1 00:00:19,812 --> 00:00:24,901 Det fanns inget viktigare uppdrag, ingen viktigare jakt i världen 2 00:00:24,984 --> 00:00:28,488 än att hitta Usama bin Ladin i kölvattnet av 11 september. 3 00:00:28,988 --> 00:00:30,239 Jag vill ha rättvisa. 4 00:00:31,032 --> 00:00:34,827 Det ska finnas en gammal affisch västerut 5 00:00:34,911 --> 00:00:37,830 där det står: "Efterlyst. Död eller levande." 6 00:00:37,914 --> 00:00:42,585 Det var en jakt som USA spenderade miljoner, 7 00:00:42,668 --> 00:00:47,548 om inte tiotals miljoner dollar på, år efter år. 8 00:00:47,632 --> 00:00:53,596 I jakten deltog tusentals militära underrättelseanalytiker, 9 00:00:53,679 --> 00:00:55,098 underrättelseofficerare. 10 00:00:55,181 --> 00:00:59,602 Han var det primära målet, världens mest jagade man. 11 00:01:02,647 --> 00:01:07,819 Man fann inga spår av honom på flera år. 12 00:01:10,738 --> 00:01:14,826 Den 11 september var den mest katastrofala händelsen 13 00:01:14,909 --> 00:01:17,954 i vår historia sedan inbördeskriget. 14 00:01:18,663 --> 00:01:20,373 Tusentals amerikaner dödades. 15 00:01:20,456 --> 00:01:23,876 Kända byggnader förvandlades till spillror. 16 00:01:26,045 --> 00:01:28,798 Usama bin Ladin var fienden personifierad. 17 00:01:28,881 --> 00:01:29,966 Han var förövaren, 18 00:01:30,049 --> 00:01:33,386 han var mannen bakom den katastrofala attacken. 19 00:01:33,469 --> 00:01:36,264 Man ville hitta bin Ladin snarast möjligt 20 00:01:36,347 --> 00:01:40,810 så att han inte skulle kunna iscensätta något liknande. 21 00:01:42,270 --> 00:01:45,523 Jag vet att bin Ladin och hans kumpaner 22 00:01:45,606 --> 00:01:47,608 vill skada USA igen. 23 00:01:48,234 --> 00:01:50,778 Bin Ladin och hans kumpaner vill skada våra allierade. 24 00:01:50,862 --> 00:01:53,656 Hur jag vet det? Jag får underrättelserapporter 25 00:01:53,739 --> 00:01:57,785 som visar på att det är hans önskan. 26 00:01:59,120 --> 00:02:01,038 De har blod på händerna, 27 00:02:01,122 --> 00:02:04,500 från 11 september och andra handlingar mot USA 28 00:02:04,584 --> 00:02:08,504 i Kenya, Tanzania och Jemen. 29 00:02:08,588 --> 00:02:11,090 Vi måste identifiera dem, hitta dem 30 00:02:11,174 --> 00:02:12,425 och gripa dem. 31 00:02:21,184 --> 00:02:26,105 CIA kommer till Vita huset runt Labor Day år 2010, 32 00:02:26,189 --> 00:02:29,525 och informerar presidenten om ett intressant ställe. 33 00:02:31,277 --> 00:02:37,116 En plats i Pakistan som de misstänker kan vara en plats 34 00:02:37,200 --> 00:02:40,036 där bin Ladin kanske bor och håller sig gömd. 35 00:02:41,996 --> 00:02:45,166 Amerikansk underrättelsetjänst lyckades hitta nån 36 00:02:45,249 --> 00:02:49,212 som de trodde hade varit kurir åt al-Qaida 37 00:02:49,295 --> 00:02:54,759 och åt bin Ladin åren efter 11 september. 38 00:02:57,178 --> 00:03:01,974 Den amerikanska underrättelsetjänsten lyckades spåra honom i Pakistan. 39 00:03:04,810 --> 00:03:09,815 Att arbeta i Pakistan var enormt farligt, enormt komplicerat, 40 00:03:09,899 --> 00:03:14,987 men hade länge varit centrum för jakten på al-Qaidas ledare. 41 00:03:15,071 --> 00:03:17,698 Khalid Sheikh Mohammed och andra ledare 42 00:03:17,782 --> 00:03:20,451 fångades faktiskt i Pakistan. 43 00:03:22,119 --> 00:03:25,957 De spårade en vit SUV som kuriren körde 44 00:03:26,040 --> 00:03:30,962 till en unik anläggning i en stad som hette Abbottabad. 45 00:03:31,045 --> 00:03:36,175 En semesterort där Pakistans militärakademi ligger, 46 00:03:36,259 --> 00:03:38,970 deras motsvarighet till West Point. 47 00:03:41,681 --> 00:03:44,767 Fallet byggde på indicier i dessa tidiga faser. 48 00:03:45,559 --> 00:03:47,353 En enda individ 49 00:03:47,436 --> 00:03:50,982 sågs rutinmässigt gå runt på runt gården. 50 00:03:51,065 --> 00:03:53,234 Personen verkade försöka motionera 51 00:03:53,317 --> 00:03:56,988 på ett litet, begränsat utrymme. 52 00:03:57,071 --> 00:04:00,658 Personen hade samma fysik 53 00:04:00,741 --> 00:04:04,245 som vi visste att Usama bin Ladin hade. 54 00:04:05,329 --> 00:04:08,165 Underrättelsetjänstens bästa uppskattning 55 00:04:08,249 --> 00:04:11,836 var att det var 50 procents chans att bin Ladin var där inne. 56 00:04:19,051 --> 00:04:22,346 När CIA presenterade underrättelsefallet, 57 00:04:22,430 --> 00:04:24,557 meddelade president Obama tidigt: 58 00:04:24,640 --> 00:04:26,851 "Om det här ska genomföras, 59 00:04:27,560 --> 00:04:28,978 vill jag ha alternativ." 60 00:04:30,146 --> 00:04:33,941 En av idéerna var en räd 61 00:04:35,192 --> 00:04:37,028 med en attackstyrka 62 00:04:37,111 --> 00:04:41,073 med SEAL-soldater på anläggningen i Abbottabad. 63 00:04:41,782 --> 00:04:44,952 Flygtillgångar, i detta fall helikoptrar, 64 00:04:45,036 --> 00:04:48,164 skulle föra dem till anläggningen och landa, 65 00:04:48,247 --> 00:04:51,542 utföra en genomsökning, 66 00:04:51,625 --> 00:04:53,377 identifiera ockupanter, 67 00:04:53,461 --> 00:04:56,547 hitta bin Ladin om han är där, och fånga honom. 68 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 Om man stöter på motstånd 69 00:04:58,591 --> 00:05:01,594 får nödvändiga försvarsmetoder användas 70 00:05:01,677 --> 00:05:05,723 för att skydda våra operatörer, och sedan lämna anläggningen. 71 00:05:05,806 --> 00:05:07,933 Det är planen i sin enklaste form. 72 00:05:11,103 --> 00:05:15,107 Amerikanska styrkor var bekanta med den här sortens operationer. 73 00:05:15,191 --> 00:05:19,737 Men det faktum att de var tvungna att göra det i Pakistan, 74 00:05:19,820 --> 00:05:24,116 den självständiga nationen där USA inte skulle vara, 75 00:05:24,200 --> 00:05:27,453 gjorde det hela oerhört komplicerat. 76 00:05:34,377 --> 00:05:38,881 Det fanns alltid en enorm frustration med Pakistan. 77 00:05:40,674 --> 00:05:46,138 Det var ingen tvekan om att det fanns fristäder i Pakistan. 78 00:05:48,599 --> 00:05:53,229 Pakistan spelade dubbelspel och USA uppfattade det väldigt sent. 79 00:05:54,230 --> 00:05:58,150 De samlade många från al-Qaida i sina städer. 80 00:05:58,651 --> 00:06:02,613 Men samtidigt stöttade de talibanerna och andra rebeller. 81 00:06:04,073 --> 00:06:07,159 Det fanns en rädsla i den amerikanska regeringen 82 00:06:07,243 --> 00:06:11,789 att delar av den pakistanska underrättelsetjänsten 83 00:06:11,872 --> 00:06:16,502 kan ha stöttat eller skyddat bin Ladin 84 00:06:16,585 --> 00:06:18,421 åren efter 11 september. 85 00:06:19,922 --> 00:06:22,633 Pakistan är också ett kärnvapenland. 86 00:06:23,717 --> 00:06:28,472 Det här var en operation som kunde ha gått väldigt snett 87 00:06:28,556 --> 00:06:30,558 på många olika sätt, 88 00:06:30,641 --> 00:06:34,812 med mycket allvarliga geopolitiska konsekvenser. 89 00:06:40,067 --> 00:06:42,111 Dagen för operationen, 90 00:06:42,194 --> 00:06:46,449 var beslutsfattarna som var baserade i Washington, 91 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 samlade i Vita huset. 92 00:06:55,416 --> 00:06:58,085 Räden inleds och går enligt plan. 93 00:06:59,336 --> 00:07:03,716 Helikoptern flyger obemärkt in i Pakistan. 94 00:07:05,634 --> 00:07:09,388 De anländer enligt plan till anläggningen. 95 00:07:10,097 --> 00:07:15,394 Men under de första sekunderna när de befinner sig över anläggningen 96 00:07:15,478 --> 00:07:16,687 får de problem. 97 00:07:18,272 --> 00:07:22,943 Helikoptern sjönk mer än piloten trodde, 98 00:07:23,027 --> 00:07:27,740 och den kraschlandade på taket till en byggnad. 99 00:07:27,823 --> 00:07:31,243 Det var uppenbart att den inte skulle flyga därifrån. 100 00:07:32,453 --> 00:07:35,664 Frågan är vad man gör med helikoptern 101 00:07:36,165 --> 00:07:38,751 och hur man får ut de som kom i den? 102 00:07:41,212 --> 00:07:45,007 I Washington stannade allas hjärtan. 103 00:07:49,011 --> 00:07:54,183 Alla är plötsligt rädda för att de ska få se en massaker 104 00:07:54,266 --> 00:07:59,688 eller infångandet av SEAL-soldater i en allierad nation. 105 00:08:01,482 --> 00:08:04,735 De här frågorna surrar runt i allas huvuden. 106 00:08:05,236 --> 00:08:09,615 Samtidigt får man snabbt bekräftat av viceamiral McRaven 107 00:08:09,698 --> 00:08:11,325 att operationen fortsätter. 108 00:08:11,408 --> 00:08:14,912 Själva operationen har inte spårat ur. 109 00:08:17,081 --> 00:08:22,378 Under tiden som det tar attackstyrkan att jobba sig in sig rum för rum, 110 00:08:22,461 --> 00:08:26,465 vet man inte om bin Ladin faktiskt befinner sig där. 111 00:08:35,891 --> 00:08:40,646 Sen anropade man Washington och Afghanistan igen: 112 00:08:41,397 --> 00:08:45,734 "För Gud och land, Geronimo." 113 00:08:47,528 --> 00:08:50,656 Det var kodordet för att man hittat bin Ladin. 114 00:08:51,615 --> 00:08:55,202 Man får besked från SEAL-soldaterna i Abbottabad: 115 00:08:55,286 --> 00:08:57,955 "Usama bin Ladin dödad i strid." 116 00:08:58,455 --> 00:09:02,626 Beskedet når Washington och de inser för första gången 117 00:09:02,710 --> 00:09:06,046 att de tror att de har fångat bin Ladin. 118 00:09:11,969 --> 00:09:14,597 SEAL-soldaterna var på marken i Abbottabad 119 00:09:14,680 --> 00:09:15,973 i cirka 40 minuter. 120 00:09:18,267 --> 00:09:21,729 Det hade funnits en uppsättning reservhelikoptrar 121 00:09:21,812 --> 00:09:24,898 som redan var i närheten. 122 00:09:24,982 --> 00:09:28,277 De förstör den kraschade helikoptern. 123 00:09:31,572 --> 00:09:35,451 De flög ut med all information de fick med sig, 124 00:09:35,534 --> 00:09:38,662 och mannen de trodde var Usama bin Ladin 125 00:09:38,746 --> 00:09:41,498 i en liksäck på helikopterns golv. 126 00:09:43,083 --> 00:09:47,755 Frågan är: "Hur kan man verifiera att det här är Usama bin Ladin?" 127 00:09:49,214 --> 00:09:53,594 De hade CIA-resurser som kände bin Ladin, 128 00:09:53,677 --> 00:09:56,221 som hade jagat bin Ladin länge, 129 00:09:56,305 --> 00:09:59,016 som identifierade kroppen. 130 00:09:59,099 --> 00:10:03,187 En av soldaterna la sig intill bin Ladins kropp 131 00:10:03,270 --> 00:10:05,022 för att avgöra hans längd. 132 00:10:06,565 --> 00:10:10,277 Ansiktet var så skadat av skottlossningen 133 00:10:10,361 --> 00:10:12,738 att man inte kunde identifiera det. 134 00:10:12,821 --> 00:10:17,493 Men de trodde att de kunde identifiera hans öron. 135 00:10:41,725 --> 00:10:42,559 God kväll. 136 00:10:43,602 --> 00:10:47,564 Ikväll kan jag meddela det amerikanska folket och världen 137 00:10:48,190 --> 00:10:52,736 att USA har utfört en operation där man dödade Usama bin Ladin, 138 00:10:52,820 --> 00:10:54,196 ledaren för al-Qaida. 139 00:11:07,376 --> 00:11:09,586 Ute på West Executive Avenue 140 00:11:09,670 --> 00:11:12,798 tittar jag åt höger mot Pennsylvania Avenue. 141 00:11:15,259 --> 00:11:19,722 Hundratals, om inte tusentals människor 142 00:11:20,305 --> 00:11:22,725 är ute på gatan, hurrar och kramas 143 00:11:22,808 --> 00:11:24,351 och gratulerar varandra. 144 00:11:25,227 --> 00:11:29,648 De måste ha hört nyheterna den senaste halvtimmen till 45 minuter. 145 00:11:29,732 --> 00:11:33,694 De gav sig ut på Washingtons gator 146 00:11:33,777 --> 00:11:37,448 för att uttrycka sina känslor. 147 00:11:37,531 --> 00:11:40,159 Jag blev förbluffad. 148 00:11:43,746 --> 00:11:45,581 …frihet och rättvisa för alla. 149 00:11:45,664 --> 00:11:48,041 Det var ganska talande för 150 00:11:48,125 --> 00:11:51,837 vad detta ögonblick måste ha betytt för så många amerikaner. 151 00:11:54,381 --> 00:11:56,884 Snyggt jobbat. Det var han. 152 00:11:56,967 --> 00:11:59,303 -Bra jobbat, säkerhetsteamet. -Sir. 153 00:11:59,386 --> 00:12:01,513 Tack. Jag är stolt över er. 154 00:12:02,556 --> 00:12:04,099 De gjorde ett bra jobb. 155 00:12:04,933 --> 00:12:06,894 Det var en fantastisk kväll. 156 00:12:06,977 --> 00:12:10,314 Och i slutet av den skakade jag hand med översten, 157 00:12:10,397 --> 00:12:12,274 sen fortsatte vi som vanligt. 158 00:12:12,357 --> 00:12:15,235 Ingen high five, inget firande. 159 00:12:15,319 --> 00:12:17,821 Det var ett erkännande att det var viktigt, 160 00:12:17,905 --> 00:12:21,325 men det pågick 12 operationer i Afghanistan den kvällen. 161 00:12:21,408 --> 00:12:24,745 Några av dem var på många olika sätt 162 00:12:24,828 --> 00:12:28,957 mer utmanande och riskabla än den som just hade utförts. 163 00:12:30,584 --> 00:12:36,256 Bin Ladins död markerade på många sätt slutet på al-Qaida, 164 00:12:36,757 --> 00:12:41,261 men inte slutet på hotet som al-Qaida höll över världen. 165 00:12:47,392 --> 00:12:49,812 Kriget i Afghanistan 166 00:12:49,895 --> 00:12:53,023 och instabiliteten i Irak har på många sätt 167 00:12:53,106 --> 00:12:57,486 pågått längre efter bin Ladins död 168 00:12:57,569 --> 00:13:00,656 än vad det hade gjort innan bin Ladin dödades. 169 00:13:06,912 --> 00:13:10,082 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 170 00:13:49,997 --> 00:13:53,250 UTTRÄDET UR AFGHANISTAN 171 00:13:56,962 --> 00:13:59,214 Min skola, George Mason University Law School, 172 00:13:59,298 --> 00:14:02,092 ligger bara några kilometer från Pentagon. 173 00:14:04,511 --> 00:14:08,223 Som de flesta amerikaner var jag chockad, upprörd och arg. 174 00:14:08,307 --> 00:14:11,560 Känslor som folk känner än idag. 175 00:14:13,020 --> 00:14:15,480 Jag kände att jag ville göra en insats, 176 00:14:15,564 --> 00:14:17,691 att jag borde delta i kampen. 177 00:14:17,774 --> 00:14:22,070 Jag läste en artikel i Washington Post tredje året på college. 178 00:14:22,154 --> 00:14:24,948 Den handlade om domarnas inverkan 179 00:14:25,032 --> 00:14:27,200 under Nürnbergrättegångarna 180 00:14:27,284 --> 00:14:31,204 gällande att befrämja rättssäkerheten och principerna 181 00:14:31,288 --> 00:14:35,626 som används över hela världen, åtminstone teoretiskt, 182 00:14:35,709 --> 00:14:39,171 eftersom det gäller rättvisa rättegångar för brottslingar. 183 00:14:39,254 --> 00:14:41,256 Det kändes intressant. 184 00:14:47,596 --> 00:14:50,265 När jag återvände från Irak, 185 00:14:50,349 --> 00:14:53,644 jobbade jag i Tyskland som militär offentlig försvarare 186 00:14:53,727 --> 00:14:56,396 och representerade soldater inför krigsrätt. 187 00:14:57,147 --> 00:15:00,400 Jag var ute och gick med min hund 188 00:15:00,484 --> 00:15:04,529 när de ringde från placeringsenheten och sa: 189 00:15:04,613 --> 00:15:07,449 "Jason, vi har ett bra uppdrag åt dig. 190 00:15:08,825 --> 00:15:10,118 Vad sägs om Guantánamo?" 191 00:15:12,412 --> 00:15:13,747 Det var 2011. 192 00:15:14,331 --> 00:15:16,959 Det har gått tio år sedan 11 september. 193 00:15:17,960 --> 00:15:21,630 Därefter hade mycket kommit ut om tortyrpromemoriorna. 194 00:15:22,422 --> 00:15:25,092 om några av problemen med 195 00:15:25,175 --> 00:15:29,304 en alltför aggressiv amerikansk hållning i kriget mot terror. 196 00:15:29,388 --> 00:15:31,723 Oro gällande medborgerliga rättigheter. 197 00:15:33,600 --> 00:15:37,562 Jag fick ett samtal gällande att jag skulle jobba som ombud 198 00:15:37,646 --> 00:15:41,608 åt Khalid Sheikh Mohammed, hjärnan bakom 11 september. 199 00:15:43,986 --> 00:15:45,737 Khalid Sheikh Mohammed anklagas för 200 00:15:45,821 --> 00:15:49,116 att ha planerat, iscensatt och koordinerat händelserna. 201 00:15:49,199 --> 00:15:51,868 Det var han som hade planerat allt. 202 00:15:53,704 --> 00:15:59,167 Khalid Sheikh Mohammed fångades i Rawalpindi 2003 av pakistanska styrkor. 203 00:16:00,585 --> 00:16:02,671 Han hölls sedan fången av CIA 204 00:16:02,754 --> 00:16:06,883 på olika utländska platser utanför USA, så kallade "black sites". 205 00:16:06,967 --> 00:16:11,096 Han utsattes för, det vissa kallar, förbättrade förhörstekniker, 206 00:16:11,680 --> 00:16:13,724 det andra kallar tortyr. 207 00:16:14,850 --> 00:16:18,645 ALDRIG TIDIGARE PUBLICERAT FOTO FRÅN GUANTÁNAMO 208 00:16:18,729 --> 00:16:21,773 Han utsattes för långvarig sömnbrist. 209 00:16:22,274 --> 00:16:26,111 Upp till 180 timmars sömnbrist, påstås det. 210 00:16:26,194 --> 00:16:30,282 Enligt offentliggjorda uppgifter, 183 sessioner med skendränkning. 211 00:16:32,743 --> 00:16:34,619 Han hamnade på Guantánamo. 212 00:16:37,039 --> 00:16:42,044 Hur reagerade du på att du skulle försvara honom? 213 00:16:42,127 --> 00:16:47,382 I det här fallet gällde det fångarnas rättigheter i Guantánamo, 214 00:16:47,466 --> 00:16:51,094 vilket inte är ett politiskt passande ämne att jobba med. 215 00:16:51,762 --> 00:16:56,224 Men det handlar inte om klienten, det handlar om allas rättigheter. 216 00:16:56,308 --> 00:16:59,895 Vita huset vill att kongressen ska klargöra gränserna 217 00:16:59,978 --> 00:17:03,482 för hur terroristmisstänkta kan förhöras och sedan åtalas 218 00:17:03,565 --> 00:17:06,193 under föreslagna militärkommissioner. 219 00:17:07,277 --> 00:17:10,280 Varför ställs de inte inför rätta i USA? 220 00:17:10,363 --> 00:17:13,075 Vi har ett starkt och robust rättssystem. 221 00:17:13,158 --> 00:17:15,410 Det är en rimlig fråga. 222 00:17:15,494 --> 00:17:19,956 Vissa terrorister har ställts inför rätta i USA. 223 00:17:20,040 --> 00:17:23,376 Ett viktigt exempel är Zacarias Moussaoui. 224 00:17:23,460 --> 00:17:26,546 Zacarias Moussaoui avtjänar en livstidsdom 225 00:17:26,630 --> 00:17:31,384 efter att ha dömts i federal domstol i landets första 11 september-rättegång. 226 00:17:31,968 --> 00:17:35,639 En del av vår oro är att inte alla fångar på Guantánamo 227 00:17:35,722 --> 00:17:39,226 kommer att representera sig själva och erkänna sig skyldiga. 228 00:17:39,518 --> 00:17:43,105 De skulle kunna använda rättegången som plattform 229 00:17:43,188 --> 00:17:46,024 för att fördöma USA 230 00:17:46,108 --> 00:17:50,570 och att hylla al-Qaida och andra terroristgrupper. 231 00:17:50,654 --> 00:17:54,574 Det skulle vara en propagandamöjlighet för de här individerna. 232 00:17:54,658 --> 00:17:57,119 Vi oroade oss också för säkerheten. 233 00:17:57,202 --> 00:18:02,833 Vi oroade oss för attacker från terroristgrupper under rättegången. 234 00:18:04,543 --> 00:18:08,630 Problemet med fångarna i Guantánamo var att de torterades. 235 00:18:09,131 --> 00:18:11,341 Och det väckte en massa frågor, 236 00:18:11,424 --> 00:18:15,554 varav den första var: vad skulle hända om en jury hörde det? 237 00:18:15,637 --> 00:18:18,515 Den andra var att erkännandena gavs under tortyr 238 00:18:18,598 --> 00:18:21,893 och vad skulle det betyda för själva erkännandet? 239 00:18:22,561 --> 00:18:25,564 Och försvaret skulle kunna argumentera 240 00:18:25,647 --> 00:18:27,732 mot att det ens införs. 241 00:18:29,734 --> 00:18:33,530 Centret för konstitutionella rättigheter och ombudet 242 00:18:33,613 --> 00:18:39,161 lämnade in ett habeas corpus i februari 2002. 243 00:18:39,244 --> 00:18:42,414 Vi bestred att fångar inte hade rätt 244 00:18:42,497 --> 00:18:44,624 att veta varför de hölls häktade, 245 00:18:44,708 --> 00:18:47,794 eller möjlighet att bestrida sin häktning. 246 00:18:48,378 --> 00:18:51,882 Fallet kom slutligen till Högsta domstolen. 247 00:18:53,341 --> 00:18:55,844 Högsta domstolen hörde idag parterna 248 00:18:55,927 --> 00:18:58,388 i ett fall som är i centrum för kriget mot terrorismen. 249 00:18:58,471 --> 00:19:01,808 Fängslandet av mer än 600 terroristmisstänkta 250 00:19:01,892 --> 00:19:04,561 på marinbasen vid Guantánamo Bay på Kuba. 251 00:19:05,854 --> 00:19:10,525 Domarna granskade om de interneringarna är lagliga. 252 00:19:10,609 --> 00:19:14,696 År 2006 säger domstolen att militärkommissionerna är olagliga, 253 00:19:14,779 --> 00:19:16,781 de bryter mot internationell rätt. 254 00:19:16,865 --> 00:19:21,286 Fångarna i kriget mot terrorism skyddas av Genèvekonventionerna. 255 00:19:23,121 --> 00:19:26,291 I slutet av 2006 antogs Military Commissions Act 256 00:19:26,374 --> 00:19:30,545 för att legalisera allt det som Högsta domstolen sagt var olagligt 257 00:19:30,629 --> 00:19:31,963 några månader innan. 258 00:19:32,047 --> 00:19:34,341 Det ena var att ta bort habeas corpus. 259 00:19:34,424 --> 00:19:37,344 Det tog rättigheterna ifrån alla Guantánamo-fångar 260 00:19:37,427 --> 00:19:41,097 att ifrågasätta lagligheten av interneringen och behandlingen. 261 00:19:41,598 --> 00:19:43,934 Habeas corpus är rätten att gå till domstol 262 00:19:44,017 --> 00:19:47,604 och säga att det man utsätts för är olagligt. Det är allt. 263 00:19:47,687 --> 00:19:51,149 Det är bara möjligheten till en dag i rätten. 264 00:19:51,233 --> 00:19:57,280 En advokat som förnekar habeas corpus, förnekar i princip lagen. 265 00:19:58,531 --> 00:20:02,410 Det gör Guantánamo till det folk faktiskt sa att det var, 266 00:20:02,494 --> 00:20:04,704 en juridisk motsvarighet till rymden. 267 00:20:06,498 --> 00:20:09,417 När Barack Obama tillträdde 2009 268 00:20:09,501 --> 00:20:13,922 utfärdade han en verkställande order om att stoppa alla militärprocesser, 269 00:20:14,005 --> 00:20:18,635 de speciella rättegångarna i Guantánamo, och att stänga Guantánamo inom ett år. 270 00:20:19,511 --> 00:20:23,890 Många av frågorna om Guantánamo hamnade in limbo under flera år. 271 00:20:23,974 --> 00:20:26,851 Obama-regeringen försökte ta reda på 272 00:20:26,935 --> 00:20:28,353 vad de skulle göra. 273 00:20:28,853 --> 00:20:33,108 Nu när kriget i Afghanistan avslutas måste detta vara året 274 00:20:33,191 --> 00:20:35,944 då kongressen lyfter restriktionerna för fångförflyttning 275 00:20:36,027 --> 00:20:39,030 och vi stänger fängelset i Guantánamo. 276 00:20:39,656 --> 00:20:41,616 Vi motverkar terrorism, 277 00:20:41,700 --> 00:20:44,995 inte bara genom underrättelse och militära åtgärder, 278 00:20:45,078 --> 00:20:48,164 utan även genom att hålla oss till våra konstitutionella ideal. 279 00:20:48,248 --> 00:20:50,125 Jag tror att Obama-regeringen 280 00:20:50,208 --> 00:20:53,461 förlorade drivkraften att göra något åt det. 281 00:20:53,962 --> 00:20:56,089 De hade andra prioriteringar. 282 00:21:03,638 --> 00:21:06,057 Alla har rätt till en rättvis rättegång. 283 00:21:06,141 --> 00:21:09,811 Jag har blivit ombedd att försvara min klient så gott jag kan. 284 00:21:11,146 --> 00:21:16,985 Om dessa tekniker användes på en amerikansk medborgare, 285 00:21:17,068 --> 00:21:19,738 på en svarande i en amerikansk process, 286 00:21:20,363 --> 00:21:22,157 så skulle man bli chockerad. 287 00:21:22,741 --> 00:21:27,329 Vi fick lära oss om konstitutionen och rättighetsförklaringen i skolan, 288 00:21:27,579 --> 00:21:30,874 och man vill tro att våra ledare skulle anta en lag 289 00:21:30,957 --> 00:21:32,667 som är rättvis mot alla. 290 00:21:35,170 --> 00:21:38,590 Alla som tittar på Military Commissions Act från 2006, 291 00:21:38,673 --> 00:21:43,386 som godkändes av Bush-regeringen, och Military Commissions Act från 2009, 292 00:21:43,470 --> 00:21:45,430 som antogs av president Obama, 293 00:21:45,513 --> 00:21:50,143 kommer att se att hela systemet var dömt att misslyckas från dag ett. 294 00:21:51,770 --> 00:21:57,108 Det fanns nästan en arkitektur som gjorde det svårt 295 00:21:57,609 --> 00:21:59,903 för oss försvarsadvokater. 296 00:21:59,986 --> 00:22:01,279 Mycket svårt. 297 00:22:02,489 --> 00:22:04,824 Det var tydligt att regeringens policy 298 00:22:04,908 --> 00:22:08,828 inte innebär en rättvis rättegång för någon. 299 00:22:08,912 --> 00:22:13,041 De vill se till att advokaterna gör tillräckligt bra ifrån sig 300 00:22:13,124 --> 00:22:15,293 så att processen ser legitim ut. 301 00:22:15,377 --> 00:22:17,796 Men de får inte göra för bra ifrån sig. 302 00:22:22,592 --> 00:22:26,388 Den här militärkommissionsprocessen har designats 303 00:22:26,471 --> 00:22:31,434 så att ingen information om behandlingen som de här männen utsattes för 304 00:22:31,518 --> 00:22:34,020 når dagens ljus. 305 00:22:34,646 --> 00:22:36,189 Man döljer krigsbrott. 306 00:22:37,649 --> 00:22:38,733 Så jag sa nej. 307 00:22:39,526 --> 00:22:41,486 Det är oetiskt. 308 00:22:42,153 --> 00:22:47,200 Jag avgick från armén som en aktiv militärofficer. 309 00:22:49,244 --> 00:22:51,496 Ur mångas perspektiv 310 00:22:51,579 --> 00:22:54,207 blir det inte värre än Khalid Sheik Mohammed. 311 00:22:54,290 --> 00:22:57,502 Den här fruktansvärda attacken mot World Trade Center 312 00:22:57,585 --> 00:22:58,920 och Pentagon. 313 00:23:01,339 --> 00:23:06,344 Hur är det värt att lämna armén för att försvara den här killen? 314 00:23:08,138 --> 00:23:09,722 Ja. Jag förstår det. 315 00:23:10,807 --> 00:23:11,975 Jag förstår det. 316 00:23:12,058 --> 00:23:16,271 Jag lämnade aktiv tjänst i armén. 317 00:23:16,813 --> 00:23:20,024 Men jag lämnade egentligen inte något. 318 00:23:20,108 --> 00:23:27,073 Jag stod upp för någonting och det är så jag tror… 319 00:23:27,157 --> 00:23:28,408 Jag var tvungen. 320 00:23:30,326 --> 00:23:33,413 Det finns ett bra citat i en bok av Anton Myrer. 321 00:23:33,913 --> 00:23:37,917 ”Om man får välja mellan att vara en bra soldat 322 00:23:38,001 --> 00:23:39,377 och en bra människa, 323 00:23:40,462 --> 00:23:41,838 var en bra människa.” 324 00:23:44,090 --> 00:23:46,593 Om man ser på Khalid Sheikh Mohammed, 325 00:23:46,676 --> 00:23:49,179 varför är det fallet inte löst än? 326 00:23:49,679 --> 00:23:54,767 Idag har vi individer som har suttit häktade i närmare 20 år 327 00:23:55,685 --> 00:23:57,020 utan något beslut, 328 00:23:57,687 --> 00:24:02,275 det kan framföras som kritik av militärprocessen. 329 00:24:02,358 --> 00:24:07,655 För mig visar det på svårigheterna att hantera personer 330 00:24:07,739 --> 00:24:11,451 som fortsätter att utgöra ett hot mot säkerheten i vårt land. 331 00:24:12,118 --> 00:24:14,370 Det återspeglas av det faktum 332 00:24:14,454 --> 00:24:17,832 att inte bara president Bush har brottats med de frågorna, 333 00:24:17,916 --> 00:24:19,918 utan även Obama och Trump. 334 00:24:20,001 --> 00:24:22,670 Biden kommer att brottas med de här frågorna. 335 00:24:22,754 --> 00:24:24,547 Hur kommer vi till ett beslut? 336 00:24:25,840 --> 00:24:29,511 Det här händer nu, för att vi använde tortyr. 337 00:24:29,594 --> 00:24:32,805 Tjugo år efter 11 september och vi försöker fortfarande komma på 338 00:24:32,889 --> 00:24:34,933 vad vi ska göra med de som attackerade oss. 339 00:24:37,185 --> 00:24:39,562 Jag var på en resa för flera år sen, 340 00:24:39,646 --> 00:24:42,941 och mötte en utländsk journalist som hade varit häktad. 341 00:24:43,024 --> 00:24:46,110 Han sa något om Guantánamo som har etsat sig fast. 342 00:24:46,611 --> 00:24:49,489 Guantanamo inte är en plats, 343 00:24:50,823 --> 00:24:51,699 det är ett koncept. 344 00:24:54,035 --> 00:24:55,453 Det är ett koncept om 345 00:24:56,788 --> 00:24:59,207 vilka vi vill vara som amerikaner. 346 00:24:59,832 --> 00:25:01,668 USA är också ett koncept. 347 00:25:02,669 --> 00:25:04,879 Och vi vill kämpa för det konceptet. 348 00:25:05,797 --> 00:25:09,259 NÄSTAN 780 FÅNGAR HAR HÅLLITS PÅ GUANTÁNAMO SEDAN 2002. 349 00:25:09,342 --> 00:25:13,221 741 AV DEM SLÄPPTES UNDER DE SISTA TRE FÖRVALTNINGARNA. 350 00:25:13,304 --> 00:25:19,102 AV DE 40 SOM KVARSTÅR, HAR TVÅ DÖMTS AV MILITÄRKOMMISSIONER. 351 00:25:22,063 --> 00:25:25,316 Tack vare våra extraordinära män och kvinnor i uniform, 352 00:25:25,400 --> 00:25:29,028 vår civila personal och våra många koalitionspartners, 353 00:25:29,112 --> 00:25:30,822 når vi våra mål. 354 00:25:31,489 --> 00:25:33,992 Med början nästa månad, 355 00:25:34,075 --> 00:25:38,162 kommer vi att kunna dra tillbaka 10 000 trupper från Afghanistan 356 00:25:38,246 --> 00:25:39,747 i slutet av det här året. 357 00:25:39,831 --> 00:25:44,127 Och vi tar hem 33 000 trupper till nästa sommar. 358 00:25:45,837 --> 00:25:48,172 I mina samtal med presidenten 359 00:25:49,215 --> 00:25:50,758 var hans instruktioner, 360 00:25:50,842 --> 00:25:54,470 när jag åkte till Afghanistan för att bli befälhavare, 361 00:25:54,554 --> 00:25:59,517 att börja vända kriget och lämna över till afghanerna. 362 00:26:01,019 --> 00:26:05,106 I slutändan skulle de ta det stora ansvaret 363 00:26:05,189 --> 00:26:06,816 för landets säkerhet. 364 00:26:08,318 --> 00:26:11,029 Uppdrag kommer att ändras från strid till stöd. 365 00:26:11,863 --> 00:26:16,242 År 2014 ska den övergången vara genomförd 366 00:26:16,326 --> 00:26:20,330 och det afghanska folket kommer att ansvara för sin egen säkerhet. 367 00:26:20,413 --> 00:26:22,832 Vi tvingades börja stänga ner. 368 00:26:23,499 --> 00:26:26,502 När jag tog över befälet, frågade jag 369 00:26:26,586 --> 00:26:29,380 hur många anläggningar vi hade i Afghanistan. 370 00:26:31,215 --> 00:26:34,135 Om man räknar stridspositioner, stridsposteringar. 371 00:26:34,218 --> 00:26:39,057 strategiska posteringar och baser över hela Afghanistan sommaren 2011, 372 00:26:39,140 --> 00:26:43,311 fanns det över 800 stycken anläggningar i någon form. 373 00:26:43,394 --> 00:26:47,023 Vissa väldigt små, vissa väldigt stora. 374 00:26:47,148 --> 00:26:49,192 Tiotusentals koalitionsstyrkor 375 00:26:49,984 --> 00:26:53,446 med stridsflygplan som utgick från stora landningsbanor 376 00:26:53,529 --> 00:26:56,783 och flygfält på flera platser i landet. 377 00:26:56,866 --> 00:26:58,284 Vi fick stänga ner dem. 378 00:26:58,910 --> 00:27:01,245 Och det var ett enormt åtagande. 379 00:27:02,372 --> 00:27:06,501 De lät mig slutligen ta in flera tusen trupper 380 00:27:06,584 --> 00:27:10,672 som enbart demilitariserade baser, rev ner byggnaderna, 381 00:27:10,755 --> 00:27:12,715 och återställde marken. 382 00:27:12,799 --> 00:27:15,343 Vi skulle då aldrig se bilder på talibaner 383 00:27:15,426 --> 00:27:19,013 och den svarta talibanflaggan vajande över en amerikansk bas. 384 00:27:24,227 --> 00:27:26,604 Så här såg det ut i mars förra året 385 00:27:26,688 --> 00:27:31,401 efter en dödlig attack på amerikanska trupper i Wardak-provinsen. 386 00:27:31,484 --> 00:27:33,319 Ytterligare en insiderattack, 387 00:27:33,403 --> 00:27:35,947 eller "green-on-blue attack" som de kallas. 388 00:27:40,410 --> 00:27:44,372 I början av 2012 dök det på sociala medier upp 389 00:27:44,455 --> 00:27:49,085 en video där amerikanska trupper urinerade på döda afghaner och talibaner. 390 00:27:50,294 --> 00:27:53,881 Och för det första är det inte de vi är. Vi gör inte sånt. 391 00:27:53,965 --> 00:27:56,217 Men det här finns på film 392 00:27:56,300 --> 00:27:59,178 och de yttrar motbjudande kommentarer 393 00:27:59,262 --> 00:28:00,888 medan de urinerar. 394 00:28:01,764 --> 00:28:04,600 Det gjorde alla i Afghanistan rasande. 395 00:28:04,684 --> 00:28:06,269 Den afghanska regeringen, 396 00:28:06,352 --> 00:28:09,147 de afghanska militära myndigheterna, 397 00:28:09,230 --> 00:28:10,815 och mig. 398 00:28:13,735 --> 00:28:16,821 Inom en vecka attackerade en afghansk soldat 399 00:28:16,904 --> 00:28:21,325 sina franska rådgivare och dödade fyra personer på plats. 400 00:28:21,409 --> 00:28:24,370 En femte dog senare och han skadade flera fransmän. 401 00:28:27,248 --> 00:28:32,670 I början delade britterna och amerikanerna baser med afghanerna. 402 00:28:32,754 --> 00:28:36,549 De vaknade, åt frukost, tränade, åt middag tillsammans. 403 00:28:36,632 --> 00:28:40,219 På det sättet skapades starka band och relationer. 404 00:28:40,303 --> 00:28:43,097 Men talibanerna insåg att det var ett lätt sätt 405 00:28:43,181 --> 00:28:48,478 att döda koalitionsstyrkorna och stoppa träningen. 406 00:28:50,021 --> 00:28:52,440 Från 2008, 2009 och framåt, 407 00:28:52,523 --> 00:28:56,486 blev det allt vanligare att man hörde talas om 408 00:28:56,569 --> 00:28:58,613 att en afghansk soldat vaknat 409 00:28:58,696 --> 00:29:01,699 och skjutit fyra eller fem brittiska eller amerikanska soldater. 410 00:29:01,783 --> 00:29:04,744 Ibland var det någon som känt sig förorättad 411 00:29:04,827 --> 00:29:08,498 av en order eller för att han blivit disciplinerad. 412 00:29:08,956 --> 00:29:10,833 Det blev så vanligt och så illa 413 00:29:10,917 --> 00:29:13,544 att de två styrkorna fick separeras helt. 414 00:29:15,254 --> 00:29:19,383 Våra rådgivare och våra trupper attackeras och mördas 415 00:29:19,467 --> 00:29:24,180 av de individer som vi försöker förbereda att försvara sig själva. 416 00:29:24,889 --> 00:29:27,517 Det här var något som skulle kunna 417 00:29:27,600 --> 00:29:32,522 erodera koalitionens sammanhållning inifrån och ut. 418 00:29:33,606 --> 00:29:36,317 Vi har aldrig helt avslutat detta. 419 00:29:38,861 --> 00:29:42,281 Afghanerna kan och kommer att slåss. 420 00:29:42,365 --> 00:29:46,035 De har kämpat och dött för sitt land. 421 00:29:47,328 --> 00:29:50,832 Om man tittar på det stora döda de har fått, 422 00:29:50,915 --> 00:29:53,167 så har det funnits perioder 423 00:29:53,251 --> 00:29:57,255 när vi oroade oss för att de skulle bli så omfattande 424 00:29:57,338 --> 00:30:00,299 att de inte skulle kunna ersättas. 425 00:30:01,384 --> 00:30:03,553 De har lidit enorma förluster 426 00:30:03,636 --> 00:30:07,390 och i en tid då vi fått relativt få, 427 00:30:07,473 --> 00:30:10,309 varav varenda en är en tragedi. 428 00:30:10,393 --> 00:30:12,395 Men de förlorar många. 429 00:30:12,478 --> 00:30:15,189 Och så har det varit i många år. 430 00:30:15,940 --> 00:30:20,903 Man kan inte anklaga afghaner för att inte vara kämpar. 431 00:30:27,076 --> 00:30:29,620 När amerikanska trupper började resa hem 432 00:30:30,121 --> 00:30:34,709 och vår närvaro minskade mot slutet, 433 00:30:34,792 --> 00:30:40,464 tog amerikanska befälhavare återigen till luftattacker. 434 00:30:40,548 --> 00:30:46,012 I det här fallet avfyrades många av obemannade drönare 435 00:30:46,095 --> 00:30:48,890 för att slå mot talibanernas fästen. 436 00:30:53,144 --> 00:30:56,689 Förändringen i taktiken innebar att det skedde en stor ökning 437 00:30:57,231 --> 00:30:58,566 av civila offer. 438 00:30:59,233 --> 00:31:00,776 Konsekvensen av det 439 00:31:00,860 --> 00:31:07,366 är att det vänder fler människor mot amerikanska och afghanska styrkor, 440 00:31:08,451 --> 00:31:10,661 och skickar till talibanerna. 441 00:31:16,292 --> 00:31:22,214 Användning av dödliga drönare och andra luftattacker tog fart år 2009. 442 00:31:22,298 --> 00:31:26,469 De blev ännu mer omfattande 443 00:31:26,552 --> 00:31:29,639 och befästa under Obamas presidentskap. 444 00:31:31,599 --> 00:31:35,770 Obama har använt drönare mer aggressivt än president Bush. 445 00:31:35,853 --> 00:31:39,231 Men presidenten bad inte om ursäkt. 446 00:31:39,315 --> 00:31:42,818 Dussintals skickliga al-Qaida-befälhavare, tränare 447 00:31:42,902 --> 00:31:46,072 bombmakare och agenter har eliminerats. 448 00:31:46,155 --> 00:31:48,074 Pakistanska tjänstemän säger att 449 00:31:48,157 --> 00:31:52,161 amerikanska drönare träffat över 100 militära mål 450 00:31:52,244 --> 00:31:55,957 i Pakistans stamregion längs den afghanska gränsen. 451 00:32:01,295 --> 00:32:04,507 Anwar al-Awlaki, den amerikanskfödda al-Qaida-ledaren 452 00:32:04,590 --> 00:32:05,925 som bott i Jemen, 453 00:32:06,008 --> 00:32:09,053 utpekad som det allvarligaste hotet 454 00:32:09,136 --> 00:32:11,514 mot vår inrikessäkerhet, har nu dödats. 455 00:32:11,597 --> 00:32:15,726 Man har spårat al-Awlaki i månader nära hans gömställe i Jemen. 456 00:32:16,811 --> 00:32:19,772 Tidigt på fredagen fann en CIA-drönare sitt mål. 457 00:32:20,564 --> 00:32:25,236 Anwar al-Awlaki dödades av amerikanska drönarattacker. 458 00:32:26,696 --> 00:32:30,908 Anwar al-Awlaki var imam i San Diego 459 00:32:30,992 --> 00:32:35,788 när kaparna al-Hazmi och al-Mihdhar bodde i San Diego. 460 00:32:36,497 --> 00:32:42,545 Jag tror att de sågs i hans sällskap vid ett eller två tillfällen. 461 00:32:42,628 --> 00:32:47,341 Awlaki blev känd efter 11 september. 462 00:32:47,425 --> 00:32:51,554 Han blev en väldigt radikal predikant. 463 00:32:54,640 --> 00:32:59,895 Regeringen krävde rätten att döda en amerikansk medborgare 464 00:33:00,396 --> 00:33:01,731 utan rättsprocess, 465 00:33:01,814 --> 00:33:07,945 utan att pröva i domstol om beslutet att döda var lagligt, 466 00:33:08,112 --> 00:33:09,780 om de hade stöd för det, 467 00:33:09,864 --> 00:33:14,910 eller om man kunde ha använt andra medel istället för att döda honom. 468 00:33:17,038 --> 00:33:20,833 Man har inte haft betänkligheter 469 00:33:20,916 --> 00:33:27,673 gällande att vi har ett program för utomrättsliga avrättningar. 470 00:33:28,299 --> 00:33:33,512 Vi avrättar terrormisstänkta utan någon rättslig tillsyn. 471 00:33:42,021 --> 00:33:45,983 Många kommer att säga att drönarattackerna var användbara. 472 00:33:46,067 --> 00:33:47,735 De träffade mål A, B och C. 473 00:33:47,818 --> 00:33:51,072 Men mitt argument var att när de slog ut tre mål 474 00:33:51,155 --> 00:33:54,116 skapade de 30, 300 eller 3 000 mål till. 475 00:34:03,793 --> 00:34:06,087 Drönarattackerna var inte rättvisa. 476 00:34:06,170 --> 00:34:10,925 Drönarattackerna ledde till tusentals döda. 477 00:34:18,349 --> 00:34:21,977 Jag blev chockad när de sa: "Vad anser du är ett rimligt mål?" 478 00:34:22,061 --> 00:34:25,523 Och när man tar bort all retotrik, 479 00:34:25,606 --> 00:34:30,778 så var alla män över en viss ålder och under en viss ålder, bra mål. 480 00:34:34,031 --> 00:34:38,285 När man dödar folk med straffrihet skapar man många fler mål. 481 00:34:39,870 --> 00:34:43,165 Med vapen som drönaren Predator i vår arsenal, 482 00:34:43,249 --> 00:34:48,587 kan våra trupper utföra attacker mot terrorister i svåråtkomliga områden, 483 00:34:48,671 --> 00:34:50,381 och oskyldiga liv räddas. 484 00:34:50,464 --> 00:34:52,967 De här anfallen har räddat liv. 485 00:34:54,218 --> 00:34:56,804 Dessutom är USA:s handlingar lagliga. 486 00:34:57,805 --> 00:34:59,515 Vi attackerades den 11 september. 487 00:35:00,224 --> 00:35:04,228 Inom en vecka, godkände kongressen användning av våld. 488 00:35:05,146 --> 00:35:06,856 …din förlovningsfest. 489 00:35:06,939 --> 00:35:08,732 Det var en förlovningsfest. 490 00:35:09,984 --> 00:35:14,113 Vilket datum var festen? Är det här det officiella dokumentet? 491 00:35:16,782 --> 00:35:20,077 När jag åker tillbaka till min by, 492 00:35:20,161 --> 00:35:24,331 känns det inte likadant, det känns som en annan by. 493 00:35:24,415 --> 00:35:26,333 Jag hade många vänner i byn. 494 00:35:26,417 --> 00:35:31,755 Jag har sett många få amputationer på grund av bombningarna. 495 00:35:31,839 --> 00:35:35,134 Deras kroppar var täckta med blod 496 00:35:35,217 --> 00:35:37,761 och de hade inga händer eller fötter. 497 00:35:37,845 --> 00:35:44,310 Huden var utsträckt på grund av elden. 498 00:35:44,393 --> 00:35:49,690 Och den fladdrade som om något tyg hängde från armen. 499 00:35:52,443 --> 00:35:56,780 Jag glömmer inte det här lidandet, även om jag lever i 100 år. 500 00:35:56,864 --> 00:35:59,992 Vi ska få vår hämnd, om Gud vill. 501 00:36:01,827 --> 00:36:06,624 Ni ser hur de är fulla av hat nu. 502 00:36:06,707 --> 00:36:08,250 Ni skapar terroristerna. 503 00:36:08,334 --> 00:36:11,754 Ni tvingade dessa oskyldiga att bli terrorister 504 00:36:11,837 --> 00:36:15,049 för det var er policy att döda våra barn. 505 00:36:16,508 --> 00:36:20,471 De säger: "Om döden är vårt enda öde, dör vi hellre i kamp." 506 00:36:20,554 --> 00:36:21,931 De går med talibanerna. 507 00:36:38,530 --> 00:36:43,285 Ska våra soldater stanna i Afghanistan för att stabilisera situationen? 508 00:36:43,369 --> 00:36:45,955 Jag är inte helt oense med det. 509 00:36:46,038 --> 00:36:48,374 Ska de vara där de kommande 200 åren? 510 00:36:48,457 --> 00:36:52,461 Vad händer? Det kommer att ta lång tid. 511 00:36:52,544 --> 00:36:56,048 Vi begick ett hemskt misstag när vi gav oss in i det. 512 00:36:56,131 --> 00:37:00,511 Vi hade riktiga smartskallar som inte visste vad fan de gjorde. 513 00:37:00,594 --> 00:37:02,888 Och nu är allr en enda röra. 514 00:37:04,473 --> 00:37:07,893 Afghanistan är en total och fullständig katastrof. 515 00:37:09,436 --> 00:37:11,313 Varför är inte Ryssland där? 516 00:37:11,814 --> 00:37:14,316 Varför är inte Indien där? 517 00:37:14,400 --> 00:37:16,277 Varför är inte Pakistan där? 518 00:37:16,360 --> 00:37:18,988 Vad gör vi där? Vi bor 1 000 mil bort. 519 00:37:21,615 --> 00:37:25,577 Trump var tydlig med att han ville dra sig ur. 520 00:37:26,537 --> 00:37:32,501 Det amerikanska folket är trötta på krig utan seger. 521 00:37:33,669 --> 00:37:37,548 Ingenstans är detta tydligare än med kriget i Afghanistan. 522 00:37:38,257 --> 00:37:41,635 Jag pratade med många amerikanska diplomater, 523 00:37:41,719 --> 00:37:45,264 och de gjorde det klart för mig att Trump 524 00:37:45,347 --> 00:37:46,432 inte brydde sig. 525 00:37:46,932 --> 00:37:48,726 Om jag ville vinna det kriget, 526 00:37:49,268 --> 00:37:53,230 skulle Afghanistan utplånas från jorden, det skulle försvinna. 527 00:37:53,314 --> 00:37:56,400 Det skulle vara över på tio dagar. 528 00:37:56,483 --> 00:37:58,402 Han sa dessutom: 529 00:37:58,485 --> 00:38:00,946 "Skit i afghanerna. 530 00:38:01,530 --> 00:38:03,240 Fan ta afghanerna. 531 00:38:03,824 --> 00:38:05,242 De slutar aldrig slåss. 532 00:38:05,326 --> 00:38:07,953 Det finns inget hopp för dem. Vi drar." 533 00:38:08,746 --> 00:38:11,206 Talibanerna lyssnade och de hörde det. 534 00:38:11,790 --> 00:38:13,375 Det var som musik för dem. 535 00:38:15,294 --> 00:38:20,215 Trump sa att talibanerna är starka människor 536 00:38:20,299 --> 00:38:25,220 och att vi är starka människor också. 537 00:38:25,304 --> 00:38:32,269 Starka människor måste skaka hand med starka människor… 538 00:38:32,853 --> 00:38:35,647 …och flyga över stora områden tillsammans. 539 00:38:36,732 --> 00:38:38,192 De älskade Trump. 540 00:38:38,275 --> 00:38:41,528 De tänkte verkligen: "Han är vår kille i Vita huset." 541 00:38:53,207 --> 00:38:55,584 Nej, släpp det. Ingen orsak. 542 00:38:57,044 --> 00:38:58,712 Ja. Kom. 543 00:39:00,672 --> 00:39:01,924 Bra. Hur mår du, sir? 544 00:39:08,138 --> 00:39:13,727 För mig är frågan hur en stor demokrati i världen, 545 00:39:13,811 --> 00:39:15,813 som Amerikas förenta stater, 546 00:39:15,896 --> 00:39:21,360 pratar med en terroristgrupp som har dödat 5 000 av deras soldater, 547 00:39:21,443 --> 00:39:24,071 om Afghanistan politiska problem. 548 00:39:24,154 --> 00:39:25,864 Det var en överraskning. 549 00:39:26,365 --> 00:39:29,952 Efter 18 månaders samtal och nästan två årtionden av krig, 550 00:39:30,035 --> 00:39:33,705 har USA och talibanerna skrivit på ett efterlängtat avtal, 551 00:39:33,789 --> 00:39:37,793 som syftar till att bana väg för fred och utländska truppers utträde. 552 00:39:42,005 --> 00:39:43,924 Trump slöt ett avtal med talibanerna 553 00:39:44,007 --> 00:39:49,304 om att dra ut alla amerikanska styrkor senast första maj 2021. 554 00:39:50,013 --> 00:39:54,143 Den afghanska regeringen har befriat nästan 5 000 talibanfångar, 555 00:39:54,226 --> 00:39:57,312 och gick med på att släppa fler i augusti. 556 00:40:00,649 --> 00:40:03,569 Avtalet gällde mellan USA och talibanerna, 557 00:40:03,652 --> 00:40:05,863 och inte den afghanska regeringen. 558 00:40:06,530 --> 00:40:10,159 Talibanerna med på att inte attackera amerikanska styrkor, 559 00:40:10,242 --> 00:40:13,787 men löftet gällde inte den afghanska regeringen. 560 00:40:16,165 --> 00:40:17,499 Så vad gjorde de? 561 00:40:19,251 --> 00:40:22,421 De utförde en lönnmordskampanj. 562 00:40:25,299 --> 00:40:28,218 Våld och blodspillan lamslår delar av Afghanistan, 563 00:40:28,302 --> 00:40:34,016 och hotar förhandlingar vars syfte är att avsluta USA:s längsta krig. 564 00:40:36,810 --> 00:40:39,521 Väldigt aggressivt 565 00:40:39,605 --> 00:40:45,194 och med stor precision gav de sig på hjärtat i det afghanska samhället. 566 00:40:45,277 --> 00:40:49,323 Det som kallas för 2001-generationen. 567 00:40:51,909 --> 00:40:53,035 Det var kvinnorna, 568 00:40:54,161 --> 00:40:57,539 det var utbildare, lärare, professorer. 569 00:41:02,753 --> 00:41:05,756 De dödade så många reportrar, så många journalister. 570 00:41:07,382 --> 00:41:11,595 Folk som… Hjärtat i den afghanska demokratin. 571 00:41:11,678 --> 00:41:16,642 De gav sig efter dem, typ en efter en, och det var väldigt läskigt. 572 00:41:27,319 --> 00:41:29,696 ÖVERENSKOMMELSE GÄLLANDE FRED I AFGHANISTAN 573 00:41:30,822 --> 00:41:36,495 Vi skrev på ett avtal med talibanerna om att möta andra afghaner, 574 00:41:36,578 --> 00:41:37,913 inklusive regeringen, 575 00:41:37,996 --> 00:41:40,415 för att få fram en plan för en lösning, 576 00:41:40,499 --> 00:41:44,127 och gå med på ett omfattande, permanent eldupphör. 577 00:41:46,338 --> 00:41:49,049 INTRA-AFGHANSKA FÖRHANDLINGAR 578 00:41:49,132 --> 00:41:52,052 Och nu bevittnar vi 579 00:41:52,135 --> 00:41:55,222 afghaner som sitter mittemot varandra. 580 00:41:58,141 --> 00:41:59,935 Tänk er förhandlingsbordet. 581 00:42:01,562 --> 00:42:05,566 På ena sidan har vi reaktionära talibanledare, 582 00:42:05,649 --> 00:42:10,445 som under många års tid, nästan ett årtionde, 583 00:42:10,529 --> 00:42:12,990 har suttit fängslade i Guantánamo. 584 00:42:15,576 --> 00:42:18,203 Människorna som dödade oss igår, 585 00:42:18,287 --> 00:42:21,206 behandlar oss vänligt idag och pratar med oss. 586 00:42:23,375 --> 00:42:27,838 De var arroganta gällande sina resurser och teknologi. 587 00:42:29,256 --> 00:42:32,384 De var väldigt självsäkra, verkligen arroganta. 588 00:42:32,467 --> 00:42:35,053 De sa till de afghanska förhandlarna: 589 00:42:35,137 --> 00:42:38,724 "Det tar längre tid att sluta ett fredsavtal med er 590 00:42:38,807 --> 00:42:41,602 än att bara gå in och ta Kabul." 591 00:42:42,227 --> 00:42:43,979 De var riktigt kaxiga. 592 00:42:45,188 --> 00:42:49,484 Amerikanerna använt olika militärstrategier 593 00:42:49,568 --> 00:42:53,697 och militär utrustning i Afghanistan. 594 00:42:54,197 --> 00:42:56,783 Men de misslyckades i varje steg. 595 00:42:56,867 --> 00:43:02,623 De uppnådde inte den framgång de hade hoppats på. 596 00:43:03,790 --> 00:43:04,916 Det är en sida. 597 00:43:06,585 --> 00:43:11,965 På andra sidan sitter representanter för den afghanska regeringen. 598 00:43:15,469 --> 00:43:18,722 Fawzia Koofi är en fantastisk kvinna. 599 00:43:18,805 --> 00:43:22,392 Hon personifierar förändringarna 600 00:43:22,476 --> 00:43:25,020 i Afghanistan de senaste 20 åren. 601 00:43:26,938 --> 00:43:29,441 Under tiden i parlamentet, och sedan dess, 602 00:43:29,524 --> 00:43:34,071 är hon en av de största ledarna som driver kvinnors rättigheter i landet. 603 00:43:35,739 --> 00:43:38,784 Det fantastiska med Fawzia Koofi 604 00:43:38,867 --> 00:43:42,371 är att precis innan fredsförhandlingarna började, 605 00:43:43,121 --> 00:43:44,665 försökte någon döda henne. 606 00:43:48,543 --> 00:43:50,295 Vi skulle komma på söndagen. 607 00:43:50,921 --> 00:43:52,798 Det här hände på en fredag. 608 00:43:55,050 --> 00:43:57,719 Det var en bil som blockerade vår väg. 609 00:43:57,803 --> 00:44:01,014 Och plötsligt skjuter någon från bilen. 610 00:44:01,682 --> 00:44:05,936 Efter några sekunder börjar man inse att man är skjuten. 611 00:44:06,019 --> 00:44:10,482 Sedan började jag blöda och jag kunde inte röra handen. 612 00:44:11,525 --> 00:44:13,652 Kulan träffade här… 613 00:44:15,779 --> 00:44:16,613 …här… 614 00:44:17,489 --> 00:44:23,328 …och gick hela vägen hit, en fraktur här och den fastnade här. 615 00:44:23,412 --> 00:44:25,205 De tog ut den här. 616 00:44:26,373 --> 00:44:30,127 Min dotter höll mig vaken genom att säga "Blunda inte." 617 00:44:30,210 --> 00:44:33,672 Blodförlusten gjorde att jag tappade medvetandet. 618 00:44:33,755 --> 00:44:35,632 Och hon höll mig vaken. 619 00:44:36,383 --> 00:44:41,221 Det var kopplat till fredsförhandlingarna, för de visste att jag skulle vara här. 620 00:44:41,304 --> 00:44:43,557 De var nog rädda för min röst. 621 00:44:45,684 --> 00:44:49,980 Det visar på omfattningen av våld och krig i Afghanistan. 622 00:44:50,063 --> 00:44:53,191 Och det visar på vikten av processen, 623 00:44:53,275 --> 00:44:56,194 för att stoppa blodsutgjutningen. 624 00:44:57,571 --> 00:44:59,281 Som många afghanska kvinnor, 625 00:44:59,364 --> 00:45:02,743 har jag bevittnat talibaner som piskar kvinnor på gatan 626 00:45:02,826 --> 00:45:06,037 för att de inte har på sig rätt hijab eller burka, 627 00:45:06,538 --> 00:45:10,542 för att de går till läkaren utan en manlig följeslagare. 628 00:45:11,626 --> 00:45:15,172 Afghanistan är ett av världens värsta länder för kvinnor. 629 00:45:15,255 --> 00:45:18,508 Hur mycket mer ska vi kompromissa för freden? 630 00:45:27,851 --> 00:45:30,520 President Biden beslutade att vi skulle lämna. 631 00:45:31,772 --> 00:45:34,357 Vi kommer inte att lämna i all hast. 632 00:45:34,441 --> 00:45:37,527 Vi gör det på ett ansvarsfullt och säkert sätt. 633 00:45:38,278 --> 00:45:42,783 Och vi ska göra det i full samordning med våra allierade och partners, 634 00:45:43,283 --> 00:45:46,745 som nu har fler styrkor i Afghanistan än vi har. 635 00:45:48,622 --> 00:45:53,001 Vi lämnar inte före första maj, men vi är ute före 11 september, 636 00:45:53,084 --> 00:45:55,003 som skulle vara 20-årsjubileum. 637 00:45:55,921 --> 00:45:56,922 Inga villkor. 638 00:45:58,215 --> 00:46:01,009 Talibanerna behöver inte göra någonting. 639 00:46:01,676 --> 00:46:02,511 Vi åker. 640 00:46:06,264 --> 00:46:10,185 Jag åkte till Kabul i december 2020. 641 00:46:10,685 --> 00:46:12,187 Jag träffade president Ghani. 642 00:46:13,063 --> 00:46:17,025 De kände sig övergivna. De kände: "Vi älskar amerikanerna. 643 00:46:17,108 --> 00:46:21,196 Vi har val här. Vi är en demokrati mitt i Asien. 644 00:46:21,279 --> 00:46:22,656 Vi tror på det ni tror på." 645 00:46:24,658 --> 00:46:28,537 Det jag kände när jag var där var rädsla. 646 00:46:31,623 --> 00:46:34,501 "Herregud, amerikanerna åker, 647 00:46:35,126 --> 00:46:38,880 talibanerna är här, de är bland oss, och de kommer efter oss. 648 00:46:38,964 --> 00:46:41,925 Så länge det inte syns på teve 649 00:46:42,634 --> 00:46:44,135 kommer ingen att bry sig. 650 00:46:53,311 --> 00:46:57,357 Vi gjorde det vi skulle göra i Afghanistan. 651 00:46:57,858 --> 00:47:00,485 Ta terroristerna som attackerade oss, 652 00:47:00,986 --> 00:47:03,488 ge Usama bin Ladin det han förtjänade, 653 00:47:03,989 --> 00:47:08,410 och bryta ner terroristhotet så att Afghanistan inte blir en bas 654 00:47:08,493 --> 00:47:12,455 varifrån attacker kan utföras mot USA. 655 00:47:12,539 --> 00:47:15,792 Vi uppnådde målen. Det var därför vi åkte dit. 656 00:47:16,376 --> 00:47:19,796 Vi åkte inte till Afghanistan för att bygga en nation. 657 00:47:20,881 --> 00:47:25,051 Det är det afghanska folkets rätt  och ansvar 658 00:47:25,135 --> 00:47:28,889 att avgöra sin framtid och hur de vill driva sitt land. 659 00:47:29,848 --> 00:47:34,227 Talibanerna tar snabbt över städer och distrikt. 660 00:47:34,311 --> 00:47:35,562 Talibanerna sa i fredags 661 00:47:35,645 --> 00:47:38,857 att de tagit kontroll över 85 procent av Afghanistan, 662 00:47:38,940 --> 00:47:41,985 och att de hade grepp om strategiska platser. 663 00:47:43,528 --> 00:47:46,615 Låt mig fråga dem som vill att vi stannar. 664 00:47:47,282 --> 00:47:48,617 Hur många fler? 665 00:47:48,700 --> 00:47:52,203 Hur många tusentals fler av Amerikas döttrar och söner 666 00:47:52,287 --> 00:47:53,955 är ni villiga att riskera? 667 00:47:54,039 --> 00:47:56,124 Hur länge ska de stanna? 668 00:47:57,959 --> 00:48:01,796 Försvaret säger att de sista amerikanska och NATO-trupperna 669 00:48:01,880 --> 00:48:05,258 har lämnat Bagrams militära flygbas i Afghanistan, 670 00:48:05,342 --> 00:48:07,969 och överlämnat den till afghanska styrkor. 671 00:48:11,806 --> 00:48:14,351 Jag undrar var humanitärerna är. 672 00:48:14,851 --> 00:48:17,520 Varför är inte humanitärerna upprörda 673 00:48:17,604 --> 00:48:21,149 över detta uttåg från Afghanistan? 674 00:48:21,232 --> 00:48:25,320 Ett avbrytande som redan orsakar enormt lidande. 675 00:48:25,403 --> 00:48:30,450 Efter att vi fått till ett avtal med talibanerna 676 00:48:30,533 --> 00:48:33,703 såg vi en attack på en förlossningsklinik, 677 00:48:33,787 --> 00:48:37,457 där talibanerna dödade spädbarn och väntande mödrar. 678 00:48:37,540 --> 00:48:41,211 Vi såg attacker på marknader som dödade massor av afghaner. 679 00:48:41,294 --> 00:48:44,089 Amerikanska universitet i Kabul blev attackerat 680 00:48:44,172 --> 00:48:47,842 och de dödade unga personer, inklusive kvinnor, 681 00:48:47,926 --> 00:48:52,806 som ville bygga en bättre framtid för kommande generationer. 682 00:48:52,889 --> 00:48:55,934 Jag vill bara fråga: var är ursinnet? 683 00:48:56,017 --> 00:48:57,477 Var är humanitärerna, 684 00:48:57,560 --> 00:49:01,022 och varför bryr de sig inte om att vi ger makten 685 00:49:01,106 --> 00:49:02,774 till en terrororganisation, 686 00:49:02,857 --> 00:49:06,903 en organisation som har en brutal och mordisk agenda, 687 00:49:06,987 --> 00:49:08,780 på vår väg ut ur Afghanistan? 688 00:49:13,743 --> 00:49:17,580 Så fort USA lämnar Afghanistan och deras styrkor inte är här, 689 00:49:18,164 --> 00:49:20,834 återvänder internationella terrorismen. 690 00:49:20,917 --> 00:49:23,461 Alla investeringar som gjorts i Afghanistan 691 00:49:23,545 --> 00:49:26,715 de senaste 19 åren, kommer att vara borta. 692 00:49:28,216 --> 00:49:31,886 TRÄNINGSBAS FÖR AFGHANSKA ARMÉN 693 00:49:42,272 --> 00:49:44,441 Det enda som existerar 694 00:49:44,524 --> 00:49:47,360 är att talibanerna tror att de har vunnit kriget, 695 00:49:47,444 --> 00:49:49,738 USA flyr, 696 00:49:49,821 --> 00:49:53,366 och de borde få nycklarna till landet, 697 00:49:54,451 --> 00:49:58,163 så att de kan komma och etablera sitt eget emirat. 698 00:50:02,208 --> 00:50:08,423 Även om USA drar tillbaka sina styrkor så är vi redo att uppfylla våra plikter. 699 00:50:09,257 --> 00:50:13,094 Vi ska försvara vårt land så länge det finns blod i våra kroppar. 700 00:50:13,178 --> 00:50:15,555 Vi ska inte ge landet till talibanerna. 701 00:50:16,473 --> 00:50:21,061 Det är vår kamp. Det är mitt land. Det är mitt folk och min armé. 702 00:50:21,436 --> 00:50:22,729 Kom ihåg det här ansiktet. 703 00:50:23,229 --> 00:50:27,108 Det är inte det gamla Afghanistan, det är den nya generationen. 704 00:50:27,192 --> 00:50:30,570 Det är det nya folket, den nya unga generationen, 705 00:50:31,196 --> 00:50:32,822 och den nya armén. 706 00:50:36,117 --> 00:50:39,996 Jag gick med i armén på grund av hjälplöshet. 707 00:50:40,080 --> 00:50:41,873 Vår situation är bättre nu. 708 00:50:41,956 --> 00:50:45,418 Vi vill försvara vårt hem, det är för mycket elände. 709 00:50:45,502 --> 00:50:47,170 Vi måste försvara vårt land. 710 00:50:54,052 --> 00:51:00,183 Talibanernas anledning är att Afghanistans regering 711 00:51:00,266 --> 00:51:03,269 är resultatet av ockupationen av Afghanistan. 712 00:51:04,312 --> 00:51:08,191 När amerikanerna lämnar landet, 713 00:51:08,274 --> 00:51:12,612 måste resultatet av deras ockupation också förstöras. 714 00:51:12,695 --> 00:51:16,241 Vi måste etablera en ny regering 715 00:51:16,324 --> 00:51:19,744 som alla i Afghanistan kan acceptera. 716 00:51:22,997 --> 00:51:26,626 Mitt meddelande till de blodsugande talibanerna 717 00:51:26,709 --> 00:51:31,965 är att jag har förlorat ett av mina barn i armén 718 00:51:32,048 --> 00:51:35,510 på väg att försvara landet. 719 00:51:35,593 --> 00:51:40,890 Jag tänker aldrig sluta stödja Afghan National Army. 720 00:51:42,475 --> 00:51:48,481 Jag ska uppfostra mina barn och få dem att gå med i ANA, 721 00:51:48,565 --> 00:51:53,736 så att de kan kämpa mot förtryckare och blodsugande fiender 722 00:51:53,820 --> 00:51:56,489 och krossa dem. 723 00:51:59,200 --> 00:52:04,581 Jag försäkrar dig om att vi definitivt vill ha goda relationer 724 00:52:04,664 --> 00:52:08,418 med amerikanerna och NATO. 725 00:52:08,918 --> 00:52:13,506 I avtalet mellan talibanerna och amerikanerna 726 00:52:13,590 --> 00:52:20,388 ser ni att talibanerna valde att göra en stor eftergift, 727 00:52:20,471 --> 00:52:24,142 och det var relationen med al-Qaida och andra grupper. 728 00:52:24,225 --> 00:52:27,312 Det var en enorm eftergift. 729 00:52:28,479 --> 00:52:33,651 Talibanerna gav upp dessa relationer för att förhandlingarna skulle lyckas. 730 00:52:33,735 --> 00:52:39,407 De sa att de inte längre har relationer med al-Qaida och andra grupper. 731 00:52:42,243 --> 00:52:47,540 Amerikanerna har fattat beslutet 732 00:52:47,624 --> 00:52:50,501 att dra tillbaka sina styrkor efter 20 år. 733 00:52:50,585 --> 00:52:55,048 De har tränat oss professionellt och det blir inga problem. 734 00:52:55,131 --> 00:52:58,593 Vi är redo att försvara vårt land själva. 735 00:53:08,561 --> 00:53:10,813 Den 11 september förändrade världen. 736 00:53:13,233 --> 00:53:15,610 Vårt land är i ett tillstånd av sorg. 737 00:53:16,277 --> 00:53:19,072 Några av oss måste säga att vi ska ta en paus. 738 00:53:19,155 --> 00:53:21,282 Låt oss ta en kort paus 739 00:53:21,783 --> 00:53:25,745 och fundera på konsekvenserna av vårt agerande idag, 740 00:53:26,329 --> 00:53:29,958 så att det här inte spårar ur. 741 00:53:32,961 --> 00:53:38,299 Tillåtelsen att använda militärt våld har använts över 41 gånger 742 00:53:39,133 --> 00:53:44,013 i ungefär 19 länder, utan koppling till 11 september. 743 00:53:44,097 --> 00:53:48,685 Den har också använts för inhemskt spioneri i USA. 744 00:53:49,269 --> 00:53:53,398 Den har använts i Somalia, Jemen. 745 00:53:53,481 --> 00:53:57,652 Den har använts över hela världen som bas för att använda våld, 746 00:53:57,735 --> 00:54:01,239 bomba och genomföra militära operationer. 747 00:54:01,322 --> 00:54:03,449 Det strider mot grundlagen. 748 00:54:04,158 --> 00:54:06,577 Det är som upplagt för evigt krig. 749 00:54:08,579 --> 00:54:11,249 Jag föreställde mig aldrig 750 00:54:11,332 --> 00:54:14,294 att man skulle använda sig av tillståndet än idag, 751 00:54:14,377 --> 00:54:16,754 eller att det skulle citeras av regeringar 752 00:54:16,879 --> 00:54:19,590 för att använda våld mot terroristgrupper. 753 00:54:19,674 --> 00:54:21,259 Det hade vi aldrig föreställt oss. 754 00:54:21,759 --> 00:54:24,762 Vi tänkte att vi skulle ge oss efter al-Qaida. 755 00:54:24,846 --> 00:54:27,765 Och när vi har gjort det är jobbet klart. 756 00:54:27,849 --> 00:54:30,727 När vi är säkra på att vi eliminerat Afghanistan 757 00:54:30,810 --> 00:54:33,688 som en fristad, så skulle det bli slutet för 758 00:54:33,771 --> 00:54:35,773 tillståndet för militärt våld. 759 00:54:35,857 --> 00:54:39,193 Den skulle gälla al-Qaida och de ansvariga för 11 september. 760 00:54:39,819 --> 00:54:43,740 Men den används än idag. Det måste ta slut någon gång. 761 00:54:48,619 --> 00:54:51,956 USA HAR SPENDERAT ÖVER 2,3 BILJONER DOLLAR PÅ KRIGET I AFGHANISTAN. 762 00:54:52,040 --> 00:54:55,209 ÖVER 2 400 AMERIKANSKA MILITÄRER HAR DÖTT OCH ÖVER 50 000 HAR SKADATS. 763 00:54:55,293 --> 00:55:00,673 MINST 150 000 AFGHANER HAR DÖDATS, MÅNGA AV DEM CIVILA. 764 00:55:08,598 --> 00:55:14,479 Den 11 september utgör en tydlig gräns 765 00:55:14,562 --> 00:55:17,231 mellan 1900-talet och 2000-talet. 766 00:55:17,315 --> 00:55:22,070 Det är på många sätt starten på vår moderna historia. 767 00:55:23,654 --> 00:55:27,742 Den största effekten av 11 september var att USA blev rädda. 768 00:55:28,951 --> 00:55:31,788 Idag mjältbrand, imorgon är det ett annat hot. 769 00:55:31,871 --> 00:55:34,248 Vad är det? Var ska det sluta? 770 00:55:34,874 --> 00:55:39,212 Vi ser det i byggnadernas arkitektur 771 00:55:39,295 --> 00:55:43,925 och de allmänna utrymmena som vi tillbringar våra liv i. 772 00:55:44,008 --> 00:55:48,096 Det påverkade vår tillit till institutioner, 773 00:55:48,679 --> 00:55:51,808 regeringens misslyckande i upptakten till 11 september. 774 00:55:52,517 --> 00:55:56,396 Kollegor, alla mina uttalanden idag grundar sig på källor. 775 00:55:56,479 --> 00:55:57,647 Pålitliga källor. 776 00:55:58,648 --> 00:56:01,692 Underrättelsetjänstens och medias misslyckanden 777 00:56:01,776 --> 00:56:04,195 i upptakten till Irak-kriget 778 00:56:04,278 --> 00:56:10,118 förändrade hur amerikanerna såg på regeringen och media, 779 00:56:10,201 --> 00:56:13,371 och vilka röster man litade på. 780 00:56:14,205 --> 00:56:16,290 Vet du ens vad vi pratar om? 781 00:56:16,374 --> 00:56:19,752 Du läste en rapport för fyra år sen och tror att du vet vad som hände. 782 00:56:19,836 --> 00:56:24,757 Den 11 september var på vissa sätt den första moderna konspirationsteorin. 783 00:56:27,051 --> 00:56:33,266 Bidragen som flödade ut i miljarder dollar 784 00:56:33,349 --> 00:56:38,104 till lokal och statlig brottsbekämpning och militariserade dem, 785 00:56:38,354 --> 00:56:42,567 tog på många sätt med det kriget hem. 786 00:56:44,902 --> 00:56:50,867 Det här är ett av de två eller tre datumen i amerikansk historia 787 00:56:50,950 --> 00:56:55,163 som har förändrat resten av amerikansk historia. 788 00:57:06,007 --> 00:57:09,302 Jag tror tyvärr att om Usama bin Ladin levt idag, 789 00:57:09,385 --> 00:57:12,180 skulle han vara lycklig, eller åtminstone nöjd. 790 00:57:12,263 --> 00:57:15,766 Företaget som han startade 1988 791 00:57:16,267 --> 00:57:19,020 har överlevt i över tre årtionden. 792 00:57:19,103 --> 00:57:22,273 Det har utmanat den tekniskt mest avancerade militären 793 00:57:22,356 --> 00:57:24,984 i mänsklighetens historia, USA. 794 00:57:28,446 --> 00:57:30,531 Den 11 september fanns det ett al-Qaida. 795 00:57:31,157 --> 00:57:35,119 Idag finns fyra gånger så många utländska terrororganisationer 796 00:57:35,203 --> 00:57:39,207 på utrikesdepartementets lista, som delar al-Qaidas ideologi. 797 00:57:39,290 --> 00:57:43,294 De ser fortfarande bin Ladin som en hjälte, 798 00:57:43,377 --> 00:57:46,255 som personen de vill efterlikna. 799 00:57:47,340 --> 00:57:52,470 "Kriget mot terror" var ett väldigt lockande krigsrop, 800 00:57:52,553 --> 00:57:54,305 men enormt vilseledande. 801 00:57:55,890 --> 00:58:00,102 Det borde ha varit ett krig mot terrorism, för då hade fokus legat på gruppen 802 00:58:00,186 --> 00:58:03,147 och individerna bakom attackerna den 11 september 803 00:58:03,231 --> 00:58:05,316 som fortsatte att hota oss. 804 00:58:05,942 --> 00:58:08,611 Ett krig mot terror blev allt som skrämde oss. 805 00:58:11,113 --> 00:58:14,116 Jag ska inte försöka rättfärdiga alla miljarder dollar 806 00:58:14,200 --> 00:58:17,870 eller försöka förklara alla enskilda delar 807 00:58:18,579 --> 00:58:20,915 som har krävts för 20 års krig. 808 00:58:21,624 --> 00:58:26,671 Men idag är mer än 40 procent av skolbarnen i Afghanistan flickor. 809 00:58:26,754 --> 00:58:30,925 Antalet afghanska barn som dör vid födseln minskar dramatiskt. 810 00:58:31,008 --> 00:58:35,721 Tillgången till vård har utökats till afghaner i hela landet. 811 00:58:37,056 --> 00:58:40,393 Möjligheterna att få en trovärdig utbildning, 812 00:58:41,269 --> 00:58:45,648 inte bara grundskola, utan även gymnasium och universitet, 813 00:58:45,731 --> 00:58:47,275 har spridits över landet. 814 00:58:48,734 --> 00:58:51,529 Vissa säger att det inte var värt det. 815 00:58:52,405 --> 00:58:55,116 Men när man ser unga kvinnor gå till skolan, 816 00:58:55,199 --> 00:58:57,201 eller kvinnor som är chefer, 817 00:58:57,285 --> 00:59:02,665 eller delar av den afghanska ekonomin som växer i konkurrenskraft 818 00:59:02,748 --> 00:59:05,960 med andra element inom den utvecklande världen… 819 00:59:09,672 --> 00:59:11,924 Det har skett framsteg. 820 00:59:30,318 --> 00:59:33,070 GLÖM ALDRIG 821 00:59:38,576 --> 00:59:40,119 Man ska lära sig historia. 822 00:59:40,620 --> 00:59:44,582 Det är viktigt att veta vad som ledde till den 11 september, 823 00:59:45,207 --> 00:59:47,335 själva dagen och efterdyningarna. 824 00:59:47,835 --> 00:59:51,672 Man måste känna till det goda, det dåliga, det fula, det verkliga. 825 01:00:11,150 --> 01:00:13,986 11 SEPTEMBER-ÖVERLEVARE 826 01:00:14,070 --> 01:00:18,282 Om någon frågade mig hur jag mådde efter den 11 september, 827 01:00:18,783 --> 01:00:22,161 svarade jag: "Jag mår bra. Jag lever. Jag är okej." 828 01:00:22,912 --> 01:00:24,914 Jag insåg inte att jag inte mådde bra. 829 01:00:25,748 --> 01:00:28,542 Jag var en fungerande zombie. 830 01:00:31,754 --> 01:00:35,591 Jag förstod det först 2006. 831 01:00:36,592 --> 01:00:39,512 Det var då hyllningsmuseet öppnades. 832 01:00:42,014 --> 01:00:45,101 Då insåg jag att jag behövde berätta historien. 833 01:00:45,184 --> 01:00:49,897 Jag behövde prata om de vi förlorade, om händelserna. 834 01:00:50,439 --> 01:00:51,899 Jag behövde dela med mig. 835 01:01:01,826 --> 01:01:07,790 PENSIONERAD BRANDKAPTEN 836 01:01:14,171 --> 01:01:16,382 Jag hoppas att vi inte glömmer 837 01:01:16,465 --> 01:01:21,429 hur vårt land försökte gå samman den 11 september 838 01:01:21,512 --> 01:01:23,848 för att hjälpa varandra. 839 01:01:23,931 --> 01:01:28,519 Det var innan vi bestämde oss för att hämnas 840 01:01:28,602 --> 01:01:32,773 eller vidta åtgärder mot de som bar ansvaret. 841 01:01:33,691 --> 01:01:36,861 Vi kan dra många lärdomar av 11 september. 842 01:01:36,944 --> 01:01:41,115 Men vi bör inte tro att hat… 843 01:01:42,366 --> 01:01:45,953 …någonsin är ett bra svar. 844 01:01:46,746 --> 01:01:48,873 Det är bara kärlek. 845 01:01:54,253 --> 01:01:55,129 Det är allt. 846 01:02:01,177 --> 01:02:04,680 Varje årsdag kommer det upp igen. 847 01:02:05,723 --> 01:02:08,851 Man glömmer aldrig. Och jag kommer aldrig att glömma. 848 01:02:10,478 --> 01:02:12,646 Det är något som fastnar för alltid. 849 01:02:12,730 --> 01:02:14,398 Man glömmer aldrig. 850 01:02:17,818 --> 01:02:20,029 LEIGHS MAMMA 851 01:02:20,112 --> 01:02:24,366 Min stora glädje är att jag kunde träffa Leigh och Faye. 852 01:02:29,330 --> 01:02:32,291 Hela mitt liv förändrades efter att ha träffat dem, 853 01:02:32,374 --> 01:02:34,210 de lever och mår bra. 854 01:02:35,085 --> 01:02:39,340 Vi höll kontakten med varandra och de blev min familj. 855 01:02:39,423 --> 01:02:40,633 Det är vackert. 856 01:02:40,716 --> 01:02:43,511 Än idag är Faye min mamma från Chicago. 857 01:02:45,262 --> 01:02:48,182 Hon är en så vacker person. 858 01:03:01,529 --> 01:03:04,615 Andrew Anthony Abate. 859 01:03:05,533 --> 01:03:08,702 Vincent Paul Abate. 860 01:03:09,870 --> 01:03:12,581 Laurence Christopher Abel. 861 01:03:13,833 --> 01:03:15,751 Alona Abraham. 862 01:03:16,919 --> 01:03:20,756 William F. Abrahamson. 863 01:03:21,882 --> 01:03:24,176 Richard Anthony Aceto. 864 01:03:25,135 --> 01:03:28,806 Heinrich Bernhard Ackermann. 865 01:03:29,974 --> 01:03:32,560 Paul Acquaviva. 866 01:03:33,853 --> 01:03:35,813 Christian Adams. 867 01:03:59,420 --> 01:04:01,046 USA när det är som bäst 868 01:04:01,547 --> 01:04:06,302 är ett USA som tror på jämlikhet för alla. 869 01:04:13,851 --> 01:04:15,352 Inom islam 870 01:04:15,436 --> 01:04:19,440 är ett av Guds 99 namn as-Salam, 871 01:04:19,523 --> 01:04:20,858 vilket betyder "fred". 872 01:04:23,569 --> 01:04:26,405 "Fred" är faktiskt ett av Guds namn. 873 01:04:27,323 --> 01:04:30,701 Vilken större ambition kan en människa ha i livet 874 01:04:31,869 --> 01:04:37,625 än att skapa en verklig, varaktig, permanent fred? 875 01:05:42,481 --> 01:05:47,486 Undertexter: Sarah Wallin Bååth