1
00:00:19,145 --> 00:00:22,399
خب ببینیم
چه چیز این شراب انقدر خاصه
2
00:00:43,295 --> 00:00:45,839
ترکیبی از انگور شیاوا و انگور پینو نوآر
3
00:00:47,007 --> 00:00:51,511
طراوتش از خاک آهکی میاد
که مثل سنگ مرمر سرده
4
00:00:52,846 --> 00:00:53,847
اما...
5
00:00:54,681 --> 00:00:55,682
اما؟
6
00:00:57,893 --> 00:01:01,855
من نمیتونم هیچ مزه هلو، به یا
یاسمینی حس کنم
7
00:01:03,356 --> 00:01:07,027
اصلا نمیدونم این «ارتباط» درباره چیه
8
00:01:09,529 --> 00:01:11,114
من ناتوان بودم
9
00:01:12,073 --> 00:01:14,826
من واقعاً نمیدونم کامیل چطور این کار رو کرد
10
00:01:16,328 --> 00:01:18,121
در حقیقت، کمی احساس ناراحتی دارم
11
00:01:22,959 --> 00:01:25,003
اون میترسوندت؟
12
00:01:27,756 --> 00:01:28,757
آره
13
00:01:29,716 --> 00:01:32,928
به نظر اون میتونه چیزایی رو حس کنه
که من نمیفهمم
14
00:01:34,888 --> 00:01:38,308
این توی طبیعت اونه.
15
00:01:40,185 --> 00:01:46,983
خب، فکر کنم نیاز داری کمی رها کنی موضوع رو
و یکم استراحت کنی
16
00:02:01,831 --> 00:02:02,832
میبینم
17
00:02:04,709 --> 00:02:05,710
آره
18
00:02:06,878 --> 00:02:08,462
باغی تو فصل بهار
19
00:02:09,965 --> 00:02:14,719
خورشید و تعداد زیادی گل
20
00:02:18,682 --> 00:02:23,979
هلو، به و یاس
21
00:02:26,523 --> 00:02:28,733
سنگی رو بلند میکنم
22
00:02:30,402 --> 00:02:35,615
و ارتباط رو پیدا میکنم
23
00:02:36,992 --> 00:02:40,370
پیوند ناگسستنی عشق
24
00:02:41,121 --> 00:02:42,330
عشق فرزندی
25
00:02:42,914 --> 00:02:44,541
عشقی رمانتیک
26
00:02:45,208 --> 00:02:49,588
هر نوع عشقی اینجاست
27
00:02:50,422 --> 00:02:51,464
آره
28
00:02:52,924 --> 00:02:54,759
البته. بدیهیه
29
00:03:00,807 --> 00:03:02,851
Casa dei Fossati
30
00:03:06,605 --> 00:03:08,315
میبینی؟ پیچیده نیست
31
00:03:08,315 --> 00:03:09,441
تلاش کن
32
00:03:11,443 --> 00:03:12,986
تو عجیبی
33
00:03:30,086 --> 00:03:31,630
- سلام
- سلام
34
00:03:31,630 --> 00:03:35,091
تازه شیفتمون تموم شد
و فکر کردیم که ممکنه ...
35
00:03:35,592 --> 00:03:39,638
لوکا به ما گفت که دیگه نمیخواد تو رستورانش
ببیندت. بنابراین ما اینجاییم
36
00:03:40,555 --> 00:03:41,681
بیاین داخل
37
00:03:43,475 --> 00:03:44,851
- در پشتی
- اوکی
38
00:03:51,983 --> 00:03:53,235
من همه چیز رو شنیدم
39
00:03:55,445 --> 00:03:56,780
اون خیلی عوضیه
40
00:03:58,156 --> 00:04:01,451
اگه بدونه منو میکشه
ولی اینو بهت میگم...
41
00:04:02,202 --> 00:04:03,370
مهم نیست
42
00:04:04,663 --> 00:04:06,414
من اینو از پدرم میدونم
43
00:04:06,957 --> 00:04:08,792
لوکا تو چند سال اخیر
44
00:04:08,792 --> 00:04:12,712
در حال خریدن تاکستان تو سراسر دنیاست
برای هیچی
45
00:04:13,380 --> 00:04:16,800
بعد وقتی اون تاکستانا توی
کتاب راهنما بیان، خب...
46
00:04:17,300 --> 00:04:22,597
ارزششون بالا و بالاتر میره
و عموم پول هنگفتی در میاره
47
00:04:22,597 --> 00:04:25,183
صبر کنید، تاکستانهاش تو راهنما بیاد؟
48
00:04:25,183 --> 00:04:29,521
اوهوم.
عموم 45 درصد سهام داره توی راهنما
49
00:04:30,522 --> 00:04:32,315
اون رو از فوزیر خرید.
50
00:04:33,358 --> 00:04:35,068
هیچ کس اینو نمیدونه
51
00:04:35,777 --> 00:04:38,572
بنابراین در واقع اون میتونه تصمیم بگیره
کدوم شراب تو راهنما باشه یا نه
52
00:04:38,572 --> 00:04:39,656
آره
53
00:04:40,156 --> 00:04:41,324
این کاملا غیر قانونیه
54
00:04:41,992 --> 00:04:45,537
اون میدونه راهنمای لژر بدون لژر...
55
00:04:46,079 --> 00:04:48,915
خب. سکسی نخواهد بود.
56
00:04:50,250 --> 00:04:53,003
به همین دلیل برات فرش قرمز پهن کرده کامیل
57
00:04:53,837 --> 00:04:55,714
برای پول در آوردن
58
00:04:56,548 --> 00:04:58,008
الیزابت حق داشت
59
00:05:00,218 --> 00:05:04,097
راهنما سمه
برای هیچکس خوب نیست
60
00:05:05,557 --> 00:05:06,933
حق داشتی که گفتی نه
61
00:05:08,727 --> 00:05:10,437
چرا قبلا بهم نگفی اینا رو؟
62
00:05:11,479 --> 00:05:12,647
اون عموی منه
63
00:05:13,690 --> 00:05:16,401
اون تنها کسیه که منو کمک کرد
وقتی پدرم انداختم بیرون
64
00:05:22,115 --> 00:05:23,658
پدرم چطور؟
65
00:05:24,451 --> 00:05:25,660
اون میدونست؟
66
00:05:25,660 --> 00:05:27,162
نمیدونم
67
00:05:27,954 --> 00:05:29,205
قسم میخورم
68
00:05:29,873 --> 00:05:32,334
من هیچ وقت نشنیدم با لوکا
درباره پول حرف بزنه
69
00:05:34,502 --> 00:05:35,587
اوکی
70
00:05:39,549 --> 00:05:40,550
خب...
71
00:05:41,718 --> 00:05:44,179
به هرحال ممنون که اومدین
72
00:05:45,472 --> 00:05:47,599
بیاین بنوشیم به سلامتی برنده شدنت. هوم؟
73
00:05:48,183 --> 00:05:49,226
اوهوم
74
00:05:50,477 --> 00:05:51,811
اون صدای پاپ داد
75
00:05:51,811 --> 00:05:54,731
این شامپاینه، مهم نیست
76
00:05:57,943 --> 00:05:58,985
ممنون
77
00:06:07,202 --> 00:06:10,705
من فردا باید برای آخریم آزمون برم
78
00:06:12,916 --> 00:06:14,751
به سلامتی؟
79
00:06:14,751 --> 00:06:15,961
اوهوم
80
00:06:29,140 --> 00:06:30,225
فیلیپ؟
81
00:06:31,476 --> 00:06:32,477
بله؟
82
00:06:32,477 --> 00:06:33,770
یکی اینجاست باهات کار داره
83
00:06:33,770 --> 00:06:35,605
- چی میخواد؟
- نمیدونم
84
00:06:35,605 --> 00:06:37,440
میخواد خصوصی با خودت صحبت کنه
85
00:06:41,194 --> 00:06:42,362
خب قضیه چیه؟
86
00:06:43,405 --> 00:06:45,407
شما فیلیپ شاسانق هستید؟
87
00:06:45,991 --> 00:06:46,992
بله
88
00:06:48,952 --> 00:06:51,621
یک نامه براتون دارم
از طرف آقای لژر
89
00:07:07,721 --> 00:07:09,222
دریافتش میکنید؟
90
00:07:10,807 --> 00:07:11,933
بله
91
00:07:17,564 --> 00:07:19,983
حتی وقتی مرده بازم دردسره
92
00:07:21,276 --> 00:07:22,319
لعنت
93
00:07:30,493 --> 00:07:33,163
مامان؟؟؟ اینجا چی کار میکنی؟!
94
00:07:33,163 --> 00:07:34,915
اگه زنگ زدم جواب میدادی
95
00:07:34,915 --> 00:07:37,167
مجبور نبودم بیام اینجا
96
00:07:39,044 --> 00:07:40,295
چی میخوای؟
97
00:07:44,341 --> 00:07:46,426
سلام، خانم جوان
98
00:07:48,094 --> 00:07:50,430
حضورا زیباتر از توی تلویزیون هستی
99
00:07:51,514 --> 00:07:54,351
کمتر مبتذل به نظر میرسی
100
00:08:22,712 --> 00:08:25,632
تو رو با مادر جذابت تنها میذارم
101
00:08:26,800 --> 00:08:28,385
بیرون در منتظرتم
102
00:08:34,349 --> 00:08:36,935
شنیدم امروز تو آزمون دوم باختی
103
00:08:39,938 --> 00:08:41,940
هنوز وقت داری که کار درست رو انجام بدی
104
00:08:41,940 --> 00:08:43,358
اما این آخرین شانسته
105
00:08:44,442 --> 00:08:46,319
از پدربزرگت عذرخواهی کن
106
00:08:49,823 --> 00:08:50,865
عذرخواهی؟
107
00:08:52,200 --> 00:08:53,159
برای چی؟
108
00:08:53,159 --> 00:08:55,620
تا خانوادمون به نظم خودش برگرده
109
00:08:57,372 --> 00:09:00,208
شوهرت رو دوست داشتی؟
110
00:09:01,501 --> 00:09:04,838
من مجبور نیستم به این سوال جواب بدم
111
00:09:06,798 --> 00:09:11,928
تو با استادت رابطه داشتی، الکساندر لژر
112
00:09:11,928 --> 00:09:14,639
وقتی دانشجو بودی. و حامله شدی
113
00:09:16,016 --> 00:09:20,979
اون تو رو ترک کرد یا تو اون رو، نمیدونم
114
00:09:21,479 --> 00:09:24,858
اما به هر حال از دوستت سوء استفاده کردی
115
00:09:24,858 --> 00:09:27,235
هیروکازو، کسی که دوست داشت
برای مخدوش نشدن چهره خودت
116
00:09:27,819 --> 00:09:32,657
نمیدونم اصلا دوسش داشتی یا نه
117
00:09:33,575 --> 00:09:34,618
یا من رو
118
00:09:34,618 --> 00:09:35,994
کافیه
119
00:09:39,664 --> 00:09:41,625
من اومدم اینجا کمکت کنم
120
00:09:43,126 --> 00:09:45,003
اما مثل اینکه به من ربطی نداره
121
00:09:46,129 --> 00:09:48,715
این آپارتمان برای منه
122
00:09:50,383 --> 00:09:52,135
میخوام از اینجا بری
123
00:09:53,803 --> 00:09:55,597
میشنوی چی میگم؟
124
00:09:57,015 --> 00:09:59,017
برو بیرون
125
00:10:23,667 --> 00:10:25,794
برات متاسفم
126
00:10:27,504 --> 00:10:29,381
وقتی نگاهت میکنم، دردناکه
127
00:10:33,927 --> 00:10:35,512
آخرین چیز
128
00:10:36,513 --> 00:10:38,515
اون زندهست
129
00:10:40,225 --> 00:10:43,186
اما فکر کنم برات مهم نیست
130
00:10:50,151 --> 00:10:51,945
میخوای با من بیای؟
131
00:10:52,821 --> 00:10:55,991
نه نمیتونم. باید کار کنم
132
00:10:55,991 --> 00:10:58,535
تو باید بدون من بری
133
00:11:03,373 --> 00:11:06,376
خیلی متاسفم که تو رو درگیر
این همه ماجرا کردم
134
00:11:06,918 --> 00:11:09,754
بهت حس بهتری میده که الان
بیخیال همه چیز باشم؟
135
00:11:58,595 --> 00:12:00,805
شراب هرگز نباید تنهایی نوشیده شود
136
00:12:04,684 --> 00:12:05,852
میدونی چرا؟
137
00:12:13,526 --> 00:12:17,197
وقتی شریک میشی، ارتباط میسازی
138
00:12:18,281 --> 00:12:19,366
یک پیوند
139
00:12:20,242 --> 00:12:23,328
اینجا، این شراب، ما دوتا...
140
00:12:24,704 --> 00:12:27,415
ما رو به هم برای باقی عمرمون نزدیکتر میکنه
141
00:12:27,916 --> 00:12:32,504
تو ۲۰، ۳۰، ۵۰ سال...
142
00:12:35,090 --> 00:12:37,968
این لحظه تو حافظهمون برای همیشه میمونه
143
00:12:39,970 --> 00:12:42,347
پس به سلامتی این لحظه
144
00:12:43,473 --> 00:12:45,183
به سلامتی این شراب
145
00:12:46,476 --> 00:12:47,727
به سلامتی ما
146
00:12:49,271 --> 00:12:50,313
به سلامتی ما
147
00:14:43,051 --> 00:14:44,761
من اینجام
148
00:14:44,761 --> 00:14:46,930
من دارم توکیو رو به مقصد پاریس ترک میکنم
149
00:14:48,765 --> 00:14:50,976
یک لیوان شامپاین میل دارید؟
150
00:14:50,976 --> 00:14:53,478
نه ممنون
151
00:14:57,983 --> 00:15:00,193
موفق باشی
152
00:15:18,461 --> 00:15:20,046
ممنون که با ما پرواز میکنید
153
00:15:30,056 --> 00:15:32,642
آقا، یک لیوان شامپاین میل دارید؟
154
00:15:32,642 --> 00:15:34,352
ممنون
155
00:16:03,089 --> 00:16:04,716
میخوام عذرخواهی کنم
156
00:16:08,178 --> 00:16:10,555
من مغرور بودم...
157
00:16:10,555 --> 00:16:14,184
من میخوام بخوابم
باید آزمون فردا رو ببرم
158
00:16:32,786 --> 00:16:33,787
واو!
159
00:16:50,887 --> 00:16:52,889
- سلام، از این سمت لطفا
- سلام
160
00:16:55,183 --> 00:16:56,309
سلام
161
00:17:05,819 --> 00:17:07,320
ممنون
162
00:17:07,320 --> 00:17:08,905
کیفهای منو کجا میبره؟
163
00:17:08,905 --> 00:17:10,657
تو اتاقتون میذارن کیفها رو
164
00:17:10,657 --> 00:17:12,742
این کلیدهاتون.
اقامت خوبی داشته باشید
165
00:17:12,742 --> 00:17:14,410
- ممنون
- خواهش میکنم
166
00:17:31,511 --> 00:17:33,013
طبقه هفتم
167
00:19:00,767 --> 00:19:02,477
ایسی
168
00:19:29,421 --> 00:19:31,298
- سلام
- سلام
169
00:19:31,840 --> 00:19:34,009
- میتونم چیزی بپرسم؟
- بفرما
170
00:19:34,009 --> 00:19:35,760
این مرد رو دیدید؟
171
00:19:36,928 --> 00:19:40,056
اون چند روز اینجا موند
172
00:19:41,057 --> 00:19:42,309
و بعد؟
173
00:20:30,607 --> 00:20:32,734
خانم لژر، آقای تومینه
174
00:20:33,693 --> 00:20:34,986
لطفا دنبال من بیاید
175
00:20:38,740 --> 00:20:42,953
باید هشدار بدم بهتون
چیزی که اتفاق قراره بیفته کمی خاص هست
176
00:20:43,870 --> 00:20:48,250
و میخوام در جریان باشید که
من مسئول ترتیب دادن این اتفاق نیستم
177
00:20:48,750 --> 00:20:53,171
نقش من اینه که تایید کنم
که رویهها به درستی انجام میشن
178
00:20:53,964 --> 00:20:56,967
من اگه بودم کمی اعتدال بیشتر رو انتخاب میکردم
179
00:20:57,968 --> 00:20:59,010
ببخشید
180
00:21:00,428 --> 00:21:02,097
- ممنون
- موفق باشید
181
00:21:18,196 --> 00:21:20,240
سلام. اجازه بدید خودم رو معرفی کنم
182
00:21:20,240 --> 00:21:21,575
من بنجامین کلر هستم
183
00:21:21,575 --> 00:21:24,578
من روزنامهنگارم و از من خواسته شده
آزمون امروز رو اجرا کنم
184
00:21:24,578 --> 00:21:26,705
واقعا هیجان انگیزه. نه؟
185
00:21:28,790 --> 00:21:31,376
درسته. کدومتون ایسی هست و کدومتون کامیل؟
186
00:21:32,002 --> 00:21:33,670
شوخی میکنم. ریلکس باشید
187
00:21:33,670 --> 00:21:35,463
همه چیز خوب پیش میره
188
00:21:35,463 --> 00:21:37,883
دنبالم بیاین. به سمت صندلیتون میبرمتون
189
00:21:41,887 --> 00:21:43,430
- ن یه سوال دارم؟
- بفرمایید؟
190
00:21:43,930 --> 00:21:46,349
آره. منم
191
00:21:47,100 --> 00:21:48,101
این مسخرهبازی چیه؟
192
00:21:48,727 --> 00:21:50,812
میدونم. باشکوهه نه؟
193
00:22:06,244 --> 00:22:07,370
شما اینجا باید بشینید
194
00:22:08,163 --> 00:22:09,414
شما هم اینجا
195
00:22:20,383 --> 00:22:21,593
سلام به همگی
196
00:22:21,593 --> 00:22:23,303
و خوش آمدید
197
00:22:24,429 --> 00:22:28,308
قراره یک رویداد استثنائی رو داشته باشیم
198
00:22:28,892 --> 00:22:34,189
این آزمون تعیین کننده هست.
بین ایسی تومینه و کامیل لژر
199
00:22:35,148 --> 00:22:36,274
سرمایه:
200
00:22:36,858 --> 00:22:40,153
ارثیه الکساندر لژر،
یا بهطور دقیقتر
201
00:22:40,695 --> 00:22:45,659
مجموعه او
از 87 هزار بطری شراب خاص
202
00:22:46,159 --> 00:22:50,038
بزرگترین و معتبرترین
انبار شراب در جهان
203
00:22:55,085 --> 00:22:59,172
الکساندر لژر سه مرحله طراحی کرده
برای این آزمون نهایی
204
00:22:59,965 --> 00:23:03,301
دو مرحله اینجا برگزار خواهد شد
در این محیط فوق العاده
205
00:23:03,843 --> 00:23:06,388
و سومی در
206
00:23:07,138 --> 00:23:08,682
یک جای خصوصیتر
207
00:23:09,391 --> 00:23:10,684
اما قبل از هر چیز
208
00:23:11,184 --> 00:23:14,145
میخوام تشکر کنم از خانه نشر فوزیر
209
00:23:14,145 --> 00:23:16,690
که این رویداد عالی رو برنامهریزی کرده
210
00:23:16,690 --> 00:23:18,358
خانم ها و آقایان
211
00:23:18,358 --> 00:23:20,652
خوش آمد بگویید به آقای لوکا گلیز
212
00:23:20,652 --> 00:23:24,948
دوست صمیمی الکساندر لژر
و کارگردان مشترک راهنمای لژر
213
00:23:38,378 --> 00:23:39,379
سلام به همگی
214
00:23:40,964 --> 00:23:45,218
من این افتخار رو داشتم که تا
آخرین لحظه کنار الکساندر باشم
215
00:23:46,469 --> 00:23:49,389
او درگیر یک سوال بود.
216
00:23:50,849 --> 00:23:53,935
چه کسی مشعل را به دست میگیرد
بعد از رفتنش؟
217
00:23:54,936 --> 00:23:59,983
چه کسی میتونه تضمین کنه
که راهنمای خلق شده او زنده بمونه؟
218
00:24:01,943 --> 00:24:05,071
مرگ به اون فرصت نداد
تا پاسخ این سوال رو پیدا کنه
219
00:24:08,992 --> 00:24:10,076
این دلیلی هست که
220
00:24:10,827 --> 00:24:13,914
من و ژاک فیوزیه به این نتیجه رسیدیم که
221
00:24:13,914 --> 00:24:19,377
ایدهای که ...
من معتقدم او ن رو راضی میکرد
222
00:24:20,629 --> 00:24:24,799
کسی که تو این آزمون برنده بشه
منتخب خواهد بود
223
00:24:25,342 --> 00:24:30,138
و در مقابل چشمان ما، جانشین
قانونی الکساندر خواهد بود
224
00:24:30,847 --> 00:24:34,726
بنابراین ما به برنده این آزمون
اجازه خواهیم داد
225
00:24:34,726 --> 00:24:37,229
شانس رهبری راهنمای لژر را داشته باشد
226
00:24:37,812 --> 00:24:41,107
اون شخص سردبیر راهنما خواهد شد
227
00:24:41,107 --> 00:24:44,527
او اختیار کامل خواهد داشت.
228
00:24:45,153 --> 00:24:50,033
و ما چشمبسته اعتماد خواهیم کرد به غریضه،
استعداد و انتخاب او
229
00:24:52,744 --> 00:24:54,621
چون فراموش نکنیم:
230
00:24:55,163 --> 00:24:57,916
کتاب راهنمای لژر فقط یک اسم نیست
231
00:24:59,000 --> 00:25:00,502
بیش از همه،
232
00:25:00,502 --> 00:25:02,420
اون یک شخصیته
233
00:25:03,630 --> 00:25:04,965
ممنون
234
00:25:10,303 --> 00:25:12,389
در کنار لوکا اینگلس،
235
00:25:12,389 --> 00:25:16,393
هیئت داوران برجسته ما متشکل از
فلور پرز،
236
00:25:16,393 --> 00:25:18,311
سرآشپز سه ستاره رستوران...
237
00:25:18,311 --> 00:25:19,354
موفق باشی
238
00:25:21,565 --> 00:25:28,363
و آنتونی نورتون،
بهترین مباشر شراب جهان در سال 2019
239
00:25:32,492 --> 00:25:34,619
و اکنون برای مرحله اول
240
00:25:34,619 --> 00:25:38,790
ما یک سری سوالات عمومی
درباره دانش شراب شناسی داریم
241
00:25:40,125 --> 00:25:41,418
آمادهاید؟
242
00:25:43,086 --> 00:25:47,007
کدام یک از این انواع انگورها
در شامپاین مجاز نیست؟
243
00:25:47,507 --> 00:25:52,345
آربان، پینو گریس، پینو بلان، سزار
244
00:25:52,345 --> 00:25:53,805
سزار
245
00:25:53,805 --> 00:25:55,807
سزار پاسخ درسته
246
00:25:59,644 --> 00:26:01,938
و باز هم در شامپاین
247
00:26:01,938 --> 00:26:05,358
چند روستا جزو طبقهبندی برتر سی.آر.یو
(طبقه بندی کیفیت شراب) هستند؟
248
00:26:05,358 --> 00:26:06,526
چهل و دو
249
00:26:06,526 --> 00:26:07,944
پاسخ درست
250
00:26:09,613 --> 00:26:14,326
42 منطقه برتر سی.آر.یو در شامپاین وجود داره
و همینطور 17 منطقه گرند
251
00:26:15,076 --> 00:26:20,790
کدام بطری رتبه برتر بود
در اولین راهنمای لژر در سال 1993؟
252
00:26:20,790 --> 00:26:25,503
Meursault Premier Cru Les Perrières,
Domaine Leroy, 1973 (نام شراب)
253
00:26:25,503 --> 00:26:26,671
پاسخ دقیق
254
00:26:34,304 --> 00:26:38,850
کدوم بطری توسط الکساندر انتخاب میِشد
به عنوان چیزی که
255
00:26:38,850 --> 00:26:42,812
در الیزه در شام دیپلماتیک
با صدراعظم آلمان سرو شود؟
256
00:26:42,812 --> 00:26:49,694
An Alsace Gewurztraminer Fronholz
late harvest wine, Domaine Ostertag, 1997 (نام شراب)
257
00:26:49,694 --> 00:26:50,779
نه
258
00:26:57,452 --> 00:26:58,954
یک Egon Müller...
259
00:26:59,537 --> 00:27:03,166
Scharzhofberger
Trockenbeerenauslese, 1991 (نام شراب).
260
00:27:03,166 --> 00:27:04,459
درسته
261
00:27:06,962 --> 00:27:10,882
دره والا والا کجا قرار دارد؟
262
00:27:10,882 --> 00:27:12,509
- آمریکا
- درسته
263
00:27:17,305 --> 00:27:22,269
نوع انگور غالب در شرابهای بارولو چیست؟
264
00:27:22,852 --> 00:27:24,813
- نبیولو
- درسته
265
00:27:33,488 --> 00:27:39,995
منطقه شراب Canon-Fronsac در طول و در کنار
کدام رودخانه قرار دارد؟
266
00:27:41,329 --> 00:27:42,414
دوردون
267
00:27:42,956 --> 00:27:44,124
کنار منطقه بانک
268
00:27:44,874 --> 00:27:46,084
پاسخ درست
269
00:27:54,551 --> 00:28:00,557
کدام انگور در 95 درصد شرابهای
معروف وجود دارد؟
270
00:28:01,141 --> 00:28:02,350
انگور کابرنه
271
00:28:03,184 --> 00:28:04,603
درسته
272
00:28:11,735 --> 00:28:14,195
دنبالم بیاید لطفا
ناهارتون آمادست
273
00:28:25,832 --> 00:28:26,958
حالا چی؟
274
00:28:56,571 --> 00:28:58,114
تبریک میگم
275
00:28:58,740 --> 00:29:01,034
تو فوقالعاده بودی قطعا
276
00:29:03,370 --> 00:29:04,412
ممنون
277
00:29:06,665 --> 00:29:10,001
اما اینا همش تئوری و آکادمیک بود
278
00:29:11,753 --> 00:29:13,588
مشتاق مرحله بعدم
279
00:29:14,297 --> 00:29:15,382
جدی؟
280
00:29:16,591 --> 00:29:17,926
ما واقعا فرق داریم
281
00:29:31,773 --> 00:29:33,817
بابت این صحنهسازی کوچیک متاسفم
282
00:29:34,526 --> 00:29:37,988
من مشتقام که دعوتتون کنم به مرحله دوم آزمون
283
00:29:37,988 --> 00:29:40,949
این یک تست ترکیبی از غذا و شرابه
284
00:29:40,949 --> 00:29:44,744
شما باید شرابی که با
هر غذا سازگار هست رو بگید
285
00:29:44,744 --> 00:29:47,622
انبار شراب رستوران به روی شما بازه
286
00:29:47,622 --> 00:29:49,666
غذایی که برای شما در نظر گرفتم
287
00:29:49,666 --> 00:29:53,503
الهام گرفته از برخوردها و شناخت
من از الکساندر لژر هست
288
00:29:54,129 --> 00:29:56,506
این منوی غذا بازتاب سلیقه غذایی اونه
289
00:30:00,635 --> 00:30:01,845
اولین غذا
290
00:30:01,845 --> 00:30:06,349
کارپاچیو گوش ماهی، ران خوک،
و کپر پانتلریا
291
00:30:06,349 --> 00:30:08,059
با سس مرکبات
292
00:30:08,059 --> 00:30:09,394
لذت ببرید
293
00:30:18,987 --> 00:30:20,030
برای مرحله اول
294
00:30:21,031 --> 00:30:23,450
من فکر کردم به شیوهای که غذا درست شده
295
00:30:23,992 --> 00:30:26,369
گوش ماهی خام طعم ید میده
296
00:30:26,369 --> 00:30:29,039
و چربی گوشت خوک ظرافتش رو برجسته میکنه
297
00:30:29,039 --> 00:30:31,958
بین نسیم دریا و باد خشکی
298
00:30:32,584 --> 00:30:35,879
من یک تاکستان میبینم
که از یونان باستان اومده
299
00:30:35,879 --> 00:30:38,131
جزیره زیبای سانتورینی
300
00:30:39,716 --> 00:30:42,427
من شراب Assyrtiko, 2015 رو انتخاب میکنم
301
00:30:49,976 --> 00:30:56,066
من یک نویسنده 29 سالهام
که هنوز با مادرش زندگی میکنه
302
00:30:56,066 --> 00:30:57,776
آشپزی اون
303
00:30:58,818 --> 00:30:59,819
سادهست
304
00:31:00,403 --> 00:31:01,905
ممنون. مامان
305
00:31:02,530 --> 00:31:04,449
بنابراین روش آشپزی که
306
00:31:07,077 --> 00:31:13,124
ترکیبی از زمین و دریا باشه به نظم عجیبه
و البته متناقض
307
00:31:13,124 --> 00:31:16,211
اما بعدش من این غذای فوقالعاده رو خوردم
308
00:31:17,462 --> 00:31:20,340
این غذا یک هارمونی متناقض ایجاد میکنه.
309
00:31:20,340 --> 00:31:22,050
ظریف و در عین حال قوی
310
00:31:22,050 --> 00:31:25,262
من رو به فکر تاکستانهای هزار ساله
گرجستان انداخت
311
00:31:25,971 --> 00:31:29,975
شراب پرتقال تولید شده در اونجا
خودش یک پارادوکسه
312
00:31:29,975 --> 00:31:34,271
بنابراین اولین انتخاب من برای شراب مناسب،
راماز نیکولادزه 1998 هست
313
00:31:34,271 --> 00:31:37,857
از تیتسکا و انگور تسلیکوری
314
00:31:45,740 --> 00:31:46,825
کامیل؟
315
00:31:48,660 --> 00:31:49,869
خوبی؟
316
00:31:51,580 --> 00:31:53,164
آره. عالیه
317
00:31:53,665 --> 00:31:54,666
فقط مزه قویای داره
318
00:31:55,333 --> 00:31:57,335
من به این نوع غذاها عادت ندارم.
319
00:31:58,003 --> 00:32:00,005
خرچنگ بیانگر برتری است
320
00:32:00,964 --> 00:32:05,218
سختپوستی که با ظرافت پخته شده
نیاز به یک شراب سفید مرغوب داره
321
00:32:05,218 --> 00:32:07,262
تا ظرافت گوشت اون رو افزایش بده.
322
00:32:08,221 --> 00:32:12,183
تاکستان صد ساله
از منظقه شاتنف دو-پا,
323
00:32:12,183 --> 00:32:15,770
شتو د بوکاستل چنین شرابی تولید میکنه
324
00:32:16,479 --> 00:32:19,566
Roussanne Vieilles Vignes, 2005 (نام شراب)
325
00:32:20,442 --> 00:32:21,443
برای من...
326
00:32:22,319 --> 00:32:23,987
این بهترین ترکیبه
327
00:32:32,537 --> 00:32:35,916
چند خاطره کمی که از پدرم دارم...
328
00:32:36,833 --> 00:32:39,085
مرتبط با غذا و شرابه
329
00:32:39,878 --> 00:32:41,213
یادم میاد
330
00:32:41,213 --> 00:32:43,298
که وقتی خرچنگ آماده میکرد، میگفت
331
00:32:43,298 --> 00:32:48,345
"خرچنگ آبیه، اما بعد از پختن،
مثل شراب قرمز قرمز میشه."
332
00:32:48,345 --> 00:32:54,476
بعد من از خودم پرسیدم,
کدام شراب قرمز طعم رو تقویت میکنه
333
00:32:54,476 --> 00:32:57,604
هم طعم خرچنگ رو و هم
تارت قارچ پورچینی رو؟
334
00:32:58,104 --> 00:33:01,816
و منو به فکر انگور نوع ماتارو انداخت
335
00:33:01,816 --> 00:33:04,569
که در مناطق شنی کالیفرنیا پیدا میشه
336
00:33:05,946 --> 00:33:10,659
The San Benito County
Sandlands Mataro, 2015 (نام شراب)
337
00:33:10,659 --> 00:33:15,497
حس ملایم انگور فرنگی سیاه
از این شراب تبدیل میشه
338
00:33:15,497 --> 00:33:19,459
به طعم قارچ پورسینی خشک شده
339
00:33:19,459 --> 00:33:21,419
وقتی شراب ریخته میشه
340
00:33:22,671 --> 00:33:27,217
چنین شرابی با ما صحبت میکنه
هم بهار و هم پاییز
341
00:33:28,051 --> 00:33:29,844
گذر فصل ها
342
00:33:31,471 --> 00:33:32,806
گذر زمان
343
00:33:43,149 --> 00:33:46,194
انتخاب بسیار خوبی از شراب بود، آقای تومینه
344
00:33:46,736 --> 00:33:50,407
در انتخاب شما،
خود شراب به تنهایی قابل توجه هست
345
00:33:50,407 --> 00:33:55,203
اما ترکیب طعم های شما
واضح نیست
346
00:33:55,203 --> 00:33:59,249
داستانهای شما راجع به رنگ قرمز،
گذر زمان...
347
00:33:59,833 --> 00:34:01,459
برای من معنیای نداره
348
00:34:02,294 --> 00:34:04,546
من مقداری نا امید شدم
349
00:34:19,269 --> 00:34:20,311
پاولوا (دسر)
350
00:34:21,771 --> 00:34:22,981
درباره این دسر
351
00:34:23,565 --> 00:34:25,442
من یک شامپاین رز پیشنهاد می کنم.
352
00:34:25,442 --> 00:34:28,445
من فلور دو میراوال رو انتخاب کردم.
353
00:34:28,445 --> 00:34:32,198
این ترکیبی از انگور شاردونی است
در سنین مختلف
354
00:34:32,699 --> 00:34:36,661
شراب های تازه و میوههایی اومده از منطقه
Montagne de Reims
355
00:34:36,661 --> 00:34:40,498
آمیخته با دایرهای بینهایت و مقدس
356
00:34:40,498 --> 00:34:44,461
و همچنین شراب نگهداری شده 15 ساله یا بیشتر
357
00:34:44,461 --> 00:34:48,048
این غذا مقوی، تند و شوره
358
00:35:07,901 --> 00:35:09,069
نوبت توئه ایسی
359
00:35:31,883 --> 00:35:33,218
داری میبازی
360
00:35:36,638 --> 00:35:39,349
میدونم چرا منو میخواستی
که راهنما رو به دست بگیرم
361
00:35:40,976 --> 00:35:42,102
و میدونی چیه؟
362
00:35:42,727 --> 00:35:43,853
گور بابات
363
00:36:05,000 --> 00:36:06,585
قطعا
364
00:36:21,266 --> 00:36:22,517
چی میخوای؟
365
00:36:24,769 --> 00:36:27,522
من اشتباه کردم که ارتباط تو و
پدرت رو قطع کردم
366
00:36:28,148 --> 00:36:30,400
اون اشتباه احمقانهای بود.
نگران بودم تو رو از دست بدم
367
00:36:30,400 --> 00:36:31,484
اما در نهایت...
368
00:36:33,778 --> 00:36:35,113
لطفا منو ببخش
369
00:36:36,531 --> 00:36:37,991
من به زمان نیاز دارم
370
00:36:38,783 --> 00:36:39,868
البته
371
00:36:42,829 --> 00:36:45,332
حز اینکه به نظر میرسه
من وقت زیادی ندارم
372
00:36:45,832 --> 00:36:47,375
بر اساس گفتههای دکترها
373
00:36:48,793 --> 00:36:49,794
چی؟!
374
00:36:50,503 --> 00:36:51,671
مامان؟
375
00:36:54,257 --> 00:36:55,383
داشتم شوخی میکردم
376
00:36:57,093 --> 00:36:59,763
فقط میخواستم ببینم هنوز دوستم داری
377
00:36:59,763 --> 00:37:01,389
اصلا خنده دار نیست
378
00:37:04,809 --> 00:37:06,061
کامیل
379
00:37:06,061 --> 00:37:08,396
افتخار میکنم به کاری که داری میکنی
380
00:37:09,481 --> 00:37:11,608
مهم نیست چی بشه من پیشتم
381
00:37:12,442 --> 00:37:14,819
هر چی آرزوته چه دور باشه چه نزدیک
من حمایت میکنم
382
00:37:15,362 --> 00:37:16,488
تو دخترمی
383
00:37:48,478 --> 00:37:49,688
نــــــه!
384
00:37:52,857 --> 00:37:54,192
گفتم نــــه
385
00:37:59,573 --> 00:38:01,449
باورم نمیشه
386
00:38:07,664 --> 00:38:08,873
چیه؟
387
00:38:08,873 --> 00:38:11,501
جلسه جلوی هتل تا 15 دقیقه
دیگه شروع میشه خانم
388
00:38:11,501 --> 00:38:13,211
یک مینی بوس منتظر شماست.
389
00:38:13,211 --> 00:38:15,255
سومین مرحله داره شروع میشه
390
00:38:16,673 --> 00:38:17,757
چی؟
391
00:40:00,360 --> 00:40:02,862
انتظار نداشتم به این زودی ببینمت!
392
00:40:02,862 --> 00:40:04,239
همینطور من
393
00:40:12,330 --> 00:40:13,832
پیشاپیش عذر میخوام
394
00:40:33,435 --> 00:40:35,270
به محله زندگی خودتون خوش اومدید
395
00:40:35,270 --> 00:40:37,564
این جایی هست که شما در طول آزمون
اقامت خواهید داشت
396
00:40:38,481 --> 00:40:40,942
به طور معمول،
اینجا جاییه که کارگرای فصلی میمونن
397
00:40:41,568 --> 00:40:44,029
روی میز، یک بطری مرموز وجود داره
398
00:40:44,696 --> 00:40:46,656
انتخاب شده توسط خود الکساندر لژر
399
00:40:47,157 --> 00:40:50,285
این بطری از از دامنه کوه اومده
اما نه فیلیپ
400
00:40:50,285 --> 00:40:53,079
و نه توماس شاسانگره که اینجا هستند
جزئیاتش رو نمیدونن
401
00:40:53,079 --> 00:40:55,290
بنابراین نمیتونن کمکتون کنن
402
00:40:55,916 --> 00:40:59,711
علاوه بر این،
به منظور تضمین بیطرفی اونها
403
00:40:59,711 --> 00:41:03,465
اکیدا ممنوعه
تا با هر دوی شما صحبت کنند
404
00:41:03,465 --> 00:41:04,925
تازمانی که آزمون تموم نشده
405
00:41:04,925 --> 00:41:07,886
این شراب رو تست میکنید
تشخیصش میدید
406
00:41:07,886 --> 00:41:09,971
و اون رو تکثیر میکنید
407
00:41:10,639 --> 00:41:11,640
چطوری؟
408
00:41:12,140 --> 00:41:15,894
تا ساعت 6 غروب فردا
شما به همه بخشهای ملک دسترسی دارید
409
00:41:15,894 --> 00:41:17,771
و به ویژه، به کارخانه شراب سازی.
410
00:41:18,605 --> 00:41:23,860
املاک شاسانگره با دقت بطریهای متعدد
ساخته شده از انگورهای مختلف را نگه داشته
411
00:41:23,860 --> 00:41:25,487
که مخلوط نشدن
412
00:41:25,487 --> 00:41:28,531
شما مجاز به انتخاب از بین
این موارد خواهید بود
413
00:41:28,531 --> 00:41:33,536
برای بازسازی شرابی که چشیدید.
414
00:41:34,246 --> 00:41:38,250
شرابی که ترکیب کردید به صورت چشمبسته توسط
آقای شاسنگر تست میشه
415
00:41:39,000 --> 00:41:41,211
و به هر تلاش درست (ترکیب درست)
یک امتیاز میده
416
00:41:41,211 --> 00:41:45,173
این امتیازا به امتیازهای
دو مرحله پاریس اضافه میشه
417
00:41:45,173 --> 00:41:48,635
و جمع بندی نهایی در ژاپن و پس از برگشت
انجام خواهد شد
418
00:41:49,135 --> 00:41:51,930
که اون موقع ما میتونیم
برنده رو اعلام کنیم
419
00:41:52,931 --> 00:41:54,266
سوالی هست؟
420
00:41:56,184 --> 00:41:57,811
میتونیم شروع کنیم
421
00:42:20,417 --> 00:42:21,751
آقای تومینه
422
00:42:23,336 --> 00:42:25,380
شراب سازی از اون وره
423
00:42:27,048 --> 00:42:28,758
تومینه. هوم؟
424
00:42:29,926 --> 00:42:33,013
من خیلی وقت پیش مشتریای داشتم
به نام تومینه
425
00:42:33,597 --> 00:42:37,100
مرد جوان ژاپنی از یک خانواده بزرگ
426
00:42:37,809 --> 00:42:40,312
منظورم از خانواده بزرگ،
خانوادهای با ثروت بزرگ هست
427
00:42:41,187 --> 00:42:42,647
ببخشید باید اینو بپرسم
428
00:42:42,647 --> 00:42:46,026
چیزی برای خوردن دارید؟
من دارم از گشنگی میمیرم. فکری دارید؟
429
00:42:47,068 --> 00:42:48,194
آره. هست
430
00:42:48,194 --> 00:42:49,571
با من بیا
431
00:43:57,222 --> 00:43:58,306
میدونم اونجایی
432
00:44:10,610 --> 00:44:12,988
از نظر فنی میدونم که
نمیتونی با من حرف بزنی
433
00:44:13,780 --> 00:44:16,199
اما من میتونم
434
00:44:19,369 --> 00:44:20,870
تو خوش تیپی
435
00:44:25,542 --> 00:44:27,168
فکر میکنم شراب مرموز اینه:
436
00:44:27,168 --> 00:44:28,587
a Châteauneuf-du-Pape, 1990 (نام شراب)
437
00:44:29,296 --> 00:44:31,923
کدوم نوع انگوره؟ آسانه
میدونیم که 13 نوع وجود داره
438
00:44:31,923 --> 00:44:36,761
Grenache, Mourvèdre, Vaccarèse,
Terret Noir, Muscardin, Clairette,
439
00:44:36,761 --> 00:44:41,850
Piquepoul, Picardan, Roussanne,
Bourboulenc, Syrah, Counoise, Cinsault.
440
00:44:41,850 --> 00:44:44,728
حالا با چه نسبتی از هرکدوم؟
اگر از نسبت دقیق استفاده نکنم...
441
00:44:44,728 --> 00:44:46,730
دیگه متعلق به خانواده شراب
Châteauneuf-du-Pape نیست
442
00:44:47,314 --> 00:44:49,274
شبیه یک معادله 13 مجهولیه
443
00:44:49,274 --> 00:44:50,525
و ریاضی من افتضاحه
444
00:44:53,194 --> 00:44:55,030
و... من با خودم دارم حرف میزنم. عالی شد
445
00:45:45,288 --> 00:45:46,998
درباره من اشتباه فکر میکنی
446
00:45:52,546 --> 00:45:53,630
شراب ایتالیایی
447
00:45:54,548 --> 00:45:55,966
بهم بگو چطوری فهمیدیش
448
00:45:58,760 --> 00:46:00,095
سی سال پیش
449
00:46:00,095 --> 00:46:01,846
پدر و مادرم دانشجو بودن
450
00:46:02,722 --> 00:46:05,141
و پدر تو استادشون بود
451
00:46:07,310 --> 00:46:09,271
اونا همدیگه رو خوب میشناختن
452
00:46:10,522 --> 00:46:13,942
من اتفاقی جزوه قدیمی
کلاس الکساندر رو پیدا کردم
453
00:46:14,651 --> 00:46:16,903
داخلش نقاشی فیده بود
454
00:46:18,280 --> 00:46:20,240
و اسم اون شراب همونجا نوشته شده بود
455
00:46:21,700 --> 00:46:23,493
بنابراین فقط خوش شانس بودم
456
00:46:24,452 --> 00:46:25,662
خیلی خوش شانس
457
00:46:28,164 --> 00:46:31,084
هی. فهمیدی چیه این؟
458
00:46:34,880 --> 00:46:37,215
میخوای مطمئن بشی که
تو مسیر اشتباهم من؟
459
00:46:39,342 --> 00:46:42,470
Châteauneuf-du-Pape, 1990 (نام شراب)
460
00:46:45,807 --> 00:46:48,685
شک ندارم که پیداش کردی
461
00:46:49,728 --> 00:46:53,982
کاری که تو تونستی تو این مدت کوتاه انجام
بدی فوقالعاده ست
462
00:46:54,983 --> 00:46:56,401
چطوری انجامش دادی؟
463
00:47:04,117 --> 00:47:05,785
من کاری نکردم
464
00:47:06,578 --> 00:47:07,579
استعداد من...
465
00:47:08,079 --> 00:47:11,124
تو ژن من هست
466
00:47:13,126 --> 00:47:14,211
ژن؟
467
00:47:15,420 --> 00:47:16,755
اوکی
468
00:47:19,841 --> 00:47:23,094
من میبینمشون که جلوم ظاهر میشن
469
00:47:24,387 --> 00:47:25,805
حتی وقتی بچه بودم
470
00:47:29,059 --> 00:47:30,393
عطر شراب؟
471
00:47:32,604 --> 00:47:35,065
اگه روشون تمرکز کنم
472
00:47:35,899 --> 00:47:37,317
میتونم ببینمشون
473
00:47:39,486 --> 00:47:43,031
بعضی وقتا فقط رنگه
474
00:47:43,907 --> 00:47:46,284
یا حتی صدا
475
00:47:47,035 --> 00:47:48,328
نوتهای موسیقی
476
00:47:50,330 --> 00:47:52,958
کار خاصی نمیکنم غریزیه
477
00:47:55,835 --> 00:47:57,170
تو تجربه من
478
00:47:58,213 --> 00:48:00,674
هیچ چیز غریزی وجود نداره
479
00:48:01,424 --> 00:48:03,802
همه چیز فکر شدهست
480
00:48:05,053 --> 00:48:06,221
سنجیده شده
481
00:48:06,888 --> 00:48:08,223
آنالیز شده
482
00:48:09,933 --> 00:48:13,061
بنابراین تو یه قدرت عجیب داری
483
00:48:15,188 --> 00:48:16,314
هورااا
484
00:48:16,314 --> 00:48:17,440
سوپر کمیل
485
00:48:21,778 --> 00:48:22,862
میرم بخوابم
486
00:48:23,572 --> 00:48:24,823
خستم
487
00:48:25,907 --> 00:48:27,909
- فردا میبینمت؟
- آره
488
00:48:27,915 --> 00:48:37,909
--- ebadgh ---