1 00:00:06,591 --> 00:00:10,595 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:11,179 --> 00:00:15,099 ‏הכירו את טרי סיאטל, מדור רצח. 3 00:00:15,183 --> 00:00:18,311 ‏עבור טרי, כל יום משמעותו תיק רצח חדש 4 00:00:18,895 --> 00:00:21,814 ‏וכוכב אורח חדש, כשותף. 5 00:00:22,315 --> 00:00:26,527 ‏האורח של היום: השחקן והקומיקאי, קן ג'ונג. 6 00:00:27,028 --> 00:00:28,696 ‏אבל יש פה קאץ'. 7 00:00:28,780 --> 00:00:30,865 ‏קן לא מקבל תסריט. 8 00:00:30,948 --> 00:00:33,868 ‏אין לו מושג מה עומד לקרות. 9 00:00:34,368 --> 00:00:38,915 ‏הוא וטרי יצטרכו לאלתר ‏ולפענח ביחד את המקרה, 10 00:00:38,998 --> 00:00:42,126 ‏אך קן יצטרך לגלות מי הרוצח לבדו. 11 00:00:42,877 --> 00:00:46,130 ‏אז הצטרפו אליהם למסע לכיוון אחד 12 00:00:46,964 --> 00:00:48,674 ‏למרדרוויל. 13 00:00:56,474 --> 00:01:00,895 ‏יש פתגם עתיק שאומר: ‏"הצלחה תלויה בהכנות מוקדמות 14 00:01:00,978 --> 00:01:03,940 ‏וללא הכנות כאלה, הכישלון מובטח." 15 00:01:04,023 --> 00:01:07,193 ‏אני תמיד זוכר את הציטוט הזה בגלל טיפשותו. 16 00:01:07,276 --> 00:01:11,322 ‏הכנות זה טוב ללוזרים, ‏מה שצריך זה מזל עיוור. 17 00:01:11,405 --> 00:01:15,785 ‏חדשות נהדרות. ‏זכינו לפריצת דרך בחקירת התיק הישן של לורי. 18 00:01:15,868 --> 00:01:19,330 ‏כן, ממש, קדימה, 19 00:01:19,413 --> 00:01:22,959 ‏קדימה, בואו, בוא הנה, כלב, בוא הנה 20 00:01:23,042 --> 00:01:25,753 ‏דאז, לא שמתי לב שזה אתה. 21 00:01:25,837 --> 00:01:28,214 ‏אולי אקח בחזרה את החיבוק ‏כששוב לא אסבול אותך. 22 00:01:28,297 --> 00:01:31,259 ‏אי אפשר לקחת בחזרה חיבוקים, טרי. ‏לאיש אין בעלות על חיבוקים. 23 00:01:31,342 --> 00:01:33,719 ‏טוב, שיהיה, מוזר אחד. 24 00:01:37,098 --> 00:01:38,808 ‏- השותפה המתה שלי לורי גריפין - 25 00:01:38,891 --> 00:01:41,018 ‏למה חיבקת את דאז? 26 00:01:41,102 --> 00:01:42,270 ‏שתלת עליו סמים? 27 00:01:42,353 --> 00:01:45,606 ‏המפקדת, זוכרת איך השותפה שלי לורי ‏נרצחה לפני 15 שנים 28 00:01:45,690 --> 00:01:48,943 ‏והמקרה הזה רודף אותי מאז ‏ולבסוף גם הרס את הנישואים שלנו? 29 00:01:49,026 --> 00:01:49,610 ‏כן? 30 00:01:49,694 --> 00:01:51,320 ‏אמש, הטלפון על השולחן של לורי, 31 00:01:51,404 --> 00:01:54,574 ‏השולחן הזה ‏שאני לא נותן לגעת בו כבר 15 שנים, 32 00:01:54,657 --> 00:01:55,950 ‏הטלפון הזה צלצל. 33 00:01:56,033 --> 00:01:57,827 ‏וגבר בצד השני של הטלפון הזה 34 00:01:57,910 --> 00:02:01,873 ‏אמר שיש לו משהו חשוב מאוד לספר לי על לורי. 35 00:02:01,956 --> 00:02:03,040 ‏מה זה היה? 36 00:02:03,124 --> 00:02:05,501 ‏שיש לאסוף את הניקוי היבש שלה. 37 00:02:07,170 --> 00:02:10,256 ‏בדיוק. מתברר שיש להם מדיניות נוקשה מאוד 38 00:02:10,338 --> 00:02:12,258 ‏באשר לפריטים שהושארו 15 שנים או משהו. 39 00:02:12,341 --> 00:02:17,972 ‏בכל אופן, הלכתי לאסוף את זה ‏ונחשי מה מצאתי בז'קט שלה. 40 00:02:18,723 --> 00:02:20,141 ‏- טומי טיון, אוסף שירים לנהג - 41 00:02:20,224 --> 00:02:21,058 ‏טומי טיון? 42 00:02:21,642 --> 00:02:22,768 ‏סליחה, הכיס הלא נכון. 43 00:02:25,855 --> 00:02:30,193 ‏זה. פנקס. בכתב ידה של לורי. 44 00:02:30,276 --> 00:02:32,445 ‏כולו בכתב מוצפן. 45 00:02:32,528 --> 00:02:33,738 ‏תן לראות את זה. 46 00:02:36,032 --> 00:02:37,867 ‏ידעתי שלורי עבדה 47 00:02:37,950 --> 00:02:40,161 ‏על חקירה סמויה בזמן מותה. 48 00:02:40,870 --> 00:02:42,496 ‏אם היינו מפענחים את הצופן, 49 00:02:42,580 --> 00:02:46,167 ‏אולי היינו יכולים למצוא ‏את מי שרצח אותה ולמה. 50 00:02:46,250 --> 00:02:49,128 ‏זה יכול להיות משהו, או שזה כלום. ‏אבדוק את זה. 51 00:02:49,212 --> 00:02:51,464 ‏בינתיים, הבאתי לך שותף חדש. 52 00:02:51,547 --> 00:02:53,549 ‏מה? לא, המפקדת, לא היום. 53 00:02:53,633 --> 00:02:55,051 ‏את צוחקת עליי. דווקא היום? 54 00:02:55,134 --> 00:02:56,093 ‏בוא תיכנס, קן. 55 00:02:59,847 --> 00:03:01,098 ‏היי. ‏-היי, מה שלומך? 56 00:03:01,182 --> 00:03:04,143 ‏קן, זה בלש בכיר טרי סיאטל. 57 00:03:04,226 --> 00:03:05,770 ‏טרי, זה השותף החדש שלך. 58 00:03:05,853 --> 00:03:06,771 ‏קן ג'ונג. ‏-טוב. 59 00:03:06,854 --> 00:03:09,273 ‏היי. ‏-אל תיעלב, קן, אבל 60 00:03:09,357 --> 00:03:12,068 ‏כבר יש לי שותף. שמו האקדח שלי. 61 00:03:14,570 --> 00:03:16,489 ‏וואו. ‏-רגע, איפה האקדח שלי? 62 00:03:16,572 --> 00:03:17,949 ‏זה בסדר. ‏-שנייה. 63 00:03:19,825 --> 00:03:21,869 ‏היי, אפשר לקבל את דניס מהנשקייה? 64 00:03:22,662 --> 00:03:24,497 ‏היי, זה קרה שוב. 65 00:03:24,580 --> 00:03:27,667 ‏אני לא יודע. אולי על מגש ב"פנדה אקספרס". 66 00:03:27,750 --> 00:03:29,460 ‏או אולי ב"רובי טיוסדיי". 67 00:03:29,543 --> 00:03:30,378 ‏טוב. 68 00:03:32,129 --> 00:03:34,340 ‏תעשו חיים. ‏-תודה. 69 00:03:34,423 --> 00:03:35,508 ‏תפוס כיסא. 70 00:03:35,591 --> 00:03:36,384 ‏טוב. 71 00:03:39,136 --> 00:03:42,139 ‏קן ג'ונג. ספר לי על עצמך. 72 00:03:42,223 --> 00:03:45,142 ‏נשוי, שני ילדים. אני אוהב לפתור חידות. 73 00:03:45,226 --> 00:03:46,602 ‏מה המקצוע שלך? 74 00:03:46,686 --> 00:03:49,563 ‏בעבר בעצם היה לי מקצוע מסודר. ‏הייתי דוקטור. 75 00:03:49,647 --> 00:03:50,606 ‏רופא. 76 00:03:50,690 --> 00:03:54,443 ‏אבל זה לא היה הייעוד שלי. רציתי משהו אחר. 77 00:03:54,527 --> 00:03:55,945 ‏מה עוד? דוקטור…? 78 00:03:56,028 --> 00:04:01,701 ‏רציתי גם להיכנס לתחום הבידור והאומנות. 79 00:04:02,868 --> 00:04:05,788 ‏למה? למה חשבת שאתה יכול לעשות את זה? 80 00:04:06,372 --> 00:04:08,749 ‏זה פשוט דבר שתמיד רציתי לעשות. 81 00:04:09,709 --> 00:04:12,420 ‏זה מוזר. 82 00:04:12,503 --> 00:04:13,379 ‏אני רציתי לטוס לחלל. 83 00:04:13,462 --> 00:04:15,298 ‏אבל, יודע… ‏-נכון. 84 00:04:15,381 --> 00:04:16,673 ‏אז זה לא הסתדר. 85 00:04:16,757 --> 00:04:19,802 ‏כן, אז… נכון, אז… 86 00:04:19,884 --> 00:04:23,180 ‏אבל אני אוהב לאתגר את עצמי והייתי שמח 87 00:04:23,264 --> 00:04:25,182 ‏לעזור לך בכל דרך אפשרית. 88 00:04:25,266 --> 00:04:27,476 ‏אתה מוצא חן בעיניי, קן ג'ונג, ואגיד לך מה, 89 00:04:27,560 --> 00:04:29,312 ‏אגלה לך סוד מקצועי קטן. 90 00:04:29,395 --> 00:04:30,187 ‏טוב. 91 00:04:30,271 --> 00:04:31,647 ‏כשאתה רוצה 92 00:04:31,731 --> 00:04:35,192 ‏להוציא מאיזון חשוד, הדבר הטוב ביותר לעשות 93 00:04:35,276 --> 00:04:38,154 ‏זה לשנות כל הזמן את הטון, 94 00:04:38,237 --> 00:04:40,698 ‏וגם את חוזק הקול. 95 00:04:41,198 --> 00:04:43,409 ‏מבין אותי? ‏-כן, אדוני. 96 00:04:43,492 --> 00:04:44,660 ‏הבנת את זה? 97 00:04:45,161 --> 00:04:46,329 ‏זה זעזע אותך. ‏-כן. 98 00:04:46,412 --> 00:04:47,079 ‏טוב. 99 00:04:47,163 --> 00:04:49,457 ‏עכשיו אני רוצה שתספר לי את כיפה אדומה 100 00:04:49,540 --> 00:04:50,583 ‏על בסיס זה. 101 00:04:50,666 --> 00:04:51,625 ‏קדימה, אדריך אותך. 102 00:04:52,710 --> 00:04:54,628 ‏כיפה אדומה הקטנה… ‏-נמוך יותר. 103 00:04:55,212 --> 00:04:58,632 ‏הייתה בדרך… 104 00:04:58,716 --> 00:05:01,260 ‏שמח. ‏-כדי לתת… 105 00:05:01,344 --> 00:05:03,179 ‏חזק יותר. ‏-משהו… 106 00:05:03,262 --> 00:05:05,222 ‏בקול רם. ‏-לסבתא שלה… 107 00:05:05,306 --> 00:05:05,973 ‏אבל… 108 00:05:06,057 --> 00:05:09,477 ‏אבל היא היססה… 109 00:05:09,560 --> 00:05:11,937 ‏נורמלי. ‏-ורצתה… 110 00:05:12,021 --> 00:05:15,983 ‏צרפתית. ‏-אלון… אלה וו… 111 00:05:16,067 --> 00:05:18,361 ‏בלחש. ‏-מטנן… 112 00:05:18,444 --> 00:05:19,403 ‏באנגלית. 113 00:05:19,487 --> 00:05:20,905 ‏עכשיו. 114 00:05:20,988 --> 00:05:22,365 ‏מה קרה לכיפה אדומה הקטנה? 115 00:05:22,448 --> 00:05:24,909 ‏היא מתה. ‏-זה תפס אותי. 116 00:05:24,992 --> 00:05:25,701 ‏טוב. 117 00:05:25,785 --> 00:05:30,581 ‏ואז, צחוק מטורף גדול לזאב. 118 00:05:31,415 --> 00:05:33,084 ‏התמודדת 119 00:05:33,167 --> 00:05:34,293 ‏עם הזאב 120 00:05:34,794 --> 00:05:37,421 ‏שהתברר שהוא את. ‏-דמעות. 121 00:05:40,591 --> 00:05:41,342 ‏כל הזמן. 122 00:05:42,009 --> 00:05:43,803 ‏סצנה. עבודה נהדרת, קן ג'ונג. ‏-תודה. 123 00:05:43,886 --> 00:05:45,679 ‏אני לא יודעת מה זה, בלש, 124 00:05:45,763 --> 00:05:48,182 ‏אבל תקבל הזדמנות לגלות. 125 00:05:48,265 --> 00:05:50,768 ‏אני פותחת מחדש את חקירת הרצח של לורי. 126 00:05:50,851 --> 00:05:52,603 ‏יש. המפקדת. 127 00:05:52,686 --> 00:05:56,690 ‏ובנוסף, ‏גם תצטרך להפסיק לגור במשרד שלך, טרי. 128 00:05:56,774 --> 00:05:58,067 ‏מתחילה פה בעיית מכרסמים. 129 00:06:01,153 --> 00:06:03,030 ‏אז אתה חי ב… ‏-אגיד לך מה, 130 00:06:03,114 --> 00:06:07,201 ‏היא תאכל אותה, ‏כי אני הולך לסגור על דירה חמודה מאוד 131 00:06:07,284 --> 00:06:09,286 ‏במגדלי מונטריי ליד הטיילת. 132 00:06:09,995 --> 00:06:11,705 ‏מזל טוב. ‏-כן. 133 00:06:11,789 --> 00:06:14,792 ‏ויש שם מיני בר וגלידה בעירום מלא. 134 00:06:16,043 --> 00:06:17,753 ‏מה זה גלידה בעירום מלא? 135 00:06:17,837 --> 00:06:22,341 ‏פשוט גלידה בלי רוטב חם או קרמל. 136 00:06:22,424 --> 00:06:23,717 ‏בקיצור, גלידה. 137 00:06:24,301 --> 00:06:28,097 ‏טוב, אנחנו הולכים לחקור ‏את הרצח של השותפה שלי לשעבר, לורי. 138 00:06:28,180 --> 00:06:31,058 ‏ואם נמצא את הרוצח, לא רק ניקום את מותה, 139 00:06:31,142 --> 00:06:33,978 ‏אלא ייתכן שגם נחשוף מזימה ענקית. 140 00:06:34,061 --> 00:06:35,938 ‏מוכן לחשוף מזימה ענקית? 141 00:06:36,021 --> 00:06:39,024 ‏כן, אני מוכן לחשוף מזימה ענקית. 142 00:06:39,108 --> 00:06:40,943 ‏מתי אתה מוכן לעשות את זה? ‏-עכשיו! 143 00:06:41,026 --> 00:06:42,778 ‏קדימה. ‏-קדימה. 144 00:06:45,197 --> 00:06:46,240 ‏- סימטת זירת הפשע - 145 00:06:46,323 --> 00:06:49,243 ‏לורי מתה ב- 2006, אז כדי לפתור מקרה זה, 146 00:06:49,326 --> 00:06:52,121 ‏היינו צריכים לחזור בזמן. 147 00:06:52,204 --> 00:06:56,083 ‏זה המקום שבו השותפה שלי לשעבר, לורי, ‏נרצחה לפני 15 שנים. 148 00:06:56,167 --> 00:06:58,794 ‏זה מטורף שסימוני הגיר של קווי המתאר שלה, ‏עדיין כאן. 149 00:06:58,878 --> 00:07:00,838 ‏אמבר ציירה את זה עכשיו. 150 00:07:01,547 --> 00:07:03,007 ‏אנחנו משחזרים את זירת הפשע. 151 00:07:03,090 --> 00:07:05,134 ‏כן, נכון, אני, כמובן, יודע. 152 00:07:05,217 --> 00:07:06,760 ‏היי, ברוך הבא, אני דאז. 153 00:07:06,844 --> 00:07:07,720 ‏קן. ‏-היי… 154 00:07:08,470 --> 00:07:10,264 ‏קן ג'ונג הוא השותף שלי, 155 00:07:10,347 --> 00:07:14,018 ‏לא שלך. ויש בינינו קשר מיוחד מאוד ‏שאי אפשר לשבור. 156 00:07:14,602 --> 00:07:16,729 ‏אם תתחבר איתו, אשרוף לך את הבית. 157 00:07:16,812 --> 00:07:17,646 ‏טוב, 158 00:07:17,730 --> 00:07:20,649 ‏כשהפרמדיקים הגיעו, ‏הם מצאו את לורי שוכבת על הגב, 159 00:07:20,733 --> 00:07:22,568 ‏עם שני פצעי דקירה בגב העליון. 160 00:07:22,651 --> 00:07:25,196 ‏קשה לי לדמיין את זה רק לפי קווי המתאר. 161 00:07:25,696 --> 00:07:27,364 ‏דאז, אתה יודע לדקור אנשים בגב, 162 00:07:27,448 --> 00:07:28,949 ‏אולי תשכב במקום של לורי? 163 00:07:29,033 --> 00:07:29,783 ‏טרי! 164 00:07:29,867 --> 00:07:32,828 ‏טוב, בסדר, תעשה את זה אתה, קן. 165 00:07:33,954 --> 00:07:36,081 ‏רד הנה ותשכב במקום של לורי. ‏אתה איתי או לא? 166 00:07:36,165 --> 00:07:37,750 ‏אני איתך, אז פשוט לרדת ו… 167 00:07:37,833 --> 00:07:41,086 ‏תיכנס לתנוחה כדי שנוכל לקבל תחושה מלאה. 168 00:07:41,170 --> 00:07:42,046 ‏כן. 169 00:07:42,129 --> 00:07:43,047 ‏תיכנס הנה. 170 00:07:43,130 --> 00:07:44,965 ‏ברור שלא תוכל לעשות את הרגל הקלובה. 171 00:07:45,049 --> 00:07:46,842 ‏הייתה לה רגל קלובה מאוד 172 00:07:46,926 --> 00:07:48,719 ‏שאולי גם היא מתה לאיטה. 173 00:07:48,802 --> 00:07:49,637 ‏אתה מבין אותי? 174 00:07:52,473 --> 00:07:54,308 ‏אני רוצה שגם תכתוב כמה הערות 175 00:07:54,391 --> 00:07:56,310 ‏כי תצטרך לעקוב אחרי הראיות. יש לך פנקס? 176 00:07:56,393 --> 00:07:57,269 ‏טוב. ‏-כן. 177 00:07:57,353 --> 00:08:00,564 ‏טוב, אז לקחנו את כל הראיות ‏מזירת הפשע המקורית. 178 00:08:01,148 --> 00:08:04,318 ‏זיהוי פלילי מצאו את העדשה השבורה 179 00:08:04,401 --> 00:08:07,238 ‏מזוג משקפי ראייה. מספר גבוה, נכון? 180 00:08:07,321 --> 00:08:10,741 ‏לורי לא הרכיבה משקפיים, ‏אז זה היה, כנראה, של הרוצח שלה. 181 00:08:10,824 --> 00:08:15,579 ‏הם גם מצאו ספח של כרטיס ‏לקונצרט של ג'יימס טיילור. 182 00:08:17,706 --> 00:08:20,209 ‏אני שונא את ג'יימס טיילור. ‏וגם את צפון קרוליינה. 183 00:08:20,292 --> 00:08:24,213 ‏אני גדלתי במדינה הזאת ‏ביחד עם ג'יימס טיילור, אבל… 184 00:08:24,296 --> 00:08:25,839 ‏תמשיך למות, קן. 185 00:08:27,007 --> 00:08:29,051 ‏מה עוד, אמבר? ‏-אם תסתכל בדיוק מעליך, 186 00:08:29,134 --> 00:08:30,636 ‏סיכת עלה בן ארבעה עלעלים. 187 00:08:31,845 --> 00:08:32,972 ‏רואה אותה? ‏-כן. 188 00:08:33,054 --> 00:08:37,058 ‏זה אני, ‏או שהרוצח הזה באמת השאיר המון רמזים? 189 00:08:37,142 --> 00:08:38,101 ‏כלומר, 190 00:08:38,601 --> 00:08:42,022 ‏איך זה שלא פתרנו את זה 15 שנים? ‏יש המון רמזים. 191 00:08:42,106 --> 00:08:43,649 ‏ויש הנשק ששימש לרצח. 192 00:08:43,731 --> 00:08:45,609 ‏סכין ציד מקצועית. 193 00:08:46,193 --> 00:08:47,695 ‏הנה היא. ‏-מה מצב הגוויעה, קן? 194 00:08:47,778 --> 00:08:49,863 ‏אתה גווע כאן, או מה? 195 00:08:49,947 --> 00:08:51,323 ‏טוב, זה לא רע. 196 00:08:51,407 --> 00:08:54,201 ‏ויש את זה. כרטיס החידה הידוע לשמצה. 197 00:08:54,785 --> 00:08:57,329 ‏מצאנו את זה בכיס של לורי, ‏עם שלושה מלבנים שנגזרו. 198 00:08:57,413 --> 00:08:59,206 ‏מעולם לא פענחנו מה זה. 199 00:08:59,290 --> 00:09:01,250 ‏רגע, תני לי את זה. 200 00:09:01,333 --> 00:09:02,418 ‏מה אתה עושה, טרי? 201 00:09:02,501 --> 00:09:04,169 ‏זה הפנקס של לורי, אני רק… 202 00:09:07,089 --> 00:09:07,965 ‏לא. 203 00:09:08,966 --> 00:09:13,053 ‏ידעתי. תראו את זה. זה מבליט שלושה שמות. 204 00:09:13,137 --> 00:09:15,264 ‏שיימוס דויל, רבקה הנדריקס 205 00:09:16,223 --> 00:09:17,600 ‏ודונלד ברטון. 206 00:09:17,683 --> 00:09:20,603 ‏נציב המשטרה דונלד ברטון? 207 00:09:20,686 --> 00:09:22,688 ‏הם היו בטח מעורבים בחקירה שלורי עסקה בה. 208 00:09:22,771 --> 00:09:23,606 ‏כן, בטח. 209 00:09:23,689 --> 00:09:25,608 ‏אלה שלושה חשודים עיקריים. 210 00:09:26,233 --> 00:09:27,443 ‏קום, קן ג'ונג. 211 00:09:27,943 --> 00:09:30,154 ‏תודה, חבר'ה. 212 00:09:30,237 --> 00:09:31,572 ‏עבודה טובה. ‏-תודה. 213 00:09:31,655 --> 00:09:33,324 ‏כדי לפצח את התיק הזה 214 00:09:34,325 --> 00:09:36,493 ‏נצטרך לרדת עמוק למחתרת. 215 00:09:37,369 --> 00:09:38,412 ‏השאלה היחידה היא, 216 00:09:39,830 --> 00:09:42,416 ‏לאיזה עומק אתה מוכן לרדת, קן ג'ונג. 217 00:09:42,499 --> 00:09:45,044 ‏אני מוכן לרדת עמוק מאוד, טרי. 218 00:09:45,127 --> 00:09:48,213 ‏חשבתי שאתה עומד להגיד גרון עמוק. 219 00:09:48,297 --> 00:09:50,758 ‏ארד גרון עמוק, טרי. ‏-אלוהים. 220 00:09:50,841 --> 00:09:53,510 ‏זה מה שרציתי לשמוע. בוא נלך לפצח את זה. 221 00:09:57,806 --> 00:10:02,227 ‏החשוד הראשון שלנו היה שיימוס דויל, ‏בריון לשעבר במאפיה האירית, 222 00:10:02,311 --> 00:10:05,314 ‏כרגע אסיר בבית הכלא המדינתי. 223 00:10:05,397 --> 00:10:06,523 ‏אל תדאג. הם בסדר. 224 00:10:08,233 --> 00:10:10,819 ‏טוב, תקשיב, שיימוס לא ידבר עם שוטר, 225 00:10:10,903 --> 00:10:13,864 ‏אבל הוא עשוי להתוודות בפני אסיר כמוהו. 226 00:10:13,947 --> 00:10:16,116 ‏אז אתה נכנס לשם בתור חבר לתא שלו, בסדר? 227 00:10:16,200 --> 00:10:16,742 ‏טוב. 228 00:10:16,825 --> 00:10:18,035 ‏אני רוצה שתזכה באמונו 229 00:10:18,118 --> 00:10:21,789 ‏ותברר כל מה שהוא יודע על מותה של לורי, ‏לפני שהוא רוצח אותך. 230 00:10:23,332 --> 00:10:25,167 ‏ותעשה טובה, תכניס את האוזנייה הזאת 231 00:10:25,250 --> 00:10:29,380 ‏אני אזין אותך במשפטים ‏ואתה תגיד בדיוק מה שאני אומר לך להגיד. 232 00:10:29,463 --> 00:10:30,923 ‏סמוך עליי, טוב? 233 00:10:33,092 --> 00:10:34,635 ‏על הרגליים, שיימוס. 234 00:10:38,180 --> 00:10:40,349 ‏- חשוד מס' 1, שיימוס דויל, המאפיונר - 235 00:10:40,432 --> 00:10:42,184 ‏מי אתה, לעזאזל? אתה חדש? 236 00:10:42,267 --> 00:10:46,563 ‏לא. כלומר, אני סוהר מחליף. 237 00:10:46,647 --> 00:10:49,149 ‏קצת כמו מורה מחליפה, אבל בכלא. 238 00:10:49,233 --> 00:10:54,071 ‏וזה ויקטור בומבום סנטיאגו, ‏שהוא ממזר מרושע. 239 00:10:54,154 --> 00:10:56,198 ‏תגיד משהו קשוח, בומבום. 240 00:10:57,991 --> 00:10:59,034 ‏מה הולך? 241 00:11:01,662 --> 00:11:03,455 ‏בכל אופן, אני זז. 242 00:11:05,082 --> 00:11:06,625 ‏זכור, בומבום, 243 00:11:07,126 --> 00:11:09,461 ‏תגיד בדיוק כל מה שאני אומר לך. 244 00:11:09,545 --> 00:11:10,295 ‏בסדר. 245 00:11:12,381 --> 00:11:14,341 ‏התא שלי, הכללים שלי. ‏-כן, טוב. 246 00:11:14,425 --> 00:11:15,843 ‏עושים שכיבות סמיכה. ‏-טוב. 247 00:11:15,926 --> 00:11:17,052 ‏רד. ‏-עכשיו? 248 00:11:17,136 --> 00:11:17,970 ‏קדימה. ‏-טוב. 249 00:11:21,807 --> 00:11:22,850 ‏רד. 250 00:11:24,518 --> 00:11:26,728 ‏אני עושה את זה רק בסופי שבוע, ‏לכן אני עייף. 251 00:11:26,812 --> 00:11:29,106 ‏שש. ‏-אני עושה את זה רק בסופי שבוע, לכן 252 00:11:29,773 --> 00:11:31,108 ‏אני עייף. ‏-שבע. 253 00:11:33,277 --> 00:11:34,903 ‏אני יכול עוד אחד. 254 00:11:35,404 --> 00:11:37,406 ‏היי, אני מכיר משחק כיפי. 255 00:11:37,489 --> 00:11:38,532 ‏אני מכיר משחק כיפי. 256 00:11:39,158 --> 00:11:41,201 ‏בוא נדבר על פשעים שביצענו. 257 00:11:41,285 --> 00:11:42,995 ‏בוא נדבר על פשעים שביצענו. 258 00:11:43,078 --> 00:11:45,247 ‏אני אגיד לך שם של מישהו שרצחתי 259 00:11:45,330 --> 00:11:47,749 ‏אני אגיד לך שם של מישהו שרצחתי 260 00:11:47,833 --> 00:11:48,959 ‏ואתה תיתן לי נרצח שלך. 261 00:11:49,042 --> 00:11:50,961 ‏ואתה תיתן לי נרצח שלך. 262 00:11:51,044 --> 00:11:52,379 ‏אני ראשון. ‏-אני ראשון. 263 00:11:52,463 --> 00:11:55,132 ‏אני רצחתי… ‏-אני רצחתי… 264 00:11:55,215 --> 00:11:57,134 ‏את סנטה קלאוס. ‏-את סנטה קלאוס. 265 00:11:57,217 --> 00:11:59,720 ‏שמע לי, בומבום, 266 00:11:59,803 --> 00:12:05,392 ‏עזוב אותי, או שתקבל את האש ואת הגשם. 267 00:12:05,476 --> 00:12:06,894 ‏הוא לא מתחמם. 268 00:12:06,977 --> 00:12:10,522 ‏יש אנשים שהם פשוט קרים ובלתי נגישים. ‏אתה, כנראה, אחד מהם. 269 00:12:11,982 --> 00:12:14,026 ‏עוברים לתוכנית הגיבוי. אני נכנס. 270 00:12:14,109 --> 00:12:16,612 ‏אתה צוחק? אתה לא תצחק אחרי… 271 00:12:20,908 --> 00:12:23,076 ‏מי זה אם לא המחליף? 272 00:12:23,160 --> 00:12:24,536 ‏אגיד לך את האמת, שיימוס, 273 00:12:24,620 --> 00:12:27,122 ‏אני לא באמת סוהר מחליף. 274 00:12:27,206 --> 00:12:28,290 ‏ידעתי את זה. 275 00:12:28,373 --> 00:12:31,210 ‏שמי קלנסי "הפנסי" או'מאלי 276 00:12:31,293 --> 00:12:34,171 ‏וזה החבר הכי טוב שלי ליאם ניסן. 277 00:12:34,838 --> 00:12:37,007 ‏טוב, זה כבר הרבה יותר הגיוני. 278 00:12:37,090 --> 00:12:38,926 ‏באנו הנה כדי לפצח אותך. 279 00:12:39,009 --> 00:12:40,844 ‏עכשיו? ‏-כן. 280 00:12:40,928 --> 00:12:44,389 ‏אבל יש לנו כמה שאלות קודם, ‏רק כדי לוודא את הזהות שלך. 281 00:12:44,473 --> 00:12:45,766 ‏קדימה. ‏-הנה. 282 00:12:45,849 --> 00:12:49,686 ‏ליאם, אני רוצה שתשאל את השאלות האלה ‏במבטא האירי הטבעי שלך. קדימה. 283 00:12:50,729 --> 00:12:52,940 ‏מה שמך המלא, בן? 284 00:12:53,023 --> 00:12:57,444 ‏שיימוס פלאנרי או'קונל או-סוליבן מרפי דויל. ‏מהדוילס של דבלין. 285 00:12:57,528 --> 00:12:59,988 ‏אני אירי. אני מאירלנד, כמוכם, חבר'ה. 286 00:13:00,072 --> 00:13:02,074 ‏באיזה סבון אתה משתמש? 287 00:13:03,075 --> 00:13:04,326 ‏אייריש ספרינג. 288 00:13:04,409 --> 00:13:08,497 ‏כמה אנשים רצחת? 289 00:13:08,580 --> 00:13:12,292 ‏אני צריך הבהרה בין הרגתי לרצחתי, 290 00:13:12,376 --> 00:13:15,462 ‏כי הייתי צלף בצבא 291 00:13:15,546 --> 00:13:19,633 ‏אז ביצעתי המון הריגות לגיטימיות וחוקיות 292 00:13:19,716 --> 00:13:21,802 ‏אתה אי פעם צלפת במישהו, ליאן ניסן? 293 00:13:21,885 --> 00:13:22,761 ‏אני לא חושב. 294 00:13:22,844 --> 00:13:25,138 ‏אין כמו זה. ממש הדרך היחידה להרוג. 295 00:13:25,222 --> 00:13:28,225 ‏ליאם ניסן, אני חושב שזה ממש "יחטוף" אותך 296 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 ‏אם תצלוף במישהו. 297 00:13:30,519 --> 00:13:32,020 ‏גם אתה תיחטף. 298 00:13:35,232 --> 00:13:39,611 ‏מה עשית בערב של 12 באוגוסט 2006? 299 00:13:39,695 --> 00:13:41,363 ‏איך, לעזאזל, אני אמור… 300 00:13:41,446 --> 00:13:45,993 ‏שמע, אני לא יודע מה עשיתי, ‏אבל אני האיש שלכם, בסדר? 301 00:13:46,076 --> 00:13:48,996 ‏ברצינות, עיניתי, רצחתי. 302 00:13:49,079 --> 00:13:51,999 ‏פעם אפילו הטלתי טרור על קהילה שלמה 303 00:13:52,082 --> 00:13:54,001 ‏עד שכל חבריה נטשו את בתיהם. 304 00:13:54,084 --> 00:13:55,711 ‏הם פשוט ברחו בלילה. 305 00:13:55,794 --> 00:13:58,380 ‏אף אחד חוץ משיימוס ‏לא יכול היה לעשות דבר כזה. 306 00:13:58,463 --> 00:14:00,716 ‏אז, קדימה, בואו נצא מכאן, חבר'ה. 307 00:14:01,675 --> 00:14:03,927 ‏רגע. מה קורה? 308 00:14:04,428 --> 00:14:06,179 ‏תודה על העדות, שיימוס. 309 00:14:07,723 --> 00:14:08,432 ‏כאן. 310 00:14:08,515 --> 00:14:09,891 ‏זה חלק מהעניין? 311 00:14:09,975 --> 00:14:11,643 ‏אתם חוזרים לקחת אותי? 312 00:14:11,727 --> 00:14:13,478 ‏אתם חוזרים לקחת אותי? 313 00:14:13,979 --> 00:14:15,814 ‏הם לא חוזרים לקחת אותי, נכון? 314 00:14:16,315 --> 00:14:18,275 ‏עם מי אתה מדבר, שיימוס? 315 00:14:18,358 --> 00:14:20,986 ‏חשודה מס' שלוש הייתה רבקה הנדריקס. 316 00:14:21,069 --> 00:14:24,448 ‏היא פיתחה את מיזם הדירות מגדלי מונטריי, 317 00:14:24,531 --> 00:14:26,074 ‏אך התפרסמה כאחת הכוכבות 318 00:14:26,158 --> 00:14:29,202 ‏של תחרות ההשקעות "מאורת הנחשים". 319 00:14:29,286 --> 00:14:32,372 ‏טוב, שמע, מצאתי דרך לחקור את רבקה הנדריקס 320 00:14:32,456 --> 00:14:34,791 ‏ושזה ייראה כאילו אנחנו מוכרים מוצר חדש. 321 00:14:34,875 --> 00:14:36,668 ‏לא חשוב מה המוצר, רק תמכור ותסתלק. 322 00:14:36,752 --> 00:14:37,836 ‏תמכור את זה. אל תחשוב. 323 00:14:37,920 --> 00:14:38,754 ‏תורכם, חבר'ה. 324 00:14:38,837 --> 00:14:39,963 ‏טוב. ‏-טוב. 325 00:14:41,965 --> 00:14:44,968 ‏- מאורת הנחשים - 326 00:14:49,389 --> 00:14:53,894 ‏שלום, נחשים, ‏אני לינקולן ג'ילקרים וזה שותפי פיל דנג'ר. 327 00:14:53,977 --> 00:14:55,729 ‏תגיד שלום, פיל. ‏-שלום, נחשים. 328 00:14:55,812 --> 00:15:00,359 ‏אנו עומדים להציג בפניכם מוצר מהפכני. 329 00:15:00,859 --> 00:15:01,902 ‏שימו לב. 330 00:15:04,821 --> 00:15:07,407 ‏הכירו שוברז קרח. 331 00:15:07,491 --> 00:15:08,825 ‏תן להם את הסיסמה שלנו, פיל. 332 00:15:08,909 --> 00:15:11,995 ‏טוב, בחיי, אתם ביישנים במסיבה? 333 00:15:12,079 --> 00:15:18,085 ‏אנחנו נשפר את זה וניתן לכם שובר קרח. ‏תיהנו. 334 00:15:18,168 --> 00:15:19,544 ‏אלוהים. 335 00:15:20,087 --> 00:15:25,175 ‏שוברז קרח משלב כיף של קוביות קרח ‏עם ההתרגשות של שיחת חולין. 336 00:15:25,258 --> 00:15:29,596 ‏כל קובייה מכילה שאלה כיפית של "היכרות", 337 00:15:29,680 --> 00:15:31,932 ‏אבל תוכלו לקבל אותה רק אם… 338 00:15:32,015 --> 00:15:33,392 ‏רק אם… ‏-רק אם… 339 00:15:33,475 --> 00:15:37,145 ‏תשברו את הקרח. 340 00:15:38,772 --> 00:15:42,484 ‏הילדים שלי טיילור וג'ימי ימותו על זה, ‏הם אוהבים זרים. 341 00:15:42,567 --> 00:15:44,611 ‏נכון שחטפו אותם פעמיים, אבל 342 00:15:44,695 --> 00:15:46,196 ‏כללית זה חיובי. תמשיכו. 343 00:15:46,279 --> 00:15:47,823 ‏רוצים לראות הדגמה? 344 00:15:47,906 --> 00:15:48,740 ‏כן, בבקשה. 345 00:15:48,824 --> 00:15:53,245 ‏תרים את זה, פיל ותטיח את זה. 346 00:15:54,204 --> 00:15:55,205 ‏שוברז קרח! 347 00:15:57,290 --> 00:15:59,042 ‏יפה, רבקה, השאלה הראשונה היא אלייך. 348 00:15:59,126 --> 00:16:01,003 ‏פיל, אתה רוצה לתת את הכבוד? 349 00:16:01,086 --> 00:16:02,629 ‏רבקה! 350 00:16:03,964 --> 00:16:07,134 ‏איפה היית בלילה של 12 באוגוסט 2006? 351 00:16:07,759 --> 00:16:09,720 ‏אני לא זוכרת, מצטערת. 352 00:16:09,803 --> 00:16:11,888 ‏בחייך, רבקה הנדריקס הצעירה, 353 00:16:11,972 --> 00:16:13,890 ‏בטח יצאת העירה לעשות חיים. 354 00:16:13,974 --> 00:16:16,977 ‏שם הנעורים שלי היה או'לירי, ‏אז ברים לא זרים לי. 355 00:16:18,395 --> 00:16:21,481 ‏החבר'ה האלה יודעים. ‏אבל, סליחה, אני לא זוכרת. 356 00:16:21,565 --> 00:16:22,524 ‏תנסו שאלה אחרת. 357 00:16:22,607 --> 00:16:24,818 ‏כן. ‏-כן, בואו נעשה עוד אחד. 358 00:16:25,402 --> 00:16:26,528 ‏אתם תמותו על זה. ‏-זהו. 359 00:16:26,611 --> 00:16:28,572 ‏זהו. טוב. 360 00:16:30,449 --> 00:16:31,783 ‏שוברז קרח! 361 00:16:31,867 --> 00:16:34,369 ‏זהו זה. ‏-עוד שאלה לרבקה. 362 00:16:34,453 --> 00:16:35,287 ‏רבקה, 363 00:16:35,370 --> 00:16:38,582 ‏האם היית אי פעם בקונצרט של ג'יימס טיילור? 364 00:16:38,665 --> 00:16:40,542 ‏אני מבולבלת לגמרי. כל השאלות הן אליי? 365 00:16:40,625 --> 00:16:41,501 ‏אני לא מבינה. 366 00:16:41,585 --> 00:16:44,379 ‏כן, אני חושב שהילדים ימותו על זה, ‏אבל אני חושש 367 00:16:44,463 --> 00:16:46,214 ‏שזה יגביל את שוק המטרה שלכם, 368 00:16:46,298 --> 00:16:49,092 ‏אם תשאלו רק אנשים ששמם רבקה. 369 00:16:49,176 --> 00:16:50,594 ‏אז אני מוותר. 370 00:16:50,677 --> 00:16:52,429 ‏טוב, רק רגע. 371 00:16:52,512 --> 00:16:53,972 ‏הכיף רק התחיל. 372 00:16:54,056 --> 00:16:56,308 ‏אנחנו מכייפים פה, אז 373 00:16:56,391 --> 00:16:57,267 ‏עוד אחד. 374 00:16:57,350 --> 00:16:59,019 ‏זו בסך הכול מהדורה מוגבלת. ‏-זהו. 375 00:16:59,102 --> 00:17:01,480 ‏שבור את הקרח! 376 00:17:01,563 --> 00:17:03,106 ‏מצטער. ‏-שוברז קרח. 377 00:17:03,190 --> 00:17:04,232 ‏קדימה. 378 00:17:07,276 --> 00:17:09,237 ‏רבקה, מה מספר המשקפיים שלך? 379 00:17:09,321 --> 00:17:12,364 ‏בתור שאלה, זה נשמע פולשני מאוד. 380 00:17:12,449 --> 00:17:13,949 ‏ולכן, אני מוותרת. 381 00:17:14,950 --> 00:17:17,996 ‏שניים ויתרו, המכירה נכשלה. 382 00:17:18,080 --> 00:17:19,372 ‏תזרקו לנו עצם, בבקשה. 383 00:17:19,456 --> 00:17:20,498 ‏אולי עוד כמה שאלות? 384 00:17:20,582 --> 00:17:22,458 ‏אני לא יודעת אם צפיתם אי פעם בתוכנית, 385 00:17:22,542 --> 00:17:25,337 ‏אבל אני משקיעה במוצרים, ‏אני לא נותנת מתנות, טוב? 386 00:17:26,129 --> 00:17:28,673 ‏הרווחתי את הכסף שלי בדרך המסורתית, 387 00:17:28,757 --> 00:17:32,135 ‏ירשתי רשת של חנויות ציוד לציד, אז… 388 00:17:32,219 --> 00:17:33,303 ‏אבל אולי תוכלי לעזור. 389 00:17:33,386 --> 00:17:34,888 ‏כל מה שאני עושה זה לעזור. 390 00:17:34,971 --> 00:17:38,183 ‏לקחתי פעם שכונה שלמה של דיור למעוטי יכולת 391 00:17:38,266 --> 00:17:43,313 ‏והפכתי אותה לנחלת נדל"ן יוקרתית לעשירים. ‏אני עוזרת. 392 00:17:43,396 --> 00:17:45,357 ‏טוב, תודה. ‏-תודה, נחשים. 393 00:17:45,440 --> 00:17:49,361 ‏הטסתי 10,000 סודה סטרימים לאפריקה 394 00:17:49,444 --> 00:17:51,655 ‏בלחיצת כפתור, כדי לעזור. 395 00:17:53,490 --> 00:17:55,992 ‏החקירה שלנו נתקלה בדרכים ללא מוצא ‏מימין ומשמאל, 396 00:17:56,076 --> 00:17:58,787 ‏אבל המשבר האמיתי ציפה לנו בהמשך. 397 00:17:59,538 --> 00:18:01,331 ‏מצלצלים ממגדלי מונטריי. 398 00:18:01,832 --> 00:18:04,668 ‏העסקה של הדירה שלי בטיילת, בטח נסגרה. 399 00:18:05,168 --> 00:18:05,919 ‏תרמו לטרי. 400 00:18:06,002 --> 00:18:09,589 ‏הבלש, סיאטל, ‏זה סקוט מ'קרלי ממגדלי מונטריי. 401 00:18:10,090 --> 00:18:12,092 ‏סקוטי בולגיים, מה העניינים? 402 00:18:12,175 --> 00:18:13,009 ‏סליחה, מה אמרת? 403 00:18:13,093 --> 00:18:16,263 ‏זה סתם שם חיבה שהמצאתי לך. 404 00:18:16,346 --> 00:18:16,972 ‏זה לא מצחיק. 405 00:18:17,055 --> 00:18:21,518 ‏אני מצלצל כי הבקשה שלך נתקלה בבעיה קטנה, 406 00:18:21,601 --> 00:18:24,604 ‏אף אחד מהאנשים שרשמת כממליצים לא מוכן 407 00:18:25,647 --> 00:18:27,315 ‏להגיד עליך משהו נחמד. 408 00:18:29,693 --> 00:18:31,027 ‏מה? 409 00:18:31,111 --> 00:18:33,530 ‏יש המון אנשים שיישבעו בשמי. 410 00:18:33,613 --> 00:18:36,032 ‏בעצם, אני נמצא כרגע עם 411 00:18:37,576 --> 00:18:39,536 ‏נשיא פינלנד. 412 00:18:40,662 --> 00:18:44,207 ‏אתה נמצא עם נשיא פינלנד, סאולי ניניסטו, ‏ברגע זה. 413 00:18:44,291 --> 00:18:46,668 ‏בדיוק. הוא ישמח לערוב לי. 414 00:18:46,751 --> 00:18:49,004 ‏תעמיד פנים שאתה נשיא פינלנד. 415 00:18:49,588 --> 00:18:51,173 ‏תגיד היי, אדוני הנשיא. 416 00:18:52,257 --> 00:18:53,341 ‏שלום. 417 00:18:53,967 --> 00:18:57,596 ‏אלוהים, ‏זה כבוד גדול לדבר איתך, אדוני הנשיא. 418 00:18:57,679 --> 00:19:00,932 ‏כלומר, בעצם, אני אוהד גדול של פינלנד. 419 00:19:01,016 --> 00:19:03,810 ‏וביליתי זמן מה בהאמילינה, 420 00:19:03,894 --> 00:19:06,605 ‏כמה ימים בקריסטיניאנקאופונקי, 421 00:19:07,105 --> 00:19:09,441 ‏איזו עיר אתה אוהב, מלבד הלסינקי? 422 00:19:09,524 --> 00:19:14,362 ‏המקום האהוב עליי מעורפל משהו. 423 00:19:14,446 --> 00:19:18,450 ‏זו עיר קטנה ששמה גרינסבורו. 424 00:19:18,533 --> 00:19:20,577 ‏איך אתה מאיית את זה, 425 00:19:20,660 --> 00:19:22,287 ‏עם כל הנקודות וזה, תוכל לפרט? 426 00:19:23,788 --> 00:19:27,459 ‏אה, אתה מביך אותי. 427 00:19:28,919 --> 00:19:30,045 ‏זה אה-ג'י… 428 00:19:30,128 --> 00:19:31,213 ‏כן, בטח. 429 00:19:31,713 --> 00:19:33,381 ‏טוב, נשמע שיצאת מזה. 430 00:19:33,465 --> 00:19:36,635 ‏אני לא צריך להמשיך עם זה, אבל… 431 00:19:36,718 --> 00:19:38,094 ‏טוב, אני לא רוצה להפריע לך, 432 00:19:38,178 --> 00:19:40,972 ‏אבל תוכל, בבקשה, להגיד לי בקצרה, ‏למה אתה חושב שהבלש סיאטל 433 00:19:41,056 --> 00:19:44,267 ‏יהיה חבר מועיל בקהילת מונטריי? 434 00:19:44,351 --> 00:19:48,271 ‏בקשרים שלי איתו, הוא תמיד היה אדם ישר, 435 00:19:49,314 --> 00:19:51,191 ‏ידיד אמת של העם הפיני. 436 00:19:51,274 --> 00:19:55,987 ‏הוא ידיד אמת של העם הפיני. הוא היה… 437 00:19:56,071 --> 00:19:58,365 ‏בעצם, אנחנו חוגגים את "יום טרי סיאטל", 438 00:19:58,448 --> 00:20:02,535 ‏שבו אנחנו סוגרים את הלסינקי ואת גרינסבורו. 439 00:20:02,619 --> 00:20:06,831 ‏"אל תעבדו, אל תדאגו, זה יום טרי סיאטל". 440 00:20:08,541 --> 00:20:09,626 ‏אני חושב שזה בסדר. 441 00:20:09,709 --> 00:20:11,753 ‏המלצה של נשיא פינלנד זה כל מה שצריך. 442 00:20:11,836 --> 00:20:14,339 ‏נסיים את כל עבודת הניירת ונשלח אותה. 443 00:20:14,422 --> 00:20:16,591 ‏יש! בראבו! ‏-כן, תזדרזו. 444 00:20:16,675 --> 00:20:17,509 ‏זה נהדר. 445 00:20:17,592 --> 00:20:18,927 ‏תודה, סקוטי בולגיים. 446 00:20:19,010 --> 00:20:20,428 ‏אל תקרא לי ככה. 447 00:20:22,305 --> 00:20:24,015 ‏בקושי נחלצנו. 448 00:20:25,225 --> 00:20:26,685 ‏כן. ‏-אתה צריך לשלוט בעצמך. 449 00:20:26,768 --> 00:20:27,978 ‏סליחה. ‏-הגזמת. 450 00:20:28,061 --> 00:20:28,937 ‏סליחה. 451 00:20:30,063 --> 00:20:32,274 ‏לאחר שסוף סוף נפטרתי מבעיות הנדל"ן שלי, 452 00:20:32,357 --> 00:20:35,110 ‏שמנו עין על החשוד השלישי, 453 00:20:35,193 --> 00:20:37,112 ‏נציב המשטרה, ברטון. 454 00:20:37,195 --> 00:20:41,283 ‏וכדי לגלות מה הוא יודע ‏עמדתי להקריב את הקרבן הגדול ביותר, 455 00:20:41,992 --> 00:20:44,327 ‏את קן ג'ונג. 456 00:20:44,411 --> 00:20:45,328 ‏אתה שומע אותי? 457 00:20:45,829 --> 00:20:46,538 ‏כן. 458 00:20:46,621 --> 00:20:48,123 ‏לפי הלו"ז של ברטון, 459 00:20:48,623 --> 00:20:50,792 ‏הוא בנשף גיוס כספים למען סוכרת של סוסים, 460 00:20:50,875 --> 00:20:54,421 ‏אז יש לך המון זמן לערוך חיפוש בחדר שלו. 461 00:20:54,504 --> 00:20:56,214 ‏תבדוק את השולחן שלו. 462 00:20:56,298 --> 00:20:59,050 ‏אני מסתכל עליך כל הזמן, אל תדאג. 463 00:21:00,260 --> 00:21:02,012 ‏מה אתה רואה על השולחן שלו? יש משהו? 464 00:21:03,638 --> 00:21:04,889 ‏אני רואה משקפיים. 465 00:21:06,182 --> 00:21:08,977 ‏משקפיים. עדשות סדוקות. 466 00:21:09,060 --> 00:21:10,353 ‏טוב, תבדוק את המגירות. 467 00:21:11,980 --> 00:21:13,690 ‏יש טייזר. 468 00:21:16,109 --> 00:21:17,444 ‏תסתכל שמאלה. 469 00:21:20,322 --> 00:21:23,074 ‏מה אתה רואה? ‏-מהדק. 470 00:21:23,158 --> 00:21:26,161 ‏ויומנים. ‏-מושלם. 471 00:21:26,244 --> 00:21:27,954 ‏חפש את 2006. 472 00:21:28,038 --> 00:21:29,289 ‏את 12 באוגוסט. 473 00:21:29,372 --> 00:21:30,332 ‏כן. 474 00:21:30,415 --> 00:21:33,710 ‏יש 2009, 2008, 2007, 2000… 475 00:21:34,210 --> 00:21:37,630 ‏אין 2006. 2001, 2, 3, 4, 5… 476 00:21:39,299 --> 00:21:40,300 ‏אלוהים. 477 00:21:40,383 --> 00:21:42,927 ‏זה ברטון. הוא, כנראה, עזב את האירוע מוקדם. 478 00:21:43,011 --> 00:21:44,387 ‏מהר, תתחבא מאחורי הספה. 479 00:21:44,471 --> 00:21:46,264 ‏מאחורי הספה הזאת? ‏-כן, תתחבא שם מתחת. 480 00:21:46,348 --> 00:21:48,600 ‏רד למטה. 481 00:21:49,601 --> 00:21:51,061 ‏- חשוד 3, דונלד ברטון, נציב - 482 00:21:51,144 --> 00:21:53,104 ‏הוא נכנס. ‏-אל תדאג. 483 00:21:53,646 --> 00:21:55,648 ‏עשה בדיוק מה שאני אומר לך. 484 00:21:55,732 --> 00:21:57,525 ‏אל תסטה. ‏-מצטער, יקירתי, 485 00:21:58,818 --> 00:22:00,320 ‏הייתי חייב לצאת משם. 486 00:22:00,403 --> 00:22:02,572 ‏את יודעת שאני לא סובל קהלים גדולים. 487 00:22:05,909 --> 00:22:09,371 ‏למה את כועסת עליי? ‏לא בגללי יש לסוס סוכרת. 488 00:22:09,454 --> 00:22:10,288 ‏תתכופף. 489 00:22:10,372 --> 00:22:13,249 ‏לא, אני לא עומד בזה כשאת בוכה. 490 00:22:13,750 --> 00:22:15,460 ‏מה רצית שאעשה? שאקנה את הסוס? 491 00:22:15,543 --> 00:22:17,003 ‏כן, תישאר למטה. 492 00:22:17,087 --> 00:22:20,590 ‏ברור שימכרו לי אותו. ‏אנשים יעשו הכול בשביל הסכום הנכון. 493 00:22:20,673 --> 00:22:22,425 ‏טוב. גם אני אוהב אותך. 494 00:22:22,509 --> 00:22:23,593 ‏תישאר למטה. 495 00:22:24,094 --> 00:22:26,846 ‏יופי, עכשיו יש לי סוס שבור. 496 00:22:26,930 --> 00:22:28,390 ‏תישאר שם, תתכופף. עכשיו תראה, 497 00:22:29,099 --> 00:22:31,226 ‏הז'קט שלו על הספה. אתה יכול להגיע אליו? 498 00:22:32,352 --> 00:22:34,521 ‏תעבור על הכיסים, תבדוק אם יש שם משהו. 499 00:22:35,313 --> 00:22:36,523 ‏אני רואה ארנק. 500 00:22:36,606 --> 00:22:37,982 ‏ארנק. 501 00:22:39,776 --> 00:22:42,153 ‏רישיון ציד. 502 00:22:42,237 --> 00:22:43,696 ‏רישיון ציד? 503 00:22:44,280 --> 00:22:45,615 ‏טוב, הוא עובד. 504 00:22:45,698 --> 00:22:49,410 ‏אם לא תעשה רעש חזק, אתה בטוח. 505 00:22:52,831 --> 00:22:53,623 ‏הלו? 506 00:22:53,706 --> 00:22:54,874 ‏אוי ואבוי. 507 00:22:55,375 --> 00:22:56,167 ‏קן, 508 00:22:57,210 --> 00:22:58,211 ‏מה עשית? 509 00:22:58,294 --> 00:22:59,671 ‏לא עשיתי כלום, אני נשבע. 510 00:22:59,754 --> 00:23:03,091 ‏קן, מצטער, אבל רק אתה שם, שמע, אם אתה רוצה 511 00:23:03,174 --> 00:23:05,593 ‏שאשתף פעולה, בסדר, אם זה כל כך חשוב לך. 512 00:23:08,930 --> 00:23:09,973 ‏מי שם? 513 00:23:10,056 --> 00:23:11,474 ‏אתה צוחק עליי, קן ג'ונג? 514 00:23:11,558 --> 00:23:14,435 ‏זה מגעיל. מה יש לך? 515 00:23:14,519 --> 00:23:16,771 ‏זנק אל מאחורי הכורסאות. 516 00:23:19,065 --> 00:23:22,193 ‏שמע, אני בא להציל אותך, ‏אבל אתה צריך למשוך זמן. 517 00:23:22,277 --> 00:23:24,195 ‏רק תעשה ותגיד בדיוק מה שאני אומר לך 518 00:23:24,279 --> 00:23:26,072 ‏ואולי אפילו תצא מזה בחיים. 519 00:23:27,657 --> 00:23:29,033 ‏תחשוף את עצמך. 520 00:23:29,534 --> 00:23:30,493 ‏קום. 521 00:23:33,079 --> 00:23:34,581 ‏סליחה על הפלוצים. 522 00:23:34,664 --> 00:23:35,748 ‏סליחה על הפלוצים. 523 00:23:35,832 --> 00:23:39,252 ‏אל תיבהל, באתי לעזור. ‏-אל תיבהל, באתי לעזור. 524 00:23:39,335 --> 00:23:42,213 ‏מי אתה? מה אתה עושה בחדר שלי? 525 00:23:42,297 --> 00:23:43,631 ‏אני אתה מהעתיד. 526 00:23:43,715 --> 00:23:46,551 ‏אני אתה מהעתיד. 527 00:23:47,343 --> 00:23:48,636 ‏אתה לא נראה כמוני. 528 00:23:48,720 --> 00:23:50,638 ‏בעתיד אתה יכול להיראות כמו שאתה רוצה. 529 00:23:50,722 --> 00:23:53,057 ‏בעתיד אתה יכול להיראות כמו שאתה רוצה. 530 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 ‏ואתה ‏-ואתה 531 00:23:55,101 --> 00:23:57,520 ‏רצית להיראות כמו ‏-רצית להיראות כמו 532 00:23:57,604 --> 00:24:00,064 ‏רופא קוריאני-אמריקני בגיל העמידה. 533 00:24:00,148 --> 00:24:03,109 ‏רופא קוריאני-אמריקני בגיל העמידה. 534 00:24:05,236 --> 00:24:08,031 ‏תמיד חשדתי שמשהו כזה עלול לקרות 535 00:24:08,531 --> 00:24:12,202 ‏ולכן יש לי מילה סודית שתוכיח 536 00:24:12,285 --> 00:24:16,039 ‏שהאני העתידי הוא באמת אני ולא המחסל. 537 00:24:17,248 --> 00:24:18,917 ‏אז עכשיו תגיד לי את המילה הסודית. 538 00:24:19,000 --> 00:24:22,253 ‏שכה אחיה, זה היה כל כך מזמן. ‏-שכה אחיה, 539 00:24:23,046 --> 00:24:24,839 ‏זה היה כל כך מזמן. 540 00:24:24,923 --> 00:24:26,716 ‏בשבילי בכל אופן. ‏-בשבילי בכל אופן. 541 00:24:26,799 --> 00:24:29,219 ‏תן את המילה הסודית. 542 00:24:29,302 --> 00:24:31,804 ‏אני מנסה להיזכר. ‏-אני מנסה להיזכר. 543 00:24:31,888 --> 00:24:33,348 ‏המילה הסודית, או שאתה המחסל. 544 00:24:33,431 --> 00:24:35,058 ‏פנקייקס. ‏-פנקייקס. 545 00:24:35,141 --> 00:24:37,602 ‏טומי טוקסידו. ‏-טומי טוקסידו. 546 00:24:37,685 --> 00:24:39,854 ‏סלופריטה. ‏-סלופריטה. 547 00:24:39,938 --> 00:24:41,481 ‏בוצה. ‏-בוצה. 548 00:24:41,564 --> 00:24:43,274 ‏קיטינופ. ‏-קיטינופ. 549 00:24:43,358 --> 00:24:45,985 ‏וצל פרצלס. ‏-וצל פרצלס. 550 00:24:46,069 --> 00:24:50,156 ‏טומי טיון. ‏-טומי טיון. 551 00:24:50,240 --> 00:24:52,784 ‏טומי טיון. ‏-טומי טיון. 552 00:24:53,284 --> 00:24:54,661 ‏הבלש סיאטל. 553 00:24:55,787 --> 00:24:56,955 ‏מה קורה כאן, לעזאזל? 554 00:24:57,038 --> 00:25:00,124 ‏בלש בכיר סיאטל. ומה שקורה זה 555 00:25:00,208 --> 00:25:03,878 ‏שאתה חשוד ברצח השותפה שלי לשעבר, לורי. 556 00:25:03,962 --> 00:25:08,591 ‏אתה לא רוקד לך הנה ומאשים נציב ברצח. 557 00:25:08,675 --> 00:25:10,551 ‏מזל רע, כי זה מה שעשיתי. 558 00:25:11,844 --> 00:25:12,929 ‏אני לא מאמין במזל, 559 00:25:13,429 --> 00:25:17,100 ‏אז כדאי שיהיו לך ראיות ‏לפני שהקריירה שלך כבלש תסתיים. 560 00:25:17,183 --> 00:25:20,103 ‏איבדתי תשעה אקדחים בששת החודשים האחרונים, 561 00:25:20,186 --> 00:25:23,481 ‏אז הקריירה שלי, כנראה, ‏קרובה לסיום בכל מקרה. 562 00:25:24,065 --> 00:25:26,567 ‏בוא נסתלק מכאן, קן ג'ונג. ‏-כן. 563 00:25:28,444 --> 00:25:30,363 ‏אגב, מה הייתה המילה הסודית? 564 00:25:30,989 --> 00:25:33,116 ‏טומי טיון. ‏-אז כן טומי טיון. 565 00:25:33,199 --> 00:25:34,701 ‏כן טומי טיון. 566 00:25:35,702 --> 00:25:36,828 ‏איזה שחקן. 567 00:25:36,911 --> 00:25:39,455 ‏לאחר שסיימנו את החקירה, 568 00:25:39,539 --> 00:25:42,375 ‏פיתינו את שלושה החשודים אל מגדלי מונטריי 569 00:25:42,458 --> 00:25:46,337 ‏שם ערך נשיא הדיירים סקוט מ'קארלי ‏טקס גזירת סרט. 570 00:25:47,297 --> 00:25:52,260 ‏אך הדבר היחיד שעמד להיגזר שם ‏היה עסקת טיעון על רצח. 571 00:25:52,343 --> 00:25:55,013 ‏בכל אופן, תודה לכולכם שבאתם, זה משמח מאוד, 572 00:25:55,096 --> 00:25:57,223 ‏התכוננו לדבר הזה 15 שנים 573 00:25:57,307 --> 00:25:59,225 ‏ומיד בהתחלה אמרתי לעצמי 574 00:25:59,309 --> 00:26:02,228 ‏"סקוטי בולגיים, ‏זו ההזדמנות שלך להוכיח את עצמך. 575 00:26:02,312 --> 00:26:04,397 ‏אתה תישא נאום שיפוצץ לכולם את המוח. 576 00:26:04,480 --> 00:26:06,107 ‏יש לך עשור וחצי להכין אותו." 577 00:26:06,190 --> 00:26:08,401 ‏ואני לא באמת יודע להסביר מה קרה, 578 00:26:08,484 --> 00:26:10,778 ‏אבל הזמן חמק לו ולא עשיתי את זה. 579 00:26:10,862 --> 00:26:11,821 ‏עצור! 580 00:26:12,989 --> 00:26:18,828 ‏לפני שאנחנו מטבילים את המגדל היפה הזה, ‏שאני עצמי עומד לקרוא לו "בית", 581 00:26:18,911 --> 00:26:21,831 ‏לשותף שלי קן ג'ונג ולי ‏יש איזה עסק לא גמור. 582 00:26:21,914 --> 00:26:24,292 ‏קן, אספת את כל הראיות, 583 00:26:24,375 --> 00:26:25,960 ‏בדקת את הרמזים. 584 00:26:26,544 --> 00:26:29,339 ‏עכשיו הזמן להחליט מי עשה את זה. 585 00:26:30,131 --> 00:26:31,549 ‏רבקה הנדריקס, 586 00:26:32,550 --> 00:26:33,843 ‏שיימוס דויל, 587 00:26:34,510 --> 00:26:36,262 ‏או נציב המשטרה ברטון? 588 00:26:36,346 --> 00:26:39,974 ‏אני רוצה שתיקח את המספריים החדשניים האלה ‏ותמסור אותם לאדם 589 00:26:40,058 --> 00:26:42,560 ‏שלדעתך הרג את השותפה הקודמת שלי, לורי. 590 00:26:42,643 --> 00:26:43,311 ‏קדימה. 591 00:26:45,730 --> 00:26:47,690 ‏זהירות הם בגודל מוגזם. 592 00:27:02,914 --> 00:27:04,582 ‏תעצרו את האיש הזה על רצח. 593 00:27:05,708 --> 00:27:07,543 ‏מה קורה כאן? 594 00:27:07,627 --> 00:27:12,090 ‏המפקדת, קן ג'ונג עשה את זה. ‏הוא פענח את הרצח הישן של לורי. 595 00:27:12,173 --> 00:27:14,008 ‏הנציב ברטון עשה את זה. 596 00:27:14,759 --> 00:27:19,305 ‏קן ג'ונג, ‏מדוע אתה חושב שהנציב ברטון היה הרוצח? 597 00:27:19,389 --> 00:27:22,266 ‏כי כל הרמזים מובילים לזה. 598 00:27:22,809 --> 00:27:23,684 ‏קודם כול, 599 00:27:23,768 --> 00:27:27,021 ‏העדשות שנסדקו בזירת הפשע, 600 00:27:27,105 --> 00:27:31,484 ‏ולנציב ברטון יש זוג משקפיים במשרד. 601 00:27:31,567 --> 00:27:36,781 ‏שנית, התאריך שבו מדובר היה 2006, 602 00:27:36,864 --> 00:27:38,783 ‏היומן שהיה חסר, 603 00:27:38,866 --> 00:27:43,579 ‏היה של שנת 2006. 604 00:27:43,663 --> 00:27:44,747 ‏ושלישית, 605 00:27:44,831 --> 00:27:48,543 ‏בזירת הפשע הייתה סכין ציד מקצועית. 606 00:27:48,626 --> 00:27:50,336 ‏ובארנק הזה 607 00:27:50,420 --> 00:27:56,217 ‏מצאתי רישיון ציד מקצועי. 608 00:27:56,300 --> 00:28:00,304 ‏אז לדעתי, אני יודע בדיוק מי עשה את זה, 609 00:28:00,805 --> 00:28:04,267 ‏וזה הנציב דונלד ברטון. 610 00:28:05,143 --> 00:28:06,352 ‏קן ג'ונג, 611 00:28:06,436 --> 00:28:08,521 ‏העבודה הסמויה שלך הייתה מדהימה. 612 00:28:09,480 --> 00:28:12,316 ‏איבדת את עצמך לחלוטין בדמויות, 613 00:28:12,400 --> 00:28:14,277 ‏ואתה גם לחלוטין 614 00:28:17,738 --> 00:28:19,031 ‏טעית בחשוד. 615 00:28:21,117 --> 00:28:22,201 ‏את הרצח 616 00:28:22,702 --> 00:28:24,745 ‏ביצעה רבקה הנדריקס. 617 00:28:24,829 --> 00:28:25,580 ‏מה? 618 00:28:26,247 --> 00:28:27,748 ‏היא הרכיבה משקפי ראייה, 619 00:28:28,332 --> 00:28:30,835 ‏היא ירשה חנות לפריטי ציד. 620 00:28:30,918 --> 00:28:33,713 ‏ירשתי רשת של חנויות לפריטי ציד. 621 00:28:33,796 --> 00:28:35,548 ‏והיא ממוצא אירי. 622 00:28:35,631 --> 00:28:36,757 ‏שם הנעורים שלי הוא או'לירי. 623 00:28:36,841 --> 00:28:39,218 ‏זה לא יכול היה להיות הנציב ברטון, 624 00:28:39,302 --> 00:28:43,222 ‏הוא השתמש רק במשקפי קריאה ‏והוא לעולם לא היה הולך לקונצרט, 625 00:28:43,306 --> 00:28:44,724 ‏כי הוא אמר לאשתו: 626 00:28:44,807 --> 00:28:46,559 ‏אני לא סובל קהלים גדולים. 627 00:28:47,143 --> 00:28:48,227 ‏שיימוס, לעומת זה 628 00:28:48,311 --> 00:28:50,938 ‏אמר שהוא אוהב להרוג רק ברובה. 629 00:28:51,022 --> 00:28:53,566 ‏זה הכי טוב. הדרך הכי טובה להרוג. 630 00:28:53,649 --> 00:28:56,319 ‏וכצלף, הוא היה זקוק לראייה מושלמת. 631 00:28:56,402 --> 00:28:58,905 ‏אבל הרמז שחתם את גורלה של רבקה, 632 00:28:58,988 --> 00:29:01,073 ‏היה הכרטיס לקונצרט של ג'יימס טיילור. 633 00:29:01,157 --> 00:29:03,868 ‏היא אהבה את ג'יימס טיילור. ‏-מניין לנו? 634 00:29:04,619 --> 00:29:06,287 ‏השמות של הילדים שלה הם על שמו. 635 00:29:06,370 --> 00:29:08,289 ‏הילדים שלי, טיילור וג'ימי, ימותו על זה. 636 00:29:08,372 --> 00:29:12,794 ‏רבקה הנדריקס היא הרוצחת. תעצרו אותה. 637 00:29:13,419 --> 00:29:14,295 ‏קן ג'ונג, 638 00:29:15,755 --> 00:29:16,547 ‏אתה מפוטר. 639 00:29:19,300 --> 00:29:22,094 ‏רגע, לפני שאתם לוקחים אותה, אני צריך לדעת. 640 00:29:22,178 --> 00:29:23,346 ‏למה הרגת את לורי? 641 00:29:23,429 --> 00:29:25,348 ‏לא יכולתי לתת לה להרוס את כל זה. 642 00:29:25,431 --> 00:29:26,307 ‏כל זה? 643 00:29:26,808 --> 00:29:29,310 ‏כל זה. זה מפעל חיי. 644 00:29:29,393 --> 00:29:31,270 ‏אין ייעוד גבוה יותר 645 00:29:31,354 --> 00:29:35,566 ‏מלעזור לאנשים עשירים ‏לחיות בכל מקום שהם רוצים. 646 00:29:35,650 --> 00:29:37,026 ‏רק רגע. 647 00:29:38,444 --> 00:29:40,571 ‏רגע, אני מבין. 648 00:29:41,072 --> 00:29:42,990 ‏עכשיו אני יודע למה לורי מתה. 649 00:29:44,283 --> 00:29:46,452 ‏לפני 15 שנים, רבקה הנדריקס 650 00:29:46,536 --> 00:29:48,788 ‏חלמה לבנות את מגדלי מונטריי. 651 00:29:48,871 --> 00:29:50,915 ‏אבל הייתה בעיה אחת. 652 00:29:50,998 --> 00:29:53,417 ‏שכונה של עובדי כפיים 653 00:29:53,501 --> 00:29:54,752 ‏שהיא הייתה חייבת לפנות. 654 00:29:54,836 --> 00:29:58,047 ‏פעם לקחתי שכונה שלמה של מעוטי יכולת 655 00:29:58,130 --> 00:30:01,801 ‏והפכתי אותה לנדל"ן יוקרתי לעשירים. 656 00:30:01,884 --> 00:30:06,430 ‏אז היא גייסה את המאפיונר האירי שיימוס דויל 657 00:30:06,514 --> 00:30:08,432 ‏כדי שיאיים עליהם עד שהם ימכרו. 658 00:30:08,516 --> 00:30:11,686 ‏פעם אפילו היטלתי טרור על קהילה שלמה 659 00:30:11,769 --> 00:30:15,064 ‏עד שכולם נטשו את הבתים. ‏הם פשוט ברחו בלילה. 660 00:30:15,147 --> 00:30:16,274 ‏ו… 661 00:30:16,774 --> 00:30:20,111 ‏היא שיחדה את הנציב ברטון 662 00:30:20,194 --> 00:30:24,282 ‏כדי לוודא שהמשטרה לא תתערב. 663 00:30:24,365 --> 00:30:26,450 ‏אנשים יעשו הכול תמורת הסכום הנכון. 664 00:30:26,534 --> 00:30:28,578 ‏לורי גילתה את זה. 665 00:30:28,661 --> 00:30:31,289 ‏לכן השמות שלהם היו בפנקס הסודי שלה. 666 00:30:31,372 --> 00:30:33,457 ‏רבקה נעצה את הסכין בגבה של לורי, 667 00:30:33,541 --> 00:30:35,835 ‏אבל כל השלושה 668 00:30:35,918 --> 00:30:40,423 ‏לקחו חלק במזימה שהובילה למותה. 669 00:30:40,965 --> 00:30:42,842 ‏תעצרו את כולם. 670 00:30:45,136 --> 00:30:46,596 ‏אני כבר ממילא בכלא. 671 00:30:46,679 --> 00:30:48,264 ‏אז תיכנס לגדול יותר. 672 00:30:48,347 --> 00:30:49,473 ‏זה טוב. 673 00:30:49,557 --> 00:30:51,100 ‏אז תיכנס לקטן יותר. 674 00:31:00,776 --> 00:31:02,236 ‏עשית את זה, טרי. 675 00:31:02,320 --> 00:31:04,030 ‏נקמת את מותה של לורי. 676 00:31:04,113 --> 00:31:08,743 ‏וחשפת את שערוריית השחיתות הגדולה ביותר ‏בהיסטוריה של העיר הזאת. 677 00:31:08,826 --> 00:31:10,453 ‏אני גאה בך מאוד. 678 00:31:13,289 --> 00:31:14,415 ‏עשית את זה. 679 00:31:17,084 --> 00:31:21,547 ‏קן, תוכל לספק קצת רקע? ‏מוזיקה, משהו קצת סקסי, 680 00:31:21,631 --> 00:31:23,299 ‏קצת וייבי בשבילי? ‏-טוב. 681 00:31:23,382 --> 00:31:24,842 ‏אני רוצה להגיד משהו. 682 00:31:24,926 --> 00:31:25,968 ‏תשמעי, רונדה, 683 00:31:26,594 --> 00:31:30,056 ‏אני יודע שממש פישלתי בשנים האחרונות, 684 00:31:30,556 --> 00:31:34,435 ‏אבל זה, מה שקרה כאן היום, שינה את הכול 685 00:31:34,936 --> 00:31:37,396 ‏ואני יודע עכשיו מה העתיד שלי צריך להיות. 686 00:31:40,024 --> 00:31:40,816 ‏לא. 687 00:31:41,317 --> 00:31:43,653 ‏המפקדת רונדה ג'נקינס-סיאטל, 688 00:31:43,736 --> 00:31:45,404 ‏האם תכבדי אותי 689 00:31:46,948 --> 00:31:48,074 ‏בביטול הגירושים שלנו? 690 00:31:48,157 --> 00:31:49,325 ‏קן, תפסיק. 691 00:31:51,035 --> 00:31:51,744 ‏קום. 692 00:31:51,827 --> 00:31:53,454 ‏אתה עושה מעצמך צחוק. 693 00:31:54,830 --> 00:31:55,790 ‏טרי, אני… 694 00:31:55,873 --> 00:31:58,125 ‏תמיד תהיה חשוב לי, 695 00:31:58,209 --> 00:31:59,835 ‏אבל אני עם דאז עכשיו. 696 00:32:01,587 --> 00:32:03,297 ‏ואנחנו עוברים לגור ביחד, בעצם. 697 00:32:03,965 --> 00:32:04,715 ‏ממש כאן. 698 00:32:04,799 --> 00:32:08,219 ‏רגע, אתם עוברים לגור במגדלי מונטריי? 699 00:32:08,803 --> 00:32:10,930 ‏כן, התפנתה שם יחידה היום. 700 00:32:11,013 --> 00:32:14,141 ‏מתברר שלמועמד המקורי היה ציון אשראי שלילי 701 00:32:14,225 --> 00:32:16,227 ‏והוא העמיד פנים שהוא חבר של נשיא פינלנד. 702 00:32:16,936 --> 00:32:18,270 ‏ממש פסיכי. ‏-טמבל. 703 00:32:24,068 --> 00:32:25,903 ‏ומה שטוב זה שאני עוזבת את הבית שלנו, 704 00:32:25,987 --> 00:32:28,990 ‏כך שכשהגירושים יאושרו סופית, ‏אשכיר לך אותו. 705 00:32:29,991 --> 00:32:32,326 ‏זה יהיה נהדר. זה נשמע בריא מאוד. תודה רבה. 706 00:32:32,410 --> 00:32:33,744 ‏כן. 707 00:32:36,455 --> 00:32:38,124 ‏כן, תסתלק מכאן מהר, בבקשה. 708 00:32:38,207 --> 00:32:39,166 ‏כן. 709 00:32:39,917 --> 00:32:40,710 ‏בוא. 710 00:32:45,840 --> 00:32:46,757 ‏היי, אחי. 711 00:32:47,466 --> 00:32:49,593 ‏מצטערת על החיים שלך. 712 00:32:50,261 --> 00:32:51,262 ‏תודה, אמבר. 713 00:32:51,345 --> 00:32:53,764 ‏המפקדת הזמינה אותי לחנוכת הבית שלה, אז… 714 00:32:54,390 --> 00:32:55,224 ‏את הולכת… כן. 715 00:32:55,307 --> 00:32:57,018 ‏זה ממש כאן. ‏-בהחלט, כן, למה ש… 716 00:32:57,101 --> 00:32:59,311 ‏מגדלי מונטריי היפים הם מקום נפלא 717 00:32:59,395 --> 00:33:01,105 ‏לא רק לחיות בו, אלא גם לחגוג בו. 718 00:33:03,190 --> 00:33:04,358 ‏טוב, 719 00:33:05,401 --> 00:33:06,318 ‏הצלחנו, קן ג'ונג. 720 00:33:06,402 --> 00:33:07,903 ‏לא, אתה הצלחת. 721 00:33:07,987 --> 00:33:09,363 ‏לא, אנחנו הצלחנו. 722 00:33:09,947 --> 00:33:12,408 ‏פענחנו את הרצח של לורי 723 00:33:12,491 --> 00:33:14,326 ‏ואת זה הם לעולם לא ייקחו מאיתנו. 724 00:33:15,161 --> 00:33:16,454 ‏לפחות לא עד ש… 725 00:33:16,537 --> 00:33:19,749 ‏ברור שיגלו את כל הטעויות המנהלתיות שעשינו 726 00:33:19,832 --> 00:33:21,834 ‏ויזרקו את התיק מבית המשפט, 727 00:33:22,960 --> 00:33:24,253 ‏אבל נשאיר את זה ליום אחר. 728 00:33:24,336 --> 00:33:27,381 ‏לא, אני חושב שיש רק דבר אחד שנשאר לעשות. 729 00:33:28,090 --> 00:33:29,967 ‏אני חושב שאתה יודע מה. 730 00:33:30,926 --> 00:33:34,346 ‏להמשיך לחפש דרכים להזניק את שוברז הקרח, ‏לא? 731 00:33:34,430 --> 00:33:35,264 ‏כן. 732 00:33:35,347 --> 00:33:36,849 ‏אחלה רעיון. ‏-אני עובד על זה. 733 00:33:36,932 --> 00:33:39,643 ‏צריך רק למצוא דרך לשבור את קוביית הקרח ‏בצורה קלה יותר. 734 00:33:39,727 --> 00:33:41,645 ‏נכון. ‏-לרסק אותן. 735 00:34:42,081 --> 00:34:44,959 ‏תרגום כתוביות: עליזה פרידמן