1
00:01:36,638 --> 00:01:38,724
Pabīdi, pabīdi gultu!
2
00:02:13,592 --> 00:02:15,594
Uzliekam segas uz grīdas.
3
00:02:52,464 --> 00:02:54,258
Tomines kungs?
4
00:02:56,468 --> 00:02:58,303
Tomines kungs, jūs te esat?
5
00:03:02,558 --> 00:03:03,600
Tomines kungs?
6
00:03:10,399 --> 00:03:12,359
Varu ar jums brīdi aprunāties?
7
00:03:24,288 --> 00:03:26,790
Es zināju, ka tā diena pienāks.
8
00:03:28,876 --> 00:03:31,295
Es esmu visai atvieglots.
9
00:03:33,338 --> 00:03:35,215
Man vienmēr ir bijis bail.
10
00:03:35,966 --> 00:03:37,968
Jau kopš Isei mazotnes.
11
00:03:40,262 --> 00:03:43,765
Ka cilvēki varētu padomāt,
ka viņa vaibsti nav japāniski,
12
00:03:44,600 --> 00:03:47,477
un ka tie varētu tenkot,
ka viņš ir jauktas rases.
13
00:03:48,520 --> 00:03:51,523
- Kādudien...
- Tie uzzinātu, ka viņa tēvs ir ārzemnieks?
14
00:03:51,523 --> 00:03:52,900
Nē.
15
00:03:53,901 --> 00:03:56,195
Tam nav nekāda sakara ar Isei.
16
00:03:58,530 --> 00:04:03,160
Es baidījos,
ka cilvēki runās man aiz muguras.
17
00:04:04,912 --> 00:04:07,497
Par to, ka es neesmu viņa īstais tēvs.
18
00:04:08,874 --> 00:04:10,334
Esmu tikai viltvārdis.
19
00:04:11,877 --> 00:04:13,837
Viņa īstais tēvs ir...
20
00:04:26,642 --> 00:04:29,478
Kad bērni augot saņem daudz mīlestības...
21
00:04:31,980 --> 00:04:34,525
viņi kļūst pašpaļāvīgi
22
00:04:35,651 --> 00:04:40,739
un spēj pārvarēt grūtības.
23
00:04:43,325 --> 00:04:45,869
Es darīju visu, ko spēju.
24
00:04:47,412 --> 00:04:49,957
Jūs darījāt vēl daudz vairāk.
25
00:04:52,167 --> 00:04:55,754
Jums būtu jābūt lepnam ar sevi.
26
00:04:56,380 --> 00:04:58,006
Un ar Isei.
27
00:04:59,925 --> 00:05:02,594
Kā viņam iet?
28
00:05:04,763 --> 00:05:06,348
Kā gāja sacensībās?
29
00:05:10,060 --> 00:05:11,436
Viņš ļoti cenšas.
30
00:05:12,855 --> 00:05:15,148
Protams, viņam nav viegli.
31
00:05:18,485 --> 00:05:21,363
Bet viņš ir apņēmības pilns.
32
00:05:25,534 --> 00:05:31,164
Tad jūs abi esat kopā, jā?
33
00:05:34,376 --> 00:05:35,586
Skaidrs.
34
00:05:37,129 --> 00:05:41,300
Lūdzu, parūpējieties par viņu.
35
00:05:47,306 --> 00:05:52,853
Jūsu dēls jūs mīl.
36
00:05:58,317 --> 00:05:59,776
Ļoti mīl.
37
00:06:13,999 --> 00:06:15,792
Es jūs atstāšu.
38
00:06:15,792 --> 00:06:17,377
Man ir...
39
00:06:21,673 --> 00:06:23,050
Lūdzu.
40
00:06:24,510 --> 00:06:26,595
Tā ir jūsu, vai ne?
41
00:07:26,154 --> 00:07:27,573
Aiziet!
42
00:07:40,210 --> 00:07:42,296
Sasodīts! Velns!
43
00:07:43,255 --> 00:07:45,090
Velns, velns, velns!
44
00:08:16,371 --> 00:08:18,498
Ko tu vakar darīji laukā?
45
00:08:20,250 --> 00:08:23,128
1990. gads bija ļoti saulains.
46
00:08:23,921 --> 00:08:26,840
Man vajadzēja apskatīt
zemes gabalu ģeogrāfiju,
47
00:08:26,840 --> 00:08:28,383
uz kuru pusi tie pavērsti.
48
00:08:28,383 --> 00:08:32,054
Vajadzēja pagaršot augsni,
sajust tās minerālus.
49
00:08:34,972 --> 00:08:37,683
Mourvèdre ir ļoti spēcīgs, tu tā nedomā?
50
00:08:37,683 --> 00:08:38,809
Un Syrah,
51
00:08:38,809 --> 00:08:42,981
tajā ir tik daudz saules,
ka gandrīz nemaz nav skābuma.
52
00:08:51,031 --> 00:08:52,574
Ležē jaunkundz, Tomines kungs.
53
00:08:53,283 --> 00:08:54,743
Jums palikusi viena stunda.
54
00:09:12,511 --> 00:09:13,887
Man vajag gaisu.
55
00:11:09,294 --> 00:11:11,129
Negribat to pagaršot?
56
00:11:12,923 --> 00:11:14,341
Nē, ir labi.
57
00:11:24,268 --> 00:11:31,066
Nu, es paziņoju,
ka tests oficiāli ir noslēdzies.
58
00:11:40,367 --> 00:11:43,078
Apstiprināts, ka mūsu lidojums
atpakaļ uz Tokiju būs rīt.
59
00:11:43,078 --> 00:11:44,288
Labi.
60
00:11:44,288 --> 00:11:49,376
Un, ja piekrītat,
es gribētu šim vakaram piedāvāt
61
00:11:49,376 --> 00:11:53,046
pavakariņot visiem kopā, ne?
62
00:11:53,046 --> 00:11:56,717
Es gribētu pagatavot vakariņas,
lai pateiktos, ka uzņēmāt mani.
63
00:11:56,717 --> 00:11:59,928
Zināt kādu vietu, kur es varētu makšķerēt?
64
00:12:01,805 --> 00:12:03,765
Jā. Bet...
65
00:12:04,600 --> 00:12:07,728
varbūt kaut ko vienkāršāku un...
66
00:12:08,437 --> 00:12:12,691
Lai vai kā, man nav,
zin, makšķerēšanas...
67
00:12:12,691 --> 00:12:14,109
- Piederumu.
- Piederumu.
68
00:12:14,109 --> 00:12:17,154
Tā nav problēma.
69
00:12:27,372 --> 00:12:30,626
Bet viņš taču nedomā, ka varēs noķert...
70
00:12:32,085 --> 00:12:33,128
Nu nē!
71
00:12:37,674 --> 00:12:39,134
- Nespēju noticēt!
- Nu kā.
72
00:12:39,968 --> 00:12:41,345
Oho.
73
00:12:41,345 --> 00:12:43,555
To es negaidīju.
74
00:12:45,599 --> 00:12:46,767
Ko tad?
75
00:12:48,894 --> 00:12:50,145
Neko no tā.
76
00:12:51,605 --> 00:12:53,106
Viņu.
77
00:12:53,106 --> 00:12:56,360
Viņš varēja dabūt mantojumu,
bet gribēja uzvaru nopelnīt.
78
00:12:56,360 --> 00:12:58,529
Trakums. Kurš tā dara?
79
00:12:59,238 --> 00:13:00,989
Tas puisis nekad nezaudē savaldību.
80
00:13:01,740 --> 00:13:05,202
Viņš absolūti zina, kas viņš ir,
un ir ar to mierā.
81
00:13:05,702 --> 00:13:06,995
Es viņu apbrīnoju.
82
00:13:08,372 --> 00:13:10,791
Nedaudz mani kaitina,
bet domāju, man viņš patīk.
83
00:13:14,670 --> 00:13:16,088
Un tad te esi tu.
84
00:13:19,174 --> 00:13:21,176
Aiziet, slēp savu prieku, ko?
85
00:13:23,971 --> 00:13:26,515
Kad iemīlējos pēdējo reizi,
trīs gadus nespēju tam tikt pāri.
86
00:13:26,515 --> 00:13:29,977
Piedod, ka uztveru šo tematu
nedaudz jūtīgi.
87
00:13:33,647 --> 00:13:36,275
Un, kamēr tu ar sievu runāsi
par pasaules vīnu skaistumu,
88
00:13:36,275 --> 00:13:38,277
es gulēšu saritinājusies zem segas.
89
00:13:39,611 --> 00:13:42,072
Es varētu tevi paturēt kā savu mīļāko.
90
00:13:43,156 --> 00:13:44,116
Nu tad tā.
91
00:13:44,116 --> 00:13:46,577
Nekad. Dzirdi mani? Nekad.
92
00:13:47,536 --> 00:13:48,954
Ar Žiljetu viss cauri.
93
00:13:50,414 --> 00:13:51,665
Es izšķīros no viņas.
94
00:13:54,918 --> 00:13:56,044
Un tu man to saki tagad?
95
00:13:56,044 --> 00:14:00,215
Tu esi smieklīga. Es nevarēju runāt ar...
Visi tie pekstiņi...
96
00:14:00,215 --> 00:14:01,633
Tu, tu!
97
00:14:08,432 --> 00:14:11,852
Te ir vīns,
kuru Aleksandrs Ležē izvēlējās.
98
00:14:11,852 --> 00:14:13,312
Noslēpumainā pudele.
99
00:14:13,312 --> 00:14:16,148
Bet... Ļaujiet uzminēt.
Galu galā, tas ir mans vīns.
100
00:14:16,732 --> 00:14:17,858
Jā, protams.
101
00:14:19,067 --> 00:14:20,152
Nu tā.
102
00:14:36,126 --> 00:14:37,628
Mērglis.
103
00:14:37,628 --> 00:14:40,589
Nē, es nerunāju par jums.
104
00:14:41,340 --> 00:14:43,300
Es runāju par Aleksandru, protams.
105
00:14:44,092 --> 00:14:46,929
Jo viņš izvēlējies Šatonefdipapas vīnu.
106
00:14:46,929 --> 00:14:48,514
Trīspadsmit vīnogu šķirnes.
107
00:14:49,389 --> 00:14:52,601
Trīspadsmit. Tā ir īsta elle -
atrast pareizās proporcijas.
108
00:15:00,734 --> 00:15:02,110
1990. gads?
109
00:15:02,110 --> 00:15:03,153
Pareizi.
110
00:15:03,820 --> 00:15:06,657
Vienreizīgs ražas gads. Gribat pagaršot?
111
00:15:07,908 --> 00:15:08,951
Aiziet.
112
00:15:08,951 --> 00:15:10,619
Jā, kāpēc ne. Paldies.
113
00:15:15,374 --> 00:15:16,375
Lūdzu.
114
00:15:17,084 --> 00:15:18,252
Paldies.
115
00:15:24,007 --> 00:15:25,300
Nu?
116
00:15:26,635 --> 00:15:27,928
Ak dievs, tas ir labs.
117
00:15:28,720 --> 00:15:31,306
Šasangra kungs,
jums ir labākais darbs pasaulē.
118
00:15:31,306 --> 00:15:34,101
Filips. Filips.
119
00:15:36,144 --> 00:15:37,646
Esat gatavs?
120
00:15:37,646 --> 00:15:41,149
- Jā, protams.
- Nu tā.
121
00:15:41,692 --> 00:15:43,485
Pirmais kandidāts.
122
00:15:53,954 --> 00:15:56,915
Un otrais kandidāts.
123
00:16:23,525 --> 00:16:25,068
It nemaz nav slikts.
124
00:16:30,991 --> 00:16:33,744
Tie bērni ir ļoti talantīgi, ne?
125
00:16:34,286 --> 00:16:38,916
Kaut man viņu vecumā
būtu bijusi trešdaļa viņu talanta.
126
00:16:41,335 --> 00:16:42,878
Tas ir neticami.
127
00:16:43,795 --> 00:16:45,422
Jums ir tiem jāieliek atzīme.
128
00:16:45,422 --> 00:16:47,716
Man riebjas to darīt, bet nu labi.
129
00:16:47,716 --> 00:16:50,427
Es saprotu. Negribētu būt jūsu vietā.
130
00:17:00,187 --> 00:17:02,397
Nu tā. Pirmais kandidāts.
131
00:17:02,397 --> 00:17:03,899
Un otrais kandidāts.
132
00:17:22,542 --> 00:17:23,544
Lūdzu.
133
00:17:24,211 --> 00:17:25,295
Ir nobalsots.
134
00:17:41,061 --> 00:17:42,229
Es viņu ienīstu.
135
00:17:46,775 --> 00:17:49,862
Jums ir daudz šāda veida mantojuma lietu?
136
00:17:50,571 --> 00:17:55,200
Jo man ir jautājums.
Tas kādreiz beidzas labi?
137
00:17:57,077 --> 00:17:58,704
Ziniet, pēc 48 stundām
138
00:17:58,704 --> 00:18:02,249
viens no viņiem aizies
ar milzīgu bagātību,
139
00:18:02,249 --> 00:18:03,750
150 miljoniem.
140
00:18:03,750 --> 00:18:05,544
Otrs - ar asaru pilnām acīm.
141
00:18:05,544 --> 00:18:07,462
Tā ir neiedomājama nežēlība.
142
00:18:08,172 --> 00:18:11,425
Es jau tagad varu paredzēt,
ka tas, kurš nedabūs neko,
143
00:18:11,425 --> 00:18:13,969
būs sagrauts, iespējams, uz mūžu.
144
00:18:13,969 --> 00:18:17,472
Viņš nebūs uzskatīts par cienīgu.
Būs apstiprinājums, ka viņš nebija mīlēts.
145
00:18:18,390 --> 00:18:20,684
Tā ir lēna, bet nāvējoša inde.
146
00:18:20,684 --> 00:18:22,561
Un tas, kurš dabūs visu,
147
00:18:22,561 --> 00:18:26,064
nezinās, ko ar visu to naudu darīt,
un beigās visu salaidīs dēlī.
148
00:18:26,064 --> 00:18:27,691
Ko cilvēks dara, kad viņam ir viss?
149
00:18:28,358 --> 00:18:30,194
Pēc kā vēl lai alkst?
150
00:18:32,613 --> 00:18:33,906
Uzvarētāja nebūs.
151
00:18:33,906 --> 00:18:36,617
Tās visas ir blēņas, ja drīkstu tā teikt.
152
00:18:38,160 --> 00:18:39,411
Bet...
153
00:18:40,621 --> 00:18:42,497
Jūs runājāt par to ar Aleksandru?
154
00:18:42,497 --> 00:18:43,874
Jā, es mēģināju...
155
00:18:43,874 --> 00:18:47,878
Bet viņš bija sajūsmā par savu plānu,
izdomātajiem testiem.
156
00:18:49,546 --> 00:18:53,467
Es viņam teicu, ka tas ir īpaši nežēlīgi
pret to, kurš aizies tukšām rokām.
157
00:18:55,385 --> 00:18:59,223
Un viņš man pateica:
ja gribu saglabāt savu nekrietno honorāru,
158
00:18:59,223 --> 00:19:01,308
lai labāk, citēju, "aizveru muti".
159
00:19:02,518 --> 00:19:03,810
Es aizvēru muti.
160
00:19:05,145 --> 00:19:06,855
Atbildot uz jūsu jautājumu,
161
00:19:07,564 --> 00:19:09,316
mantojumi ir traģēdijas.
162
00:19:09,316 --> 00:19:11,610
Šie stāsti vienmēr beidzas slikti.
163
00:19:14,738 --> 00:19:16,740
Viņus var glābt tikai brīnums.
164
00:19:18,951 --> 00:19:20,619
Paga, nu taču!
165
00:19:20,619 --> 00:19:23,121
- Tas ir tas pats?
- Noteikti! Lūdzu.
166
00:19:23,121 --> 00:19:27,334
Pa, pa, pa, pa, pa.
Tu nedaudz izlēji, beidz.
167
00:19:27,334 --> 00:19:29,169
- Paklau.
- Viss labi.
168
00:19:29,169 --> 00:19:30,921
Tās ir neīstas vistu olas?
Vienkāršāk.
169
00:19:30,921 --> 00:19:33,382
Proti, vistas ar spalvām...
170
00:19:33,382 --> 00:19:36,176
- Tu joko?
- Ei, es noteikti gribu nogaršot ņokus.
171
00:19:36,176 --> 00:19:39,805
- Tu pats tos pagatavoji?
- Nē, tie ir mani, tie ir mani.
172
00:19:39,805 --> 00:19:41,974
- Nespēju sagaidīt.
- Isei, apsveicu.
173
00:19:41,974 --> 00:19:43,183
- Tik garšīgi.
- Jā.
174
00:19:43,183 --> 00:19:47,104
Isei, jums tiešām ir...
Jums ir daudzi talanti. Liels paldies.
175
00:19:47,104 --> 00:19:49,273
Côte d'Alliance, 1973.
176
00:19:49,273 --> 00:19:51,859
- Labi!
- Bet milti...
177
00:19:51,859 --> 00:19:54,319
Un olas no īstām vistām ar spalvām.
178
00:19:54,319 --> 00:19:56,530
- Ar olām ir daudz labāk.
- Kāpēc tur ir olas?
179
00:19:56,530 --> 00:19:57,865
Tieši...
180
00:19:57,865 --> 00:20:03,245
Tieši tā es vienmēr iztēlojos
vakariņas jūsu valstī.
181
00:20:04,288 --> 00:20:08,542
Visi runā ļoti skaļi
un visu laiku cits citam pieskaras.
182
00:20:09,877 --> 00:20:11,086
Smejas.
183
00:20:13,463 --> 00:20:18,177
Es atceros visas ģimenes maltītes
ar saviem vecākiem,
184
00:20:19,219 --> 00:20:23,599
kad mēs neskatījāmies cits uz citu
un nerunājām cits ar citu.
185
00:20:26,643 --> 00:20:30,647
Mēs bijām kopā, nekad nebūdami kopā.
186
00:20:33,650 --> 00:20:36,403
Esmu ļoti laimīgs šovakar te būt.
187
00:20:37,446 --> 00:20:41,366
Redzēt prieku maltītes laikā
ir kaut kas ļoti vērtīgs.
188
00:20:41,366 --> 00:20:43,285
Tā tam būtu jābūt.
189
00:20:44,745 --> 00:20:46,788
Es vienmēr atcerēšos.
190
00:20:47,331 --> 00:20:48,790
Liels paldies.
191
00:20:49,958 --> 00:20:51,919
- Paldies.
- Paldies, Isei.
192
00:20:51,919 --> 00:20:54,129
- Par Isei!
- Par Isei!
193
00:20:57,549 --> 00:20:59,301
Prozit.
194
00:21:00,052 --> 00:21:01,428
Jā, atvainojiet.
195
00:21:05,807 --> 00:21:11,146
Ziniet, kad es runāju ar Taliona kungu,
196
00:21:12,105 --> 00:21:14,107
es atcerējos, ka
197
00:21:14,107 --> 00:21:19,363
pirms 30 gadiem
Isei vecāki atbrauca uz vīnadārzu.
198
00:21:22,074 --> 00:21:24,451
Un jūs vēl nebijāt dzimuši,
199
00:21:25,202 --> 00:21:28,121
un tu biji divus gadus vecs.
200
00:21:28,121 --> 00:21:30,832
Un tas ir pilnīgi neticami,
201
00:21:30,832 --> 00:21:34,169
bet tavi vecāki un jūsu vecāki
šeit satikās.
202
00:21:35,212 --> 00:21:41,468
Tāpēc nedaudz pameklēju,
un es atradu dažas fotogrāfijas.
203
00:21:42,344 --> 00:21:45,472
Pagaidiet mirklīti. Es tās atnesīšu.
204
00:21:51,728 --> 00:21:52,771
Oho.
205
00:21:53,522 --> 00:21:54,523
Tiešām?
206
00:21:54,523 --> 00:21:56,149
- Trakums.
- Jā.
207
00:21:56,859 --> 00:21:58,318
Tu to zināji?
208
00:21:59,152 --> 00:22:00,612
Es to nezināju.
209
00:22:00,612 --> 00:22:02,197
Tas ir trakums.
210
00:22:18,964 --> 00:22:21,425
Tā tev. Paskaties uz šo.
211
00:22:23,135 --> 00:22:26,346
Tas esi tu. Tu esi tik mīlīgs.
212
00:22:27,890 --> 00:22:29,057
Un Isei.
213
00:22:29,933 --> 00:22:30,934
Paldies.
214
00:22:30,934 --> 00:22:32,519
Viņa ir skaista.
215
00:22:34,146 --> 00:22:35,689
Jā, jā.
216
00:22:40,194 --> 00:22:41,278
O, oho.
217
00:22:44,740 --> 00:22:46,158
Oho.
218
00:22:48,493 --> 00:22:49,995
Tā ir mana mamma.
219
00:22:58,795 --> 00:23:01,840
Nedomāju, ka mēs esam līdzīgi.
220
00:23:02,841 --> 00:23:04,510
Proti, es ar savu tēti.
221
00:23:06,220 --> 00:23:07,554
Esat gan.
222
00:23:09,932 --> 00:23:11,183
Tu tā domā?
223
00:23:13,977 --> 00:23:14,978
Labi.
224
00:23:18,148 --> 00:23:21,318
Tu savukārt gan
esi ļoti līdzīgs savam tētim.
225
00:23:26,240 --> 00:23:28,200
Viņš nav mans tēvs.
226
00:23:29,535 --> 00:23:31,954
Viņš mani uzaudzināja, bet...
227
00:23:33,747 --> 00:23:35,791
Tas nav mans tēvs.
228
00:23:39,962 --> 00:23:41,338
Piedod.
229
00:23:42,172 --> 00:23:43,882
Es nezināju. Piedod.
230
00:23:54,142 --> 00:23:56,395
Mans bioloģiskais tēvs...
231
00:23:57,896 --> 00:23:59,857
viņš ir šajā fotogrāfijā.
232
00:24:06,488 --> 00:24:08,073
Ko tu ar to domā?
233
00:24:09,449 --> 00:24:10,868
Tu saprati...
234
00:24:35,434 --> 00:24:38,812
Kamij. Ko viņš pateica?
235
00:24:42,107 --> 00:24:43,650
Parunāsim vēlāk.
236
00:24:46,653 --> 00:24:49,198
- Neko. Viss ir labi.
- Nu labi.
237
00:24:50,282 --> 00:24:53,493
- Parādi.
- Skaties. Tas ir...
238
00:24:54,786 --> 00:24:56,997
Pazīsti viņu? Tas ir Alfreds.
239
00:25:00,959 --> 00:25:02,211
Tas.
240
00:25:03,670 --> 00:25:05,881
Es aiziešu
pāris minūtes parunāt ar Isei, labi?
241
00:25:05,881 --> 00:25:07,549
- Tūlīt būšu.
- Jā, labi.
242
00:25:19,186 --> 00:25:20,479
Nāc.
243
00:25:37,371 --> 00:25:39,331
Cik sen jau tu to zini?
244
00:25:41,583 --> 00:25:43,168
Dažas dienas.
245
00:25:47,005 --> 00:25:48,549
Tas ir pilnīgs vājprāts.
246
00:25:54,221 --> 00:25:55,430
Tas ir pilnīgs vājprāts.
247
00:25:59,643 --> 00:26:01,603
Es nebiju gribēts.
248
00:26:04,356 --> 00:26:05,816
Kā tu to domā?
249
00:26:08,026 --> 00:26:14,575
Mans vectēvs nemūžam nebūtu
par znotu pieņēmis nejapāni.
250
00:26:15,534 --> 00:26:20,080
Un... par mazdēlu pusjapāni.
251
00:26:23,000 --> 00:26:27,546
Vai tu domā, ka viņš zināja,
ka esi viņa dēls? Proti, Aleksandrs.
252
00:26:28,046 --> 00:26:29,798
Viņš bija pret mani skarbs.
253
00:26:30,674 --> 00:26:33,927
Viņš bija skarbs pret visiem, vai ne?
254
00:26:34,678 --> 00:26:38,390
Bet kopā ar mani viņš bija citāds.
255
00:26:39,474 --> 00:26:43,103
Es jutos, ka es esmu izredzētais.
256
00:26:44,021 --> 00:26:45,147
Bet...
257
00:26:47,524 --> 00:26:49,985
es biju tikai viņa ārlaulības bērns.
258
00:26:50,986 --> 00:26:53,989
Viņš zināja, ka mēs abi esam viņa bērni.
259
00:26:58,076 --> 00:27:02,831
Varbūt tam arī šis viss ir domāts.
260
00:27:03,790 --> 00:27:08,003
Viņš gribēja,
lai uzzinām patiesību un satuvināmies.
261
00:27:09,630 --> 00:27:11,215
Es ceru, ka tev ir taisnība.
262
00:27:14,510 --> 00:27:17,679
Nu, ko mēs darīsim?
263
00:27:32,653 --> 00:27:35,906
Rīt pūtīs rītdienas vēji.
264
00:27:50,879 --> 00:27:52,464
Isei!
265
00:27:54,383 --> 00:27:55,467
Kamij.
266
00:27:57,928 --> 00:27:58,929
Jurika.
267
00:27:59,930 --> 00:28:00,889
Kamija.
268
00:28:02,850 --> 00:28:04,726
Es jau viņai pastāstīju.
269
00:28:06,228 --> 00:28:07,604
Es to zinu.
270
00:28:07,604 --> 00:28:10,107
Un ko jūs par to domājat?
271
00:28:10,899 --> 00:28:13,360
Vēl neesmu pārliecināta.
272
00:28:13,360 --> 00:28:17,573
Esmu priecīga, bet viss šķiet sarežģīti.
273
00:28:19,533 --> 00:28:22,077
Man jāiet. Es braukšu
vienā taksometrā ar Taliona kungu.
274
00:28:22,578 --> 00:28:24,580
Bija prieks iepazīties.
275
00:28:24,580 --> 00:28:26,164
Tiksimies rīt.
276
00:28:39,970 --> 00:28:41,889
Šķiet, jūs abi labi satiekat.
277
00:28:43,015 --> 00:28:44,224
Tā var teikt.
278
00:28:45,809 --> 00:28:47,436
Es atradu tavu tēvu.
279
00:28:48,020 --> 00:28:50,480
Viņam viss ir labi.
280
00:28:53,483 --> 00:28:55,319
Domāju, tev vajadzētu viņu satikt.
281
00:28:55,903 --> 00:28:58,071
Rīt pēc testa aizbrauksim abi.
282
00:28:59,781 --> 00:29:01,366
Es negribu viņu satikt.
283
00:29:01,366 --> 00:29:02,743
Viņš ir melis.
284
00:29:03,827 --> 00:29:06,496
Tavs tēvs skumst pēc tevis.
285
00:29:07,998 --> 00:29:10,042
Gribi, lai šonakt palieku ar tevi?
286
00:29:12,002 --> 00:29:14,171
Es varētu būt nedaudz nepatīkams.
287
00:29:14,796 --> 00:29:17,090
Nu tāds tu esi vienmēr.
288
00:29:30,145 --> 00:29:31,188
Sveiks.
289
00:29:42,491 --> 00:29:43,992
1. KĀRTA
290
00:29:44,785 --> 00:29:48,372
Te man ir Francijā veiktā testa rezultāti.
291
00:29:48,372 --> 00:29:50,791
Princips ir vienkāršs.
292
00:29:50,791 --> 00:29:53,418
Tas, kurš iegūs visvairāk punktu,
293
00:29:53,418 --> 00:29:56,463
tiks nosaukts par Ležē īpašuma mantinieku.
294
00:29:57,381 --> 00:29:58,757
Ir kādi jautājumi?
295
00:30:02,094 --> 00:30:04,137
Vispirms akadēmiskā kārta.
296
00:30:14,314 --> 00:30:17,401
Isei Tominem - 70 punktu.
297
00:30:19,444 --> 00:30:21,405
Kamijai Ležē - 30.
298
00:30:24,616 --> 00:30:27,828
Otrā kārta.
Saderīga vīna piemeklēšana ēdienam.
299
00:30:30,998 --> 00:30:33,667
Isei Tominem - 35.
300
00:30:35,210 --> 00:30:36,920
Kamijai Ležē - 65.
301
00:30:41,175 --> 00:30:46,889
Tātad pēc otrās kārtas
Tomines kungam ir par 10 punktiem vairāk.
302
00:30:51,643 --> 00:30:56,231
Un nu trešā un pēdējā kārta.
303
00:30:56,857 --> 00:30:58,483
Tā sauktā vīna sajaukšana.
304
00:31:11,705 --> 00:31:15,167
Isei Tominem - 45 punkti.
305
00:31:16,502 --> 00:31:18,921
Kamijai Ležē - 55.
306
00:31:24,551 --> 00:31:25,928
Neizšķirts.
307
00:31:30,724 --> 00:31:32,643
Tu tam piekrīti?
308
00:31:32,643 --> 00:31:35,437
- Jā.
- Jā! O jā! Paldies dievam!
309
00:31:37,439 --> 00:31:40,108
Paldies. Paldies. Paldies.
310
00:31:40,108 --> 00:31:42,611
- Paldies.
- Tas ir apbrīnojami.
311
00:31:42,611 --> 00:31:45,447
Viņš zināja.
Aleksandrs zināja, ka tā notiks.
312
00:31:45,447 --> 00:31:47,950
Viņš jums atstājis ziņu. Tā ir te.
313
00:32:02,047 --> 00:32:08,679
Ja jūs abi mani tagad skatāties,
tas ir tāpēc, ka abi esat talantīgi,
314
00:32:10,097 --> 00:32:11,807
pārsniedzat visas manas gaidas.
315
00:32:13,350 --> 00:32:18,897
Isei, tu pilnīgi noteikti
biji mans labākais students.
316
00:32:18,897 --> 00:32:22,401
Tev viss vedās neticami labi, Isei.
317
00:32:24,444 --> 00:32:28,198
Kamij, ja tu aizvien esi te,
318
00:32:29,283 --> 00:32:34,705
tad tavai mammai neizdevās
tevi pilnībā atraut no manis.
319
00:32:36,456 --> 00:32:40,169
Asinssaites nevar tā pārcirst.
320
00:32:43,755 --> 00:32:48,135
Es mūžam atcerēšos mazo meiteni,
321
00:32:48,135 --> 00:32:50,304
kas ar mani pastaigājās pa vīnadārziem.
322
00:32:51,221 --> 00:32:53,432
Pat tad, ja nāca vētra.
323
00:32:55,267 --> 00:32:56,560
Tu atceries?
324
00:33:04,526 --> 00:33:07,404
Jūs abi esat tikuši tik tālu,
un es jūs apsveicu.
325
00:33:09,323 --> 00:33:10,490
Tagad...
326
00:33:12,534 --> 00:33:15,996
šķiet acīmredzami,
ka uzvarētājs var būt tikai viens.
327
00:33:17,539 --> 00:33:21,710
Patiesība ir tāda,
ka manis radīto impēriju,
328
00:33:22,419 --> 00:33:28,091
manis savākto ļoti vērtīgo vīna kolekciju
vienkārši nevar tā sadalīt.
329
00:33:37,559 --> 00:33:41,146
Es gribu,
lai jūs abi padomājat par to māti,
330
00:33:41,146 --> 00:33:45,359
kura ķēniņa Sālamana priekšā
neļāva pārcirst savu bērnu uz pusēm.
331
00:33:46,777 --> 00:33:48,904
Tā māte esmu es.
332
00:33:49,947 --> 00:33:51,698
Būs vēl pēdējais tests.
333
00:33:52,407 --> 00:33:54,451
Tāda kā spēle līdz pirmajiem vārtiem.
334
00:33:55,452 --> 00:33:57,829
Es to nosaucu par "Dieva lāšu testu".
335
00:33:58,539 --> 00:34:02,251
Tas, kurš noskaidros,
kas ir "Dieva lāses",
336
00:34:03,210 --> 00:34:05,420
kļūs par tempļa sargu.
337
00:34:06,547 --> 00:34:08,005
Mans pagrabs ir jūsu rīcībā.
338
00:34:10,467 --> 00:34:12,094
Pētiet, cik vajag.
339
00:34:15,472 --> 00:34:16,974
Lai veicas!
340
00:34:23,146 --> 00:34:24,857
Kas šie par sūdiem?
341
00:34:26,190 --> 00:34:28,777
Man nebija ne jausmas. Man žēl.
342
00:34:29,402 --> 00:34:31,655
Tempļa sargs. Sālamans.
343
00:34:33,282 --> 00:34:36,743
Kad es padomāju, ka mēs abi rāvāmies pušu,
lai tiktu tik tālu, nolādēts.
344
00:34:36,743 --> 00:34:38,661
Miris vai ne, lai viņš iet dirst!
345
00:34:39,621 --> 00:34:41,706
Es pilnībā saprotu jūsu izmisumu.
346
00:34:42,456 --> 00:34:43,458
Izmisumu?
347
00:34:46,378 --> 00:34:48,380
Tas nav izmisums.
348
00:34:49,715 --> 00:34:51,216
Tās ir dusmas, skaidrs?
349
00:34:53,594 --> 00:34:55,137
Dieva lāses?
350
00:34:55,762 --> 00:34:57,181
Ko gribat, lai mēs ar to darām?
351
00:34:57,181 --> 00:34:58,640
Viņš sevi pasludina par Dievu,
352
00:34:58,640 --> 00:35:01,185
un tas, kurš atradīs vīnu,
ir "izredzētais"? Nolādēts!
353
00:35:11,069 --> 00:35:12,529
Pie velna.
354
00:35:14,823 --> 00:35:16,241
Es izstājos.
355
00:35:22,623 --> 00:35:24,041
Tomines kungs.
356
00:35:26,835 --> 00:35:29,171
Domāju, jums kaut kas ir jāzina.
357
00:35:40,349 --> 00:35:43,101
Viss kārtībā, Isei, tiešām.
358
00:35:43,644 --> 00:35:47,064
Tu esi to pelnījis. Man nav iebildumu.
Es tikai gribu doties mājās.
359
00:35:47,064 --> 00:35:48,482
Ja tu izstāsies, es arī.
360
00:35:49,316 --> 00:35:50,901
Tev nav tas jādara.
361
00:35:51,652 --> 00:35:53,320
Ir gan.
362
00:35:53,320 --> 00:35:55,697
Pateici to Talionam? Ko viņš teica?
363
00:35:55,697 --> 00:35:58,951
Ja mēs abi izstāsimies, viss tiks Lukam.
364
00:36:00,452 --> 00:36:03,830
- Ko?
- Viņš bija tava tēva labākais draugs, jā?
365
00:36:04,831 --> 00:36:06,917
Nē, pie velna.
366
00:36:06,917 --> 00:36:09,545
Luka Inglēze nedabūs neko. Neko!
367
00:36:10,420 --> 00:36:11,630
Nāc.
368
00:36:11,630 --> 00:36:12,714
Kur tu ej?
369
00:36:12,714 --> 00:36:15,467
Sameklēt tās sūda "Dieva lāses".
370
00:36:15,467 --> 00:36:22,391
Maita un dirsa tāds. Bļāviens, pie velna!
371
00:36:25,769 --> 00:36:27,771
Te ir daudz lāšu.
372
00:36:28,814 --> 00:36:30,065
Jā.
373
00:36:33,861 --> 00:36:37,155
Kā tev šķiet,
ko viņš domā ar "Dieva lāsēm"?
374
00:36:39,658 --> 00:36:41,535
Savu mīļāko vīnu.
375
00:36:41,535 --> 00:36:43,829
Ar visaugstāko reitingu. Vispersoniskāko.
376
00:36:44,746 --> 00:36:46,790
Man tiešām nav ne jausmas.
377
00:36:48,041 --> 00:36:51,712
Kurš tēvs ko tādu nodara
pats saviem bērniem?
378
00:36:53,672 --> 00:36:56,925
To tu man pasaki!
Tu viņu pazini labāk nekā es.
379
00:36:59,052 --> 00:37:00,512
Nē, nepazinu.
380
00:37:04,725 --> 00:37:07,102
Viņš pat ne reizi mani neataicināja šurp.
381
00:37:22,451 --> 00:37:23,827
Iedzersim?
382
00:37:24,411 --> 00:37:26,079
O jā. Iedzersim.
383
00:37:28,749 --> 00:37:32,461
Mūsu tēvs tagad tā ar mums lepotos.
384
00:37:34,171 --> 00:37:35,631
Man vienalga.
385
00:37:44,556 --> 00:37:49,520
Šī ļoti varētu būt "Dieva lāse".
386
00:37:53,190 --> 00:37:54,191
Vai...
387
00:37:55,651 --> 00:38:00,864
jebkura cita
no šī vīna pagraba 87 000 pudeļu.
388
00:38:08,914 --> 00:38:10,249
Trīs pieveiktas.
389
00:38:11,375 --> 00:38:12,543
Palikušas...
390
00:38:13,085 --> 00:38:19,967
tikai 86 987.
391
00:38:22,803 --> 00:38:24,346
Tu nepareizi izrēķināji.
392
00:38:24,346 --> 00:38:26,056
Nē, pareizi.
393
00:38:27,224 --> 00:38:33,939
Tu teici - 86 987.
394
00:38:34,648 --> 00:38:39,444
Vēl ir 86 997.
395
00:38:40,487 --> 00:38:44,366
Nevis 87.
396
00:38:45,409 --> 00:38:47,828
Tieši tā arī es teicu.
397
00:38:47,828 --> 00:38:50,247
Nē, tu teici...
398
00:38:50,998 --> 00:38:54,668
86 900...
399
00:38:55,919 --> 00:38:57,796
Velns, nevaru atcerēties.
400
00:39:03,468 --> 00:39:04,553
Labi.
401
00:39:05,512 --> 00:39:07,181
Man jāaiziet uz tualeti.
402
00:39:09,183 --> 00:39:11,143
- Tur?
- Augšā.
403
00:39:21,069 --> 00:39:22,446
Tur.
404
00:39:54,686 --> 00:39:55,896
Tēt.
405
00:39:56,480 --> 00:39:57,773
Nebaidies, Kamij.
406
00:39:57,773 --> 00:39:59,733
- Bet...
- Bet ko?
407
00:40:01,026 --> 00:40:02,528
Aiziet. Izskaiti līdz pieci.
408
00:40:03,987 --> 00:40:04,988
Viens.
409
00:40:05,906 --> 00:40:06,907
Divi.
410
00:40:08,492 --> 00:40:09,493
Trīs.
411
00:40:11,119 --> 00:40:12,120
Četri.
412
00:40:13,288 --> 00:40:14,289
Pieci.
413
00:41:35,495 --> 00:41:36,914
Ležē jaunkundz?
414
00:41:58,894 --> 00:42:00,103
Esam gatavi?
415
00:42:01,563 --> 00:42:06,944
Vispirms Tomines kungs.
Uz jautājumu "kas ir "Dieva lāses"?"
416
00:42:06,944 --> 00:42:13,825
jūs atbildējāt: "Chambertin Grand Cru
Domaine Armand Rousseau, 1996."
417
00:42:18,372 --> 00:42:20,624
Man žēl. Tā nav pareizā atbilde.
418
00:42:22,000 --> 00:42:23,961
Tagad Ležē jaunkundzes atbilde.
419
00:42:27,589 --> 00:42:30,050
Uz jautājumu "kas ir "Dieva lāses"?"
420
00:42:30,050 --> 00:42:34,263
jūs atbildējāt: "Lietus."
421
00:42:38,392 --> 00:42:40,769
Lietus ir pareizā atbilde.
422
00:42:42,855 --> 00:42:44,940
Apsveicu, Ležē jaunkundz.
423
00:42:48,944 --> 00:42:52,698
Piedodiet, Taliona kungs,
bet vai varat atstāt mūs divatā, lūdzu?
424
00:42:52,698 --> 00:42:55,659
Protams. Šī māja tagad ir jūsu.
425
00:43:06,086 --> 00:43:10,674
Viens. Divi. Trīs.
426
00:43:11,175 --> 00:43:12,259
Es šmaucos.
427
00:43:13,468 --> 00:43:16,305
Četri. Pieci.
428
00:43:30,861 --> 00:43:33,405
Redzi, vīns ir zeme...
429
00:43:34,489 --> 00:43:37,159
cilvēki un debesis.
430
00:43:39,369 --> 00:43:42,164
Bez lietus nav vīnogulāju.
431
00:43:42,831 --> 00:43:45,751
- Nav vīna...
- Nav dzīvības.
432
00:43:48,337 --> 00:43:50,214
Tā visa ir dievišķā kārtība.
433
00:43:56,720 --> 00:43:58,555
Aleksandrs šmaucās.
434
00:44:01,308 --> 00:44:05,896
"Dieva lāses".
Viņš gribēja, lai tās atrodu es.
435
00:44:06,647 --> 00:44:09,191
Tās ir atmiņas no manas bērnības.
436
00:44:10,108 --> 00:44:12,319
Viņš tev deva priekšrocību.
437
00:44:13,820 --> 00:44:14,947
Tas ir normāli.
438
00:44:16,615 --> 00:44:18,242
Tu esi viņa meita.
439
00:44:18,242 --> 00:44:20,661
Mēs abi esam viņa bērni, Isei.
440
00:44:21,912 --> 00:44:23,413
Mēs iesim uz tiesu.
441
00:44:24,331 --> 00:44:26,792
Pierādīsim, ka esam pusbrālis un pusmāsa.
442
00:44:26,792 --> 00:44:29,586
Viņiem būs viss jāsadala mums abiem.
443
00:44:31,380 --> 00:44:32,881
Ko tu domā?
444
00:44:58,490 --> 00:44:59,908
Māt,
445
00:45:00,450 --> 00:45:04,246
gribu, lai zini, ka es varētu pretendēt
uz pusi no Aleksandra mantojuma.
446
00:45:05,038 --> 00:45:09,501
Man tikai jāpastāsta pasaulei,
ka esmu viņa dēls.
447
00:45:11,420 --> 00:45:13,338
Bet es to nedarīšu.
448
00:45:14,214 --> 00:45:17,009
Tas nav tevis vai vectēva reputācijas dēļ.
449
00:45:17,551 --> 00:45:19,511
Man vienkārši ir vienalga.
450
00:45:20,679 --> 00:45:26,518
Es negribu to celt gaismā,
jo es nedomāju, ka esmu viņa dēls.
451
00:45:27,853 --> 00:45:31,899
Man ir tikai viens tēvs.
452
00:46:37,923 --> 00:46:39,383
Atvainojiet.
453
00:47:30,851 --> 00:47:35,147
56. objekts. No Kamijas Ležē kolekcijas.
454
00:47:35,147 --> 00:47:39,776
Burgundijas Kotdenuī vīns.
Richebourg, Grand Cru.
455
00:47:39,776 --> 00:47:42,362
Anrī Žajē vīndarītava, 1988.
456
00:47:43,113 --> 00:47:48,869
Sākam izsoli ar 17 000 eiro.
17 500. 18 000.
457
00:47:49,828 --> 00:47:54,291
18 500. 19 000. 19 500.
458
00:47:54,291 --> 00:47:55,375
25 000.
459
00:47:55,375 --> 00:48:00,339
25 000 eiro. Tas kungs sola 25 000 eiro.
460
00:48:00,964 --> 00:48:03,258
Kāds grib solīt vairāk par 25 000 eiro?
461
00:48:03,258 --> 00:48:05,219
Izsole noslēgta.
462
00:48:05,219 --> 00:48:07,012
Pārdots par 25 000.
463
00:48:08,388 --> 00:48:12,559
57. objekts.
Arī no Kamijas Ležē kolekcijas.
464
00:48:13,477 --> 00:48:16,855
Côte Rotie vīns,
Les Grandes Fontaines, 1989.
465
00:48:17,356 --> 00:48:19,483
- Sveiks, Lorenco.
- Sveika, mazā.
466
00:48:19,483 --> 00:48:21,235
Nu, ko teiksi?
467
00:48:21,735 --> 00:48:24,112
Jā, es to darīšu. Ar vienu nosacījumu.
468
00:48:25,239 --> 00:48:26,240
Es klausos.
469
00:48:26,990 --> 00:48:28,492
Gribu kopā ar Mijabi.
470
00:48:31,954 --> 00:48:35,123
Apsveicu. Jūs abi divi esat
Ležē rokasgrāmatas jaunie redaktori.
471
00:48:36,917 --> 00:48:38,377
Ak dievs!
472
00:49:01,775 --> 00:49:05,696
- Šis noteikti nomirs.
- Kāpēc?
473
00:49:05,696 --> 00:49:07,823
Tu pat par kaktusu nespēji rūpēties.
474
00:49:07,823 --> 00:49:09,700
Man tas īsti nepatika.
475
00:49:09,700 --> 00:49:10,951
Tad kāpēc tu to nopirki?
476
00:49:10,951 --> 00:49:12,536
Tā bija dāvana.
477
00:49:14,121 --> 00:49:15,622
No vecmāmiņas.
478
00:49:15,622 --> 00:49:16,874
No vecmāmiņas?
479
00:49:18,083 --> 00:49:20,794
Atvainojiet. Vai jūs esat Isei Tomine?
480
00:49:20,794 --> 00:49:22,004
Jā.
481
00:49:22,004 --> 00:49:24,548
Man jums ir sūtījums. Lūdzu, nāciet līdzi.
482
00:49:38,812 --> 00:49:41,148
Lūdzu, parakstieties te.
483
00:49:44,401 --> 00:49:45,611
Paldies.
484
00:49:46,111 --> 00:49:47,404
Un šī ir jums.
485
00:50:04,296 --> 00:50:06,340
BRĀLIS UN MĀSA
486
00:50:13,305 --> 00:50:14,723
PAMATĀ MANGA KAMI NO SHIZUKU
487
00:50:33,158 --> 00:50:35,160
Tulkojusi Laura Hansone