1 00:00:31,032 --> 00:00:32,908 {\an8}1998년 2 00:00:46,005 --> 00:00:48,882 {\an8}화이트 힐스 공원 3 00:00:57,183 --> 00:00:58,308 이게 뭐야? 4 00:00:58,810 --> 00:01:00,227 다 백인뿐이잖아 5 00:01:01,354 --> 00:01:03,673 보드게임 카페에 온 기분이군 6 00:01:03,773 --> 00:01:05,649 '프렌즈' 에피소드 안에 들어왔거나 7 00:01:06,276 --> 00:01:07,693 롤로, 멀리 가지 마 8 00:01:09,904 --> 00:01:11,139 안녕하세요 9 00:01:11,239 --> 00:01:13,350 새로 이사 오셨죠? 10 00:01:13,450 --> 00:01:15,268 이사는 새로 왔지만 이민은 아니고요 11 00:01:15,368 --> 00:01:16,353 캘리포니아에서 살다 왔고 12 00:01:16,453 --> 00:01:18,188 - 영어도 한답니다 - 잘됐네요! 13 00:01:18,288 --> 00:01:19,079 우리도요 14 00:01:23,126 --> 00:01:24,585 궁금해서 그러는데 15 00:01:25,795 --> 00:01:26,962 중국인이세요? 16 00:01:28,339 --> 00:01:28,907 그런데요? 17 00:01:29,007 --> 00:01:30,507 잘됐네요 18 00:01:31,593 --> 00:01:34,287 혹시 우리 딸이 댁의 따님과 19 00:01:34,387 --> 00:01:35,846 같이 놀아도 될까요? 20 00:01:36,848 --> 00:01:37,916 왜 굳이 우리 딸이랑... 21 00:01:38,016 --> 00:01:40,476 둘이 잘 놀 거 같아서요 22 00:01:41,811 --> 00:01:42,895 오드리, 인사해 23 00:01:56,159 --> 00:01:57,394 우리 미끄럼틀 탈래? 24 00:01:57,494 --> 00:01:58,577 그래 25 00:02:04,417 --> 00:02:06,543 칭챙총들은 미끄럼틀 접근 금지야 26 00:02:08,922 --> 00:02:09,880 꺼져! 27 00:02:15,470 --> 00:02:17,179 우리 베프 할까? 28 00:02:27,899 --> 00:02:30,609 {\an8}6학년 진급 축하! 29 00:02:33,446 --> 00:02:34,696 '가족의 뿌리' 30 00:02:34,864 --> 00:02:37,142 우리 할아버지 이름도 아빠처럼 조야 31 00:02:37,242 --> 00:02:40,077 기차 모형을 수집하시고 통풍이 있으셔 32 00:02:40,245 --> 00:02:41,370 넌 왜 가족과 다르게 생겼어? 33 00:02:41,579 --> 00:02:43,205 입양됐거든, 중국에서 34 00:02:43,456 --> 00:02:45,123 그래서 여기 친엄마도 따로 있어 35 00:02:45,333 --> 00:02:46,875 난 버림받으면 열 받을 거 같아 36 00:02:47,085 --> 00:02:48,236 네가 뭘 잘못했어? 37 00:02:48,336 --> 00:02:50,254 친엄마가 쟤를 싫어했나 봐 38 00:02:54,926 --> 00:02:56,093 너 괜찮아? 39 00:02:57,887 --> 00:02:59,372 쟤들 엿이나 먹여 40 00:02:59,472 --> 00:03:02,099 저런 찌질이들 신경 쓸 거 없어 41 00:03:07,063 --> 00:03:08,105 {\an8}전교 1등 42 00:03:08,356 --> 00:03:09,189 {\an8}훌륭한 리더상 43 00:03:12,068 --> 00:03:13,678 {\an8}성공할 싹수 1위 오드리 설리반 44 00:03:13,778 --> 00:03:16,055 {\an8}최상위 신진 변호사들 45 00:03:16,155 --> 00:03:17,906 {\an8}가장 영향력 있는 변호사 10인 46 00:03:30,044 --> 00:03:31,837 {\an8}감방 갈 싹수 1위 롤로 첸 47 00:03:49,147 --> 00:03:51,174 {\an8}화이트 힐스 스포츠 클럽 48 00:03:51,274 --> 00:03:56,653 {\an8}역대 이사진 49 00:03:57,030 --> 00:03:58,515 10 대 4 자, 갑니다 50 00:03:58,615 --> 00:04:00,782 - 정말 준비됐어? - 그럼요 51 00:04:02,994 --> 00:04:04,202 중국은 여기와 달라 52 00:04:05,371 --> 00:04:06,564 꼭 성사시킬게요 53 00:04:06,664 --> 00:04:08,540 - 걱정 마세요 - 자신 있어? 54 00:04:10,126 --> 00:04:11,001 맙소사! 55 00:04:12,211 --> 00:04:14,796 젠장 어떻게 그걸 막아? 56 00:04:15,423 --> 00:04:17,659 시합 한번 더럽게 안 풀리네 57 00:04:17,759 --> 00:04:18,967 - 수고했어 - 수고하셨어요 58 00:04:20,053 --> 00:04:21,079 고마워, 케빈 59 00:04:21,179 --> 00:04:23,248 마이크 C, 마이크 D 마이크 J, 마이클 60 00:04:23,348 --> 00:04:24,749 조쉬, 제임스 61 00:04:24,849 --> 00:04:25,708 데이브 1, 2 62 00:04:25,808 --> 00:04:27,502 마이클 2, 반가워 63 00:04:27,602 --> 00:04:29,227 11 대 4라니! 64 00:04:30,271 --> 00:04:32,064 내가 또 박살났네 65 00:04:32,774 --> 00:04:33,800 진짜 대단해 66 00:04:33,900 --> 00:04:34,842 - 여자치곤? - 아시아인치곤? 67 00:04:34,942 --> 00:04:37,011 아니 어쏘 변호사치곤 68 00:04:37,111 --> 00:04:39,681 근데 아시아인이란 말 써도 되나? 69 00:04:39,781 --> 00:04:40,807 요즘은 뭔들 되나요 70 00:04:40,907 --> 00:04:43,017 잘 아시네 그러니까 입 닥치셔! 71 00:04:43,117 --> 00:04:46,187 난 소수민 지지자라고 중국 마트에도 가고 72 00:04:46,287 --> 00:04:47,522 나만큼 해보라고 해 73 00:04:47,622 --> 00:04:51,317 네, 뮬란 테마 생일파티도 감사했어요 74 00:04:51,417 --> 00:04:51,985 별말을 75 00:04:52,085 --> 00:04:54,086 베이징에 가게 돼서 좋아? 76 00:04:54,629 --> 00:04:56,364 중국어 하는 줄 몰랐는데? 77 00:04:56,464 --> 00:04:59,450 잘하진 못하지만 북경 말로 일상 대화는 통해 78 00:04:59,550 --> 00:05:01,077 그래? '북경 말로 일상 대화는 통해'라고 79 00:05:01,177 --> 00:05:04,471 북경 말로 어떻게 하는데? 80 00:05:05,807 --> 00:05:10,185 나는 '듀오링고' 한 시간 과정을 완성했습니다 81 00:05:12,647 --> 00:05:15,425 중국 건 성사되면 파트너로 승진시켜줄게 82 00:05:15,525 --> 00:05:16,843 진작 그랬어야죠, 지지자님 83 00:05:16,943 --> 00:05:21,139 법률상담 3,000시간님 이제 때가 됐지 84 00:05:21,239 --> 00:05:22,072 이 일 잘되면 85 00:05:22,198 --> 00:05:24,392 LA로 이전 되고 본사 근무하게 될 거야 86 00:05:24,492 --> 00:05:26,227 그럼 저야 너무 좋죠 87 00:05:26,327 --> 00:05:29,188 사실 변화가 좀 필요하거든요 88 00:05:29,288 --> 00:05:30,690 LA가 마음에 쏙 들 거야 89 00:05:30,790 --> 00:05:34,402 차이나타운, 타이타운 코리아타운 다 있거든 90 00:05:34,502 --> 00:05:35,570 완전 아시아야 91 00:05:35,670 --> 00:05:36,753 그렇군요 92 00:05:38,423 --> 00:05:40,700 꼬추 쳤으니 우리 득점! 93 00:05:40,800 --> 00:05:42,952 그 꼬추 박살 내주마 멍청아! 94 00:05:43,052 --> 00:05:43,995 박살 내라! 95 00:05:44,095 --> 00:05:46,596 어쨌든 성사만 되면 승진이야 96 00:05:46,848 --> 00:05:48,932 - 꼭 해낼게요 - 그래야지, 큰 건수인데 97 00:05:49,392 --> 00:05:50,726 중국어를 잘해서 다행이네 98 00:05:51,811 --> 00:05:52,644 네 99 00:05:52,895 --> 00:05:54,672 제 친구도 갈 거예요 100 00:05:54,772 --> 00:05:56,549 베이징에서 통역을 해주겠대요 101 00:05:56,649 --> 00:05:58,468 전문통역사 친구가 있어? 102 00:05:58,568 --> 00:05:59,719 완전 전문가죠 103 00:05:59,819 --> 00:06:01,596 네 두 쪽을 104 00:06:01,696 --> 00:06:04,990 내 입 안에 넣고 토끼 먹이처럼 오물거릴래 105 00:06:07,160 --> 00:06:07,852 안녕, 집주인? 106 00:06:07,952 --> 00:06:09,562 - 어질러서 미안 - 누구랑 얘기해? 107 00:06:09,662 --> 00:06:11,773 베론 데이비스에게 애니모티콘 보냈어 108 00:06:11,873 --> 00:06:13,608 귀요미 곰 얼굴로, 봐 109 00:06:13,708 --> 00:06:16,444 내 온 젖가슴에 꿀을 흘리고 싶어 110 00:06:16,544 --> 00:06:18,295 난 곰이니까 111 00:06:20,256 --> 00:06:22,257 - 뭔 소린지 모르지? - 아니, 알만 해 112 00:06:22,925 --> 00:06:24,702 - 베론 데이비스가 누구야? - 농구선수 113 00:06:24,802 --> 00:06:27,679 NBA 올스타로 두 번 뽑혔고 지금 중국에서 뛰고 있어 114 00:06:27,930 --> 00:06:30,625 그래서 베이징 가기 전에 DM을 보냈지 115 00:06:30,725 --> 00:06:31,918 중국어 배운대서 내가 가르쳐주려고 116 00:06:32,018 --> 00:06:35,046 통역이 필요하면 캣한테 말할게 지금 거기 사니까 117 00:06:35,146 --> 00:06:37,507 아, 그 캐서린 황? 118 00:06:37,607 --> 00:06:38,758 유명하신 네 대학 룸메? 119 00:06:38,858 --> 00:06:40,108 - 응 - 여배우 120 00:06:40,610 --> 00:06:42,235 - 그래 - 광고 모델 121 00:06:43,112 --> 00:06:44,222 나의 하위 버전 122 00:06:44,322 --> 00:06:45,447 그만 123 00:06:46,407 --> 00:06:49,185 나 이번에 프로답게 일해야 해 124 00:06:49,285 --> 00:06:50,327 당연하지 125 00:06:50,453 --> 00:06:52,120 오드리 걱정 마, 날 봐 126 00:06:53,915 --> 00:06:55,692 - 그거 생각 중이네 - 젠장, 들켰네 127 00:06:55,792 --> 00:06:56,901 하지만 나도 프로야 128 00:06:57,001 --> 00:06:58,277 - 알아 - 나만 믿어 129 00:06:58,377 --> 00:07:00,837 내 최신 작품 볼래? 식당에 있어 130 00:07:02,215 --> 00:07:03,131 그래 131 00:07:05,426 --> 00:07:06,468 쏙 고양이야 132 00:07:07,220 --> 00:07:09,679 알아? 복 고양이 같은 건데... 133 00:07:10,014 --> 00:07:12,307 - 알겠어 - 혀를 이렇게 쏙 134 00:07:13,935 --> 00:07:15,461 '연꽃을 잘 봐라' 135 00:07:15,561 --> 00:07:16,686 뭘 잘... 136 00:07:17,730 --> 00:07:18,673 - 짬지네 - 짬지 꽃잎이야 137 00:07:18,773 --> 00:07:19,882 엄청 많네 138 00:07:19,982 --> 00:07:24,319 이건 내 일생일대의 걸작이야 139 00:07:24,821 --> 00:07:26,279 '어른들의 놀이터' 140 00:07:29,242 --> 00:07:31,477 우리가 어릴 때 놀던 그 놀이터야? 141 00:07:31,577 --> 00:07:33,479 보면 몰라? 이건 찌찌 모래밭 142 00:07:33,579 --> 00:07:35,356 완전 혼돈 그 자체네 143 00:07:35,456 --> 00:07:36,899 그게 내 예술의 핵심이야 144 00:07:36,999 --> 00:07:38,276 혼돈을 일으키고 145 00:07:38,376 --> 00:07:42,113 아시아인에 대한 왜곡된 성적 집착을 꼬집는 거 146 00:07:42,213 --> 00:07:43,171 좀 과하긴 하다 147 00:07:43,756 --> 00:07:44,907 좋아하는 사람 있겠지 148 00:07:45,007 --> 00:07:46,701 작품 청탁이 너무 목말라 149 00:07:46,801 --> 00:07:48,870 돈이 필요하면 여기서 알바해 150 00:07:48,970 --> 00:07:51,622 - 부모님도 도와드릴 겸 - 현실과 타협하긴 싫어 151 00:07:51,722 --> 00:07:52,973 난 굶어죽어도 예술가야 152 00:07:53,808 --> 00:07:55,585 베이징에 한 점 가져갈까? 153 00:07:55,685 --> 00:07:57,879 - 이건 나한테 중요한... - 출장이지 154 00:07:57,979 --> 00:07:59,422 출장... 아니면! 155 00:07:59,522 --> 00:08:01,106 - '아니면'은 안 돼 - 들어봐 156 00:08:01,315 --> 00:08:04,192 이 기회에 첫 연례 베프 여행을 떠나는 거야 157 00:08:04,569 --> 00:08:05,845 '로미와 미셸' 158 00:08:05,945 --> 00:08:06,903 '버트와 엘모'처럼 159 00:08:07,405 --> 00:08:08,306 '어니'야 160 00:08:08,406 --> 00:08:09,432 이런 쪽팔려 161 00:08:09,532 --> 00:08:12,685 연례 여행 아이디어는 좋은데 너 돈 모아야지 162 00:08:12,785 --> 00:08:14,604 - 그래 - 그러려고 나랑 사는 거잖아 163 00:08:14,704 --> 00:08:16,564 - 고맙게 생각해 - 나도 재밌어 164 00:08:16,664 --> 00:08:19,317 근데 평생 화이트 힐스에서 살긴 싫어 165 00:08:19,417 --> 00:08:21,068 왜 싫어? 여기가 집인데 166 00:08:21,168 --> 00:08:22,445 그래, 하지만... 167 00:08:22,545 --> 00:08:23,863 롤로 168 00:08:23,963 --> 00:08:25,656 이런 거 가져오지 말랬잖아 169 00:08:25,756 --> 00:08:27,408 얘네 집엔 이제 둘 데가 없어요 170 00:08:27,508 --> 00:08:28,868 어서 치우고 빨리 가자 171 00:08:28,968 --> 00:08:30,995 - 알았어요, 가요 - 가요 172 00:08:31,095 --> 00:08:32,804 - 빨리 와! - 지금 가요 173 00:08:33,598 --> 00:08:34,874 이거 그냥 여기 둬? 174 00:08:34,974 --> 00:08:37,460 옆집 아더처럼 의사가 못 돼서 미안해요 175 00:08:37,560 --> 00:08:38,643 그래 176 00:08:39,729 --> 00:08:41,047 오드리를 위해 건배! 177 00:08:41,147 --> 00:08:42,632 - 건배 - 와주셔서 감사해요 178 00:08:42,732 --> 00:08:43,690 정말 자랑스럽다 179 00:08:44,275 --> 00:08:46,552 나흘 뒤면 오는데 무슨 파티까지... 180 00:08:46,652 --> 00:08:48,137 환송식을 해줘야지 181 00:08:48,237 --> 00:08:50,655 네가 태어난 나라로 여행을 가는데 182 00:08:50,781 --> 00:08:51,766 출장이에요 183 00:08:51,866 --> 00:08:53,351 롤로와 함께 가니 더 잘됐어 184 00:08:53,451 --> 00:08:57,329 참, 단팥빵을 좀 가져왔어요 185 00:08:57,997 --> 00:08:59,857 - 자, 오드리 먼저 - 감사합니다 186 00:08:59,957 --> 00:09:01,150 맛있겠네요 187 00:09:01,250 --> 00:09:03,611 - 이건 특별히 두 분 거 - 내 입맛에 맞을까? 188 00:09:03,711 --> 00:09:05,712 아니 솔직히 아닐 거야 189 00:09:05,922 --> 00:09:06,906 - 넌 백인이잖아 - 내가 무슨! 190 00:09:07,006 --> 00:09:08,741 '와인 아워'라고 쓴 방석도 있지 191 00:09:08,841 --> 00:09:10,368 - '로제 올데이'라고 썼어 - 피크닉 바구니도 있잖아 192 00:09:10,468 --> 00:09:11,619 그거 쓸모가 많아 193 00:09:11,719 --> 00:09:14,497 - '석세션' 등장인물 대봐 - 로건, 켄달, 쉬브, 로... 194 00:09:14,597 --> 00:09:15,623 졌다 195 00:09:15,723 --> 00:09:19,085 중국에서 오드리를 데려올 때 찍은 사진이 있는데 196 00:09:19,185 --> 00:09:20,378 같이 봐요 197 00:09:20,478 --> 00:09:22,687 됐어요 안 궁금하실 거예요 198 00:09:22,897 --> 00:09:24,481 우리끼리만 봐요 199 00:09:26,943 --> 00:09:29,554 당신이 쟤를 처음 안았을 때네 200 00:09:29,654 --> 00:09:31,556 - 나 눈물 날 거 같아 - 나도 201 00:09:31,656 --> 00:09:32,682 네, 귀엽네요 202 00:09:32,782 --> 00:09:33,865 이건 누구야? 203 00:09:34,784 --> 00:09:36,076 친엄마 204 00:09:36,410 --> 00:09:37,994 왜 한 번도 안 보여줬어? 205 00:09:38,579 --> 00:09:39,996 중요한 게 아니니까 206 00:09:41,165 --> 00:09:42,999 입양기관 이름도 적혀있네 207 00:09:44,001 --> 00:09:45,627 봐 208 00:09:47,088 --> 00:09:49,464 - 연락해서 네 친엄마 알아볼까? - 아냐, 됐어 209 00:09:50,800 --> 00:09:54,094 우리 어릴 때 늘 얘기했었잖아 210 00:09:54,762 --> 00:09:56,581 네 친엄마를 찾아 모험을 떠나자고 211 00:09:56,681 --> 00:09:59,792 그건 어릴 때 얘기지 이제 우린 어른이야 212 00:09:59,892 --> 00:10:01,836 적어도 난 어른이라고 213 00:10:01,936 --> 00:10:05,298 그리고 친엄마가 왜 필요해? 최고의 부모님이 계신데 214 00:10:05,398 --> 00:10:07,466 - 오드리 - 사랑한다, 딸 215 00:10:07,566 --> 00:10:08,759 - 사랑해 - 넌 최고야 216 00:10:08,859 --> 00:10:10,652 샌드위치! 217 00:10:12,947 --> 00:10:13,863 백인들이잖아요 218 00:10:14,115 --> 00:10:15,725 건배 한 번 더 합시다 219 00:10:15,825 --> 00:10:17,143 우리 오드리의 220 00:10:17,243 --> 00:10:18,436 성장과 발전을 위하여 221 00:10:18,536 --> 00:10:18,978 위하여 222 00:10:19,078 --> 00:10:22,189 최고의 딸이자 최고의 변호사를 위하여! 223 00:10:22,289 --> 00:10:25,208 우리 롤로는 곧 변호사가 필요할 거예요 224 00:10:26,544 --> 00:10:27,836 보석금 준비하세요 225 00:10:33,676 --> 00:10:35,953 {\an8}시애틀 타코마 국제공항 226 00:10:36,053 --> 00:10:39,206 내 친구가 모국을 방문해요 227 00:10:39,306 --> 00:10:43,085 음란마귀에 씌인 모든 베이징 남녀분들은 228 00:10:43,185 --> 00:10:43,711 연락 주세요 229 00:10:43,811 --> 00:10:45,478 오드리, 인사해 230 00:10:46,272 --> 00:10:47,522 - 인사해 - 됐어 231 00:10:52,111 --> 00:10:55,431 나 자꾸 네 친엄마 사진이 생각나 232 00:10:55,531 --> 00:10:57,058 - 진짜 안 만나보고 싶어? - 응 233 00:10:57,158 --> 00:10:58,684 같이 찾아보면 재밌을 텐데 234 00:10:58,784 --> 00:11:01,896 롤로, 난... 미안한데 이건 출장이야 235 00:11:01,996 --> 00:11:03,413 - 출장이지, 출장 - 고맙다 236 00:11:04,749 --> 00:11:06,192 데드아이도 올 거야 237 00:11:06,292 --> 00:11:07,443 뭐? 238 00:11:07,543 --> 00:11:08,460 데드아이도 온다고 239 00:11:09,045 --> 00:11:10,738 - 네 사촌? - 친구들 만나러 간대 240 00:11:10,838 --> 00:11:13,199 걔네 부모님이 나한테 보호자 노릇 좀 하래 241 00:11:13,299 --> 00:11:14,700 성인인데 무슨 보호자? 242 00:11:14,800 --> 00:11:16,259 안 반가운 건 아는데 243 00:11:17,136 --> 00:11:19,679 - 머리 다시 자랐잖아 - 걔 때문에 가르마 이렇게 타는 거야 244 00:11:19,805 --> 00:11:21,973 그게 언제적 일이냐? 걔 달라졌어 245 00:11:24,226 --> 00:11:26,337 진짜로 엄청 달라졌다고 246 00:11:26,437 --> 00:11:29,173 요즘 K팝에 푹 빠졌어 너 BTS 알지? 247 00:11:29,273 --> 00:11:30,549 걔 열혈 아미야 248 00:11:30,649 --> 00:11:31,884 얼마나 쿨한데! 249 00:11:31,984 --> 00:11:33,886 사람 분위기가 확 바뀌었어 250 00:11:33,986 --> 00:11:35,028 - 그래? - 그럼! 251 00:11:35,654 --> 00:11:36,529 안녕, 오드리 252 00:11:37,323 --> 00:11:39,074 - 데드아이! - 안녕 253 00:11:40,826 --> 00:11:41,519 아, 그래 254 00:11:41,619 --> 00:11:42,744 안녕 255 00:11:43,245 --> 00:11:45,982 우리랑 같이 간다고? 256 00:11:46,082 --> 00:11:47,749 - 응, 나도 기뻐 - 나도 257 00:11:48,876 --> 00:11:49,902 베이징에 가면 넌 258 00:11:50,002 --> 00:11:51,669 - 아미들과 합류할 거지? - 그래! 259 00:11:52,004 --> 00:11:52,655 응 260 00:11:52,755 --> 00:11:56,534 @진데렐라88, @J홉걸 @슈가는울아빠 261 00:11:56,634 --> 00:11:57,618 온라인 친구들이네? 262 00:11:57,718 --> 00:11:58,995 응, 다 내 베프야 263 00:11:59,095 --> 00:12:01,038 난 @진데렐라88의 화상 결혼식에도 참석했어 264 00:12:01,138 --> 00:12:02,164 - 와! - 베개랑 결혼했거든 265 00:12:02,264 --> 00:12:03,374 그래? 266 00:12:03,474 --> 00:12:04,641 잠깐만 267 00:12:04,975 --> 00:12:06,669 다 가상의 인물 아냐? 268 00:12:06,769 --> 00:12:08,796 그냥 우리 따라다니는 거네 269 00:12:08,896 --> 00:12:10,798 - 걱정 마, 도착 즉시 - 롤로 270 00:12:10,898 --> 00:12:13,134 쟤는 꺼질 거고 우리 둘만 남게 될 거야 271 00:12:13,234 --> 00:12:14,677 이 라이터 갖고 비행기 타도 될까? 272 00:12:14,777 --> 00:12:16,402 그건 불법일걸? 273 00:12:16,987 --> 00:12:17,722 몰랐네 274 00:12:17,822 --> 00:12:20,016 - 내 머리, 내 머리 - 2개는 부치자 275 00:12:20,116 --> 00:12:20,891 베프 여행! 276 00:12:20,991 --> 00:12:22,059 이건 나 주고 277 00:12:22,159 --> 00:12:25,271 우린 우선 탑승이라 게이트에서 보자 278 00:12:25,371 --> 00:12:26,564 라이터 값 대금은? 279 00:12:26,664 --> 00:12:28,331 - 롤로? - 스낵 가져다 줄게 280 00:12:33,671 --> 00:12:35,296 {\an8}시애틀 화이트 힐스 281 00:12:38,050 --> 00:12:39,952 {\an8}중국 베이징 282 00:12:40,052 --> 00:12:42,512 {\an8}수도 베이징 국제공항 283 00:12:48,686 --> 00:12:51,437 주변에 아시아인뿐인 건 처음이야 284 00:12:52,022 --> 00:12:55,217 다들 우리와 똑같이 생겨서 285 00:12:55,317 --> 00:12:56,469 쉽게 섞일 수 있겠네 286 00:12:56,569 --> 00:13:01,599 근데 이곳 사람 눈에는 본토 중국인과 미국계 중국인은 달라 287 00:13:01,699 --> 00:13:02,991 - 무슨 소리야? - 봐 288 00:13:03,450 --> 00:13:05,118 홍콩 중국사람은 블루투스 애용자 289 00:13:06,162 --> 00:13:08,121 상하이 중국사람은 명품 중독자 290 00:13:09,331 --> 00:13:11,291 대만인은 이상한 나라 귀요미 291 00:13:12,001 --> 00:13:13,319 저들은 어디 중국인이야? 292 00:13:13,419 --> 00:13:16,504 얘가 뭘 너무 모르네 한국인들이잖아 293 00:13:17,047 --> 00:13:18,616 하우디 펀이다! 294 00:13:18,716 --> 00:13:19,742 K팝 걸그룹! 295 00:13:19,842 --> 00:13:22,135 얼굴 똑같은 거 보면 알아 296 00:13:23,470 --> 00:13:25,471 쟤들은 왜 검색대를 그냥 통과해? 297 00:13:25,681 --> 00:13:27,416 하우디 편이니까! 298 00:13:27,516 --> 00:13:28,683 그래 299 00:13:31,395 --> 00:13:32,729 우리 어디 가는 건데? 300 00:13:33,355 --> 00:13:38,469 내 친구 캣을 만나러 '황제의 딸' 촬영장에 301 00:13:38,569 --> 00:13:40,429 그 드라마 왕팬인데 302 00:13:40,529 --> 00:13:41,696 잘됐다, 가자 303 00:13:46,619 --> 00:13:49,204 야! 비행기만 같이 탄다더니 304 00:13:49,663 --> 00:13:52,817 함께 다니는 거야? 캣한테 쟤까지 간다고 안 했는데 305 00:13:52,917 --> 00:13:54,026 그깟 일로 화낼까? 306 00:13:54,126 --> 00:13:55,486 - 그게 아니라... - 쪼잔한 년 307 00:13:55,586 --> 00:13:56,862 걔를 왜 그렇게 싫어해? 308 00:13:56,962 --> 00:13:58,838 너희 둘 얼마나 비슷한데 309 00:13:59,757 --> 00:14:02,050 둘 다 성적으로 아주... 310 00:14:02,635 --> 00:14:03,494 - 자유롭다? - 응 311 00:14:03,594 --> 00:14:05,287 걔, 닉과 조조나스 둘 다 했어 312 00:14:05,387 --> 00:14:06,804 케빈은 못했고? 별거 아니네 313 00:14:08,140 --> 00:14:09,682 거기에 타투도 했어 314 00:14:12,436 --> 00:14:13,519 뭐야? 315 00:14:14,104 --> 00:14:16,105 짬지에 타투를 했다고? 316 00:14:16,899 --> 00:14:18,759 괜히 말했네 317 00:14:18,859 --> 00:14:20,109 내가 한 말 다 잊어 318 00:14:20,569 --> 00:14:22,138 알았어 319 00:14:22,238 --> 00:14:24,473 그 얘기는 다신 안 할게 320 00:14:24,573 --> 00:14:25,683 무슨 타투인데? 321 00:14:25,783 --> 00:14:28,227 컬러야, 야광이야? 322 00:14:28,327 --> 00:14:31,287 커, 작아? 요즘은 짬지 타투가 유행인가? 323 00:14:32,122 --> 00:14:33,248 저 여자도 했을까? 324 00:14:34,166 --> 00:14:34,692 얘들도? 325 00:14:34,792 --> 00:14:37,252 {\an8}베이징 326 00:14:37,711 --> 00:14:39,738 디자인은 자기가 미리 생각해뒀대 327 00:14:39,838 --> 00:14:42,533 아니면 샵에 가서 샘플 보고 그냥 골랐대? 328 00:14:42,633 --> 00:14:44,702 가로 무늬래, 세로 무늬래? 아니면 착시 디자인? 329 00:14:44,802 --> 00:14:46,678 - 항아리였다 할머니였다 하는 - 그 얘기 그만해 330 00:14:49,181 --> 00:14:50,040 - 고민해봤는데 - 그만! 331 00:14:50,140 --> 00:14:52,918 진짜 진짜 진짜 깊이 고민해봤는데 332 00:14:53,018 --> 00:14:53,335 그래 333 00:14:53,435 --> 00:14:55,353 그 얘기 계속해야겠어 334 00:14:56,105 --> 00:14:58,606 키티인지 캣인지 그 걸레 만나러 가자 335 00:14:59,984 --> 00:15:02,402 {\an8}황제의 딸 336 00:15:06,532 --> 00:15:10,159 너와 혼인하는 치욕을 겪긴 싫다 337 00:15:10,494 --> 00:15:13,079 차라리 이 몸을 죽여다오! 338 00:15:13,205 --> 00:15:14,205 소원대로 해주지 339 00:15:17,918 --> 00:15:18,668 청화 340 00:15:19,128 --> 00:15:19,711 내가 왔소 341 00:15:22,715 --> 00:15:23,324 그녀를 놔줘! 342 00:15:23,424 --> 00:15:25,409 죽는 건 두렵지 않다 343 00:15:25,509 --> 00:15:28,261 너처럼 순결한 여인을 내 어찌 죽이랴 344 00:15:39,231 --> 00:15:41,383 컷, 컷, 컷 345 00:15:41,483 --> 00:15:43,693 브라보! 앙코르! 346 00:15:44,361 --> 00:15:45,804 - 앙코르! - 오드리? 347 00:15:45,904 --> 00:15:47,848 연기 너무 좋더라! 348 00:15:47,948 --> 00:15:50,392 - 너 성공했네! - 네가 더 성공했지 349 00:15:50,492 --> 00:15:52,144 넌 유명한 변호사잖아 350 00:15:52,244 --> 00:15:55,038 - 내 베프를 다시 만났네 - 내 베프를 다시 만났네 351 00:16:01,211 --> 00:16:04,448 깊은 밤 난 간절히 기도해요 352 00:16:04,548 --> 00:16:07,008 그가 내 곁에 와주기를! 353 00:16:11,013 --> 00:16:12,680 뭐야 완전 닭살이네 354 00:16:13,182 --> 00:16:13,749 무슨 노래야? 355 00:16:13,849 --> 00:16:16,627 대학 때 같은 아카펠라 동아리였거든 356 00:16:16,727 --> 00:16:17,810 - '투틀스' - '투틀스' 357 00:16:18,562 --> 00:16:19,463 웃지 마! 358 00:16:19,563 --> 00:16:20,688 그래 359 00:16:21,231 --> 00:16:22,424 정말 반갑다 360 00:16:22,524 --> 00:16:25,636 오드리의 차고에서 지내면서 361 00:16:25,736 --> 00:16:26,971 남자 성기를 그린다며? 362 00:16:27,071 --> 00:16:29,890 롤로는 굉장한 아티스트라니까 363 00:16:29,990 --> 00:16:31,016 몸을 긍정하는 작품을... 364 00:16:31,116 --> 00:16:33,269 넌 이름이 뭐랬지? 365 00:16:33,369 --> 00:16:35,953 본명은 바네사인데 그냥 데드아이라고 불러 366 00:16:36,872 --> 00:16:38,790 왜 그런 별명이 생겼어? 367 00:16:42,086 --> 00:16:43,127 말 안 해도 알 거 같다 368 00:16:44,588 --> 00:16:45,239 내 자리로 가자 369 00:16:45,339 --> 00:16:46,573 - 진짜? - 빨리 따라와 370 00:16:46,673 --> 00:16:48,800 와, 너무 신난다 371 00:16:50,552 --> 00:16:52,746 약혼자는 언제 소개해줄 거야? 372 00:16:52,846 --> 00:16:54,456 좀 전에 봤잖아 373 00:16:54,556 --> 00:16:55,723 남자 주인공 374 00:16:56,975 --> 00:16:58,377 그 인간 드래곤? 375 00:16:58,477 --> 00:16:59,727 아, 저기 있네 376 00:17:24,420 --> 00:17:25,946 - 안녕 - 자기야 377 00:17:26,046 --> 00:17:28,991 미안 옷이 너무 답답해서 378 00:17:29,091 --> 00:17:30,550 잠깐 벗었어 379 00:17:31,760 --> 00:17:34,804 쟤는 내 대학동창이자 베프인 오드리야 380 00:17:35,931 --> 00:17:37,791 안녕 베프는 우리 둘이에요 381 00:17:37,891 --> 00:17:40,961 우린 이 작품으로 만났어 이 사람은 영웅 역이야 382 00:17:41,061 --> 00:17:43,604 아까 봤어요 멋지던데요? 383 00:17:43,772 --> 00:17:45,299 난 착한 여자 역이야 384 00:17:45,399 --> 00:17:47,384 저번 두 드라마에서도 착한 여자였지 385 00:17:47,484 --> 00:17:51,722 - 내 고정 이미진가봐 - 원래 천사잖아요 386 00:17:51,822 --> 00:17:56,492 이렇게 만나게 된 걸 주님께 매일 감사하고 있어요 387 00:17:57,286 --> 00:17:58,744 - 네? - 둘 다 예수 믿어요? 388 00:17:59,371 --> 00:18:02,232 나 원래 독실한 신자잖니 389 00:18:02,332 --> 00:18:05,960 널 처음 만났을 때 말했잖아 생각나, 오드리? 390 00:18:06,795 --> 00:18:10,407 난 혼전순결이 중요한 독실한 크리스찬이라고 391 00:18:10,507 --> 00:18:11,742 - 뭐? - 잠깐만 392 00:18:11,842 --> 00:18:14,995 그럼 둘이 여태 한번도 안 했어? 393 00:18:15,095 --> 00:18:19,333 우릴 맺어준 건 육체가 아닌 영적인 교감이야 394 00:18:19,433 --> 00:18:21,210 조나스 형제와도 395 00:18:21,310 --> 00:18:23,978 영적인 교감으로 에펠탑 쌓기 했냐? 396 00:18:27,649 --> 00:18:30,526 말을 참 재밌게 하시네 나 파리 좋아해요 397 00:18:31,111 --> 00:18:32,513 - 그러시군요 - 가볼게 398 00:18:32,613 --> 00:18:34,848 - 뭐 필요한 거 없어? - 응, 사랑해, 고마워 399 00:18:34,948 --> 00:18:36,115 이리 와 400 00:18:47,294 --> 00:18:48,669 예수님을 위해 참기! 401 00:18:52,674 --> 00:18:54,785 - 그래 - 그래 402 00:18:54,885 --> 00:18:56,511 모두 반가웠어요 403 00:18:57,971 --> 00:18:58,997 네 404 00:18:59,097 --> 00:19:00,264 어서 가 405 00:19:04,019 --> 00:19:06,938 그럼 클라렌스가 네 짬지 타투 못 봤어? 406 00:19:10,442 --> 00:19:15,639 한때 허벅지 안쪽에 작은 해바라기 타투가 있긴 했어 407 00:19:15,739 --> 00:19:16,849 아, 쫄려 408 00:19:16,949 --> 00:19:19,476 근데 상관없어 이젠 없거든 409 00:19:19,576 --> 00:19:20,978 레이저 기술이 좋잖아 410 00:19:21,078 --> 00:19:23,230 응? 이젠 없다고 411 00:19:23,330 --> 00:19:24,080 증명해봐 412 00:19:24,998 --> 00:19:26,624 욜로 롤로 413 00:19:27,417 --> 00:19:28,861 나도 대학 때는 너 같았는데 414 00:19:28,961 --> 00:19:30,404 이젠 철이 들었지 415 00:19:30,504 --> 00:19:33,407 그래? 근데 너 날카로워 보여 416 00:19:33,507 --> 00:19:34,715 너무 오래 안 했나봐 417 00:19:35,217 --> 00:19:36,926 진짜 섹스가 그립지 않아? 418 00:19:38,512 --> 00:19:41,180 결혼 첫날밤까지 혓바닥은 접어두시게 419 00:19:41,473 --> 00:19:43,292 롤로, 이제 그만 가자 420 00:19:43,392 --> 00:19:46,545 우리 '래디언스'라는 곳에 가야 해 421 00:19:46,645 --> 00:19:48,881 업무 미팅을 클럽에서 한다네? 422 00:19:48,981 --> 00:19:50,674 로마에선 로마법을 따라야지 423 00:19:50,774 --> 00:19:51,816 다같이 목욕도 하고? 424 00:19:52,359 --> 00:19:55,512 오늘 촬영이 일찍 끝났으니까 같이 가줄까? 425 00:19:55,612 --> 00:19:57,196 통역할 사람이 필요하잖아 426 00:19:57,364 --> 00:19:58,849 롤로가 도와준다곤 했는데... 427 00:19:58,949 --> 00:20:03,578 저렇게 멍청한 외국년보다는 본토박이가 낫지 428 00:20:05,247 --> 00:20:06,497 넌 거시기나 쌈 싸먹어 429 00:20:07,165 --> 00:20:09,667 크게 싸먹든 작게 싸먹든 입맛대로! 430 00:20:10,877 --> 00:20:11,236 뭐래? 431 00:20:11,336 --> 00:20:12,420 나도 중국말 아는데! 432 00:20:14,256 --> 00:20:15,699 가자, 가자! 433 00:20:15,799 --> 00:20:16,632 그래 434 00:20:18,635 --> 00:20:20,011 - 난 쟤 좋아 - 닥쳐 435 00:20:34,276 --> 00:20:36,261 일단 대표부터 찾아보자 436 00:20:36,361 --> 00:20:39,056 난 꼭 오늘 계약을 따내야 해 437 00:20:39,156 --> 00:20:40,781 오드리, 왔네요! 438 00:20:41,575 --> 00:20:42,366 맙소사 439 00:20:43,952 --> 00:20:46,855 안녕하세요, 린 사장님 뵙게 돼 반갑습니다 440 00:20:46,955 --> 00:20:48,607 오늘 미팅이 잘 되길... 441 00:20:48,707 --> 00:20:51,208 사장님은 무슨! 그냥 차오라고 불러요 442 00:20:51,418 --> 00:20:52,277 친구들이신가? 443 00:20:52,377 --> 00:20:53,487 네 444 00:20:53,587 --> 00:20:54,696 뭐라셔? 445 00:20:54,796 --> 00:20:56,881 - 청화? - 청화, 맞아요 446 00:20:57,633 --> 00:20:58,700 그 드라마 팬이에요 447 00:20:58,800 --> 00:20:59,592 감사합니다 448 00:21:16,610 --> 00:21:19,012 생각했던 거보다 차오가 훨씬 젊네 449 00:21:19,112 --> 00:21:20,446 - 그렇지? - 섹시하고! 450 00:21:21,406 --> 00:21:22,057 따먹고 싶다 451 00:21:22,157 --> 00:21:23,934 들이댈 생각 마 452 00:21:24,034 --> 00:21:25,117 너 괜찮아? 453 00:21:25,827 --> 00:21:27,729 넌 중국 음식 안 좋아하잖아 454 00:21:27,829 --> 00:21:31,483 - 술도 다 마실 필요 없어 - 중국에선 술을 잘 마셔야 455 00:21:31,583 --> 00:21:32,651 계약을 잘 딴다며? 456 00:21:32,751 --> 00:21:33,652 자, 자 457 00:21:33,752 --> 00:21:35,404 1,000년주 나갑니다 458 00:21:35,504 --> 00:21:36,363 이게 뭐예요? 459 00:21:36,463 --> 00:21:38,740 헐! 1,000년 묵힌 계란주네 460 00:21:38,840 --> 00:21:40,117 최고급 술인데 461 00:21:40,217 --> 00:21:41,994 넌 감당하기 힘들겠다 462 00:21:42,094 --> 00:21:43,745 시커먼 게 흐물거려 463 00:21:43,845 --> 00:21:44,929 딱 내 취향이지 464 00:21:47,057 --> 00:21:49,183 이 인연이 1,000년간 이어지도록 1,000년주 원샷 465 00:22:00,237 --> 00:22:01,028 오드리, 괜찮냐? 466 00:22:09,996 --> 00:22:10,996 삼켜 467 00:22:22,426 --> 00:22:23,118 좋았어! 468 00:22:23,218 --> 00:22:24,719 자, 이제 싸대기 파티 타임! 469 00:22:27,139 --> 00:22:28,723 술 게임 하는 거야? 470 00:22:29,766 --> 00:22:30,850 규칙이 뭔데요? 471 00:22:32,227 --> 00:22:33,060 한 번 더! 472 00:22:34,396 --> 00:22:35,297 졌어! 473 00:22:35,397 --> 00:22:38,508 제대로 맞았네! 졌으니까 맞아야지 474 00:22:38,608 --> 00:22:39,718 마셔 475 00:22:39,818 --> 00:22:41,386 자, 두 사람! 빨리 빨리 476 00:22:41,486 --> 00:22:42,512 시작해요 477 00:22:42,612 --> 00:22:43,696 알았어요 478 00:22:48,285 --> 00:22:49,811 톱스타한테 싸대기 맞을 준비됐어? 479 00:22:49,911 --> 00:22:52,830 볼때기 날아갈 준비나 해 480 00:22:54,791 --> 00:22:57,126 비겼네, 각자 한 번씩! 481 00:22:59,463 --> 00:23:01,172 오! 그래 482 00:23:04,801 --> 00:23:05,718 이건 무슨 게임이야? 483 00:23:08,221 --> 00:23:08,914 그만, 그만 484 00:23:09,014 --> 00:23:11,265 웃자고 하는 건데 싸움 나겠네 485 00:23:13,769 --> 00:23:15,253 오드리 486 00:23:15,353 --> 00:23:16,687 우리 둘이요? 487 00:23:17,272 --> 00:23:18,548 젠장, 해봅시다! 488 00:23:18,648 --> 00:23:19,841 해볼 만해 이길 수 있어 489 00:23:19,941 --> 00:23:21,817 계약 따내야지 490 00:23:22,319 --> 00:23:23,402 매운맛을 보여줘! 491 00:23:28,825 --> 00:23:30,326 이런, 졌네 492 00:23:30,619 --> 00:23:32,521 내가 이겼죠? 이겼죠? 493 00:23:32,621 --> 00:23:33,689 내가 이겼다! 494 00:23:33,789 --> 00:23:35,357 오드리! 495 00:23:35,457 --> 00:23:37,583 오드리, 오드리! 496 00:23:43,799 --> 00:23:44,574 젠장 497 00:23:44,674 --> 00:23:46,993 오드리, 오드리! 이거지! 498 00:23:47,093 --> 00:23:50,455 마이크 타이슨의 핵주먹처럼 강력한 펀치! 499 00:23:50,555 --> 00:23:51,430 죄송해요 500 00:23:54,184 --> 00:23:56,920 괜찮아요 하나도 안 아프네! 501 00:23:57,020 --> 00:23:58,338 괜찮아 502 00:23:58,438 --> 00:23:59,297 안 아프시대 503 00:23:59,397 --> 00:24:00,924 앗싸, 앗싸! 504 00:24:01,024 --> 00:24:02,399 근데 나 속이... 505 00:24:07,739 --> 00:24:09,933 난 이제 완전히 끝났어 506 00:24:10,033 --> 00:24:11,435 아냐, 괜찮아 507 00:24:11,535 --> 00:24:13,437 그래도 캣이 구세주네 508 00:24:13,537 --> 00:24:17,733 쟤가 여우짓하면서 저들의 기분을 맞춰주고 있어 509 00:24:17,833 --> 00:24:19,124 기특한 것 510 00:24:20,335 --> 00:24:21,486 나 또 메슥거려 511 00:24:21,586 --> 00:24:22,863 - 진저에일 갖다줄까? - 차라리 512 00:24:22,963 --> 00:24:24,797 새 얼굴 갖다줘 새 위장이거나 513 00:24:26,424 --> 00:24:27,367 - 괜찮아요? - 죄송해요 514 00:24:27,467 --> 00:24:30,036 그런 달걀을 먹어본 적이 별로... 515 00:24:30,136 --> 00:24:31,262 잠깐만 516 00:24:32,514 --> 00:24:33,498 영어 할 줄 아세요? 517 00:24:33,598 --> 00:24:35,500 대다수 중국인은 영어를 해요 518 00:24:35,600 --> 00:24:39,379 근데 대다수 미국인은 중국어를 못 하죠 519 00:24:39,479 --> 00:24:41,131 그래서 재미로 속여 봐요 520 00:24:41,231 --> 00:24:43,649 내 가슴팍을 쳐보고 싶다는 말 영광이네요 521 00:24:45,110 --> 00:24:46,094 진심이에요 522 00:24:46,194 --> 00:24:48,320 - 한 번만... - 중국엔 처음이죠? 523 00:24:49,239 --> 00:24:51,683 네 저 평소엔 안 이래요 524 00:24:51,783 --> 00:24:53,117 토한 건 죄송하지만 525 00:24:53,368 --> 00:24:57,147 이제 우리 계약 조건을 검토할 준비가 됐어요 526 00:24:57,247 --> 00:24:58,956 이런 중국 속담이 있죠 527 00:24:59,249 --> 00:25:00,499 용은 용을 낳고 528 00:25:00,709 --> 00:25:01,917 봉황은 봉황을 낳고 529 00:25:02,377 --> 00:25:03,961 쥐새끼는 쥐구멍을 판다 530 00:25:04,921 --> 00:25:08,074 가문을 보면 그 사람을 알 수 있다는 뜻이죠 531 00:25:08,174 --> 00:25:09,884 중국에 친척이 있나요? 532 00:25:10,427 --> 00:25:12,788 아마도요 잘은 몰라도 533 00:25:12,888 --> 00:25:16,124 분명코 아마도요 근데 전 입양아라서... 534 00:25:16,224 --> 00:25:18,767 자신의 뿌리를 모르면 535 00:25:19,769 --> 00:25:20,504 자기가 누군지 어떻게 알죠? 536 00:25:20,604 --> 00:25:24,841 제 뿌리는 알죠 여기서 태어났지만 전 미국인이에요 537 00:25:24,941 --> 00:25:27,067 중국인 가족들과는 교류가 없다? 538 00:25:28,069 --> 00:25:29,069 유감이네 539 00:25:29,613 --> 00:25:30,946 전형적인 미국인이군 540 00:25:31,990 --> 00:25:33,657 네? 뭐래? 541 00:25:34,618 --> 00:25:38,078 얘 친엄마랑 엄청 가깝게 지내요 542 00:25:40,832 --> 00:25:42,374 네, 엄청! 543 00:25:43,752 --> 00:25:45,570 - 그래요? - 네, 이번 주에 만날 거예요 544 00:25:45,670 --> 00:25:49,882 금요일이 어머니 70세 생신날이라서 545 00:25:50,258 --> 00:25:51,368 큰 이벤트를 열 거예요 546 00:25:51,468 --> 00:25:53,829 어머니가 좋아하는 가수 DJ 티에스토도 올 거고 547 00:25:53,929 --> 00:25:56,540 답례품도 있을 거예요 오렌지, 테슬라 카 548 00:25:56,640 --> 00:25:58,375 비트코인, 뭐 그런 거 549 00:25:58,475 --> 00:26:00,893 두 사람도 꼭 와요 어머니 모시고 550 00:26:01,353 --> 00:26:02,170 우리 엄마를요? 551 00:26:02,270 --> 00:26:05,090 아뇨 폐 끼치기 싫어요 552 00:26:05,190 --> 00:26:07,050 - 거절은 안 돼요 - 안 돼요? 553 00:26:07,150 --> 00:26:08,176 - 안 된대 - 안 되지 554 00:26:08,276 --> 00:26:10,053 서로의 가족도 안 만나보고 555 00:26:10,153 --> 00:26:11,805 어떻게 사업을 같이 해요? 556 00:26:11,905 --> 00:26:13,348 안 만나면 못 해요? 557 00:26:13,448 --> 00:26:15,616 그날 거기서 계약서 씁시다 558 00:26:16,368 --> 00:26:17,910 웨이터! 술 어디 있어? 559 00:26:20,997 --> 00:26:22,649 이제야 왔네 560 00:26:22,749 --> 00:26:25,584 - 갈게요, 엄마들 잔치인데 - 그럼 결정 났어요 561 00:26:27,420 --> 00:26:29,129 잠시만요 562 00:26:30,590 --> 00:26:33,493 - 나도 물론 안 괜찮지 - 얼굴에 감각이 없어 563 00:26:33,593 --> 00:26:35,412 젠장 564 00:26:35,512 --> 00:26:38,164 - 모든 게 최악이야 - 난 아냐 565 00:26:38,264 --> 00:26:40,683 - 언니랑 엄청 가까워졌거든 - 맙소사 566 00:26:40,976 --> 00:26:42,043 아냐, 괜찮아 567 00:26:42,143 --> 00:26:45,547 너한테 토해서 다시 한번 미안 568 00:26:45,647 --> 00:26:47,940 - 어디 가서 씻자 - 닦을 걸 찾아볼게 569 00:26:50,694 --> 00:26:53,889 너랑 같이 오면 이렇게 될 줄 알았어 570 00:26:53,989 --> 00:26:55,181 넌 사고치는 게 특기잖아 571 00:26:55,281 --> 00:26:57,058 고맙다고 해야 되는 거 아냐? 572 00:26:57,158 --> 00:26:58,935 위기에서 널 구해줬는데 573 00:26:59,035 --> 00:27:00,812 뭘 시도했건 실패야 574 00:27:00,912 --> 00:27:03,398 왜 네가 나서서 그런 뻥을 쳐? 575 00:27:03,498 --> 00:27:04,691 진짜 돌겠네 576 00:27:04,791 --> 00:27:06,818 - 돌겠네 - 넌 메아리냐? 577 00:27:06,918 --> 00:27:08,236 누가 네 의견 물어봤어? 578 00:27:08,336 --> 00:27:09,779 얘 이제 어떡해? 579 00:27:09,879 --> 00:27:12,741 친엄마를 찾아야지 늘 말해 온 대로 580 00:27:12,841 --> 00:27:16,870 어디 있는 줄 알고? 온 중국을 다 뒤져? 581 00:27:16,970 --> 00:27:17,970 쏘세요! 582 00:27:20,098 --> 00:27:20,373 멋지네 583 00:27:20,473 --> 00:27:23,877 어쩌면 저번에 내가 입양기관에 전화해서 584 00:27:23,977 --> 00:27:26,463 - 너인 척 했을 수도 있어 - 무슨 소리를 하는 거야 585 00:27:26,563 --> 00:27:30,091 필요하면 연락하기로 입양 때 동의를 하셨나 봐 586 00:27:30,191 --> 00:27:31,025 만날 수 있어! 587 00:27:32,360 --> 00:27:33,345 여기 주소 있어 588 00:27:33,445 --> 00:27:35,972 우리 할머니네와 가까운 하이칭이니까 589 00:27:36,072 --> 00:27:38,099 - 할머니네서 묵자 - 안 돼, 안 돼 590 00:27:38,199 --> 00:27:39,225 오드리는 거기서 못 자 591 00:27:39,325 --> 00:27:41,019 왜? 나 거기서 잘 수 있어 592 00:27:41,119 --> 00:27:43,104 우리 할머니는 찐 토박이 중국인이야 593 00:27:43,204 --> 00:27:45,398 사마귀에 긴 털이 났는데도 594 00:27:45,498 --> 00:27:47,275 복 나간다고 안 뽑고 595 00:27:47,375 --> 00:27:50,070 반을 막 퍼먹이고는 살 쪘다고 타박하고 596 00:27:50,170 --> 00:27:51,529 절에서 브라를 벗고 597 00:27:51,629 --> 00:27:53,907 젖가슴 밑의 땀을 닦은 뒤 598 00:27:54,007 --> 00:27:55,116 냄새 맡아보라고 하고 599 00:27:55,216 --> 00:27:58,995 - 비닐봉지 속에 또 비닐봉지 담아놓는 - 우리 가족 아는 척하지 마 600 00:27:59,095 --> 00:28:00,747 네가 뭘 알아? 우리가 어떻게 자란지? 쟤를 봐! 601 00:28:00,847 --> 00:28:01,847 날 봐! 602 00:28:02,307 --> 00:28:03,124 날 보라고! 603 00:28:03,224 --> 00:28:05,168 걱정 마, 기차 타면 604 00:28:05,268 --> 00:28:08,129 내일 오후에는 하이칭에 도착할 거야 605 00:28:08,229 --> 00:28:09,172 그럼 계약도 성사되고? 606 00:28:09,272 --> 00:28:11,774 친엄마를 만나보면 너도 좋을 거고 607 00:28:13,234 --> 00:28:14,318 알았어 608 00:28:16,321 --> 00:28:18,405 - 너희도 가줄 거야? - 당연하지, 이 년아! 609 00:28:18,573 --> 00:28:20,600 - 나도 가줄게 - 고마워 610 00:28:20,700 --> 00:28:22,477 - 너도? - 난 모험을 좋아하거든 611 00:28:22,577 --> 00:28:23,660 고마워, 고마워 612 00:28:23,828 --> 00:28:26,106 좋아 하이칭에 가는 거야 613 00:28:26,206 --> 00:28:27,315 그래, 가자고! 614 00:28:27,415 --> 00:28:28,207 하이칭! 615 00:28:30,335 --> 00:28:32,211 이것 봐 나 남자다! 616 00:28:34,547 --> 00:28:37,091 {\an8}베이징 기차역 617 00:28:42,222 --> 00:28:45,349 참고로 알아둬 내 힙색에 비상금 넣어놨어 618 00:28:46,267 --> 00:28:47,726 우리 여권이랑 같이 619 00:28:48,186 --> 00:28:49,462 - 왜 오버야? - 걱정 마 620 00:28:49,562 --> 00:28:51,673 내 가방에 자물쇠 있어 여기 넣어 621 00:28:51,773 --> 00:28:52,924 - 그럴까? - 그래 622 00:28:53,024 --> 00:28:54,759 배낭은 항상 지퍼 채워놔 623 00:28:54,859 --> 00:28:56,636 - 단단히! - 여긴 중국이야 624 00:28:56,736 --> 00:28:58,054 세상에서 제일 안전한 곳 625 00:28:58,154 --> 00:28:59,472 키가 작으면 626 00:28:59,572 --> 00:29:01,766 납치돼서 곡예단에 팔린대 627 00:29:01,866 --> 00:29:02,684 그렇지 않아 628 00:29:02,784 --> 00:29:05,437 우린 외국인이니까 더 위험하다고 629 00:29:05,537 --> 00:29:07,147 늘 조심해야 해 630 00:29:07,247 --> 00:29:08,189 먹는 거, 마시는 거... 631 00:29:08,289 --> 00:29:10,108 그래, 뭐 좀 먹자 632 00:29:10,208 --> 00:29:12,277 냠냠냠 오징어 구이 633 00:29:12,377 --> 00:29:14,487 시간 없어, 빨리 와 634 00:29:14,587 --> 00:29:16,031 - 8분 남았어 - 기억나? 635 00:29:16,131 --> 00:29:18,408 내가 영화 오디션 봤다고 한 거? 636 00:29:18,508 --> 00:29:19,576 '그리운 고향 오렌지 카운티'? 637 00:29:19,676 --> 00:29:21,494 - 배역 땄어 - 진짜? 638 00:29:21,594 --> 00:29:23,163 그래서 여름에 LA에 가 639 00:29:23,263 --> 00:29:24,330 축하해 640 00:29:24,430 --> 00:29:26,249 넌 LA에 올 일 없어? 641 00:29:26,349 --> 00:29:27,292 있지 642 00:29:27,392 --> 00:29:29,085 라라랜드에는 섹시남이 많다네! 643 00:29:29,185 --> 00:29:31,463 그러니까 이 계약 꼭 따야 해 644 00:29:31,563 --> 00:29:33,214 너도 온다니까 너무 좋다 645 00:29:33,314 --> 00:29:35,592 넌 날 잘 알지 646 00:29:35,692 --> 00:29:36,718 - 그럼 - 많은 걸 봤지 647 00:29:36,818 --> 00:29:38,152 너무 많은 걸 봤지 648 00:29:42,949 --> 00:29:46,895 클라렌스에게 내 과거 얘기를 숨긴 거 괜찮을까? 649 00:29:46,995 --> 00:29:48,328 당연히 괜찮지 650 00:29:48,830 --> 00:29:51,816 롤로한테 LA 얘기는 언급 말아줄래? 651 00:29:51,916 --> 00:29:53,485 아직 말을 못 했거든 652 00:29:53,585 --> 00:29:54,652 왜, 무슨 문제 있어? 653 00:29:54,752 --> 00:29:56,461 아니 언젠간 말할 건데 654 00:29:57,255 --> 00:29:59,381 쟤는 나만큼 잘나가지 못하잖아 655 00:30:01,593 --> 00:30:04,344 좀 떨어져서 지내고 싶기도 하고 656 00:30:05,430 --> 00:30:06,513 감이 와 657 00:30:07,348 --> 00:30:08,708 비밀 지킬게 658 00:30:08,808 --> 00:30:09,558 고마워 659 00:30:11,269 --> 00:30:13,478 - 어디 앉지? - 빈자리 있는 아무 칸이나 660 00:30:17,650 --> 00:30:18,609 분위기 섬뜩하네 661 00:30:19,652 --> 00:30:22,279 - 여기 자리 있다 - 안 돼, 끼어 앉아야 되잖아 662 00:30:22,822 --> 00:30:24,406 오렌지 냄새가 싫어 663 00:30:26,451 --> 00:30:27,644 안녕하세요 664 00:30:27,744 --> 00:30:28,952 같이 앉으실 분 있어요? 665 00:30:30,622 --> 00:30:33,066 아뇨 여긴 아무도 안 앉네요 666 00:30:33,166 --> 00:30:35,193 잘됐네 얘들아, 이리 와 667 00:30:35,293 --> 00:30:36,251 자리 있어 668 00:30:37,837 --> 00:30:41,449 미국인을 만나니 반갑네요 어디서 왔어요? 669 00:30:41,549 --> 00:30:43,660 난 베이징에 살아요 670 00:30:43,760 --> 00:30:45,286 진짜요? 여기 산대 671 00:30:45,386 --> 00:30:47,831 5년 전에 왔어요 난 여기가 좋아요 672 00:30:47,931 --> 00:30:49,958 근데 외모가 남달라서 673 00:30:50,058 --> 00:30:51,793 - 주목을 많이 받죠 - 그렇겠네요 674 00:30:51,893 --> 00:30:54,671 아시아인들은 늘... 참, 난 지젤이에요 675 00:30:54,771 --> 00:30:56,631 - 여기가 좋다고요? - 네 676 00:30:56,731 --> 00:30:59,259 사람들도 좋고 음식도 맛있고 안전하고 677 00:30:59,359 --> 00:31:01,401 안전해요? 678 00:31:02,195 --> 00:31:04,139 소매치기가 많다던데 679 00:31:04,239 --> 00:31:06,808 젊은 애들이 마약도 많이 하고요 680 00:31:06,908 --> 00:31:08,367 그건 맞아요 681 00:31:08,660 --> 00:31:11,104 애들이 쿨하고 약도 많이 하죠 682 00:31:11,204 --> 00:31:14,983 여긴 뭐든 구할 수 있어요 완전 천국이죠 683 00:31:15,083 --> 00:31:17,861 다 있어요 도리도리, 낄낄이, 뿅초 684 00:31:17,961 --> 00:31:19,711 혹시 직업이 뭐예요? 685 00:31:20,546 --> 00:31:23,491 수입일을 해요 수입한 다음 수출도 하고 686 00:31:23,591 --> 00:31:26,161 멋지네요 가구 같은 거요? 687 00:31:26,261 --> 00:31:27,261 네 688 00:31:27,887 --> 00:31:30,264 생리 중이라 화장실 좀 다녀올게요 689 00:31:31,015 --> 00:31:32,432 젠장, 펑펑 나오네 690 00:31:33,559 --> 00:31:34,518 젠장 691 00:31:34,936 --> 00:31:36,129 애 진짜 괜찮다 692 00:31:36,229 --> 00:31:38,006 뭐래, 완전 수상하구만! 693 00:31:38,106 --> 00:31:40,133 뭔 소리야, 너무 착한데 694 00:31:40,233 --> 00:31:44,220 그냥 전형적인 미국 애라서 친해지고 싶은가 본데 695 00:31:44,320 --> 00:31:45,513 관심 끊어! 696 00:31:45,613 --> 00:31:47,724 쟤 수상해 냄새가 난다고 697 00:31:47,824 --> 00:31:49,058 그 말은 동감이야 698 00:31:49,158 --> 00:31:50,310 이런, 염병 염병, 염병, 염병! 699 00:31:50,410 --> 00:31:53,479 - 왜 그래요? - 완전 X 됐네! 700 00:31:53,579 --> 00:31:54,731 네, 좀 덥죠? 701 00:31:54,831 --> 00:31:56,816 - 창문 열면 안 돼요 - 뭘 봐? 702 00:31:56,916 --> 00:31:58,917 구경 났어? 그런 눈으로 보지 마 703 00:32:00,962 --> 00:32:01,628 뭐지? 704 00:32:06,384 --> 00:32:08,995 공안이 짐 수색해 마약 딜러가 탔나 봐 705 00:32:09,095 --> 00:32:10,038 염병! 706 00:32:10,138 --> 00:32:12,749 누구일까? 오렌지 먹던 커플? 707 00:32:12,849 --> 00:32:14,292 오드리, 정신 차려! 708 00:32:14,392 --> 00:32:15,309 이 년이잖아! 709 00:32:15,935 --> 00:32:17,212 당신이 마약 딜러야? 710 00:32:17,312 --> 00:32:18,880 그래, 너한테 약 좀 팔려고 했다 711 00:32:18,980 --> 00:32:21,424 - 그거나 빨리 처리해 - 처리해 712 00:32:21,524 --> 00:32:22,258 같이 처리해야지 713 00:32:22,358 --> 00:32:25,136 내가 잡히면 너희도 잡히는 거야 714 00:32:25,236 --> 00:32:27,013 나랑 같은 미국인이니까 715 00:32:27,113 --> 00:32:29,281 우린 쟤를 모른다고 하면 돼 716 00:32:31,367 --> 00:32:32,977 이젠 너희도 딜러야 이 년들아! 717 00:32:33,077 --> 00:32:34,103 저게 미쳤나! 718 00:32:34,203 --> 00:32:35,980 근데 이거 품질 좋네 719 00:32:36,080 --> 00:32:37,205 난 프리미엄급만 팔아 720 00:32:40,126 --> 00:32:41,361 젠장, 젠장 721 00:32:41,461 --> 00:32:42,946 중국에서 마약범은 722 00:32:43,046 --> 00:32:45,281 최소한 추방이나 종신형이야 723 00:32:45,381 --> 00:32:47,659 - '브로크다운 팰러스'도 그랬지? - 그건 태국이지! 724 00:32:47,759 --> 00:32:50,536 - 나 변호사 면허 박탈될 거야 - 난 감옥 가기엔 너무 유명해 725 00:32:50,636 --> 00:32:53,081 입들 닥치고 내 말 잘 들어 726 00:32:53,181 --> 00:32:54,874 이제 옵션은 두 가지야 727 00:32:54,974 --> 00:32:56,918 몸에 감추든가 먹든가! 728 00:32:57,018 --> 00:32:57,794 날 좀 도와줘 729 00:32:57,894 --> 00:32:59,379 - 너 약 많이 해봤지? - 응 730 00:32:59,479 --> 00:33:01,256 넌 거기 많은 걸 넣어봤고? 731 00:33:01,356 --> 00:33:05,009 한 가지만 넣어봤어 근데 여러 놈 걸 넣어봤지 732 00:33:05,109 --> 00:33:06,803 아니, 그거보다 733 00:33:06,903 --> 00:33:09,389 난 약을 하면 흥분해서 이상해진다고! 734 00:33:09,489 --> 00:33:12,350 약을 안 하는 너희는 지금 완전 쫄았지 735 00:33:12,450 --> 00:33:15,410 하지만 자국인을 위해 나서줘야겠어 736 00:33:16,037 --> 00:33:17,105 먹든지, 넣든지! 737 00:33:17,205 --> 00:33:18,163 둘 다 못 해 738 00:33:19,290 --> 00:33:20,608 이거 콘돔이야? 739 00:33:20,708 --> 00:33:23,668 난 섹스할 준비가 아직 안 됐어 740 00:33:29,217 --> 00:33:30,926 젠장! 팀워크를 발휘해 보자! 741 00:33:39,602 --> 00:33:40,727 어서 들어와! 742 00:33:48,569 --> 00:33:49,528 안녕하세요 743 00:33:49,946 --> 00:33:50,513 무슨 일 있나요? 744 00:33:50,613 --> 00:33:52,489 너희 마약 숨기고 있지? 745 00:33:52,615 --> 00:33:53,891 아뇨, 무슨 말씀을! 746 00:33:53,991 --> 00:33:56,352 나한테 맡겨 내가 알아서 할게 747 00:33:56,452 --> 00:33:58,521 주목하세요 중국 공안분들 748 00:33:58,621 --> 00:33:59,522 어이쿠, 변호사 납셨다 749 00:33:59,622 --> 00:34:01,691 안녕하세요 안녕하세요 750 00:34:01,791 --> 00:34:04,819 오해가 있나 본데 저희 마약 없어요 751 00:34:04,919 --> 00:34:07,613 전 변호사예요 752 00:34:07,713 --> 00:34:09,339 그것도 아주 유능한 변호사죠 753 00:34:09,590 --> 00:34:12,717 그리고 저희는 다 미국 시민들이에요 754 00:34:12,969 --> 00:34:15,011 이상 변론을 마칩니다 755 00:34:16,722 --> 00:34:18,291 그 말 못 믿겠어 756 00:34:18,391 --> 00:34:21,502 얘들이 마약 딜러예요! 얘들이요! 757 00:34:21,602 --> 00:34:23,421 우린 아니에요 758 00:34:23,521 --> 00:34:26,549 얘 거기에 약을 숨겼어요 거기에! 759 00:34:26,649 --> 00:34:27,508 거기를 조사해봐요! 760 00:34:27,608 --> 00:34:29,151 제 거긴 깨끗해요 761 00:34:30,153 --> 00:34:33,681 얘가 내 가방도 뺏어갔어요 내 가방도! 762 00:34:33,781 --> 00:34:35,224 - 장난해? - 야! 763 00:34:35,324 --> 00:34:37,060 이거 내 거잖아 764 00:34:37,160 --> 00:34:40,730 전 평생 약을 해본 적이 없어요 765 00:34:40,830 --> 00:34:42,622 거기를 조사하긴 싫으니 766 00:34:42,874 --> 00:34:44,249 그냥 쫓아내자 767 00:34:47,086 --> 00:34:48,988 진정들 해 괜찮아, 괜찮아 768 00:34:49,088 --> 00:34:51,173 다들 진정해, 진정해! 769 00:34:51,466 --> 00:34:52,742 어머, 어떡해 770 00:34:52,842 --> 00:34:54,660 걔가 캣 가방을 훔쳐갔어 771 00:34:54,760 --> 00:34:55,953 여권 다 거기 있는데 772 00:34:56,053 --> 00:34:58,414 그래도 고기 냉동고에 안 갇히고 773 00:34:58,514 --> 00:35:00,041 그냥 쫓겨난 게 어디야? 774 00:35:00,141 --> 00:35:03,127 안 돼, 여권 없으면 집에 못 가고 775 00:35:03,227 --> 00:35:05,046 집에 못 가면 직장 잘리고 776 00:35:05,146 --> 00:35:07,548 직장 잘리면 돈 없어서 코카인 못 사 777 00:35:07,648 --> 00:35:08,549 난 코카인이 필요해 778 00:35:08,649 --> 00:35:11,552 너희는 몸 안 가렵니? 난 너무 가려워 779 00:35:11,652 --> 00:35:12,929 젠장 캣, 괜찮니? 780 00:35:13,029 --> 00:35:15,306 - 나왔어? - 8개 넣었는데 7개만 나왔어 781 00:35:15,406 --> 00:35:18,101 깨끗한 건 나 좀 줄래? 782 00:35:18,201 --> 00:35:20,436 너 지금 완전 극혐이야! 783 00:35:20,536 --> 00:35:22,230 힘줘, 오므려! 몸을 꼬아! 784 00:35:22,330 --> 00:35:24,440 내 항문한테 명령하지 마! 785 00:35:24,540 --> 00:35:27,318 인형 뽑기 하듯이 손을 이렇게 하고 786 00:35:27,418 --> 00:35:28,820 쭉 빼봐 787 00:35:28,920 --> 00:35:30,154 알았어 788 00:35:30,254 --> 00:35:32,407 - 더 깊게, 쭉 넣어! - 알았어 789 00:35:32,507 --> 00:35:33,241 알았다고! 790 00:35:33,341 --> 00:35:35,759 - 움켜잡아! - 곧 나올 거 같아! 791 00:35:36,802 --> 00:35:39,956 넌 왜 그렇게 멀쩡해? 우리의 두 배나 흡입했잖아 792 00:35:40,056 --> 00:35:42,875 코카인과 도리도리가 균형을 이뤘나 봐 793 00:35:42,975 --> 00:35:43,960 기분이 좋아 794 00:35:44,060 --> 00:35:46,853 웬 꼬마가 맨홀 속으로 떨어지는 걸 본 느낌? 795 00:35:47,855 --> 00:35:49,257 쌤통이다, 멍청아 796 00:35:49,357 --> 00:35:51,358 넌 아름다운 비단 기모노야 797 00:35:54,320 --> 00:35:55,888 이거 핫도그 바야? 798 00:35:55,988 --> 00:35:57,974 내가 숫자를 잘못 셌나 봐 799 00:35:58,074 --> 00:35:59,032 7개였나 봐 800 00:36:09,669 --> 00:36:12,379 데드아이! 코카인 나오면 가져와! 801 00:36:13,214 --> 00:36:16,993 몇 시간을 걸었는데 어떻게 차 한 대도 안 보이지? 802 00:36:17,093 --> 00:36:19,761 괜찮아, 베론 데이비스한테 DM 보냈어 803 00:36:20,680 --> 00:36:21,539 맙소사 804 00:36:21,639 --> 00:36:24,208 다음 마을까지 27km나 가야 된대 805 00:36:24,308 --> 00:36:26,586 내 농구 남친이 곧 올 거라고 806 00:36:26,686 --> 00:36:30,006 난 딱히 지금 구조되고 싶지 않은데? 807 00:36:30,106 --> 00:36:32,649 대중에게 이런 꼴을 보일 순 없다고 808 00:36:32,942 --> 00:36:35,860 그래, 너 지금 완전 해골한테 따먹힌 헬로 키티 같다 809 00:36:36,988 --> 00:36:39,140 와, 그 말 너무 웃기다 810 00:36:39,240 --> 00:36:40,198 엿 먹어! 811 00:36:40,908 --> 00:36:42,325 이게 다 네 탓이야 812 00:36:42,743 --> 00:36:44,353 이게 왜 내 탓이야? 813 00:36:44,453 --> 00:36:48,983 동족을 멀리 하고 마약 딜러 칸을 선택한 814 00:36:49,083 --> 00:36:50,959 인종차별주의자는 따로 있는데 815 00:36:51,877 --> 00:36:52,653 나 인종차별주의자 아냐 816 00:36:52,753 --> 00:36:55,448 웃기네 넌 버블티도 싫어하고 817 00:36:55,548 --> 00:36:57,992 - 아시아 남자랑은 한번도 안 했는데 - 아직도? 818 00:36:58,092 --> 00:37:01,913 아냐, 카자흐스탄에서 온 그 교환학생 기억나? 819 00:37:02,013 --> 00:37:03,555 비집? 바지드? 820 00:37:03,973 --> 00:37:05,249 - 데이빗? - 데이빗, 데이빗 821 00:37:05,349 --> 00:37:06,667 카자흐스탄이 아시아 맞냐? 822 00:37:06,767 --> 00:37:07,960 생김새는 그쪽이잖아 823 00:37:08,060 --> 00:37:10,338 - 뭐래! - 인종차별주의자 맞네 824 00:37:10,438 --> 00:37:12,924 내 상상 속 섹파 스플린터도 아시아인이야 825 00:37:13,024 --> 00:37:14,899 - 걔는 쥐야 - 좋은 아빠이고 826 00:37:15,735 --> 00:37:18,153 그래, 미안하다 다 내 탓이야 827 00:37:19,905 --> 00:37:20,890 맙소사 828 00:37:20,990 --> 00:37:22,741 우린 외딴 곳에 버려졌어 829 00:37:23,701 --> 00:37:26,411 폰은 방전됐고 먹을 것도 물도 없어 830 00:37:27,288 --> 00:37:28,663 중국에 안 왔어야 했는데 831 00:37:29,165 --> 00:37:31,943 - 누가 온다 - 약 때문에 헛것을 보는구나 832 00:37:32,043 --> 00:37:36,906 그런가? 기린이 제 몸에서 무늬를 떼어서 던지는 것도 그래서인가? 833 00:37:37,006 --> 00:37:39,450 - 앗, 온다! - 깜짝이야! 834 00:37:39,550 --> 00:37:40,884 근데 저건 버스지? 835 00:37:51,937 --> 00:37:52,922 베론 836 00:37:53,022 --> 00:37:54,356 데리러 와줄 줄 알았어 837 00:37:54,565 --> 00:37:55,482 니하오, 롤로 838 00:37:56,484 --> 00:37:58,052 차편이 필요하다고? 839 00:37:58,152 --> 00:38:01,404 {\an8}로얄 팰러스 호텔 840 00:38:10,247 --> 00:38:13,484 아침 일찍 하이칭까지 우릴 태워다 준다고? 841 00:38:13,584 --> 00:38:15,001 그럼 오후까진... 842 00:38:26,138 --> 00:38:28,708 너 지금 아시아 남자랑 눈으로 섹스하냐? 843 00:38:28,808 --> 00:38:31,919 섹스는 무슨! 우린 차만 얻어 타면 돼 844 00:38:32,019 --> 00:38:33,796 좀 쿨하게 굴자 845 00:38:33,896 --> 00:38:35,256 - 쿨하게 - 나 쿨해 846 00:38:35,356 --> 00:38:36,398 아주 쿨해 847 00:38:36,982 --> 00:38:39,317 이따 베론을 쿨하게 먹어치워야지 848 00:38:40,820 --> 00:38:42,597 너 입 되게 크다 849 00:38:42,697 --> 00:38:43,113 나도 알아 850 00:38:43,447 --> 00:38:45,448 근데 이빨을 가리면 안 커 851 00:38:46,951 --> 00:38:48,311 - 난 입이 작아 - 난 주걱턱이야 852 00:38:48,411 --> 00:38:50,438 다들 입 좀 다물어 853 00:38:50,538 --> 00:38:52,940 어른답게 좀 굴자 854 00:38:53,040 --> 00:38:57,194 저 정도의 평범한 훈남들을 보고 855 00:38:57,294 --> 00:38:59,754 그렇게 환장을 하면 안 되지 856 00:39:04,719 --> 00:39:06,052 - 너 괜찮아? - 맙소사 857 00:39:07,054 --> 00:39:09,123 코카인이 8개였어 858 00:39:09,223 --> 00:39:11,224 방금 그게 터졌나 봐 859 00:39:15,396 --> 00:39:17,923 네 입도 엄청 크네 860 00:39:18,023 --> 00:39:19,941 와중에 느끼는 거야? 느끼면 두 번 핥아 861 00:39:20,401 --> 00:39:21,401 캣? 862 00:39:22,278 --> 00:39:23,804 세상에 863 00:39:23,904 --> 00:39:25,071 잘 지냈어? 864 00:39:25,698 --> 00:39:26,573 여기서 보니 반갑네 865 00:39:27,324 --> 00:39:28,517 전 초면인 거 같은데요 866 00:39:28,617 --> 00:39:30,994 토드? 중국엔 웬 일이야? 867 00:39:31,412 --> 00:39:32,313 그러게 중국에서 만나네 868 00:39:32,413 --> 00:39:35,665 여기서 프로 선수로 뛰고 있어 869 00:39:36,459 --> 00:39:37,693 캣은 왜 날 모른 척하지? 870 00:39:37,793 --> 00:39:39,236 나 캣 아냐 871 00:39:39,336 --> 00:39:41,588 네, 얘는 캣이 아니고 872 00:39:42,757 --> 00:39:43,991 헤르미온느예요 873 00:39:44,091 --> 00:39:45,284 난 론이고 874 00:39:45,384 --> 00:39:46,384 여긴 해리고 875 00:39:47,344 --> 00:39:48,120 난 해그리드예요 876 00:39:48,220 --> 00:39:49,262 그래요 877 00:39:50,431 --> 00:39:50,998 잠깐만 878 00:39:51,098 --> 00:39:52,432 그래 879 00:39:52,933 --> 00:39:54,309 저기요 캣 아닌 분 880 00:39:56,437 --> 00:39:58,172 난 가끔 생각해요 881 00:39:58,272 --> 00:40:01,425 예전에 당신을 꼭 닮은 여자와 882 00:40:01,525 --> 00:40:06,180 내 포드 F150 픽업트럭을 타고 그랜드 캐니언에 가서... 883 00:40:06,280 --> 00:40:07,530 너 이 남자랑 했냐? 884 00:40:10,075 --> 00:40:10,309 아니 885 00:40:10,409 --> 00:40:11,894 나 약혼했어 886 00:40:11,994 --> 00:40:14,438 - 약혼자가 있다고 - 그러네 887 00:40:14,538 --> 00:40:16,440 그래, 축하해 고마워 888 00:40:16,540 --> 00:40:19,334 와, 정말 너무 잘됐다 889 00:40:20,169 --> 00:40:22,337 우리 캣이 890 00:40:23,172 --> 00:40:26,174 그 큰 입을 잘 써먹고 있으니 기쁘네 891 00:40:27,635 --> 00:40:28,619 반가웠다 892 00:40:28,719 --> 00:40:29,286 다들 잘 쉬어 893 00:40:29,386 --> 00:40:31,513 - 반가웠어 - 나도 894 00:40:35,434 --> 00:40:36,794 오늘 뜨거운 밤 되겠네 895 00:40:36,894 --> 00:40:40,756 아냐, 나 토드랑 절대 안 잘 거야 896 00:40:40,856 --> 00:40:43,217 지금 아무 느낌도 없어 897 00:40:43,317 --> 00:40:47,430 내 속에서 코카인이 폭발했는데도 898 00:40:47,530 --> 00:40:50,224 이상하게 전혀 흥분이 안 되네 899 00:40:50,324 --> 00:40:52,017 먼저 올라가 볼게 900 00:40:52,117 --> 00:40:55,119 혼자서라도 재미 실컷 봐라 901 00:40:56,497 --> 00:40:58,232 이런 베론한테서 문자 왔네 902 00:40:58,332 --> 00:41:00,693 너 오늘 밤 실컷 논다고 약속해 903 00:41:00,793 --> 00:41:03,112 - 알았어 - 바에도 가고, 알았지? 904 00:41:03,212 --> 00:41:04,488 그래, 알았어 905 00:41:04,588 --> 00:41:05,672 '린새니티'! 906 00:41:06,215 --> 00:41:07,924 린... 린 마누엘 미란다? 907 00:41:10,177 --> 00:41:11,302 배울 게 많네 908 00:41:12,012 --> 00:41:13,680 두 루저가 드디어 꺼졌네 909 00:41:14,473 --> 00:41:15,890 쿨걸 둘만 남았군 910 00:41:16,684 --> 00:41:18,836 '다이내믹 듀오' '델마와 루이스' 911 00:41:18,936 --> 00:41:19,837 우리 같이 놀까? 912 00:41:19,937 --> 00:41:22,313 난 할 일이 좀 많아 913 00:41:22,481 --> 00:41:23,424 같이 공부하자 914 00:41:23,524 --> 00:41:26,109 - 그룹 스터디! - 혼자 좀 있고 싶어 915 00:41:26,902 --> 00:41:28,111 그래, 알았어 916 00:41:28,821 --> 00:41:32,641 너도 가서 재미있게 좀 놀아 917 00:41:32,741 --> 00:41:34,643 - 그래 - 멋진 남자 많네 918 00:41:34,743 --> 00:41:36,687 세상에! 쟤 BTS 티 입었다 919 00:41:36,787 --> 00:41:38,147 - 가서 말 걸어봐 - 쟤한테? 920 00:41:38,247 --> 00:41:39,539 - 응 - 안 돼 921 00:41:40,082 --> 00:41:42,542 - 알았어 - 그래 922 00:41:43,043 --> 00:41:44,820 내일 보자 잠 좀 자 923 00:41:44,920 --> 00:41:46,212 내일 봐 924 00:41:49,884 --> 00:41:54,914 네, 차오 엄마와 잘 지내고 있어요 925 00:41:55,014 --> 00:41:56,639 금요일에 뵐게요 926 00:42:10,029 --> 00:42:12,947 죄송해요 전 중국말을 못해요 927 00:42:13,240 --> 00:42:14,809 - 안녕 - 안녕 928 00:42:14,909 --> 00:42:19,104 전 케니, 애는 아빈드예요 얘가 술을 사고 싶은가 본데 929 00:42:19,204 --> 00:42:20,856 중국말 밖에 못 해요 930 00:42:20,956 --> 00:42:24,944 힌두어랑요 그쪽은 힌두어를 못 하죠? 931 00:42:25,044 --> 00:42:26,961 네, 못 해요 죄송해요 932 00:42:27,588 --> 00:42:30,173 영어 밖에 못하는 미국 쓰레기예요 933 00:42:30,966 --> 00:42:32,467 골룸어도 조금 934 00:42:32,885 --> 00:42:36,163 '마이 프레셔스' 935 00:42:36,263 --> 00:42:38,264 '놈들은 더러운 호빗족이야!' 936 00:42:39,558 --> 00:42:41,168 - 여기서도 알려나? - 네 937 00:42:41,268 --> 00:42:43,921 그럼요 전세계가 다 알죠 938 00:42:44,021 --> 00:42:45,673 - 네 - 네 939 00:42:45,773 --> 00:42:47,383 여기 술 3잔 줘요 940 00:42:47,483 --> 00:42:49,635 클라렌스: 보고 싶어, 나의 천사 내일 갈게 941 00:42:49,735 --> 00:42:55,031 캣: 당신의 튼실한 '똘똘이'를 상상하며 운동 중 942 00:43:02,164 --> 00:43:03,289 젠장 943 00:43:04,708 --> 00:43:05,416 안녕 944 00:43:06,835 --> 00:43:07,627 안녕 945 00:43:08,420 --> 00:43:09,504 여기 덥네 946 00:43:10,005 --> 00:43:11,031 에어컨이 고장 났나? 947 00:43:11,131 --> 00:43:12,340 맙소사 948 00:43:17,513 --> 00:43:18,638 롤로 949 00:43:19,765 --> 00:43:21,349 - 베론 - 안녕 950 00:43:22,309 --> 00:43:23,810 '여보' 한 잔씩 더 돌려요 951 00:43:24,979 --> 00:43:27,673 중국이 내 모국이라지만 952 00:43:27,773 --> 00:43:32,678 여기 온 후로 모든 걸 다 잘못하는 기분이에요 953 00:43:32,778 --> 00:43:35,347 일단, 중국어는 잘못하지도 못하거니와 954 00:43:35,447 --> 00:43:36,390 네 955 00:43:36,490 --> 00:43:38,992 그보다, 당신이 여기 온 후 제일 많이 쓴 말이 뭐게요? 956 00:43:39,243 --> 00:43:40,352 모르겠는데요 957 00:43:40,452 --> 00:43:44,023 '나'예요 '나는 이 음식 못 먹겠어' 958 00:43:44,123 --> 00:43:46,942 '나는 모든 걸 다 잘못한다' 근데 959 00:43:47,042 --> 00:43:48,527 이곳 중국에선 960 00:43:48,627 --> 00:43:51,739 '나'보단 '우리'를 더 중시해요 961 00:43:51,839 --> 00:43:54,033 나와 아빈드를 봐요 딴 나라에서 왔지만 962 00:43:54,133 --> 00:43:55,883 이젠 여기가 집이에요 그렇지? 963 00:43:56,510 --> 00:44:00,164 얘는 내게 힌두어를 난 얘한테 거미랑 자는 법을 가르쳐주죠 964 00:44:00,264 --> 00:44:02,348 - 뭐라고요? - 호주엔 그런 게 있어요 965 00:44:03,100 --> 00:44:05,643 시간을 두고 사람들에게 다가가봐요 966 00:44:06,478 --> 00:44:08,646 꽤 울림을 주는 조언이네요 967 00:44:12,943 --> 00:44:13,552 잠깐만 968 00:44:13,652 --> 00:44:16,430 클라렌스라는 자와 3년이나 만났는데 969 00:44:16,530 --> 00:44:18,364 한 번도 섹스를 안 했다고? 970 00:44:20,159 --> 00:44:22,519 대학 시절 캣 황은 사흘도 못 참았는데 971 00:44:22,619 --> 00:44:24,454 그건 다 옛날 얘기야! 972 00:44:25,539 --> 00:44:26,956 이제 난 달라졌어 973 00:44:27,583 --> 00:44:30,444 막 놀던 과거의 캐서린 황이 아니라고! 974 00:44:30,544 --> 00:44:31,487 그렇군 975 00:44:31,587 --> 00:44:34,547 나도 시합이 끝날 때마다 아무 여자하고 막 잤지 976 00:44:35,674 --> 00:44:36,632 엄청 많은 여자와 977 00:44:37,384 --> 00:44:39,719 그러다 생각했어 '이렇게 막 놀면 안 돼' 978 00:44:40,220 --> 00:44:45,376 나도 이젠 진정한 짝을 찾아야 되지 않겠어? 979 00:44:45,476 --> 00:44:47,127 너와 클라리스처럼 980 00:44:47,227 --> 00:44:49,645 바로 말해 클라렌스야 981 00:44:51,732 --> 00:44:52,675 - 젠장 - 괜찮아? 982 00:44:52,775 --> 00:44:56,845 응, 그냥 근육이 당겼나봐 983 00:44:56,945 --> 00:44:58,488 일어나봐, 일어나봐 984 00:44:59,406 --> 00:45:01,642 심호흡해 일어나, 옳지 985 00:45:01,742 --> 00:45:03,618 - 잘하고 있어 - 그래 986 00:45:04,661 --> 00:45:05,661 괜찮아 987 00:45:06,622 --> 00:45:08,206 마사지를 좀 해보자 988 00:45:08,707 --> 00:45:09,749 그래 989 00:45:10,876 --> 00:45:13,044 시작할까? 990 00:45:19,301 --> 00:45:20,384 그래 991 00:45:21,386 --> 00:45:22,705 요즘 작업한 거야 992 00:45:22,805 --> 00:45:24,456 넌 대단한 아티스트야 993 00:45:24,556 --> 00:45:25,916 어떻게 이런 생각을 하지? 994 00:45:26,016 --> 00:45:28,252 그저 몸을 긍정적으로 생각했으면 좋겠어 995 00:45:28,352 --> 00:45:30,129 섹스는 부끄러운 게 아냐 996 00:45:30,229 --> 00:45:32,339 아름다운 거지 소리까지 997 00:45:32,439 --> 00:45:33,356 그래 998 00:45:46,453 --> 00:45:47,563 완전 내 코드야 999 00:45:47,663 --> 00:45:52,333 내 예술이 너무 선정적으로 보일 수도 있겠지만 1000 00:45:52,793 --> 00:45:54,752 난 대화의 장을 열고 싶을 뿐이야 1001 00:45:58,257 --> 00:45:59,658 사랑에 빠졌다고 전해줘 1002 00:45:59,758 --> 00:46:00,951 당신이 정말 좋대요 1003 00:46:01,051 --> 00:46:02,468 나도 저 사람 좋아요 1004 00:46:03,053 --> 00:46:04,329 두 사람 다 좋아요 1005 00:46:04,429 --> 00:46:06,999 어릴 때 둘 같은 남자들이 많았으면 1006 00:46:07,099 --> 00:46:09,600 지금 아시아인 남친 한 명쯤 있었을 텐데 1007 00:46:10,477 --> 00:46:11,686 두 명이거나 1008 00:46:21,155 --> 00:46:22,321 듣기 좋다 1009 00:46:23,157 --> 00:46:25,199 비명을 지르게 만들고 싶대 1010 00:46:27,619 --> 00:46:29,203 그것도 좋지만 1011 00:46:30,372 --> 00:46:32,582 셋이 하면 더 좋겠다고 전해줄래? 1012 00:46:36,170 --> 00:46:39,338 혀, 입술, 혀 더 빨리! 1013 00:46:40,340 --> 00:46:41,674 날 따라서 호흡해 1014 00:46:45,012 --> 00:46:46,012 느껴져? 1015 00:46:47,764 --> 00:46:48,931 들이마셔 1016 00:46:57,900 --> 00:46:59,384 머리칼 잡아당기는 거 좋아해? 1017 00:46:59,484 --> 00:47:00,359 완전 좋아해 1018 00:47:01,153 --> 00:47:03,112 - 어때, 좋아? - 아니 1019 00:47:03,572 --> 00:47:04,973 이제 농구공을 줘 1020 00:47:05,073 --> 00:47:06,949 - 뭐? - 빨리 달라고! 1021 00:47:18,545 --> 00:47:19,795 프랭크 1022 00:47:23,258 --> 00:47:25,786 오드리, 계약이 아직 성사가 안 됐다며? 1023 00:47:25,886 --> 00:47:27,538 젠장, 젠장 1024 00:47:27,638 --> 00:47:29,764 - 프랭크 - 프랭크가 누구... 1025 00:47:30,057 --> 00:47:31,500 된 거나 마찬가지예요 1026 00:47:31,600 --> 00:47:33,559 금요일에 완전히 마무리 해요 1027 00:47:33,852 --> 00:47:35,796 거기 휴가 보낸 거 아냐 1028 00:47:35,896 --> 00:47:38,882 걱정 마세요 거의 다 왔어요 1029 00:47:38,982 --> 00:47:39,842 암 그래야지 1030 00:47:39,942 --> 00:47:42,094 여지없이 깔아뭉개 1031 00:47:42,194 --> 00:47:43,428 뒤로 제쳐서라도 1032 00:47:43,528 --> 00:47:45,196 네, 그럴게요 그럴게요 1033 00:47:57,834 --> 00:47:58,876 너도 느끼게 해줄게 1034 00:48:13,058 --> 00:48:13,792 설탕 넣을 사람? 1035 00:48:13,892 --> 00:48:15,184 나 넣어줘 1036 00:48:16,061 --> 00:48:17,061 한 개, 두 개? 1037 00:48:17,896 --> 00:48:20,564 두 개 1038 00:48:21,984 --> 00:48:23,927 - 다들 어젯밤에 어땠어? - 푹 쉬었지 1039 00:48:24,027 --> 00:48:26,237 - 잘 잤어 - 침대가 편하더라 1040 00:48:26,446 --> 00:48:28,572 롤로! 이게 어떻게 된 거야? 1041 00:48:30,826 --> 00:48:33,202 자이엔은 햄스트링이 파열됐고 1042 00:48:34,204 --> 00:48:37,373 아빈드와 케니는 뇌진탕을 입었어 1043 00:48:38,625 --> 00:48:41,778 토드는 골반이 완전히 으스러졌고! 1044 00:48:41,878 --> 00:48:44,088 헬로 키티 캣 1045 00:48:45,215 --> 00:48:48,035 너와 네 친구들이 팀을 박살냈어 1046 00:48:48,135 --> 00:48:50,303 이젠 나 혼자서 시합을 뛰어야 해 1047 00:48:50,929 --> 00:48:52,013 다들 버스에 타 1048 00:48:55,475 --> 00:48:56,559 미안 1049 00:48:59,938 --> 00:49:02,633 우리 태워주기로 한 거 잊었어요? 1050 00:49:02,733 --> 00:49:04,343 - 젠장 - 이제 어떻게 해? 1051 00:49:04,443 --> 00:49:06,527 어쨌든 여기까지 왔으니까 1052 00:49:07,362 --> 00:49:08,487 방법이 있겠지 1053 00:49:32,387 --> 00:49:34,472 - 저 할배랑도 한 번 할 거 같지? - 그러네 1054 00:49:43,607 --> 00:49:45,524 여기 정말 아름답다 1055 00:49:45,984 --> 00:49:47,234 난 중국이 좋아 1056 00:49:47,819 --> 00:49:50,363 들었어? 난 중국을 사랑합니다 1057 00:49:50,781 --> 00:49:52,531 옷에 벌레 앉았다고 말해줄까? 1058 00:50:05,170 --> 00:50:06,655 운전하는 애 몇 살이야? 1059 00:50:06,755 --> 00:50:10,158 중국 나이로 12살이니까 만 11살이지 1060 00:50:10,258 --> 00:50:12,802 뭔 소린지 모르겠지만 신난다! 1061 00:50:16,098 --> 00:50:16,957 {\an8}하이칭 1062 00:50:17,057 --> 00:50:19,558 정말 할머니 댁에서 묵어도 돼? 1063 00:50:19,893 --> 00:50:22,546 그럼! 근데 다들 과하긴 해 1064 00:50:22,646 --> 00:50:24,063 안녕 1065 00:50:41,123 --> 00:50:43,191 술과 과일 좀 더 내와 1066 00:50:43,291 --> 00:50:45,960 내 손녀딸들이 왔어! 1067 00:50:48,463 --> 00:50:50,782 오드리, 배고프겠구나 1068 00:50:50,882 --> 00:50:52,242 오렌지 하나 까주마 1069 00:50:52,342 --> 00:50:54,494 롤로, 머리 좀 잘라 1070 00:50:54,594 --> 00:50:56,913 데드아이는 머리 좀 기르고! 1071 00:50:57,013 --> 00:50:58,623 오드리는 중국에서 태어났어 1072 00:50:58,723 --> 00:51:01,335 근데 백인에게 입양됐지 1073 00:51:01,435 --> 00:51:03,503 그래서 이렇게 가무잡잡하고 1074 00:51:03,603 --> 00:51:05,964 얼굴이 동그란 거야 1075 00:51:06,064 --> 00:51:07,106 아주 '굿'이다 1076 00:51:08,859 --> 00:51:11,428 - 뭐라셔? - 네가 아주 예쁘대 1077 00:51:11,528 --> 00:51:14,488 너 같은 딸을 둔 엄마는 복이 많대 1078 00:51:16,825 --> 00:51:19,311 감사합니다 1079 00:51:19,411 --> 00:51:21,396 초콜릿 좀 먹어 1080 00:51:21,496 --> 00:51:23,148 맛있는 거야 1081 00:51:23,248 --> 00:51:25,525 중국 본토 초콜릿이야 1082 00:51:25,625 --> 00:51:27,027 네가 좋다는 뜻이지 1083 00:51:27,127 --> 00:51:28,653 미국 초콜릿을 주면 싫단 뜻이고 1084 00:51:28,753 --> 00:51:30,989 오드리를 위해 건배! 1085 00:51:31,089 --> 00:51:34,467 이 집에 있는 동안 넌 우리 가족이야! 1086 00:51:48,523 --> 00:51:49,815 야, 빨리 해, 빨리! 1087 00:51:50,817 --> 00:51:51,734 그래 1088 00:51:53,278 --> 00:51:54,179 또 이겼다! 1089 00:51:54,279 --> 00:51:56,848 말도 안 돼, 속였지? 1090 00:51:56,948 --> 00:51:57,974 돈이나 줘 1091 00:51:58,074 --> 00:51:59,393 중국식 카드게임이야? 1092 00:51:59,493 --> 00:52:01,269 돈 따려고 내가 만든 게임이야 1093 00:52:01,369 --> 00:52:02,995 미국식 게임이라고 뻥쳤지 1094 00:52:03,497 --> 00:52:06,207 4니까 무조건 진 거야 1095 00:52:06,583 --> 00:52:08,375 이런 게임이 진짜 있어? 1096 00:52:09,294 --> 00:52:11,863 넌 왜 그렇게 표정이 심술궂냐? 1097 00:52:11,963 --> 00:52:13,839 제발 좀 웃어 1098 00:52:14,716 --> 00:52:16,800 오드리처럼 1099 00:52:24,267 --> 00:52:26,143 가족이 많아서 부럽다 1100 00:52:26,561 --> 00:52:28,062 난 가족들과 많이 달라 1101 00:52:28,396 --> 00:52:30,314 나도 그렇잖아 1102 00:52:30,690 --> 00:52:31,941 그래? 1103 00:52:32,234 --> 00:52:34,068 넌 네 부모님과 닮은 거 같던데 1104 00:52:34,694 --> 00:52:36,403 넌 솔직히 백인이잖아 1105 00:52:36,863 --> 00:52:40,475 난 중국인이야 백인이 아니고 1106 00:52:40,575 --> 00:52:42,952 미안해 난 멍청한 소리를 많이 해 1107 00:52:43,828 --> 00:52:46,580 그래서 가족들도 날 또라이 괴짜로 취급하지 1108 00:52:46,998 --> 00:52:48,165 너도 그렇게 생각하잖아 1109 00:52:50,126 --> 00:52:52,028 - 아냐... - 공항에서 다 들었어 1110 00:52:52,128 --> 00:52:53,447 그런 뜻이 아니었어 1111 00:52:53,547 --> 00:52:54,463 괜찮아 1112 00:52:55,757 --> 00:52:56,757 이젠 익숙해 1113 00:52:57,926 --> 00:52:59,494 다 봤어, 바오바오! 1114 00:52:59,594 --> 00:53:00,803 돈 안 가져갔어 1115 00:53:02,806 --> 00:53:04,124 내가 왜 K팝을 좋아하는지 알아? 1116 00:53:04,224 --> 00:53:05,391 왜 좋아하는데? 1117 00:53:06,560 --> 00:53:07,935 날 좋아해 주거든 1118 00:53:08,311 --> 00:53:10,229 그건 그냥 음악이 아냐 1119 00:53:10,605 --> 00:53:14,551 음악에 대한 사랑으로 하나의 공동체가 되는 거지 1120 00:53:14,651 --> 00:53:16,303 그렇게 생각 못해봤네 1121 00:53:16,403 --> 00:53:17,679 '음악 공동체' 1122 00:53:17,779 --> 00:53:19,196 근데 실존하진 않아 1123 00:53:19,406 --> 00:53:22,267 다들 현실이 아닌 인터넷에서 만났거든 1124 00:53:22,367 --> 00:53:24,102 난 진짜 친구가 없어 1125 00:53:24,202 --> 00:53:25,228 우린 친구잖아 1126 00:53:25,328 --> 00:53:26,245 진짜? 1127 00:53:26,913 --> 00:53:28,581 며칠 뒤면 집에 갈 텐데 1128 00:53:29,374 --> 00:53:30,749 가서도 나랑 놀아줄 거야? 1129 00:53:31,293 --> 00:53:33,361 - 그럼 - 못 믿겠어 1130 00:53:33,461 --> 00:53:35,906 다들 널 좋아하지 넌 쿨하고 1131 00:53:36,006 --> 00:53:37,715 머리에서 쿠키 냄새가 나 1132 00:53:39,384 --> 00:53:40,843 네 인생은 완벽하지 1133 00:53:41,678 --> 00:53:42,761 그렇지 않아 1134 00:53:44,514 --> 00:53:46,932 나도 때로는 1135 00:53:47,684 --> 00:53:50,728 나 혼자뿐인 듯한 느낌이 들어 1136 00:53:51,313 --> 00:53:52,313 알아? 1137 00:53:54,024 --> 00:53:55,550 저 누나는 애인 없어? 1138 00:53:55,650 --> 00:53:57,943 관심 꺼! 내 친구야 1139 00:53:59,738 --> 00:54:01,447 넌 어떤 음악을 좋아해? 1140 00:54:02,198 --> 00:54:03,741 '멈포드 앤 손스' 팬이야 1141 00:54:04,659 --> 00:54:06,285 '내셔널'도 좋아해 1142 00:54:07,162 --> 00:54:08,855 '마룬 파이브'는 최고지 1143 00:54:08,955 --> 00:54:10,664 '테일러 스위프트'도... 1144 00:54:12,917 --> 00:54:14,861 - '카디 B'도 완전 좋아해 - 나도 팬이야 1145 00:54:14,961 --> 00:54:15,961 대박! 1146 00:54:16,463 --> 00:54:19,256 K팝은 힙합에 많은 빚을 졌지 1147 00:54:19,674 --> 00:54:22,051 내가 또 이겼어, 바오바오! 1148 00:54:22,302 --> 00:54:23,802 까불지 마, 바오바오! 1149 00:54:34,314 --> 00:54:35,423 다 입었어? 1150 00:54:35,523 --> 00:54:36,591 거의... 1151 00:54:36,691 --> 00:54:38,426 빌려주신 할머니가 너무 감사하네 1152 00:54:38,526 --> 00:54:41,429 넌 복 많은 줄 알아 아무도 안 예뻐하시는데 1153 00:54:41,529 --> 00:54:42,696 나도 할머니가 좋아 1154 00:54:43,365 --> 00:54:45,016 네 가족들 다 좋아 1155 00:54:45,116 --> 00:54:49,563 밤새 생각했어 여기서 자랐으면 어땠을까 하고 1156 00:54:49,663 --> 00:54:51,856 모두와 닮은 모습이었겠지 1157 00:54:51,956 --> 00:54:54,818 날 신기하게 보는 사람도 없었을 테고 1158 00:54:54,918 --> 00:54:57,002 입양에 관한 질문도 안 받았을 테고 1159 00:54:59,297 --> 00:55:02,633 항상 아시아인 여자로 구분되지도 않고 1160 00:55:03,593 --> 00:55:10,349 그냥 똑똑하거나 착하거나 재밌는 여자로 여겨졌겠지 1161 00:55:11,017 --> 00:55:15,380 인정받으려면 완벽해야 한다는 강박도 없었을 거고 1162 00:55:15,480 --> 00:55:17,799 지금과는 모든 게 달랐겠지 1163 00:55:17,899 --> 00:55:19,692 그렇게 많이 다르진 않았을걸? 1164 00:55:23,196 --> 00:55:24,723 와, 끝내주네 1165 00:55:24,823 --> 00:55:26,433 제법 어울리지? 1166 00:55:26,533 --> 00:55:28,435 넌 중국하고 잘 맞네 1167 00:55:28,535 --> 00:55:29,576 너무 마음에 들어 1168 00:55:31,037 --> 00:55:31,954 정말 고마워 1169 00:55:32,664 --> 00:55:35,541 - 뭐가? - 네가 용기를 안 줬다면 1170 00:55:37,502 --> 00:55:39,044 여기까지 못 왔을 거야 1171 00:55:39,671 --> 00:55:40,879 우린 친구잖아 1172 00:55:42,549 --> 00:55:46,385 와! 1173 00:55:47,762 --> 00:55:49,638 너무 너무 예쁘네 1174 00:55:50,557 --> 00:55:55,295 그 옷을 입었던 날 밤 내 순결을 바쳤지 1175 00:55:55,395 --> 00:55:57,646 내 운명의 사랑에게 1176 00:55:58,273 --> 00:55:59,732 - 할아버지요? - 아니 1177 00:56:10,577 --> 00:56:11,618 저기네 1178 00:56:14,581 --> 00:56:15,622 준비됐어? 1179 00:56:17,584 --> 00:56:18,584 됐어 1180 00:56:19,586 --> 00:56:20,586 뭐야! 1181 00:56:21,254 --> 00:56:22,504 썩 꺼져! 1182 00:56:22,964 --> 00:56:24,783 매춘부들이 어디를 얼씬대? 1183 00:56:24,883 --> 00:56:26,034 얘 매춘부 아니에요 1184 00:56:26,134 --> 00:56:27,952 근데 옷차림이 왜 그래? 1185 00:56:28,052 --> 00:56:29,454 구식이시네 1186 00:56:29,554 --> 00:56:31,054 매춘도 직업이에요 1187 00:56:31,514 --> 00:56:33,875 안녕하세요 제 이름은 오드리인데요 1188 00:56:33,975 --> 00:56:35,309 제 어머니를 찾고 있어요 1189 00:56:36,269 --> 00:56:37,352 사진을 가져왔어? 1190 00:56:38,146 --> 00:56:41,648 응, 가져오면 도움이 될 거 같아서 1191 00:56:48,531 --> 00:56:52,367 서류를 하나도 안 버리고 다 갖고 있어 1192 00:56:55,371 --> 00:56:58,274 너 진짜 예쁘구나 얼굴이 그대로야 1193 00:56:58,374 --> 00:56:59,333 얘를 아세요? 1194 00:57:00,001 --> 00:57:00,527 널 아시네 1195 00:57:00,627 --> 00:57:01,653 당연하지 1196 00:57:01,753 --> 00:57:04,213 내가 입양기관을 연결해줬거든 1197 00:57:04,380 --> 00:57:05,323 우리 엄마를 아신대? 1198 00:57:05,423 --> 00:57:06,825 얘 어머니 계신 곳을 아세요? 1199 00:57:06,925 --> 00:57:08,467 여기 왔던 애들은 다 기억나 1200 00:57:08,760 --> 00:57:10,495 모두 정말 착했지만 1201 00:57:10,595 --> 00:57:11,746 겁에 질려있었지 1202 00:57:11,846 --> 00:57:13,998 다들 십대였거든 1203 00:57:14,098 --> 00:57:17,293 부모들은 걔들이 여기서 몰래 애를 낳고 1204 00:57:17,393 --> 00:57:21,506 - 빨리 한국으로 돌아가길 원했어 - 한국? 1205 00:57:21,606 --> 00:57:23,133 뭐라셔? 1206 00:57:23,233 --> 00:57:25,901 왜 그래? 엄마 계신 곳을 아신대? 1207 00:57:26,945 --> 00:57:27,929 쟤는 몰랐대? 1208 00:57:28,029 --> 00:57:30,823 딱 봐도 한국인처럼 생겼구만 1209 00:57:31,157 --> 00:57:33,534 너 한국 애야 1210 00:57:37,747 --> 00:57:39,774 엄마 이름이 '박민'이네 1211 00:57:39,874 --> 00:57:41,359 착오가 있나 봐요 1212 00:57:41,459 --> 00:57:43,085 전 중국인이에요 1213 00:57:43,378 --> 00:57:45,989 1년 간 중국 학교도 다녔고 1214 00:57:46,089 --> 00:57:48,450 집에서 음력 설도 쇘어요 1215 00:57:48,550 --> 00:57:53,079 한국 좋아, 먹방과 소주 현대차, 강남스타일의 나라 1216 00:57:53,179 --> 00:57:55,623 하인스 워드와 찰스 멜튼은 반 한국인이고 1217 00:57:55,723 --> 00:57:57,000 랜들 파크는 백 프로 한국인이고! 1218 00:57:57,100 --> 00:57:59,768 저옷 대신 한복을 입고 왔어야지 1219 00:58:09,946 --> 00:58:11,806 내 옷 도로 다오 1220 00:58:11,906 --> 00:58:14,100 난 한국인인 줄 알았어 1221 00:58:14,200 --> 00:58:15,534 저 둥글넓적한 얼굴을 봐 1222 00:58:16,327 --> 00:58:17,619 일본인 아닌 게 어디야 1223 00:58:18,037 --> 00:58:19,830 인종차별 발언 그만해요! 1224 00:58:27,839 --> 00:58:29,908 내 인생 전부가 거짓이었어 1225 00:58:30,008 --> 00:58:30,992 그렇지 않아 1226 00:58:31,092 --> 00:58:33,552 우리가 친구가 된 것도 같은 중국애라고 1227 00:58:34,053 --> 00:58:36,054 부모들이 엮어줘서잖아 1228 00:58:36,347 --> 00:58:39,209 그 동네에서 아시아인은 우리뿐이었으니까 1229 00:58:39,309 --> 00:58:40,767 어쨌든 친구가 됐을 거야 1230 00:58:41,311 --> 00:58:42,212 백인들은 구분을 못해 1231 00:58:42,312 --> 00:58:44,047 - 내 부모도 백인이야 - 한국인이면 뭐? 1232 00:58:44,147 --> 00:58:45,548 늙으면 다 똑같아 1233 00:58:45,648 --> 00:58:47,858 늘 뒷짐을 지고 동네를 돌아다니지 1234 00:58:53,364 --> 00:58:55,350 그만해, 그만해 1235 00:58:55,450 --> 00:58:56,408 빌어먹을! 1236 00:58:58,077 --> 00:59:02,331 생모를 찾겠다고 나선 게 미친 짓이었어 1237 00:59:06,169 --> 00:59:07,169 그래, 뭐 1238 00:59:08,421 --> 00:59:11,282 애초에 계약 때문에 찾으려던 건데 1239 00:59:11,382 --> 00:59:14,702 무슨 상관이야? 내가 한국계 변호사든 1240 00:59:14,802 --> 00:59:16,303 중국계 변호사든 1241 00:59:16,804 --> 00:59:20,500 독일계 변호사든 계약만 잘 성사시키면 되지 1242 00:59:20,600 --> 00:59:23,294 이건 중요한 일이야 일 생각은 잠시 잊어 1243 00:59:23,394 --> 00:59:25,004 그분이 서울에 산다고 했지? 1244 00:59:25,104 --> 00:59:26,422 - 응 - 그래 1245 00:59:26,522 --> 00:59:29,425 지금 당장 서울에 가서 1246 00:59:29,525 --> 00:59:32,262 사람을 찾으면 차오의 파티에 함께 갈 수 있어 1247 00:59:32,362 --> 00:59:35,390 한국에 박민이 10,000명은 될 걸? 1248 00:59:35,490 --> 00:59:36,975 신상정보가 있잖아 1249 00:59:37,075 --> 00:59:39,185 사설탐정을 고용하면 돼 1250 00:59:39,285 --> 00:59:41,521 - 난 대찬성 - 고맙다, 데드아이 1251 00:59:41,621 --> 00:59:42,704 넌 멋진 친구야 1252 00:59:42,956 --> 00:59:43,898 너도 가줄 거지? 1253 00:59:43,998 --> 00:59:46,025 - 원했던 거잖아 - 알았어 1254 00:59:46,125 --> 00:59:48,111 - 나도 - 고맙다, 가자 1255 00:59:48,211 --> 00:59:49,988 여권 우리 여권이 어딨더라? 1256 00:59:50,088 --> 00:59:51,990 아, 도둑 맞은 가방 안에 있지 1257 00:59:52,090 --> 00:59:54,909 여권 문제도 가면서 생각하자 의견 없어? 1258 00:59:55,009 --> 00:59:57,787 가슴을 보여주고 히치하이킹을 할까? 1259 00:59:57,887 --> 00:59:59,581 - 헛소리는 넣어둬 - 로켓 타고 날아가 1260 00:59:59,681 --> 01:00:00,999 한국에 착륙하면 1261 01:00:01,099 --> 01:00:03,084 - 세관은 무사통과야 - 그건 더 헛소리네 1262 01:00:03,184 --> 01:00:07,380 우편주문 신부로 등록한 뒤 큰 봉투를 구해서... 1263 01:00:07,480 --> 01:00:10,091 그 정신은 좋아 더 짜내봐 1264 01:00:10,191 --> 01:00:11,718 코카인을 마신 뒤 뛰어가자 1265 01:00:11,818 --> 01:00:15,054 - 코카인은 이제 그만 - 일단 가자, 출발하자고 1266 01:00:15,154 --> 01:00:16,431 - 헤엄쳐서 가자 - 그거 좋네 1267 01:00:16,531 --> 01:00:18,156 너 숨 얼마나 참을 수 있어? 1268 01:00:19,826 --> 01:00:21,311 - 더 이상은 안 돼! - 안되겠네 1269 01:00:21,411 --> 01:00:23,563 - 일단 가자 - 공항을 프리패스할 수 있는 건... 1270 01:00:23,663 --> 01:00:24,830 - 오바마? - 그래 1271 01:00:25,081 --> 01:00:26,357 그리고 K팝 스타 1272 01:00:26,457 --> 01:00:28,318 우린 K팝 스타가 아냐 1273 01:00:28,418 --> 01:00:29,668 아직은 아니지 1274 01:00:46,519 --> 01:00:48,145 정말 이게 통할까? 1275 01:00:48,855 --> 01:00:50,548 BTS 아미만 믿으라니까 1276 01:00:50,648 --> 01:00:52,649 @진데렐라88이 다 준비해놨대 1277 01:00:53,067 --> 01:00:55,553 당당히 굴어 우린 '브라우니 튜스데이'야 1278 01:00:55,653 --> 01:00:57,180 상하이에서 데뷔한 신인 걸그룹이고 1279 01:00:57,280 --> 01:01:00,058 첫 싱글이 9백만 다운로드를 기록했지 1280 01:01:00,158 --> 01:01:01,476 각자 자기 이름 알지? 1281 01:01:01,576 --> 01:01:02,477 - 새시 - 큐티 1282 01:01:02,577 --> 01:01:04,103 - 리사 - 리사 2 1283 01:01:04,203 --> 01:01:06,329 - 우린 할 수 있어 - 우린 할 수 있어 1284 01:01:06,539 --> 01:01:07,607 여권은 어딨어요? 1285 01:01:07,707 --> 01:01:09,400 저희는 '브라우니 튜스데이'예요 1286 01:01:09,500 --> 01:01:11,986 지난주에 히트 엔터테인먼트와 계약했죠 1287 01:01:12,086 --> 01:01:14,322 - 저게 우리 전세기예요 - 여행서류 없어요? 1288 01:01:14,422 --> 01:01:16,449 예약자 이름은 알아요? 1289 01:01:16,549 --> 01:01:18,618 네 @진데렐라88 1290 01:01:18,718 --> 01:01:19,760 당장 나가요 1291 01:01:20,094 --> 01:01:21,970 친구가 준비해놨다며? 1292 01:01:27,101 --> 01:01:28,101 역시 걔들은 1293 01:01:30,646 --> 01:01:33,633 - 친구가 아니었어 - 괜찮아, 방법이 있겠지 1294 01:01:33,733 --> 01:01:35,927 아니, 난 늘 이래 1295 01:01:36,027 --> 01:01:37,819 나만 친구라고 여길 뿐 1296 01:01:39,739 --> 01:01:41,406 아무도 날 친구로 생각 안 해 1297 01:01:45,495 --> 01:01:47,829 이런 거 다 쓸데없는 짓거리야 1298 01:01:51,918 --> 01:01:53,085 데드아이, 봐 1299 01:01:55,046 --> 01:01:55,962 데드아이? 1300 01:01:56,881 --> 01:01:58,449 @진데렐라88? 1301 01:01:58,549 --> 01:02:01,635 그래, 내가 @진데렐라88이야 1302 01:02:02,303 --> 01:02:05,957 와, 멋지네 뷔가 완전 뿌듯해하겠다 1303 01:02:06,057 --> 01:02:07,792 난 이제부터 너희 매니저인 척 할게 1304 01:02:07,892 --> 01:02:09,810 팬클럽도 데려왔지! 1305 01:02:16,818 --> 01:02:20,695 '브라우니 튜스데이'를 위해 박수! 1306 01:02:27,411 --> 01:02:28,495 안녕하세요 1307 01:02:29,163 --> 01:02:31,357 쟤들 이제 전세기에 타도 되나요? 1308 01:02:31,457 --> 01:02:33,192 저들이 가수라는 거 난 못 믿어요 1309 01:02:33,292 --> 01:02:35,361 쟤들은 백퍼 확실한 아이돌들이에요 1310 01:02:35,461 --> 01:02:38,698 14, 5살 때부터 훈련받은 애들이라고요 1311 01:02:38,798 --> 01:02:40,757 얘들아, 보여드려 1312 01:02:41,175 --> 01:02:44,537 - 뭐, 뭘 보여줘? - 보여주자 1313 01:02:44,637 --> 01:02:45,679 뭘? 보여줄 게 있어야지 1314 01:02:47,098 --> 01:02:48,265 너 카디 B 팬이랬지? 1315 01:02:48,391 --> 01:02:49,474 응, 여기 와있어? 1316 01:02:53,271 --> 01:02:54,646 다시 '투틀스'가 됐다고 생각해 1317 01:02:56,399 --> 01:02:56,799 나만 믿고 1318 01:02:56,899 --> 01:02:57,232 나만 믿고! 1319 01:03:01,279 --> 01:03:03,655 이거 반응 좋겠네 실시간으로 올려줘 1320 01:03:10,997 --> 01:03:24,494 이 집엔 헤픈걸이 사네 헤픈걸이 사네 1321 01:03:24,594 --> 01:03:28,122 이 집엔 헤헤헤헤헤헤 헤픈걸이 사네 1322 01:03:28,222 --> 01:03:32,251 난 공식 또라이 1주일에 7일은 돌아있지 1323 01:03:32,351 --> 01:03:35,963 이 화끈새끈한 아시아걸의 얘기를 들어봐 1324 01:03:36,063 --> 01:03:39,092 - 난 껌 좀 씹어본 - 화끈새끈걸 1325 01:03:39,192 --> 01:03:42,512 온 힘을 다해 덤벼봐 난 화끈새끈걸 1326 01:03:42,612 --> 01:03:46,307 소리 질러, 롤로 구몬 범생이는 다 조져버려 1327 01:03:46,407 --> 01:03:49,769 A만 받는 재수탱이들은 다 골로 보내버려 1328 01:03:49,869 --> 01:03:53,439 차에 타, 나랑 달려 이건 씽씽한 현대차 1329 01:03:53,539 --> 01:03:55,983 눈을 찢지 말고 김치나 찢어 먹어 1330 01:03:56,083 --> 01:03:57,401 - 우린 운동도 짱 - 올림픽! 1331 01:03:57,501 --> 01:03:58,820 - 태국에서 - 티 한잔, 짠 1332 01:03:58,920 --> 01:04:00,655 - 침대 위에서 - 신나게 놀아봐 1333 01:04:00,755 --> 01:04:02,714 - 너의 튼실한 - 똘똘이를 1334 01:04:02,965 --> 01:04:04,325 호로록 먹어주겠어 1335 01:04:04,425 --> 01:04:07,703 - 내숭은 사양 - 질척대는 건 질색 1336 01:04:07,803 --> 01:04:11,389 - 요리와 청소는 노노 - 눈 작다 놀리면 한방에 훅 가 1337 01:04:15,019 --> 01:04:18,548 이 화끈새끈걸의 집에선 신발을 벗어 1338 01:04:18,648 --> 01:04:22,051 난 소주와 하이트를 나발부는 화끈새끈걸 1339 01:04:22,151 --> 01:04:25,847 허락없이 키스하면 그날이 네 제삿날 1340 01:04:25,947 --> 01:04:29,950 난 자랑스러운 아시아걸 치명적인 헤픈걸! 1341 01:04:38,751 --> 01:04:39,876 너 그게 뭐야? 1342 01:04:42,630 --> 01:04:43,630 아무것도 아냐 1343 01:04:45,299 --> 01:04:46,492 악마 타투를 한 거야? 1344 01:04:46,592 --> 01:04:48,244 상상했던 거보다 훨 크네 1345 01:04:48,344 --> 01:04:50,329 그래서 클라렌스와 못 한 거구나 1346 01:04:50,429 --> 01:04:52,331 - 대박! - 타투이스트 솜씨 쩐다 1347 01:04:52,431 --> 01:04:55,334 지우려고 별 짓 다 했는데 1348 01:04:55,434 --> 01:04:57,962 뭘 해봐도 소용이 없어 1349 01:04:58,062 --> 01:05:00,756 내 짬지는 악마가 돼버렸어 1350 01:05:00,856 --> 01:05:02,925 난 영원히 얘랑 살아야 해 1351 01:05:03,025 --> 01:05:04,385 진정해, 괜찮아 1352 01:05:04,485 --> 01:05:05,678 괜찮지 않아 1353 01:05:05,778 --> 01:05:07,404 안에도 했거든 1354 01:05:14,912 --> 01:05:18,415 클라렌스 1355 01:05:19,166 --> 01:05:20,234 널 데리러 왔는데! 1356 01:05:20,334 --> 01:05:21,459 다 설명할게 1357 01:05:21,794 --> 01:05:22,961 아니... 1358 01:05:25,381 --> 01:05:26,673 넌 대체 누구야? 1359 01:05:30,845 --> 01:05:33,471 클라렌스, 안 돼 클라렌스, 안 돼! 1360 01:05:35,141 --> 01:05:36,725 젠장, 나 어떻게 해? 1361 01:05:36,976 --> 01:05:39,170 너희는 공공장소에서 소란을 일으키고 1362 01:05:39,270 --> 01:05:41,088 - 풍기문란 행위를 했어 - 알아요 1363 01:05:41,188 --> 01:05:42,480 다 나가, 당장! 1364 01:05:48,904 --> 01:05:51,140 이제 됐어, 괜찮아 1365 01:05:51,240 --> 01:05:52,058 걱정할 거 없어 1366 01:05:52,158 --> 01:05:53,267 플랜 B가 있거든 1367 01:05:53,367 --> 01:05:54,492 전세기가 또 있어? 1368 01:06:07,882 --> 01:06:09,341 닭들 좀 조용히 시켜 1369 01:06:16,724 --> 01:06:18,892 데드아이 너 방금 닭을 죽인 거야? 1370 01:06:20,394 --> 01:06:21,644 아니 1371 01:06:47,713 --> 01:06:49,464 입양기관은 저쪽에 있어 1372 01:06:50,383 --> 01:06:52,550 곰돌이 커피가 있네? 내가 쏠게 1373 01:06:54,220 --> 01:06:57,707 여긴 와이파이가 터진다 이메일이 들어오네 1374 01:06:57,807 --> 01:06:59,516 클라렌스한테 문자 보내봐야지 1375 01:07:07,650 --> 01:07:09,135 내 팬이 여기도 있나? 1376 01:07:09,235 --> 01:07:10,318 기분 좋네 1377 01:07:11,487 --> 01:07:12,737 너 인기 좋다 1378 01:07:14,698 --> 01:07:19,953 아마 내 실시간 영상을 본 사람들이 있나 봐 1379 01:07:20,663 --> 01:07:22,732 우리가 알던 착한 여자 청화는 1380 01:07:22,832 --> 01:07:25,234 다 거짓이었습니다 1381 01:07:25,334 --> 01:07:28,404 - 뭐? - 괜찮아, 바이럴 확산은 아닐 거야 1382 01:07:28,504 --> 01:07:31,798 영상 조회 수가 1억 뷰 가까이 돼갑니다 1383 01:07:32,091 --> 01:07:34,076 모두 다 함께! 1384 01:07:34,176 --> 01:07:35,703 새끈화끈 타임! 1385 01:07:35,803 --> 01:07:38,080 새끈화끈 헤픈걸 1386 01:07:38,180 --> 01:07:40,333 귀여운 냥이가 쌈 싸 먹어! 1387 01:07:40,433 --> 01:07:42,835 맙소사, 난 끝장이야! 1388 01:07:42,935 --> 01:07:45,921 밈도 생겼어 '위티 버드가 말하길, 난...' 1389 01:07:46,021 --> 01:07:47,173 말하지 마! 1390 01:07:47,273 --> 01:07:49,065 별일이네 차오가 전화했어 1391 01:07:51,527 --> 01:07:53,179 차오 목소리 반갑네요 1392 01:07:53,279 --> 01:07:55,473 엄마와 당신 얘기 중이었어요 1393 01:07:55,573 --> 01:07:57,767 - 파티에 올 필요 없어요 - 네? 1394 01:07:57,867 --> 01:08:00,895 영상 봤어요 당신들의 악마 짬지 영상 1395 01:08:00,995 --> 01:08:04,815 다 설명할게요 들으면 웃으실 거예요 1396 01:08:04,915 --> 01:08:07,068 어머니와 베이징에 있다면서? 1397 01:08:07,168 --> 01:08:08,501 근데 거짓말이잖아 1398 01:08:09,086 --> 01:08:11,781 자신에 대해 속이는 사람과 사업을 할 순 없소 1399 01:08:11,881 --> 01:08:13,240 제 말 좀 들어보세요 1400 01:08:13,340 --> 01:08:14,382 이미 결정했어요 1401 01:08:15,009 --> 01:08:16,869 계약 않겠다고 당신 보스에게 말하겠소 1402 01:08:16,969 --> 01:08:18,537 알았어요, 근데 1403 01:08:18,637 --> 01:08:19,955 영상 얘기는 하지 말아줄래요? 1404 01:08:20,055 --> 01:08:21,957 - 이미 봤어 - 젠장! 1405 01:08:22,057 --> 01:08:23,501 뒤통수를 제대로 치네 1406 01:08:23,601 --> 01:08:27,254 너 같은 사람에게 준 마지막 기회였어 1407 01:08:27,354 --> 01:08:29,965 아시아인으로서가 아니라 어쏘로서 1408 01:08:30,065 --> 01:08:31,175 어쨌든 넌 해고야 1409 01:08:31,275 --> 01:08:34,053 뭐라고요? 프랭크 내가 해결할 수 있어요 1410 01:08:34,153 --> 01:08:35,805 난 지금도 소수민 지지자야 1411 01:08:35,905 --> 01:08:38,557 지난주에 백인 친구도 똑같이 해고했다고 1412 01:08:38,657 --> 01:08:40,074 프랭크, 프랭크 끊지 마요 1413 01:08:40,451 --> 01:08:44,397 난 드라마 짤리고 영화 캐스팅도 취소될 거야 1414 01:08:44,497 --> 01:08:46,372 LA에도 못 가겠지 1415 01:08:46,832 --> 01:08:48,567 괜찮아 세상이 끝난 건 아냐 1416 01:08:48,667 --> 01:08:51,002 아냐, 세상이 끝난 거야 1417 01:08:53,255 --> 01:08:56,591 클라렌스와 말리부에 집을 얻어서 1418 01:08:57,676 --> 01:09:00,246 매일 함께 명상을 하며 1419 01:09:00,346 --> 01:09:03,040 그 이야기를 사람들과 1420 01:09:03,140 --> 01:09:04,917 공유하려고 했어 1421 01:09:05,017 --> 01:09:08,561 LA 사람들은 다 그렇게 사니까! 1422 01:09:09,605 --> 01:09:10,730 괜찮아 1423 01:09:11,398 --> 01:09:16,110 오드리가 LA에 오면 셋이 함께 놀려고 했는데 1424 01:09:20,199 --> 01:09:22,825 오드리도 LA에 가기로 했다고? 1425 01:09:23,577 --> 01:09:26,412 응, 계약이 성사돼서 승진하면 1426 01:09:28,582 --> 01:09:30,833 왜 나한텐 LA 얘기 안 했어? 1427 01:09:31,460 --> 01:09:32,653 나중에 얘기하자 1428 01:09:32,753 --> 01:09:35,114 아무 말도 안 하고 그냥 1429 01:09:35,214 --> 01:09:36,365 떠나려고 한 거야? 1430 01:09:36,465 --> 01:09:37,590 이젠 그럴 수도 없어 1431 01:09:37,925 --> 01:09:38,784 나 방금 짤렸거든 1432 01:09:38,884 --> 01:09:40,703 - 뭐? - 차오가 영상을 봤대 1433 01:09:40,803 --> 01:09:41,511 네가 올린 영상 1434 01:09:41,679 --> 01:09:43,747 뭘 걱정해? 그 로펌은 잊고 1435 01:09:43,847 --> 01:09:45,416 - 딴 데 입사해 - 그게 쉬워? 1436 01:09:45,516 --> 01:09:48,627 네가 스쿼시 하는 스포츠 클럽에 가면 1437 01:09:48,727 --> 01:09:51,380 거기 오는 백인들한테 단박에 채용될걸? 1438 01:09:51,480 --> 01:09:53,731 난 그 로펌을 위해 열심히 일했어 1439 01:09:54,567 --> 01:09:56,317 이게 다 너 때문이야 1440 01:09:57,278 --> 01:09:59,346 베프 4명이 마실 거예요 1441 01:09:59,446 --> 01:10:01,307 카푸치노는 오드리 거예요 1442 01:10:01,407 --> 01:10:03,199 걔는 무난한 걸 좋아하거든요 1443 01:10:04,785 --> 01:10:05,895 멋진 친구죠 1444 01:10:05,995 --> 01:10:06,937 넌 진짜 멍청이야 1445 01:10:07,037 --> 01:10:11,192 내가 생모를 안다고 차오에게 뻥쳐서 온 중국을 헤매게 만들고! 1446 01:10:11,292 --> 01:10:12,318 널 위해서 그런 거야 1447 01:10:12,418 --> 01:10:14,069 아니 널 위해 그런 거지 1448 01:10:14,169 --> 01:10:16,906 우린 모험이나 좋아하는 어린애가 아냐 1449 01:10:17,006 --> 01:10:19,507 철 좀 들어 우린 어른인데 1450 01:10:19,758 --> 01:10:20,826 너만 아직 애라고! 1451 01:10:20,926 --> 01:10:22,343 내 인생은 끝났어 1452 01:10:23,220 --> 01:10:25,581 네 인생이 끝났다고? 1453 01:10:25,681 --> 01:10:28,167 인생이 끝난 건 나야 알아? 1454 01:10:28,267 --> 01:10:31,378 넌 언제든 번듯한 직장을 또 구할 수 있잖아 1455 01:10:31,478 --> 01:10:34,465 난 클라렌스 같은 남자 다신 못 만나 1456 01:10:34,565 --> 01:10:35,857 그게 누구 탓인데? 1457 01:10:36,191 --> 01:10:40,862 처음부터 솔직했어야지 왜 지난 3년 간 그를 속였어? 1458 01:10:41,030 --> 01:10:42,681 그건 얘 개인 문제야 1459 01:10:42,781 --> 01:10:44,907 넌 언제부터 그렇게 정직했는데? 1460 01:10:45,242 --> 01:10:47,160 이젠 둘이 베프가 된 거야? 1461 01:10:47,953 --> 01:10:49,245 릴로와 스티치처럼? 1462 01:10:51,457 --> 01:10:52,999 너 성대모사 완전 구려 1463 01:10:55,502 --> 01:10:57,962 - 꺼져! - 아가리를 꿰매버릴라! 1464 01:11:01,175 --> 01:11:04,385 나는 여배우야 1465 01:11:05,220 --> 01:11:09,625 그런데 나도 그렇게 자기중심적이진 않아 1466 01:11:09,725 --> 01:11:10,558 너만큼 1467 01:11:15,564 --> 01:11:16,840 - 캣 - 그래 1468 01:11:16,940 --> 01:11:17,940 쟤 말이 맞아 1469 01:11:19,276 --> 01:11:20,636 넌 못된 친구였어 1470 01:11:20,736 --> 01:11:24,431 지금까지 난 널 도와줬는데 말도 없이 떠나려 해? 1471 01:11:24,531 --> 01:11:26,308 - 내 커리어를 위해서였어 - 왜? 1472 01:11:26,408 --> 01:11:28,894 거기선 늘 너 혼자인 거 같았다며? 1473 01:11:28,994 --> 01:11:30,244 어디서나 혼자인 거 같아 1474 01:11:30,496 --> 01:11:32,815 백인이 아닌데 넌 내가 백인이라고 하고 1475 01:11:32,915 --> 01:11:35,234 아시아인이 되기에도 네 기준엔 부족하지 1476 01:11:35,334 --> 01:11:37,069 오버하지 마! 네 인생은 완벽해 1477 01:11:37,169 --> 01:11:38,445 어떻게 완벽해? 1478 01:11:38,545 --> 01:11:41,615 늘 29살 먹은 여자 보모 노릇만 해왔는데! 1479 01:11:41,715 --> 01:11:43,534 내가 네 보모 노릇을 해왔지! 1480 01:11:43,634 --> 01:11:45,760 어릴 때부터 늘 널 구해줬잖아 1481 01:11:46,011 --> 01:11:48,956 넌 뭐든 열심히 해본 적이 없어 1482 01:11:49,056 --> 01:11:51,500 진짜 아티스트가 되고 싶으면 어른부터 돼! 1483 01:11:51,600 --> 01:11:54,268 지금 넌 취미 놀이나 하는 따까리일 뿐이야! 1484 01:11:56,021 --> 01:11:59,107 그렇다 해도 난 내가 누군진 알아 1485 01:12:00,150 --> 01:12:01,192 어릴 때 1486 01:12:02,736 --> 01:12:06,030 우리 동네에 다른 아시아계 애들 있었으면 1487 01:12:07,950 --> 01:12:09,367 우린 친구가 안 됐을 거야 1488 01:12:43,527 --> 01:12:45,611 - 죄송해요 - 기다려 주셔서 감사합니다 1489 01:12:47,197 --> 01:12:49,475 생모분의 기록을 찾았어요 1490 01:12:49,575 --> 01:12:50,575 세상에 1491 01:12:53,829 --> 01:12:55,538 전 이거 못 읽어요 1492 01:12:56,582 --> 01:12:58,791 전화를 드릴까요 아니면... 1493 01:12:59,710 --> 01:13:01,461 뭘 어떻게 해야 되는 건지... 1494 01:13:03,130 --> 01:13:05,089 이런 말씀 너무 유감이지만 1495 01:13:06,216 --> 01:13:07,508 돌아가셨습니다 1496 01:13:10,220 --> 01:13:15,099 묘지의 주소가 있는데 찾아가 보시겠어요? 1497 01:13:17,686 --> 01:13:19,088 여기 친지가 있으신가요? 1498 01:13:19,188 --> 01:13:22,064 - 연락할 만한? - 아뇨, 됐어요, 감사합니다 1499 01:13:23,901 --> 01:13:26,068 감사합니다 정말 감사해요 1500 01:13:40,793 --> 01:13:43,044 안녕 안녕, 아빠 1501 01:14:01,021 --> 01:14:02,089 클라렌스입니다 1502 01:14:02,189 --> 01:14:04,440 예수님은 사랑입니다 메시지 남겨주세요 1503 01:14:05,359 --> 01:14:06,400 안녕 1504 01:14:08,278 --> 01:14:11,072 다신 나랑 말도 하기 싫겠지만 1505 01:14:14,076 --> 01:14:15,952 들어주면 좋겠어 1506 01:14:16,370 --> 01:14:20,107 이젠 자기한테 내가 한 모든 걸 털어놓고 싶어 1507 01:14:20,207 --> 01:14:26,295 그동안 같이 잔 모든 사람도... 1508 01:14:28,799 --> 01:14:31,133 이름 철자 A부터 시작할게 1509 01:15:09,381 --> 01:15:10,449 죄송해요 1510 01:15:10,549 --> 01:15:11,924 전 한국말 못해요 1511 01:15:12,551 --> 01:15:13,660 괜찮아요 1512 01:15:13,760 --> 01:15:15,219 대한이라고 해요 1513 01:15:16,054 --> 01:15:17,430 민영의 남편이죠 1514 01:15:18,515 --> 01:15:19,640 딸인가 보군요 1515 01:15:22,352 --> 01:15:23,436 잠깐만요 1516 01:15:24,646 --> 01:15:25,714 그럼 혹시 제... 1517 01:15:25,814 --> 01:15:26,731 아니에요 1518 01:15:28,150 --> 01:15:29,775 그래도 만나서 기쁘네요 1519 01:15:31,486 --> 01:15:34,113 결혼하고 얼마 안 돼서 병이 들었죠 1520 01:15:34,364 --> 01:15:35,698 힘드셨겠네요 1521 01:15:37,743 --> 01:15:38,826 그 몇 년은 행복했어요 1522 01:15:39,202 --> 01:15:40,938 그렇지만 아이는 없었죠 1523 01:15:41,038 --> 01:15:44,290 있었더라면 오늘 동생과 첫인사를 나눴을 텐데 1524 01:15:45,167 --> 01:15:46,250 괜찮아요 1525 01:15:46,793 --> 01:15:48,502 그쪽 얘기를 늘 했어요 1526 01:15:50,088 --> 01:15:52,381 십대 때 임신을 했는데 1527 01:15:54,134 --> 01:15:57,996 남자친구가 책임 지기 싫어서 발뺌을 하니까 1528 01:15:58,096 --> 01:16:01,098 부모님이 중국에 보내 출산을 하게 한 거죠 1529 01:16:03,393 --> 01:16:04,644 입양도 부모님이 강요했고 1530 01:16:05,646 --> 01:16:07,563 하지만 딸을 잊지 못 했어요 1531 01:16:10,275 --> 01:16:13,527 제가 좀 더 일찍 찾아왔으면 1532 01:16:14,196 --> 01:16:15,696 어쩌면 어머니는... 1533 01:16:20,619 --> 01:16:21,869 이젠 너무 늦었죠 1534 01:16:22,204 --> 01:16:23,287 보여줄 게 있어요 1535 01:16:25,207 --> 01:16:27,025 병이 든 뒤에 1536 01:16:27,125 --> 01:16:28,584 파티를 열고 싶다고 해서 1537 01:16:30,003 --> 01:16:34,658 보트를 한 척 빌려서 여의도 공원으로 갔죠 1538 01:16:34,758 --> 01:16:36,133 한강변에 있는 1539 01:16:36,885 --> 01:16:41,681 일행들 여럿이 멀미를 했고 그녀는 그걸 재밌어 했어요 1540 01:16:43,558 --> 01:16:46,753 하지만 참 아름다운 날이었죠 1541 01:16:46,853 --> 01:16:49,021 그녀는 사랑하는 모든 사람과 작별 인사를 나눴어요 1542 01:16:51,566 --> 01:16:52,775 그쪽만 빼고 1543 01:16:55,654 --> 01:16:57,321 그래서 이걸 찍었어요 1544 01:17:14,965 --> 01:17:16,924 안녕, 난 민이야 1545 01:17:17,843 --> 01:17:20,454 영어를 잘 못해서 미안해 1546 01:17:20,554 --> 01:17:22,722 무슨 소리야? 당신 영어 잘해 1547 01:17:25,225 --> 01:17:29,687 네 곁에 있어주지 못해서 정말 미안해 1548 01:17:30,731 --> 01:17:33,232 널 정말 지켜주고 싶었는데 1549 01:17:34,192 --> 01:17:38,555 넌 아기 때 아주 활짝 웃곤 했어 1550 01:17:38,655 --> 01:17:41,198 울 때는 엄청 크게 울었지 1551 01:17:43,493 --> 01:17:47,830 지금은 어떤 모습일지 궁금하구나 1552 01:17:48,749 --> 01:17:53,210 의사가 됐을까? 아니면 변호사나 교사? 1553 01:17:56,465 --> 01:18:01,093 뭐가 됐든 상관없이 난 네 엄마인 게 자랑스러워 1554 01:18:01,762 --> 01:18:03,554 상관없다고? 나한테 한 말과 다르네 1555 01:18:08,518 --> 01:18:13,105 네가 이 메시지를 꼭 봤으면 좋겠구나 1556 01:18:14,149 --> 01:18:15,566 그리고 1557 01:18:26,828 --> 01:18:27,953 내 딸아 1558 01:18:29,623 --> 01:18:30,664 사랑해 1559 01:18:59,111 --> 01:19:00,429 엄마: 여권 나왔니? 1560 01:19:00,529 --> 01:19:02,556 네, 영사관에서 도와줬어요 지금 공항 가요 1561 01:19:02,656 --> 01:19:05,225 이렇게라도 만나서 다행이에요 1562 01:19:05,325 --> 01:19:06,325 그러게요 1563 01:19:06,952 --> 01:19:08,160 정말 벌써 가야 해요? 1564 01:19:08,787 --> 01:19:10,788 네, 다시 올게요 1565 01:19:12,666 --> 01:19:14,375 여러가지로 감사했습니다 1566 01:19:15,252 --> 01:19:18,405 그날 묘지에서 뵌 게 제겐 큰 행운이었어요 1567 01:19:18,505 --> 01:19:22,550 고마워요, 근데 그냥 행운은 아니었죠 1568 01:19:23,468 --> 01:19:25,594 친구들이 연락을 했어요 1569 01:19:26,471 --> 01:19:28,623 롤로와 캣과 또... 1570 01:19:28,723 --> 01:19:31,308 그 이름이 맞나 모르겠는데 데드아이? 1571 01:19:35,355 --> 01:19:37,090 제 부모님들이 시키셨나 봐요 1572 01:19:37,190 --> 01:19:39,984 그쪽이 지금 한국에 와있다고 1573 01:19:40,235 --> 01:19:42,137 묘소에 가면 만날 거라더군요 1574 01:19:42,237 --> 01:19:43,430 친구들이 말 않던가요? 1575 01:19:43,530 --> 01:19:44,572 아, 네 1576 01:19:45,407 --> 01:19:49,201 실은 걔들과 다퉜거든요 1577 01:19:50,245 --> 01:19:52,246 최근 직장을 잃고 1578 01:19:53,290 --> 01:19:55,749 제가 못된 말을 좀 많이 했어요 1579 01:19:56,710 --> 01:19:58,377 내가 상관할 일은 아니지만 1580 01:19:59,504 --> 01:20:00,530 중요한 건 1581 01:20:00,630 --> 01:20:04,133 그들이 용서를 할 만큼 그쪽을 사랑하느냐겠죠 1582 01:20:04,885 --> 01:20:06,552 나한테 연락을 한 걸 보면 1583 01:20:07,637 --> 01:20:08,721 사랑하나 보네요 1584 01:20:10,348 --> 01:20:11,223 지금 어디들 있죠? 1585 01:20:23,195 --> 01:20:25,404 {\an8}자스민 가든 포장, 배달 1586 01:20:26,656 --> 01:20:30,659 {\an8}알바 구함 1587 01:20:44,925 --> 01:20:46,717 안녕, 캣 1588 01:20:50,931 --> 01:20:54,334 지난 모든 일 정말로 미안해 1589 01:20:54,434 --> 01:20:55,794 아냐, 아냐 1590 01:20:55,894 --> 01:20:58,395 음성 메시지 들었어 1591 01:20:59,022 --> 01:21:02,816 3시간 길이의 그 긴 메시지 전부 1592 01:21:03,860 --> 01:21:05,486 솔직한 고백 고마워 1593 01:21:05,946 --> 01:21:10,074 실은 섹스 경험이 있을 거라고 생각은 했어 1594 01:21:10,909 --> 01:21:14,771 자기는 감각적이고 세속적인 사람이잖아 1595 01:21:14,871 --> 01:21:16,664 인터넷 기록도 한 번 봤어 1596 01:21:17,290 --> 01:21:20,652 그래서 섹스를 하고 싶어도 두려웠어 1597 01:21:20,752 --> 01:21:22,878 혹시 자기 기대에 못 미칠까 봐 1598 01:21:23,380 --> 01:21:27,675 근데 타투까지 보니까 더 주눅이 들더라고 1599 01:21:28,510 --> 01:21:31,288 키스하다가 예수님 핑계로 참는 건 1600 01:21:31,388 --> 01:21:35,266 안 참으면 바지에 쌀까 봐 그런 거야 1601 01:21:35,558 --> 01:21:36,585 매번! 1602 01:21:36,685 --> 01:21:39,379 - 그래서 팬티를 세 겹 입는 거야 - 자기야 1603 01:21:39,479 --> 01:21:43,857 난 자기를 너무 사랑해서 두 번째로 사랑하는 걸 포기했어 1604 01:21:45,193 --> 01:21:46,819 난 남자 거가 너무 좋거든 1605 01:21:46,987 --> 01:21:48,529 내 거 줄 수 있어 1606 01:21:48,989 --> 01:21:51,266 사랑도 줄 수 있고! 둘 다 줄 수 있어 1607 01:21:51,366 --> 01:21:52,825 그럼 우리 지금 할까? 1608 01:21:54,828 --> 01:21:56,021 왜 그래? 1609 01:21:56,121 --> 01:21:57,788 - 왜, 왜? - 쌀 거... 1610 01:22:01,251 --> 01:22:03,085 참았어, 참았어 1611 01:22:09,092 --> 01:22:11,552 고마워, 진호 너 의대 들어갔다며? 1612 01:22:12,095 --> 01:22:12,871 대단하네 1613 01:22:12,971 --> 01:22:16,473 여기요, 뜨거우니까 조심하시고 핫소스 필요하면 말씀하세요 1614 01:22:16,933 --> 01:22:19,310 매운 중국 소스도 잘 드시게 생겼네 1615 01:22:25,859 --> 01:22:27,901 - 안녕 - '안녕'만해도 좋아 1616 01:22:29,487 --> 01:22:30,446 안녕 1617 01:22:31,031 --> 01:22:32,156 여기서 일하는 줄 몰랐네 1618 01:22:32,282 --> 01:22:34,392 징이 아파서 잠깐 대타 뛰는 거야 1619 01:22:34,492 --> 01:22:36,201 네 표정처럼 안내해 볼게 봐봐 1620 01:22:37,495 --> 01:22:39,981 32번 테이블 32번 테이블! 1621 01:22:40,081 --> 01:22:41,540 두 분 안내해주세요! 1622 01:22:42,667 --> 01:22:44,084 그래, 똑같네 1623 01:22:49,132 --> 01:22:51,050 - 롤로 - 미안, 미안 1624 01:22:51,801 --> 01:22:53,245 얘기하기 싫댔어 1625 01:22:53,345 --> 01:22:57,348 그래, 문자를 10통이나 씹을 때 알아봤지 1626 01:22:58,433 --> 01:22:59,433 미안해 1627 01:23:00,018 --> 01:23:02,269 가족이 우선이야 이해 좀 해줘 1628 01:23:02,896 --> 01:23:04,646 그래, 이해해 이해해 1629 01:23:05,315 --> 01:23:06,899 - 반가웠다 - 나도 1630 01:23:07,692 --> 01:23:10,470 롤로! 롤로 놔, 놔, 롤로! 1631 01:23:10,570 --> 01:23:12,696 놔, 놔 야, 좀 놔봐! 1632 01:23:13,281 --> 01:23:15,115 죄송합니다 여러분, 죄송해요 1633 01:23:15,700 --> 01:23:17,185 식사 맛있게 하세요 1634 01:23:17,285 --> 01:23:21,497 모든 게 이렇게 엉망이 된 건 다 내 잘못이야 1635 01:23:22,332 --> 01:23:23,608 난 어릴 때부터 1636 01:23:23,708 --> 01:23:26,403 겁이 많은 꼬마였어 1637 01:23:26,503 --> 01:23:30,631 늘 모두에게 나 자신을 증명해야만 할 거 같았지 1638 01:23:31,883 --> 01:23:32,800 너만 빼고 1639 01:23:34,219 --> 01:23:36,428 넌 늘 날 지켜줬어 1640 01:23:37,013 --> 01:23:40,265 네 옆에선 왠지 늘 안심이 됐어 1641 01:23:40,975 --> 01:23:41,934 내 모습 그대로... 1642 01:23:43,937 --> 01:23:46,105 내가 누군지도 모르면서 1643 01:23:46,606 --> 01:23:49,342 넌 늘 네 자신을 편안히 받아들였고 1644 01:23:49,442 --> 01:23:51,443 나 역시 그러길 원했지 1645 01:23:52,070 --> 01:23:54,488 넌 나보다 날 더 잘 알아 1646 01:24:01,121 --> 01:24:01,730 네 말이 맞아 1647 01:24:01,830 --> 01:24:04,665 난 그 로펌에서 일하는 거 진짜 싫었어 1648 01:24:06,626 --> 01:24:09,420 이제 더 의미 있는 걸 해볼 자신이 생겼어 1649 01:24:10,588 --> 01:24:12,089 개업을 할 생각이야 1650 01:24:12,924 --> 01:24:15,201 내가 얼마나 용감한지 알게 됐거든 1651 01:24:15,301 --> 01:24:18,303 네, 쟤 중국에서 쓰리썸 섹스도 했어요 1652 01:24:19,931 --> 01:24:20,931 맞아요 1653 01:24:22,934 --> 01:24:24,919 여기서 일하는 거 보기 좋고 1654 01:24:25,019 --> 01:24:26,895 자랑스럽긴 한데 1655 01:24:27,730 --> 01:24:30,524 넌 진정한 최고의 아티스트야 1656 01:24:31,109 --> 01:24:35,863 나 같이 멍청하고 못된 거짓말쟁이 친구 때문에 1657 01:24:36,239 --> 01:24:38,808 네 소중한 삶을 포기하지 마 1658 01:24:38,908 --> 01:24:40,685 나 포기 안 했어 봐 1659 01:24:40,785 --> 01:24:44,356 쏙 고양이들을 전시해놨잖아 1660 01:24:44,456 --> 01:24:46,066 어제도 하나 팔았어 1661 01:24:46,166 --> 01:24:49,194 이 알바는 따까리가 안 되려고 하는 거야 1662 01:24:49,294 --> 01:24:52,197 넌 늘 나보다 더 좋은 친구였어 1663 01:24:52,297 --> 01:24:56,300 - 정말 정말 미안해 - 그 입 다물지 못해? 1664 01:25:00,096 --> 01:25:02,097 넌 나한테 과분한 친구야 1665 01:25:02,515 --> 01:25:05,877 제일 든든한 친구라고 미안한 건 바로 나지 1666 01:25:05,977 --> 01:25:07,144 고마운 줄도 모르고... 1667 01:25:10,273 --> 01:25:12,983 그럼 날 용서하는 거야? 1668 01:25:14,986 --> 01:25:16,320 이리 와, 망할 년아 1669 01:25:20,200 --> 01:25:23,603 감동적이네요 세 친구의 멋진 우정이! 1670 01:25:23,703 --> 01:25:25,271 이런, 이리 와 1671 01:25:25,371 --> 01:25:26,246 데드아이 1672 01:25:27,081 --> 01:25:28,290 우리가 다시 뭉쳤다! 1673 01:25:29,792 --> 01:25:30,860 한 명이 빠졌네 1674 01:25:30,960 --> 01:25:32,320 캣하고도 화해했어? 1675 01:25:32,420 --> 01:25:33,905 응, 전화로 사과했어 1676 01:25:34,005 --> 01:25:36,757 그럼 넌 캣이랑 계속 연락이 있었다는 소리야? 1677 01:25:37,425 --> 01:25:39,494 응 걔랑도 베프 됐어 1678 01:25:39,594 --> 01:25:41,413 넷이 다시 여행 가자 1679 01:25:41,513 --> 01:25:45,516 '옥수수 궁전'이 있는 아름다운 사우스다코타는 어때? 1680 01:25:45,850 --> 01:25:47,768 - 그래 - 거기도 좋은데 1681 01:25:48,603 --> 01:25:50,729 캣하고 내가 찜해둔 곳이 있어 1682 01:25:51,648 --> 01:25:54,274 {\an8}1년 뒤 1683 01:25:55,193 --> 01:25:57,402 {\an8}파리 1684 01:25:59,906 --> 01:26:01,156 봉주르 1685 01:26:06,829 --> 01:26:08,523 어때? 너무 기대되지 않아? 1686 01:26:08,623 --> 01:26:11,484 우리의 두 번째 연례 베프 여행 1687 01:26:11,584 --> 01:26:13,168 정말 재밌을 거야 1688 01:26:13,586 --> 01:26:15,155 예술 문화 탐방부터 하자 1689 01:26:15,255 --> 01:26:16,338 롤단은 위대해 1690 01:26:16,548 --> 01:26:18,491 프랑스 조각가들이 젖가슴을 잘 빚지 1691 01:26:18,591 --> 01:26:20,785 - 예술은 멋진 거야 - 정말 재미있네 1692 01:26:20,885 --> 01:26:21,969 예술, 예술, 예술 1693 01:26:27,308 --> 01:26:27,917 - 나 - 허기진다 1694 01:26:28,017 --> 01:26:29,669 에스까르고 먹자 1695 01:26:29,769 --> 01:26:31,937 꼭 프랑스 음식 먹을 필요는 없어 1696 01:26:32,522 --> 01:26:33,798 이거 진짜 맛있다 1697 01:26:33,898 --> 01:26:35,440 난 불고기가 좋아 1698 01:26:38,111 --> 01:26:39,471 자, 자, 건배하자 1699 01:26:39,571 --> 01:26:42,724 로펌을 개업하는 멋진 쎈 언니 오드리를 위해! 1700 01:26:42,824 --> 01:26:43,892 축하해 1701 01:26:43,992 --> 01:26:45,226 데드아이에게도 건배 1702 01:26:45,326 --> 01:26:47,145 얘가 주최하는 보드게임에서 1703 01:26:47,245 --> 01:26:48,938 오늘 밤 내가 실력을 보여주겠어 1704 01:26:49,038 --> 01:26:51,024 캣을 위해 건배 1705 01:26:51,124 --> 01:26:54,444 거장 그레타 거윅 감독의 영화에 캐스팅됐다면서? 1706 01:26:54,544 --> 01:26:56,169 맞아 1707 01:26:56,796 --> 01:27:00,173 우리의 프리다 칼-롤로를 위해서도 건배 1708 01:27:01,092 --> 01:27:03,620 연꽃 시리즈가 MOCA에 걸렸대 1709 01:27:03,720 --> 01:27:05,788 현대미술관 MOCA가 아니고 1710 01:27:05,888 --> 01:27:07,790 워싱턴 주에 있는 카페지만 1711 01:27:07,890 --> 01:27:08,833 그 카페를 위해 건배 1712 01:27:08,933 --> 01:27:10,684 건배 1713 01:27:12,103 --> 01:27:15,048 우리 베프 여행에 초치는 거 같아 미안하지만 1714 01:27:15,148 --> 01:27:20,986 클라렌스와 가을에 결혼할 생각인데 너희가 1715 01:27:22,196 --> 01:27:23,806 - 내 들러리가 돼줄래? - 진짜? 1716 01:27:23,906 --> 01:27:25,073 당연하지 1717 01:27:26,868 --> 01:27:29,395 그럼 우리도 너랑 똑같은 타투를 해야 되나? 1718 01:27:29,495 --> 01:27:32,039 그래, 재미있다 재미있어 1719 01:27:32,665 --> 01:27:33,999 건배 1720 01:27:36,461 --> 01:27:40,448 난 무슨 타투를 새길까? 모국인 중국의 국기? 1721 01:27:40,548 --> 01:27:42,466 아니면 피치 공주? 갈등 되네 1722 01:27:42,675 --> 01:27:44,327 난 에펠탑을 새길까 봐 1723 01:27:44,427 --> 01:27:45,870 파리가 좋아서? 1724 01:27:45,970 --> 01:27:46,871 아니... 1725 01:27:46,971 --> 01:27:50,083 - 그래 - 다들 타투를 새기려고? 1726 01:27:50,183 --> 01:27:51,725 난 이미 새겼다면? 1727 01:27:53,561 --> 01:27:54,436 이미 새겼다고 1728 01:27:54,646 --> 01:27:55,854 - 거짓말 - 설마 1729 01:27:56,230 --> 01:27:57,272 보여줘? 1730 01:28:02,945 --> 01:28:04,196 불이 들어오네