1 00:00:19,812 --> 00:00:21,773 Não havia nenhuma missão 2 00:00:21,856 --> 00:00:24,901 nem caçada mais importante 3 00:00:24,984 --> 00:00:28,488 do que encontrar Osama bin Laden após o 11 de setembro. 4 00:00:28,988 --> 00:00:30,281 Quero justiça. 5 00:00:31,032 --> 00:00:34,827 Havia uns cartazes no velho oeste, se bem me lembro, 6 00:00:34,911 --> 00:00:37,830 que diziam: "Procurado. Vivo ou morto." 7 00:00:37,914 --> 00:00:42,585 Foi uma caçada em que os EUA gastaram milhões, 8 00:00:42,668 --> 00:00:45,379 senão dezenas de milhões de dólares, 9 00:00:45,463 --> 00:00:47,507 ano após ano, 10 00:00:47,590 --> 00:00:52,637 com um elenco de milhares de analistas 11 00:00:52,720 --> 00:00:55,098 e especialistas em inteligência. 12 00:00:55,181 --> 00:00:59,602 Ele era o alvo número um, o homem mais caçado do mundo. 13 00:01:02,647 --> 00:01:07,819 E, ano após ano, os EUA não achavam nem sinal dele. 14 00:01:10,738 --> 00:01:14,826 Considero o 11 de setembro o evento mais catastrófico 15 00:01:14,909 --> 00:01:17,954 na história do nosso país, desde a Guerra Civil. 16 00:01:18,663 --> 00:01:20,289 Milhares foram mortos. 17 00:01:20,373 --> 00:01:24,001 Edifícios icônicos, como o World Trade Center, foram ao chão. 18 00:01:26,045 --> 00:01:28,840 Osama bin Laden era a personificação do inimigo. 19 00:01:28,923 --> 00:01:29,966 Ele foi o autor 20 00:01:30,049 --> 00:01:33,386 e o organizador daquele atentado catastrófico. 21 00:01:33,469 --> 00:01:36,264 Sendo assim, era urgente capturar bin Laden 22 00:01:36,347 --> 00:01:40,810 para que ele não organizasse outro 11 de setembro. 23 00:01:42,270 --> 00:01:45,690 Sei muito bem que bin Laden e seus comparsas 24 00:01:45,773 --> 00:01:47,692 querem atacar os EUA de novo. 25 00:01:48,234 --> 00:01:50,736 Eles adorariam atacar nossos aliados. 26 00:01:50,820 --> 00:01:52,155 Como sei disso? 27 00:01:52,238 --> 00:01:54,740 Todo dia recebo relatórios de inteligência 28 00:01:54,824 --> 00:01:57,785 que indicam que essa é a vontade dele. 29 00:01:59,120 --> 00:02:01,247 Eles têm sangue nas mãos, 30 00:02:01,330 --> 00:02:04,500 pelo 11 de setembro e por outros atos contra os EUA, 31 00:02:04,584 --> 00:02:07,670 no Quênia, na Tanzânia e no Iêmen. 32 00:02:08,880 --> 00:02:12,425 Temos que identificá-los, encontrá-los e capturá-los. 33 00:02:17,305 --> 00:02:19,140 SETEMBRO DE 2010 34 00:02:21,184 --> 00:02:26,063 A CIA foi à Casa Branca, no começo de setembro, em 2010, 35 00:02:26,147 --> 00:02:29,525 e contou ao presidente que estava observando um complexo. 36 00:02:31,485 --> 00:02:36,699 Eles suspeitavam que, nesse local do Paquistão, 37 00:02:37,283 --> 00:02:39,702 bin Laden pudesse estar escondido. 38 00:02:41,996 --> 00:02:45,166 A inteligência americana localizou uma pessoa 39 00:02:45,249 --> 00:02:49,212 que eles acreditavam ter sido um mensageiro da Al-Qaeda 40 00:02:49,295 --> 00:02:51,589 e de bin Laden 41 00:02:51,672 --> 00:02:54,759 nos anos após o 11 de setembro. 42 00:02:57,178 --> 00:03:01,974 A inteligência americana começou a rastreá-lo pelo Paquistão. 43 00:03:03,559 --> 00:03:04,727 PARA KHYBER 44 00:03:04,810 --> 00:03:07,939 Operar no Paquistão era muito perigoso, 45 00:03:08,022 --> 00:03:09,815 muito complicado, 46 00:03:09,899 --> 00:03:12,985 mas, há bastante tempo, o país era o centro da caçada 47 00:03:13,069 --> 00:03:14,987 aos líderes da Al-Qaeda. 48 00:03:15,071 --> 00:03:17,698 Khalid Sheikh Mohammed e outros líderes 49 00:03:17,782 --> 00:03:20,451 foram capturados no Paquistão. 50 00:03:22,119 --> 00:03:25,957 Eles rastrearam um carro branco que o mensageiro usava 51 00:03:26,040 --> 00:03:30,962 até um complexo peculiar em uma cidade chamada Abbottabad. 52 00:03:31,045 --> 00:03:36,509 Era uma espécie de retiro da academia militar paquistanesa, 53 00:03:36,592 --> 00:03:38,970 como se fosse o West Point do Paquistão. 54 00:03:41,681 --> 00:03:44,767 Na melhor das hipóteses, tínhamos indícios. 55 00:03:45,601 --> 00:03:47,353 Havia um indivíduo 56 00:03:47,436 --> 00:03:50,982 que era visto com frequência andando pelo pátio, 57 00:03:51,065 --> 00:03:56,988 como se estivesse tentando se exercitar em um espaço limitado. 58 00:03:57,071 --> 00:04:00,658 Essa pessoa tinha uma estatura parecida 59 00:04:00,741 --> 00:04:04,245 com a que sabíamos que Osama bin Laden tinha. 60 00:04:05,371 --> 00:04:08,165 Na melhor estimativa da inteligência americana, 61 00:04:08,249 --> 00:04:11,836 havia 50% de chance de bin Laden estar lá. 62 00:04:19,051 --> 00:04:22,346 A CIA apresentou a inteligência, 63 00:04:22,430 --> 00:04:24,557 e o presidente Obama disse: 64 00:04:24,640 --> 00:04:26,851 "Se vamos levar isso a sério, 65 00:04:27,560 --> 00:04:28,978 quero opções." 66 00:04:30,146 --> 00:04:33,941 A sugestão foi organizar uma raide com militares americanos 67 00:04:35,192 --> 00:04:36,819 para infiltrar uma equipe 68 00:04:36,902 --> 00:04:41,073 das forças especiais SEAL no complexo de Abbottabad. 69 00:04:41,782 --> 00:04:44,952 O plano consistia em usar helicópteros 70 00:04:45,036 --> 00:04:48,164 para levar a equipe ao complexo, aterrissar lá, 71 00:04:48,247 --> 00:04:51,542 fazer uma varredura completa, 72 00:04:51,625 --> 00:04:53,377 identificar ocupantes 73 00:04:53,461 --> 00:04:56,547 e capturar Osama bin Laden, se ele estivesse lá. 74 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 Caso houvesse resistência, 75 00:04:58,591 --> 00:05:01,594 tomar as medidas defensivas necessárias 76 00:05:01,677 --> 00:05:04,263 para salvaguardar nossos homens. 77 00:05:04,347 --> 00:05:07,933 E depois sair do complexo. Em resumo, era isso. 78 00:05:11,103 --> 00:05:15,107 As forças americanas conheciam bem esse tipo de operação, 79 00:05:15,191 --> 00:05:19,737 mas o fato de precisarem conduzi-la dentro do Paquistão, 80 00:05:19,820 --> 00:05:24,116 uma nação soberana onde os EUA não deveriam estar, 81 00:05:24,200 --> 00:05:27,453 aumentava bastante o grau de complexidade. 82 00:05:34,377 --> 00:05:38,881 Sempre houve uma frustração com o Paquistão. 83 00:05:40,674 --> 00:05:46,138 Não havia dúvida de que havia refúgios no Paquistão. 84 00:05:48,599 --> 00:05:50,309 O Paquistão fazia jogo duplo, 85 00:05:50,393 --> 00:05:53,229 e os EUA demoraram a perceber. 86 00:05:54,230 --> 00:05:58,150 Eles prendiam muita gente da Al-Qaeda, 87 00:05:58,651 --> 00:06:01,112 mas, ao mesmo tempo, apoiavam o Talibã 88 00:06:01,195 --> 00:06:02,613 e outros insurgentes. 89 00:06:04,073 --> 00:06:07,159 Havia um medo palpável no governo dos EUA 90 00:06:07,243 --> 00:06:11,789 de que setores da inteligência paquistanesa 91 00:06:11,872 --> 00:06:16,502 tivessem apoiado ou protegido bin Laden 92 00:06:16,585 --> 00:06:18,421 nos anos após o 11 de setembro. 93 00:06:19,922 --> 00:06:22,633 Fora que o Paquistão tem potencial nuclear. 94 00:06:23,551 --> 00:06:28,472 Aquela operação poderia ter dado muito errado 95 00:06:28,556 --> 00:06:30,558 de várias formas, 96 00:06:30,641 --> 00:06:34,812 com seríssimas consequências geopolíticas. 97 00:06:40,067 --> 00:06:42,111 No dia da operação, 98 00:06:42,194 --> 00:06:44,572 as pessoas que dariam ordens 99 00:06:44,655 --> 00:06:46,449 a partir de Washington 100 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 se reuniram na Sala de Crise. 101 00:06:50,911 --> 00:06:55,332 1º DE MAIO DE 2011 16H05 HORÁRIO DE VERÃO DE WASHINGTON 102 00:06:55,416 --> 00:06:58,085 O início do ataque funcionou como um relógio. 103 00:06:59,336 --> 00:07:03,716 O helicóptero entrou no Paquistão sem ser detectado. 104 00:07:05,634 --> 00:07:09,388 Eles chegaram ao complexo na hora planejada. 105 00:07:10,097 --> 00:07:15,394 Mas nos primeiros segundos de voo sobre o complexo, 106 00:07:15,478 --> 00:07:16,687 um erro. 107 00:07:18,272 --> 00:07:22,943 O helicóptero desceu mais do que o piloto esperava, 108 00:07:23,027 --> 00:07:27,740 e se chocou contra o telhado de um prédio do complexo. 109 00:07:27,823 --> 00:07:31,243 Ficou claro que ele não decolaria mais. 110 00:07:32,453 --> 00:07:35,664 A pergunta era: "O que fazer com o helicóptero 111 00:07:36,165 --> 00:07:38,751 e como tirar de lá a equipe que veio nele?" 112 00:07:41,212 --> 00:07:45,007 Em Washington, o coração de todo mundo parou. 113 00:07:49,011 --> 00:07:54,183 Todos temiam assistir a um massacre 114 00:07:54,266 --> 00:07:59,688 ou à captura da tropa SEAL dentro de uma nação aliada. 115 00:08:01,482 --> 00:08:04,735 Essas dúvidas pairavam sobre todos, 116 00:08:05,236 --> 00:08:09,615 mas o vice-almirante McRaven rapidamente deixou claro 117 00:08:09,698 --> 00:08:11,325 que a operação continuaria. 118 00:08:11,408 --> 00:08:14,912 A operação não tinha saído dos trilhos. 119 00:08:17,081 --> 00:08:22,378 Durante o tempo em que a equipe vasculhava os cômodos, 120 00:08:22,461 --> 00:08:26,465 ainda não era certo que bin Laden estaria lá. 121 00:08:35,891 --> 00:08:40,646 Em seguida, foi enviado pelo rádio para Washington e para o Afeganistão: 122 00:08:41,397 --> 00:08:45,734 "Por Deus e pelo país, Geronimo." 123 00:08:47,528 --> 00:08:50,656 Era o código que significava "bin Laden". 124 00:08:51,615 --> 00:08:55,202 A notícia veio da equipe SEAL em Abbottabad: 125 00:08:55,286 --> 00:08:57,955 "Osama bin Laden, morto em combate." 126 00:08:58,455 --> 00:09:02,626 A notícia chegou a Washington, e, pela primeira vez, 127 00:09:02,710 --> 00:09:06,046 eles acharam que tinham pegado bin Laden. 128 00:09:06,130 --> 00:09:08,549 IMAGENS DO COMPLEXO APÓS A RAIDE 129 00:09:11,969 --> 00:09:15,973 A equipe SEAL ficou em Abbottabad por cerca de 40 minutos. 130 00:09:18,267 --> 00:09:21,729 Havia helicópteros reserva 131 00:09:21,812 --> 00:09:24,940 estacionados nas redondezas. 132 00:09:25,024 --> 00:09:28,277 Então eles destruíram o helicóptero avariado. 133 00:09:31,572 --> 00:09:35,451 E saíram de lá com toda a inteligência que conseguiram levar, 134 00:09:35,534 --> 00:09:38,662 e com o homem que acreditavam ser Osama bin Laden 135 00:09:38,746 --> 00:09:41,498 em um saco no chão do helicóptero. 136 00:09:43,083 --> 00:09:47,755 A nova pergunta era: "Como verificar se este é bin Laden?" 137 00:09:49,214 --> 00:09:53,594 A CIA tinha fontes que conheciam bin Laden 138 00:09:53,677 --> 00:09:56,221 e o perseguiam há algum tempo, 139 00:09:56,305 --> 00:09:59,016 e elas confirmaram a identidade do corpo. 140 00:09:59,099 --> 00:10:03,145 Fizeram um soldado deitar ao lado do corpo de bin Laden 141 00:10:03,228 --> 00:10:05,022 para determinar a altura dele. 142 00:10:06,565 --> 00:10:10,277 O rosto tinha sido desfigurado pelos tiros 143 00:10:10,361 --> 00:10:12,738 e não podia ser identificado, 144 00:10:12,821 --> 00:10:17,493 mas eles acreditavam tê-lo identificado pelas orelhas. 145 00:10:22,539 --> 00:10:28,796 1º DE MAIO DE 2011 23H35 146 00:10:41,725 --> 00:10:42,559 Boa noite. 147 00:10:43,686 --> 00:10:47,564 Hoje, posso contar ao povo americano e ao mundo 148 00:10:48,190 --> 00:10:52,736 que os EUA conduziram uma operação que matou Osama bin Laden, 149 00:10:52,820 --> 00:10:54,196 o líder da Al-Qaeda. 150 00:10:54,780 --> 00:10:59,576 Sobre o país das pessoas livres 151 00:11:01,203 --> 00:11:05,541 E o lar dos corajosos 152 00:11:07,376 --> 00:11:09,586 Quando saí pela Av. West Executive 153 00:11:09,670 --> 00:11:13,298 e olhei para a Av. Pennsylvania à direita… 154 00:11:13,382 --> 00:11:15,175 EUA! 155 00:11:15,259 --> 00:11:19,722 …havia centenas de pessoas, senão milhares, 156 00:11:20,305 --> 00:11:22,725 aplaudindo, correndo, se abraçando, 157 00:11:22,808 --> 00:11:24,351 se parabenizando. 158 00:11:25,144 --> 00:11:29,648 Todas deviam ter ouvido a notícia nos últimos 30 ou 45 minutos. 159 00:11:29,732 --> 00:11:33,694 Ou seja, ocuparam espontaneamente as ruas de Washington 160 00:11:33,777 --> 00:11:37,448 para expressar o que sentiam sobre aquilo. 161 00:11:37,531 --> 00:11:40,159 Eu fiquei impressionado. 162 00:11:40,242 --> 00:11:43,203 Deus abençoe a América 163 00:11:43,287 --> 00:11:45,581 …liberdade e justiça para todos. 164 00:11:45,664 --> 00:11:48,041 Passava uma mensagem profunda 165 00:11:48,125 --> 00:11:51,587 sobre o que aquele momento significava para os americanos. 166 00:11:51,670 --> 00:11:53,672 PEGAMOS! APODREÇA NO INFERNO! 167 00:11:54,381 --> 00:11:56,800 Este sucesso é dele. 168 00:11:56,884 --> 00:11:59,344 - Parabéns, segurança nacional. - Senhor. 169 00:11:59,428 --> 00:12:01,513 Obrigado. Tenho orgulho de vocês. 170 00:12:02,347 --> 00:12:04,099 - Bom trabalho. - Obrigado. 171 00:12:04,975 --> 00:12:06,894 Foi uma noite extraordinária. 172 00:12:06,977 --> 00:12:08,145 No final, 173 00:12:08,228 --> 00:12:10,314 apertei a mão do coronel, 174 00:12:10,397 --> 00:12:12,274 e voltamos ao trabalho. 175 00:12:12,357 --> 00:12:15,235 Não houve festa ou comemoração. 176 00:12:15,319 --> 00:12:17,821 Reconhecíamos que aquilo era importante, 177 00:12:17,905 --> 00:12:21,325 mas havia 12 operações em andamento no Afeganistão. 178 00:12:21,408 --> 00:12:24,745 Várias delas eram, em muitos aspectos, 179 00:12:24,828 --> 00:12:28,957 mais difíceis e arriscadas do que aquela que tínhamos concluído. 180 00:12:30,584 --> 00:12:33,420 Em muitos aspectos, a morte de bin Laden 181 00:12:33,504 --> 00:12:36,256 marcou o fim da Al-Qaeda, 182 00:12:36,757 --> 00:12:38,675 mas não o fim da ameaça 183 00:12:38,759 --> 00:12:41,261 que a Al-Qaeda havia desencadeado no mundo. 184 00:12:47,392 --> 00:12:51,355 A guerra no Afeganistão e a instabilidade no Iraque 185 00:12:51,438 --> 00:12:57,486 já existem há mais tempo, após a morte de bin Laden, 186 00:12:57,569 --> 00:13:00,656 do que antes de ele ser morto. 187 00:13:07,454 --> 00:13:09,706 UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX 188 00:13:49,997 --> 00:13:54,209 PARTE 5 SAÍDA DO AFEGANISTÃO 189 00:13:56,920 --> 00:13:59,339 Minha faculdade de Direito, George Mason, 190 00:13:59,423 --> 00:14:02,092 fica a poucos quilômetros do Pentágono. 191 00:14:04,511 --> 00:14:08,223 Como a maioria dos americanos, fiquei chocado, desolado, bravo. 192 00:14:08,307 --> 00:14:11,560 Senti todas as emoções que as pessoas ainda sentem. 193 00:14:13,020 --> 00:14:15,480 Eu sentia que deveria reagir, 194 00:14:15,564 --> 00:14:17,691 que deveria fazer parte da luta. 195 00:14:17,774 --> 00:14:22,070 No terceiro ano de faculdade, li uma matéria no The Washington Post 196 00:14:22,154 --> 00:14:26,116 sobre o impacto dos advogados nos processos de Nuremberg, 197 00:14:26,199 --> 00:14:27,200 após a 2ª Guerra. 198 00:14:27,284 --> 00:14:31,204 Houve avanços no entendimento do estado de direito e dos princípios 199 00:14:31,288 --> 00:14:35,626 que, pelo menos em teoria, são aplicados em todo o mundo, 200 00:14:35,709 --> 00:14:39,171 no que se refere à garantia de julgamento justo para réus. 201 00:14:39,254 --> 00:14:41,256 Vi ali uma carreira interessante. 202 00:14:47,596 --> 00:14:50,265 Quando voltei do Iraque, após ser destacado, 203 00:14:50,349 --> 00:14:53,769 passei dois anos na Alemanha como defensor público militar, 204 00:14:53,852 --> 00:14:56,563 representando soldados perante a corte marcial. 205 00:14:57,147 --> 00:15:00,400 Um dia eu estava passeando com o meu cachorro, 206 00:15:00,484 --> 00:15:04,529 quando o escritório de logística me ligou e disse: 207 00:15:04,613 --> 00:15:07,449 "Jason, temos um trabalho perfeito para você. 208 00:15:08,825 --> 00:15:10,494 O que acha de Guantánamo?" 209 00:15:12,412 --> 00:15:13,747 Estávamos em 2011, 210 00:15:14,331 --> 00:15:16,959 dez anos após o 11 de setembro. 211 00:15:17,960 --> 00:15:21,630 Muito tinha vindo à tona sobre os memorandos de tortura 212 00:15:22,422 --> 00:15:25,092 e sobre os problemas associados à postura 213 00:15:25,175 --> 00:15:29,304 excessivamente agressiva dos EUA na guerra ao terror. 214 00:15:29,388 --> 00:15:31,723 Preocupações com liberdades civis. 215 00:15:33,600 --> 00:15:37,562 Mais tarde, fiquei sabendo que eu seria o defensor 216 00:15:37,646 --> 00:15:41,608 de Khalid Sheikh Mohammed, que se dizia mentor do 11 de setembro. 217 00:15:43,944 --> 00:15:45,737 Alegava-se que Khalid Mohammed 218 00:15:45,821 --> 00:15:49,116 havia coordenado os atentados de 11 de setembro 219 00:15:49,199 --> 00:15:51,868 e que tinha planejado tudo. 220 00:15:53,704 --> 00:15:59,167 Ele foi capturado em Rawalpindi em 2003 por forças paquistanesas. 221 00:16:00,585 --> 00:16:02,671 Ficou sob custódia da CIA 222 00:16:02,754 --> 00:16:06,842 em vários locais fora dos EUA, chamados de "bases secretas", 223 00:16:06,925 --> 00:16:11,096 e foi sujeito às técnicas aprimoradas de interrogatório, 224 00:16:11,680 --> 00:16:13,724 o que outros chamam de tortura. 225 00:16:14,766 --> 00:16:18,645 FOTO INÉDITA TIRADA NA BAÍA DE GUANTÁNAMO SETEMBRO DE 2006 226 00:16:18,729 --> 00:16:21,773 Ele foi sujeito a privação prolongada de sono. 227 00:16:22,274 --> 00:16:26,111 Alega-se que até 180 horas de privação de sono. 228 00:16:26,194 --> 00:16:30,282 O documento que veio a público registra 183 sessões de afogamento. 229 00:16:32,743 --> 00:16:34,619 Ele foi parar em Guantánamo. 230 00:16:37,039 --> 00:16:42,044 Qual foi sua reação ao saber que o defenderia? 231 00:16:42,127 --> 00:16:45,380 Neste caso em particular, lutar pelos direitos 232 00:16:45,464 --> 00:16:47,382 dos detidos de Guantánamo 233 00:16:47,466 --> 00:16:51,094 não é um assunto politicamente conveniente. 234 00:16:51,762 --> 00:16:53,597 Mas a questão não é o cliente. 235 00:16:53,680 --> 00:16:56,224 É defender que todos têm direitos. 236 00:16:56,308 --> 00:16:59,895 A Casa Branca quer que o Congresso defina exatamente 237 00:16:59,978 --> 00:17:03,482 como os suspeitos podem ser interrogados e processados 238 00:17:03,565 --> 00:17:06,234 pelas comissões militares que foram propostas. 239 00:17:07,277 --> 00:17:10,280 Por que não julgar essas pessoas nos EUA? 240 00:17:10,363 --> 00:17:13,075 Nosso sistema de justiça criminal é robusto. 241 00:17:13,158 --> 00:17:15,410 Acho que é uma boa pergunta. 242 00:17:15,494 --> 00:17:19,956 Chegamos a julgar alguns terroristas nos EUA. 243 00:17:20,040 --> 00:17:23,376 O principal exemplo é Zacarias Moussaoui. 244 00:17:23,460 --> 00:17:26,546 Zacarias Moussaoui cumpre prisão perpétua, 245 00:17:26,630 --> 00:17:31,384 após ser condenado no primeiro julgamento do 11 de setembro. 246 00:17:31,968 --> 00:17:36,723 Uma das preocupações era que nem todo detido de Guantánamo 247 00:17:36,807 --> 00:17:39,226 se representaria e se declararia culpado. 248 00:17:39,309 --> 00:17:43,105 Eles poderiam usar o julgamento como plataforma 249 00:17:43,188 --> 00:17:46,024 para criticar os Estados Unidos 250 00:17:46,108 --> 00:17:50,570 e elogiar as ações da Al-Qaeda e de outros grupos terroristas. 251 00:17:50,654 --> 00:17:54,574 Seria como dar um palanque para esses indivíduos. 252 00:17:54,658 --> 00:17:57,119 Também nos preocupávamos com a segurança. 253 00:17:57,202 --> 00:18:02,833 Era possível que grupos terroristas atacassem as audiências. 254 00:18:04,543 --> 00:18:08,630 O problema era que os detidos de Guantánamo eram torturados. 255 00:18:09,131 --> 00:18:11,466 Isso levantava várias perguntas. 256 00:18:11,550 --> 00:18:15,554 A primeira delas era: "O que um júri faria se ouvisse isso?" 257 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 A segunda era: 258 00:18:16,721 --> 00:18:21,309 "Se as confissões acontecem sob tortura, que validade elas têm?" 259 00:18:22,561 --> 00:18:25,522 A defesa poderia contestar com convicção 260 00:18:25,605 --> 00:18:27,732 a admissibilidade dessas confissões. 261 00:18:29,734 --> 00:18:33,738 O Centro de Direitos Constitucionais, junto com a defesa, 262 00:18:33,822 --> 00:18:37,367 impetrou um habeas corpus, após o 11 de setembro, 263 00:18:37,450 --> 00:18:39,202 em fevereiro de 2002, 264 00:18:39,286 --> 00:18:42,956 desafiando a posição do governo de que detidos não têm direito 265 00:18:43,039 --> 00:18:47,794 a saber por que estão presos nem a contestar a própria detenção. 266 00:18:48,378 --> 00:18:51,882 Esse caso chegou à Suprema Corte. 267 00:18:53,341 --> 00:18:55,844 A Suprema Corte dos EUA ouviu um caso 268 00:18:55,927 --> 00:18:58,305 que toca o cerne da guerra ao terror. 269 00:18:58,388 --> 00:19:01,808 A detenção de mais de 600 suspeitos de terrorismo 270 00:19:01,892 --> 00:19:04,561 na base americana de Guantánamo, em Cuba. 271 00:19:05,854 --> 00:19:10,317 Os juízes analisaram a legalidade dessas detenções. 272 00:19:10,859 --> 00:19:14,529 Em 2006, a Corte declarou as comissões militares ilegais, 273 00:19:14,613 --> 00:19:16,740 pois violam o direito internacional. 274 00:19:16,823 --> 00:19:20,869 E que os detidos são protegidos pelas Convenções de Genebra. 275 00:19:23,121 --> 00:19:26,416 No final de 2006, a Lei de Comissões Militares foi criada 276 00:19:26,499 --> 00:19:30,545 para legalizar tudo que a Suprema Corte havia banido 277 00:19:30,629 --> 00:19:31,963 poucos meses antes. 278 00:19:32,047 --> 00:19:34,341 Houve o esvaziamento do habeas corpus. 279 00:19:34,424 --> 00:19:37,344 Todos os detidos de Guantánamo perderam o direito 280 00:19:37,427 --> 00:19:40,889 de contestar a própria detenção e o tratamento recebido. 281 00:19:41,514 --> 00:19:46,061 Habeas corpus é o seu direito de dizer que está sendo submetido a algo ilegal. 282 00:19:46,645 --> 00:19:47,604 É só isso. 283 00:19:47,687 --> 00:19:51,149 É simplesmente a sua chance de ter voz no tribunal. 284 00:19:51,233 --> 00:19:53,526 Como advogado, 285 00:19:53,610 --> 00:19:57,280 negar habeas corpus era em essência negar a lei. 286 00:19:58,531 --> 00:20:02,369 Era transformar Guantánamo no que as pessoas diziam que era, 287 00:20:02,452 --> 00:20:04,704 o equivalente legal do espaço sideral. 288 00:20:06,498 --> 00:20:09,417 Quando Barack Obama tomou posse em 2009, 289 00:20:09,501 --> 00:20:13,922 mandou suspender todas as comissões militares, 290 00:20:14,005 --> 00:20:16,216 isto é, os julgamentos especiais, 291 00:20:16,299 --> 00:20:18,635 e fechar Guantánamo em um ano. 292 00:20:19,719 --> 00:20:23,890 Vários problemas de Guantánamo se perderam nesses anos de incerteza, 293 00:20:23,974 --> 00:20:26,851 em que o governo Obama tentava decidir 294 00:20:26,935 --> 00:20:28,353 o que ia fazer. 295 00:20:28,853 --> 00:20:32,607 Com o fim da guerra no Afeganistão, chegou a hora de o Congresso 296 00:20:32,691 --> 00:20:35,944 eliminar as restrições para a transferência de detidos 297 00:20:36,027 --> 00:20:39,030 e de fecharmos a prisão de Guantánamo. 298 00:20:39,656 --> 00:20:41,616 Nós combatemos o terrorismo, 299 00:20:41,700 --> 00:20:44,995 não só com inteligência e campanhas militares, 300 00:20:45,078 --> 00:20:48,164 mas também seguindo os ideais da Constituição. 301 00:20:48,248 --> 00:20:50,125 Acho que o governo Obama 302 00:20:50,208 --> 00:20:53,628 perdeu o incentivo para fazer algo a respeito. 303 00:20:53,712 --> 00:20:56,089 Havia outras prioridades políticas. 304 00:21:03,638 --> 00:21:06,057 Todos têm direito a um julgamento justo. 305 00:21:06,141 --> 00:21:09,811 Esta era minha incumbência, defender meu cliente. 306 00:21:11,146 --> 00:21:16,985 Se essas técnicas fossem usadas em um cidadão americano, 307 00:21:17,068 --> 00:21:19,738 em qualquer réu em um processo nos EUA, 308 00:21:20,363 --> 00:21:22,157 seria um abalo moral. 309 00:21:22,907 --> 00:21:27,329 Sou da Virgínia e estudei a Constituição e a Declaração de Direitos. 310 00:21:27,412 --> 00:21:30,874 Eu queria acreditar que nossos líderes aprovam leis 311 00:21:30,957 --> 00:21:32,500 que são justas para todos. 312 00:21:33,001 --> 00:21:35,086 LEI DE COMISSÕES MILITARES DE 2006 313 00:21:35,170 --> 00:21:38,590 Quem olhar a Lei de Comissões Militares de 2006, 314 00:21:38,673 --> 00:21:43,386 aprovada pela administração Bush, e a Lei de Comissões Militares de 2009, 315 00:21:43,470 --> 00:21:45,430 aprovada pelo presidente Obama, 316 00:21:45,513 --> 00:21:50,143 verá que o sistema estava destinado ao fracasso desde o primeiro dia. 317 00:21:51,770 --> 00:21:57,108 Havia mecanismos embutidos que tornavam muito difícil 318 00:21:57,609 --> 00:21:59,903 o trabalho do advogado de defesa. 319 00:21:59,986 --> 00:22:01,279 Realmente difícil. 320 00:22:02,489 --> 00:22:04,824 Era óbvio que o governo americano 321 00:22:04,908 --> 00:22:08,453 não queria proporcionar um julgamento justo para ninguém. 322 00:22:09,037 --> 00:22:11,122 Eles queriam que os advogados 323 00:22:11,206 --> 00:22:15,293 trabalhassem bem o bastante para fazer o processo parecer legítimo. 324 00:22:15,377 --> 00:22:17,796 Mas não mais do que isso. 325 00:22:22,592 --> 00:22:26,388 As comissões militares foram projetadas 326 00:22:26,471 --> 00:22:28,306 para que nenhuma informação 327 00:22:28,390 --> 00:22:31,434 sobre o tratamento que aqueles homens sofreram 328 00:22:31,518 --> 00:22:34,020 chegasse à luz do dia. 329 00:22:34,646 --> 00:22:36,398 Para ocultar crimes de guerra. 330 00:22:37,524 --> 00:22:38,733 E eu disse não. 331 00:22:39,526 --> 00:22:41,486 Não era ético agir assim. 332 00:22:42,153 --> 00:22:47,200 Pedi desligamento do Exército dos EUA. 333 00:22:49,244 --> 00:22:51,496 Do ponto de vista de muitas pessoas, 334 00:22:51,579 --> 00:22:54,207 Khalid Sheikh Mohammed era o pior de todos. 335 00:22:54,290 --> 00:22:57,502 Aquele atentado terrível ao World Trade Center 336 00:22:57,585 --> 00:22:58,920 e ao Pentágono… 337 00:23:01,339 --> 00:23:06,344 Como defender esse cara era mais importante do que o seu cargo? 338 00:23:06,428 --> 00:23:08,054 Você deixou o Exército. 339 00:23:08,138 --> 00:23:09,722 Pois é. Eu entendo. 340 00:23:10,807 --> 00:23:11,975 Entendo a questão. 341 00:23:12,058 --> 00:23:16,271 Dei baixa da ativa do Exército. 342 00:23:16,813 --> 00:23:20,024 Mas, de certa forma, não me afastei de nada. 343 00:23:20,108 --> 00:23:24,571 Eu estava defendendo uma convicção. É assim que eu acho… 344 00:23:26,698 --> 00:23:28,408 Era meu dever. 345 00:23:30,326 --> 00:23:33,329 Há um trecho excelente em um livro de Anton Myrer: 346 00:23:33,913 --> 00:23:37,917 "Se tiver de escolher entre ser um bom soldado 347 00:23:38,001 --> 00:23:39,377 e um bom ser humano, 348 00:23:40,462 --> 00:23:41,880 seja um bom ser humano." 349 00:23:44,090 --> 00:23:46,593 Pensando em Khalid Sheikh Mohammed, 350 00:23:46,676 --> 00:23:49,095 como esse caso ainda não está resolvido? 351 00:23:49,721 --> 00:23:54,767 O fato de termos pessoas presas há quase 20 anos, 352 00:23:55,685 --> 00:23:57,020 sem resolução, 353 00:23:57,687 --> 00:24:02,275 é munição para críticas às comissões militares. 354 00:24:02,358 --> 00:24:07,655 Para mim, prova como é difícil lidar com essas pessoas, 355 00:24:07,739 --> 00:24:11,534 que continuam ameaçando a segurança do nosso país. 356 00:24:12,118 --> 00:24:14,370 Isso se reflete no fato 357 00:24:14,454 --> 00:24:17,832 de que o presidente Bush se debateu com essas questões, 358 00:24:17,916 --> 00:24:20,293 assim como os presidentes Obama e Trump. 359 00:24:20,376 --> 00:24:22,670 O presidente Biden também se debaterá. 360 00:24:22,754 --> 00:24:24,547 Como se chega a um desfecho? 361 00:24:25,840 --> 00:24:29,511 Isto está acontecendo agora porque nós torturamos. 362 00:24:29,594 --> 00:24:31,763 Vinte anos após o 11 de setembro, 363 00:24:31,846 --> 00:24:34,933 ainda não sabemos o que fazer com nossos agressores. 364 00:24:37,185 --> 00:24:39,562 Há muitos anos, em uma viagem, 365 00:24:39,646 --> 00:24:42,941 conheci um jornalista que tinha sido um detido. 366 00:24:43,024 --> 00:24:46,110 Ele disse algo sobre Guantánamo que nunca esqueci. 367 00:24:46,611 --> 00:24:49,489 Que Guantánamo não é um lugar, 368 00:24:50,823 --> 00:24:51,699 é um conceito. 369 00:24:54,035 --> 00:24:55,453 Para mim, é um conceito 370 00:24:56,788 --> 00:24:59,207 sobre quem queremos ser como americanos. 371 00:24:59,832 --> 00:25:01,668 A América também é um conceito. 372 00:25:02,669 --> 00:25:04,879 E queremos lutar por esse conceito. 373 00:25:05,505 --> 00:25:09,509 QUASE 780 PESSOAS JÁ FICARAM DETIDAS EM GUANTÁNAMO DE 2002 A 2021. 374 00:25:09,592 --> 00:25:13,221 741 FORAM SOLTAS PELOS TRÊS ÚLTIMOS GOVERNOS. 375 00:25:13,304 --> 00:25:19,102 DAS 40 RESTANTES, 2 FORAM CONDENADAS POR COMISSÕES MILITARES. 376 00:25:22,063 --> 00:25:25,316 Graças aos extraordinários homens e mulheres de farda, 377 00:25:25,400 --> 00:25:29,028 equipes civis e vários parceiros de coalizão, 378 00:25:29,112 --> 00:25:30,947 estamos atingindo nossas metas. 379 00:25:31,489 --> 00:25:33,992 Como resultado, a partir do mês que vem, 380 00:25:34,075 --> 00:25:38,162 poderemos retirar do Afeganistão dez mil soldados 381 00:25:38,246 --> 00:25:39,747 até o final do ano, 382 00:25:39,831 --> 00:25:44,127 e teremos trazido 33 mil soldados até o próximo verão. 383 00:25:45,837 --> 00:25:48,006 Nas conversas com o presidente, 384 00:25:49,215 --> 00:25:52,802 ele me instruiu, enquanto eu ia para o Afeganistão 385 00:25:52,885 --> 00:25:54,554 para me tornar o comandante, 386 00:25:54,637 --> 00:25:57,640 a mudar a direção da guerra 387 00:25:57,724 --> 00:25:59,517 e repassá-la aos afegãos. 388 00:26:01,019 --> 00:26:05,356 Para que eles arcassem com a maior parte do ônus 389 00:26:05,440 --> 00:26:06,816 da segurança do país. 390 00:26:08,318 --> 00:26:11,029 Nossa missão mudará de combate para apoio. 391 00:26:11,863 --> 00:26:15,908 Até 2014, essa transição estará completa. 392 00:26:15,992 --> 00:26:20,330 O povo afegão ficará responsável pela própria segurança. 393 00:26:20,413 --> 00:26:22,832 Era hora de fechar o teatro de operações. 394 00:26:23,499 --> 00:26:26,502 No dia em que assumi o comando, perguntei: 395 00:26:26,586 --> 00:26:29,380 "Quantas estruturas temos no Afeganistão?" 396 00:26:31,215 --> 00:26:34,135 Contando posições defensivas, postos avançados, 397 00:26:34,218 --> 00:26:38,181 bases operacionais avançadas e bases espalhadas pelo país, 398 00:26:38,264 --> 00:26:43,353 no verão de 2011 havia mais de 800 estruturas, 399 00:26:43,436 --> 00:26:47,065 algumas muito pequenas, outras enormes. 400 00:26:47,148 --> 00:26:49,192 Milhares de forças de coalizão, 401 00:26:49,859 --> 00:26:53,071 com caças e aviões de carga utilizando pistas 402 00:26:53,154 --> 00:26:56,783 e aeródromos em vários locais do país. 403 00:26:56,866 --> 00:26:58,368 Tínhamos que fechar tudo. 404 00:26:58,993 --> 00:27:01,245 Era uma empreitada enorme. 405 00:27:02,330 --> 00:27:06,501 Eles permitiram que eu levasse milhares de soldados, 406 00:27:06,584 --> 00:27:09,796 cuja única tarefa era desmilitarizar bases, 407 00:27:09,879 --> 00:27:12,965 derrubar estruturas e fazer tudo voltar ao que era, 408 00:27:13,049 --> 00:27:14,801 para nunca termos o desgosto 409 00:27:14,884 --> 00:27:18,888 de ver a bandeira negra do Talibã sobre uma base americana. 410 00:27:24,227 --> 00:27:26,604 Esta é a cena, em março do ano passado, 411 00:27:26,688 --> 00:27:31,359 após um ataque a tropas americanas, na província de Wardak, Afeganistão. 412 00:27:31,442 --> 00:27:34,862 Outro ataque vindo de aliados, ou "de verdes contra azuis", 413 00:27:34,946 --> 00:27:36,030 como são chamados. 414 00:27:40,410 --> 00:27:44,372 No início de 2012, apareceu nas redes sociais 415 00:27:44,455 --> 00:27:49,085 um vídeo de soldados americanos urinando em talibãs afegãos mortos. 416 00:27:50,294 --> 00:27:53,881 Primeiro, nós não somos assim. Não fazemos essas coisas. 417 00:27:53,965 --> 00:27:56,217 Enfim, esse vídeo surgiu, 418 00:27:56,300 --> 00:27:59,178 e comentários obscenos eram feitos 419 00:27:59,262 --> 00:28:00,888 durante o ato de micção. 420 00:28:01,764 --> 00:28:04,600 O Afeganistão inteiro ficou enfurecido. 421 00:28:04,684 --> 00:28:09,147 O governo afegão se enfureceu, as autoridades militares também, 422 00:28:09,230 --> 00:28:10,815 e eu também. 423 00:28:13,735 --> 00:28:16,654 Poucos dias depois, um soldado afegão indignado 424 00:28:16,738 --> 00:28:18,614 atacou aliados franceses 425 00:28:18,698 --> 00:28:21,325 e tragicamente matou quatro deles na hora. 426 00:28:21,409 --> 00:28:24,370 Um quinto morreu depois, e vários ficaram feridos. 427 00:28:27,248 --> 00:28:29,083 Quando britânicos e americanos 428 00:28:29,167 --> 00:28:32,670 começaram a treinar as forças afegãs, eles dividiam bases. 429 00:28:32,754 --> 00:28:36,841 Acordavam, tomavam café, se exercitavam, jantavam juntos. 430 00:28:36,924 --> 00:28:40,219 Vários laços fortes se formaram. 431 00:28:40,303 --> 00:28:41,637 Mas o Talibã percebeu 432 00:28:41,721 --> 00:28:46,642 que isso tornava mais fácil matar soldados da coalizão 433 00:28:46,726 --> 00:28:48,478 e atrapalhar os treinamentos. 434 00:28:50,021 --> 00:28:52,440 A partir de 2008, 2009, 435 00:28:52,523 --> 00:28:55,193 tornou-se cada vez mais comum a notícia 436 00:28:55,276 --> 00:28:57,820 de que algum soldado do Exército afegão 437 00:28:57,904 --> 00:29:01,657 tinha matado soldados britânicos ou americanos. 438 00:29:01,741 --> 00:29:03,826 Houve casos em que alguém 439 00:29:03,910 --> 00:29:08,289 tinha se ofendido com alguma ordem ou com alguma bronca. 440 00:29:08,956 --> 00:29:10,833 Ficou tão comum e tão atroz 441 00:29:10,917 --> 00:29:13,544 que as duas forças tiveram de ser separadas. 442 00:29:15,254 --> 00:29:19,383 Nossos soldados são atacados e assassinados 443 00:29:19,467 --> 00:29:22,595 pelos indivíduos que estamos tentando ensinar 444 00:29:22,678 --> 00:29:24,180 a se defender. 445 00:29:24,889 --> 00:29:27,517 Isso tinha o potencial 446 00:29:27,600 --> 00:29:31,187 de destruir a estabilidade 447 00:29:31,270 --> 00:29:33,439 da coalizão por dentro. 448 00:29:33,523 --> 00:29:36,317 Nunca chegamos ao fim disso. 449 00:29:38,861 --> 00:29:42,281 Os afegãos são capazes e estão dispostos a lutar. 450 00:29:42,365 --> 00:29:46,035 Não é de hoje que lutam e morrem por seu país. 451 00:29:47,328 --> 00:29:50,832 Se olhar para a quantidade de baixas que eles sofreram, 452 00:29:50,915 --> 00:29:53,167 houve períodos 453 00:29:53,251 --> 00:29:56,879 em que chegamos a temer que haveria tantas mortes 454 00:29:56,963 --> 00:30:00,299 que eles não conseguiriam se recompor. 455 00:30:01,384 --> 00:30:03,553 Eles sofreram muitas baixas, 456 00:30:03,636 --> 00:30:07,390 enquanto nós sofremos relativamente poucas, 457 00:30:07,473 --> 00:30:10,309 sendo que qualquer baixa é lastimável. 458 00:30:10,393 --> 00:30:12,395 Mas eles sofreram muitas. 459 00:30:12,478 --> 00:30:15,189 E tem sido assim há muitos anos. 460 00:30:15,940 --> 00:30:20,486 Ninguém pode dizer que os afegãos não lutam. 461 00:30:27,076 --> 00:30:30,037 Bem quando as tropas americanas começaram a voltar, 462 00:30:30,121 --> 00:30:34,709 e nossa interferência no país diminuía com o fim da empreitada, 463 00:30:34,792 --> 00:30:40,548 comandantes americanos voltaram a usar ataques aéreos, 464 00:30:40,631 --> 00:30:46,012 vários deles feitos por drones, veículos aéreos não tripulados, 465 00:30:46,095 --> 00:30:48,890 para enfraquecer fortalezas do Talibã. 466 00:30:53,144 --> 00:30:56,689 Essa mudança de tática provocou aumento na quantidade 467 00:30:57,231 --> 00:30:58,566 de baixas civis. 468 00:30:59,233 --> 00:31:00,776 Como consequência, 469 00:31:00,860 --> 00:31:07,366 mais pessoas se voltavam contra as forças americanas e afegãs 470 00:31:08,451 --> 00:31:10,536 e acabavam nos braços do Talibã. 471 00:31:16,292 --> 00:31:19,253 O uso de drones e outros tipos de ataques aéreos 472 00:31:19,337 --> 00:31:22,214 se acelerou de verdade em 2009 473 00:31:22,298 --> 00:31:27,637 e se tornou ainda mais amplo e estabelecido 474 00:31:27,720 --> 00:31:29,639 durante o governo Obama. 475 00:31:31,599 --> 00:31:35,770 Obama usou drones mais agressivamente do que o presidente Bush. 476 00:31:35,853 --> 00:31:39,231 O presidente não apresentou desculpas. 477 00:31:39,315 --> 00:31:42,735 Dezenas de comandantes, instrutores, fabricantes de bombas 478 00:31:42,818 --> 00:31:45,655 e agentes da Al-Qaeda foram removidos da batalha. 479 00:31:45,738 --> 00:31:48,074 O Paquistão afirma que neste ano 480 00:31:48,157 --> 00:31:52,370 drones americanos atingiram mais de 100 alvos supostamente militares 481 00:31:52,453 --> 00:31:55,957 na região tribal do país, ao longo da fronteira afegã. 482 00:32:01,295 --> 00:32:04,590 Anwar al-Awlaki, o agente da Al-Qaeda nascido nos EUA 483 00:32:04,674 --> 00:32:05,925 que mora no Iêmen, 484 00:32:06,008 --> 00:32:09,053 considerado a maior ameaça 485 00:32:09,136 --> 00:32:11,514 à segurança nacional, foi morto. 486 00:32:11,597 --> 00:32:15,142 Al-Awlaki era rastreado há meses perto de seu refúgio no Iêmen. 487 00:32:16,811 --> 00:32:19,689 Na sexta-feira, um drone da CIA atingiu o alvo. 488 00:32:20,564 --> 00:32:25,236 Anwar al-Awlaki foi morto por drones americanos. 489 00:32:26,696 --> 00:32:30,908 Anwar al-Awlaki era um imame em San Diego 490 00:32:30,992 --> 00:32:35,913 na época em que os sequestradores al-Hazmi e al-Mihdhar moraram lá. 491 00:32:36,497 --> 00:32:42,545 Eles foram vistos juntos em uma ou duas ocasiões. 492 00:32:42,628 --> 00:32:47,341 Awlaki ficou conhecido depois do 11 de setembro. 493 00:32:47,425 --> 00:32:51,470 Ele se tornou um pregador muito radical. 494 00:32:54,640 --> 00:32:59,770 O governo reivindicava a autoridade para matar um cidadão americano 495 00:33:00,312 --> 00:33:01,731 sem o devido processo, 496 00:33:01,814 --> 00:33:08,029 sem consultar a corte se a decisão de matar era legal 497 00:33:08,112 --> 00:33:09,780 e baseada em fatos, 498 00:33:09,864 --> 00:33:14,952 sem investigar se algum outro meio poderia ter sido usado. 499 00:33:17,288 --> 00:33:20,833 Não houve praticamente nenhuma resistência 500 00:33:20,916 --> 00:33:27,673 ao fato de termos um programa de execução extrajudicial 501 00:33:28,299 --> 00:33:33,220 para matar suspeitos de terrorismo sem nenhuma supervisão legal. 502 00:33:33,304 --> 00:33:36,348 OS EUA SÃO OS VERDADEIROS TERRORISTAS 503 00:33:42,021 --> 00:33:45,649 Muita gente diz que os ataques com drones foram úteis, 504 00:33:45,733 --> 00:33:47,818 que abatemos vários alvos… 505 00:33:47,902 --> 00:33:49,445 Minha resposta sempre foi: 506 00:33:49,528 --> 00:33:54,116 a cada 3 alvos abatidos, mais 30, 300, 3.000 são criados. 507 00:34:03,793 --> 00:34:06,170 Ataques com drones não são justos. 508 00:34:06,253 --> 00:34:10,925 Os danos colaterais desses ataques chegam a afetar milhares. 509 00:34:15,888 --> 00:34:17,890 NO GOVERNO OBAMA, 510 00:34:18,349 --> 00:34:21,977 Fiquei chocada quando perguntamos: "O que é um alvo legítimo?" 511 00:34:22,061 --> 00:34:25,523 Depois de tirar todos os floreios retóricos, 512 00:34:25,606 --> 00:34:26,690 qualquer homem 513 00:34:26,774 --> 00:34:29,527 que não fosse nem muito novo nem muito velho 514 00:34:29,610 --> 00:34:31,362 era um bom alvo. 515 00:34:34,031 --> 00:34:38,285 Quando você mata pessoas com impunidade, cria vários outros alvos. 516 00:34:39,870 --> 00:34:43,207 Com armas como o drone Predator em nosso arsenal, 517 00:34:43,290 --> 00:34:48,587 podemos realizar ataques precisos em áreas de difícil acesso, 518 00:34:48,671 --> 00:34:50,381 poupando vidas inocentes. 519 00:34:50,464 --> 00:34:52,967 Resumindo, esses ataques salvaram vidas. 520 00:34:54,218 --> 00:34:56,804 Além disso, as ações dos EUA são legais. 521 00:34:57,805 --> 00:34:59,515 Nós sofremos atentados. 522 00:35:00,224 --> 00:35:01,225 Em uma semana, 523 00:35:01,308 --> 00:35:04,228 o Congresso autorizou com folga o uso da força. 524 00:35:05,146 --> 00:35:06,856 …sua festa de noivado. 525 00:35:06,939 --> 00:35:08,899 Houve uma festa de noivado. 526 00:35:09,984 --> 00:35:12,403 Qual foi a data da festa? 527 00:35:12,486 --> 00:35:14,113 Esse é o documento oficial? 528 00:35:16,782 --> 00:35:20,077 Sempre que volto para a minha aldeia, 529 00:35:20,161 --> 00:35:24,331 ela não parece a mesma, parece outra. 530 00:35:24,415 --> 00:35:26,333 Eu tinha muitos amigos. 531 00:35:26,417 --> 00:35:31,755 Vi várias pessoas sofrendo amputações por causa do bombardeio. 532 00:35:31,839 --> 00:35:35,134 O corpo fica ensanguentado, 533 00:35:35,217 --> 00:35:37,761 sem mãos nem pés. 534 00:35:37,845 --> 00:35:44,310 A pele se estica por causa do fogo, 535 00:35:44,393 --> 00:35:45,811 e fica balançando, 536 00:35:45,895 --> 00:35:49,690 como se tivesse um pano pendurado no braço. 537 00:35:52,443 --> 00:35:56,780 Não vou me esquecer desse sofrimento, mesmo que eu viva 100 anos. 538 00:35:56,864 --> 00:35:59,992 Vamos nos vingar, se Deus quiser. 539 00:36:01,827 --> 00:36:06,624 Dá para ver como a cabeça deles está cheia de ódio. 540 00:36:06,707 --> 00:36:08,334 Vocês criam os terroristas. 541 00:36:08,417 --> 00:36:11,795 Forçaram pessoas inocentes a se tornarem terroristas 542 00:36:11,879 --> 00:36:15,049 porque a sua política era matar nossos filhos. 543 00:36:16,508 --> 00:36:17,551 Eles dizem: 544 00:36:17,635 --> 00:36:20,471 "Se nosso destino é morrer, que seja lutando." 545 00:36:20,554 --> 00:36:21,847 E viram talibãs. 546 00:36:38,530 --> 00:36:41,659 Acha que soldados americanos devem ficar e estabilizar 547 00:36:41,742 --> 00:36:43,285 a situação do Afeganistão? 548 00:36:43,369 --> 00:36:48,374 Não discordo totalmente, mas eles vão ficar lá por mais 200 anos? 549 00:36:48,457 --> 00:36:52,461 O que está acontecendo? Vai demorar bastante. 550 00:36:52,544 --> 00:36:56,048 Foi um erro terrível termos nos envolvido com aquilo. 551 00:36:56,131 --> 00:37:00,511 Tínhamos pessoas brilhantes que não sabiam o que estavam fazendo. 552 00:37:00,594 --> 00:37:02,638 E virou um fiasco. 553 00:37:04,473 --> 00:37:07,893 O Afeganistão é um desastre total. 554 00:37:09,436 --> 00:37:11,313 Por que a Rússia não está lá? 555 00:37:11,814 --> 00:37:14,191 Por que a Índia não está lá? 556 00:37:14,275 --> 00:37:16,318 Por que o Paquistão não está lá? 557 00:37:16,402 --> 00:37:18,654 Por que nós cruzamos o mundo para ir? 558 00:37:18,737 --> 00:37:21,532 VAMOS SAIR DO AFEGANISTÃO E RECONSTRUIR OS EUA. 559 00:37:21,615 --> 00:37:23,200 Trump deixou bem claro, 560 00:37:23,284 --> 00:37:25,953 pública e pessoalmente que queria sair de lá. 561 00:37:26,537 --> 00:37:32,501 O povo americano está cansado de guerras sem vitória. 562 00:37:33,460 --> 00:37:37,548 Esse fato é especialmente evidente na guerra do Afeganistão. 563 00:37:38,257 --> 00:37:41,635 Falei com muitos diplomatas americanos. 564 00:37:41,719 --> 00:37:43,345 Eles deixaram claro 565 00:37:43,429 --> 00:37:46,432 que Trump não dava a mínima. 566 00:37:46,932 --> 00:37:48,600 Se eu quisesse vencer, 567 00:37:49,101 --> 00:37:53,188 o Afeganistão seria varrido da face da Terra. 568 00:37:53,314 --> 00:37:56,400 Estaria tudo resolvido em dez dias. 569 00:37:56,483 --> 00:37:58,402 Ele queria se retirar e disse: 570 00:37:58,485 --> 00:38:00,946 "Ouçam. Que os afegãos se danem. 571 00:38:01,530 --> 00:38:03,240 Foda-se os afegãos. 572 00:38:03,824 --> 00:38:05,242 Eles só sabem guerrear. 573 00:38:05,326 --> 00:38:07,953 Não há esperança para eles. Vamos embora." 574 00:38:08,746 --> 00:38:13,375 O Talibã ouviu essa mensagem. Foi música para o ouvido deles. 575 00:38:15,294 --> 00:38:20,215 Trump disse que os talibãs são pessoas fortes 576 00:38:20,299 --> 00:38:25,220 e nós de fato somos. 577 00:38:25,304 --> 00:38:30,851 Pessoas fortes devem apertar as mãos de pessoas fortes… 578 00:38:30,934 --> 00:38:32,770 JALALUDDIN SHINWARI EX-LÍDER TALIBÃ 579 00:38:32,853 --> 00:38:35,647 …e sobrevoar grandes distâncias juntos. 580 00:38:36,732 --> 00:38:38,192 Eles adoraram Trump. 581 00:38:38,275 --> 00:38:41,528 Eles pensaram: "Ele é o nosso cara na Casa Branca." 582 00:38:41,612 --> 00:38:45,824 TALIBÃ COMEMORA TUÍTE DE TRUMP PROMETENDO RETIRADA DAS TROPAS 583 00:38:47,076 --> 00:38:50,120 FEVEREIRO DE 2020 584 00:38:53,207 --> 00:38:55,584 Deixa pra lá. Sem problemas. 585 00:38:57,044 --> 00:38:58,712 Certo. Vamos. 586 00:39:00,672 --> 00:39:01,924 Como vai, senhor? 587 00:39:08,138 --> 00:39:09,973 Para mim, a questão é: 588 00:39:10,057 --> 00:39:13,727 como uma das maiores democracias do mundo, 589 00:39:13,811 --> 00:39:15,813 os Estados Unidos da América, 590 00:39:15,896 --> 00:39:18,190 negocia com um grupo terrorista 591 00:39:18,273 --> 00:39:21,360 que matou cinco mil soldados seus, 592 00:39:21,443 --> 00:39:24,071 sobre questões políticas do Afeganistão? 593 00:39:24,154 --> 00:39:25,864 É surpreendente para mim. 594 00:39:26,365 --> 00:39:30,035 Após 18 meses de negociações e quase 2 décadas de guerra, 595 00:39:30,119 --> 00:39:33,705 os EUA e o Talibã afegão assinaram um acordo muito aguardado 596 00:39:33,789 --> 00:39:37,793 que visa abrir o caminho da paz e facilitar a retirada das tropas. 597 00:39:42,005 --> 00:39:43,924 Trump fez um acordo com o Talibã 598 00:39:44,007 --> 00:39:49,304 para retirar todas as forças americanas até 1º de maio de 2021. 599 00:39:50,013 --> 00:39:54,143 O governo afegão libertou quase cinco mil prisioneiros talibãs 600 00:39:54,226 --> 00:39:57,312 e prometeu libertar mais em agosto. 601 00:40:00,649 --> 00:40:03,569 O acordo era entre os EUA e o Talibã. 602 00:40:03,652 --> 00:40:05,487 O governo afegão ficou de fora. 603 00:40:06,530 --> 00:40:10,159 O Talibã concordou em não atacar forças americanas, 604 00:40:10,242 --> 00:40:13,787 mas não concordou em poupar o governo afegão. 605 00:40:16,165 --> 00:40:17,499 E o que eles fizeram? 606 00:40:19,251 --> 00:40:22,421 Iniciaram uma campanha de assassinatos. 607 00:40:25,299 --> 00:40:28,218 Violência e chacinas assolam o Afeganistão, 608 00:40:28,302 --> 00:40:31,513 prejudicando negociações de paz e futuras tentativas 609 00:40:31,597 --> 00:40:34,016 de encerrar a guerra mais longa dos EUA. 610 00:40:36,810 --> 00:40:39,521 Eles atacaram com muita agressividade, 611 00:40:39,605 --> 00:40:45,194 mas também com muita precisão, o coração da sociedade civil afegã. 612 00:40:45,277 --> 00:40:49,323 O que as pessoas chamariam de geração de 2001. 613 00:40:51,867 --> 00:40:52,701 Mulheres, 614 00:40:54,161 --> 00:40:57,539 educadores, professores, mestres. 615 00:41:02,753 --> 00:41:06,340 Meu Deus, eles mataram tantos repórteres e jornalistas… 616 00:41:07,466 --> 00:41:11,595 Pessoas que eram o coração da democracia afegã. 617 00:41:11,678 --> 00:41:14,431 Eles eliminaram essas pessoas, uma por uma. 618 00:41:14,515 --> 00:41:16,642 Foi muito assustador. 619 00:41:27,319 --> 00:41:29,696 ACORDO PARA TRAZER PAZ AO AFEGANISTÃO 620 00:41:30,822 --> 00:41:36,328 O Talibã se comprometeu a se reunir com outros afegãos 621 00:41:36,411 --> 00:41:37,913 e com o governo 622 00:41:37,996 --> 00:41:40,499 para começar a delinear um acordo político 623 00:41:40,582 --> 00:41:44,127 e negociar um cessar-fogo permanente. 624 00:41:46,338 --> 00:41:49,049 NEGOCIAÇÕES INTERNAS 12 DE SETEMBRO DE 2020 625 00:41:49,132 --> 00:41:52,052 Agora estamos testemunhando 626 00:41:52,135 --> 00:41:55,222 afegãos sentados à mesma mesa. 627 00:41:58,058 --> 00:41:59,851 Imagine a mesa de negociação. 628 00:42:01,562 --> 00:42:05,566 De um lado, líderes talibãs indispostos a mudar 629 00:42:05,649 --> 00:42:10,028 e que, pelos últimos anos, quase uma década, 630 00:42:10,529 --> 00:42:12,990 estiveram presos em Guantánamo. 631 00:42:15,576 --> 00:42:18,203 As pessoas que ontem nos matavam 632 00:42:18,287 --> 00:42:21,206 hoje nos tratam cordialmente e conversam conosco. 633 00:42:23,375 --> 00:42:27,838 Eles eram prepotentes em relação aos próprios recursos e tecnologia. 634 00:42:29,214 --> 00:42:32,384 Eles estavam muito confiantes, muito arrogantes. 635 00:42:32,467 --> 00:42:35,053 Eles disseram aos negociadores afegãos: 636 00:42:35,137 --> 00:42:38,724 "Demoraria mais para fazer um acordo de paz com vocês 637 00:42:38,807 --> 00:42:41,602 do que para simplesmente tomarmos Cabul." 638 00:42:42,227 --> 00:42:43,979 Eles estavam se achando. 639 00:42:45,188 --> 00:42:49,568 Militarmente, os americanos usaram várias estratégias 640 00:42:49,651 --> 00:42:53,697 e equipamentos no Afeganistão. 641 00:42:54,197 --> 00:42:56,783 Mas fracassaram em todas as oportunidades. 642 00:42:56,867 --> 00:43:02,623 Eles não tiveram o sucesso pelo qual esperavam. 643 00:43:03,790 --> 00:43:04,916 Esse era um lado. 644 00:43:06,585 --> 00:43:09,004 Do outro lado da mesa, 645 00:43:09,755 --> 00:43:11,757 a representante do governo afegão. 646 00:43:15,469 --> 00:43:18,722 Fawzia Koofi é uma mulher incrível. 647 00:43:18,805 --> 00:43:20,891 Ela personifica 648 00:43:20,974 --> 00:43:25,020 as mudanças que dominaram o Afeganistão nos últimos 20 anos. 649 00:43:26,938 --> 00:43:29,441 Desde seu mandato no Parlamento, 650 00:43:29,524 --> 00:43:32,027 ela tem sido uma das grandes líderes 651 00:43:32,110 --> 00:43:34,655 na luta pelos direitos das mulheres no país. 652 00:43:35,739 --> 00:43:38,784 Um fato impressionante sobre Fawzia Koofi 653 00:43:38,867 --> 00:43:42,371 foi que logo antes de as negociações de paz começarem, 654 00:43:43,121 --> 00:43:44,665 alguém tentou matá-la. 655 00:43:48,543 --> 00:43:50,295 A reunião era no domingo. 656 00:43:50,921 --> 00:43:52,798 Isso aconteceu na sexta. 657 00:43:55,050 --> 00:43:57,719 Um carro bloqueou nossa passagem. 658 00:43:57,803 --> 00:44:01,014 De repente, alguém atirou de dentro do carro. 659 00:44:01,682 --> 00:44:05,936 Demora alguns segundos para você perceber que levou um tiro. 660 00:44:06,019 --> 00:44:08,438 Comecei a sangrar 661 00:44:08,522 --> 00:44:10,482 e não conseguia mexer a mão. 662 00:44:11,525 --> 00:44:13,652 A bala entrou por aqui. 663 00:44:15,779 --> 00:44:16,613 Bem aqui. 664 00:44:17,489 --> 00:44:20,659 E foi até aqui. 665 00:44:20,742 --> 00:44:23,328 Fraturou o osso e ficou presa. 666 00:44:23,412 --> 00:44:25,205 Ela foi tirada daqui. 667 00:44:26,373 --> 00:44:30,127 Minha filha me manteve acordada dizendo: "Não feche os olhos." 668 00:44:30,210 --> 00:44:33,672 Porque eu tinha perdido muito sangue e podia desmaiar. 669 00:44:33,755 --> 00:44:35,632 Ela me manteve acordada. 670 00:44:36,341 --> 00:44:38,969 Com certeza foi por causa das negociações, 671 00:44:39,052 --> 00:44:41,221 pois eles sabiam que eu estaria lá. 672 00:44:41,304 --> 00:44:43,557 Provavelmente temiam minha influência. 673 00:44:45,684 --> 00:44:49,980 Isso ilustra a extensão da violência e da guerra no Afeganistão. 674 00:44:50,063 --> 00:44:54,067 E ressalta a importância que o processo de paz tem 675 00:44:54,151 --> 00:44:56,194 para cessar o massacre. 676 00:44:57,571 --> 00:44:59,281 Como muitas outras afegãs, 677 00:44:59,364 --> 00:45:02,951 testemunhei o Talibã açoitando mulheres nas ruas 678 00:45:03,034 --> 00:45:06,037 por não usar o hijab ou a burca, 679 00:45:06,538 --> 00:45:10,542 por ir ao médico sem a companhia de um homem. 680 00:45:11,668 --> 00:45:15,172 O Afeganistão é um dos piores países para as mulheres. 681 00:45:15,255 --> 00:45:18,300 Quanto mais devemos ceder para pagar pela paz? 682 00:45:22,554 --> 00:45:25,432 ABRIL DE 2021 683 00:45:27,851 --> 00:45:30,520 O presidente Biden decidiu retirar as tropas. 684 00:45:31,772 --> 00:45:34,357 Não vamos sair em atropelo. 685 00:45:34,441 --> 00:45:37,527 Sairemos de forma responsável, deliberada e segura. 686 00:45:38,278 --> 00:45:42,783 E em total coordenação com nossos aliados e parceiros, 687 00:45:43,283 --> 00:45:46,745 que agora têm mais forças no Afeganistão do que nós. 688 00:45:48,622 --> 00:45:53,001 Não sairemos até 1º de maio, mas antes do dia 11 de setembro, 689 00:45:53,084 --> 00:45:55,003 que será o 20º aniversário. 690 00:45:55,921 --> 00:45:56,922 Sem exigências. 691 00:45:58,215 --> 00:46:01,009 O Talibã não precisa fazer nada. 692 00:46:01,676 --> 00:46:02,511 Vamos embora. 693 00:46:06,264 --> 00:46:10,185 Fui a Cabul em dezembro de 2020. 694 00:46:10,685 --> 00:46:12,312 Visitei o presidente Ghani. 695 00:46:13,063 --> 00:46:17,025 Eles se sentiram abandonados, tipo: "Nós adoramos os americanos. 696 00:46:17,108 --> 00:46:18,777 Temos eleições aqui. 697 00:46:18,860 --> 00:46:21,154 Somos uma democracia na Ásia Central. 698 00:46:21,238 --> 00:46:23,240 Acreditamos no mesmo que vocês." 699 00:46:24,658 --> 00:46:28,537 O que eu senti quando estive lá foi medo. 700 00:46:31,623 --> 00:46:34,501 Pensei: "Meu Deus, os americanos estão saindo, 701 00:46:35,126 --> 00:46:38,713 os talibãs estão entre nós e vão nos matar. 702 00:46:38,797 --> 00:46:41,883 E, se não aparecer na TV, 703 00:46:42,634 --> 00:46:44,094 o mundo não vai ligar." 704 00:46:53,311 --> 00:46:57,357 Os Estados Unidos cumpriram seus objetivos no Afeganistão. 705 00:46:57,858 --> 00:47:00,485 Pegar os responsáveis pelo 11 de setembro, 706 00:47:00,986 --> 00:47:03,488 punir Osama bin Laden 707 00:47:03,989 --> 00:47:05,782 e enfraquecer o terrorismo 708 00:47:05,866 --> 00:47:08,410 para que o Afeganistão não se torne uma base 709 00:47:08,493 --> 00:47:12,455 para novos ataques contra os Estados Unidos. 710 00:47:12,539 --> 00:47:15,792 Conquistamos esses objetivos. Foi por isso que fomos. 711 00:47:16,376 --> 00:47:19,880 Não fomos ao Afeganistão para formar uma nação. 712 00:47:20,881 --> 00:47:25,051 É direito e responsabilidade apenas do povo afegão 713 00:47:25,135 --> 00:47:28,889 decidir seu futuro e como querem governar seu país. 714 00:47:30,181 --> 00:47:33,727 O Talibã está tomando o controle de cidades e distritos. 715 00:47:34,311 --> 00:47:35,687 O Talibã disse na sexta 716 00:47:35,770 --> 00:47:38,857 que já controla 85% do Afeganistão. 717 00:47:38,940 --> 00:47:41,985 Seus combatentes reforçam áreas estratégicas. 718 00:47:43,528 --> 00:47:46,615 Tenho uma pergunta aos que querem que fiquemos. 719 00:47:47,282 --> 00:47:48,617 Quantos mais? 720 00:47:48,700 --> 00:47:49,910 Quantos milhares 721 00:47:49,993 --> 00:47:53,121 de filhas e filhos dos EUA vocês querem arriscar? 722 00:47:54,039 --> 00:47:56,124 Até quando querem que eles fiquem? 723 00:47:57,959 --> 00:47:59,419 Autoridades afirmam 724 00:47:59,502 --> 00:48:01,838 que as últimas tropas dos EUA e da OTAN 725 00:48:01,922 --> 00:48:05,258 deixaram a base aérea de Bagram, no Afeganistão, 726 00:48:05,342 --> 00:48:07,969 e a entregaram às forças afegãs. 727 00:48:11,806 --> 00:48:14,267 Cadê os defensores dos direitos humanos? 728 00:48:14,851 --> 00:48:17,520 Por que eles não estão irados 729 00:48:17,604 --> 00:48:21,149 com a retirada das tropas no Afeganistão? 730 00:48:21,232 --> 00:48:25,320 Uma retirada que já está causando muito sofrimento. 731 00:48:25,403 --> 00:48:30,450 Os Estados Unidos mal redigiram o acordo com o Talibã, 732 00:48:30,533 --> 00:48:33,703 e já vimos um ataque a uma maternidade, 733 00:48:33,787 --> 00:48:36,957 em que o Talibã matou bebês e mulheres grávidas. 734 00:48:37,540 --> 00:48:41,211 Ataques a mercados com incontáveis vítimas. 735 00:48:41,294 --> 00:48:44,047 Um ataque à Universidade American em Cabul, 736 00:48:44,130 --> 00:48:47,676 em que jovens foram mortos a sangue frio, incluindo mulheres, 737 00:48:47,759 --> 00:48:50,804 que queriam fortalecer o país e melhorar o futuro 738 00:48:50,887 --> 00:48:52,764 das próximas gerações. 739 00:48:52,847 --> 00:48:55,934 Então minha pergunta é: onde está a indignação? 740 00:48:56,017 --> 00:48:59,270 Onde estão os humanitaristas e por que eles não reclamam 741 00:48:59,354 --> 00:49:02,774 do poder que estamos dando a esta organização terrorista 742 00:49:02,857 --> 00:49:06,903 que tem objetivos brutais e assassinos, 743 00:49:06,987 --> 00:49:08,989 enquanto saímos do Afeganistão? 744 00:49:13,743 --> 00:49:17,580 Assim que não houver mais forças americanas no Afeganistão, 745 00:49:18,164 --> 00:49:20,834 o terrorismo internacional voltará. 746 00:49:20,917 --> 00:49:23,461 Todo o investimento feito no Afeganistão 747 00:49:23,545 --> 00:49:26,715 nos últimos 19 anos terá sido em vão. 748 00:49:28,216 --> 00:49:31,886 BASE DE TREINAMENTO DO EXÉRCITO AFEGÃO 2021 749 00:49:42,272 --> 00:49:44,441 A única coisa certa 750 00:49:44,524 --> 00:49:47,360 é que os talibãs acreditam que venceram a guerra, 751 00:49:47,444 --> 00:49:49,738 que os Estados Unidos estão fugindo 752 00:49:49,821 --> 00:49:53,283 e que as chaves do país devem ser dadas a eles… 753 00:49:53,366 --> 00:49:54,367 GENERAL YASIN ZIA 754 00:49:54,451 --> 00:49:58,163 …para que possam estabelecer seu próprio emirado. 755 00:50:02,208 --> 00:50:05,545 Mesmo que os americanos se retirem, estamos preparados 756 00:50:06,421 --> 00:50:08,423 para cumprir nosso dever. 757 00:50:09,257 --> 00:50:13,094 Defenderemos nosso país enquanto tivermos sangue nas veias. 758 00:50:13,178 --> 00:50:15,555 Não vamos entregar o país ao Talibã. 759 00:50:16,473 --> 00:50:17,682 Esta é a nossa luta. 760 00:50:17,766 --> 00:50:21,144 Este é o meu país, o meu povo e o meu Exército. 761 00:50:21,728 --> 00:50:23,146 Lembrem-se deste rosto. 762 00:50:23,229 --> 00:50:25,732 Este não é o velho Afeganistão. 763 00:50:25,815 --> 00:50:27,108 É a nova geração. 764 00:50:27,192 --> 00:50:30,570 É o novo povo, a geração jovem 765 00:50:31,196 --> 00:50:32,822 e o novo Exército. 766 00:50:36,117 --> 00:50:39,996 Quando entrei para o Exército, foi para poder me defender. 767 00:50:40,080 --> 00:50:41,873 Agora, a situação melhorou. 768 00:50:41,956 --> 00:50:44,250 Nos alistamos para defender o país, 769 00:50:44,334 --> 00:50:47,170 pois há muitas misérias. Precisamos nos defender. 770 00:50:54,052 --> 00:51:00,183 No entendimento do Talibã, o governo do Afeganistão 771 00:51:00,266 --> 00:51:03,269 é o resultado da ocupação do país. 772 00:51:04,312 --> 00:51:08,191 Quando os americanos forem embora, 773 00:51:08,274 --> 00:51:12,612 os resquícios da ocupação deles devem ser destruídos, 774 00:51:12,695 --> 00:51:16,241 e um novo governo deve ser estabelecido, 775 00:51:16,324 --> 00:51:19,744 um que seja aceitável para todo o povo afegão. 776 00:51:22,997 --> 00:51:26,626 Minha mensagem para os talibãs sanguessugas 777 00:51:26,709 --> 00:51:31,965 é que perdi um dos meus filhos no exército 778 00:51:32,048 --> 00:51:35,510 no esforço para defender o país, 779 00:51:35,593 --> 00:51:40,890 mas nunca deixarei de apoiar o Exército Nacional Afegão. 780 00:51:42,475 --> 00:51:48,481 Vou criar meus outros filhos e os apresentarei ao Exército 781 00:51:48,565 --> 00:51:53,736 para que lutem contra os opressores e parasitas do país, 782 00:51:53,820 --> 00:51:56,489 e quebrem as mandíbulas deles. 783 00:51:59,200 --> 00:52:04,581 Posso garantir que queremos boas relações 784 00:52:04,664 --> 00:52:08,418 com os americanos e com a OTAN. 785 00:52:08,918 --> 00:52:13,506 No acordo assinado entre o Talibã e os americanos, 786 00:52:13,590 --> 00:52:20,388 você verá que o Talibã renunciou a algo muito importante, 787 00:52:20,471 --> 00:52:24,142 às relações com a Al-Qaeda e com outros grupos. 788 00:52:24,225 --> 00:52:27,312 Foi uma renúncia a algo que era muito útil. 789 00:52:28,479 --> 00:52:33,651 O Talibã abriu mão das relações para que as negociações continuassem 790 00:52:33,735 --> 00:52:39,407 e disse que não tem mais contato com a Al-Qaeda e com outros grupos. 791 00:52:42,243 --> 00:52:47,540 Os americanos decidiram 792 00:52:47,624 --> 00:52:50,418 retirar suas forças, após 20 anos. 793 00:52:50,501 --> 00:52:55,048 Eles nos treinaram profissionalmente, e não haverá problemas. 794 00:52:55,131 --> 00:52:58,593 Estamos prontos para defender nosso país. 795 00:53:02,263 --> 00:53:05,642 EM 15 DE AGOSTO DE 2021, O TALIBÃ INVADIU A CAPITAL CABUL. 796 00:53:05,725 --> 00:53:08,561 ELES RETOMARAM O PAÍS APÓS 20 ANOS DE GUERRA. 797 00:53:08,645 --> 00:53:10,730 O 11 de setembro mudou o mundo. 798 00:53:13,233 --> 00:53:15,610 Nosso país está em luto. 799 00:53:16,277 --> 00:53:21,282 É necessário que nós digamos: "Vamos dar um tempo 800 00:53:21,783 --> 00:53:25,745 e refletir sobre as implicações das nossas ações hoje, 801 00:53:26,287 --> 00:53:29,916 para que a situação não saia do controle." 802 00:53:32,961 --> 00:53:35,797 A Autorização para Uso da Força Militar 803 00:53:35,880 --> 00:53:38,299 foi usada mais de 41 vezes 804 00:53:39,133 --> 00:53:44,013 em cerca de 19 países sem relação nenhuma com o 11 de setembro. 805 00:53:44,097 --> 00:53:48,685 Também foi usada para espionagem dentro dos Estados Unidos. 806 00:53:49,269 --> 00:53:53,398 Foi usada na Somália, no Iêmen, onde você imaginar. 807 00:53:53,481 --> 00:53:57,652 Foi usada em todo o mundo para justificar o uso da força 808 00:53:57,735 --> 00:54:01,239 e para bombardear e participar de operações militares. 809 00:54:01,322 --> 00:54:03,449 Isso é inconstitucional. 810 00:54:04,158 --> 00:54:06,577 E abre caminho para uma guerra eterna. 811 00:54:08,579 --> 00:54:11,207 Nunca imaginei que, hoje em dia, 812 00:54:11,291 --> 00:54:14,544 a Autorização para Uso da Força ainda seria invocada, 813 00:54:14,627 --> 00:54:16,796 ou pelo menos citada pelos governos, 814 00:54:16,879 --> 00:54:19,590 para atacar grupos terroristas. 815 00:54:19,674 --> 00:54:21,259 Nunca foi nossa intenção. 816 00:54:21,759 --> 00:54:24,762 Nossa intenção era eliminar a Al-Qaeda. 817 00:54:24,846 --> 00:54:27,890 Feito isso, teríamos terminado. 818 00:54:27,974 --> 00:54:31,644 Quando víssemos que o Afeganistão não era mais um refúgio, 819 00:54:31,728 --> 00:54:35,773 não precisaríamos mais da Autorização para Uso da Força Militar. 820 00:54:35,857 --> 00:54:39,777 Os alvos eram a Al-Qaeda e os responsáveis pelo 11 de setembro. 821 00:54:39,861 --> 00:54:41,946 Mas a autorização ainda vale. 822 00:54:42,030 --> 00:54:43,740 Uma hora ela tem que acabar. 823 00:54:48,578 --> 00:54:51,372 OS EUA GASTARAM MAIS DE 2,3 TRILHÕES DE DÓLARES 824 00:54:51,456 --> 00:54:53,124 COM A GUERRA NO AFEGANISTÃO. 825 00:54:53,207 --> 00:54:57,003 MAIS DE 2.400 AMERICANOS MORRERAM E MAIS DE 50 MIL FORAM FERIDOS. 826 00:54:57,086 --> 00:55:01,090 PELO MENOS 150 MIL AFEGÃOS FORAM MORTOS, SENDO QUE MUITOS ERAM CIVIS. 827 00:55:08,598 --> 00:55:14,479 O 11 de setembro é um divisor de águas muito claro 828 00:55:14,562 --> 00:55:17,231 entre os séculos 20 e 21. 829 00:55:17,315 --> 00:55:22,070 De muitas formas, marca o início da nossa História moderna. 830 00:55:23,654 --> 00:55:27,742 A maior consequência foi que os EUA ficaram com medo. 831 00:55:28,951 --> 00:55:31,788 Hoje é antraz, amanhã será outra ameaça. 832 00:55:31,871 --> 00:55:34,248 O que é isso? Quando vai parar? 833 00:55:34,791 --> 00:55:39,212 Isso é aparente na arquitetura dos prédios 834 00:55:39,295 --> 00:55:43,925 e dos espaços públicos em que vivemos. 835 00:55:44,008 --> 00:55:48,096 Nossa confiança nas instituições foi abalada 836 00:55:48,679 --> 00:55:51,808 pelos fracassos do governo que levaram aos atentados. 837 00:55:52,517 --> 00:55:53,393 Meus colegas, 838 00:55:53,476 --> 00:55:56,396 tenho fontes para todas as declarações que farei. 839 00:55:56,479 --> 00:55:57,855 Fontes confiáveis. 840 00:55:58,648 --> 00:56:01,692 As falhas da inteligência e da mídia 841 00:56:01,776 --> 00:56:04,237 na preparação para a guerra do Iraque 842 00:56:04,320 --> 00:56:10,118 mudaram a forma como os americanos encaram o governo e a mídia, 843 00:56:10,201 --> 00:56:13,371 e em quem confiam como porta-vozes. 844 00:56:14,247 --> 00:56:16,290 Sabe do que estamos falando, cara? 845 00:56:16,374 --> 00:56:19,794 Você leu um relatório há quatro anos e acha que sabe tudo. 846 00:56:19,877 --> 00:56:24,757 O 11 de setembro foi o molde das teorias modernas de conspiração. 847 00:56:27,051 --> 00:56:33,266 Os bilhões de dólares que fluíram da Segurança Nacional 848 00:56:33,349 --> 00:56:38,104 para as polícias locais e estatais, e as militarizaram, 849 00:56:38,187 --> 00:56:42,567 trouxeram a guerra para dentro de casa. 850 00:56:44,902 --> 00:56:50,867 Esta é uma das duas ou três datas na história americana 851 00:56:50,950 --> 00:56:55,163 que terão consequências por todo o resto dessa história. 852 00:57:06,007 --> 00:57:09,218 Infelizmente, se Osama bin Laden estivesse vivo, 853 00:57:09,302 --> 00:57:12,305 acho que ele estaria feliz ou pelo menos satisfeito. 854 00:57:12,388 --> 00:57:15,766 O empreendimento que ele começou em 1988 855 00:57:16,267 --> 00:57:19,020 sobreviveu por mais de três décadas. 856 00:57:19,103 --> 00:57:23,858 Desafiou o exército mais tecnologicamente avançado da História, 857 00:57:23,941 --> 00:57:24,984 o dos EUA. 858 00:57:28,446 --> 00:57:30,990 Em 11 de setembro, havia a Al-Qaeda. 859 00:57:31,073 --> 00:57:35,286 Hoje, há quatro vezes mais organizações terroristas estrangeiras 860 00:57:35,369 --> 00:57:39,207 na lista do Depto. de Estado que adotam a ideologia da Al-Qaeda. 861 00:57:39,290 --> 00:57:43,294 Que consideram bin Laden como herói, mentor, 862 00:57:43,377 --> 00:57:46,255 e como a pessoa que querem imitar. 863 00:57:47,215 --> 00:57:48,758 O termo "guerra ao terror" 864 00:57:48,841 --> 00:57:52,345 é uma convocação para a batalha muito poderosa, 865 00:57:52,428 --> 00:57:54,180 mas muito enganosa. 866 00:57:55,890 --> 00:58:00,102 Se fosse "guerra ao terrorismo", teríamos nos concentrado no grupo 867 00:58:00,186 --> 00:58:03,147 e nos indivíduos que causaram o 11 de setembro 868 00:58:03,231 --> 00:58:05,316 e continuaram nos ameaçando. 869 00:58:05,942 --> 00:58:08,611 "Terror" abarca qualquer coisa que dê medo. 870 00:58:11,113 --> 00:58:14,408 Não vou tentar justificar os trilhões investidos, 871 00:58:14,492 --> 00:58:17,870 nem tentar explicar todos os elementos 872 00:58:18,579 --> 00:58:20,915 que surgiram em 20 anos de guerra. 873 00:58:21,624 --> 00:58:25,378 Mas, hoje, mais de 40% das crianças em escolas afegãs 874 00:58:25,461 --> 00:58:26,671 são mulheres. 875 00:58:26,754 --> 00:58:30,925 O número de bebês mortos no parto foi reduzido drasticamente. 876 00:58:31,008 --> 00:58:35,721 O acesso à saúde chegou para afegãos em todo o país. 877 00:58:37,056 --> 00:58:40,393 Há oportunidades de educação de qualidade, 878 00:58:41,269 --> 00:58:43,187 não só a nível fundamental, 879 00:58:43,271 --> 00:58:45,648 mas também médio e superior, 880 00:58:45,731 --> 00:58:47,275 por todo o país. 881 00:58:48,734 --> 00:58:51,195 Alguns dirão que não valeu a pena. 882 00:58:52,405 --> 00:58:55,116 Mas quando você vê jovens afegãs na faculdade, 883 00:58:55,199 --> 00:58:57,201 e mulheres que são executivas, 884 00:58:57,285 --> 00:59:02,665 e aspectos da economia afegã que estão ganhando competitividade 885 00:59:02,748 --> 00:59:05,960 em relação a países emergentes e desenvolvidos… 886 00:59:09,672 --> 00:59:11,924 Eu diria que houve progresso. 887 00:59:30,318 --> 00:59:33,070 NUNCA ESQUECER 888 00:59:38,576 --> 00:59:40,536 É importante aprender História. 889 00:59:40,620 --> 00:59:44,582 É importante entender o que levou ao 11 de setembro, 890 00:59:45,207 --> 00:59:47,335 o dia e suas consequências. 891 00:59:47,835 --> 00:59:51,631 É importante conhecer o bom, o mau, o feio, o real. 892 00:59:57,261 --> 01:00:01,891 MEMORIAL E MUSEU DO 11 DE SETEMBRO NOVA YORK 893 01:00:11,150 --> 01:00:13,986 DÉSIRÉE BOUCHAT SOBREVIVENTE DO 11 DE SETEMBRO 894 01:00:14,070 --> 01:00:17,281 Depois de 11 de setembro, se você me perguntasse: 895 01:00:17,365 --> 01:00:18,282 "Como vai?" 896 01:00:18,783 --> 01:00:22,161 Eu teria dito: "Estou bem. estou viva." 897 01:00:22,912 --> 01:00:24,997 Eu não percebia que não estava bem. 898 01:00:25,748 --> 01:00:28,542 Eu era um zumbi funcional. 899 01:00:31,754 --> 01:00:35,591 A ficha só foi cair em 2006. 900 01:00:36,592 --> 01:00:39,512 Foi quando o museu foi inaugurado. 901 01:00:42,014 --> 01:00:45,101 Foi aí que entendi que precisava contar a história. 902 01:00:45,184 --> 01:00:48,437 Precisava falar sobre as pessoas que perdemos, 903 01:00:48,521 --> 01:00:49,897 sobre os eventos. 904 01:00:50,481 --> 01:00:51,899 Precisava compartilhar. 905 01:01:01,826 --> 01:01:07,790 BRENDA BERKMAN CAPITÃ APOSENTADA DO CORPO DE BOMBEIROS 906 01:01:14,171 --> 01:01:16,382 Sobre o dia 11 de setembro, 907 01:01:16,465 --> 01:01:21,429 espero que não nos esqueçamos de como as pessoas se uniram 908 01:01:21,512 --> 01:01:23,848 para ajudar umas as outras. 909 01:01:23,931 --> 01:01:28,519 Antes mesmo de decidirmos que iríamos retaliar 910 01:01:28,602 --> 01:01:32,773 e tomar providências contra os responsáveis. 911 01:01:33,691 --> 01:01:36,861 Podemos aprender muita coisa com o 11 de setembro, 912 01:01:36,944 --> 01:01:41,115 mas nunca devemos pensar que o ódio 913 01:01:42,366 --> 01:01:45,953 é uma boa resposta. 914 01:01:46,746 --> 01:01:48,873 Só o amor é. 915 01:01:54,253 --> 01:01:55,129 É isso. 916 01:02:01,051 --> 01:02:04,680 Todo dia 11 de setembro é como se tudo se repetisse. 917 01:02:05,723 --> 01:02:08,851 Não é algo que você esquece. Eu nunca vou esquecer. 918 01:02:10,478 --> 01:02:12,646 É algo que gruda em você, como cola. 919 01:02:12,730 --> 01:02:14,398 Você nunca esquece. 920 01:02:17,818 --> 01:02:20,029 FAYE GILMORE MÃE DA LEIGH 921 01:02:20,112 --> 01:02:24,366 A alegria que tirei daquilo foi poder conhecer Leigh e Faye. 922 01:02:29,330 --> 01:02:32,249 Minha vida mudou depois de conhecê-las, 923 01:02:32,333 --> 01:02:34,335 de saber que estavam vivas e bem. 924 01:02:35,085 --> 01:02:39,340 Continuamos nos falando, e elas se tornaram minha família. 925 01:02:39,423 --> 01:02:40,633 Isso é lindo. 926 01:02:40,716 --> 01:02:43,511 Até hoje, Faye é minha mãe de Chicago. 927 01:02:45,262 --> 01:02:48,182 Ela é uma pessoa sensacional, sabe? 928 01:02:50,893 --> 01:02:57,066 11 DE SETEMBRO DIA DA LEMBRANÇA 929 01:03:01,529 --> 01:03:04,698 Andrew Anthony Abate. 930 01:03:05,533 --> 01:03:08,702 Vincent Paul Abate. 931 01:03:09,870 --> 01:03:12,665 Laurence Christopher Abel. 932 01:03:13,833 --> 01:03:15,751 Alona Abraham. 933 01:03:16,919 --> 01:03:20,756 William F. Abrahamson. 934 01:03:21,882 --> 01:03:24,176 Richard Anthony Aceto. 935 01:03:25,135 --> 01:03:28,806 Heinrich Bernhard Ackermann. 936 01:03:29,974 --> 01:03:32,560 Paul Acquaviva. 937 01:03:33,853 --> 01:03:35,729 Christian Adams. 938 01:03:59,461 --> 01:04:01,422 Os EUA mostram o seu melhor lado 939 01:04:01,505 --> 01:04:06,302 quando acreditam que a igualdade é para todos. 940 01:04:13,851 --> 01:04:15,352 No Islã, 941 01:04:15,436 --> 01:04:19,440 um dos 99 nomes de Deus é As-Salam, 942 01:04:19,523 --> 01:04:20,858 que significa "paz". 943 01:04:23,569 --> 01:04:26,405 "Paz" é um dos nomes de Deus. 944 01:04:27,323 --> 01:04:31,285 Existe uma ambição maior na vida de um ser humano 945 01:04:31,869 --> 01:04:37,625 do que promover uma paz verdadeira e permanente? 946 01:05:42,481 --> 01:05:44,483 Legendas: Eduardo Godarth