1 00:03:21,169 --> 00:03:22,770 Puedo servirte otro? 2 00:03:22,904 --> 00:03:24,639 Sí, tomaré otro, gracias. 3 00:03:24,772 --> 00:03:25,807 Ya viene. 4 00:03:29,644 --> 00:03:32,146 Ya casi están listos. 5 00:03:32,279 --> 00:03:33,614 Bien, qué les está tomando tanto tiempo? 6 00:03:33,748 --> 00:03:35,717 Algo sobre seguros o lo que sea. 7 00:03:36,818 --> 00:03:38,619 Sí, debimos haberlo manejado hace semanas. 8 00:03:38,753 --> 00:03:39,854 Sí. 9 00:03:39,987 --> 00:03:42,090 Bueno, todo lo que sé es que el capitán es muy hot 10 00:03:43,423 --> 00:03:44,959 Eso es bueno o malo? 11 00:03:45,093 --> 00:03:46,728 No sé. Espero que sea algo bueno. 12 00:03:48,996 --> 00:03:51,364 Estás bien? 13 00:03:52,166 --> 00:03:54,068 Sí, estoy bien. 14 00:03:54,202 --> 00:03:56,137 Ya sabes, nos tienes aquí, verdad? 15 00:03:56,269 --> 00:03:57,605 Prometo. 16 00:03:57,739 --> 00:03:59,406 Chica, tenemos toda una semana de diversión 17 00:03:59,540 --> 00:04:03,144 con el Capitán Wally o como diablos se llame. 18 00:04:03,276 --> 00:04:07,648 Tenemos sol, snorkel, alcohol. Amiga, tenemos nuestro propio barco. 19 00:04:07,782 --> 00:04:09,917 Qué más puede pedir una chica? 20 00:04:10,752 --> 00:04:11,652 Lo sé. 21 00:04:11,786 --> 00:04:13,453 Estoy muy agradecida por ustedes. 22 00:04:14,287 --> 00:04:15,590 Si tuviera que quedarme en casa un día más, 23 00:04:15,723 --> 00:04:17,058 Creo que me hubiera suicidado. 24 00:04:17,191 --> 00:04:19,927 Oh, niña, a la mierda eso. 25 00:04:20,061 --> 00:04:22,329 No, eso ya pasó. 26 00:04:22,462 --> 00:04:26,901 Y te sugiero que tomes esta cosa, la guardes. 27 00:04:27,034 --> 00:04:29,804 Y cuando lleguemos a casa, vendes a ese hijo de puta. 28 00:04:31,038 --> 00:04:32,940 No puedo hacer eso, tengo que devolverlo. 29 00:04:33,674 --> 00:04:36,476 Hermana, jódelo, te rompió el corazón. 30 00:04:36,611 --> 00:04:39,814 Así que rompes el banco, de acuerdo? 31 00:04:40,681 --> 00:04:42,315 Guárdalo chica. Quieres que lo venda? 32 00:04:42,449 --> 00:04:44,552 lo venderé. No me lo dejes 33 00:04:44,685 --> 00:04:49,023 Ladies, navegaremos hacia el atardecer en cuestión de horas. 34 00:04:49,157 --> 00:04:52,459 - Todo salió bien? - Suficientemente bien 35 00:04:52,593 --> 00:04:54,796 Fue bastante sorprendente, si lo digo yo mismo. 36 00:04:54,929 --> 00:04:56,864 - Will hizo una adición. - Vaya. 37 00:04:56,998 --> 00:04:58,266 Suma? 38 00:04:58,398 --> 00:05:00,501 Solo uno pequeño. 39 00:05:01,269 --> 00:05:03,436 Nos consiguió la nueva opción Booze Cruise. 40 00:05:04,304 --> 00:05:05,338 - Vaya. - Sí. 41 00:05:05,472 --> 00:05:06,406 - Qué es eso? - Yo no... 42 00:05:06,541 --> 00:05:07,708 No en serio, qué es eso? 43 00:05:07,842 --> 00:05:09,376 Algunos agregan que el capitán nos proporciona 44 00:05:09,510 --> 00:05:11,012 una barra completa mientras estamos en el bote. 45 00:05:11,145 --> 00:05:13,881 Sí, aparentemente Will todavía piensa que todos tenemos 21. 46 00:05:14,015 --> 00:05:15,116 Sí, sí, 47 00:05:15,249 --> 00:05:17,350 Todavía estoy aferrado a mi juventud por aquí, está bien. 48 00:05:17,484 --> 00:05:18,753 Oye mira, estamos de vacaciones. 49 00:05:18,886 --> 00:05:20,855 Estamos aquí para pasar un buen rato. 50 00:05:20,988 --> 00:05:23,291 - No lo sé, pero... - Con nuestra buena amiga, Jessie. 51 00:05:23,423 --> 00:05:24,692 Necesitábamos algunas botellas para hacer estallar. 52 00:05:24,826 --> 00:05:26,127 Ahora tenemos algunas botellas para reventar, así que ahí lo tienes. 53 00:05:26,260 --> 00:05:28,896 Oye, no tengo quejas, Will. Gastas mucho 54 00:05:32,900 --> 00:05:35,303 Va a ser increíble, lo juro por Dios. 55 00:05:35,435 --> 00:05:37,538 Déjenlo a él 56 00:05:38,005 --> 00:05:40,038 UNA SEMANA ANTES 57 00:05:47,715 --> 00:05:50,985 Recuerdo cuando no podía sacarte de la cama antes del mediodía. 58 00:05:51,118 --> 00:05:53,654 Ahora me golpeas en la puerta todas las mañanas. 59 00:05:53,788 --> 00:05:55,355 Buenos días, papá. 60 00:05:57,490 --> 00:05:58,593 Salir a surfear? 61 00:05:58,726 --> 00:06:00,094 Sí, voy a atrapar algunas olas, 62 00:06:00,228 --> 00:06:01,629 A ver si puedo ver algunas ballenas. 63 00:06:01,762 --> 00:06:03,264 Están teniendo sus crias ahora mismo. 64 00:06:03,396 --> 00:06:06,033 Vaya. 65 00:06:06,167 --> 00:06:07,134 Ten cuidado, Kiddo. 66 00:06:07,268 --> 00:06:08,569 Te amo. 67 00:08:58,906 --> 00:09:00,641 Así que es un viaje de cinco días. 68 00:09:00,775 --> 00:09:02,309 Wally conoce la ruta, todo está en línea. 69 00:09:02,443 --> 00:09:03,544 Quiero asegurarme 70 00:09:03,677 --> 00:09:05,012 que tengan el papeleo antes de zarpar. 71 00:09:05,146 --> 00:09:06,080 Gracias. 72 00:09:06,213 --> 00:09:07,715 Malditos turistas. 73 00:09:07,848 --> 00:09:09,116 No puedes decir malditos turistas 74 00:09:09,250 --> 00:09:11,452 porque, bueno, solo llevas aquí tres meses. 75 00:09:11,619 --> 00:09:15,456 Mira, esta isla tiene un generador 76 00:09:15,589 --> 00:09:16,557 económico y es el turismo. 77 00:09:17,858 --> 00:09:18,993 Cuando yo trabajaba en-- 78 00:09:19,126 --> 00:09:20,861 Hace una semana, sheriff, 79 00:09:20,995 --> 00:09:23,097 enterré lo poco que me dieron 80 00:09:23,230 --> 00:09:26,535 del cuerpo de mi hija, y ni una sola llamada 81 00:09:26,667 --> 00:09:28,903 diciéndome lo que estás haciendo al respecto 82 00:09:29,703 --> 00:09:31,672 - Beth. - Harlan. 83 00:09:32,440 --> 00:09:34,075 Mira, la parte de mí que podría irradiar un caballero 84 00:09:34,208 --> 00:09:35,943 se ha perdido hoy, me temo 85 00:09:36,077 --> 00:09:41,582 Así que me disculpo por cualquier palabra elegida que pueda usar. 86 00:09:41,715 --> 00:09:43,918 Eso es completamente comprensible. 87 00:09:44,752 --> 00:09:47,054 Lo siento mucho, mucho. 88 00:09:47,621 --> 00:09:48,856 Gracias. 89 00:09:49,356 --> 00:09:50,624 Bien? 90 00:09:50,758 --> 00:09:52,760 Esta conversación no es fácil, Harlan. 91 00:09:52,893 --> 00:09:54,395 Bueno, no debería ser fácil. 92 00:09:54,529 --> 00:09:57,731 Sé que es un momento muy difícil. 93 00:09:57,865 --> 00:09:59,834 Lo entiendes, verdad? 94 00:09:59,967 --> 00:10:00,935 No entiendes una mierda. 95 00:10:01,068 --> 00:10:02,770 Y no me jodas 96 00:10:02,903 --> 00:10:04,371 Un tiburón mató a mi bebé y quiero saber 97 00:10:04,506 --> 00:10:07,041 qué diablos estás haciendo al respecto. 98 00:10:07,174 --> 00:10:09,076 Mira, vivimos en un destino turístico. 99 00:10:09,210 --> 00:10:11,312 Parezco un hombre que vino aquí 100 00:10:11,445 --> 00:10:12,913 para hablar con el ayudante contratado, 101 00:10:13,047 --> 00:10:15,316 y mucho menos uno que no sepa 102 00:10:15,449 --> 00:10:16,984 donde está su culo alrededor de estas islas? 103 00:10:17,118 --> 00:10:19,854 Estás descartando a mi hija como una estadística más, Kula? 104 00:10:19,987 --> 00:10:21,655 Es eso lo que estás haciendo, carajo? 105 00:10:21,789 --> 00:10:25,793 No, estoy de duelo contigo. 106 00:10:26,794 --> 00:10:29,230 Lo lamentamos mucho. 107 00:10:29,363 --> 00:10:31,065 Sabes, es una situación trágica. 108 00:10:31,198 --> 00:10:32,166 Trágico. 109 00:10:32,299 --> 00:10:34,235 Dios, si escucho trágico una vez más. 110 00:10:34,368 --> 00:10:37,938 Trágico es cuando tu hija muere en un accidente automovilístico, 111 00:10:38,072 --> 00:10:41,008 o trágico es cuando tu hija muere por una sobredosis, 112 00:10:41,543 --> 00:10:42,877 de alguna mierda. 113 00:10:43,010 --> 00:10:47,281 Mi hija fue devorada viva por un puto pez. 114 00:10:47,781 --> 00:10:49,083 Ella estaba sola. 115 00:10:49,216 --> 00:10:50,851 Eso no es trágico, sheriff, 116 00:10:50,985 --> 00:10:53,154 es jodidamente horrible. 117 00:10:53,287 --> 00:10:55,890 Mira, llevo años practicando la pesca deportiva en estas aguas, 118 00:10:56,023 --> 00:10:58,192 Construí un negocio respetable a su alrededor. 119 00:10:58,325 --> 00:11:00,728 Conozco estas aguas y hay algo que he aprendido. 120 00:11:00,861 --> 00:11:02,363 Voy a contarte un pequeño secreto. 121 00:11:02,496 --> 00:11:06,667 Cuando un tiburón prueba algo que le gusta, no se va. 122 00:11:06,800 --> 00:11:09,036 Sabes lo que estoy diciendo, Kula? 123 00:11:10,304 --> 00:11:12,306 Entiendo lo que dices 124 00:11:13,707 --> 00:11:16,076 Estamos haciendo lo mejor que podemos, Harlan. 125 00:11:16,877 --> 00:11:19,079 Estamos haciendo todo lo que podemos. 126 00:11:19,213 --> 00:11:21,583 Tenemos que responder ante el Ayuntamiento. 127 00:11:21,715 --> 00:11:23,384 - Tenemos que responder a los... - Que se jodan 128 00:11:24,418 --> 00:11:25,419 A la mierda el ayuntamiento, 129 00:11:25,554 --> 00:11:26,754 A la mierda los conservacionistas, 130 00:11:26,887 --> 00:11:29,056 A la mierda los derechos de los animales, a la mierda toda esa gente. 131 00:11:29,190 --> 00:11:31,158 Tiene un devorador de hombres en sus manos, Sheriff. 132 00:11:31,292 --> 00:11:34,695 Y es solo cuestión de tiempo antes de que encuentre su próxima comida. 133 00:11:34,828 --> 00:11:37,131 Será mejor que esperes que no sea uno de los tuyos. 134 00:11:37,264 --> 00:11:39,366 Si no quieres hacer algo 135 00:11:39,500 --> 00:11:40,768 al respecto, lo haré yo. 136 00:11:42,803 --> 00:11:43,737 Beth. 137 00:11:43,871 --> 00:11:45,306 Harlan. 138 00:11:45,839 --> 00:11:47,141 Harlan! 139 00:11:48,142 --> 00:11:50,277 Así que ese es el infame capitán 140 00:11:50,411 --> 00:11:51,779 del que todo el mundo habla? 141 00:11:52,479 --> 00:11:53,781 Sí, ese es él. 142 00:12:50,838 --> 00:12:52,773 Odio tu zapato. 143 00:12:54,441 --> 00:12:55,943 Odio tu camisa. 144 00:12:57,512 --> 00:12:58,912 Odio tu barba. 145 00:12:59,581 --> 00:13:00,981 Odio tu sombrero. 146 00:13:01,782 --> 00:13:03,150 Me gusta tu honestidad, quieres saber por qué? 147 00:13:03,284 --> 00:13:04,785 Porque mi mujer me obliga a ponérmelo. 148 00:13:04,918 --> 00:13:06,787 Ella dice que es bueno para los negocios. 149 00:13:06,920 --> 00:13:08,956 Quieres saber la moraleja de la historia? 150 00:13:09,823 --> 00:13:11,091 No te cases. 151 00:13:11,892 --> 00:13:12,826 Toma mi consejo. 152 00:13:12,960 --> 00:13:15,362 Bien, caramba, gracias. 153 00:13:24,405 --> 00:13:27,374 Y aquí está nuestro maravilloso capitán. 154 00:13:29,343 --> 00:13:30,477 Hola. 155 00:13:30,612 --> 00:13:32,279 Bueno, está bien, hola, cómo están? 156 00:13:32,413 --> 00:13:37,484 Soy Wally. Este es mi sombrero, esta es mi Beth. 157 00:13:37,619 --> 00:13:39,053 Hola. 158 00:13:39,186 --> 00:13:40,354 Lo realmente bueno de Beth, 159 00:13:40,487 --> 00:13:42,657 es que es fuerte, come bien, 160 00:13:42,791 --> 00:13:44,058 para que pueda llevar cosas pesadas. 161 00:13:44,191 --> 00:13:45,660 - Bien - Asi que, 162 00:13:45,794 --> 00:13:46,960 dale todas tus cosas a Beth. 163 00:13:47,094 --> 00:13:48,429 Vamos a dirigirnos a un bote pequeño, que nos 164 00:13:48,563 --> 00:13:50,364 llevará a un bote más grande, de acuerdo? 165 00:13:50,497 --> 00:13:51,533 Está bien. 166 00:13:51,899 --> 00:13:52,866 Lo tengo. 167 00:15:23,691 --> 00:15:24,826 Esto es tan bueno. 168 00:15:30,698 --> 00:15:31,999 Está bien, tengan cuidado. 169 00:15:43,812 --> 00:15:44,746 Gracias. 170 00:15:54,622 --> 00:15:56,423 Entonces, desde cuándo los grupos hacen lunas de miel de todos modos? 171 00:15:56,558 --> 00:15:59,026 Originalmente pensé que se suponía que eran ustedes dos. 172 00:15:59,159 --> 00:16:00,528 Se suponía que éramos nosotros dos, pero 173 00:16:00,662 --> 00:16:03,997 a veces las cosas no salen así, así que... 174 00:16:04,131 --> 00:16:05,499 Lo siento mucho. 175 00:16:05,633 --> 00:16:08,302 Mierda, lo siento, esa es una mala primera impresión de mí. 176 00:16:09,102 --> 00:16:10,839 Mi nombre es Beth. 177 00:16:10,971 --> 00:16:14,374 Jessie. 178 00:16:14,509 --> 00:16:16,243 Nos aseguraremos de que vean 179 00:16:16,376 --> 00:16:18,245 los lugares de interés y se diviertan, de acuerdo? 180 00:16:18,378 --> 00:16:19,848 Y este de aquí es tu capitán 181 00:16:19,980 --> 00:16:21,583 y su padre lo llama Wallaford. 182 00:16:21,716 --> 00:16:23,283 Negativo. 183 00:16:23,718 --> 00:16:24,953 Anuncio. 184 00:16:25,085 --> 00:16:27,120 A menos que quieras que te tiren de este barco 185 00:16:27,254 --> 00:16:30,491 no me llamen Wallaford, muchas gracias. 186 00:16:30,625 --> 00:16:33,293 Ahora nos aseguraremos de que se diviertan tanto como sea posible. 187 00:16:33,427 --> 00:16:35,162 Eso es exactamente lo que ella necesita. 188 00:16:35,295 --> 00:16:37,998 Sí, en realidad, 189 00:16:38,131 --> 00:16:39,968 hay una isla aquí con solo hombres solteros? 190 00:16:40,100 --> 00:16:42,336 Oye, qué somos, solo hígado picado? 191 00:16:42,469 --> 00:16:44,839 Sabes que? 192 00:16:44,973 --> 00:16:46,206 Conozco un par de islas así en realidad, 193 00:16:46,340 --> 00:16:48,242 pero están llenos de viejos arrugados. 194 00:16:48,843 --> 00:16:50,143 Viejos desnudos y arrugados. 195 00:16:50,277 --> 00:16:53,313 Oye, desde cuándo has estado en esas playas? 196 00:16:53,948 --> 00:16:55,315 Paso por mi. 197 00:17:04,258 --> 00:17:05,627 Entonces, te llamamos capitán? 198 00:17:11,498 --> 00:17:16,136 Supongo que es tradición, pero no. 199 00:17:16,270 --> 00:17:18,238 Quiero decir, Wally lo hará bien. 200 00:17:19,306 --> 00:17:20,407 Muchos de estos viejos capitanes 201 00:17:20,542 --> 00:17:21,843 de mar tienen sus egos fuera de forma, 202 00:17:21,976 --> 00:17:23,410 si no te refieres a ellos por su título, 203 00:17:23,545 --> 00:17:26,113 pero mierda, es el nuevo milenio, no? 204 00:17:28,716 --> 00:17:31,418 Así que te rompieron el corazón? 205 00:17:32,286 --> 00:17:34,789 Sí, podría decir eso. 206 00:17:34,923 --> 00:17:37,525 Sí, me pasó una vez. 207 00:17:39,326 --> 00:17:42,095 Tiene cura. No te preocupes, encontrarás a alguien nuevo 208 00:17:42,229 --> 00:17:44,464 Sí, eso es lo que me siguen diciendo. 209 00:17:48,335 --> 00:17:50,370 Entonces, Beth es tu esposa? 210 00:17:51,706 --> 00:17:54,842 Sí, ya sabes, ella me mantiene en línea de vez en cuando, supongo. 211 00:17:58,646 --> 00:17:59,948 Mira, no es asunto mío, 212 00:18:00,080 --> 00:18:03,851 pero ves el mar ahí fuera? 213 00:18:04,886 --> 00:18:07,154 Tiene una forma de hacernos más fuertes. 214 00:18:08,155 --> 00:18:10,024 Cura las heridas y endurece los corazones. 215 00:18:15,329 --> 00:18:16,664 Tus amigos te obligan a hacer esto? 216 00:18:16,798 --> 00:18:17,765 Lo hicieron. 217 00:18:17,899 --> 00:18:20,133 Estaban tratando de convertir 218 00:18:20,267 --> 00:18:21,803 una situación de mierda en algo especial. 219 00:18:22,604 --> 00:18:24,171 Ya estaba pagado, así que ya sabes. 220 00:18:25,707 --> 00:18:27,976 - Esos son buenos amigos para tener - Si 221 00:18:28,108 --> 00:18:31,178 A menudo es difícil encontrar gente que te acompañe en aguas turbulentas, verdad? 222 00:18:31,311 --> 00:18:33,881 No importa el juego de palabras, soy un capitán de barco. 223 00:18:34,515 --> 00:18:36,216 Aprovecho cada oportunidad que tengo. 224 00:18:37,085 --> 00:18:38,318 Jessy, 225 00:18:40,955 --> 00:18:42,122 Te gustan los delfines? 226 00:18:42,255 --> 00:18:44,124 - Claro - De acuerdo 227 00:18:44,257 --> 00:18:45,425 Estamos a punto de mostrarte algunos. 228 00:18:45,560 --> 00:18:47,028 Bueno. 229 00:18:47,160 --> 00:18:49,196 Vamos, todos. Hora de irse. 230 00:19:32,040 --> 00:19:33,373 Chica, qué es eso ahí fuera? 231 00:19:33,508 --> 00:19:34,942 Creo que es una tortuga. 232 00:19:35,677 --> 00:19:36,811 Oh Dios mío. 233 00:19:36,944 --> 00:19:39,246 Esto es todo tan hermoso. 234 00:19:39,781 --> 00:19:40,815 Asombroso. 235 00:19:42,249 --> 00:19:43,518 Gracias, Sunny. 236 00:19:43,951 --> 00:19:44,986 Por qué? 237 00:19:45,119 --> 00:19:46,721 Por hacerme venir en esto. 238 00:19:46,854 --> 00:19:50,091 Oh, pensaste que te dejaría sentarte en casa 239 00:19:50,223 --> 00:19:51,626 y lamentarte sola 240 00:19:51,759 --> 00:19:53,561 Chica, si vas a lamentarte y estar en una fiesta de lástima, 241 00:19:53,695 --> 00:19:54,962 Será mejor que lo hagas aquí. 242 00:19:56,664 --> 00:19:58,599 Pero en serio, gracias. 243 00:19:59,634 --> 00:20:01,569 No hay problema, ya me conoces mi niña 244 00:20:03,705 --> 00:20:05,640 Oye, Wally, hacia dónde nos dirigimos? 245 00:20:06,774 --> 00:20:08,543 Te llevaré a una isla secreta. 246 00:20:08,676 --> 00:20:09,877 Es una pequeña isla con un arrecife, 247 00:20:10,011 --> 00:20:11,478 Vamos a anclar allí para pasar la noche. 248 00:20:11,612 --> 00:20:12,980 Es un lugar realmente hermoso 249 00:20:13,114 --> 00:20:14,916 y casi nadie va allí 250 00:20:16,784 --> 00:20:17,518 Vaya. 251 00:20:17,652 --> 00:20:18,986 Hay delfines allí también? 252 00:20:19,954 --> 00:20:21,354 Al final de este viaje, estarás harta 253 00:20:21,488 --> 00:20:23,191 de los malditos delfines, créeme. 254 00:20:23,323 --> 00:20:24,559 Ay, mira, eso es lo mío, 255 00:20:24,692 --> 00:20:27,028 sabe que quiero montar a los delfines 256 00:20:27,161 --> 00:20:28,696 Esto de aquí. 257 00:20:28,830 --> 00:20:29,931 Bueno. 258 00:20:30,064 --> 00:20:32,200 Hacen eso aquí, lo escuché. 259 00:20:40,875 --> 00:20:43,945 Con base en el radio de la mordedura y la dirección del desgarro 260 00:20:44,078 --> 00:20:46,781 alguien puede identificar qué tipo de tiburón es este? 261 00:20:48,950 --> 00:20:50,151 No? 262 00:20:50,283 --> 00:20:51,552 Qué tal esto? 263 00:20:52,920 --> 00:20:55,288 Ese es un Carcharodon carcharias. 264 00:20:55,923 --> 00:20:56,924 Eso es correcto. 265 00:20:57,324 --> 00:20:58,559 Luces. 266 00:20:59,160 --> 00:21:00,728 Carcharodon carcharias, 267 00:21:00,862 --> 00:21:02,764 mas conocido como el gran blanco. 268 00:21:02,897 --> 00:21:05,166 El depredador más temido del océano, aparte de la orca 269 00:21:05,298 --> 00:21:09,036 Que también es bastante misterioso por derecho propio, correcto? 270 00:21:09,837 --> 00:21:11,873 Correcto. Sí. 271 00:21:12,006 --> 00:21:15,475 La orca es, pero la especie del gran blanco 272 00:21:15,610 --> 00:21:17,344 ha eludido a los científicos durante años. 273 00:21:17,477 --> 00:21:19,147 Por qué eso? 274 00:21:19,279 --> 00:21:20,581 Hay muchas razones. 275 00:21:20,715 --> 00:21:22,250 En primer lugar, no entendemos bien 276 00:21:22,382 --> 00:21:24,719 sus patrones migratorios o reproductivos. 277 00:21:24,852 --> 00:21:26,254 No entendemos por qué 278 00:21:26,419 --> 00:21:28,256 viajan miles y miles de kilómetros 279 00:21:28,388 --> 00:21:30,558 sobre muchos océanos y mares diferentes. 280 00:21:30,691 --> 00:21:32,325 De hecho, nunca los hemos visto aparearse. 281 00:21:32,459 --> 00:21:34,128 No sabemos cuándo maduran por completo. 282 00:21:34,262 --> 00:21:35,663 A veces no entendemos muy bien por qué 283 00:21:35,797 --> 00:21:37,598 se sumergen a tan grandes profundidades. 284 00:21:37,732 --> 00:21:39,801 Por cierto, si se encuentran en aguas profundas 285 00:21:39,934 --> 00:21:42,270 son casi imposibles de rastrear 286 00:21:42,402 --> 00:21:43,971 Y por qué comen personas? 287 00:21:46,373 --> 00:21:48,009 Qué los hace apuntar a las personas? 288 00:21:50,978 --> 00:21:53,247 Bueno, a veces confunden a un ser humano 289 00:21:53,380 --> 00:21:54,615 con una fuente de alimento 290 00:21:55,348 --> 00:21:57,585 Somos de carne y hueso y de sangre. 291 00:21:58,351 --> 00:21:59,687 Somos una fuente de alimento. 292 00:22:01,823 --> 00:22:06,861 Bueno, eso es cierto, pero prefieren el pescado y las focas. 293 00:22:06,994 --> 00:22:09,931 una hamburguesa barata 294 00:22:11,032 --> 00:22:13,201 o un filete de 32 onzas 295 00:22:13,333 --> 00:22:14,869 Cuál preferirías tener? 296 00:22:16,137 --> 00:22:17,505 Sin ofender. 297 00:22:21,976 --> 00:22:23,578 Clase, creo que eso es todo por hoy, 298 00:22:23,711 --> 00:22:25,445 Si nos disculpan, por favor. 299 00:22:27,815 --> 00:22:32,787 Harlan, no sé qué decir, lo siento. Yo... 300 00:22:33,988 --> 00:22:35,089 Gracias. 301 00:22:35,923 --> 00:22:38,626 Ha sido duro, Sam. 302 00:22:38,759 --> 00:22:40,228 Sabes, perdí a mi esposa, 303 00:22:40,360 --> 00:22:43,164 pero ahora pierdo a mi hija... 304 00:22:43,297 --> 00:22:46,167 Quiero decir, especialmente así. 305 00:22:48,970 --> 00:22:50,071 Qué es esto? 306 00:22:52,405 --> 00:22:53,674 Abrelo. 307 00:22:56,777 --> 00:22:58,679 He estado en elagua la mayor parte de mi vida Sam 308 00:22:58,813 --> 00:23:00,982 y he visto muchos tiburones. 309 00:23:04,185 --> 00:23:06,687 Pero nunca he visto nada que haga eso. 310 00:23:06,821 --> 00:23:10,157 Pensé que tal vez podrías ayudarme 311 00:23:10,291 --> 00:23:11,993 a identificar el tipo de tiburón que hizo esto. 312 00:23:14,061 --> 00:23:15,495 Espera un segundo aquí. 313 00:23:17,198 --> 00:23:19,700 Creí que la atacaron en la playa de Kuina. 314 00:23:19,834 --> 00:23:20,902 Ella estaba alli 315 00:23:22,703 --> 00:23:24,205 Bueno, eso es imposible. 316 00:23:24,639 --> 00:23:25,907 Por qué? 317 00:23:27,642 --> 00:23:30,811 Bueno, este ecosistema admite peces de aguas cálidas. 318 00:23:30,945 --> 00:23:33,281 Y conoces todos los grandes tiburones que ocupan esto. 319 00:23:33,413 --> 00:23:34,782 tigres 320 00:23:34,916 --> 00:23:37,251 Los tigres son los únicos tiburones que tenemos por aqui 321 00:23:37,385 --> 00:23:39,220 que atacan a las personas de vez en cuando. 322 00:23:39,353 --> 00:23:43,291 Pero no estás diciendo que se trataba de un tiburón tigre. 323 00:23:43,423 --> 00:23:44,792 Ellos... 324 00:23:46,060 --> 00:23:51,132 Estas fotos son... Bueno, se parecen más a un gran tiburón blanco 325 00:23:52,033 --> 00:23:54,434 Los grandes blancos no vienen a estas aguas. 326 00:23:57,171 --> 00:23:58,539 No es imposible. 327 00:23:58,673 --> 00:24:00,241 - No es imposible. - No. 328 00:24:00,374 --> 00:24:01,309 Hace un par de años, 329 00:24:01,441 --> 00:24:02,777 un equipo de investigación de Woods Hole 330 00:24:02,910 --> 00:24:04,178 marcaron una gran hembra blanca 331 00:24:04,312 --> 00:24:05,646 la llamaron Lydia. 332 00:24:05,780 --> 00:24:07,615 Cruzó el Atlántico de un lado a otro, después de unas 35 a 40,000 millas, 333 00:24:07,748 --> 00:24:10,851 y terminó en las Bahamas 334 00:24:12,286 --> 00:24:14,487 Bahamas con aguas tropicales y agua tibia? 335 00:24:14,622 --> 00:24:18,626 - Sí, si 336 00:24:18,759 --> 00:24:20,294 Hay mucho sobre los grandes blancos 337 00:24:20,428 --> 00:24:22,029 que todavía no entendemos 338 00:24:26,067 --> 00:24:28,468 Sam, el cuerpo de mi hija 339 00:24:28,602 --> 00:24:30,237 fue encontrado en pedazos en la maldita playa. 340 00:24:33,374 --> 00:24:34,408 Bueno, la mayoría de los tiburones, 341 00:24:34,542 --> 00:24:36,911 matan para sobrevivir, para comer, 342 00:24:37,044 --> 00:24:40,648 y comen su presa. No lo dejan en pedazos. 343 00:24:40,781 --> 00:24:43,217 Así que estás diciendo que esta cosa mata por deporte. 344 00:24:56,797 --> 00:24:58,099 Sí, de todos modos, Brie ni siquiera pudo 345 00:24:58,232 --> 00:25:00,201 encontrar el camino de regreso al hotel. 346 00:25:00,334 --> 00:25:01,702 Sí, y luego... y luego, 347 00:25:01,836 --> 00:25:04,572 ella comienza a gritarle a este taxista alemán 348 00:25:04,705 --> 00:25:06,674 en inglés y luego vomita sobre el tipo. 349 00:25:06,807 --> 00:25:09,810 Sí, estaba en su cabello, en su caja de cambios, en los asientos. 350 00:25:09,944 --> 00:25:11,345 Bien, gracias, eso es suficiente, gracias. 351 00:25:11,479 --> 00:25:15,416 Estoy seguro de que le gustó su colonia infundida con ácido estomacal. 352 00:25:15,549 --> 00:25:17,284 He usado ese olor una o dos veces. 353 00:25:17,418 --> 00:25:19,720 Así que todos ustedes se conocen desde hace un tiempo, no? 354 00:25:19,854 --> 00:25:21,088 Un buen rato, sí. 355 00:25:21,222 --> 00:25:23,391 He conocido a Will y Sunny por más tiempo. 356 00:25:23,524 --> 00:25:25,092 No yo, ella me conoce. 357 00:25:27,128 --> 00:25:29,430 Y conocí a Brie y Emma en la universidad. 358 00:25:29,563 --> 00:25:31,098 y a Ty solo... 359 00:25:31,232 --> 00:25:33,367 Sólo un poco a la deriva con la marea. 360 00:25:33,501 --> 00:25:34,435 Y nunca se fue. 361 00:25:34,568 --> 00:25:36,937 Y aquí no hay parejas. 362 00:25:37,071 --> 00:25:40,741 Capitán Wally, va hasta el último detalle, no? 363 00:25:40,875 --> 00:25:43,077 Calma tus hormonas, Brie. El hombre no esta disponible 364 00:25:43,210 --> 00:25:44,578 - Ella está aquí. - Solo decía. 365 00:25:44,712 --> 00:25:45,946 No quise decir nada con eso, 366 00:25:46,080 --> 00:25:47,748 Solo digo que la mayoría de las parejas 367 00:25:47,882 --> 00:25:49,550 vienen aquí, eso es todo. 368 00:25:49,683 --> 00:25:51,052 Es refrescante ver a un grupo de amigos 369 00:25:51,185 --> 00:25:53,721 que acaban de ser eso, sabes? Amigos 370 00:25:54,655 --> 00:25:57,391 Bueno, en realidad, Sunny y Ty salieron una vez. 371 00:25:57,526 --> 00:26:00,327 Cierra el pico. 372 00:26:00,461 --> 00:26:03,664 Está bien, escucha, no salió bien. Es un poco 373 00:26:03,798 --> 00:26:05,733 asqueroso, pero no fue así. Escucha, no fue así. 374 00:26:05,866 --> 00:26:09,303 Yo era el conejito de prueba, capitán. 375 00:26:09,437 --> 00:26:10,738 Quiere decir muñeco de prueba. 376 00:26:10,871 --> 00:26:14,975 Qué hay de ti, Wally? 377 00:26:15,109 --> 00:26:17,078 Siempre has estado aquí viviendo la vida pirata? 378 00:26:17,211 --> 00:26:19,880 Ojalá pudiera ser un pirata 379 00:26:20,549 --> 00:26:24,685 No, crecí en Minnesota. 380 00:26:25,186 --> 00:26:26,253 Vaya. 381 00:26:27,021 --> 00:26:28,422 Sí, trabajé en un garaje, motores 382 00:26:28,557 --> 00:26:30,525 la mayor parte de mi juventud 383 00:26:30,658 --> 00:26:32,126 Entonces, qué te trajo aquí? 384 00:26:33,027 --> 00:26:34,495 Mi primo tenía un astillero, 385 00:26:34,628 --> 00:26:35,796 Vine aquí un invierno. 386 00:26:35,930 --> 00:26:38,199 Y asi fue 387 00:26:38,799 --> 00:26:40,768 Entonces, cómo se conocieron? 388 00:26:41,936 --> 00:26:43,404 En realidad, era la temporada de apareamiento de tortugas 389 00:26:43,538 --> 00:26:45,806 y un tipo grande pensó que yo era como el sabor de la semana. 390 00:26:45,940 --> 00:26:48,843 y siguió persiguiéndome mientras buceaba en el agua. 391 00:26:48,976 --> 00:26:51,045 Y luego entró el gran Wally 392 00:26:51,178 --> 00:26:53,280 y mostró ese dominio de tortuga. 393 00:26:53,414 --> 00:26:55,349 - Eso suena raro. - Vaya. 394 00:26:56,650 --> 00:26:58,786 Definitivamente no lo fue. 395 00:26:58,919 --> 00:27:01,322 Cambiemos de tema, qué haces? 396 00:27:01,455 --> 00:27:02,857 Acabo de graduarme. 397 00:27:04,291 --> 00:27:05,326 Voy a conseguirlo 398 00:27:08,395 --> 00:27:09,430 pre-medicina? 399 00:27:10,064 --> 00:27:11,398 - Cómo lo supiste? - Lo deduje 400 00:27:11,533 --> 00:27:13,734 -Qué? - Pues tienes una mirada de doctor 401 00:27:14,668 --> 00:27:15,636 Y? 402 00:27:18,507 --> 00:27:20,341 Todos somos libros abiertos aquí. 403 00:27:20,474 --> 00:27:24,812 Esta también cuida a su madre. Ella está discapacitada. 404 00:27:25,614 --> 00:27:26,548 Oh, eso es difícil. 405 00:27:26,680 --> 00:27:27,948 Voluntad 406 00:27:28,082 --> 00:27:31,352 Vaya. Bueno, yo soy el sórdido del grupo 407 00:27:31,485 --> 00:27:33,721 Bien, bien. 408 00:27:34,922 --> 00:27:36,457 Promotor de clubes? 409 00:27:36,591 --> 00:27:39,594 No, soy abogado, litigios. 410 00:27:39,727 --> 00:27:40,828 Está bien, despiadado. 411 00:27:40,961 --> 00:27:42,329 Sí, sangre en el agua todo el tiempo. 412 00:27:42,463 --> 00:27:45,299 Cállate, Will. No. No es así. 413 00:27:45,432 --> 00:27:46,400 Y tú, Sunny? 414 00:27:46,535 --> 00:27:47,868 Trabajo en bienes raices. 415 00:27:48,002 --> 00:27:49,703 No hay nada brillante en eso. 416 00:27:49,837 --> 00:27:52,339 Sé que mi nombre es Sunny, pero no es tan brillante, sabes? Sí. 417 00:27:53,674 --> 00:27:55,342 Voy a tomar un poco más de vino. 418 00:27:55,476 --> 00:27:58,078 Entonces, qué nos depara el mañana, capitán Wally? 419 00:27:58,212 --> 00:28:01,516 Bueno, mañana los llevaré a esa isla especial. 420 00:28:01,650 --> 00:28:02,750 Les estaba contando. 421 00:28:02,883 --> 00:28:04,451 Tiene playas increíbles, 422 00:28:04,586 --> 00:28:05,819 algo de esnórquel fuera de este mundo, 423 00:28:05,953 --> 00:28:08,222 Van a ver tortugas y delfines. 424 00:28:08,355 --> 00:28:11,058 Es uno de mis lugares favoritos aquí en las islas. 425 00:28:11,192 --> 00:28:13,260 - Y lo más importante... - Sí. 426 00:28:13,394 --> 00:28:14,962 ... no muchos turistas lo saben, 427 00:28:15,095 --> 00:28:16,897 porque está un poco fuera del camino. 428 00:28:17,031 --> 00:28:18,499 Está bien, eso suena increíble. 429 00:28:18,633 --> 00:28:20,301 - Es mágico. - Sí. 430 00:28:36,685 --> 00:28:38,886 Harlan. Harlan! 431 00:28:39,019 --> 00:28:41,322 Harlan, qué crees que estás haciendo? 432 00:28:42,591 --> 00:28:43,924 Voy a pescar, sheriff. 433 00:28:44,058 --> 00:28:46,193 Pescando con un maldito rifle? 434 00:28:46,327 --> 00:28:49,396 Bueno, cada uno tiene su propio camino 435 00:28:49,531 --> 00:28:51,799 Eso es ilegal, Harlan. 436 00:28:51,932 --> 00:28:53,702 Me vas a detener, Kula? 437 00:28:55,436 --> 00:28:57,371 - No lo creo. - Déjame entenderlo, 438 00:28:57,505 --> 00:28:58,939 Vas a recorrer todas las islas 439 00:28:59,073 --> 00:29:00,542 en busca del tiburón que mató a Jen? 440 00:29:00,675 --> 00:29:02,611 Así no es como lo haces. 441 00:29:02,743 --> 00:29:04,512 Bueno, si al menos hubieras ideado algún 442 00:29:04,646 --> 00:29:07,348 tipo de plan, tal vez te habría escuchado. 443 00:29:07,481 --> 00:29:09,450 Pero te sentaste sobre tu culo 444 00:29:09,584 --> 00:29:10,985 y no parecías importarle una mierda al gobierno 445 00:29:11,118 --> 00:29:13,320 sobre el hecho de que hay un tiburón rebelde por ahí. 446 00:29:13,454 --> 00:29:15,189 Así que supongo que tendré que salir y recordarle 447 00:29:15,322 --> 00:29:18,459 a ese maldito pez exactamente dónde está. 448 00:29:18,593 --> 00:29:20,227 en la maldita cadena alimenticia. 449 00:29:47,689 --> 00:29:49,456 Quieren ver algunos tiburones? 450 00:29:49,591 --> 00:29:50,558 Oh, mierda. 451 00:29:50,692 --> 00:29:52,359 Espera, de verdad? Dónde? 452 00:29:54,361 --> 00:29:55,462 Qué? 453 00:29:55,597 --> 00:29:58,566 Aqui, pendejos. 454 00:29:59,366 --> 00:30:01,001 Lo ves, mas alla de esa línea? 455 00:30:01,135 --> 00:30:02,336 Es para atraer tiburones, 456 00:30:02,469 --> 00:30:05,005 en estas aguas es extremadamente ilegal. 457 00:30:05,607 --> 00:30:06,675 Por qué demonios querrías 458 00:30:06,807 --> 00:30:08,208 acercar a los tiburones al barco? 459 00:30:08,342 --> 00:30:11,145 Turistas, pagan mucho dinero por ello. 460 00:30:13,013 --> 00:30:14,214 Ven eso ahí mismo? 461 00:30:14,649 --> 00:30:15,617 Vaya. 462 00:30:15,750 --> 00:30:17,451 Es un tiburón de arrecife de punta blanca. 463 00:30:17,585 --> 00:30:18,919 Vaya 464 00:30:19,053 --> 00:30:20,854 En realidad es más pequeño de lo que pensaba. 465 00:30:20,988 --> 00:30:22,524 Inofensivos, en su mayoría. 466 00:30:23,223 --> 00:30:24,992 Debería haber más de eso por venir. 467 00:30:27,061 --> 00:30:28,563 Allí están. 468 00:30:28,697 --> 00:30:29,798 Impresionante 469 00:30:29,930 --> 00:30:31,332 Y no muerden? 470 00:30:31,465 --> 00:30:34,301 Quiero decir que muerden, pero no eres comida para ellos. 471 00:30:35,969 --> 00:30:37,672 Eso, vean eso. 472 00:30:38,872 --> 00:30:41,041 Ahí está de nuevo, lo ven? 473 00:30:41,175 --> 00:30:42,577 Ese es un pequeño tiburón tigre. 474 00:30:42,711 --> 00:30:44,679 Esos son los responsables de la mayoría de ataques 475 00:30:44,813 --> 00:30:47,981 pero eso no es tan común 476 00:30:48,115 --> 00:30:50,117 Bueno, aún así, es un pez pequeño. 477 00:30:50,250 --> 00:30:51,852 Will, estás tratando de ver un tiburon 478 00:30:51,985 --> 00:30:54,088 como un pez muy grande? 479 00:30:54,221 --> 00:30:56,423 Quiero decir, he visto fotos, 480 00:30:56,558 --> 00:31:00,260 lo he visto en la televisión, y mira, son enormes, sí. 481 00:31:00,394 --> 00:31:02,196 Se está haciendo bastante grande aquí abajo. 482 00:31:02,329 --> 00:31:03,397 He visto uno antes, Will. 483 00:31:03,531 --> 00:31:05,232 Cuando estaba haciendo esnórquel en las Bahamas, 484 00:31:05,366 --> 00:31:08,102 teníamos a uno navegando a través de nosotros. Son hermosos. 485 00:31:08,837 --> 00:31:10,070 A veces encuentras uno 486 00:31:10,204 --> 00:31:14,475 que nada cerca de la orilla, pero es raro. 487 00:31:14,609 --> 00:31:16,176 Qué tan grandes son? 488 00:31:16,310 --> 00:31:18,479 No sé, he visto unos de 15 pies. 489 00:31:18,613 --> 00:31:19,681 - Vaya. - Maldita sea 490 00:31:19,814 --> 00:31:21,482 Ahora que es un gran pez 491 00:31:21,616 --> 00:31:23,651 - Son una buena vista - Sí. 492 00:31:25,285 --> 00:31:27,988 Una vez que entienden que hay comida en el agua, 493 00:31:28,790 --> 00:31:30,023 pueden pasar el rato durante horas. 494 00:31:32,627 --> 00:31:34,061 A veces días. 495 00:31:41,435 --> 00:31:43,738 - Vaya, es hermoso. - Sí. 496 00:31:43,872 --> 00:31:45,540 Muy bien, aquí está ella. 497 00:31:45,673 --> 00:31:47,975 - Sí, espera a que te bajes del barco. - Precioso. 498 00:31:48,108 --> 00:31:49,476 El arrecife frente a nosotros está protegido y el agua 499 00:31:49,611 --> 00:31:51,713 es demasiado poco profunda para que un barco de este tamaño 500 00:31:51,846 --> 00:31:52,847 pueda pasar 501 00:31:52,980 --> 00:31:54,314 Beth, puedes hacerme un favor? 502 00:31:54,448 --> 00:31:56,016 - Puedes traer la balsa? - Si puedo. 503 00:31:56,150 --> 00:31:57,585 Muchísimas gracias. 504 00:32:00,354 --> 00:32:02,724 La isla es toda suya durante las próximas 24 horas 505 00:32:03,390 --> 00:32:05,325 Nada más que paz y tranquilidad. 506 00:32:05,459 --> 00:32:07,595 Ahora, en la parte trasera de la isla hay algunas 507 00:32:07,729 --> 00:32:09,697 palapas con camas frescas, si quieren dormir adentro. 508 00:32:09,831 --> 00:32:12,600 Pero si quieren mi consejo y mirar las estrellas 509 00:32:12,734 --> 00:32:15,570 por la noche, vayan enfrente de la playa ahí mismo. 510 00:32:16,136 --> 00:32:18,338 Vayan, adelante, vayan 511 00:32:18,472 --> 00:32:20,909 Ve a buscar toallas 512 00:32:21,041 --> 00:32:22,443 y almohadas limpias debajo de la cubierta 513 00:32:22,577 --> 00:32:23,678 Disfrutenlo 514 00:32:26,514 --> 00:32:27,549 Oh sí. 515 00:32:36,156 --> 00:32:38,225 Estamos trayendo más negocios. 516 00:32:42,329 --> 00:32:45,466 Cariño, quieres ayudarme? 517 00:32:56,443 --> 00:32:57,978 Hola, Jessie. 518 00:32:59,446 --> 00:33:01,482 No te alegras de no haber abandonado esto ahora? 519 00:33:03,050 --> 00:33:05,520 - No es como si realmente tuviera elección. - Sí. 520 00:33:06,588 --> 00:33:07,822 Te estás quejando? 521 00:33:07,956 --> 00:33:08,890 De nada. 522 00:33:09,022 --> 00:33:11,158 Bueno, creo que esto es asombroso. 523 00:33:11,291 --> 00:33:13,260 Somos todos nosotros juntos, 524 00:33:13,393 --> 00:33:15,697 convirtiendo una situación de mierda en... 525 00:33:17,130 --> 00:33:18,633 ♪ Recuerdos ♪ 526 00:33:20,869 --> 00:33:22,971 Entonces, qué piensa tu mamá sobre todo esto, Jess? 527 00:33:23,103 --> 00:33:24,471 - Brie - Qué? 528 00:33:24,606 --> 00:33:25,507 Lo digo en serio. 529 00:33:25,640 --> 00:33:27,074 Nadie habla de esta mierda. 530 00:33:27,207 --> 00:33:28,977 Por buena razón. 531 00:33:29,109 --> 00:33:30,410 No, está bien. Está bien 532 00:33:30,545 --> 00:33:32,279 Sabes que mi mamá está tan molesta como yo 533 00:33:32,412 --> 00:33:33,715 A ella realmente le gustaba Dave. 534 00:33:34,147 --> 00:33:35,282 Dave 535 00:33:35,415 --> 00:33:36,985 Ese es su nombre. 536 00:33:37,117 --> 00:33:39,152 Ya lo había olvidado. 537 00:33:39,286 --> 00:33:40,855 Vaya 538 00:33:40,989 --> 00:33:43,023 - Qué fue eso? 539 00:33:43,156 --> 00:33:44,458 Qué fue eso? 540 00:33:58,238 --> 00:34:00,474 -Vaya. -Oh, Jesucristo. 541 00:34:00,608 --> 00:34:01,375 Bueno. 542 00:34:01,509 --> 00:34:03,443 Vieron la cara de Brie? 543 00:34:03,578 --> 00:34:04,746 Bien, bien 544 00:34:04,879 --> 00:34:05,813 Tu cara. 545 00:34:05,947 --> 00:34:07,615 Cómo no podríamos? 546 00:34:09,316 --> 00:34:11,184 Chicos, está bien, los delfines son una buena señal. 547 00:34:11,318 --> 00:34:12,386 En serio en serio? 548 00:34:12,520 --> 00:34:14,622 Qué quieres decir? Por qué? Cómo? Cómo es eso? 549 00:34:14,756 --> 00:34:16,691 Cuando los delfines están cerca, significa que no hay peligro. 550 00:34:16,824 --> 00:34:18,826 - Bien, así que hablaste con el delfín - Bueno 551 00:34:18,960 --> 00:34:21,161 - Sólo está protegiendo todo. Bueno - Sí, eso es correcto. 552 00:34:21,295 --> 00:34:23,965 Oh Dios. Eso es bueno. Es bueno saberlo ahora 553 00:34:24,097 --> 00:34:26,500 -Ahora me siento mejor. Bien. -Sí. 554 00:34:50,525 --> 00:34:51,793 Jessie, me copias? 555 00:34:55,095 --> 00:34:56,396 Jessie, me copias? 556 00:35:01,401 --> 00:35:02,804 Jessie, me copias? 557 00:35:03,805 --> 00:35:05,673 Sí, aqui Jessie. 558 00:35:05,807 --> 00:35:08,076 Aquí no hay cobertura celular, ni teléfono fijo, 559 00:35:08,208 --> 00:35:09,644 así es como nos hablamos entre nosotros 560 00:35:09,777 --> 00:35:11,779 entre el barco y la isla, de acuerdo? 561 00:35:13,581 --> 00:35:14,649 Copiado 562 00:35:16,050 --> 00:35:17,351 Eso es correcto. 563 00:35:17,484 --> 00:35:19,053 Pídele a Will que regrese y yo los traeré 564 00:35:19,186 --> 00:35:20,387 en la balsa con él. 565 00:35:21,388 --> 00:35:22,523 Bien, entonces no te vas a quedar aqui en la isla 566 00:35:22,657 --> 00:35:24,692 con nosotros esta noche? 567 00:35:24,826 --> 00:35:26,928 Correcto. Alguien debe permanecer en el barco en todo momento, 568 00:35:27,061 --> 00:35:30,031 pero Beth y yo siempre podemos estar contactados a través de la radio 569 00:35:30,163 --> 00:35:31,099 Copiado 570 00:35:31,231 --> 00:35:32,366 Oye, Jess, 571 00:35:32,499 --> 00:35:33,801 qué, te quedas con el capitán? 572 00:35:33,935 --> 00:35:35,737 Es un poco viejo para ti, no crees? 573 00:35:35,870 --> 00:35:37,038 Cállate, Will 574 00:35:37,170 --> 00:35:39,107 - No, no es así. - Correcto 575 00:35:39,239 --> 00:35:40,508 Tiene a Beth. 576 00:35:40,642 --> 00:35:42,409 Bueno, es un hombre guapo. 577 00:35:42,543 --> 00:35:44,812 No el capitán Ron, el capitán Ahab, 578 00:35:44,946 --> 00:35:46,814 - Bueno, puedo ver al Capitán Wally. - Callate 579 00:35:46,948 --> 00:35:48,181 Muy bien por ti, cierto. 580 00:35:48,783 --> 00:35:49,884 Tengo la cerveza. 581 00:36:17,979 --> 00:36:21,149 Gracias Bet, Wally. Ustedes son 582 00:36:21,281 --> 00:36:22,884 verdaderas joyas aquí en alta mar. 583 00:36:31,659 --> 00:36:34,261 Aquí tienen chicos, comida, alcohol y las obras. 584 00:36:34,796 --> 00:36:35,797 Tengo la cerveza. 585 00:36:38,633 --> 00:36:39,667 Bueno. 586 00:36:40,134 --> 00:36:41,169 Escopeta. 587 00:36:41,301 --> 00:36:42,704 No, espera, eso no es un... 588 00:36:43,104 --> 00:36:44,337 Vaya. 589 00:36:45,139 --> 00:36:46,206 Mierda. 590 00:36:46,339 --> 00:36:47,942 - Oh, mierda. - Entra 591 00:36:51,145 --> 00:36:52,080 Siéntate. 592 00:36:55,449 --> 00:36:57,919 Mierda, mala jugada, amigo, 593 00:36:58,052 --> 00:37:00,253 eso no es lo que quieres que pase aquí. 594 00:37:02,623 --> 00:37:04,257 Es profundo, pero sigo pensando que podría vendarlo 595 00:37:04,391 --> 00:37:06,527 Beth, hazme un favor, dame el botiquín de primeros auxilios. 596 00:37:06,961 --> 00:37:08,096 Sí. 597 00:37:12,365 --> 00:37:13,668 Escúchame. 598 00:37:13,801 --> 00:37:15,603 Cuando vas a tierra, te quedas en la playa, 599 00:37:15,737 --> 00:37:17,605 no te metas en el agua. Entiendes? 600 00:37:17,739 --> 00:37:23,010 Oye, mira, para que pueda entender un poco mas 601 00:37:23,144 --> 00:37:24,679 por qué no puede entrar en la bebida? 602 00:37:26,379 --> 00:37:27,782 Somos un sistema marino ecológico 603 00:37:27,915 --> 00:37:29,550 que se nutre de la sangre en el agua. 604 00:37:29,684 --> 00:37:31,886 De acuerdo? Una gota de sangre atraerá 605 00:37:32,019 --> 00:37:34,254 peces pequeños, atraerá peces aún más grandes. 606 00:37:34,387 --> 00:37:35,923 No quiero asustarlos chicos. 607 00:37:36,057 --> 00:37:38,559 Sólo hazme un favor y mantenlo fuera del agua, entendido? 608 00:37:41,996 --> 00:37:45,499 Ahí, eso debería aguantar. 609 00:37:46,266 --> 00:37:48,836 Mírame, mantenlo seco, entiendes? 610 00:37:48,970 --> 00:37:50,171 Sí. 611 00:37:50,303 --> 00:37:51,539 Mierda. 612 00:38:16,030 --> 00:38:17,064 Hola Jack. 613 00:38:17,965 --> 00:38:21,202 Harlan, me alegro de verte por aquí, amigo 614 00:38:21,334 --> 00:38:23,070 Bueno, también me alegro de verte, Jack. 615 00:38:23,204 --> 00:38:24,437 Cómo está la mordida? 616 00:38:25,206 --> 00:38:26,473 No muy bien. 617 00:38:27,608 --> 00:38:29,911 Harlan, qué haces aquí? 618 00:38:31,012 --> 00:38:32,680 Pregunta tonta, lo siento. 619 00:38:33,648 --> 00:38:34,982 Jack, pescas en estas aguas 620 00:38:35,116 --> 00:38:36,150 incluso más que yo. 621 00:38:37,185 --> 00:38:40,021 Ha pasado algo por aquí 622 00:38:40,154 --> 00:38:42,123 la semana pasada que yo no sepa? 623 00:38:43,024 --> 00:38:45,026 Bueno, como dije, la mordida ha sido mala, 624 00:38:45,760 --> 00:38:47,595 lo cual es extraño, ya sabes. 625 00:38:48,729 --> 00:38:52,133 Oye, ya sabes, sé que te gusta pescar en aguas 626 00:38:52,266 --> 00:38:55,335 poco profundas, pero por lo general estás al borde de la playa 627 00:38:55,468 --> 00:38:58,005 Qué demonios estás haciendo aquí hoy? 628 00:38:59,173 --> 00:39:00,775 Golpeamos un arrecife esta mañana. 629 00:39:01,542 --> 00:39:03,244 No puedo creer que chocaste contra un arrecife 630 00:39:03,376 --> 00:39:04,679 Sí, compruébalo. 631 00:39:10,151 --> 00:39:11,451 Jesús. 632 00:39:12,485 --> 00:39:14,088 Parece que has visto un fantasma. 633 00:39:14,222 --> 00:39:16,489 Qué estás mirando? Cuál es el problema? 634 00:39:16,624 --> 00:39:18,425 Eso no fue un arrecife, Jack. 635 00:39:20,393 --> 00:39:22,395 Dime exactamente dónde sucedió esto. 636 00:39:23,831 --> 00:39:25,266 Cuando estás saliendo, 637 00:39:25,398 --> 00:39:26,767 sabes dónde está el borde, 638 00:39:26,901 --> 00:39:29,436 dónde tomas ese giro en picado hacia las aguas 639 00:39:29,570 --> 00:39:30,771 poco profundas, dirigiéndote hacia el punto? 640 00:39:30,905 --> 00:39:32,673 - Hacia el punto. - Justo ahí en el borde. 641 00:39:32,807 --> 00:39:34,041 - Justo ahí - Justo ahí. 642 00:39:38,579 --> 00:39:41,381 No vas a lograr salir antes del atardecer. 643 00:39:42,350 --> 00:39:43,517 No va a suceder. 644 00:39:43,651 --> 00:39:45,152 No, no creo que lo haga. 645 00:39:46,120 --> 00:39:48,122 Mañana será otro día, amigo mío. 646 00:39:48,256 --> 00:39:50,490 - Me alegro de verte, Jack. - Siempre es bueno verte amigo. 647 00:39:50,625 --> 00:39:52,660 Earl. Está bien 648 00:41:03,364 --> 00:41:04,765 Jessie a Wally, cambio. 649 00:41:09,003 --> 00:41:11,138 Ahí lo tienes, le estás cogiendo el truco. 650 00:41:11,272 --> 00:41:12,940 Cómo te va por ahí? 651 00:41:15,176 --> 00:41:16,243 Todo está bién. 652 00:41:16,377 --> 00:41:18,646 Solo estoy fregando un poco aquí, eso es todo. 653 00:41:20,014 --> 00:41:22,083 Lo siento por mi amigo. 654 00:41:25,519 --> 00:41:27,288 Sí, eso está bien. 655 00:41:27,421 --> 00:41:28,689 Cómo está su mano de todos modos? 656 00:41:30,925 --> 00:41:33,627 Bueno, hiciste un buen trabajo vendando esa cosa. 657 00:41:33,761 --> 00:41:35,896 Quiero decir, por supuesto, tuve que volver 658 00:41:36,030 --> 00:41:38,666 a vendarlo, pero te doy puntos por tu esfuerzo. 659 00:41:38,799 --> 00:41:40,968 Bueno, usted es el doctor 660 00:41:41,102 --> 00:41:43,104 Nunca se me dio bien usar suministros médicos, 661 00:41:43,237 --> 00:41:46,507 generalmente solo se usar cinta adhesiva y superpegamento 662 00:41:48,776 --> 00:41:50,978 Habla como un verdadero marinero. 663 00:41:51,112 --> 00:41:52,646 Gracias de nuevo Wally. 664 00:41:52,780 --> 00:41:54,015 Cambio y fuera. 665 00:41:54,648 --> 00:41:55,616 Buenas noches, Jessie. 666 00:42:23,444 --> 00:42:25,046 Así que esa chica te quiere. 667 00:42:27,915 --> 00:42:30,217 Ella está sufriendo, eso es todo 668 00:42:30,951 --> 00:42:32,753 Ya hemos estado allí antes, Beth. 669 00:42:40,461 --> 00:42:42,730 - Mierda. - Algún capitán, mi amor 670 00:42:45,299 --> 00:42:47,134 Oh, no. 671 00:42:47,701 --> 00:42:50,004 Vaya. Oh Dios. 672 00:42:51,672 --> 00:42:52,907 Mierda. 673 00:42:54,208 --> 00:42:56,944 Sólo unos centímetros demasiado corto allí. 674 00:42:57,078 --> 00:42:59,213 - Historia de mi vida. - Vaya. 675 00:42:59,346 --> 00:43:01,248 - Ay dios mío. - querrías perder eso. 676 00:43:01,382 --> 00:43:02,683 No, no, no. 677 00:43:03,250 --> 00:43:04,251 Ahi vas. 678 00:43:04,385 --> 00:43:07,121 Mierda. 679 00:43:19,100 --> 00:43:22,336 Oh, mírate, felicidades. 680 00:43:22,470 --> 00:43:24,004 Necesitas que te ayude? 681 00:43:28,275 --> 00:43:29,677 Wally! 682 00:43:32,514 --> 00:43:34,315 Wally, tienes que venir ahora! 683 00:44:29,571 --> 00:44:31,839 - A dónde vamos? - Baja la voz. 684 00:44:31,972 --> 00:44:34,441 - Vas a despertar a toda la maldita isla. - Lo siento. 685 00:44:34,576 --> 00:44:36,377 Voy a ir a nadar. 686 00:44:36,511 --> 00:44:38,779 No podemos hacer eso cuando todos están despiertos? 687 00:44:39,780 --> 00:44:40,714 No. 688 00:44:57,831 --> 00:44:58,832 Cálido, no? 689 00:44:58,966 --> 00:45:01,168 Sí. Es como el agua del baño. 690 00:45:02,803 --> 00:45:05,806 Entonces, por qué estamos aquí, Emma? 691 00:45:05,940 --> 00:45:07,942 Haces demasiadas preguntas. 692 00:45:08,075 --> 00:45:09,743 Simplemente disfruta de la vista. 693 00:45:14,683 --> 00:45:15,983 Qué? 694 00:45:16,116 --> 00:45:19,320 Una chica no puede disfrutar en el paraíso? 695 00:45:32,833 --> 00:45:34,168 Oh mi... 696 00:45:36,303 --> 00:45:37,238 Qué? 697 00:45:37,371 --> 00:45:38,372 Nada. 698 00:45:38,839 --> 00:45:40,140 Solo agua. 699 00:45:46,648 --> 00:45:48,482 La provocación más grande del mundo, Emma. 700 00:45:50,050 --> 00:45:51,485 Solo esperaré. 701 00:45:56,857 --> 00:45:58,092 Maldición. 702 00:46:08,536 --> 00:46:10,304 Ay dios mío. 703 00:46:14,475 --> 00:46:16,310 Ay dios mío! Ayuda! 704 00:46:18,012 --> 00:46:19,581 Ayuda ayuda! 705 00:46:53,914 --> 00:46:55,349 Sol de la mañana. 706 00:46:55,482 --> 00:46:56,518 Mañana. 707 00:46:58,152 --> 00:46:59,554 No estamos de vacaciones? 708 00:46:59,688 --> 00:47:01,523 No se supone que debemos dormir hasta tarde o algo así? 709 00:47:02,089 --> 00:47:03,257 Sabes, 710 00:47:03,390 --> 00:47:05,092 Quiero explorar la isla un poco. 711 00:47:06,393 --> 00:47:07,595 Ay dios mío. 712 00:47:08,162 --> 00:47:10,264 Por qué debe ser tan brillante? 713 00:47:10,397 --> 00:47:12,366 Cómo se siente tu cabeza, Brie? 714 00:47:12,966 --> 00:47:14,902 Dos tallas demasiado pequeñas. 715 00:47:15,035 --> 00:47:16,337 Sí, apuesto que si 716 00:47:17,204 --> 00:47:18,472 Está bien, sabes qué? 717 00:47:20,207 --> 00:47:21,942 Voy a prepararnos el desayuno. 718 00:47:22,076 --> 00:47:23,611 Con qué, Will? 719 00:47:24,478 --> 00:47:25,513 Mira esto 720 00:47:27,247 --> 00:47:29,216 Aquí tenemos una sartén. 721 00:47:29,350 --> 00:47:30,918 Y tenemos una hoguera de fuego justo allí. 722 00:47:31,051 --> 00:47:34,288 Esa es una mierda de neandertal, Will. 723 00:47:34,823 --> 00:47:36,457 La habilidad es lo que es. 724 00:47:37,525 --> 00:47:39,226 Por qué no vamos a comer al barco 725 00:47:39,360 --> 00:47:43,097 donde hay una cocina y cortinas? 726 00:47:55,543 --> 00:47:58,713 Oye, Will, tienes esa radio que nos dio Wally? 727 00:48:03,984 --> 00:48:05,285 Sí. 728 00:48:06,487 --> 00:48:07,555 Sí. 729 00:48:08,021 --> 00:48:09,123 Aquí esta 730 00:48:09,256 --> 00:48:10,592 Entonces, de quién es esto? 731 00:48:16,196 --> 00:48:18,432 Oye, Will al patrón. 732 00:48:20,067 --> 00:48:21,435 Tal vez se le cayó por la borda. 733 00:48:23,270 --> 00:48:25,139 Quiero decir, tal vez, pero, 734 00:48:25,272 --> 00:48:27,842 No sé, el capitán simplemente no parece que... 735 00:48:27,975 --> 00:48:29,844 No, no sería tan irresponsable. 736 00:48:29,977 --> 00:48:31,445 Correcto 737 00:48:31,579 --> 00:48:33,914 Sí, bueno, todos podríamos estar de acuerdo en eso. 738 00:48:36,851 --> 00:48:38,352 Está bien, te diré qué 739 00:48:38,485 --> 00:48:40,921 Por qué no van ustedes tres a la playa? 740 00:48:41,054 --> 00:48:42,524 Llevaré la balsa de regreso al bote, 741 00:48:42,657 --> 00:48:44,659 veré si el capitán se fue con otra sirena 742 00:48:44,793 --> 00:48:46,226 En medio de la noche. 743 00:48:46,861 --> 00:48:48,128 O tal vez le dio demasiado fuerte 744 00:48:48,262 --> 00:48:50,565 a la botella anoche y sigue durmiendo. 745 00:48:50,698 --> 00:48:51,932 Como deberíamos estar 746 00:48:52,065 --> 00:48:53,768 - Bueno? - Sí. 747 00:48:53,902 --> 00:48:55,436 Suena bien? 748 00:48:55,570 --> 00:48:56,571 Suena bien? 749 00:48:56,704 --> 00:48:58,038 - Sí. - De acuerdo. 750 00:48:58,172 --> 00:49:00,274 Espera, perdimos a Ty y Emma? 751 00:49:02,976 --> 00:49:06,146 Oh, parece que alguien salió a jugar 752 00:49:06,280 --> 00:49:08,015 un pequeño juego de esconder la salchicha 753 00:49:08,148 --> 00:49:10,518 - Eres desagradable, hermano. - Solo decía. 754 00:49:11,985 --> 00:49:14,689 Bien, sabes qué? Voy a ir a buscarlos también. Quieres venir? 755 00:49:14,823 --> 00:49:18,358 Oh, sí, y atraparlos a los dos en el acto? Estoy a favor 756 00:49:18,492 --> 00:49:21,328 - Puedo tenerlo? Sí? - De acuerdo. 757 00:49:36,410 --> 00:49:38,278 Bueno, me quedaré aquí entonces. 758 00:50:10,778 --> 00:50:11,946 Tomaste un bocado, 759 00:50:13,080 --> 00:50:15,082 Porque no estabas buscando algo para comer 760 00:50:15,215 --> 00:50:17,251 estabas buscando algo para matar. 761 00:50:47,782 --> 00:50:49,349 Patrón. 762 00:50:50,718 --> 00:50:53,453 Lo juro por Dios, si has estado escondiendo algunas 763 00:50:53,588 --> 00:50:56,824 chicas en ese barco, vamos a tener que hablar. 764 00:51:01,029 --> 00:51:02,730 Dónde están todos los malditos delfines? 765 00:51:17,979 --> 00:51:19,379 Capitán? 766 00:51:37,966 --> 00:51:39,399 Dónde crees que están? 767 00:51:39,534 --> 00:51:42,169 Acurrucados debajo de una de las palmeras, probablemente. 768 00:51:42,302 --> 00:51:44,237 No puedo enojarme con ellos por querer un poco de privacidad. 769 00:51:44,371 --> 00:51:45,707 Si, tienes razón. 770 00:51:47,207 --> 00:51:48,643 Estás bien, Jess? 771 00:51:49,209 --> 00:51:50,410 Qué quieres decir? 772 00:51:51,045 --> 00:51:52,112 Bueno, sé que nos invitamos 773 00:51:52,245 --> 00:51:53,480 a nosotros mismos a esto. 774 00:51:53,615 --> 00:51:55,850 y te obligué a venir con nosotros. 775 00:51:56,584 --> 00:51:58,086 Solo queríamos animarte. 776 00:51:58,218 --> 00:52:00,354 Lo se gracias. 777 00:52:00,487 --> 00:52:03,256 Los aprecio chicos, realmente lo hago, gracias. 778 00:52:03,390 --> 00:52:05,627 Mientras mi chica se divierta. 779 00:52:06,861 --> 00:52:07,795 Qué? 780 00:52:07,929 --> 00:52:09,496 La vida es corta. 781 00:52:09,631 --> 00:52:13,034 Solo tenemos una oportunidad con esta perra y luego bam, se acabó. 782 00:52:13,166 --> 00:52:14,201 Tienes razón. 783 00:52:14,334 --> 00:52:15,703 Esa es una forma de verlo. 784 00:52:15,837 --> 00:52:16,771 Correcto 785 00:52:18,740 --> 00:52:19,741 De ninguna manera. 786 00:52:21,909 --> 00:52:23,176 Espera, espera. 787 00:52:24,746 --> 00:52:27,414 Espera, están corriendo desnudos por aquí en alguna parte? 788 00:52:28,181 --> 00:52:29,550 Will tenía razón. 789 00:52:29,684 --> 00:52:31,986 Esconder la salchicha es el juego del día. 790 00:52:33,186 --> 00:52:34,756 Ay dios mío. 791 00:52:34,889 --> 00:52:36,356 Quiero decir 792 00:52:40,227 --> 00:52:41,361 Ay dios mío. 793 00:52:41,495 --> 00:52:43,330 Dios mío, Sunny ayúdame. 794 00:52:43,463 --> 00:52:45,600 Ay dios mío. Ay dios mío. 795 00:52:45,733 --> 00:52:47,300 Vaya. Oh Dios. 796 00:52:47,434 --> 00:52:50,638 Ay dios mío. Ay dios mío 797 00:52:51,806 --> 00:52:52,840 Sin pulso. 798 00:52:54,609 --> 00:52:57,344 - Sin pulso - Oh, Dios mío. 799 00:52:58,345 --> 00:52:59,580 - No hay pulso. - Ay dios mío. 800 00:52:59,714 --> 00:53:01,415 Sunny, necesito que vayas a buscar 801 00:53:01,549 --> 00:53:03,383 al Capitán Wally y Will, ahora mismo. 802 00:53:03,518 --> 00:53:05,720 - Dónde está Emma? - Sunny, ahora. 803 00:53:06,319 --> 00:53:07,320 Ay dios mío. Ay dios mío. 804 00:54:14,622 --> 00:54:16,891 No quiero estar aquí ahora mismo. 805 00:54:20,895 --> 00:54:23,731 Will, date prisa! 806 00:54:26,734 --> 00:54:28,870 Ay dios mío. Jessie! Ty! 807 00:54:29,369 --> 00:54:30,303 Están muertos. 808 00:54:30,437 --> 00:54:32,740 Ay dios mío. Necesitamos ayuda. 809 00:54:32,874 --> 00:54:33,841 Ay dios mío. 810 00:54:33,975 --> 00:54:35,143 Ay, Dios mío, ay, Dios mío, 811 00:54:35,275 --> 00:54:36,611 Dios mío. Necesitamos ayuda. 812 00:54:36,744 --> 00:54:38,179 - Qué sucedió? - No, tu no entiendes, 813 00:54:38,311 --> 00:54:39,547 - Necesitamos ayuda. - Que está sucediendo? 814 00:54:39,680 --> 00:54:40,648 Vine aquí por Will. 815 00:54:40,782 --> 00:54:42,984 Will, Will, ven aquí, por favor! 816 00:54:44,519 --> 00:54:47,454 Will, por favor! 817 00:54:50,091 --> 00:54:51,491 Esto es tan malo. Necesitamos a Will 818 00:54:51,626 --> 00:54:53,426 Por favor vamos. Ayúdame a hallarlo, por favor 819 00:54:55,930 --> 00:54:57,464 Will 820 00:54:57,598 --> 00:55:00,467 Will, rema, rema! 821 00:55:03,171 --> 00:55:04,404 Will! 822 00:55:04,539 --> 00:55:05,740 -Rema! -Apresúrate! 823 00:55:05,873 --> 00:55:07,440 - Will! Will, rema! - Apresúrate! 824 00:55:28,863 --> 00:55:29,931 Ay dios mío. 825 00:55:30,064 --> 00:55:31,666 Will, date prisa, por favor. 826 00:55:31,799 --> 00:55:33,366 Él está allí, Will. 827 00:55:43,410 --> 00:55:46,047 Ay dios mío. Qué vamos a hacer, qué vamos a hacer? 828 00:55:46,180 --> 00:55:47,615 Vamos a morir. 829 00:55:53,386 --> 00:55:55,890 - Will - Will, maldito nado! 830 00:56:01,229 --> 00:56:02,163 Ay dios mío. 831 00:56:02,296 --> 00:56:04,031 Will 832 00:56:06,167 --> 00:56:07,869 Will! 833 00:56:15,475 --> 00:56:17,678 - Ay dios mío. - Will 834 00:56:21,215 --> 00:56:23,117 - Qué estás - Toma el otro extremo de eso 835 00:56:23,251 --> 00:56:25,553 Cuando lo tenga, tira como si tu vida dependiera de ello 836 00:56:25,686 --> 00:56:28,122 No, No, Brie No puedes entrar allí. No. 837 00:56:28,756 --> 00:56:29,590 Will! 838 00:56:29,724 --> 00:56:31,525 -Will! -Sunny, prepárate! 839 00:56:31,659 --> 00:56:33,194 Tira cuando lo tenga! 840 00:56:33,327 --> 00:56:34,295 Bien 841 00:56:36,264 --> 00:56:37,932 - Bien, espera. - De acuerdo. 842 00:56:45,172 --> 00:56:46,807 Oh, Dios, no puedo, no puedo. 843 00:56:46,941 --> 00:56:48,843 - Tira ahora! - Apurate 844 00:56:50,678 --> 00:56:52,412 - Sunny, tira! - Brie! 845 00:56:52,847 --> 00:56:53,848 Jalen! 846 00:56:56,918 --> 00:56:58,719 Will! Will! 847 00:57:05,092 --> 00:57:06,527 Will! 848 00:57:22,977 --> 00:57:24,078 Sunny! 849 00:58:08,255 --> 00:58:09,690 Creo que me rompí la pierna. 850 00:58:18,199 --> 00:58:19,266 Bien 851 00:58:20,234 --> 00:58:21,469 Necesito darte la vuelta. 852 00:58:21,602 --> 00:58:23,637 Vas a tener que dejar que te ayude, de acuerdo? 853 00:58:37,151 --> 00:58:38,719 Qué tan malo es? 854 00:58:41,122 --> 00:58:42,289 Es malo. 855 00:58:43,758 --> 00:58:45,226 Puedes arreglarme? 856 00:58:45,826 --> 00:58:46,894 Por supuesto que puedo. 857 00:58:47,028 --> 00:58:49,130 Está bien, cariño, está bien. 858 00:58:51,766 --> 00:58:53,167 Voy a estar de vuelta. 859 00:58:53,834 --> 00:58:55,269 Mantente despierto, de acuerdo? 860 00:58:55,403 --> 00:58:56,337 Sí, sí. 861 00:58:56,470 --> 00:58:57,705 Bien 862 00:59:00,441 --> 00:59:01,809 Estoy a la espera. 863 00:59:20,127 --> 00:59:23,064 Bien. Está bien, cariño 864 00:59:31,639 --> 00:59:33,040 Muerde esto 865 00:59:33,174 --> 00:59:36,310 Voy a tratar de detener el sangrado. 866 00:59:36,444 --> 00:59:37,546 Haz lo que tengas que hacer. 867 00:59:37,678 --> 00:59:38,679 Por qué no me das un poco de esto 868 00:59:38,813 --> 00:59:40,147 para que podamos detener el dolor? 869 00:59:40,748 --> 00:59:42,116 no puedo hacer eso 870 00:59:42,249 --> 00:59:44,685 - El alcohol diluira tu sangre - Correcto 871 00:59:45,786 --> 00:59:47,221 Estarás a salvo, Will. 872 00:59:48,055 --> 00:59:49,290 Solo tengo que conseguir tu cinturón, 873 00:59:49,423 --> 00:59:50,624 Necesito conseguir tu cinturón, de acuerdo? 874 00:59:54,028 --> 00:59:55,329 Esto va a doler, de acuerdo? 875 00:59:55,463 --> 00:59:57,598 Y sigue mirándome. 876 00:59:58,199 --> 00:59:59,600 Bien, estás listo? 877 01:00:00,569 --> 01:00:01,902 Uno, dos 878 01:00:02,837 --> 01:00:04,939 Tres. 879 01:00:10,978 --> 01:00:12,379 Está bien, está bien. 880 01:00:13,047 --> 01:00:14,748 Lo hiciste bien, lo hiciste bien. 881 01:00:14,882 --> 01:00:16,650 Por favor, quédate conmigo, mírame, de acuerdo? 882 01:00:16,784 --> 01:00:18,452 De acuerdo. 883 01:00:18,587 --> 01:00:20,788 Necesito que hagas esto una vez más. 884 01:00:20,921 --> 01:00:22,623 Quédate conmigo, Will. Quédate conmigo. Mírame. 885 01:00:22,756 --> 01:00:24,458 - Bien, bien. - Está bien, sí. 886 01:00:27,862 --> 01:00:29,063 Bien, una vez más. 887 01:00:29,196 --> 01:00:31,632 Voy a verter un poco de esto sobre ti, de acuerdo? 888 01:00:31,765 --> 01:00:32,700 Listo? 889 01:00:43,444 --> 01:00:44,879 Vaya. 890 01:00:45,012 --> 01:00:46,881 Voy a morir aquí, no? 891 01:00:48,215 --> 01:00:49,950 - Voy a morir. - No vas a morir aquí. 892 01:00:50,084 --> 01:00:51,752 - Voy a morir. - No, no lo harás, Will. Mírame 893 01:00:51,886 --> 01:00:54,655 No vas a morir aquí. Mírame, no vas a morir 894 01:00:54,788 --> 01:00:56,023 Mírame. 895 01:00:56,157 --> 01:00:58,125 Estarás bien, no vas a morir. 896 01:00:58,259 --> 01:01:00,861 Quédate conmigo, de acuerdo? Quédate conmigo. 897 01:01:01,328 --> 01:01:03,430 - De acuerdo? - De acuerdo. 898 01:01:07,268 --> 01:01:11,105 Eso fue... Eso fue un maldito pez grande. 899 01:01:14,375 --> 01:01:15,309 Oh sí. 900 01:01:45,940 --> 01:01:47,208 Hola? 901 01:01:49,410 --> 01:01:50,711 Puede alguien escucharme? 902 01:01:53,582 --> 01:01:55,749 Por favor, alguien puede oírme? 903 01:02:17,805 --> 01:02:18,806 Hola? 904 01:02:21,041 --> 01:02:22,510 Puede alguien escucharme? 905 01:02:23,210 --> 01:02:24,211 Estamos atrapados en una isla, 906 01:02:24,345 --> 01:02:26,514 No estoy segura de la ubicación exacta. 907 01:02:28,115 --> 01:02:30,484 Por favor, si alguien puede escucharme. 908 01:02:34,556 --> 01:02:36,924 Por favor, si alguien puede escucharme. 909 01:02:52,773 --> 01:02:55,209 Puedo oírte, pero te estás alejando 910 01:02:55,342 --> 01:02:57,344 Dónde estás? 911 01:02:57,478 --> 01:02:58,513 Hola? 912 01:02:59,681 --> 01:03:01,015 Hola? 913 01:03:01,882 --> 01:03:03,551 Estamos atrapados en una isla. 914 01:03:04,818 --> 01:03:05,819 Puedo escuchar un motor. 915 01:03:05,953 --> 01:03:07,788 No sé la ubicación exacta. 916 01:03:07,921 --> 01:03:09,323 Hay un catamarán. 917 01:03:10,824 --> 01:03:11,925 Está fuera del arrecife. 918 01:03:12,059 --> 01:03:13,561 Por favor, si puedes oírme, por favor. 919 01:03:15,029 --> 01:03:17,064 Está bien, puedo oírte, pero no puedo encontrarte. 920 01:03:17,197 --> 01:03:18,533 La marea está bajando. 921 01:03:18,667 --> 01:03:20,367 No podré sortear estos arrecifes si doy un 922 01:03:20,501 --> 01:03:23,638 giro equivocado, así que tienes que ayudarme. 923 01:03:23,772 --> 01:03:24,805 Dónde estás? 924 01:03:24,938 --> 01:03:26,206 Ay dios mío. 925 01:03:26,340 --> 01:03:28,876 Ay dios mío. Estoy... Allí... 926 01:03:29,009 --> 01:03:30,411 No sé la ubicación exacta. 927 01:03:30,545 --> 01:03:32,313 Estamos fuera del interior del arrecife. 928 01:03:32,446 --> 01:03:37,686 Hay... Hay un barco justo afuera. Por favor 929 01:03:40,187 --> 01:03:41,589 Está bien, tu señal se está volviendo más 930 01:03:41,723 --> 01:03:43,023 fuerte, así que sé que estoy cerca de ti. 931 01:03:43,758 --> 01:03:45,459 Haz una bengala si tienes una. 932 01:03:45,593 --> 01:03:46,528 Espere 933 01:04:16,791 --> 01:04:18,392 Te veo, chica 934 01:04:18,526 --> 01:04:19,694 Ahi voy 935 01:04:19,828 --> 01:04:22,429 Dame otro en unos 30 segundos. 936 01:05:08,510 --> 01:05:09,577 Estás bien, chica? 937 01:05:10,110 --> 01:05:11,345 No estás herida? 938 01:05:17,151 --> 01:05:18,553 Asumo que ese pez es la razón 939 01:05:18,686 --> 01:05:21,288 por la que estás varada en esta playa 940 01:05:22,122 --> 01:05:24,091 Will trató de salir al bote. 941 01:05:24,893 --> 01:05:27,261 Simplemente siguió atacando la balsa. 942 01:05:28,095 --> 01:05:29,997 Nunca he visto algo así. 943 01:05:32,032 --> 01:05:33,967 Hay una chica flotando ahí fuera. 944 01:05:37,037 --> 01:05:38,405 Esa es mi amiga 945 01:05:40,642 --> 01:05:42,342 Este también es tu amigo? 946 01:05:47,047 --> 01:05:50,919 Es ese maldito monstruo, hizo esto. 947 01:05:51,786 --> 01:05:54,988 No es un monstruo, es el diablo. 948 01:05:55,657 --> 01:05:57,157 Los demonios no sangran 949 01:05:57,291 --> 01:05:58,526 es solo un pez. 950 01:06:00,662 --> 01:06:02,062 Eres la única superviviente? 951 01:06:02,564 --> 01:06:04,833 Sí, eso creo. 952 01:06:04,965 --> 01:06:07,836 Entonces, eran solo tú y estos dos? 953 01:06:07,968 --> 01:06:10,270 No, éramos siete. 954 01:06:10,404 --> 01:06:11,438 Siete? 955 01:06:13,407 --> 01:06:15,142 Creo que soy la unica viva 956 01:06:16,744 --> 01:06:18,580 Bueno. 957 01:06:18,713 --> 01:06:20,849 Voy a hablar por radio y voy a llamar a la guardia costera, 958 01:06:20,981 --> 01:06:24,351 vendrán a buscarte y te llevarán de vuelta al puerto. 959 01:06:24,485 --> 01:06:26,019 Te llevaría en mi barco pero no sé si 960 01:06:26,153 --> 01:06:28,455 pueda sacar mucho más de esa cosa. 961 01:06:34,061 --> 01:06:37,264 Este es una nave civil, la USCG. 962 01:06:37,966 --> 01:06:39,066 Tengo algún guardia en esta línea? 963 01:06:39,199 --> 01:06:40,334 Repito, nave civil 964 01:06:40,467 --> 01:06:43,237 que necesita atención médica 965 01:06:43,370 --> 01:06:45,673 Hay algún guardacostas en este canal? 966 01:06:46,641 --> 01:06:47,976 buque guardacostas, 967 01:06:48,108 --> 01:06:49,309 Richmond Lee, adelante 968 01:06:50,277 --> 01:06:52,346 Estoy en Mokulua Island, a unas dos 969 01:06:52,479 --> 01:06:56,518 millas del lado suroeste de Dorsey Point. 970 01:06:56,651 --> 01:06:59,219 Necesito atención médica urgente de inmediato. 971 01:07:00,487 --> 01:07:03,323 Copiado Cuál es la naturaleza de la emergencia? 972 01:07:04,191 --> 01:07:05,693 Ha habido un ataque de tiburón. 973 01:07:06,426 --> 01:07:07,562 Copiado 974 01:07:07,695 --> 01:07:09,429 Los servicios de emergencia están en camino, 975 01:07:09,564 --> 01:07:11,398 por favor deje todos los canales abiertos. 976 01:07:11,900 --> 01:07:13,166 Entendido. 977 01:07:16,604 --> 01:07:18,640 Señor, qué estaba haciendo aquí? 978 01:07:20,440 --> 01:07:21,676 Mi nombre es Harlan. 979 01:07:22,442 --> 01:07:23,645 Cuál es tu nombre? 980 01:07:23,778 --> 01:07:24,812 Jessie. 981 01:07:26,014 --> 01:07:30,718 Bueno, Jessie, ese pez ahí afuera, 982 01:07:31,519 --> 01:07:33,253 Creo que mató a mi hija. 983 01:07:35,422 --> 01:07:37,291 Así que vine aquí para encontrarlo. 984 01:07:39,192 --> 01:07:40,562 y librar al mundo de ella 985 01:07:43,163 --> 01:07:44,097 Bueno, parece que el tiburón 986 01:07:44,231 --> 01:07:45,700 mató a todos mis amigos. 987 01:07:46,466 --> 01:07:48,435 Entonces, si no le importa, señor, antes de que 988 01:07:48,570 --> 01:07:51,706 me vaya a casa, me gustaría ver esa cosa muerta. 989 01:07:55,208 --> 01:07:56,410 Está bien, chica 990 01:08:11,626 --> 01:08:14,896 Así que da vueltas alrededor 991 01:08:15,029 --> 01:08:18,332 del perímetro y luego regresa al centro 992 01:08:18,465 --> 01:08:20,500 Y ahí es donde cae. 993 01:08:20,635 --> 01:08:21,669 Correcto 994 01:08:21,803 --> 01:08:25,405 Supongo que no puede salir 995 01:08:25,540 --> 01:08:27,008 de esta bahía debido a la marea baja. 996 01:08:27,642 --> 01:08:29,209 No puede superar ese arrecife 997 01:08:30,645 --> 01:08:34,381 Y cuando se hunde allí en el centro, 998 01:08:34,515 --> 01:08:37,250 le implica un chapuzón en la arena allí, 999 01:08:37,384 --> 01:08:40,622 un canal o algo así, donde puede obtener algo de profundidad 1000 01:08:43,024 --> 01:08:48,395 Todo lo que necesito es un tiro bueno, limpio, a corta distancia 1001 01:08:48,997 --> 01:08:50,098 Si puedo darle en el cerebro, 1002 01:08:50,230 --> 01:08:51,733 o mejor aún, en las branquias. 1003 01:08:52,967 --> 01:08:54,869 Así que necesitamos que nos sonría. 1004 01:08:55,003 --> 01:08:57,639 No, este pez, 1005 01:08:58,506 --> 01:08:59,874 el es especial 1006 01:09:00,608 --> 01:09:01,976 Él no está cazando para comer 1007 01:09:02,110 --> 01:09:03,578 te lo ha demostrado. 1008 01:09:03,711 --> 01:09:09,383 Está... Está jugando, como un gato juega con un ratón 1009 01:09:11,719 --> 01:09:13,855 Así que tenemos que darle algo para cazar 1010 01:09:16,524 --> 01:09:18,626 Esta isla te volvió loca, Jessie 1011 01:09:21,228 --> 01:09:24,498 Dijiste que se hunde justo aquí 1012 01:09:24,632 --> 01:09:26,934 y luego se hunde antes de llegar a la depresión, verdad? 1013 01:09:27,068 --> 01:09:28,102 Sí. 1014 01:09:28,235 --> 01:09:29,904 Así que necesitamos que nade hasta allí. 1015 01:09:30,038 --> 01:09:31,438 para hacer un ataque directo. 1016 01:09:32,239 --> 01:09:33,440 Sí. 1017 01:09:34,075 --> 01:09:35,342 Éso es lo que necesitamos. 1018 01:09:36,144 --> 01:09:37,310 Así que ahí es donde lo matamos. 1019 01:09:37,444 --> 01:09:39,013 Ese es el agujero de la matanza. 1020 01:09:39,147 --> 01:09:40,915 Eso es? 1021 01:09:42,249 --> 01:09:44,484 Crees que puedes desgastarlo? 1022 01:09:44,619 --> 01:09:46,988 Te refieres a desangrarlo? 1023 01:09:47,121 --> 01:09:48,589 Sí. 1024 01:09:48,723 --> 01:09:52,794 Tal vez, pero si le da un par de tiros más a mi viejo bote, 1025 01:09:52,927 --> 01:09:55,096 No sé si ella va a navegar mucho más. 1026 01:09:58,733 --> 01:10:01,468 Puedo hacer que venga directamente a ti. 1027 01:10:01,602 --> 01:10:03,938 Solo necesitas posicionarte en el canal. 1028 01:10:05,139 --> 01:10:06,373 Simplemente no lo pierdas 1029 01:10:41,843 --> 01:10:42,810 Estás bien? 1030 01:10:59,527 --> 01:11:01,361 Esto te va a doler 1031 01:11:01,495 --> 01:11:02,830 un poco, idiota. 1032 01:12:04,959 --> 01:12:07,695 Nada, niña, nada. 1033 01:13:10,091 --> 01:13:11,125 Jessie. 1034 01:13:12,492 --> 01:13:13,728 Jessie. 1035 01:13:15,830 --> 01:13:19,100 Jessie, dónde estás, niña? 1036 01:13:26,507 --> 01:13:28,042 Pensé que te había perdido. 1037 01:13:28,175 --> 01:13:29,476 Vamos. 1038 01:13:32,380 --> 01:13:33,948 Sí. 1039 01:13:36,449 --> 01:13:38,519 Unas vacaciones, eh? 1040 01:13:39,452 --> 01:13:41,756 Se suponía que iba a ser mi luna de miel. 1041 01:13:43,190 --> 01:13:44,525 Lo siento por eso. 1042 01:13:51,498 --> 01:13:56,704 Mi papá solía decir: "Si sientes que necesitas 1043 01:13:56,837 --> 01:13:58,706 un trago, probablemente no deberías tomarlo". 1044 01:14:01,709 --> 01:14:03,911 Vamos a hacer una excepción hoy. 1045 01:14:09,517 --> 01:14:10,851 Lo hiciste bien. 1046 01:14:31,105 --> 01:14:32,640 Jessy, 1047 01:14:34,408 --> 01:14:35,776 hemos llamado a tu tío. 1048 01:14:35,910 --> 01:14:37,812 No puede llegar hasta mañana por la mañana. 1049 01:14:38,779 --> 01:14:41,015 Podemos conseguirte una habitación de hotel si quieres. 1050 01:14:43,651 --> 01:14:45,586 Conseguiste hablar con mi mamá? 1051 01:14:45,720 --> 01:14:47,188 Si lo hicimos. 1052 01:14:47,655 --> 01:14:48,589 Se encuentra bien? 1053 01:14:48,723 --> 01:14:49,957 Ella está bien. 1054 01:14:51,826 --> 01:14:54,428 Hay algunas personas a las que podríamos llamar. 1055 01:14:54,562 --> 01:14:56,430 Si deseas hablar con alguien. 1056 01:14:56,564 --> 01:14:57,999 Disparates. 1057 01:15:00,167 --> 01:15:03,004 Solo necesita buena compañía y una buena comida. 1058 01:15:16,817 --> 01:15:22,790 A mi hija le gustaban los panqueques de arándanos. 1059 01:15:26,627 --> 01:15:28,195 Te gustan los panqueques de arándanos? 1060 01:15:32,767 --> 01:15:34,702 Me gustan los panqueques de arándanos. 1061 01:15:38,873 --> 01:15:40,207 Salgamos de esta tienda de policías 1062 01:15:40,341 --> 01:15:42,043 y compremos panqueques de arándanos. 1063 01:15:46,714 --> 01:15:47,648 Ya sabes, Harlan... 1064 01:15:47,782 --> 01:15:49,050 Oye, recuerdas lo que pasó la última 1065 01:15:49,183 --> 01:15:51,685 vez que empezaste con eso, verdad? 1066 01:16:12,003 --> 01:16:16,685 CAPITAN HEROE, ACABA CON TIBURON 1067 01:16:29,990 --> 01:16:32,226 Hola, Harlan. 1068 01:16:33,928 --> 01:16:35,463 Mucho tiempo sin hablar, Sam. 1069 01:16:35,596 --> 01:16:37,331 Sí. 1070 01:16:37,465 --> 01:16:39,133 Quién diablos es este entonces? 1071 01:16:39,266 --> 01:16:40,701 Oh, este es Pedro. 1072 01:16:44,038 --> 01:16:47,708 Harlan, crees que tendríamos una pequeña charla contigo? 1073 01:16:51,245 --> 01:16:53,080 Bueno, para ti, Sam, 1074 01:16:53,881 --> 01:16:55,316 Te daré unos minutos. 1075 01:17:09,997 --> 01:17:13,033 Sam, sabes que no soy un gran admirador de las caras desconocidas. 1076 01:17:13,167 --> 01:17:15,169 Sí, lo sé, Harlan, y me disculpo. 1077 01:17:15,302 --> 01:17:19,240 Pero, bueno, creo que deberías escuchar la historia de este hombre. 1078 01:17:20,040 --> 01:17:21,876 Él no es un reportero, verdad? 1079 01:17:22,009 --> 01:17:24,678 No, yo no te haría eso. Tú lo sabes. 1080 01:17:26,548 --> 01:17:27,781 Bueno. 1081 01:17:30,985 --> 01:17:34,655 Un amigo mío me habló recientemente de tus hazañas. 1082 01:17:36,190 --> 01:17:40,127 Y me aconsejó que podría buscar su ayuda. 1083 01:17:41,395 --> 01:17:42,429 Mi ayuda? 1084 01:17:43,632 --> 01:17:45,666 Bueno, ahora eres un poco una leyenda. 1085 01:17:46,568 --> 01:17:47,536 Es eso así? 1086 01:17:51,606 --> 01:17:55,843 Mi familia y yo somos dueños de una pequeña empresa 1087 01:17:55,976 --> 01:17:57,959 en el sudeste asiático, en las islas, 1088 01:17:57,984 --> 01:18:00,071 un sitio de vacaciones para ser exactos 1089 01:18:01,248 --> 01:18:05,352 Y recientemente el negocio se ha desplomado. 1090 01:18:08,322 --> 01:18:09,356 Y... 1091 01:18:11,058 --> 01:18:13,827 Harlan, su hijo fue asesinado por un tiburón. 1092 01:18:17,965 --> 01:18:19,433 Mis condolencias. 1093 01:18:20,367 --> 01:18:21,702 Y empatizo contigo pero 1094 01:18:21,835 --> 01:18:25,105 Cómo me concierne esto? 1095 01:18:25,739 --> 01:18:26,874 otros dos turistas 1096 01:18:27,007 --> 01:18:28,943 estaban de vacaciones en nuestra propiedad. 1097 01:18:29,678 --> 01:18:31,178 También fueron asesinados. 1098 01:18:32,246 --> 01:18:34,882 Creo que los tres fueron asesinados por un tiburón. 1099 01:18:38,185 --> 01:18:39,954 Qué están haciendo las autoridades locales al respecto? 1100 01:18:40,087 --> 01:18:42,223 Bueno, enviaron un grupo de pescadores. 1101 01:18:43,057 --> 01:18:45,025 Unos días después, no hay señales de nada. 1102 01:18:45,159 --> 01:18:47,394 El barco se hundió, nunca se encontraron cuerpos. 1103 01:18:51,633 --> 01:18:55,502 Bien, déjame aclarar esto. 1104 01:18:56,804 --> 01:19:00,241 Quieres que mate a otro gran pez 1105 01:19:00,374 --> 01:19:01,342 en una parte del mundo 1106 01:19:01,475 --> 01:19:05,379 que realmente nunca quise volver? 1107 01:19:07,214 --> 01:19:09,016 Es por eso que estás aquí hoy? 1108 01:19:09,718 --> 01:19:11,885 Francamente, sí. 1109 01:19:12,019 --> 01:19:14,355 Vivimos en una parte tan remota 1110 01:19:14,488 --> 01:19:15,557 de la isla que nadie nos va a ayudar 1111 01:19:15,690 --> 01:19:16,991 Y los lugareños ahora están hablando de lo sea 1112 01:19:17,124 --> 01:19:21,795 que haya en esas aguas, es un espíritu 1113 01:19:21,929 --> 01:19:23,931 volviendo por venganza. 1114 01:19:26,133 --> 01:19:28,269 Bueno, eso es jodidamente estúpido. 1115 01:19:28,402 --> 01:19:32,973 Este fue el último lugar donde vi a mi hija con vida, 1116 01:19:33,508 --> 01:19:34,475 aquí mismo. 1117 01:19:39,614 --> 01:19:41,415 Qué edad tenía tu hijo? 1118 01:19:42,850 --> 01:19:44,118 Tenia diez 1119 01:19:47,187 --> 01:19:52,793 Y dices que este pez hundió un bote? 1120 01:19:53,762 --> 01:19:54,995 Sí señor. 1121 01:19:58,667 --> 01:20:00,301 Vamos a necesitar uno más grande 1121 01:20:07,007 --> 01:20:17,301 TRADUCCION: NEW DIMENSION CINEMA