:10,097 --> 00:32:11,807 pārsniedzat visas manas gaidas. 315 00:32:13,350 --> 00:32:18,897 Isei, tu pilnīgi noteikti biji mans labākais students. 316 00:32:18,897 --> 00:32:22,401 Tev viss vedās neticami labi, Isei. 317 00:32:24,444 --> 00:32:28,198 Kamij, ja tu aizvien esi te, 318 00:32:29,283 --> 00:32:34,705 tad tavai mammai neizdevās tevi pilnībā atraut no manis. 319 00:32:36,456 --> 00:32:40,169 Asinssaites nevar tā pārcirst. 320 00:32:43,755 --> 00:32:48,135 Es mūžam atcerēšos mazo meiteni, 321 00:32:48,135 --> 00:32:50,304 kas ar mani pastaigājās pa vīnadārziem. 322 00:32:51,221 --> 00:32:53,432 Pat tad, ja nāca vētra. 323 00:32:55,267 --> 00:32:56,560 Tu atceries? 324 00:33:04,526 --> 00:33:07,404 Jūs abi esat tikuši tik tālu, un es jūs apsveicu. 325 00:33:09,323 --> 00:33:10,490 Tagad... 326 00:33:12,534 --> 00:33:15,996 šķiet acīmredzami, ka uzvarētājs var būt tikai viens. 327 00:33:17,539 --> 00:33:21,710 Patiesība ir tāda, ka manis radīto impēriju, 328 00:33:22,419 --> 00:33:28,091 manis savākto ļoti vērtīgo vīna kolekciju vienkārši nevar tā sadalīt. 329 00:33:37,559 --> 00:33:41,146 Es gribu, lai jūs abi padomājat par to māti, 330 00:33:41,146 --> 00:33:45,359 kura ķēniņa Sālamana priekšā neļāva pārcirst savu bērnu uz pusēm. 331 00:33:46,777 --> 00:33:48,904 Tā māte esmu es. 332 00:33:49,947 --> 00:33:51,698 Būs vēl pēdējais tests. 333 00:33:52,407 --> 00:33:54,451 Tāda kā spēle līdz pirmajiem vārtiem. 334 00:33:55,452 --> 00:33:57,829 Es to nosaucu par "Dieva lāšu testu". 335 00:33:58,539 --> 00:34:02,251 Tas, kurš noskaidros, kas ir "Dieva lāses", 336 00:34:03,210 --> 00:34:05,420 kļūs par tempļa sargu. 337 00:34:06,547 --> 00:34:08,005 Mans pagrabs ir jūsu rīcībā. 338 00:34:10,467 --> 00:34:12,094 Pētiet, cik vajag. 339 00:34:15,472 --> 00:34:16,974 Lai veicas! 340 00:34:23,146 --> 00:34:24,857 Kas šie par sūdiem? 341 00:34:26,190 --> 00:34:28,777 Man nebija ne jausmas. Man žēl. 342 00:34:29,402 --> 00:34:31,655 Tempļa sargs. Sālamans. 343 00:34:33,282 --> 00:34:36,743 Kad es padomāju, ka mēs abi rāvāmies pušu, lai tiktu tik tālu, nolādēts. 344 00:34:36,743 --> 00:34:38,661 Miris vai ne, lai viņš iet dirst! 345 00:34:39,621 --> 00:34:41,706 Es pilnībā saprotu jūsu izmisumu. 346 00:34:42,456 --> 00:34:43,458 Izmisumu? 347 00:34:46,378 --> 00:34:48,380 Tas nav izmisums. 348 00:34:49,715 --> 00:34:51,216 Tās ir dusmas, skaidrs? 349 00:34:53,594 --> 00:34:55,137 Dieva lāses? 350 00:34:55,762 --> 00:34:57,181 Ko gribat, lai mēs ar to darām? 351 00:34:57,181 --> 00:34:58,640 Viņš sevi pasludina par Dievu, 352 00:34:58,640 --> 00:35:01,185 un tas, kurš atradīs vīnu, ir "izredzētais"? Nolādēts! 353 00:35:11,069 --> 00:35:12,529 Pie velna. 354 00:35:14,823 --> 00:35:16,241 Es izstājos. 355 00:35:22,623 --> 00:35:24,041 Tomines kungs. 356 00:35:26,835 --> 00:35:29,171 Domāju, jums kaut kas ir jāzina. 357 00:35:40,349 --> 00:35:43,101 Viss kārtībā, Isei, tiešām. 358 00:35:43,644 --> 00:35:47,064 Tu esi to pelnījis. Man nav iebildumu. Es tikai gribu doties mājās. 359 00:35:47,064 --> 00:35:48,482 Ja tu izstāsies, es arī. 360 00:35:49,316 --> 00:35:50,901 Tev nav tas jādara. 361 00:35:51,652 --> 00:35:53,320 Ir gan. 362 00:35:53,320 --> 00:35:55,697 Pateici to Talionam? Ko viņš teica? 363 00:35:55,697 --> 00:35:58,951 Ja mēs abi izstāsimies, viss tiks Lukam. 364 00:36:00,452 --> 00:36:03,830 - Ko? - Viņš bija tava tēva labākais draugs, jā? 365 00:36:04,831 --> 00:36:06,917 Nē, pie velna. 366 00:36:06,917 --> 00:36:09,545 Luka Inglēze nedabūs neko. Neko! 367 00:36:10,420 --> 00:36:11,630 Nāc. 368 00:36:11,630 --> 00:36:12,714 Kur tu ej? 369 00:36:12,714 --> 00:36:15,467 Sameklēt tās sūda "Dieva lāses". 370 00:36:15,467 --> 00:36:22,391 Maita un dirsa tāds. Bļāviens, pie velna! 371 00:36:25,769 --> 00:36:27,771 Te ir daudz lāšu. 372 00:36:28,814 --> 00:36:30,065 Jā. 373 00:36:33,861 --> 00:36:37,155 Kā tev šķiet, ko viņš domā ar "Dieva lāsēm"? 374 00:36:39,658 --> 00:36:41,535 Savu mīļāko vīnu. 375 00:36:41,535 --> 00:36:43,829 Ar visaugstāko reitingu. Vispersoniskāko. 376 00:36:44,746 --> 00:36:46,790 Man tiešām nav ne jausmas. 377 00:36:48,041 --> 00:36:51,712 Kurš tēvs ko tādu nodara pats saviem bērniem? 378 00:36:53,672 --> 00:36:56,925 To tu man pasaki! Tu viņu pazini labāk nekā es. 379 00:36:59,052 --> 00:37:00,512 Nē, nepazinu. 380 00:37:04,725 --> 00:37:07,102 Viņš pat ne reizi mani neataicināja šurp. 381 00:37:22,451 --> 00:37:23,827 Iedzersim? 382 00:37:24,411 --> 00:37:26,079 O jā. Iedzersim. 383 00:37:28,749 --> 00:37:32,461 Mūsu tēvs tagad tā ar mums lepotos. 384 00:37:34,171 --> 00:37:35,631 Man vienalga. 385 00:37:44,556 --> 00:37:49,520 Šī ļoti varētu būt "Dieva lāse". 386 00:37:53,190 --> 00:37:54,191 Vai... 387 00:37:55,651 --> 00:38:00,864 jebkura cita no šī vīna pagraba 87 000 pudeļu. 388 00:38:08,914 --> 00:38:10,249 Trīs pieveiktas. 389 00:38:11,375 --> 00:38:12,543 Palikušas... 390 00:38:13,085 --> 00:38:19,967 tikai 86 987. 391 00:38:22,803 --> 00:38:24,346 Tu nepareizi izrēķināji. 392 00:38:24,346 --> 00:38:26,056 Nē, pareizi. 393 00:38:27,224 --> 00:38:33,939 Tu teici - 86 987. 394 00:38:34,648 --> 00:38:39,444 Vēl ir 86 997. 395 00:38:40,487 --> 00:38:44,366 Nevis 87. 396 00:38:45,409 --> 00:38:47,828 Tieši tā arī es teicu. 397 00:38:47,828 --> 00:38:50,247 Nē, tu teici... 398 00:38:50,998 --> 00:38:54,668 86 900... 399 00:38:55,919 --> 00:38:57,796 Velns, nevaru atcerēties. 400 00:39:03,468 --> 00:39:04,553 Labi. 401 00:39:05,512 --> 00:39:07,181 Man jāaiziet uz tualeti. 402 00:39:09,183 --> 00:39:11,143 - Tur? - Augšā. 403 00:39:21,069 --> 00:39:22,446 Tur. 404 00:39:54,686 --> 00:39:55,896 Tēt. 405 00:39:56,480 --> 00:39:57,773 Nebaidies, Kamij. 406 00:39:57,773 --> 00:39:59,733 - Bet... - Bet ko? 407 00:40:01,026 --> 00:40:02,528 Aiziet. Izskaiti līdz pieci. 408 00:40:03,987 --> 00:40:04,988 Viens. 409 00:40:05,906 --> 00:40:06,907 Divi. 410 00:40:08,492 --> 00:40:09,493 Trīs. 411 00:40:11,119 --> 00:40:12,120 Četri. 412 00:40:13,288 --> 00:40:14,289 Pieci. 413 00:41:35,495 --> 00:41:36,914 Ležē jaunkundz? 414 00:41:58,894 --> 00:42:00,103 Esam gatavi? 415 00:42:01,563 --> 00:42:06,944 Vispirms Tomines kungs. Uz jautājumu "kas ir "Dieva lāses"?" 416 00:42:06,944 --> 00:42:13,825 jūs atbildējāt: "Chambertin Grand Cru Domaine Armand Rousseau, 1996." 417 00:42:18,372 --> 00:42:20,624 Man žēl. Tā nav pareizā atbilde. 418 00:42:22,000 --> 00:42:23,961 Tagad Ležē jaunkundzes atbilde. 419 00:42:27,589 --> 00:42:30,050 Uz jautājumu "kas ir "Dieva lāses"?" 420 00:42:30,050 --> 00:42:34,263 jūs atbildējāt: "Lietus." 421 00:42:38,392 --> 00:42:40,769 Lietus ir pareizā atbilde. 422 00:42:42,855 --> 00:42:44,940 Apsveicu, Ležē jaunkundz. 423 00:42:48,944 --> 00:42:52,698 Piedodiet, Taliona kungs, bet vai varat atstāt mūs divatā, lūdzu? 424 00:42:52,698 --> 00:42:55,659 Protams. Šī māja tagad ir jūsu. 425 00:43:06,086 --> 00:43:10,674 Viens. Divi. Trīs. 426 00:43:11,175 --> 00:43:12,259 Es šmaucos. 427 00:43:13,468 --> 00:43:16,305 Četri. Pieci. 428 00:43:30,861 --> 00:43:33,405 Redzi, vīns ir zeme... 429 00:43:34,489 --> 00:43:37,159 cilvēki un debesis. 430 00:43:39,369 --> 00:43:42,164 Bez lietus nav vīnogulāju. 431 00:43:42,831 --> 00:43:45,751 - Nav vīna... - Nav dzīvības. 432 00:43:48,337 --> 00:43:50,214 Tā visa ir dievišķā kārtība. 433 00:43:56,720 --> 00:43:58,555 Aleksandrs šmaucās. 434 00:44:01,308 --> 00:44:05,896 "Dieva lāses". Viņš gribēja, lai tās atrodu es. 435 00:44:06,647 --> 00:44:09,191 Tās ir atmiņas no manas bērnības. 436 00:44:10,108 --> 00:44:12,319 Viņš tev deva priekšrocību. 437 00:44:13,820 --> 00:44:14,947 Tas ir normāli. 438 00:44:16,615 --> 00:44:18,242 Tu esi viņa meita. 439 00:44:18,242 --> 00:44:20,661 Mēs abi esam viņa bērni, Isei. 440 00:44:21,912 --> 00:44:23,413 Mēs iesim uz tiesu. 441 00:44:24,331 --> 00:44:26,792 Pierādīsim, ka esam pusbrālis un pusmāsa. 442 00:44:26,792 --> 00:44:29,586 Viņiem būs viss jāsadala mums abiem. 443 00:44:31,380 --> 00:44:32,881 Ko tu domā? 444 00:44:58,490 --> 00:44:59,908 Māt, 445 00:45:00,450 --> 00:45:04,246 gribu, lai zini, ka es varētu pretendēt uz pusi no Aleksandra mantojuma. 446 00:45:05,038 --> 00:45:09,501 Man tikai jāpastāsta pasaulei, ka esmu viņa dēls. 447 00:45:11,420 --> 00:45:13,338 Bet es to nedarīšu. 448 00:45:14,214 --> 00:45:17,009 Tas nav tevis vai vectēva reputācijas dēļ. 449 00:45:17,551 --> 00:45:19,511 Man vienkārši ir vienalga. 450 00:45:20,679 --> 00:45:26,518 Es negribu to celt gaismā, jo es nedomāju, ka esmu viņa dēls. 451 00:45:27,853 --> 00:45:31,899 Man ir tikai viens tēvs. 452 00:46:37,923 --> 00:46:39,383 Atvainojiet. 453 00:47:30,851 --> 00:47:35,147 56. objekts. No Kamijas Ležē kolekcijas. 454 00:47:35,147 --> 00:47:39,776 Burgundijas Kotdenuī vīns. Richebourg, Grand Cru. 455 00:47:39,776 --> 00:47:42,362 Anrī Žajē vīndarītava, 1988. 456 00:47:43,113 --> 00:47:48,869 Sākam izsoli ar 17 000 eiro. 17 500. 18 000. 457 00:47:49,828 --> 00:47:54,291 18 500. 19 000. 19 500. 458 00:47:54,291 --> 00:47:55,375 25 000. 459 00:47:55,375 --> 00:48:00,339 25 000 eiro. Tas kungs sola 25 000 eiro. 460 00:48:00,964 --> 00:48:03,258 Kāds grib solīt vairāk par 25 000 eiro? 461 00:48:03,258 --> 00:48:05,219 Izsole noslēgta. 462 00:48:05,219 --> 00:48:07,012 Pārdots par 25 000. 463 00:48:08,388 --> 00:48:12,559 57. objekts. Arī no Kamijas Ležē kolekcijas. 464 00:48:13,477 --> 00:48:16,855 Côte Rotie vīns, Les Grandes Fontaines, 1989. 465 00:48:17,356 --> 00:48:19,483 - Sveiks, Lorenco. - Sveika, mazā. 466 00:48:19,483 --> 00:48:21,235 Nu, ko teiksi? 467 00:48:21,735 --> 00:48:24,112 Jā, es to darīšu. Ar vienu nosacījumu. 468 00:48:25,239 --> 00:48:26,240 Es klausos. 469 00:48:26,990 --> 00:48:28,492 Gribu kopā ar Mijabi. 470 00:48:31,954 --> 00:48:35,123 Apsveicu. Jūs abi divi esat Ležē rokasgrāmatas jaunie redaktori. 471 00:48:36,917 --> 00:48:38,377 Ak dievs! 472 00:49:01,775 --> 00:49:05,696 - Šis noteikti nomirs. - Kāpēc? 473 00:49:05,696 --> 00:49:07,823 Tu pat par kaktusu nespēji rūpēties. 474 00:49:07,823 --> 00:49:09,700 Man tas īsti nepatika. 475 00:49:09,700 --> 00:49:10,951 Tad kāpēc tu to nopirki? 476 00:49:10,951 --> 00:49:12,536 Tā bija dāvana. 477 00:49:14,121 --> 00:49:15,622 No vecmāmiņas. 478 00:49:15,622 --> 00:49:16,874 No vecmāmiņas? 479 00:49:18,083 --> 00:49:20,794 Atvainojiet. Vai jūs esat Isei Tomine? 480 00:49:20,794 --> 00:49:22,004 Jā. 481 00:49:22,004 --> 00:49:24,548 Man jums ir sūtījums. Lūdzu, nāciet līdzi. 482 00:49:38,812 --> 00:49:41,148 Lūdzu, parakstieties te. 483 00:49:44,401 --> 00:49:45,611 Paldies. 484 00:49:46,111 --> 00:49:47,404 Un šī ir jums. 485 00:50:04,296 --> 00:50:06,340 BRĀLIS UN MĀSA 486 00:50:13,305 --> 00:50:14,723 PAMATĀ MANGA KAMI NO SHIZUKU 487 00:50:33,158 --> 00:50:35,160 Tulkojusi Laura Hansone