1 00:00:57,350 --> 00:00:58,684 Putain. 2 00:00:58,768 --> 00:01:00,269 Regarde tous ces blancs. 3 00:01:01,395 --> 00:01:03,814 On dirait un café ludique. 4 00:01:03,898 --> 00:01:05,441 Ou un épisode de Friends. 5 00:01:06,317 --> 00:01:07,818 Lolo, ne va pas trop loin. 6 00:01:09,695 --> 00:01:10,571 Bonjour ! 7 00:01:11,948 --> 00:01:13,491 Vous êtes nouveaux ici ? 8 00:01:13,574 --> 00:01:15,409 Nouveaux dans cette ville, mais pas dans le pays. 9 00:01:15,493 --> 00:01:17,536 On arrive de Californie. On parle anglais. 10 00:01:17,620 --> 00:01:19,205 Super ! Nous aussi ! 11 00:01:22,917 --> 00:01:24,585 On est curieux. 12 00:01:25,670 --> 00:01:26,671 Êtes-vous chinois ? 13 00:01:28,422 --> 00:01:30,716 - Oui. - Chouette. 14 00:01:31,842 --> 00:01:35,888 Accepteriez-vous que votre fille joue avec la nôtre ? 15 00:01:36,722 --> 00:01:37,723 Pourquoi notre fille ? 16 00:01:37,807 --> 00:01:40,768 On pense qu'Audrey aimerait la connaître. 17 00:01:40,851 --> 00:01:42,895 - Ouais. - Audrey, dis bonjour. 18 00:01:55,866 --> 00:01:57,743 On va au toboggan ? 19 00:02:04,458 --> 00:02:07,336 Pas de Ching Chongs au toboggan. 20 00:02:08,504 --> 00:02:10,089 Va te faire foutre. 21 00:02:15,094 --> 00:02:17,221 Tu veux être ma meilleure amie ? 22 00:02:28,024 --> 00:02:30,651 BIENVENUE EN SIXIÈME ! 23 00:02:33,571 --> 00:02:34,739 NOS ORIGINES 24 00:02:34,822 --> 00:02:37,283 Mon grand-père s'appelle Joe, comme mon père. 25 00:02:37,366 --> 00:02:40,286 II aime les trains miniatures et a la goutte. 26 00:02:40,369 --> 00:02:43,247 - Tu leur ressembles pas. - J'ai été adoptée en Chine. 27 00:02:43,331 --> 00:02:44,999 J'ai donc une mère biologique. 28 00:02:45,082 --> 00:02:46,917 Je serais furieux si mes parents m'abandonnaient. 29 00:02:47,001 --> 00:02:50,171 - T'as fait un truc de mal ? - Clairement, sa mère voulait pas d'elle. 30 00:02:54,717 --> 00:02:55,718 Ça va ? 31 00:02:57,762 --> 00:02:59,513 Tu sais quoi ? On les emmerde. 32 00:02:59,597 --> 00:03:02,099 T'as rien à prouver à ces losers. 33 00:03:07,188 --> 00:03:09,273 MEILLEURE ÉLÈVE, PRIX DU LEADERSHIP, PRIX D'EXCELLENCE 34 00:03:12,193 --> 00:03:13,819 EN ROUTE POUR LA RÉUSSITE 35 00:03:13,903 --> 00:03:15,488 MEILLEURE JEUNE AVOCATE 36 00:03:15,571 --> 00:03:17,948 JEUNE AVOCATE REÇOIT UN PRIX NATIONAL 37 00:03:22,661 --> 00:03:23,496 VENDUE 38 00:03:30,169 --> 00:03:31,879 EN ROUTE POUR LA TAULE 39 00:03:49,271 --> 00:03:51,315 CLUB SPORTIF DE WHITE HILLS EST. 1930 40 00:03:51,399 --> 00:03:56,695 MEMBRE DU CONSEIL 41 00:03:56,779 --> 00:03:59,698 - Dix, quatre. C'est parti, boss. - T'es prête pour la Chine ? 42 00:03:59,782 --> 00:04:01,283 T'inquiète, Frank. 43 00:04:03,077 --> 00:04:04,370 C'est différent là-bas. 44 00:04:05,496 --> 00:04:06,789 Ils signeront. 45 00:04:06,872 --> 00:04:08,707 - T'inquiète pas. - Et ça, ça t'inquiète ? 46 00:04:09,750 --> 00:04:11,043 Putain ! 47 00:04:11,127 --> 00:04:12,711 Putain ! 48 00:04:12,795 --> 00:04:15,297 Nom de Dieu ! 49 00:04:15,381 --> 00:04:17,758 Ce jeu craint un max. 50 00:04:17,842 --> 00:04:19,677 - Bien joué. - Bien joué, boss. 51 00:04:19,760 --> 00:04:21,137 Merci, Kevin. 52 00:04:21,220 --> 00:04:23,431 Mike C. Mike D. Mike J. Michael. 53 00:04:23,514 --> 00:04:25,891 Josh. James. Dave. L'autre Dave. 54 00:04:25,975 --> 00:04:28,144 Encore Michael. Contente de te voir. 55 00:04:28,227 --> 00:04:29,478 Onze à quatre. 56 00:04:30,312 --> 00:04:32,523 Tu m'as encore battu, Sullivan. 57 00:04:32,606 --> 00:04:33,774 Pas mal pour une... 58 00:04:33,858 --> 00:04:34,859 - Femme. - Asiatique. 59 00:04:34,942 --> 00:04:37,278 Non, j'allais dire "collègue". 60 00:04:37,361 --> 00:04:39,989 On peut toujours dire "Asiatique" ou c'est une insulte ? 61 00:04:40,072 --> 00:04:43,159 - On peut plus rien dire. - T'as raison, Kevin, alors ta gueule ! 62 00:04:43,242 --> 00:04:46,328 Je suis un allié. Je fais mes courses au discount. 63 00:04:46,412 --> 00:04:49,206 - Faut bien faire le boulot. - J'ai beaucoup aimé 64 00:04:49,290 --> 00:04:52,209 - la fête d'anniv Mu/an au bureau. - De rien. 65 00:04:52,293 --> 00:04:54,545 T'as hâte d'aller à Pékin ? 66 00:04:54,628 --> 00:04:57,381 - Tu parles chinois ? - Pas couramment 67 00:04:57,465 --> 00:04:59,800 mais je me débrouille en mandarin. 68 00:04:59,884 --> 00:05:01,218 Ah ouais ? Comment tu dis 69 00:05:01,302 --> 00:05:04,513 "Je me débrouille en mandarin" en mandarin ? 70 00:05:05,806 --> 00:05:10,227 J'ai passé une heure sur Duolingo. 71 00:05:12,771 --> 00:05:15,566 Si tu fais signer ChinaWave, je te fais faire associée. 72 00:05:15,649 --> 00:05:18,360 - T'auras mis le temps, l'allié. - Arrête. 73 00:05:18,444 --> 00:05:20,738 Tu passes ta vie au boulot. Tu savais que ça arriverait. 74 00:05:20,821 --> 00:05:22,114 Si ça marche, 75 00:05:22,198 --> 00:05:24,533 tu iras bosser au siège à Los Angeles. 76 00:05:24,617 --> 00:05:26,285 Ça serait génial. 77 00:05:26,368 --> 00:05:29,330 Je me disais que j'avais besoin de changement. 78 00:05:29,413 --> 00:05:30,748 - Tu vas adorer LA. - Ouais. 79 00:05:30,831 --> 00:05:34,502 Il y a Chinatown, Thai Town, Koreatown. 80 00:05:34,585 --> 00:05:37,087 - C'est l'Asie, quoi. - Évidemment. 81 00:05:39,089 --> 00:05:40,758 En plein dans la bite. 82 00:05:40,841 --> 00:05:43,093 T'as la bite en miettes, espèce de tarlouse ! 83 00:05:43,177 --> 00:05:46,514 - En miettes ! - Fais signer ChinaWave, t'es associée. 84 00:05:46,597 --> 00:05:48,974 - T'inquiète, c'est plié. - T'as intérêt. Gros client. 85 00:05:49,058 --> 00:05:52,353 - Heureusement que tu parles chinois. - Ouep. 86 00:05:52,436 --> 00:05:56,440 Une amie se joindra à moi. Elle s'est proposée comme traductrice. 87 00:05:56,524 --> 00:05:59,860 - T'as une amie traductrice ? - Une vraie pro. 88 00:05:59,944 --> 00:06:03,405 Je veux gober tes couilles avec ma bouche 89 00:06:03,489 --> 00:06:05,074 et m'en faire un gargarisme. 90 00:06:06,617 --> 00:06:07,993 Quoi de neuf, logeuse ? 91 00:06:08,077 --> 00:06:09,620 - Désolée du bordel. - Tu parles à qui ? 92 00:06:09,703 --> 00:06:13,791 J'envoie un Animoji ours à Baron Davis. Regarde ça. 93 00:06:13,874 --> 00:06:18,254 J'ai envie de me couvrir les nichons de miel, car je suis une ourse. 94 00:06:20,464 --> 00:06:23,968 - T'as rien compris. - J'ai une idée. Qui est Baron Davis ? 95 00:06:24,051 --> 00:06:26,053 Joueur de basket. Deux fois NBA AlI-Star. 96 00:06:26,136 --> 00:06:27,596 [I joue en Chine. 97 00:06:27,680 --> 00:06:30,641 Comme on va à Pékin, je lui ai envoyé un DM. 98 00:06:30,724 --> 00:06:32,268 Je lui donne des cours de chinois. 99 00:06:32,351 --> 00:06:35,187 Si t'as besoin d'aide pour traduire, Kat vit là-bas. 100 00:06:35,271 --> 00:06:36,355 - Ah, oui. - Situ.... 101 00:06:36,438 --> 00:06:37,606 Katherine Huang. 102 00:06:37,690 --> 00:06:39,400 - Ta coloc de fac. - Ouais. 103 00:06:39,483 --> 00:06:41,026 - Actrice. - Bon. 104 00:06:41,110 --> 00:06:44,363 Égérie. Lolo en moins bien. 105 00:06:44,446 --> 00:06:45,281 Non. 106 00:06:46,448 --> 00:06:49,076 Tu comprends que je devrai être professionnelle 107 00:06:49,159 --> 00:06:50,369 - là-bas. - Bien sûr. 108 00:06:50,452 --> 00:06:52,913 Audrey, je m'occupe de toi. Regarde-moi. 109 00:06:53,914 --> 00:06:55,749 - Tu penses à une bite. - Et merde. T'as raison. 110 00:06:55,833 --> 00:06:58,335 - Mais je serai pro. Fais-moi confiance. - Ouais, je sais. 111 00:06:58,419 --> 00:07:01,797 Je vais te montrer ma dernière création. Au restaurant. 112 00:07:01,880 --> 00:07:03,299 Ok. 113 00:07:05,050 --> 00:07:07,011 Mon Chat lécheur. 114 00:07:07,094 --> 00:07:09,680 C'est un chat porte-bonheur... 115 00:07:09,763 --> 00:07:10,931 - Je vois. - La langue ? 116 00:07:11,015 --> 00:07:12,349 - Pigé. - T'es prête ? 117 00:07:13,934 --> 00:07:17,313 - Le Lotus à regarder de près. - Regarder quoi ? Oh, ouah. 118 00:07:17,396 --> 00:07:18,814 - Des vagins. - Pétales de chattes. 119 00:07:18,897 --> 00:07:24,820 - Y en a beaucoup. - Et ça, c'est la pièce de résistance... 120 00:07:24,903 --> 00:07:26,864 "Parc pour Adultes”. 121 00:07:29,408 --> 00:07:31,619 C'est pas le parc de notre enfance ? 122 00:07:31,702 --> 00:07:33,579 Un peu, ouais. Regarde, Bac à Nibards. 123 00:07:33,662 --> 00:07:35,706 C'est un peu chaotique. 124 00:07:35,789 --> 00:07:38,042 C'est l'essence de mon art : inspirer le chaos. 125 00:07:38,125 --> 00:07:39,668 Aborder tous les fétiches sexuels 126 00:07:39,752 --> 00:07:42,254 auxquels les Asiatiques doivent faire face. 127 00:07:42,338 --> 00:07:44,715 - Il y en a beaucoup. - J'espère que ça plaira. 128 00:07:44,798 --> 00:07:46,759 Une commission serait la bienvenue. 129 00:07:46,842 --> 00:07:48,969 Si t'as besoin d'argent, fais quelques services ici. 130 00:07:49,053 --> 00:07:50,262 Ça aiderait tes parents. 131 00:07:50,346 --> 00:07:52,765 Je suis pas une vendue, mais une artiste sans le sou. 132 00:07:53,932 --> 00:07:57,353 - J'apporterai une de mes pièces à Pékin. - Lolo, c'est très important. 133 00:07:57,436 --> 00:07:59,563 - Un voyage d'affaire. Ou bien. - C'est ça. 134 00:07:59,647 --> 00:08:01,148 - Écoute. - Pas de "ou bien". 135 00:08:01,231 --> 00:08:04,234 On pourrait voyager tous les ans, juste toi et moi. 136 00:08:04,318 --> 00:08:06,945 Comme Romy et Michele. Bert et Elmo. 137 00:08:07,029 --> 00:08:08,072 Ernie. 138 00:08:08,155 --> 00:08:09,657 J'ai vraiment la honte. 139 00:08:09,740 --> 00:08:12,826 J'aime l'idée d'un voyage annuel, mais tu dois économiser. 140 00:08:12,910 --> 00:08:14,745 - Ouais. - Tu vis avec moi, donc pas de loyer. 141 00:08:14,828 --> 00:08:16,664 - Et je t'en remercie. - C'est super sympa 142 00:08:16,747 --> 00:08:19,458 mais je vivrai peut-être pas toujours à White Hills. 143 00:08:19,541 --> 00:08:22,461 - Pourquoi pas ? C'est chez nous. - C'est vrai, mais... 144 00:08:22,544 --> 00:08:25,923 Lolo, tu ne dois plus exposer ton art ici. 145 00:08:26,006 --> 00:08:29,009 - J'ai plus de place chez Audrey. - Range ça. On doit se préparer. 146 00:08:29,093 --> 00:08:31,136 - Ok, j'arrive. - On arrive. 147 00:08:31,220 --> 00:08:32,888 - Vite ! - J'arrive. 148 00:08:33,472 --> 00:08:35,015 Tu veux... On laisse ça là ? 149 00:08:35,099 --> 00:08:37,518 Désolée de pas être radiologue comme Arthur. 150 00:08:37,601 --> 00:08:38,686 Bon. 151 00:08:39,853 --> 00:08:41,188 À Audrey ! 152 00:08:41,271 --> 00:08:42,731 - À Audrey. Oui. - Merci d'être venus. 153 00:08:42,815 --> 00:08:45,693 - Je suis fière de toi. - C'était pas nécessaire. 154 00:08:45,776 --> 00:08:48,278 - On revient dans quatre jours. - C'est pour te dire au revoir. 155 00:08:48,362 --> 00:08:50,823 C'est important. Tu retrouves ta terre natale. 156 00:08:50,906 --> 00:08:53,492 - C'est pour le travail. - C'est super que tu emmènes Lolo. 157 00:08:53,575 --> 00:08:55,577 - On a apporté des Hong Dou Bing. - Ah oui. 158 00:08:55,661 --> 00:08:57,746 Des pains fourrés aux haricots rouges. 159 00:08:57,830 --> 00:08:59,415 - Des haricots rouges. - Audrey. 160 00:08:59,498 --> 00:09:01,291 - Merci. Ça a l'air délicieux. - Oui. 161 00:09:01,375 --> 00:09:02,710 Les bleus sont spéciaux. 162 00:09:02,793 --> 00:09:05,587 - Je vais aimer ? - Probablement pas. 163 00:09:05,671 --> 00:09:07,047 - T'es pour ainsi dire blanche. - Mais non. 164 00:09:07,131 --> 00:09:08,882 T'as un coussin qui dit "Vive l'apéro". 165 00:09:08,966 --> 00:09:10,676 - "Vive le rosé”. - T'as un panier de pique-nique. 166 00:09:10,759 --> 00:09:12,928 - C'est pratique. - Les personnages de Succession ? 167 00:09:13,011 --> 00:09:15,013 Logan, Kendall, Shiv, Roman. Bon, d'accord. 168 00:09:15,097 --> 00:09:19,101 Ça pourrait être sympa de regarder des photos d'Audrey 169 00:09:19,184 --> 00:09:20,686 avant qu'elle quitte la Chine. 170 00:09:20,769 --> 00:09:22,938 Oh non. Les Chen veulent pas voir ça. 171 00:09:23,021 --> 00:09:24,648 - C'est entre nous. - Ouais. 172 00:09:24,732 --> 00:09:26,108 Non, je. 173 00:09:27,151 --> 00:09:29,903 - La première fois que tu l'as portée. - Mon Dieu. 174 00:09:29,987 --> 00:09:31,697 - Je vais pleurer. - Moi aussi. 175 00:09:31,780 --> 00:09:33,615 - C'est mignon. - C'est qui, ça ? 176 00:09:33,699 --> 00:09:36,243 - Tous ces cheveux. - C'est ma mère biologique. 177 00:09:36,326 --> 00:09:40,122 - Tu me les avais jamais montrées. - C'est pas important. 178 00:09:40,205 --> 00:09:41,540 - C'est qui, cette actrice ? - Oui, elle... 179 00:09:41,623 --> 00:09:43,041 L'agence d'adoption. 180 00:09:43,751 --> 00:09:44,585 Ouais. 181 00:09:46,545 --> 00:09:49,673 - On les appelle pour retrouver ta mère ? - Non, j'ai pas envie. 182 00:09:50,674 --> 00:09:54,136 On en parlait tout le temps quand on était petites, non ? 183 00:09:54,803 --> 00:09:56,764 Partir à la recherche de ta mère biologique. 184 00:09:56,847 --> 00:09:59,933 Non, on était petites. On est adultes, on a tourné la page. 185 00:10:00,017 --> 00:10:01,894 Moi, en tout cas. Donc, c'est non. 186 00:10:01,977 --> 00:10:05,439 J'ai pas besoin d'autres parents. Les miens sont les meilleurs ! 187 00:10:05,522 --> 00:10:07,608 - Ma chérie. - On t'aime, ma puce. 188 00:10:07,691 --> 00:10:09,026 T'es la meilleure. 189 00:10:09,109 --> 00:10:10,819 Sandwich ! 190 00:10:12,696 --> 00:10:13,906 Un truc de blancs. 191 00:10:13,989 --> 00:10:15,616 Portons un autre toast. 192 00:10:15,699 --> 00:10:18,577 À Audrey. Aux pages tournées et au succès. 193 00:10:18,660 --> 00:10:20,454 - Au succès. - À la meilleure fille 194 00:10:20,537 --> 00:10:22,539 et meilleure avocate dont on puisse rêver. 195 00:10:22,623 --> 00:10:25,542 Et, un jour, Lolo aura besoin d'un avocat. 196 00:10:25,626 --> 00:10:27,628 Préparez la caution ! 197 00:10:30,047 --> 00:10:32,382 Il lui faudra un avocat. 198 00:10:33,801 --> 00:10:35,969 AÉROPORT INTERNATIONAL DE SEATTLE-TACOMA 199 00:10:36,053 --> 00:10:37,179 Nihao. 200 00:10:37,262 --> 00:10:39,306 Devinez qui retourne au pays ! 201 00:10:39,389 --> 00:10:41,934 Si vous êtes à Pékin et que vous avez une super queue 202 00:10:42,017 --> 00:10:43,852 ou un super vagin, n'hésitez pas. 203 00:10:43,936 --> 00:10:45,521 Audrey, dis bonjour. 204 00:10:46,271 --> 00:10:47,564 - Audrey, dis bonjour. - Non, Lolo. 205 00:10:52,110 --> 00:10:55,531 J'arrête pas de penser à la photo de ta mère biologique. 206 00:10:55,614 --> 00:10:57,115 - Tu veux pas chercher ? - Non. 207 00:10:57,199 --> 00:11:00,077 - Ça serait un truc sympa à faire. - Lolo, je. 208 00:11:00,160 --> 00:11:02,204 Désolée, mais souviens-toi : c'est un voyage d'affaires. 209 00:11:02,287 --> 00:11:03,622 - Un voyage d'affaires. - Merci. 210 00:11:04,790 --> 00:11:06,792 - Au fait, Deux de Tens' vient aussi. - Quoi ? 211 00:11:07,543 --> 00:11:09,795 - Deux de Tens' vient aussi. - Ta cousine ? 212 00:11:09,878 --> 00:11:12,673 Elle va voir des amis et ses parents veulent pas qu'elle soit seule. 213 00:11:12,756 --> 00:11:14,842 - Je la surveille. - C'est une adulte ! 214 00:11:14,925 --> 00:11:16,593 Ne dis rien, je sais ce que tu penses. 215 00:11:16,677 --> 00:11:18,387 - Ça a repoussé, non ? - Pas vraiment. 216 00:11:18,470 --> 00:11:20,848 - D'où la mèche. - C'était il y a longtemps. 217 00:11:20,931 --> 00:11:22,015 Elle a changé. 218 00:11:24,309 --> 00:11:26,186 Promis. Deux de Tens' a changé. 219 00:11:26,270 --> 00:11:30,440 Elle kiffe la K-pop. Tu connais BTS. Elle est à fond. 220 00:11:30,524 --> 00:11:33,944 Elle est trop cool. Son énergie est ailleurs. 221 00:11:34,027 --> 00:11:35,529 - Ok. - C'est vrai. 222 00:11:35,612 --> 00:11:37,281 - Salut, Audrey. - Salut. 223 00:11:37,364 --> 00:11:39,283 - Deux de Tens'. - Salut. 224 00:11:40,284 --> 00:11:42,953 - Alors. Ah d'accord ! - Ouais ! 225 00:11:43,036 --> 00:11:45,497 Tu prends l'avion avec nous ? 226 00:11:45,581 --> 00:11:47,082 - Que l'avion ? - Je suis trop contente. 227 00:11:47,165 --> 00:11:48,584 - Moi aussi. - Ouais. 228 00:11:48,667 --> 00:11:51,253 À Pékin, tu vas voir tes amis fans de BTS, c'est ça ? 229 00:11:51,336 --> 00:11:52,796 - Ouais ! Super ! - C'est ça. 230 00:11:52,880 --> 00:11:55,757 @Jinderalla88, @JHopesGirl, @SugalsMyDaddy. 231 00:11:55,841 --> 00:11:59,052 - Des amis virtuels ? - Mes meilleurs amis. 232 00:11:59,136 --> 00:12:01,013 J'ai assisté au mariage de @Jinderalla88 sur Zoom. 233 00:12:01,096 --> 00:12:02,306 - Super. - II a épousé un coussin. 234 00:12:02,389 --> 00:12:03,515 Ok. 235 00:12:03,599 --> 00:12:06,810 - Attendez. - C'est pas des vraies personnes. 236 00:12:06,894 --> 00:12:08,937 Clairement, elle veut passer du temps avec nous. 237 00:12:09,021 --> 00:12:10,856 - Crois-moi, dès qu'on arrive... - Lolo. 238 00:12:10,939 --> 00:12:14,735 - elle va nous laisser tranquilles. - Je peux prendre ça dans l'avion ? 239 00:12:14,818 --> 00:12:17,029 - C'est illégal. Oh, non. - Ok, ça suffit. 240 00:12:17,112 --> 00:12:18,238 - Une fois a suffi. - Pardon. 241 00:12:18,322 --> 00:12:19,406 - Mes cheveux. - Ça va être sympa. 242 00:12:19,489 --> 00:12:21,033 - On vérifie les autres. - Voyage de copines ! 243 00:12:21,116 --> 00:12:22,200 Je prends ça. 244 00:12:22,284 --> 00:12:25,203 On est en embarquement prioritaire. On se voit à la porte. 245 00:12:25,287 --> 00:12:26,705 Tu me rembourses par Lydia. 246 00:12:26,788 --> 00:12:28,665 - Lolo ? - Je te filerai des snacks. 247 00:12:38,592 --> 00:12:40,093 PÉKIN 248 00:12:40,177 --> 00:12:42,554 AÉROPORT INTERNATIONAL DE PÉKIN 249 00:12:45,432 --> 00:12:47,434 PRISE EN CHARGE TOURISTES 250 00:12:48,644 --> 00:12:51,480 J'ai jamais été dans une foule d'Asiatiques. 251 00:12:52,105 --> 00:12:55,233 Pour une fois, on ressemble à tout le monde. 252 00:12:55,317 --> 00:12:57,069 - On se fond dans la masse. - Ouais. 253 00:12:57,152 --> 00:13:01,698 Mais les gens ici savent distinguer les Chinois des Sino-Américains. 254 00:13:01,782 --> 00:13:04,451 - Comment ça ? - Lui ? Chinois de Hong Kong. 255 00:13:04,534 --> 00:13:05,369 Le Bluetooth. 256 00:13:06,119 --> 00:13:08,330 Chinois de Shanghai. Des bourges. 257 00:13:08,413 --> 00:13:09,957 Taïwanais. 258 00:13:10,040 --> 00:13:11,458 Bizarre, mais mignon. 259 00:13:11,541 --> 00:13:14,628 - Et eux, c'est des Chinois d'où ? - C'est quoi, ton problème ? 260 00:13:14,711 --> 00:13:17,005 Tu veux des ennuis ? C'est des Coréens. 261 00:13:17,089 --> 00:13:18,465 C'est les Howdy Fun ! 262 00:13:18,548 --> 00:13:20,217 - Un groupe de K-pop ! - Ouais. 263 00:13:20,300 --> 00:13:22,302 Ils se ressemblent tous. On les reconnait à ça. 264 00:13:23,345 --> 00:13:25,514 Pourquoi ils passent direct ? 265 00:13:25,597 --> 00:13:28,517 - Parce que c'est les Howdy Fun ! - D'accord. 266 00:13:31,019 --> 00:13:32,729 On va où, là ? 267 00:13:33,855 --> 00:13:36,650 Nous deux, on va voir mon amie Kat 268 00:13:36,733 --> 00:13:38,568 sur le tournage de La Fille de l'Empereur. 269 00:13:38,652 --> 00:13:41,697 J'adore cette série. Super, on y va. 270 00:13:46,243 --> 00:13:49,538 T'avais dit que c'était que pour le voyage en avion. 271 00:13:49,621 --> 00:13:52,916 Elle vient avec nous ? J'ai pas prévenu Kat. 272 00:13:53,000 --> 00:13:55,335 - Kat va nous faire chier pour ça ? - Non, c'est juste que... 273 00:13:55,419 --> 00:13:58,880 Qu'est-ce que t'as contre elle ? Vous avez beaucoup en commun. 274 00:13:59,756 --> 00:14:02,217 Sexuellement, vous êtes toutes les deux. 275 00:14:02,300 --> 00:14:03,635 - Libres ? - Ouais. 276 00:14:03,719 --> 00:14:07,014 - Elle a sucé Nick et Joe Jonas. - Et pas Kevin ? Trop nul. 277 00:14:07,848 --> 00:14:10,267 Elle a un tatouage sur le vagin. 278 00:14:12,310 --> 00:14:13,395 Quoi ? 279 00:14:14,229 --> 00:14:16,148 Elle a un tatouage de chatte ? 280 00:14:16,898 --> 00:14:20,152 J'aurais pas dû te le dire. Tu sais quoi ? Oublie. 281 00:14:20,235 --> 00:14:23,822 On n'en reparlera plus. 282 00:14:24,698 --> 00:14:27,242 C'est quoi, comme tatouage ? Il est en couleurs ? 283 00:14:27,325 --> 00:14:29,119 Il brille dans le noir ? Petit ? Grand ? 284 00:14:29,202 --> 00:14:32,080 C'est plus commun que ce que je pensais ? 285 00:14:32,164 --> 00:14:34,833 Elle en a un, elle ? Et elles ? 286 00:14:34,916 --> 00:14:37,294 PÉKIN 287 00:14:37,377 --> 00:14:39,838 Elle savait déjà ce qu'elle voulait 288 00:14:39,921 --> 00:14:42,674 ou elle a laissé le tatoueur se faire plaize ? 289 00:14:42,758 --> 00:14:44,843 Horizontale. Verticale. Ilusion d'optique. 290 00:14:44,926 --> 00:14:46,720 - C'est un vase ou une vieille. - Arrête. 291 00:14:48,930 --> 00:14:50,182 - J'ai décidé... - Arrête ! 292 00:14:50,265 --> 00:14:53,018 - J'ai réfléchi. Vraiment. - S'il te plait. 293 00:14:53,101 --> 00:14:56,146 - Oui. - J'ai décidé de pas arrêter d'en parler. 294 00:14:56,229 --> 00:14:58,732 Allons voir ta dépravée de la chatte. 295 00:15:00,275 --> 00:15:02,694 LA FILLE DE L'EMPEREUR 296 00:15:06,531 --> 00:15:10,452 Je refuse de t'épouser et de salir mon honneur. 297 00:15:10,535 --> 00:15:13,121 Je préfère que tu me tues. 298 00:15:13,205 --> 00:15:14,247 Comme tu voudras. 299 00:15:17,918 --> 00:15:19,753 Chunhwa. Je suis là. 300 00:15:22,589 --> 00:15:25,175 - Lâche-la ! - La mort ne me fait pas peur. 301 00:15:25,258 --> 00:15:28,303 Jamais je ne tuerai un être si pur. 302 00:15:38,980 --> 00:15:40,690 Coupez, coupez ! 303 00:15:41,608 --> 00:15:44,277 Bravo ! Encore ! 304 00:15:44,361 --> 00:15:45,946 - Encore ! - Audrey ? 305 00:15:46,029 --> 00:15:48,031 Mon Dieu, c'était trop bien ! 306 00:15:48,115 --> 00:15:49,574 - T'es une star ! - Arrête. 307 00:15:49,658 --> 00:15:52,285 Toi, t'es la star du barreau. 308 00:15:52,369 --> 00:15:55,080 Meilleures amies réunies. 309 00:16:01,211 --> 00:16:04,589 J'y songe toutes les nuits 310 00:16:04,673 --> 00:16:07,634 Et je prie pour qu'il existe ! 311 00:16:11,096 --> 00:16:14,057 Trop nul. C'était quoi, ça ? 312 00:16:14,141 --> 00:16:16,935 Kat et Moi chantions dans le groupe a cappella de la fac. 313 00:16:17,018 --> 00:16:18,562 - Les Chansonnettes ! - Chansonnettes ! 314 00:16:18,645 --> 00:16:20,188 - Arrête ! - Ok. 315 00:16:21,189 --> 00:16:22,858 C'est super de te voir. 316 00:16:22,941 --> 00:16:26,903 Tu vis dans le garage d'Audrey et tu peins des pénis, c'est ça ? 317 00:16:26,987 --> 00:16:29,656 Je t'ai dit que c'est une artiste incroyable. 318 00:16:29,739 --> 00:16:31,741 - Je fais dans le body positive. - Intéressant. 319 00:16:31,825 --> 00:16:33,326 Rappelle-moi ton nom. 320 00:16:33,410 --> 00:16:35,996 Vanessa, mais appelle-moi Deux de Tens'. 321 00:16:36,079 --> 00:16:38,832 D'où vient ce surnom ? 322 00:16:41,334 --> 00:16:43,170 Je crois que je comprends. 323 00:16:44,296 --> 00:16:45,839 - Viens à ma chaise. - Sérieux ? 324 00:16:45,922 --> 00:16:47,424 - À ma chaise. - Oh mon Dieu. 325 00:16:47,507 --> 00:16:49,009 C'est trop cool ! 326 00:16:50,260 --> 00:16:52,345 On le voit quand, ton fiancé ? 327 00:16:52,429 --> 00:16:55,807 Tu viens de le voir. C'est l'acteur principal. 328 00:16:56,975 --> 00:16:58,518 Le Mushu humain ? 329 00:16:58,602 --> 00:16:59,936 Le voilà. 330 00:17:24,419 --> 00:17:25,962 - Salut. - Salut, chéri. 331 00:17:26,046 --> 00:17:30,592 Désolé, j'ai dû retirer mon costume. Il est trop serré et il gratte. 332 00:17:31,760 --> 00:17:34,846 Clarence, Audrey est ma meilleure amie de fac. 333 00:17:34,930 --> 00:17:37,807 - C'est ça. - Salut. C'est Moi, sa meilleure amie. 334 00:17:37,891 --> 00:17:41,353 Clarence et moi nous sommes rencontrés ici. Il joue le héros militaire. 335 00:17:41,436 --> 00:17:43,438 On t'a vu. C'était trop bien. 336 00:17:43,521 --> 00:17:45,232 Et je joue la gentille. 337 00:17:45,315 --> 00:17:47,442 Pareil que dans mes deux dernières séries. 338 00:17:47,525 --> 00:17:49,778 C'est ma marque de fabrique. 339 00:17:49,861 --> 00:17:51,863 C'est un ange, non ? 340 00:17:51,947 --> 00:17:56,534 Kat et Moi remercions Dieu chaque jour de nous avoir réunis. 341 00:17:57,244 --> 00:17:58,536 - Vous êtes des prosélytes ? - Quoi ? 342 00:17:58,620 --> 00:18:02,332 J'ai toujours été une fervente croyante. 343 00:18:02,415 --> 00:18:06,711 C'est la première chose que je t'ai dite à notre rencontre, n'est-ce pas ? 344 00:18:06,795 --> 00:18:10,548 Je suis une bonne chrétienne et je me préserve pour le mariage. 345 00:18:10,632 --> 00:18:15,220 - Quoi ? - Attendez. Vous l'avez jamais fait ? 346 00:18:15,303 --> 00:18:19,391 Notre connexion est spirituelle, pas physique. 347 00:18:19,474 --> 00:18:23,603 Comme avec les frères Jonas et leurs gros gourdins ? 348 00:18:23,687 --> 00:18:25,563 Ohla la. 349 00:18:27,691 --> 00:18:30,568 C'est tellement drôle. J'adore Guignol. 350 00:18:31,236 --> 00:18:32,654 - N'est-ce pas ? - Je dois y aller. 351 00:18:32,737 --> 00:18:34,990 - Tu as besoin de quelque chose ? - Non, ça va, mon amour. 352 00:18:35,073 --> 00:18:36,908 Viens là. 353 00:18:47,002 --> 00:18:49,254 Laissons de la place pour Jésus. 354 00:18:52,590 --> 00:18:53,425 Ouais ! 355 00:18:53,508 --> 00:18:54,342 Ouais. 356 00:18:55,010 --> 00:18:56,720 - Enchanté. - Enchantée... 357 00:18:58,054 --> 00:19:00,432 - Ok. - Allez, va ! 358 00:19:03,810 --> 00:19:07,147 Clarence a déjà vu ton tatouage de chatte ? 359 00:19:10,191 --> 00:19:11,818 Je confesse qu'à une époque, 360 00:19:11,901 --> 00:19:15,655 j'avais un petit tournesol à l'intérieur de la cuisse. 361 00:19:15,739 --> 00:19:16,865 "Trop cool”. 362 00:19:16,948 --> 00:19:19,617 Mais peu importe, je ne l'ai plus. 363 00:19:19,701 --> 00:19:23,288 Le laser fait des miracles. Il a disparu. 364 00:19:23,371 --> 00:19:24,539 - Prouve-le. - Lolo. 365 00:19:24,622 --> 00:19:26,833 YOLO, Lolo. 366 00:19:26,916 --> 00:19:30,628 J'étais comme toi à la fac, mais ça m'a passé. 367 00:19:30,712 --> 00:19:35,175 Vraiment ? T'as l'air plutôt tendue avec toute cette non-baise. 368 00:19:35,258 --> 00:19:38,094 T'es sûre que ça va ? Ça te manque pas ? 369 00:19:38,178 --> 00:19:41,139 Pas de langue avant le mariage, mon amie. 370 00:19:41,222 --> 00:19:43,350 Bon, on devrait y aller, non ? 371 00:19:43,433 --> 00:19:46,144 On doit trouver un endroit qui s'appelle "Radiance”. 372 00:19:46,227 --> 00:19:49,022 Bizarre qu'un rendez-vous d'affaires se passe dans un club. 373 00:19:49,105 --> 00:19:51,858 - Mais à Rome, on fait comme les Romains. - On se baigne ensemble. 374 00:19:51,941 --> 00:19:55,487 Vous avez de la chance, j'ai fini, donc je me joins à vous. 375 00:19:55,570 --> 00:19:57,405 [I te faut toujours un traducteur ? 376 00:19:57,489 --> 00:19:59,282 - Lolo s'est proposée. - Ouais. 377 00:19:59,366 --> 00:20:03,620 Un natif vaut mieux qu'un abruti d'étranger. 378 00:20:05,288 --> 00:20:07,207 Bouffe donc une bite. 379 00:20:07,290 --> 00:20:09,709 Une petite ou une grande, comme tu voudras. 380 00:20:10,960 --> 00:20:12,712 - C'est quoi. - Moi aussi, je parle chinois. 381 00:20:14,047 --> 00:20:16,424 - Allez, on y va. - Ok. 382 00:20:18,301 --> 00:20:20,220 - Je l'aime bien. - Pas du tout. 383 00:20:34,275 --> 00:20:36,319 OK, faut trouver le PDG. 384 00:20:36,403 --> 00:20:39,197 Souvenez-vous, je dois le faire signer ce soir. 385 00:20:39,280 --> 00:20:41,032 Audrey. T'es là ! 386 00:20:41,116 --> 00:20:42,409 Merde. 387 00:20:44,035 --> 00:20:45,662 Bonsoir, M. Lin. 388 00:20:45,745 --> 00:20:48,665 Enchantée. Je suis ravie de pouvoir parler affaires. 389 00:20:48,748 --> 00:20:50,041 Appelle-moi Chao. 390 00:20:50,125 --> 00:20:52,419 Pourquoi tant de formalités ? Ce sont tes amies ? 391 00:20:52,502 --> 00:20:54,838 - Oui. - Il raconte quoi ? 392 00:20:54,921 --> 00:20:56,589 - Chunhwa ? - Chunhwa, oui. 393 00:20:56,673 --> 00:20:59,634 - J'adore votre série. - Merci. 394 00:21:06,766 --> 00:21:10,186 Ouais ! Ouais ! 395 00:21:16,734 --> 00:21:19,070 Je pensais pas que Chao était si jeune. 396 00:21:19,154 --> 00:21:22,198 - N'est-ce pas ? - Et canon. Je me le taperais bien. 397 00:21:22,282 --> 00:21:24,075 Le drague pas, s'il te plait. 398 00:21:24,159 --> 00:21:27,620 Ça va ? D'habitude, tu manges pas de vrais plats chinois. 399 00:21:27,704 --> 00:21:29,164 Et bois pas tout. 400 00:21:29,247 --> 00:21:31,499 Si t'as la même descente qu'un homme d'affaires chinois, 401 00:21:31,583 --> 00:21:32,876 tu gagnes leur respect. 402 00:21:32,959 --> 00:21:35,628 Allez, voici des shots de Mille Ans. 403 00:21:35,712 --> 00:21:37,130 - C'est quoi ? - Merde. 404 00:21:37,213 --> 00:21:40,258 Des shots aux œufs de mille ans. Trop bon. 405 00:21:40,341 --> 00:21:43,803 - Je sais pas si tu vas pouvoir. - C'est tout noir et visqueux. 406 00:21:43,887 --> 00:21:45,138 J'adore le visqueux. 407 00:21:45,221 --> 00:21:49,225 Un shot de mille ans pour mille ans d'affaires ensemble. 408 00:21:59,736 --> 00:22:01,070 Audrey, ça va ? 409 00:22:09,412 --> 00:22:10,705 Avale. 410 00:22:18,338 --> 00:22:20,840 Ouais ! 411 00:22:22,467 --> 00:22:24,928 Super ! Jouons à "Ça claque" ! 412 00:22:26,179 --> 00:22:27,180 C'est parti ! 413 00:22:27,263 --> 00:22:30,892 C'est un jeu à boire ? C'est quoi, les règles ? 414 00:22:32,352 --> 00:22:33,186 Encore ! 415 00:22:34,521 --> 00:22:35,438 Perdu ! Perdu ! 416 00:22:35,522 --> 00:22:38,650 Bien joué ! Tu perds, t'as une claque. 417 00:22:38,733 --> 00:22:39,859 Allez, buvez. 418 00:22:39,943 --> 00:22:41,528 À vous deux. Allez ! 419 00:22:41,611 --> 00:22:43,821 - Que ça claque. - Ok. 420 00:22:48,243 --> 00:22:53,039 - Prête à être battue par une célébrité ? - J'ai hâte de t'en coller une bonne. 421 00:22:54,541 --> 00:22:57,168 Égalité. Double claque. 422 00:22:59,587 --> 00:23:01,256 D'accord. 423 00:23:04,634 --> 00:23:05,760 C'est quoi, ce jeu ? 424 00:23:08,179 --> 00:23:10,306 Ok, ça suffit. Le jeu, c'est "Ça claque”. 425 00:23:10,390 --> 00:23:11,849 Vous faites quoi ? 426 00:23:13,810 --> 00:23:14,644 Audrey... 427 00:23:15,478 --> 00:23:16,729 Toi et moi ? 428 00:23:16,813 --> 00:23:18,398 - Ouais. - C'est parti ! 429 00:23:18,481 --> 00:23:20,567 Vous êtes égaux. Vas-y. 430 00:23:20,650 --> 00:23:23,194 Conclus l'affaire. Ma petite grognasse ! 431 00:23:28,950 --> 00:23:30,368 Perdu. 432 00:23:30,451 --> 00:23:33,830 J'ai gagné ! J'ai gagné ! 433 00:23:35,582 --> 00:23:37,667 - J'ai gagné ! - Audrey ! 434 00:23:43,464 --> 00:23:44,882 Oh merde. 435 00:23:44,966 --> 00:23:47,051 Audrey ! Audrey ! Ouais ! 436 00:23:47,135 --> 00:23:50,346 Tu l'as défoncé comme Mike Tyson ! 437 00:23:50,430 --> 00:23:51,472 Désolée. 438 00:23:54,058 --> 00:23:57,061 Pas de problème. J'ai rien senti. 439 00:23:57,145 --> 00:23:58,354 - C'est bon. - Je l'ai frappé ? 440 00:23:58,438 --> 00:23:59,439 Ouais, mais ça va. 441 00:23:59,522 --> 00:24:02,609 Ouais ! Je vais. Ouais ! 442 00:24:07,864 --> 00:24:11,284 - Je suis tellement dans la merde. - Non, ça va. 443 00:24:11,367 --> 00:24:13,494 Heureusement, Kat est là. Regardez-la. 444 00:24:13,578 --> 00:24:17,624 Chunhwa leur lèche les bottes et nous sauve la soirée. 445 00:24:17,707 --> 00:24:19,167 Je l'adore. 446 00:24:20,376 --> 00:24:22,253 - Je vais vomir. - Je t'apporte un soda. 447 00:24:22,337 --> 00:24:24,839 Apporte-moi une nouvelle gueule ou un estomac neuf. 448 00:24:25,965 --> 00:24:27,508 - Ça va mieux ? - Je suis navrée. 449 00:24:27,592 --> 00:24:30,720 J'ai pas l'habitude de ces œufs. Attends... 450 00:24:32,513 --> 00:24:35,516 - Tu parles anglais ? - Comme beaucoup de Chinois. 451 00:24:35,600 --> 00:24:39,312 Contrairement aux Américains, qui ne parlent pas chinois. 452 00:24:39,395 --> 00:24:41,147 C'est rigolo de faire semblant. 453 00:24:41,230 --> 00:24:43,691 Au fait, j'apprécie que tu sois prête à me défoncer. 454 00:24:45,068 --> 00:24:46,402 J'hésiterais pas. 455 00:24:46,486 --> 00:24:48,529 - Je te défoncerais... - C'est ta première fois en Chine ? 456 00:24:49,364 --> 00:24:51,658 Oui, et je ne suis pas comme ça, d'habitude. 457 00:24:51,741 --> 00:24:53,159 Désolée d'avoir vomi. 458 00:24:53,242 --> 00:24:57,205 Mais je suis prête à discuter de notre proposition. 459 00:24:57,288 --> 00:24:58,998 En Chine, on dit : 460 00:24:59,082 --> 00:25:02,335 "Les dragons engendrent des dragons. Les phénix engendrent des phénix. 461 00:25:02,418 --> 00:25:04,003 Le fils de la souris fait des trous.” 462 00:25:04,879 --> 00:25:07,840 Ça veut dire que sa famille en dit long sur une personne. 463 00:25:07,924 --> 00:25:09,926 Tu as de la famille en Chine ? 464 00:25:10,009 --> 00:25:12,220 Probablement. 465 00:25:12,303 --> 00:25:14,222 Oui, probablement pour sûr. 466 00:25:14,305 --> 00:25:16,391 J'ai été adoptée, donc. 467 00:25:16,474 --> 00:25:20,645 Si tu ignores d'où tu viens, comment sais-tu qui tu es ? 468 00:25:20,728 --> 00:25:22,772 Je sais d'où je viens. 469 00:25:22,855 --> 00:25:25,149 Je suis née ici, mais je suis américaine. 470 00:25:25,233 --> 00:25:27,235 Tu n'as pas de contacts avec ta famille chinoise. 471 00:25:28,111 --> 00:25:29,654 Dommage. 472 00:25:29,737 --> 00:25:31,030 Une bonne Américaine. 473 00:25:32,115 --> 00:25:33,825 Il a dit quoi ? 474 00:25:34,659 --> 00:25:38,204 En fait, elle est très proche de sa mère biologique. 475 00:25:40,873 --> 00:25:44,168 - Très proches. - Vraiment ? 476 00:25:44,252 --> 00:25:46,462 C'est vrai. On doit la voir cette semaine. 477 00:25:46,546 --> 00:25:49,924 Ma mère fête ses 70 ans vendredi. 478 00:25:50,007 --> 00:25:51,676 - Ouah. - Grand événement. 479 00:25:51,759 --> 00:25:53,803 Son artiste favori sera là : DJ Tiësto. 480 00:25:53,886 --> 00:25:56,681 Il y aura des cadeaux. des oranges, des Tesla, 481 00:25:56,764 --> 00:25:58,433 des Bitcoins, tu vois. 482 00:25:58,516 --> 00:26:00,685 J'aimerais que tu viennes. Amène ta mère. 483 00:26:01,352 --> 00:26:05,231 Ma mère ? Non, on ne voudrait pas s'imposer. 484 00:26:05,314 --> 00:26:06,649 - J'insiste. - Tu insistes. 485 00:26:06,733 --> 00:26:08,359 - Il insiste. - C'est tout elle. 486 00:26:08,443 --> 00:26:12,029 Comment faire affaires sans connaitre nos familles respectives ? 487 00:26:12,113 --> 00:26:14,657 - On ne peut pas faire affaires. - Viens à la fête, 488 00:26:14,741 --> 00:26:16,159 - et on signera. - Ok. 489 00:26:16,242 --> 00:26:18,161 Garçon ! Où est l'alcool ? 490 00:26:21,247 --> 00:26:22,915 Enfin. 491 00:26:22,999 --> 00:26:25,626 - On y sera. Ce sera la fête des mères. - C'est réglé. 492 00:26:27,378 --> 00:26:29,046 Une minute. 493 00:26:30,590 --> 00:26:31,924 Putain, ça va pas. 494 00:26:32,008 --> 00:26:33,634 Je sens plus mon visage. 495 00:26:33,718 --> 00:26:35,344 Putain. 496 00:26:35,428 --> 00:26:37,555 Putain, ça s'est trop mal passé. 497 00:26:37,638 --> 00:26:39,807 Pas pour moi. Je me sens encore plus proche de toi. 498 00:26:39,891 --> 00:26:41,142 - Mon Dieu. - Ouah, ouah. 499 00:26:41,225 --> 00:26:43,019 Non, ça va. Désolée, Deux de Tens'. 500 00:26:43,102 --> 00:26:45,605 Désolée de t'avoir vomi dessus. 501 00:26:45,688 --> 00:26:47,857 - Faut te nettoyer. - Je vais trouver un truc. 502 00:26:50,485 --> 00:26:54,030 Je savais que ça arriverait en te laissant venir, Lolo. 503 00:26:54,113 --> 00:26:57,033 - Tu fais toujours ce genre de merde. - "Merci" fera l'affaire. 504 00:26:57,116 --> 00:26:59,076 Tu t'enfonçais et je t'ai sauvé la mise. 505 00:26:59,160 --> 00:27:01,871 T'as tout fait foirer. C'était mon rôle. 506 00:27:01,954 --> 00:27:04,123 Pourquoi dire que je connais ma mère biologique ? 507 00:27:04,207 --> 00:27:05,875 - C'est dingue. - Vraiment dingue. 508 00:27:05,958 --> 00:27:08,377 T'es son écho ou quoi ? On se fout de ton opinion. 509 00:27:08,461 --> 00:27:11,964 - Elle va faire quoi maintenant ? - Elle peut retrouver sa mère biologique. 510 00:27:12,048 --> 00:27:13,800 - Comme on avait dit. - C'était qu'une idée. 511 00:27:13,883 --> 00:27:16,844 On sait pas où elle est. On va pas fouiller la Chine entière. 512 00:27:16,928 --> 00:27:17,929 Allez ! 513 00:27:19,889 --> 00:27:21,432 - Super. - L'autre jour, 514 00:27:21,516 --> 00:27:24,852 j'aie appelé l'agence d'adoption en disant que j'étais toi. 515 00:27:24,936 --> 00:27:26,479 - Quoi ? - Ouah ! 516 00:27:26,562 --> 00:27:29,982 À l'époque, elle a dit qu'elle acceptait d'être contactée. 517 00:27:30,066 --> 00:27:31,067 Pour te rencontrer. 518 00:27:32,318 --> 00:27:35,738 Son adresse est là. Elle vit à Haiging, près de chez Nai Nai. 519 00:27:35,822 --> 00:27:39,283 - On restera chez elle. - Non, non, elle va pas supporter ! 520 00:27:39,367 --> 00:27:41,160 Quoi ? Bien sûr que si. 521 00:27:41,244 --> 00:27:43,120 Nai Nai est vraiment chinoise. 522 00:27:43,204 --> 00:27:47,416 Du genre à pas retirer le poil de son poireau parce que ça porte malheur. 523 00:27:47,500 --> 00:27:50,127 Du genre à te gaver puis à dire que t'es trop grosse. 524 00:27:50,211 --> 00:27:52,880 Du genre à retirer son soutif, à s'essuyer sous les seins 525 00:27:52,964 --> 00:27:55,258 et à te faire renifler, alors qu'on est au temple. 526 00:27:55,341 --> 00:27:57,510 Du genre à avoir un sac plastique pour ses sacs plastique. 527 00:27:57,593 --> 00:28:00,137 Tu connais pas ma famille. Tu sais pas ce qu'on a enduré. 528 00:28:00,221 --> 00:28:03,266 - Regarde un peu Deux de Tens' ! - Regarde-moi ! 529 00:28:03,349 --> 00:28:08,396 On prendra le train pour Haiging. On y sera demain après-midi. 530 00:28:08,479 --> 00:28:09,480 Et il va signer. 531 00:28:09,564 --> 00:28:11,816 Et ça sera chouette de rencontrer ta mère biologique. 532 00:28:12,900 --> 00:28:14,402 D'accord. 533 00:28:15,945 --> 00:28:18,614 - Vous venez avec moi ? - Mais oui, putain ! 534 00:28:18,698 --> 00:28:20,741 - Je suis là pour toi. - Merci. 535 00:28:20,825 --> 00:28:22,618 - Vraiment ? - J'aime l'aventure. 536 00:28:22,702 --> 00:28:24,245 Merci beaucoup. Bon. 537 00:28:24,328 --> 00:28:27,456 - On va à Haiging. - Ok. On va le faire. 538 00:28:27,540 --> 00:28:28,541 - Haiging ! - Ouais ! 539 00:28:29,959 --> 00:28:32,211 Regardez, je suis un garçon. 540 00:28:42,221 --> 00:28:45,433 Pour que vous sachiez, j'ai de l'argent dans ma ceinture de voyage, 541 00:28:46,225 --> 00:28:48,060 avec nos passeports. 542 00:28:48,144 --> 00:28:49,604 - T'es parano. - T'inquiète. 543 00:28:49,687 --> 00:28:51,731 Ma valise ferme à clé. Mets-la dedans. 544 00:28:51,814 --> 00:28:53,274 - Vraiment ? - Oui. 545 00:28:53,357 --> 00:28:54,817 Assure-toi de bien fermer ta valise. 546 00:28:54,901 --> 00:28:56,652 - Ferme-la bien. - On est en Chine. 547 00:28:56,736 --> 00:28:59,488 - L'endroit le plus sûr au monde. - On dit que si t'es petit, 548 00:28:59,572 --> 00:29:01,532 on te kidnappe pour vivre au camp de gymnastes. 549 00:29:01,616 --> 00:29:02,700 Mais non. 550 00:29:02,783 --> 00:29:05,912 En tant qu'étrangères, on doit être vigilantes, c'est tout. 551 00:29:05,995 --> 00:29:08,414 Gardez l'œil ouvert et faites gaffe à ce que vous consommez. 552 00:29:08,497 --> 00:29:10,249 Bonne idée. Allons acheter des snacks. 553 00:29:10,333 --> 00:29:12,335 Miam, miam. Brochettes de poulpe. 554 00:29:12,418 --> 00:29:14,211 Revenez vite. 555 00:29:14,295 --> 00:29:16,172 - On a huit minutes. - Devine. 556 00:29:16,255 --> 00:29:19,717 - Tu te souviens de mon audition ? - Sweet Home Californie ? 557 00:29:19,800 --> 00:29:21,636 - J'ai eu le rôle. - Quoi ? 558 00:29:21,719 --> 00:29:24,847 - Je serai à LA l'été prochain. - Félicitations. 559 00:29:24,931 --> 00:29:26,390 Tu y seras aussi ? 560 00:29:26,474 --> 00:29:28,935 - Ouais. - Les bombasses à La La Land ! 561 00:29:29,018 --> 00:29:31,312 Je dois d'abord signer le contrat et devenir associée. 562 00:29:31,395 --> 00:29:33,230 Ça sera chouette d'avoir une amie là-bas. 563 00:29:33,314 --> 00:29:35,942 - Tu me connais tellement bien. - Je sais. 564 00:29:36,025 --> 00:29:38,194 - Tu as tout vu. - J'en ai même trop vu. 565 00:29:42,740 --> 00:29:46,953 C'est grave si j'ai pas parlé de mon passé à Clarence ? 566 00:29:47,036 --> 00:29:48,788 Non, c'est pas grave. 567 00:29:48,871 --> 00:29:50,915 - Tiens, tu peux. - Ok. 568 00:29:50,998 --> 00:29:53,376 ...Ne pas parler de LA à Lolo ? Je lui ai rien dit. 569 00:29:53,459 --> 00:29:56,504 - Il y a un problème ? - Non, je lui dirai. 570 00:29:56,587 --> 00:29:59,423 C'est juste que sa vie n'est pas aussi remplie que la mienne. 571 00:30:01,092 --> 00:30:04,512 Ça me ferait du bien de prendre un peu le large. 572 00:30:05,388 --> 00:30:06,389 Je comprends. 573 00:30:07,264 --> 00:30:08,683 Ça reste entre nous. 574 00:30:08,766 --> 00:30:10,393 - Merci. Zip. - Zip. 575 00:30:11,268 --> 00:30:13,354 - On s'assoit où ? - Trouve juste des sièges libres. 576 00:30:17,400 --> 00:30:18,859 Ils ont l'air louche. 577 00:30:19,652 --> 00:30:22,321 - Ily a de la place. - On serait trop serrés. 578 00:30:22,405 --> 00:30:24,490 Je déteste l'odeur de l'orange. 579 00:30:26,492 --> 00:30:28,995 Bonjour. Ces sièges sont occupés ? 580 00:30:30,621 --> 00:30:33,207 Non, désolée. Ils sont assis ailleurs. 581 00:30:33,290 --> 00:30:36,460 Super. Les filles ! Allez, j'ai trouvé. 582 00:30:37,795 --> 00:30:40,089 C'est chouette de voir une Américaine. 583 00:30:40,172 --> 00:30:41,549 Vous venez d'où ? 584 00:30:41,632 --> 00:30:43,968 En fait, je vis à Pékin. 585 00:30:44,051 --> 00:30:45,553 Mais non. Elle vit ici. 586 00:30:45,636 --> 00:30:47,972 Je me suis installée ici il y a cinq ans et j'adore. 587 00:30:48,055 --> 00:30:50,099 Et avec mon physique, 588 00:30:50,182 --> 00:30:52,268 - ON me parle tout le temps. - J'imagine. 589 00:30:52,351 --> 00:30:54,812 Les Asiatiques me voient comme si j'étais Gisele. 590 00:30:54,895 --> 00:30:56,439 - Donc ça vous plait ici ? - J'adore. 591 00:30:56,522 --> 00:30:59,400 Les gens sont sympa, la nourriture super, et on est en sécurité. 592 00:30:59,483 --> 00:31:01,360 Vraiment ? En fait... 593 00:31:02,236 --> 00:31:04,280 il y a des pickpockets, non ? 594 00:31:04,363 --> 00:31:06,949 Et les jeunes Chinois se droguent beaucoup. 595 00:31:07,033 --> 00:31:08,409 C'est clair. 596 00:31:08,492 --> 00:31:11,370 Les jeunes Chinois sont super cool. Ils aiment la fête. 597 00:31:11,454 --> 00:31:13,205 On peut tout trouver ici. 598 00:31:13,289 --> 00:31:16,500 C'est incroyable. On trouve vraiment tout. 599 00:31:16,584 --> 00:31:18,002 Héro, cachets, beuh, kush. 600 00:31:18,085 --> 00:31:20,004 Vous faites quoi dans la vie ? 601 00:31:20,588 --> 00:31:21,922 De l'importation. 602 00:31:22,006 --> 00:31:24,675 - J'importe et j'exporte. - Trop cool. 603 00:31:24,759 --> 00:31:27,094 - Genre, des meubles ? - C'est ça. 604 00:31:27,845 --> 00:31:30,723 J'ai mes règles. Je vais aux toilettes. 605 00:31:30,806 --> 00:31:32,308 Merde, je saigne. 606 00:31:33,684 --> 00:31:34,769 Merde. 607 00:31:34,852 --> 00:31:36,937 - Elle est trop sympa ! - Tu rigoles ? 608 00:31:37,021 --> 00:31:39,023 - Elle est trop louche. - Quoi ? 609 00:31:39,106 --> 00:31:41,484 - Elle est chouette. - Je comprends que tu l'aimes bien 610 00:31:41,567 --> 00:31:45,571 parce qu'elle a une bonne tête d'Américaine, mais non ! 611 00:31:45,654 --> 00:31:47,865 Elle est trop louche ! Il y a clairement un truc. 612 00:31:47,948 --> 00:31:49,492 Je t'aime pas, mais t'as raison. 613 00:31:49,575 --> 00:31:52,661 - Merde ! Putain ! Putain ! - Tout va bien ? 614 00:31:52,745 --> 00:31:53,829 Pox va me tuer. 615 00:31:53,913 --> 00:31:54,997 - I fait chaud, hein ? - Putain ! 616 00:31:55,081 --> 00:31:56,832 - Ça s'ouvre pas. - T'as quoi, toi ? 617 00:31:56,916 --> 00:31:58,959 Y a rien à voir, ok ? Me regardez pas comme ça. 618 00:32:00,377 --> 00:32:01,504 Qu'y a-t-il ? 619 00:32:06,133 --> 00:32:09,136 Les flics contrôlent les sacs. Y a un dealer dans le train. 620 00:32:09,220 --> 00:32:11,305 - Putain ! - Qui ça peut être ? 621 00:32:11,388 --> 00:32:12,890 La famille aux oranges ? 622 00:32:12,973 --> 00:32:15,351 Audrey, réveille-toi ! C'est cette pétasse ! 623 00:32:15,976 --> 00:32:19,188 - T'es dealeuse ? - J'ai même essayé de t'en vendre ! 624 00:32:19,271 --> 00:32:21,273 - Faut t'en débarrasser. - Allez. 625 00:32:21,357 --> 00:32:23,442 Nous devons nous en débarrasser. Parce que si je tombe, 626 00:32:23,526 --> 00:32:26,987 vous tombez avec moi. Les flics vont nous contrôler. 627 00:32:27,071 --> 00:32:29,532 On dira qu'on la connait pas. 628 00:32:30,950 --> 00:32:33,119 Maintenant, vous êtes dealeuses aussi ! 629 00:32:33,202 --> 00:32:34,245 Putain ! 630 00:32:34,328 --> 00:32:37,248 - C'est de la bonne. - J'ai que des bons produits. 631 00:32:38,874 --> 00:32:40,126 Putain. 632 00:32:40,209 --> 00:32:41,502 - Non. - Merde. 633 00:32:41,585 --> 00:32:43,087 On peut pas se faire prendre. 634 00:32:43,170 --> 00:32:45,297 On sera déportées. Ou enfermées à vie. 635 00:32:45,381 --> 00:32:47,800 - Comme dans Bangkok, aller simple ? - C'était en Thaïlande ! 636 00:32:47,883 --> 00:32:50,511 - Je vais être radiée. - Je suis trop célèbre pour la taule ! 637 00:32:50,594 --> 00:32:53,180 Vous allez vous calmer et m'écouter, ok ? 638 00:32:53,264 --> 00:32:55,099 La fenêtre s'ouvre pas donc deux options : 639 00:32:55,182 --> 00:32:57,059 on cache la drogue en nous ou on la consomme. 640 00:32:57,143 --> 00:32:59,145 Aidez-moi. T'as l'air d'avoir beaucoup consommé. 641 00:32:59,228 --> 00:33:01,397 - Pas faux. - Toi, t'as pris des trucs dans le cul. 642 00:33:01,480 --> 00:33:02,731 Juste une. 643 00:33:02,815 --> 00:33:05,901 Enfin, plusieurs variétés de bite. Non, non ! 644 00:33:07,153 --> 00:33:08,737 La cocaïne m'excite beaucoup. 645 00:33:08,821 --> 00:33:10,865 - Ça pourrait être bizarre. - Vous ne consommez pas 646 00:33:10,948 --> 00:33:13,534 et vous avez peur, mais il faut décider. 647 00:33:13,617 --> 00:33:15,452 Vous allez aider votre compatriote ? 648 00:33:15,536 --> 00:33:18,122 - Vous enfoncez ou vous vous défoncez ? - Ni l'un, ni l'autre. 649 00:33:19,415 --> 00:33:23,460 - C'est un préservatif ? - Je suis pas prête pour le sexe ! 650 00:33:28,716 --> 00:33:30,759 Putain ! Projet de groupe ! 651 00:33:32,303 --> 00:33:33,512 ORDI MAGAZINE 652 00:33:39,476 --> 00:33:40,853 Vas-y. 653 00:33:48,611 --> 00:33:50,905 Bonjour. Il y a un problème ? 654 00:33:50,988 --> 00:33:53,449 - On sait que vous avez de la drogue. - Bien sûr que non. 655 00:33:53,532 --> 00:33:56,327 Je m'en occupe. Je m'en occupe, les filles. 656 00:33:56,410 --> 00:33:59,622 - Votre attention, gardiens de la paix. - Elle va vous plaider le cerveau. 657 00:33:59,705 --> 00:34:01,040 Bonjour, bonjour, bonjour. 658 00:34:01,123 --> 00:34:04,335 Vous pensez qu'on a de la drogue, mais on n'en a pas. 659 00:34:04,418 --> 00:34:07,755 En fait, je suis avocate. Je suis avocate. 660 00:34:07,838 --> 00:34:09,256 Une très bonne avocate. 661 00:34:09,340 --> 00:34:12,760 Vous devez savoir que nous sommes citoyennes américaines. 662 00:34:12,843 --> 00:34:15,304 Et j'en ai terminé. Bang ! Bang ! 663 00:34:16,680 --> 00:34:18,432 Je ne vous crois pas. 664 00:34:18,515 --> 00:34:23,562 - C'est elles. C'est elles. - Bien sûr que non. 665 00:34:23,646 --> 00:34:27,650 La drogue est dans son cul. Fouillez son cul. 666 00:34:27,733 --> 00:34:30,110 Mon cul est très propre, ok ? 667 00:34:30,194 --> 00:34:32,863 Elle m'a pris ma valise. 668 00:34:34,573 --> 00:34:36,200 C'est la mienne ! 669 00:34:37,493 --> 00:34:40,871 - Non, c'est la mienne. - Je ne me suis jamais droguée. 670 00:34:40,955 --> 00:34:44,333 Je veux pas fouiller leurs culs. On va juste les faire descendre. 671 00:34:47,002 --> 00:34:49,255 C'est bon, tout va bien, tout va bien. 672 00:34:49,338 --> 00:34:51,215 Calmez-vous, calmez-vous. Calmez-vous. 673 00:34:51,298 --> 00:34:52,883 Oh putain ! 674 00:34:52,967 --> 00:34:55,636 L'Américaine a volé la valise de Kat avec nos passeports. 675 00:34:55,719 --> 00:34:58,264 La bonne nouvelle, c'est qu'on est descendues du train 676 00:34:58,347 --> 00:35:00,391 et qu'on pend pas par nos tétons dans un frigo. 677 00:35:00,474 --> 00:35:03,185 Non, non, sans nos passeports, on peut pas rentrer. 678 00:35:03,269 --> 00:35:05,229 Et on pourra pas reprendre le travail. 679 00:35:05,312 --> 00:35:07,606 Et sans travail, pas d'argent pour se payer de la coke. 680 00:35:07,690 --> 00:35:09,858 J'en veux encore. Vous aussi, ça vous gratte ? 681 00:35:09,942 --> 00:35:13,070 Ça me gratte trop. Kat, ça va, ma chérie ? 682 00:35:13,153 --> 00:35:14,613 - Ça sort ? - J'en ai sept 683 00:35:14,697 --> 00:35:18,242 - et j'en ai mis huit. - Dis-moi s'il y en a un propre. 684 00:35:18,325 --> 00:35:20,452 Je te déteste ! 685 00:35:20,536 --> 00:35:22,454 Pousse. Tire. Tords-le. 686 00:35:22,538 --> 00:35:24,498 C'est pas un Bop lt, c'est mon trou du cul. 687 00:35:24,581 --> 00:35:28,961 Mets ta main comme une pince de machine attrape-peluche. 688 00:35:29,044 --> 00:35:30,963 - Ok. - Plus profond ! 689 00:35:31,046 --> 00:35:32,548 - Ok. - Plus haut ! 690 00:35:32,631 --> 00:35:34,174 - Ok ! - Attrape l'ours ! 691 00:35:34,258 --> 00:35:36,010 J'attrape l'ours ! 692 00:35:36,802 --> 00:35:40,014 Comment tu fais pour être normale avec ce que tu t'es mis ? 693 00:35:40,097 --> 00:35:42,474 La coke et l'ecsta équilibrent mon système. 694 00:35:42,558 --> 00:35:44,101 Je me sens bien. 695 00:35:44,184 --> 00:35:46,895 Comme si je voyais un gosse tomber dans les égouts. 696 00:35:47,813 --> 00:35:49,398 Tu l'as mérité, petit con. 697 00:35:49,481 --> 00:35:51,984 Tu es un magnifique kimono de soie. 698 00:35:54,111 --> 00:35:56,238 C'est une brochette de hot dog ? 699 00:35:56,322 --> 00:35:59,074 J'ai dû mal compter. J'en ai sûrement mis sept. 700 00:36:09,793 --> 00:36:12,421 Deux de Tens), si tu trouves de la coke, reviens ! 701 00:36:13,255 --> 00:36:16,967 Comment on a pu marcher des heures sans voir une voiture ? 702 00:36:17,051 --> 00:36:19,511 Tout va bien. J'ai contacté Baron Davis. 703 00:36:20,596 --> 00:36:24,308 Merde. La prochaine ville est à 27 kilomètres. 704 00:36:24,391 --> 00:36:26,727 Mon chéri basketteur arrive, ok ? 705 00:36:26,810 --> 00:36:30,147 Au point où on en est, je veux pas être secourue. 706 00:36:30,230 --> 00:36:33,108 Je peux pas être vue en public comme ça. 707 00:36:33,192 --> 00:36:35,903 On dirait Hello Kitty qui s'est fait défoncer par Grover. 708 00:36:36,987 --> 00:36:39,365 Oh t'es tellement drôle ! 709 00:36:39,448 --> 00:36:40,824 Je t'emmerde ! 710 00:36:40,908 --> 00:36:42,785 Tout est ta faute. 711 00:36:42,868 --> 00:36:44,411 Comment ça, ma faute ? 712 00:36:44,495 --> 00:36:46,622 J'ai pas choisi le wagon de train 713 00:36:46,705 --> 00:36:48,540 où il y avait clairement un dealer 714 00:36:48,624 --> 00:36:51,710 parce que je suis juste un peu raciste envers mon propre peuple. 715 00:36:51,794 --> 00:36:54,004 - Je suis pas raciste. - "Pas raciste” 716 00:36:54,088 --> 00:36:57,257 mais t'aimes pas le bubble tea et t'as jamais baisé un Asiatique. 717 00:36:57,341 --> 00:36:58,675 - Toujours pas ? - Non. 718 00:36:58,759 --> 00:37:01,970 Non, tu te souviens de l'étudiant du Kazakhstan ? 719 00:37:02,054 --> 00:37:03,597 Bi... Bizi... Bizip ? Bazid ? 720 00:37:03,680 --> 00:37:05,599 - David ? - David. David. 721 00:37:05,682 --> 00:37:08,227 - C'est en Asie, le Kazakhstan ? - Parfois, ils ont l'air asiatiques. 722 00:37:08,310 --> 00:37:10,479 - Oh mon Dieu ! - Ça, c'est raciste. 723 00:37:10,562 --> 00:37:13,065 Quand je me masturbe, il m'arrive de penser à Splinter. Asiatique. 724 00:37:13,148 --> 00:37:14,942 - C'est un rat. - C'est un bon père. 725 00:37:15,776 --> 00:37:18,404 C'est bon, désolée. C'est ma faute. 726 00:37:19,905 --> 00:37:22,616 Mon Dieu. On est au milieu de nulle part. 727 00:37:23,742 --> 00:37:26,453 J'ai plus de batterie et on n'a ni eau, ni nourriture. 728 00:37:26,537 --> 00:37:28,705 J'aurais jamais dû venir en Chine. 729 00:37:28,789 --> 00:37:31,959 - Quelqu'un arrive. - Tu dois halluciner. 730 00:37:32,042 --> 00:37:35,003 Ah oui. Je vois aussi une girafe qui s'arrache ses taches 731 00:37:35,087 --> 00:37:36,839 et s'en sert de frisbee. 732 00:37:36,922 --> 00:37:38,632 Putain ! 733 00:37:38,715 --> 00:37:40,676 - Bon sang. - C'est un bus, ça ? 734 00:37:51,979 --> 00:37:54,398 Baron. Je savais que tu viendrais. 735 00:37:54,481 --> 00:37:56,150 Ni hao, Lolo. 736 00:37:56,233 --> 00:37:58,193 On vous dépose où ? 737 00:38:10,247 --> 00:38:13,250 L'équipe va nous conduire à Haiging demain matin. 738 00:38:13,333 --> 00:38:15,210 Ensuite, on pourra. 739 00:38:26,180 --> 00:38:28,807 Audrey, t'es en train de dévorer un Asiatique des yeux ? 740 00:38:28,891 --> 00:38:31,101 Non, non. Lolo, épargne-nous les problèmes. 741 00:38:31,185 --> 00:38:33,812 Ils vont juste nous conduire, alors on se calme. 742 00:38:33,896 --> 00:38:36,607 - On se calme. - Je suis calme. Très calme. 743 00:38:36,690 --> 00:38:39,359 Ce soir, je vais faire un Dents de la mer à Baron Davis. 744 00:38:40,819 --> 00:38:42,821 - Ta bouche est immense. - Bon sang. 745 00:38:42,905 --> 00:38:45,616 Je sais. Mais sans les dents, bien moins. 746 00:38:46,617 --> 00:38:48,327 - La mienne est petite. - J'ai une sous-occlusion. 747 00:38:48,410 --> 00:38:50,579 Vous pouvez fermer la bouche ? 748 00:38:50,662 --> 00:38:53,373 Soyons des adultes, ok ? 749 00:38:53,457 --> 00:38:57,294 Ce ne sont que des hommes séduisants. 750 00:38:57,377 --> 00:39:00,547 Pas de quoi perdre la tête. 751 00:39:04,384 --> 00:39:06,803 - Ça va ? - Oh, mon Dieu. 752 00:39:06,887 --> 00:39:08,680 J'avais mis huit sachets. 753 00:39:08,764 --> 00:39:11,225 Et le huitième a craqué. 754 00:39:15,646 --> 00:39:18,607 Ta bouche aussi est immense. T'es excitée ? 755 00:39:18,690 --> 00:39:21,109 - Doigte-moi deux fois si c'est le cas. - Kat ? 756 00:39:22,236 --> 00:39:25,280 Merde, alors. Quoi de neuf, chica ? 757 00:39:25,364 --> 00:39:27,282 C'est chouette de te voir. 758 00:39:27,366 --> 00:39:29,826 - J'ignore qui vous êtes. - Todd ? 759 00:39:29,910 --> 00:39:32,329 Que fais-tu en Chine ? 760 00:39:32,412 --> 00:39:35,707 Bah écoute... Je suis basketteur pro. 761 00:39:35,791 --> 00:39:37,960 Pourquoi Kat fait semblant de pas me connaitre ? 762 00:39:38,043 --> 00:39:40,879 - Je ne m'appelle pas Kat. - Non, c'est pas Kat. 763 00:39:40,963 --> 00:39:44,049 C'est... Hermione. 764 00:39:44,132 --> 00:39:46,885 Moi, c'est Ron. Voici Harry. 765 00:39:46,969 --> 00:39:48,262 - Hagrid. - Et... 766 00:39:48,345 --> 00:39:49,680 D'accord. 767 00:39:49,763 --> 00:39:51,139 Une seconde. 768 00:39:51,223 --> 00:39:54,351 - D'accord. - Salut, toi qui n'es pas Kat. 769 00:39:56,395 --> 00:39:59,314 Parfois, je repense à un temps 770 00:39:59,398 --> 00:40:03,026 où quelqu'un qui te ressemble m'accompagnait au Grand Canyon 771 00:40:03,110 --> 00:40:06,321 dans mon pick-up F-150. Et puis... 772 00:40:06,405 --> 00:40:07,573 Tu t'envoyais ce mec ? 773 00:40:08,240 --> 00:40:09,700 Ouais. 774 00:40:09,783 --> 00:40:11,827 - Non. Je suis fiancée. - Ouah. 775 00:40:11,910 --> 00:40:14,496 - J'ai donc un fiancé. - Je vois. C'est cool. 776 00:40:14,580 --> 00:40:17,040 Ouais, c'est pas grave. Merci. 777 00:40:17,124 --> 00:40:19,209 Heureux pour toi, Huang. C'est super. 778 00:40:20,127 --> 00:40:22,546 Ohla la. 779 00:40:22,629 --> 00:40:25,966 Je suis heureux que ta grande bouche continue à faire des merveilles. 780 00:40:27,426 --> 00:40:28,427 Content de te voir. 781 00:40:28,510 --> 00:40:29,886 - Bon sang. - Bonne soirée. 782 00:40:29,970 --> 00:40:31,179 - Trop contente. - Moi aussi. 783 00:40:31,263 --> 00:40:32,306 - Ouais. - Ok. 784 00:40:35,350 --> 00:40:40,814 - On sait ce qui va se passer ce soir. - Je vais pas me taper Todd. 785 00:40:40,897 --> 00:40:43,066 Je suis pas du tout excitée. 786 00:40:43,150 --> 00:40:47,571 La coke qui m'a littéralement explosé dans le cul 787 00:40:47,654 --> 00:40:50,240 n'a aucun effet sur moi. 788 00:40:50,324 --> 00:40:51,992 J'y vais. 789 00:40:52,075 --> 00:40:54,536 Ce soir, soirée DJ entre tes jambes. Profite ! 790 00:40:56,496 --> 00:40:58,373 Merde. Message de Baron. 791 00:40:58,457 --> 00:41:00,709 Promets-moi de t'amuser ce soir. 792 00:41:00,792 --> 00:41:03,253 - Ok. - Va au bar, lâche-toi, ok ? 793 00:41:03,337 --> 00:41:05,839 - Ok, super. - Linsanity ! 794 00:41:05,922 --> 00:41:07,966 Lin. Oh, Lin-Manuel Miranda ? 795 00:41:09,926 --> 00:41:11,887 T'as beaucoup à apprendre. 796 00:41:12,137 --> 00:41:13,722 Ces loseuses sont enfin parties. 797 00:41:14,598 --> 00:41:16,475 On se retrouve entre filles cool. 798 00:41:16,558 --> 00:41:18,810 Duo de choc. Thelma et Louise. 799 00:41:18,894 --> 00:41:22,522 - On va s'amuser ? - En fait, j'ai beaucoup de. travail. 800 00:41:22,606 --> 00:41:24,650 On va un super groupe de travail. 801 00:41:24,733 --> 00:41:26,151 J'ai besoin d'être seule. 802 00:41:26,943 --> 00:41:28,320 Ouais, bien sûr. 803 00:41:30,030 --> 00:41:32,949 - Mais tu devrais t'amuser. - Yeah. 804 00:41:33,033 --> 00:41:35,494 Ils ont l'air sympa. Tu devrais... Regarde. 805 00:41:35,577 --> 00:41:37,788 II porte un t-shirt BTS. Va lui parler. 806 00:41:37,871 --> 00:41:38,955 - Vraiment ? - Ouais. 807 00:41:39,039 --> 00:41:40,040 Non. 808 00:41:40,123 --> 00:41:42,209 Je. D'accord. 809 00:41:42,292 --> 00:41:44,836 On se voit demain, ok ? Repose-toi. 810 00:41:44,920 --> 00:41:46,004 À plus. 811 00:41:50,008 --> 00:41:54,221 Chao, ma mère et moi aimons beaucoup Pékin, merci. 812 00:41:54,304 --> 00:41:56,682 Nous avons hâte de te voir vendredi. 813 00:42:10,070 --> 00:42:12,989 Désolé, je parle pas chinois. 814 00:42:13,073 --> 00:42:15,033 - Salut. - Salut. 815 00:42:15,117 --> 00:42:16,743 Je m'appelle Kenny. Voici Arvind. 816 00:42:16,827 --> 00:42:18,829 Il voudrait vous offrir un verre, 817 00:42:18,912 --> 00:42:20,914 mais il ne parle que chinois. 818 00:42:20,997 --> 00:42:24,960 Et hindi. Mais j'imagine que vous ne parlez pas hindi. 819 00:42:25,043 --> 00:42:27,587 Non. Désolée. 820 00:42:27,671 --> 00:42:30,674 Je suis une sale Américaine qui ne parle qu'anglais. 821 00:42:30,757 --> 00:42:32,259 Et un peu Gollum. 822 00:42:32,968 --> 00:42:36,179 "Mon précieux". 823 00:42:36,263 --> 00:42:38,306 "Sales petits hobbits !" 824 00:42:39,683 --> 00:42:41,727 - Vous avez ça ici ? - Oui. 825 00:42:41,810 --> 00:42:43,937 C'est un truc mondial. 826 00:42:44,020 --> 00:42:45,772 - En effet. - Bon. 827 00:42:45,856 --> 00:42:47,524 Salut. Trois verres. Merci. 828 00:42:47,607 --> 00:42:51,069 Tu me manques, mon lapinou. On se voit demain. Ça va ? 829 00:42:51,153 --> 00:42:55,323 Je suis à la salle, je pense à toi. Et à ta magnifique. 830 00:43:02,289 --> 00:43:03,457 Merde. 831 00:43:04,624 --> 00:43:05,459 Salut. 832 00:43:06,835 --> 00:43:07,836 Bonsoir. 833 00:43:08,462 --> 00:43:11,173 II fait chaud ici. La clim marche pas ? 834 00:43:11,256 --> 00:43:12,299 Mon Dieu. 835 00:43:17,596 --> 00:43:18,680 Lolo. 836 00:43:19,681 --> 00:43:21,391 - Baron. - Quoi de neuf ? 837 00:43:22,058 --> 00:43:24,019 On reprend la même chose. 838 00:43:25,020 --> 00:43:28,356 Je sais que la Chine est ma terre natale, mais... 839 00:43:29,441 --> 00:43:32,736 Je sais pas. Depuis mon arrivée... je fais tout de travers. 840 00:43:32,819 --> 00:43:35,489 Tout d'abord, ça s'applique pas ici. 841 00:43:35,572 --> 00:43:39,034 - Ouais. - Mais surtout, que dis-tu le plus ? 842 00:43:39,117 --> 00:43:41,369 - Je sais pas. - "Je". 843 00:43:41,453 --> 00:43:44,080 Tu dis : "Je n'aime pas la nourriture," 844 00:43:44,164 --> 00:43:45,957 "Je fais tout de travers." 845 00:43:46,041 --> 00:43:48,543 C'est pas ça, le problème. Mais, en Chine, 846 00:43:48,627 --> 00:43:51,379 le collectif l'emporte sur l'individuel, ok ? 847 00:43:51,463 --> 00:43:53,131 Comme moi et Arvind. 848 00:43:53,215 --> 00:43:56,384 On est pas d'ici, mais on se sent chez nous. 849 00:43:56,468 --> 00:44:00,305 [I m'apprend l'hindi, je lui ai appris à enculer les araignées. 850 00:44:00,388 --> 00:44:02,766 - Quoi ? - C'est un truc australien. 851 00:44:02,849 --> 00:44:06,186 Tu dois juste persévérer et te connecter à ton peuple. 852 00:44:06,269 --> 00:44:08,688 C'est très judicieux. 853 00:44:12,651 --> 00:44:13,693 Attends. 854 00:44:13,777 --> 00:44:16,446 Clarence et toi sortez ensemble depuis trois ans 855 00:44:16,530 --> 00:44:18,406 sans jamais coucher ensemble ? 856 00:44:19,783 --> 00:44:22,661 La Kat Huang que j'ai connue à la fac aurait pas tenu trois jours. 857 00:44:22,744 --> 00:44:24,913 C'est du passé, tout ça. 858 00:44:24,996 --> 00:44:26,998 Je suis différente à présent. 859 00:44:27,666 --> 00:44:30,418 Katherine Huang s'est ressaisie. 860 00:44:30,502 --> 00:44:31,628 Je comprends. 861 00:44:31,711 --> 00:44:34,756 Avant, après chaque match, je me tapais tellement de nanas. 862 00:44:35,674 --> 00:44:36,675 Tellement. 863 00:44:37,425 --> 00:44:39,761 Et je me suis dit : "Faut arrêter tes conneries." 864 00:44:39,845 --> 00:44:40,804 Tu vois. 865 00:44:41,805 --> 00:44:44,599 "Tu dois être sérieux si tu veux trouver quelqu'un." 866 00:44:44,683 --> 00:44:47,269 Tu vois ? Comme toi et Clarice. 867 00:44:47,352 --> 00:44:49,688 Il s'appelle Clarence, mais... 868 00:44:51,398 --> 00:44:52,816 - Merde ! - Ça va ? 869 00:44:53,859 --> 00:44:56,987 Oui, ça va, j'ai dû me froisser un truc. 870 00:44:57,070 --> 00:44:58,655 Descends de là. 871 00:44:59,531 --> 00:45:01,032 Respire. Allez, debout. 872 00:45:01,116 --> 00:45:02,701 Voilà, super. 873 00:45:02,784 --> 00:45:03,869 Ouais... 874 00:45:04,744 --> 00:45:05,745 - Bon. - Ok. 875 00:45:06,705 --> 00:45:09,374 - J'ai un truc qui pourrait t'aider. - D'accord. 876 00:45:10,917 --> 00:45:13,086 Bon. Je peux ? 877 00:45:19,175 --> 00:45:20,302 Ouais. 878 00:45:21,386 --> 00:45:24,598 - Mes dernières œuvres. - Quel talent ! 879 00:45:24,681 --> 00:45:28,393 - D'où te viennent ces idées ? - Je veux inspirer le body positive. 880 00:45:28,476 --> 00:45:32,480 Le sexe, c'est pas honteux. C'est magnifique. Et les bruits... ? 881 00:45:32,564 --> 00:45:33,565 - Ouais. - Vraiment. 882 00:45:46,244 --> 00:45:48,455 - Moi aussi, j'adore ça. - Au premier abord, 883 00:45:48,538 --> 00:45:51,666 je sais que ça a l'air d'une provocation, 884 00:45:51,750 --> 00:45:54,920 mais je veux juste ouvrir le dialogue. 885 00:45:58,381 --> 00:45:59,799 Dis-lui que je suis amoureux. 886 00:45:59,883 --> 00:46:02,177 - II dit qu'il t'aime bien. - Moi aussi. 887 00:46:02,260 --> 00:46:04,471 Je vous aime bien tous les deux. 888 00:46:04,554 --> 00:46:07,140 Si seulement j'avais connu des gars comme vous quand j'étais jeune. 889 00:46:07,223 --> 00:46:11,269 Je serais peut-être sortie avec un Asiatique. Ou deux. 890 00:46:20,862 --> 00:46:22,364 Tellement sexy. 891 00:46:23,156 --> 00:46:25,367 Il dit qu'il veut te faire hurler. 892 00:46:27,285 --> 00:46:29,079 Dis-lui que j'adore, mais... 893 00:46:30,455 --> 00:46:32,499 ça serait mieux si son pote participait. 894 00:46:36,836 --> 00:46:39,547 Langue. Lèvres. Langue. Plus vite ! 895 00:46:40,382 --> 00:46:41,883 Respire. 896 00:46:44,427 --> 00:46:45,595 Tu sens ça ? 897 00:46:47,430 --> 00:46:49,224 Ouvre-toi. 898 00:46:57,649 --> 00:47:00,402 - T'aimes qu'on te tire les cheveux ? - J'adore. 899 00:47:00,485 --> 00:47:02,070 T'aimes ça ? 900 00:47:02,153 --> 00:47:03,154 - Nahi ! - Non ! 901 00:47:03,238 --> 00:47:05,407 - Donne-moi le ballon. - Quoi ? 902 00:47:05,490 --> 00:47:06,992 Donne ! 903 00:47:23,299 --> 00:47:25,885 Audrey, t'as pas encore signé avec ChinaWave. 904 00:47:25,969 --> 00:47:27,637 Merde, merde, merde. 905 00:47:27,721 --> 00:47:29,723 - Salut, Frank. - C'est qui, Frank ? 906 00:47:29,806 --> 00:47:31,558 Considère que c'est fait. 907 00:47:31,641 --> 00:47:33,518 Ce sera officiel vendredi. 908 00:47:33,601 --> 00:47:35,854 OK, mais t'es pas payée pour prendre des vacances. 909 00:47:35,937 --> 00:47:39,024 T'inquiète pas, j'y suis presque. 910 00:47:39,107 --> 00:47:42,152 T'es sur le point de finir, alors donne tout ce que t'as. 911 00:47:42,235 --> 00:47:44,696 - Mets-toi à quatre pattes s'il le faut. - D'accord. 912 00:47:57,917 --> 00:47:59,419 Je veux que tu sentes ça aussi. 913 00:48:13,016 --> 00:48:15,894 - Sucre ? - Je veux bien. 914 00:48:15,977 --> 00:48:18,354 - Un ou deux ? - Deux. 915 00:48:21,816 --> 00:48:25,070 - Vous avez passé une bonne soirée ? - Je me suis bien reposée. 916 00:48:25,153 --> 00:48:26,488 - Les lits sont confortables. - Oui. 917 00:48:26,571 --> 00:48:28,615 Lolo, c'est quoi, ça ? 918 00:48:30,909 --> 00:48:33,411 Jiaying a le tendon déchiré. 919 00:48:34,204 --> 00:48:37,540 Arvind, Ken, commotion cérébrale. 920 00:48:38,750 --> 00:48:41,836 Todd, fracture du bassin ! 921 00:48:41,920 --> 00:48:43,922 Dis donc, chatounette... 922 00:48:45,215 --> 00:48:47,926 Tes copines et toi avez détruit notre équipe. 923 00:48:48,009 --> 00:48:50,470 Je dois aller jouer seul. 924 00:48:50,553 --> 00:48:52,055 Allez, dans le bus. 925 00:48:55,308 --> 00:48:56,684 Désolée. 926 00:48:59,896 --> 00:49:02,774 Tu te souviens qu'on vient avec vous ? 927 00:49:02,857 --> 00:49:04,442 - Merde. - On va faire quoi ? 928 00:49:04,526 --> 00:49:08,321 Vous savez quoi ? On s'en est bien tirées. On trouvera une solution. 929 00:49:31,970 --> 00:49:34,514 - Lui aussi, elle va se le taper ? - Oh, oui. 930 00:49:43,648 --> 00:49:45,733 C'est magnifique ici. 931 00:49:45,817 --> 00:49:48,862 J'adore la Chine. Vous m'entendez ? 932 00:49:48,945 --> 00:49:50,405 Wô àäi Chine. 933 00:49:50,488 --> 00:49:52,574 On lui dit pour la bestiole ? 934 00:49:55,326 --> 00:49:56,578 Barre-toi ! 935 00:50:04,919 --> 00:50:06,963 Quel âge a notre chauffeur ? 936 00:50:07,046 --> 00:50:10,300 Douze ans, selon les Chinois. Donc, 11 ans. 937 00:50:10,383 --> 00:50:12,760 Je comprends rien, mais j'adore ! 938 00:50:17,140 --> 00:50:19,601 T'es sûre qu'on peut rester chez ta grand-mère ? 939 00:50:19,684 --> 00:50:22,687 Bien sûr. Mais prépare-toi : ça va être intense. 940 00:50:41,247 --> 00:50:43,499 Sortez l'alcool et les fruits. 941 00:50:43,583 --> 00:50:46,002 Ma petite-fille est là ! 942 00:50:48,588 --> 00:50:50,924 Audrey, tu dois avoir faim. 943 00:50:51,007 --> 00:50:52,967 Je t'épluche une orange. 944 00:50:53,051 --> 00:50:54,636 Lolo, coupe-toi les cheveux. 945 00:50:54,719 --> 00:50:57,055 Deux de Tens', fais pousser tes cheveux. 946 00:50:57,138 --> 00:51:01,476 Audrey est née en Chine mais a été adoptée par des blancs. 947 00:51:01,559 --> 00:51:06,105 C'est pour ça qu'elle est bronzée et qu'elle a la tête ronde. 948 00:51:06,189 --> 00:51:07,190 Très bien. 949 00:51:08,107 --> 00:51:11,402 - Il raconte quoi ? - Ils te trouvent très belle. 950 00:51:11,486 --> 00:51:14,697 Et tu ferais le bonheur de n'importe quelle mère. 951 00:51:16,866 --> 00:51:18,117 Merci, merci. 952 00:51:18,201 --> 00:51:19,410 Xie... Xiexie. 953 00:51:19,494 --> 00:51:23,164 Prends du chocolat. C'est le meilleur. 954 00:51:23,248 --> 00:51:25,667 C'est le chocolat des vrais Chinois. 955 00:51:25,750 --> 00:51:28,419 Ça veut dire qu'elle t'aime bien. Si tu vois Russell Stover, t'es foutue. 956 00:51:28,503 --> 00:51:31,130 - À Audrey ! - Ok. 957 00:51:31,214 --> 00:51:35,051 Dans cette maison, tu es de notre famille ! 958 00:51:35,134 --> 00:51:38,054 Gänbëi ! 959 00:51:48,648 --> 00:51:50,066 Dépêche-toi. 960 00:51:50,149 --> 00:51:51,484 Ouh, d'accord. 961 00:51:53,319 --> 00:51:56,990 - J'ai encore gagné ! - Tu dois sûrement tricher. 962 00:51:57,073 --> 00:51:58,116 Tais-toi et paye. 963 00:51:58,199 --> 00:52:01,327 - C'est un jeu chinois ? - Je l'ai inventé pour piquer leur fric. 964 00:52:01,411 --> 00:52:03,037 J'ai dit que c'était un jeu américain. 965 00:52:03,121 --> 00:52:06,249 T'as un quatre, donc t'as perdu. 966 00:52:06,332 --> 00:52:08,418 T'es sûre que c'est un jeu ? 967 00:52:08,501 --> 00:52:12,005 Hé, Deux de Tens' ! Pourquoi tu fais la tête ? 968 00:52:12,088 --> 00:52:14,090 Tu devrais sourire un peu plus. 969 00:52:14,757 --> 00:52:16,259 Comme Audrey. 970 00:52:24,100 --> 00:52:26,185 C'est bien d'avoir une grande famille. 971 00:52:26,269 --> 00:52:28,271 Je suis pas comme eux. 972 00:52:28,354 --> 00:52:30,481 Pareil pour moi. 973 00:52:30,565 --> 00:52:32,025 Ah bon ? 974 00:52:32,108 --> 00:52:34,652 J'avais l'impression que t'étais comme tes parents. 975 00:52:34,736 --> 00:52:36,446 C'est comme si t'étais blanche. 976 00:52:36,529 --> 00:52:40,325 Je suis chinoise, pas blanche. 977 00:52:40,408 --> 00:52:43,119 Désolée, je dis beaucoup de conneries. 978 00:52:43,828 --> 00:52:46,622 C'est pour ça qu'ils me trouvent insociable et bizarre. 979 00:52:46,706 --> 00:52:48,166 Comme toi. 980 00:52:50,168 --> 00:52:52,170 - Pas du tout. - Je t'ai entendue à l'aéroport. 981 00:52:52,253 --> 00:52:54,505 - Je voulais pas dire ça... - C'est pas grave. 982 00:52:55,506 --> 00:52:56,966 J'ai l'habitude. 983 00:52:57,842 --> 00:52:59,635 Je te vois, Bao Bao ! 984 00:52:59,719 --> 00:53:00,845 J'ai rien pris ! 985 00:53:02,722 --> 00:53:05,266 - Tu sais pourquoi j'aime la K-pop ? - Non, pourquoi ? 986 00:53:06,517 --> 00:53:08,144 Parce qu'elle m'aime aussi. 987 00:53:08,227 --> 00:53:10,271 Les chansons sont super, 988 00:53:10,355 --> 00:53:13,566 mais surtout, cet amour de la musique nous rapproche. 989 00:53:13,649 --> 00:53:14,692 On forme un tout. 990 00:53:14,776 --> 00:53:17,612 J'avais jamais vu ça comme ça. C'est une communauté. 991 00:53:17,695 --> 00:53:20,948 Mais c'est pas réel. Je les ai jamais rencontrés. 992 00:53:21,032 --> 00:53:24,118 Je leur parle en ligne, mais je n'ai pas d'amis. 993 00:53:24,202 --> 00:53:26,579 - On est amies. - Vraiment ? 994 00:53:26,662 --> 00:53:30,792 On va rentrer dans quelques jours. Tu crois qu'on va se revoir ? 995 00:53:30,875 --> 00:53:33,503 - On pourrait, bien sûr. - Je sais pas. 996 00:53:33,586 --> 00:53:35,922 Tout le monde t'apprécie. T'es cool. 997 00:53:36,005 --> 00:53:37,757 Tes cheveux sentent le gâteau. 998 00:53:39,175 --> 00:53:41,135 Ta vie est parfaite. 999 00:53:41,219 --> 00:53:42,678 Pas du tout. 1000 00:53:44,180 --> 00:53:47,141 Moi aussi, j'ai parfois l'impression. 1001 00:53:47,767 --> 00:53:50,269 de ne pas avoir ma place. 1002 00:53:51,354 --> 00:53:52,355 Tu vois ? 1003 00:53:54,148 --> 00:53:55,691 Elle est célibataire ? 1004 00:53:55,775 --> 00:53:57,985 C'est mon amie à moi. 1005 00:53:59,445 --> 00:54:01,489 T'écoutes quoi comme musique ? 1006 00:54:02,198 --> 00:54:03,908 J'adore Mumford & Sons. 1007 00:54:05,243 --> 00:54:06,411 The National. 1008 00:54:07,161 --> 00:54:08,955 - Maroon Five. J'adore. - Ouais. 1009 00:54:09,038 --> 00:54:11,082 Taylor Swift, c'est ma. 1010 00:54:12,917 --> 00:54:14,043 Et Cardi B. 1011 00:54:14,127 --> 00:54:16,337 - J'adore Cardi B. - Cool. 1012 00:54:16,421 --> 00:54:19,298 Tu sais que la K-pop s'est inspirée du hip-hop. 1013 00:54:19,382 --> 00:54:22,093 J'ai encore gagné, Bao Bao ! 1014 00:54:22,176 --> 00:54:24,846 - Prends ça, Bao Bao ! - Bao Bao ! 1015 00:54:34,313 --> 00:54:36,566 - Tu l'as mise ? - Presque. 1016 00:54:36,649 --> 00:54:40,528 - Nai Nai est sympa de me la prêter. - T'as de la chance qu'elle t'apprécie. 1017 00:54:40,611 --> 00:54:43,239 - Elle aime personne. - Moi aussi, je l'aime bien. 1018 00:54:43,322 --> 00:54:45,032 J'aime toute ta famille. 1019 00:54:45,116 --> 00:54:48,828 Toute la soirée, j'ai imaginé ma vie si j'avais grandi ici. 1020 00:54:49,829 --> 00:54:51,873 Je serais comme tout le monde. 1021 00:54:51,956 --> 00:54:54,876 Les gens me dévisageraient pas au supermarché. 1022 00:54:54,959 --> 00:54:57,503 Ils demanderaient pas à mes parents OÙ ils m'ont eue. 1023 00:54:59,338 --> 00:55:02,717 Je serais pas constamment que la petite Asiatique. 1024 00:55:03,593 --> 00:55:07,054 Je pourrais être la fille intelligente. 1025 00:55:07,138 --> 00:55:10,892 Ou la fille sympa et drôle. 1026 00:55:10,975 --> 00:55:13,311 Je me demande si je me sentirais toujours obligée 1027 00:55:13,394 --> 00:55:15,396 d'être parfaite pour être acceptée. 1028 00:55:15,480 --> 00:55:17,815 Ma vie serait peut-être complètement différente. 1029 00:55:17,899 --> 00:55:20,276 Ça serait pas si différent. 1030 00:55:22,904 --> 00:55:24,655 Ouah, ma grognasse. 1031 00:55:24,739 --> 00:55:26,449 Elle est sympa, non ? 1032 00:55:26,532 --> 00:55:28,576 La Chine te va bien. 1033 00:55:28,659 --> 00:55:29,952 J'adore. 1034 00:55:31,037 --> 00:55:33,039 - Merci. - Pour quoi ? 1035 00:55:33,122 --> 00:55:35,708 Je suis contente que tu m'aies encouragée à le faire. 1036 00:55:37,543 --> 00:55:39,712 J'aurais pas pu sans toi. 1037 00:55:39,795 --> 00:55:41,130 Je suis là pour toi. 1038 00:55:47,803 --> 00:55:49,680 Tu es magnifique. 1039 00:55:50,515 --> 00:55:52,517 Tu sais, je portais cette robe 1040 00:55:52,600 --> 00:55:57,688 le soir où j'ai donné ma virginité à l'amour de ma vie. 1041 00:55:57,772 --> 00:55:59,774 - Grand-père ? - Non. 1042 00:56:10,201 --> 00:56:11,869 C'est là. 1043 00:56:14,580 --> 00:56:15,831 Prête ? 1044 00:56:17,333 --> 00:56:18,459 Oui. 1045 00:56:21,128 --> 00:56:24,924 Fichez le camp ! Pas de prostituées ici ! 1046 00:56:25,007 --> 00:56:26,175 C'est pas une prostituée. 1047 00:56:26,259 --> 00:56:28,094 Pourquoi elle est habillée comme ça ? 1048 00:56:28,177 --> 00:56:31,097 - Vous êtes vieux-jeu. - Le travail du sexe, c'est un travail. 1049 00:56:31,180 --> 00:56:33,307 Bonjour, je m'appelle Audrey. 1050 00:56:33,391 --> 00:56:35,017 Je cherche ma mère. 1051 00:56:36,185 --> 00:56:37,353 T'as apporté la photo ? 1052 00:56:38,271 --> 00:56:41,607 Ouais, je trouvais sympa de l'avoir avec moi en Chine. 1053 00:56:48,656 --> 00:56:52,159 Je ne jette aucun dossier. 1054 00:56:55,454 --> 00:56:58,416 Tu es magnifique. Tu n'as pas changé. 1055 00:56:58,499 --> 00:56:59,625 Vous l'avez connue ? 1056 00:56:59,709 --> 00:57:00,710 Elle t'a connue. 1057 00:57:00,793 --> 00:57:04,255 Bien sûr. J'ai organisé l'adoption avec l'agence. 1058 00:57:04,338 --> 00:57:05,464 Elle connait ma mère ? 1059 00:57:05,548 --> 00:57:08,801 - Vous connaissez sa mère ? - Je me souviens de chaque fille. 1060 00:57:08,884 --> 00:57:11,887 Toutes très gentilles, même si elles avaient peur. 1061 00:57:11,971 --> 00:57:14,140 Ce n'étaient que des adolescentes. 1062 00:57:14,223 --> 00:57:17,435 Leurs parents ne voulaient pas que ça se sache. 1063 00:57:17,518 --> 00:57:20,771 Elle voulaient qu'elles accouchent vite et qu'elles retournent en Corée. 1064 00:57:21,606 --> 00:57:23,274 Elle dit quoi ? 1065 00:57:23,357 --> 00:57:25,943 Que se passe-t-il ? Elle sait où est ma mère ? 1066 00:57:26,902 --> 00:57:30,865 Elle savait pas ? Elle a le physique d'une Coréenne. 1067 00:57:30,948 --> 00:57:33,576 Tu es coréenne. 1068 00:57:37,872 --> 00:57:39,915 Ta mère s'appelle Min Park. 1069 00:57:39,999 --> 00:57:43,127 C'est une erreur. Je suis chinoise. 1070 00:57:43,210 --> 00:57:46,047 Je suis allée à l'école chinoise pendant un an. 1071 00:57:46,130 --> 00:57:48,507 On fête le Nouvel An chinois. 1072 00:57:48,591 --> 00:57:51,010 C'est super, la Corée. Il y a le mukbang, 1073 00:57:51,093 --> 00:57:53,262 le soju, Hyundai, "Gangnam Style," 1074 00:57:53,346 --> 00:57:55,681 la moitié de Hines Ward, la moitié de Charles Melton, 1075 00:57:55,765 --> 00:57:57,141 et Randall Park tout entier. 1076 00:57:57,224 --> 00:57:59,852 Elle devrait plutôt porter un hanbok. 1077 00:58:09,779 --> 00:58:11,947 Rends-moi ma robe. 1078 00:58:12,031 --> 00:58:15,576 Je savais qu'elle était coréenne. Regarde sa tête toute ronde. 1079 00:58:16,452 --> 00:58:18,079 Au moins, elle est pas japonaise. 1080 00:58:18,162 --> 00:58:20,331 Arrêtez ce racisme ! 1081 00:58:27,630 --> 00:58:30,049 Ma vie entière n'est qu'un mensonge. 1082 00:58:30,132 --> 00:58:31,384 Mais non. 1083 00:58:31,467 --> 00:58:35,971 On n'est amies que parce que mes parents voulaient que je rencontre une Chinoise. 1084 00:58:36,055 --> 00:58:39,266 Tu sais, on était les seuls Asiatiques de la ville. 1085 00:58:39,350 --> 00:58:42,520 On aurait été amies. Les blancs font pas la différence. 1086 00:58:42,603 --> 00:58:44,188 - Mes parents sont blancs. - T'es coréenne, et alors ? 1087 00:58:44,271 --> 00:58:45,564 On finit tous pareils 1088 00:58:45,648 --> 00:58:48,025 à arpenter la ville, les mains dans le dos. 1089 00:58:53,197 --> 00:58:55,491 C'est bon, c'est bon. 1090 00:58:55,574 --> 00:58:56,575 Putain. 1091 00:58:58,077 --> 00:58:59,161 Vraiment. 1092 00:58:59,245 --> 00:59:02,373 cette histoire de retrouver ma mère, c'est n'importe quoi. 1093 00:59:06,001 --> 00:59:07,503 Vous savez quoi ? 1094 00:59:07,586 --> 00:59:11,424 Je voulais la retrouver pour faire signer un contrat. 1095 00:59:11,507 --> 00:59:14,844 Peu importe si je suis une avocate coréenne, 1096 00:59:14,927 --> 00:59:17,930 chinoise ou allemande. 1097 00:59:18,013 --> 00:59:19,306 Je suis avocate ! 1098 00:59:19,390 --> 00:59:22,059 - Et je vais finir ma mission. - Ça fait beaucoup. 1099 00:59:22,143 --> 00:59:25,813 - Ne pense pas au travail. - Elle est à Séoul, c'est ça ? 1100 00:59:25,896 --> 00:59:29,483 - Oui. - Donc, si on va à Séoul, 1101 00:59:29,567 --> 00:59:31,861 je pourrais la retrouver et la ramener à temps 1102 00:59:31,944 --> 00:59:35,781 - pour la fête de Chao. - Il y a beaucoup de Min Park en Corée. 1103 00:59:35,865 --> 00:59:39,452 On a des informations. On peut embaucher un détective privé. 1104 00:59:39,535 --> 00:59:41,579 - J'en suis. - Merci, Deux de Tens'. 1105 00:59:41,662 --> 00:59:43,873 Tu es une amie incroyable. Lolo, tu viens ? 1106 00:59:43,956 --> 00:59:45,708 C'est ce que tu voulais ! 1107 00:59:45,791 --> 00:59:48,252 - D'accord. - Merci. Merci. C'est parti. 1108 00:59:48,335 --> 00:59:50,045 Où sont donc nos passeports ? 1109 00:59:50,129 --> 00:59:52,298 Ah oui, ils sont dans la valise qu'on m'a volée. 1110 00:59:52,381 --> 00:59:54,258 Pas besoin de passeports. Réfléchissons. 1111 00:59:54,341 --> 00:59:56,677 - Lancez vos idées. - On fait du stop 1112 00:59:56,761 --> 00:59:58,429 - en montrant nos seins. - Mauvaise idée. 1113 00:59:58,512 --> 01:00:00,973 On prend une fusée et on essaie d'atterrir en Corée. 1114 01:00:01,056 --> 01:00:03,225 - Pas de douanes dans l'atmosphère. - C'est encore pire. 1115 01:00:03,309 --> 01:00:05,686 On devient des épouses sur catalogue, 1116 01:00:05,770 --> 01:00:07,855 on trouve une grande enveloppe et... 1117 01:00:07,938 --> 01:00:10,232 J'aime cette énergie, Deux de Tens'. Continue de réfléchir. 1118 01:00:10,316 --> 01:00:13,277 - On prend de la coke et on court vite. - Non, plus de coke. 1119 01:00:13,360 --> 01:00:15,029 Allez, les filles. 1120 01:00:15,112 --> 01:00:16,447 - On y va à la nage. - Ok. 1121 01:00:16,530 --> 01:00:18,199 Combien de temps sans respirer ? 1122 01:00:19,200 --> 01:00:20,576 C'est tout ! 1123 01:00:20,659 --> 01:00:23,704 - Ça suffira pas. Allez, allez. - On contourne la sécurité. 1124 01:00:23,788 --> 01:00:26,582 - Comme les Obama. - Oui. Et les stars de K-pop. 1125 01:00:26,665 --> 01:00:29,668 - On est pas des stars de K-pop. - Pas encore. 1126 01:00:46,227 --> 01:00:50,564 - T'es sûre que ça va marcher ? - La BTS Army tient toujours parole. 1127 01:00:50,648 --> 01:00:52,691 @Jinderalla88 dit que c'est bon. 1128 01:00:52,775 --> 01:00:54,693 Ayez de l'assurance. On est les Brownie Tuesday. 1129 01:00:54,777 --> 01:00:57,404 Un nouveau groupe qui vient de percer à Shanghai. 1130 01:00:57,488 --> 01:01:00,157 Notre premier single a été téléchargé neuf millions de fois. 1131 01:01:00,241 --> 01:01:01,492 Vos noms ? 1132 01:01:01,575 --> 01:01:02,618 - Sassy. - Cutie. 1133 01:01:02,701 --> 01:01:04,119 - Lisa. - Lisa "two". 1134 01:01:04,203 --> 01:01:06,372 - On va assurer. - On va assurer. 1135 01:01:06,455 --> 01:01:07,748 Vos passeports ? 1136 01:01:07,832 --> 01:01:09,792 - On est les Brownie Tuesday. - Ouais. 1137 01:01:09,875 --> 01:01:12,837 On a signé avec Hit Bang Entertainment la semaine dernière. Notre jet est là. 1138 01:01:12,920 --> 01:01:14,463 Où sont vos papiers ? 1139 01:01:14,547 --> 01:01:16,590 Qui a enregistré votre voyage ? 1140 01:01:16,674 --> 01:01:19,718 - @Jinderalla88. - Veuillez partir. 1141 01:01:19,802 --> 01:01:22,012 Je croyais que ton ami avait tout organisé. 1142 01:01:26,767 --> 01:01:28,435 Je le savais. 1143 01:01:30,354 --> 01:01:32,106 C'est pas des vrais amis. 1144 01:01:32,189 --> 01:01:35,943 - C'est pas grave. On va se débrouiller. - Non. C'est toujours comme ça. 1145 01:01:36,026 --> 01:01:37,862 Je me fais des amis et ils me lâchent. 1146 01:01:39,613 --> 01:01:41,574 Personne veut être mon ami. 1147 01:01:45,494 --> 01:01:47,872 C'est tellement débile. 1148 01:01:52,042 --> 01:01:53,335 Deux de Tens', regarde. 1149 01:01:54,670 --> 01:01:56,005 Deux de Tens' ? 1150 01:01:56,088 --> 01:01:58,173 @Jinderalla88 ? 1151 01:01:58,257 --> 01:02:01,719 Oui, chérie. Le seul et unique. 1152 01:02:01,802 --> 01:02:03,888 Mortel. 1153 01:02:03,971 --> 01:02:05,973 V serait très fier. 1154 01:02:06,056 --> 01:02:08,100 Je vais me faire passer pour votre manager. 1155 01:02:08,183 --> 01:02:09,852 Vous avez même des fans ! 1156 01:02:16,859 --> 01:02:20,738 Applaudissez les Brownie Tuesday ! 1157 01:02:27,119 --> 01:02:28,746 Bonjour. 1158 01:02:28,829 --> 01:02:33,334 - Elles peuvent embarquer maintenant ? - Elles ne sont pas chanteuses. 1159 01:02:33,417 --> 01:02:35,502 Ce sont des idoles professionnelles 1160 01:02:35,586 --> 01:02:38,839 qui s'entrainent depuis l'âge de 14 et 15 ans. 1161 01:02:38,923 --> 01:02:40,799 Les filles, montrez-leur. 1162 01:02:40,883 --> 01:02:43,260 - Leur montrer quoi ? - On leur montre. 1163 01:02:43,344 --> 01:02:45,721 - On leur montre. - Leur montrer quoi ? 1164 01:02:46,972 --> 01:02:49,516 - T'es fan de Cardi B, non ? - Ouais, mais elle est pas là. 1165 01:02:52,561 --> 01:02:54,688 Fais comme si t'étais avec les Chansonnettes. 1166 01:02:56,357 --> 01:02:57,566 Faites-moi confiance. 1167 01:03:01,195 --> 01:03:03,697 Ça va être bon. Fais un live. 1168 01:03:10,955 --> 01:03:12,706 Les putes sont dans la place 1169 01:03:12,790 --> 01:03:14,375 Les putes sont dans la place 1170 01:03:14,458 --> 01:03:16,085 Les putes sont dans la place 1171 01:03:16,168 --> 01:03:17,795 Les putes sont dans la place 1172 01:03:17,878 --> 01:03:19,338 Fais la pute Cha, cha, cha 1173 01:03:19,421 --> 01:03:21,090 Fais la pute Cha, cha, cha 1174 01:03:21,173 --> 01:03:22,841 Fais la pute Cha, cha, cha 1175 01:03:22,925 --> 01:03:24,593 Fais la pute Cha, cha, cha 1176 01:03:24,677 --> 01:03:28,263 Les putes sont dans la... cha 1177 01:03:28,347 --> 01:03:32,142 J'suis un vrai freak Sept jours de la week 1178 01:03:32,226 --> 01:03:34,979 Petite chatte mouillée Ton noich tu vas écouter 1179 01:03:36,188 --> 01:03:37,731 Ouah, tu baises 1180 01:03:37,815 --> 01:03:38,983 - Sa chatte mouillée - Sa chatte mouillée 1181 01:03:39,066 --> 01:03:41,110 Donne-moi tout ce que t'as 1182 01:03:41,193 --> 01:03:42,653 - Pour ma chatte mouillée - Ma chatte mouillée 1183 01:03:42,736 --> 01:03:44,488 Défonce tout, Lolo 1184 01:03:44,571 --> 01:03:46,198 Kumon, c'est bon, c'est dur 1185 01:03:46,281 --> 01:03:48,075 Mets ta chatte sur la petite Grace 1186 01:03:48,158 --> 01:03:49,910 Ses bonnes notes, car c'est un as 1187 01:03:49,994 --> 01:03:51,870 Monte, je veux y aller 1188 01:03:51,954 --> 01:03:53,539 Dans une fusée, c'est une Hyundai 1189 01:03:53,622 --> 01:03:55,207 Découpe le canard Mais pas les yeux 1190 01:03:55,290 --> 01:03:56,834 Sa chatte est mouillée Mais on sait nager 1191 01:03:56,917 --> 01:03:58,002 - Jeux olympiques - Attache-moi 1192 01:03:58,085 --> 01:03:59,586 - Comme un thé glacé - On va jouer 1193 01:03:59,670 --> 01:04:00,796 Mais pas sur le toboggan 1194 01:04:00,879 --> 01:04:02,756 Gare ton sofa en plastique 1195 01:04:02,840 --> 01:04:04,466 Dans ce garage tout sale 1196 01:04:06,343 --> 01:04:07,845 - En public - Fais pas de scène 1197 01:04:07,928 --> 01:04:09,680 Je cuisine pas, je nettoie pas 1198 01:04:09,763 --> 01:04:11,432 Je te défonce si tu m'appelles Ching 1199 01:04:11,515 --> 01:04:13,267 Les putes sont dans la place 1200 01:04:13,350 --> 01:04:14,935 Place, place, place 1201 01:04:15,019 --> 01:04:16,895 Retire tes chaussures dans la place 1202 01:04:16,979 --> 01:04:18,522 Pour ma chatte mouillée 1203 01:04:18,605 --> 01:04:20,566 Bois un soju et une Hite 1204 01:04:20,649 --> 01:04:22,192 Pour ma chatte mouillée 1205 01:04:22,276 --> 01:04:24,194 T'as la permission de m'embrasser 1206 01:04:24,278 --> 01:04:25,988 Sur ma chatte mouillée 1207 01:04:26,071 --> 01:04:30,159 Un honneur d'être asiatique Avec ma chatte mouillée. 1208 01:04:38,459 --> 01:04:40,127 Putain, c'est quoi, ça ? 1209 01:04:40,919 --> 01:04:42,212 Mon Dieu. 1210 01:04:42,296 --> 01:04:44,506 C'est rien du tout... 1211 01:04:45,340 --> 01:04:48,385 - Ta chatte, c'est le diable ? - C'est plus gros que j'imaginais. 1212 01:04:48,469 --> 01:04:50,721 Je comprends que tu couches pas avec Clarence. 1213 01:04:50,804 --> 01:04:52,389 - II est énorme. - L'artiste s'est dépassé. 1214 01:04:52,473 --> 01:04:54,850 J'ai essayé le laser, 1215 01:04:54,933 --> 01:04:58,062 les greffes de peau, rien n'y fait. 1216 01:04:58,145 --> 01:05:00,814 Mon vagin, c'est le diable. 1217 01:05:00,898 --> 01:05:04,443 - Et pour toujours. - Ça va bien se passer. 1218 01:05:04,526 --> 01:05:07,404 Pas du tout. Ça va à l'intérieur aussi. 1219 01:05:14,578 --> 01:05:16,038 Oh, Clar ! 1220 01:05:17,456 --> 01:05:18,457 Clarence. 1221 01:05:18,540 --> 01:05:20,375 Je suis venu te voir. 1222 01:05:20,459 --> 01:05:22,544 - Je peux tout t'expliquer. - Non, je... 1223 01:05:25,214 --> 01:05:26,715 Qui es-tu vraiment ? 1224 01:05:30,844 --> 01:05:33,222 Non, Clarence. Non, Clarence ! 1225 01:05:35,057 --> 01:05:36,892 Putain, qu'est-ce que je vais faire ? 1226 01:05:36,975 --> 01:05:39,186 Vous avez troublé l'ordre public 1227 01:05:39,269 --> 01:05:41,230 - et attenté à la pudeur ! - On sait. 1228 01:05:41,313 --> 01:05:42,356 Partez immédiatement ! 1229 01:05:48,904 --> 01:05:52,199 Bon, pas d'inquiétude. 1230 01:05:52,282 --> 01:05:54,535 - Plan B. - Vous avez un autre jet ? 1231 01:06:07,548 --> 01:06:09,883 J'en peux plus de ces poulets. 1232 01:06:16,723 --> 01:06:18,934 Deux de Tens', tu viens de tuer un poulet ? 1233 01:06:20,435 --> 01:06:21,603 Non. 1234 01:06:47,462 --> 01:06:49,631 L'agence est par là. 1235 01:06:50,340 --> 01:06:52,593 Je vous paie un café dans une tasse ourson ? 1236 01:06:54,219 --> 01:06:57,306 Enfin, une bonne réception Wi-Fi. Je peux recevoir mes mails. 1237 01:06:57,389 --> 01:06:59,516 Je vais voir si Clarence m'a répondu. 1238 01:07:06,523 --> 01:07:07,608 Je. 1239 01:07:07,691 --> 01:07:10,360 Je savais pas qu'on avait des fans. C'est chouette. 1240 01:07:11,195 --> 01:07:13,155 Ils t'adorent ici. 1241 01:07:13,238 --> 01:07:14,239 Annyeong. 1242 01:07:14,323 --> 01:07:19,703 Je crois que certaines personnes ont regardé mon live. 1243 01:07:20,537 --> 01:07:22,873 On pensait Chunhwa respectable, 1244 01:07:22,956 --> 01:07:25,375 à tort. 1245 01:07:25,459 --> 01:07:28,545 - Quoi ? - C'est rien. Ça va pas faire le buzz. 1246 01:07:28,629 --> 01:07:31,840 Cette vidéo fait le buzz et a été vue près de 100 millions de fois. 1247 01:07:31,924 --> 01:07:35,844 Salut, tout le monde. C'est l'heure de la chatte ! 1248 01:07:35,928 --> 01:07:38,096 L'heure de la cha-cha-cha-chatte ! 1249 01:07:38,180 --> 01:07:40,474 Miaou, miaou, miaou, chatte-vagin ! 1250 01:07:40,557 --> 01:07:42,976 Oh mon Dieu, je suis foutue ! 1251 01:07:43,060 --> 01:07:45,103 Y a déjà un mème avec Titi qui dit : 1252 01:07:45,187 --> 01:07:47,022 - "Z'ai cru voir un.” - Ne dis rien ! 1253 01:07:47,105 --> 01:07:48,941 Bizarre, un appel de Chao. 1254 01:07:51,485 --> 01:07:53,111 Salut, contente de t'entendre. 1255 01:07:53,195 --> 01:07:55,614 Ma mère et moi parlions de toi, justement. 1256 01:07:55,697 --> 01:07:57,658 - Ne viens pas. - Quoi ? 1257 01:07:57,741 --> 01:08:00,911 J'ai vu la vidéo avec le vagin du diable de ton amie. 1258 01:08:00,994 --> 01:08:02,871 Je vais t'expliquer. Tu vas voir, c'est drôle. 1259 01:08:02,955 --> 01:08:05,582 - Tu vas adorer. - Tu m'as menti. 1260 01:08:05,666 --> 01:08:08,961 Tu dis être à Pékin avec ta mère et c'est clairement faux. 1261 01:08:09,044 --> 01:08:12,089 Je ne fais pas affaires avec les gens malhonnêtes. 1262 01:08:12,172 --> 01:08:14,841 - S'il te plait, écoute. - Non, c'est tout décidé. 1263 01:08:14,925 --> 01:08:17,386 Je vais dire à ton boss qu'on ne signe pas. 1264 01:08:17,469 --> 01:08:20,097 Tu pourrais ne pas parler de la vidéo à Frank ? 1265 01:08:20,180 --> 01:08:22,015 - Je l'ai déjà vue. - Merde ! 1266 01:08:22,099 --> 01:08:23,642 Je te savais pas aussi malsaine. 1267 01:08:23,725 --> 01:08:27,312 C'est la dernière fois que je donne sa chance à quelqu'un comme toi. 1268 01:08:27,396 --> 01:08:30,107 En tant que collègue, pas en tant qu'Asiatique. 1269 01:08:30,190 --> 01:08:32,109 - T'es virée. - Quoi ? 1270 01:08:32,192 --> 01:08:34,319 Frank, je peux tout arranger. 1271 01:08:34,403 --> 01:08:38,699 Je suis toujours ton allié. J'ai viré un type blanc, et j'ai fait pareil. 1272 01:08:38,782 --> 01:08:42,995 - Ne raccroche pas. - On va me virer de la série. 1273 01:08:43,078 --> 01:08:44,329 Et du film. 1274 01:08:44,413 --> 01:08:46,707 J'irai jamais à LA. 1275 01:08:46,790 --> 01:08:48,667 Ça va, c'est pas la fin du monde. 1276 01:08:48,750 --> 01:08:50,961 Si, c'est littéralement la fin du monde ! 1277 01:08:53,255 --> 01:08:56,550 Clarence et moi devions louer une maison à Malibu. 1278 01:08:57,509 --> 01:09:00,262 On devait faire comme ces couples 1279 01:09:00,345 --> 01:09:04,766 qui méditent tous les jours et le racontent aux autres 1280 01:09:04,850 --> 01:09:08,645 parce que c'est ce que font les gens à Los Angeles. 1281 01:09:09,479 --> 01:09:11,231 Ça va aller. 1282 01:09:11,315 --> 01:09:16,236 Et dire qu'Audrey devait y vivre et passer du temps avec nous. 1283 01:09:20,240 --> 01:09:22,784 Audrey devait partir vivre à LA ? 1284 01:09:23,535 --> 01:09:26,455 Une fois promue après la signature du contrat. 1285 01:09:28,582 --> 01:09:31,001 Pourquoi tu m'as pas parlé de LA ? 1286 01:09:31,084 --> 01:09:33,795 - Lolo, je peux pas, là. - C'était quoi, ton plan ? 1287 01:09:33,879 --> 01:09:36,423 T'allais partir sans rien me dire ? 1288 01:09:36,506 --> 01:09:38,925 Ça n'arrivera pas. J'ai été virée. 1289 01:09:39,009 --> 01:09:40,302 - Quoi ? - Chao a vu la vidéo. 1290 01:09:40,385 --> 01:09:42,763 - Ta vidéo. - Et alors ? Tu les emmerdes. 1291 01:09:42,846 --> 01:09:44,681 Tu trouveras un autre taf. 1292 01:09:44,765 --> 01:09:46,475 - C'est pas simple. - Pour toi, si. 1293 01:09:46,558 --> 01:09:48,685 Va jouer au squash à ton country club. 1294 01:09:48,769 --> 01:09:51,355 Un blanc te filera un boulot en deux secondes. 1295 01:09:51,438 --> 01:09:53,774 Putain, quoi ? J'ai bossé pour avoir ce taf. 1296 01:09:54,608 --> 01:09:56,526 Tout est ta faute. 1297 01:09:57,235 --> 01:09:59,404 Quatre oursons pour les quatre meilleures amies. 1298 01:09:59,488 --> 01:10:03,241 Le cappuccino est pour Audrey car elle aime pas goûter les trucs bizarres. 1299 01:10:04,910 --> 01:10:07,079 - Je l'adore. - T'es complètement conne. 1300 01:10:07,162 --> 01:10:11,333 Tu dis Chao que je connais ma mère et tu nous entraines en pleine campagne. 1301 01:10:11,416 --> 01:10:14,211 - J'ai fait ça pour toi. - Non, tu as fait ça pour toi. 1302 01:10:14,294 --> 01:10:17,297 Tu nous prends encore pour des gamines partant à l'aventure. 1303 01:10:17,381 --> 01:10:19,549 Grandis, car nous autres sommes adultes. 1304 01:10:19,633 --> 01:10:22,386 Toi, t'es qu'une gamine. Ma vie est foutue. 1305 01:10:23,136 --> 01:10:25,639 Ta vie est foutue ? 1306 01:10:25,722 --> 01:10:28,308 C'est ma vie qui est foutue. 1307 01:10:28,392 --> 01:10:31,436 Toi, tu peux te trouver un boulot de bureau. 1308 01:10:31,520 --> 01:10:34,481 Moi, je trouverai jamais un autre Clarence. 1309 01:10:34,564 --> 01:10:35,899 Et c'est ta faute ! 1310 01:10:35,982 --> 01:10:38,110 T'aurais dû être honnête avec lui dès le départ 1311 01:10:38,193 --> 01:10:42,697 - au lieu de mentir pendant trois ans. - De quoi tu te mêles ? 1312 01:10:42,781 --> 01:10:44,950 T'es pas l'honnêteté incarnée. 1313 01:10:45,033 --> 01:10:47,327 Donc maintenant, vous êtes meilleures amies ? 1314 01:10:47,994 --> 01:10:49,246 Comme Lilo et Stitch ? 1315 01:10:51,415 --> 01:10:53,041 T'es nulle en imitations. 1316 01:10:53,125 --> 01:10:55,544 Rominet ! Je t'aime, Kat ! 1317 01:10:55,627 --> 01:10:58,004 - Je t'emmerde ! - Je vais te défoncer la gueule ! 1318 01:11:01,174 --> 01:11:04,428 Je suis actrice. 1319 01:11:05,220 --> 01:11:10,600 Et même Moi, je suis moins égocentrique que toi. 1320 01:11:15,480 --> 01:11:17,732 - Kat. - Tu sais quoi ? Elle a raison. 1321 01:11:18,984 --> 01:11:20,777 T'es une amie merdique. 1322 01:11:20,861 --> 01:11:24,573 Je t'ai aidée pour que t'aies ta promotion et tu allais partir ? 1323 01:11:24,656 --> 01:11:26,575 - Pour mon travail. - Pourquoi ? 1324 01:11:26,658 --> 01:11:29,035 Tu dis toujours que tu t'y sens pas à ta place. 1325 01:11:29,119 --> 01:11:30,287 Et c'est le cas partout. 1326 01:11:30,370 --> 01:11:32,956 Je suis pas blanche, mais tu me répètes que si. 1327 01:11:33,039 --> 01:11:35,375 Et pour toi, je ne suis pas assez asiatique. 1328 01:11:35,459 --> 01:11:37,335 C'est dans ta tête ! Ta vie est parfaite ! 1329 01:11:37,419 --> 01:11:39,546 Comment est-elle parfaite quand je passe mon temps 1330 01:11:39,629 --> 01:11:43,508 - à m'occuper d'une adulte de 29 ans ? - C'est moi qui m'occupe de toi ! 1331 01:11:43,592 --> 01:11:46,052 Je te sauve la peau depuis le bac à sable. 1332 01:11:46,136 --> 01:11:48,763 T'as jamais fait aucun effort, Lolo. 1333 01:11:48,847 --> 01:11:51,558 Tu veux être une artiste légitime ? Alors grandis ! 1334 01:11:51,641 --> 01:11:54,311 Pour l'instant, t'es qu'une sangsue avec un hobby ! 1335 01:11:56,104 --> 01:11:59,149 C'est peut-être le cas, mais je sais qui je suis. 1336 01:12:00,108 --> 01:12:01,359 Tu sais quoi ? 1337 01:12:02,777 --> 01:12:06,406 Si on n'avait pas été les deux seules Asiatiques de la ville... 1338 01:12:07,449 --> 01:12:09,159 on serait pas amies. 1339 01:12:26,760 --> 01:12:29,137 AGENCE HYE 1340 01:12:43,401 --> 01:12:45,779 - Désolée. - Merci d'avoir patienté. 1341 01:12:47,030 --> 01:12:49,032 On a trouvé le dossier 1342 01:12:49,115 --> 01:12:51,409 - de votre mère biologique. - Mon Dieu. 1343 01:12:53,286 --> 01:12:55,664 Je sais pas lire ça. 1344 01:12:56,623 --> 01:12:58,542 Donc, quoi, je l'appelle ou. ? 1345 01:12:59,626 --> 01:13:01,503 Désolée, je ne sais pas par où commencer. 1346 01:13:03,129 --> 01:13:05,090 Je suis navrée de vous dire... 1347 01:13:06,132 --> 01:13:07,551 qu'elle est décédée. 1348 01:13:10,136 --> 01:13:12,764 J'ai l'adresse de son lieu d'innumation, 1349 01:13:12,847 --> 01:13:15,392 si vous voulez aller la voir. 1350 01:13:15,475 --> 01:13:19,187 - Non, je. - Vous avez des amis avec vous ? 1351 01:13:19,271 --> 01:13:21,940 - Quelqu'un à appeler ? - Non, ça va aller. Merci. 1352 01:13:23,900 --> 01:13:26,027 Merci. Merci beaucoup. 1353 01:13:40,792 --> 01:13:43,003 Allô, papa ? 1354 01:14:00,687 --> 01:14:02,188 Salut, c'est Clarence. 1355 01:14:02,272 --> 01:14:04,941 Jésus vous aime. Laissez un message. 1356 01:14:05,025 --> 01:14:06,484 Salut. 1357 01:14:08,236 --> 01:14:11,072 Je sais que tu ne veux plus me parler, mais... 1358 01:14:14,159 --> 01:14:16,161 j'espère que tu écouteras ceci. 1359 01:14:16,244 --> 01:14:21,458 Je veux être honnête à propos de ce que j'ai fait dans le passé, 1360 01:14:21,541 --> 01:14:26,254 et surtout de qui je me suis fait dans le passé. 1361 01:14:28,757 --> 01:14:31,343 Je vais commencer par la lettre A. 1362 01:15:09,422 --> 01:15:12,092 Je suis navrée, je ne parle pas coréen. 1363 01:15:12,175 --> 01:15:15,261 C'est pas grave. Je suis Dae Han, 1364 01:15:15,345 --> 01:15:18,181 le mari de Min Young. 1365 01:15:18,264 --> 01:15:19,683 Vous devez être sa fille. 1366 01:15:22,268 --> 01:15:23,812 Attendez un peu. 1367 01:15:24,521 --> 01:15:26,523 - Vous êtes mon. - Non. 1368 01:15:27,899 --> 01:15:30,068 Mais je suis heureux de vous rencontrer. 1369 01:15:31,486 --> 01:15:34,155 Elle est tombée malade quelques années après notre mariage. 1370 01:15:34,239 --> 01:15:35,740 Je suis navrée. 1371 01:15:37,534 --> 01:15:40,912 C'étaient de bonnes années, même si nous n'avons pas eu d'enfants. 1372 01:15:40,995 --> 01:15:44,332 Désolé de ne pas vous présenter de petit frère. 1373 01:15:44,416 --> 01:15:46,459 C'est pas grave. 1374 01:15:46,543 --> 01:15:48,712 Elle parlait toujours de vous. 1375 01:15:50,130 --> 01:15:52,716 Ce n'était qu'une adolescente quand elle est tombée enceinte. 1376 01:15:54,134 --> 01:15:58,096 Son petit-ami a eu peur d'avoir des ennuis, alors il a nié. 1377 01:15:58,179 --> 01:16:01,349 Ses parents l'ont donc envoyée en Chine jusqu'à votre naissance. 1378 01:16:03,101 --> 01:16:05,353 Ils l'ont forcée à nous abandonner. 1379 01:16:05,437 --> 01:16:07,605 Mais elle a toujours pensé à vous. 1380 01:16:10,275 --> 01:16:13,570 Si j'avais essayé de la retrouver plus tôt, 1381 01:16:13,653 --> 01:16:15,530 on aurait pu. 1382 01:16:20,410 --> 01:16:23,329 - Mais c'est trop tard. - Je veux vous montrer quelque chose. 1383 01:16:25,165 --> 01:16:28,501 Quand elle est tombée malade, elle a voulu organiser une fête. 1384 01:16:29,961 --> 01:16:31,796 On a loué un bateau 1385 01:16:31,880 --> 01:16:34,674 direction Yeouido Park. 1386 01:16:34,758 --> 01:16:36,760 Il borde le fleuve Han. 1387 01:16:36,843 --> 01:16:41,890 Beaucoup ont eu le mal de mer et elle a trouvé ça très drôle. 1388 01:16:43,558 --> 01:16:46,895 C'était merveilleux. 1389 01:16:46,978 --> 01:16:49,105 Elle a pu dire au revoir à ceux qu'elle aimait. 1390 01:16:51,274 --> 01:16:53,067 Sauf à vous. 1391 01:16:55,403 --> 01:16:57,238 Alors, elle a fait ça pour vous. 1392 01:17:12,879 --> 01:17:13,880 Annyeong. 1393 01:17:14,964 --> 01:17:16,549 Bonjour, je suis Min. 1394 01:17:17,801 --> 01:17:20,428 Désolée, mon anglais est médiocre. 1395 01:17:20,512 --> 01:17:23,014 De quoi tu parles ? Ton anglais est très bon. 1396 01:17:25,225 --> 01:17:29,729 Je suis désolée de ne pas avoir pu faire partie de ta vie. 1397 01:17:30,730 --> 01:17:33,107 C'est pourtant mon plus grand souhait. 1398 01:17:34,192 --> 01:17:38,446 Quand tu étais bébé, tu souriais très fort. 1399 01:17:38,530 --> 01:17:41,533 Et tu pleurais très fort. 1400 01:17:43,243 --> 01:17:47,580 Je me demande comment tu es maintenant. 1401 01:17:48,706 --> 01:17:51,459 Es-tu docteure ? 1402 01:17:51,543 --> 01:17:53,878 Avocate ? Professeure ? 1403 01:17:56,422 --> 01:17:58,633 Peu importe, en fait. 1404 01:17:58,716 --> 01:18:01,636 Je suis fière d'être ta mère. 1405 01:18:01,719 --> 01:18:04,055 Peu importe ? C'est pas ce que tu m'as dit. 1406 01:18:08,476 --> 01:18:13,147 J'espère que tu auras ce message. 1407 01:18:14,190 --> 01:18:15,692 Et. 1408 01:18:26,703 --> 01:18:28,454 Ma fille... 1409 01:18:29,622 --> 01:18:31,374 je t'aime. 1410 01:18:43,720 --> 01:18:45,263 Désolée. 1411 01:18:59,235 --> 01:19:00,570 Tu as ton passeport ? 1412 01:19:00,653 --> 01:19:02,572 Oui, le consulat a assuré. Je vais à l'aéroport. 1413 01:19:02,655 --> 01:19:05,283 Heureux d'avoir pu passer du temps avec toi. 1414 01:19:05,366 --> 01:19:08,703 - Moi aussi. - Tu dois vraiment partir si vite ? 1415 01:19:08,786 --> 01:19:10,955 Oui, mais je reviendrai. 1416 01:19:12,457 --> 01:19:14,417 Merci pour tout. 1417 01:19:15,209 --> 01:19:18,546 J'ai une chance inouïe de t'avoir vu au cimetière. 1418 01:19:18,630 --> 01:19:22,592 J'apprécie ta gratitude, mais la chance n'y est pour rien. 1419 01:19:22,675 --> 01:19:25,094 Tes amies m'ont contacté. 1420 01:19:26,429 --> 01:19:30,391 Lolo, Kat et... je sais que je vais me tromper. 1421 01:19:30,475 --> 01:19:31,351 Deux de Tens' ? 1422 01:19:33,019 --> 01:19:33,853 Oui. 1423 01:19:35,229 --> 01:19:37,106 Mes parents ont dû leur dire. 1424 01:19:37,190 --> 01:19:39,817 Elles m'ont dit que tu étais en Corée 1425 01:19:39,901 --> 01:19:42,111 et que je te trouverais peut-être au cimetière. 1426 01:19:42,195 --> 01:19:44,614 - Elles ne t'ont rien dit ? - Non, on s'est... 1427 01:19:45,365 --> 01:19:47,742 On s'est disputées. 1428 01:19:47,825 --> 01:19:49,243 Et... 1429 01:19:50,244 --> 01:19:52,246 j'ai perdu mon travail et je leur ai dit... 1430 01:19:53,289 --> 01:19:55,708 des choses vraiment horribles... 1431 01:19:56,709 --> 01:20:00,546 Tout cela ne me regarde pas, mais il me semble 1432 01:20:00,630 --> 01:20:03,174 que le plus important, c'est que tes amies t'aiment assez 1433 01:20:03,257 --> 01:20:04,842 - pour te pardonner. - Eh bien. 1434 01:20:04,926 --> 01:20:07,345 Si elles se sont donné autant de mal, 1435 01:20:07,428 --> 01:20:09,263 je pense que c'est vrai. 1436 01:20:10,264 --> 01:20:11,265 Où sont-elles ? 1437 01:20:23,319 --> 01:20:25,446 AU JARDIN DE JASMIN À EMPORTER ET LIVRAISON 1438 01:20:25,530 --> 01:20:28,533 NOUS EMBAUCHONS 1439 01:20:44,716 --> 01:20:46,926 Salut, Kat. 1440 01:20:50,888 --> 01:20:54,392 Je suis vraiment navrée pour tout ce qui s'est passé... 1441 01:20:54,475 --> 01:20:57,186 Non. Non. Non, non, je. 1442 01:20:57,270 --> 01:20:58,938 J'ai écouté ton message. 1443 01:20:59,022 --> 01:21:02,859 Les trois heures entières. 1444 01:21:03,860 --> 01:21:05,695 J'apprécie ta franchise, 1445 01:21:05,778 --> 01:21:10,867 mais j'avais déjà compris que tu avais déjà couché. 1446 01:21:10,950 --> 01:21:14,037 Tu es si sensuelle et tu as de l'expérience. 1447 01:21:14,120 --> 01:21:16,873 Je suis même tombé sur ton historique de navigation. 1448 01:21:16,956 --> 01:21:19,042 C'est pas que je ne voulais pas coucher avec toi. 1449 01:21:19,125 --> 01:21:22,920 J'avais juste peur de ne pas répondre à tes attentes. 1450 01:21:23,004 --> 01:21:27,675 Et quand j'ai vu ton tatouage, j'ai été super intimidé et... 1451 01:21:28,509 --> 01:21:31,429 Kat, quand on s'embrasse, je dois laisser de la place à Jésus, 1452 01:21:31,512 --> 01:21:35,308 laisser cet espace, sinon je pourrais tacher mon pantalon. 1453 01:21:35,391 --> 01:21:38,186 À chaque fois. C'est pour ça que je porte trois slips. 1454 01:21:38,269 --> 01:21:41,230 Chéri, je t'aime tellement 1455 01:21:41,314 --> 01:21:43,900 que j'ai abandonné ce que j'aime le plus après toi. 1456 01:21:44,942 --> 01:21:46,861 Et pourtant, j'adore la bite. 1457 01:21:46,944 --> 01:21:48,696 Je peux être ta bite. 1458 01:21:48,780 --> 01:21:51,115 Et je peux t'aimer. Je peux faire les deux. 1459 01:21:51,199 --> 01:21:53,201 Donc, on pourrait faire l'amour, là.” 1460 01:21:55,495 --> 01:21:57,789 - Que se passe-t-il ? - Attends. Non. 1461 01:22:01,125 --> 01:22:03,294 C'est bon, j'ai réussi. 1462 01:22:05,129 --> 01:22:09,133 AU JARDIN DE JASMIN À EMPORTER ET LIVRAISON 1463 01:22:09,217 --> 01:22:11,594 Merci, Jin Ho. II parait que tu vas faire médecine ? 1464 01:22:11,677 --> 01:22:12,970 Tellement fière. 1465 01:22:13,054 --> 01:22:15,431 Et voilà. Chaud devant. 1466 01:22:15,515 --> 01:22:16,974 Sauce piquante ? 1467 01:22:17,058 --> 01:22:19,477 Je vous apporte la version chinoise. Vous pouvez gérer. 1468 01:22:25,650 --> 01:22:27,819 - Salut. - Ton "salut" me suffit. 1469 01:22:29,362 --> 01:22:32,323 Salut. Tu travailles ici ? 1470 01:22:32,406 --> 01:22:34,450 Non, je remplace Jing, qui est malade. 1471 01:22:34,534 --> 01:22:36,327 J'essaie de faire comme toi. 1472 01:22:37,495 --> 01:22:40,123 Numéro 32 ! Numéro 32 ! 1473 01:22:40,206 --> 01:22:41,707 Table pour deux ! 1474 01:22:42,708 --> 01:22:44,460 Ouais, pas mal. 1475 01:22:48,798 --> 01:22:53,261 - Lolo. - Désolée, elle veut pas te parler. 1476 01:22:53,344 --> 01:22:57,348 Je m'en suis doutée après mes 10 messages sans réponse. 1477 01:22:58,307 --> 01:22:59,767 Désolée. 1478 01:22:59,851 --> 01:23:02,061 La famille d'abord. Avec tout mon respect, j'ai pas le choix. 1479 01:23:02,854 --> 01:23:05,189 Bien sûr, je comprends. 1480 01:23:05,273 --> 01:23:07,483 - Contente de te voir. - Moi aussi. 1481 01:23:07,567 --> 01:23:10,611 Lolo ! Lolo ! Non, non, arrête ! 1482 01:23:10,695 --> 01:23:12,905 Non, non ! Arrête ! Arrête ! 1483 01:23:12,989 --> 01:23:14,198 Désolée. 1484 01:23:14,282 --> 01:23:17,201 Désolée, tout le monde. Bon appétit. 1485 01:23:17,285 --> 01:23:21,539 C'est juste que rien ne va plus et tout est ma faute. 1486 01:23:22,331 --> 01:23:23,749 Depuis l'enfance, 1487 01:23:23,833 --> 01:23:26,460 j'étais comme une petite fille apeurée 1488 01:23:26,544 --> 01:23:31,007 qui devait toujours se prouver aux autres, 1489 01:23:31,090 --> 01:23:32,842 sauf à toi. 1490 01:23:34,260 --> 01:23:36,596 T'as toujours été là pour moi. 1491 01:23:36,679 --> 01:23:41,976 Il n'y a qu'avec toi que je n'avais pas peur d'être moi-même. 1492 01:23:44,061 --> 01:23:46,606 Même si je ne savais pas qui j'étais. 1493 01:23:46,689 --> 01:23:49,442 Toi, tu as toujours été à l'aise avec qui tu es. 1494 01:23:49,525 --> 01:23:51,986 Et tu as essayé de me donner cette confiance. 1495 01:23:52,069 --> 01:23:54,697 Tu me connais mieux que moi-même. 1496 01:23:58,034 --> 01:23:59,118 J'ai. 1497 01:24:01,329 --> 01:24:04,707 Tu avais raison. Je détestais travailler dans ce cabinet. 1498 01:24:05,374 --> 01:24:09,420 Et grâce à toi, je peux faire quelque chose qui a du sens. 1499 01:24:10,630 --> 01:24:12,840 Je vais monter mon cabinet. 1500 01:24:12,924 --> 01:24:15,509 Parce que je sais que j'en ai maintenant le courage. 1501 01:24:15,593 --> 01:24:18,429 C'est clair ! En Chine, elle a fait un plan à trois ! 1502 01:24:18,512 --> 01:24:19,722 Quoi ? 1503 01:24:19,805 --> 01:24:21,140 C'est vrai. 1504 01:24:23,059 --> 01:24:25,061 Lolo, c'est super que tu bosses ici. 1505 01:24:25,144 --> 01:24:26,729 Et je suis fière de toi, mais. 1506 01:24:27,730 --> 01:24:30,733 tu es une artiste incroyable. 1507 01:24:30,816 --> 01:24:34,862 Tu peux pas y renoncer juste parce que je suis 1508 01:24:34,946 --> 01:24:38,950 amie cruelle, bête, menteuse et décevante. 1509 01:24:39,033 --> 01:24:41,118 Audrey, j'ai pas laissé tomber. Regarde. 1510 01:24:42,620 --> 01:24:46,165 C'est mon mur de chats lécheurs. J'en ai vendu un hier. 1511 01:24:46,249 --> 01:24:49,335 Je bosse ici pour l'instant pour éviter d'être une sangsue. 1512 01:24:49,418 --> 01:24:52,338 Tu as toujours été une meilleure amie que moi 1513 01:24:52,421 --> 01:24:54,298 et j'en suis vraiment désolée. 1514 01:24:54,382 --> 01:24:56,384 La ferme, ok ? 1515 01:25:00,137 --> 01:25:02,139 T'es la meilleure amie dont je pourrais rêver. 1516 01:25:02,223 --> 01:25:04,558 Le meilleur soutien possible. Et je suis désolée. 1517 01:25:04,642 --> 01:25:07,144 Je ne voyais même plus tout ce que tu faisais pour moi. 1518 01:25:10,231 --> 01:25:13,192 Ça veut dire que tu me pardonnes ? 1519 01:25:14,652 --> 01:25:15,861 Viens là, grognasse. 1520 01:25:20,324 --> 01:25:21,242 Amies. 1521 01:25:21,909 --> 01:25:23,619 Une table pour trois ? 1522 01:25:23,703 --> 01:25:25,288 Viens donc ici. 1523 01:25:25,371 --> 01:25:26,247 Deux de Tens'. 1524 01:25:27,123 --> 01:25:28,833 C'est reparti, baby ! 1525 01:25:29,834 --> 01:25:33,963 - D'ailleurs, tu reparles à Kat ? - Je me suis excusée. 1526 01:25:34,046 --> 01:25:36,799 Attends, ça veut dire que Kat et toi êtes en contact ? 1527 01:25:37,425 --> 01:25:41,554 Tout à fait. On est proches. On devrait toutes repartir en voyage. 1528 01:25:41,637 --> 01:25:45,558 Dans le Dakota du Sud, où on peut visiter le Corn Palace. 1529 01:25:45,641 --> 01:25:47,685 - Ouais. - Mets-le sur ta liste. 1530 01:25:48,644 --> 01:25:51,063 Kat et moi avons une autre idée. 1531 01:25:51,731 --> 01:25:54,400 UN AN PLUS TARD 1532 01:25:59,572 --> 01:26:01,324 Bonjour ! 1533 01:26:06,954 --> 01:26:08,622 Regardez-nous un peu ! 1534 01:26:08,706 --> 01:26:11,584 Notre deuxième voyage entre amies. 1535 01:26:11,667 --> 01:26:13,210 Ça va être mémorable. 1536 01:26:13,294 --> 01:26:16,380 - Commençons par un peu de culture. - J'adore Rodin. 1537 01:26:16,464 --> 01:26:18,549 Les Français savent façonner les nichons. 1538 01:26:18,632 --> 01:26:20,885 - J'adore l'art. - Ça va être tellement chouette. 1539 01:26:20,968 --> 01:26:22,053 De l'art partout. 1540 01:26:25,598 --> 01:26:26,932 Vous avez faim ? 1541 01:26:27,016 --> 01:26:28,309 - Oui. - Oui. 1542 01:26:28,392 --> 01:26:29,727 - Je veux des escargots. - Et toi ? 1543 01:26:29,810 --> 01:26:31,354 La cuisine française, c'est pas obligé. 1544 01:26:32,772 --> 01:26:35,399 - Trop bon. - J'adore ce bulgogi. 1545 01:26:38,110 --> 01:26:41,530 Ok, portons un toast. À Audrey, qui a les couilles 1546 01:26:41,614 --> 01:26:44,033 - de monter sa boite. - C'est vrai ! 1547 01:26:44,116 --> 01:26:45,284 À notre Deux de Tens : '. 1548 01:26:45,368 --> 01:26:49,080 Parce qu’il organise les meilleures soirées jeu pour que je gagne au Catan. 1549 01:26:49,163 --> 01:26:51,040 Et à Kat 1550 01:26:51,123 --> 01:26:54,668 qui joue dans un film réalisé par la grande Greta Gerwig. 1551 01:26:54,752 --> 01:26:56,754 Et oui ! 1552 01:26:56,837 --> 01:26:59,924 Et à notre Frida Kah-Lolo... 1553 01:27:01,217 --> 01:27:03,761 dont la collection de lotus est enfin exposée au MOCA. 1554 01:27:03,844 --> 01:27:05,805 Bon, c'est pas le Musée d'Art Contemporain, 1555 01:27:05,888 --> 01:27:08,974 mais c'est un café à Snohomish. Alors je dis gänbéi. 1556 01:27:09,058 --> 01:27:10,976 Gänbëi ! 1557 01:27:12,103 --> 01:27:15,898 Je veux pas monopoliser notre deuxième voyage entre amies, mais... 1558 01:27:17,066 --> 01:27:19,276 mon Clarence et moi cherchons une date de mariage cet automne 1559 01:27:19,360 --> 01:27:21,320 et je me demandais si vous vouliez. 1560 01:27:22,321 --> 01:27:23,948 être mes demoiselles d'honneur. 1561 01:27:24,031 --> 01:27:25,783 - Bien sûr. - Évidemment. 1562 01:27:25,866 --> 01:27:26,909 Bah oui ! 1563 01:27:26,992 --> 01:27:29,537 On devrait toutes se faire faire le tatouage de Kat. 1564 01:27:29,620 --> 01:27:31,038 Très drôle. 1565 01:27:31,122 --> 01:27:32,581 Très drôle. 1566 01:27:32,665 --> 01:27:33,999 Gänbëi ! 1567 01:27:36,460 --> 01:27:38,546 Ou un tatouage du drapeau chinois 1568 01:27:38,629 --> 01:27:40,464 pour honorer notre terre natale. 1569 01:27:40,548 --> 01:27:42,425 Ou de Princesse Peach. J'ai pas décidé. 1570 01:27:42,508 --> 01:27:44,343 Je veux une Tour Eiffel. 1571 01:27:44,427 --> 01:27:46,762 - À cause de Paris ? - Non, la.... 1572 01:27:46,846 --> 01:27:47,888 Ouais. 1573 01:27:47,972 --> 01:27:50,099 Comme si vous alliez vous faire tatouer. 1574 01:27:50,182 --> 01:27:51,851 J'en ai peut-être déjà un. 1575 01:27:53,477 --> 01:27:55,229 - J'en ai déjà un. - Mais non. 1576 01:27:55,312 --> 01:27:57,440 - Quoi ? - Vous voulez voir ? 1577 01:28:02,653 --> 01:28:04,280 Il brille.