1 00:00:19,812 --> 00:00:21,731 Não havia uma missão 2 00:00:21,814 --> 00:00:24,901 nem uma caçada mais importante no mundo 3 00:00:24,984 --> 00:00:28,488 do que encontrar Osama bin Laden na sequência do 11 de setembro. 4 00:00:28,988 --> 00:00:30,281 Quero justiça. 5 00:00:31,032 --> 00:00:34,827 Há um cartaz no Velho Oeste, se bem me lembro, 6 00:00:34,911 --> 00:00:37,830 que dizia: "Procura-se. Morto ou vivo." 7 00:00:37,914 --> 00:00:42,585 Foi uma caçada em que os EUA gastaram milhões 8 00:00:42,668 --> 00:00:47,507 se não dezenas de milhões de dólares ano após ano, 9 00:00:47,590 --> 00:00:53,596 com um elenco de milhares de analistas de informação militar 10 00:00:53,679 --> 00:00:55,098 e agentes secretos dos EUA. 11 00:00:55,181 --> 00:00:59,602 Ele foi o alvo número um, o homem mais caçado do mundo… 12 00:01:02,647 --> 00:01:07,819 … e, ano após ano, os EUA não faziam ideia de onde ele estava. 13 00:01:10,738 --> 00:01:14,826 O 11 de setembro foi o acontecimento mais catastrófico, 14 00:01:14,909 --> 00:01:17,954 diria eu, na história do país desde a Guerra Civil. 15 00:01:18,663 --> 00:01:20,289 Morreram milhares de americanos. 16 00:01:20,373 --> 00:01:22,834 Edifícios icónicos como o World Trade Center 17 00:01:22,917 --> 00:01:24,418 ficaram em escombros. 18 00:01:26,045 --> 00:01:28,798 Osama bin Laden era a personificação do inimigo. 19 00:01:28,881 --> 00:01:33,386 Foi o orquestrador criminoso daquele ataque catastrófico. 20 00:01:33,469 --> 00:01:36,264 A tarefa de apanhar bin Laden tornou-se muito urgente, 21 00:01:36,347 --> 00:01:40,810 para ele não poder conceber algo semelhante ao 11 de setembro. 22 00:01:42,270 --> 00:01:45,690 Sei muito bem que bin Laden e os seus acólitos 23 00:01:45,773 --> 00:01:48,151 querem voltar a fazer mal à América. 24 00:01:48,234 --> 00:01:50,778 Querem fazer mal aos nossos aliados. 25 00:01:50,862 --> 00:01:54,782 Como sei? Recebo relatórios diários 26 00:01:54,866 --> 00:01:57,785 que revelam esse seu desejo. 27 00:01:59,120 --> 00:02:01,247 Têm sangue nas mãos, 28 00:02:01,330 --> 00:02:04,500 do 11 de setembro e outros atos contra a América, 29 00:02:04,584 --> 00:02:08,796 no Quénia, na Tanzânia e no Iémen. 30 00:02:08,880 --> 00:02:12,425 Temos de os identificar, encontrar e capturar. 31 00:02:17,305 --> 00:02:19,140 SETEMBRO DE 2010 32 00:02:21,184 --> 00:02:26,105 A CIA veio à Casa Branca no Labor Day de 2010 33 00:02:26,189 --> 00:02:29,525 e informou o Presidente de um complexo suspeito. 34 00:02:29,609 --> 00:02:31,194 PAQUISTÃO 35 00:02:31,277 --> 00:02:36,699 Um local no Paquistão que suspeitavam ser um local 36 00:02:36,782 --> 00:02:39,702 onde bin Laden podia estar a viver escondido. 37 00:02:41,996 --> 00:02:45,166 Os serviços secretos americanos localizaram alguém 38 00:02:45,249 --> 00:02:49,212 que julgavam ter sido mensageiro da Al-Qaeda 39 00:02:49,295 --> 00:02:54,759 e de bin Laden nos anos após o 11 de setembro. 40 00:02:57,178 --> 00:03:01,974 Os serviços secretos americanos começaram a segui-lo no Paquistão. 41 00:03:04,810 --> 00:03:07,939 Era muito perigoso manobrar no Paquistão, 42 00:03:08,022 --> 00:03:09,815 muito complicado, 43 00:03:09,899 --> 00:03:14,987 mas há muito tempo que era o centro da caçada aos líderes da Al-Qaeda. 44 00:03:15,071 --> 00:03:17,698 Khalid Sheikh Mohammed e outros líderes 45 00:03:17,782 --> 00:03:20,326 foram capturados no Paquistão. 46 00:03:22,119 --> 00:03:26,624 Seguiram um SUV branco que o mensageiro conduzia 47 00:03:26,707 --> 00:03:30,878 até ao complexo singular numa cidade chamada Abbottabad, 48 00:03:30,962 --> 00:03:36,008 uma comunidade turística onde se situa a academia militar do Paquistão, 49 00:03:36,092 --> 00:03:38,886 uma espécie de West Point do Paquistão. 50 00:03:41,681 --> 00:03:44,767 Nas fases iniciais, não havia provas. 51 00:03:45,559 --> 00:03:47,353 Havia um único indivíduo 52 00:03:47,436 --> 00:03:50,982 que era visto regularmente a andar pelo pátio, 53 00:03:51,065 --> 00:03:56,988 como se tentasse fazer exercício confinado num espaço exíguo. 54 00:03:57,071 --> 00:04:00,658 Era uma pessoa com a estatura física 55 00:04:00,741 --> 00:04:04,245 semelhante à que sabíamos que Osama bin Laden tinha. 56 00:04:05,371 --> 00:04:08,165 Os serviços secretos americanos calcularam 57 00:04:08,249 --> 00:04:11,877 que havia 50 % de hipótese de bin Laden estar lá dentro. 58 00:04:19,051 --> 00:04:22,346 Quando a CIA apresentou a informação, 59 00:04:22,430 --> 00:04:24,557 logo no início, o Presidente Obama 60 00:04:24,640 --> 00:04:26,851 disse: "Se isto tiver pés para andar, 61 00:04:27,560 --> 00:04:28,978 quero opções diferentes." 62 00:04:30,146 --> 00:04:33,941 Uma era a ideia de uma invasão com soldados dos EUA 63 00:04:35,192 --> 00:04:37,320 para introduzir uma força de ataque 64 00:04:37,403 --> 00:04:40,823 dos SEAL da Marinha no complexo de Abbottabad. 65 00:04:41,782 --> 00:04:44,952 Recursos aéreos, neste caso helicópteros, 66 00:04:45,036 --> 00:04:48,164 trariam a força de assalto ao complexo, aterrariam nele, 67 00:04:48,247 --> 00:04:51,542 fariam uma busca ao complexo, 68 00:04:51,625 --> 00:04:53,377 identificariam os ocupantes 69 00:04:53,461 --> 00:04:56,547 e encontrariam e capturariam Osama bin Laden, se lá estivesse. 70 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 Se houvesse resistência, 71 00:04:58,591 --> 00:05:01,594 tomariam as medidas defensivas necessárias 72 00:05:01,677 --> 00:05:05,723 para manter seguros os nossos soldados e sair do complexo. 73 00:05:05,806 --> 00:05:07,933 Era isso, na forma mais simples. 74 00:05:11,103 --> 00:05:15,107 Era o tipo de operação que as forças americanas sabiam fazer bem, 75 00:05:15,191 --> 00:05:19,737 mas o facto de terem de o fazer dentro do Paquistão, 76 00:05:19,820 --> 00:05:24,116 a nação soberana onde os Estados Unidos não deviam estar, 77 00:05:24,200 --> 00:05:27,453 acrescentava uma complexidade imensa. 78 00:05:34,377 --> 00:05:38,881 Houve sempre uma enorme frustração com o Paquistão. 79 00:05:40,674 --> 00:05:46,138 Sem dúvida que havia refúgios no Paquistão. 80 00:05:48,599 --> 00:05:52,895 O Paquistão fazia jogo duplo e os EUA demoraram a perceber isso. 81 00:05:54,230 --> 00:05:58,150 Apanharam muita gente da Al-Qaeda nas cidades. 82 00:05:58,651 --> 00:06:02,613 Mas, ao mesmo tempo, apoiavam os talibãs e outros insurgentes. 83 00:06:04,073 --> 00:06:07,159 Havia um medo real no governo dos EUA 84 00:06:07,243 --> 00:06:11,539 de que alguns aspetos dos serviços secretos paquistaneses 85 00:06:11,622 --> 00:06:16,502 podiam estar a apoiar ou a proteger bin Laden 86 00:06:16,585 --> 00:06:18,421 nos anos após o 11 de setembro. 87 00:06:19,922 --> 00:06:22,383 O Paquistão também é um país nuclear. 88 00:06:23,551 --> 00:06:28,597 A operação podia ter corrido mal 89 00:06:28,681 --> 00:06:30,558 de muitas maneiras diferentes, 90 00:06:30,641 --> 00:06:34,520 com consequências geopolíticas graves. 91 00:06:40,067 --> 00:06:44,572 No dia da operação, as pessoas envolvidas na tomada de decisão 92 00:06:44,655 --> 00:06:48,534 que estavam em Washington reuniram-se na Sala de Crise da Casa Branca. 93 00:06:50,911 --> 00:06:55,332 1 DE MAIO DE 2011 16H05 94 00:06:55,416 --> 00:06:58,085 O início do assalto decorreu com precisão. 95 00:06:59,336 --> 00:07:03,716 O voo de helicóptero para o Paquistão não foi detetado. 96 00:07:05,634 --> 00:07:09,305 Chegaram ao complexo à hora prevista 97 00:07:10,097 --> 00:07:15,394 e, nos primeiros segundos dentro do complexo, 98 00:07:15,478 --> 00:07:16,687 surgiram problemas. 99 00:07:18,272 --> 00:07:22,943 O helicóptero aterrou com mais força do que o piloto julgava 100 00:07:23,027 --> 00:07:27,740 e despenhou-se no telhado de um edifício do complexo. 101 00:07:27,823 --> 00:07:30,826 Ficou claro que não levantaria voo. 102 00:07:32,453 --> 00:07:35,831 A questão agora era:  "O que fazemos com o helicóptero 103 00:07:35,915 --> 00:07:38,751 e como extraímos as forças que chegaram nele?" 104 00:07:41,212 --> 00:07:45,007 Em Washington, sustiveram a respiração. 105 00:07:49,011 --> 00:07:54,183 De repente, todos tiveram medo de estar a presenciar um massacre 106 00:07:54,266 --> 00:07:59,688 ou a captura dos SEAL da Marinha dos EUA no interior de um país aliado. 107 00:08:01,482 --> 00:08:04,735 Todas estas questões preocuparam as pessoas, 108 00:08:05,236 --> 00:08:09,615 mas, no entanto, também ficou claro para o vice-almirante McRaven 109 00:08:09,698 --> 00:08:11,325 que a operação ia continuar. 110 00:08:11,408 --> 00:08:14,912 A operação em si não falhou. 111 00:08:17,081 --> 00:08:19,750 Enquanto a força de assalto 112 00:08:19,833 --> 00:08:22,378 percorria as divisórias, 113 00:08:22,461 --> 00:08:26,465 não se sabia se bin Laden lá estava. 114 00:08:35,891 --> 00:08:40,646 Depois, veio a chamada de rádio para Washington, para o Afeganistão: 115 00:08:41,397 --> 00:08:45,734 "Por Deus e pela nação, Geronimo…" 116 00:08:47,528 --> 00:08:50,656 Era o código para terem encontrado o bin Laden. 117 00:08:51,615 --> 00:08:55,202 Os SEAL da Marinha em Abbottabad informaram: 118 00:08:55,286 --> 00:08:57,955 "Osama bin Laden morto em ação." 119 00:08:58,455 --> 00:09:02,626 Receberam a mensagem em Washington e perceberam pela primeira vez 120 00:09:02,710 --> 00:09:06,046 que tinham mesmo apanhado bin Laden. 121 00:09:06,130 --> 00:09:08,299 VÍDEO DO COMPLEXO APÓS O ATAQUE 122 00:09:08,382 --> 00:09:11,885 2 DE MAIO DE 2011 EXCLUSIVO DA ABC NEWS 123 00:09:11,969 --> 00:09:15,973 Os SEAL da Marinha dos EUA estiveram 40 minutos no complexo em Abbottabad. 124 00:09:18,267 --> 00:09:21,729 Um grupo de helicópteros de reserva 125 00:09:21,812 --> 00:09:24,940 tinha estado à espera nas imediações. 126 00:09:25,024 --> 00:09:28,068 Destruíram o helicóptero que caiu. 127 00:09:31,572 --> 00:09:32,865 Saíram de helicóptero 128 00:09:32,948 --> 00:09:35,451 com toda a informação que podiam trazer 129 00:09:35,534 --> 00:09:38,662 e o homem que acreditavam ser Osama bin Laden 130 00:09:38,746 --> 00:09:41,498 num saco de cadáver, no chão do helicóptero. 131 00:09:43,083 --> 00:09:47,755 A questão era: "Como confirmar  que é mesmo Osama bin Laden?" 132 00:09:49,214 --> 00:09:53,594 Agentes da CIA que conheciam bin Laden 133 00:09:53,677 --> 00:09:56,221 e andavam atrás dele há algum tempo 134 00:09:56,305 --> 00:09:59,141 identificaram o corpo. 135 00:09:59,224 --> 00:10:03,187 Deitaram um SEAL ao lado do corpo de Bin Laden 136 00:10:03,270 --> 00:10:05,022 para determinar a altura dele. 137 00:10:06,565 --> 00:10:10,277 A cara estava demasiado danificada pelos tiros 138 00:10:10,361 --> 00:10:12,738 para fazerem uma identificação facial, 139 00:10:12,821 --> 00:10:17,242 mas puderam identificá-lo através das orelhas. 140 00:10:22,998 --> 00:10:28,379 1 DE MAIO DE 2011 23H35 141 00:10:41,684 --> 00:10:42,559 Boa noite. 142 00:10:43,686 --> 00:10:47,564 Esta noite, posso dizer ao povo americano e ao mundo 143 00:10:48,148 --> 00:10:52,736 que os Estados Unidos efetuaram uma operação que matou Osama bin Laden, 144 00:10:52,820 --> 00:10:54,196 o líder da Al-Qaeda. 145 00:10:54,780 --> 00:10:59,993 Sobre a terra dos livres 146 00:11:00,077 --> 00:11:05,541 E o lar dos valentes 147 00:11:07,376 --> 00:11:09,586 Quando saí para a West Executive Avenue, 148 00:11:09,670 --> 00:11:12,965 olhei para a direita, para a Pennsylvania Avenue… 149 00:11:15,259 --> 00:11:19,513 … e estava cheia de centenas ou milhares de pessoas 150 00:11:20,305 --> 00:11:22,725 nas ruas a aplaudirem, a correrem, a abraçarem-se, 151 00:11:22,808 --> 00:11:24,184 a felicitarem-se. 152 00:11:25,144 --> 00:11:29,648 Deviam ter ouvido a notícia na última meia hora ou 45 minutos. 153 00:11:29,732 --> 00:11:33,694 Apareceram espontaneamente nas ruas de Washington para exprimir 154 00:11:33,777 --> 00:11:37,448 as emoções acerca daquilo. 155 00:11:37,531 --> 00:11:40,159 Fiquei muito impressionado. 156 00:11:40,242 --> 00:11:43,787 Deus abençoe a América! 157 00:11:43,871 --> 00:11:45,581 … liberdade e justiça para todos. 158 00:11:45,664 --> 00:11:48,208 Foi uma afirmação forte 159 00:11:48,292 --> 00:11:51,628 do significado daquele momento para tantos americanos. 160 00:11:51,712 --> 00:11:54,298 APANHÁMO-LO! APODRECE NO INFERNO! 161 00:11:54,381 --> 00:11:56,800 A tarefa era consegui-lo a ele. 162 00:11:56,884 --> 00:11:59,470 - Muito bem, equipa de segurança nacional. - Senhor. 163 00:11:59,553 --> 00:12:01,513 Obrigado. Orgulho-me de vocês. 164 00:12:02,556 --> 00:12:04,099 - Excelente trabalho. - Foi. 165 00:12:04,933 --> 00:12:06,894 Foi uma noite extraordinária. 166 00:12:06,977 --> 00:12:10,314 No final, apertei a mão do coronel 167 00:12:10,397 --> 00:12:12,274 e falámos de trabalho. 168 00:12:12,357 --> 00:12:15,235 Não nos felicitámos nem houve celebração. 169 00:12:15,319 --> 00:12:17,821 Era o reconhecimento de que aquilo era importante, 170 00:12:17,905 --> 00:12:21,325 mas havia 12 operações em curso no Afeganistão naquela noite 171 00:12:21,408 --> 00:12:24,745 e muitas eram, em muitos aspetos, 172 00:12:24,828 --> 00:12:28,957 mais complicadas e arriscadas do que a que tínhamos realizado. 173 00:12:30,584 --> 00:12:36,256 De várias formas, a morte de bin Laden marcou o fim da Al-Qaeda, 174 00:12:36,757 --> 00:12:41,261 mas não o fim da ameaça que a Al-Qaeda desencadeou no mundo. 175 00:12:47,476 --> 00:12:49,770 A guerra no Afeganistão 176 00:12:49,853 --> 00:12:53,357 e a instabilidade no Iraque, de muitas formas, 177 00:12:53,440 --> 00:12:57,486 já tiveram uma maior duração após a morte de bin Laden 178 00:12:57,569 --> 00:13:00,656 do que antes de bin Laden ser morto. 179 00:13:06,912 --> 00:13:10,082 UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX 180 00:13:49,705 --> 00:13:54,334 PARTE 4 CEMITÉRIO DOS IMPÉRIOS 181 00:13:56,962 --> 00:13:59,965 A minha faculdade, a Universidade de Direito George Mason, 182 00:14:00,048 --> 00:14:02,092 fica a poucos quilómetros do Pentágono. 183 00:14:04,511 --> 00:14:08,223 Como a maioria dos americanos, fiquei chocado, consternado e zangado, 184 00:14:08,307 --> 00:14:11,310 todas as emoções que as pessoas ainda hoje sentem. 185 00:14:13,020 --> 00:14:15,480 Lembro-me de sentir que devia fazer algo, 186 00:14:15,564 --> 00:14:17,691 que devia participar nesta luta. 187 00:14:17,774 --> 00:14:19,735 Li um artigo no Washington Post, 188 00:14:19,818 --> 00:14:23,280 no terceiro ano da faculdade, sobre o impacto dos advogados militares 189 00:14:23,363 --> 00:14:27,200 no processo de Nuremberga após a Segunda Guerra Mundial, 190 00:14:27,284 --> 00:14:31,330 a nível do avanço do Estado de Direito e dos princípios 191 00:14:31,413 --> 00:14:35,626 que são atualmente aplicados em todo o mundo, pelo menos na teoria, 192 00:14:35,709 --> 00:14:39,171 a respeito de garantir um julgamento justo aos arguidos. 193 00:14:39,254 --> 00:14:41,256 Achei uma carreira interessante. 194 00:14:47,596 --> 00:14:50,265 Quando voltei do Iraque após um destacamento, 195 00:14:50,349 --> 00:14:53,644 passei dois anos na Alemanha como promotor público militar 196 00:14:53,727 --> 00:14:56,396 a defender soldados nos tribunais marciais. 197 00:14:57,147 --> 00:15:00,400 Lembro-me de estar num campo a passear o meu cão 198 00:15:00,484 --> 00:15:04,529 quando me ligaram da agência a dizer: 199 00:15:04,613 --> 00:15:07,449 "Jason, temos um trabalho fantástico para ti. 200 00:15:08,825 --> 00:15:10,494 Que tal a Baía de Guantánamo?" 201 00:15:12,412 --> 00:15:13,747 Estava-se em 2011. 202 00:15:14,331 --> 00:15:16,959 Cerca de dez anos após o 11 de setembro. 203 00:15:17,960 --> 00:15:21,755 Entretanto, tinham saído muitas notícias sobre os memorandos de tortura 204 00:15:22,422 --> 00:15:25,092 e alguns dos problemas associados 205 00:15:25,175 --> 00:15:29,304 à posição demasiado agressiva dos EUA na guerra ao terror. 206 00:15:29,388 --> 00:15:31,348 As liberdades civis dos EUA em questão. 207 00:15:33,600 --> 00:15:37,562 Mais tarde, disseram-me que seria o advogado de apoio 208 00:15:37,646 --> 00:15:41,441 de Khalid Sheikh Mohammed, o cérebro do 11 de setembro. 209 00:15:43,986 --> 00:15:45,737 Khalid Sheikh Mohammed era acusado 210 00:15:45,821 --> 00:15:49,116 de planear, conceber e coordenar os eventos do 11 de setembro, 211 00:15:49,199 --> 00:15:51,451 ele planeara tudo. 212 00:15:53,704 --> 00:15:58,750 Foi capturado em Rawalpindi pelas forças paquistanesas, em 2003. 213 00:16:00,585 --> 00:16:02,671 Depois, foi detido pela CIA 214 00:16:02,754 --> 00:16:05,549 em prisões secretas fora dos Estados Unidos, 215 00:16:05,632 --> 00:16:06,842 os chamados black sites, 216 00:16:06,925 --> 00:16:11,096 e submetido às chamadas técnicas de interrogatório agressivas, 217 00:16:11,680 --> 00:16:13,724 a que podemos chamar tortura. 218 00:16:14,850 --> 00:16:18,645 FOTO INÉDITA DA BAÍA DE GUANTÁNAMO SETEMBRO DE 2006 219 00:16:18,729 --> 00:16:21,773 Foi submetido à privação prolongada de sono. 220 00:16:22,274 --> 00:16:26,111 Alegam-se até 180 horas de privação de sono. 221 00:16:26,194 --> 00:16:30,282 Segundo os registos que vieram a público, 183 sessões de afogamento simulado. 222 00:16:32,743 --> 00:16:34,619 Acabou por ir para Guantánamo. 223 00:16:37,039 --> 00:16:42,044 Qual foi a sua reação ao saber que o iria defender? 224 00:16:42,127 --> 00:16:44,755 Neste caso específico, claro, 225 00:16:44,838 --> 00:16:47,382 lutar pelos direitos dos detidos em Guantánamo 226 00:16:47,466 --> 00:16:51,094 não é um tema politicamente conveniente para ninguém. 227 00:16:51,845 --> 00:16:53,680 Mas não se trata do cliente. 228 00:16:53,764 --> 00:16:56,224 Trata-se de defender os direitos de todos. 229 00:16:56,308 --> 00:16:59,895 Agora, a Casa Branca quer que o Congresso defina os limites 230 00:16:59,978 --> 00:17:03,482 das interrogações e condenações dos suspeitos de terrorismo 231 00:17:03,565 --> 00:17:06,026 segundo as comissões militares propostas. 232 00:17:07,277 --> 00:17:10,280 Porque não julgar os detidos nos Estados Unidos? 233 00:17:10,363 --> 00:17:13,075 Temos um bom sistema de justiça criminal. 234 00:17:13,158 --> 00:17:15,494 Acho que é uma pergunta válida. 235 00:17:15,577 --> 00:17:19,956 Julgámos alguns terroristas nos Estados Unidos. 236 00:17:20,040 --> 00:17:23,210 Um exemplo importante foi Zacarias Moussaoui. 237 00:17:23,293 --> 00:17:26,546 Zacarias Moussaoui está a cumprir prisão perpétua 238 00:17:26,630 --> 00:17:31,301 após ser condenado num tribunal federal, no primeiro julgamento do 11 de setembro. 239 00:17:31,968 --> 00:17:35,639 Parte da preocupação é que nem todos os detidos em Guantánamo 240 00:17:35,722 --> 00:17:39,226 se representarão a eles próprios e se declararão culpados. 241 00:17:39,309 --> 00:17:43,105 Temia-se que usassem o julgamento como uma plataforma 242 00:17:43,188 --> 00:17:46,024 para condenar os Estados Unidos 243 00:17:46,108 --> 00:17:50,570 e elogiar os esforços da Al-Qaeda e de outros grupos terroristas. 244 00:17:50,654 --> 00:17:54,574 Seria uma oportunidade de propaganda para esses indivíduos. 245 00:17:54,658 --> 00:17:57,119 Também nos preocupámos com a segurança. 246 00:17:57,202 --> 00:18:01,248 Poderia haver ataques de grupos terroristas 247 00:18:01,331 --> 00:18:02,833 durante o julgamento. 248 00:18:04,543 --> 00:18:08,630 O problema dos detidos de Guantánamo foi terem sido torturados. 249 00:18:09,131 --> 00:18:11,341 Isso levantou muitas questões, 250 00:18:11,424 --> 00:18:15,554 sendo a primeira o que aconteceria se um júri ouvisse isso. 251 00:18:15,637 --> 00:18:18,515 A segunda era as confissões terem sido feitas sob tortura 252 00:18:18,598 --> 00:18:21,309 e o que isso significaria a nível da confissão. 253 00:18:22,561 --> 00:18:25,564 A defesa poderia argumentar com firmeza 254 00:18:25,647 --> 00:18:27,732 contra a apresentação da mesma. 255 00:18:29,734 --> 00:18:33,738 O CCR, Centro de Direito Constitucional e o copromotor 256 00:18:33,822 --> 00:18:39,161 apresentaram um caso de habeas logo após o 11 de setembro, em fevereiro de 2002, 257 00:18:39,244 --> 00:18:40,954 a desafiar a posição do governo 258 00:18:41,037 --> 00:18:44,624 de que os detidos não tinham direito a saber porque estavam presos 259 00:18:44,708 --> 00:18:47,794 nem podiam questionar a detenção. 260 00:18:48,378 --> 00:18:51,882 Essa ação acabou por chegar ao Supremo Tribunal. 261 00:18:53,341 --> 00:18:55,844 O Supremo Tribunal dos EUA ouviu hoje os argumentos 262 00:18:55,927 --> 00:18:58,805 de uma ação no centro da guerra antiterrorista. 263 00:18:58,889 --> 00:19:01,808 A detenção de mais de 600 suspeitos de terrorismo 264 00:19:01,892 --> 00:19:04,561 na base naval americana de Guantánamo, em Cuba. 265 00:19:05,854 --> 00:19:10,150 Na verdade, os juízes estiveram a rever a legalidade dessas detenções. 266 00:19:10,859 --> 00:19:14,696 Em 2006, o Tribunal decidiu que as comissões militares eram ilegais 267 00:19:14,779 --> 00:19:16,948 porque infringiam o direito internacional. 268 00:19:17,032 --> 00:19:20,869 Que a Convenção de Genebra protegia os detidos na guerra antiterrorista. 269 00:19:23,121 --> 00:19:26,291 No final de 2006, a Lei das Comissões Militares foi aprovada 270 00:19:26,374 --> 00:19:30,545 para legalizar tudo o que o Supremo Tribunal dissera ser ilegal 271 00:19:30,629 --> 00:19:31,963 poucos meses antes. 272 00:19:32,047 --> 00:19:34,341 Uma medida foi remover o habeas corpus. 273 00:19:34,424 --> 00:19:37,344 Removeu os direitos de todos os detidos em Guantánamo 274 00:19:37,427 --> 00:19:39,804 de questionarem a legalidade da sua detenção 275 00:19:39,888 --> 00:19:41,514 e forma de tratamento. 276 00:19:41,598 --> 00:19:43,934 O habeas corpus é o direito de ir a tribunal 277 00:19:44,017 --> 00:19:46,603 dizer que o que nos estão a fazer é ilegal. 278 00:19:46,686 --> 00:19:51,149 É só isso: a oportunidade de ter um dia no tribunal. 279 00:19:51,233 --> 00:19:53,526 Como advogado, 280 00:19:53,610 --> 00:19:57,280 negar o habeas corpus é, essencialmente, negar a lei. 281 00:19:58,531 --> 00:20:02,410 Era fazer de Guantánamo o que as pessoas diziam que era, 282 00:20:02,494 --> 00:20:04,663 um equivalente legal ao espaço sideral. 283 00:20:06,498 --> 00:20:09,417 Quando Barack Obama assumiu o poder em 2009, 284 00:20:09,501 --> 00:20:13,922 assinou uma ordem executiva para suspender as ações de comissões militares, 285 00:20:14,005 --> 00:20:16,174 os julgamentos especiais em Guantánamo, 286 00:20:16,258 --> 00:20:18,718 e para fechar Guantánamo dentro de um ano. 287 00:20:19,219 --> 00:20:23,890 Muitas das questões de Guantánamo entraram num período plurianual de limbo 288 00:20:23,974 --> 00:20:28,186 em que a administração Obama tentou decidir o que faria a seguir. 289 00:20:28,853 --> 00:20:33,108 Com o fim da guerra afegã, este terá de ser o ano em que o Congresso 290 00:20:33,191 --> 00:20:35,944 levanta as restrições às transferências de detidos 291 00:20:36,027 --> 00:20:39,030 e fechamos a prisão na Baía de Guantánamo. 292 00:20:39,656 --> 00:20:41,616 Porque combatemos o terrorismo, 293 00:20:41,700 --> 00:20:44,995 não só através dos serviços secretos e militares, 294 00:20:45,078 --> 00:20:48,164 mas também sendo fiéis aos nossos ideais. 295 00:20:48,248 --> 00:20:50,125 Acho que a administração Obama 296 00:20:50,208 --> 00:20:53,628 perdeu a iniciativa de fazer algo. 297 00:20:53,712 --> 00:20:55,839 Tinham outras prioridades políticas. 298 00:21:03,638 --> 00:21:06,182 Todos têm direito a um julgamento justo. 299 00:21:06,266 --> 00:21:09,811 Foi o que me pediram: que defendesse o cliente da melhor forma possível. 300 00:21:11,146 --> 00:21:16,568 Se essas técnicas fossem empregues num cidadão americano 301 00:21:16,651 --> 00:21:19,154 ou qualquer arguido numa ação americana, 302 00:21:19,237 --> 00:21:21,573 seria um choque para a consciência. 303 00:21:22,907 --> 00:21:24,909 Cresci na Virgínia e, na escola, 304 00:21:24,993 --> 00:21:27,329 aprendi a Constituição e a Carta dos Direitos. 305 00:21:27,412 --> 00:21:32,250 Queria acreditar que os nossos líderes aprovassem uma lei justa para todos. 306 00:21:33,001 --> 00:21:35,086 LEI DAS COMISSÕES MILITARES DE 2006 307 00:21:35,170 --> 00:21:38,590 Para quem tenha lido a Lei das Comissões Militares de 2006 308 00:21:38,673 --> 00:21:43,386 aprovada pela administração Bush e a Lei das Comissões Militares de 2009 309 00:21:43,470 --> 00:21:45,430 aprovada pelo Presidente Obama, 310 00:21:45,513 --> 00:21:50,143 é óbvio que todo o sistema foi criado para falhar logo ao início. 311 00:21:51,770 --> 00:21:57,108 Havia quase um estrutura posta em prática que dificultava 312 00:21:57,609 --> 00:21:59,903 o trabalho do advogado da defesa. 313 00:21:59,986 --> 00:22:01,279 Dificultava-o muito. 314 00:22:02,489 --> 00:22:04,824 Via-se que a política do governo dos EUA 315 00:22:04,908 --> 00:22:08,453 não se preocupava que houvesse um julgamento justo para todos, 316 00:22:09,037 --> 00:22:13,041 só queria que os advogados fizessem um trabalho suficientemente bom 317 00:22:13,124 --> 00:22:15,293 para o processo parecer legítimo. 318 00:22:15,377 --> 00:22:17,796 Mas garantia que não trabalhassem bem de mais. 319 00:22:22,592 --> 00:22:26,388 O processo das comissões militares foi concebido 320 00:22:26,471 --> 00:22:28,306 para garantir que nenhuma informação 321 00:22:28,390 --> 00:22:31,684 sobre o tratamento que esses homens tinham sofrido 322 00:22:31,768 --> 00:22:34,020 se viesse a saber. 323 00:22:34,646 --> 00:22:36,189 Escondia crimes de guerra. 324 00:22:37,524 --> 00:22:38,733 Por isso, recusei. 325 00:22:39,526 --> 00:22:41,486 Não era ético eu fazer aquilo. 326 00:22:42,153 --> 00:22:47,200 Despedi-me do Exército americano como oficial militar ativo. 327 00:22:49,244 --> 00:22:51,496 Muitas pessoas acham 328 00:22:51,579 --> 00:22:54,207 que não há ninguém pior do que Khalid Sheik Mohammed. 329 00:22:54,290 --> 00:22:57,585 Certo? O ataque horrível ao World Trade Center 330 00:22:57,669 --> 00:22:59,003 e ao Pentágono. 331 00:23:01,339 --> 00:23:06,344 Como é que defender esse tipo justificou ter-se despedido, 332 00:23:06,428 --> 00:23:08,054 ter deixado o Exército? 333 00:23:08,138 --> 00:23:09,722 Sim. Compreendo isso. 334 00:23:10,807 --> 00:23:11,975 Compreendo. 335 00:23:12,058 --> 00:23:16,271 Demiti-me do serviço ativo no Exército, 336 00:23:16,813 --> 00:23:20,024 mas, de certa forma, não me estava a afastar de nada. 337 00:23:20,108 --> 00:23:21,734 Estava a defender algo. 338 00:23:22,318 --> 00:23:24,821 É assim que penso. 339 00:23:26,739 --> 00:23:28,408 Era o que eu tinha de fazer. 340 00:23:30,326 --> 00:23:33,413 Há uma excelente citação num livro de Anton Myrer. 341 00:23:33,913 --> 00:23:37,917 "Se tiveres de escolher entre ser um bom soldado 342 00:23:38,001 --> 00:23:39,377 e um bom ser humano, 343 00:23:40,462 --> 00:23:41,838 sê um bom ser humano." 344 00:23:44,090 --> 00:23:46,593 Olhando para alguém como Khalid Sheikh Mohammed, 345 00:23:46,676 --> 00:23:49,179 como é que essa ação ainda não está concluída? 346 00:23:49,679 --> 00:23:54,434 O facto de termos detidos há quase 20 anos 347 00:23:55,685 --> 00:23:57,020 sem conclusão, 348 00:23:57,687 --> 00:24:02,275 há quem veja isso como uma crítica ao processo das comissões militares. 349 00:24:02,358 --> 00:24:07,655 Para mim, trata-se da dificuldade de lidar com este tipo de indivíduos, 350 00:24:07,739 --> 00:24:11,534 que continuam a representar uma ameaça para a segurança do país. 351 00:24:12,118 --> 00:24:14,370 Acho que se reflete no facto 352 00:24:14,454 --> 00:24:17,832 de que não só o Presidente Bush se debateu com essas questões, 353 00:24:17,916 --> 00:24:20,293 mas também os presidentes Obama e Trump 354 00:24:20,376 --> 00:24:22,670 e o Presidente Biden terá de lidar com eles. 355 00:24:22,754 --> 00:24:24,547 Como obtemos um desfecho? 356 00:24:25,840 --> 00:24:29,511 Isto está a acontecer porque os torturámos. 357 00:24:29,594 --> 00:24:32,805 Vinte anos após o 11 de setembro, ainda estamos a tentar perceber 358 00:24:32,889 --> 00:24:34,933 o que fazer com quem nos atacou. 359 00:24:37,185 --> 00:24:39,562 Em viagem há vários anos, 360 00:24:39,646 --> 00:24:42,941 encontrei um jornalista estrangeiro que fora brevemente detido. 361 00:24:43,024 --> 00:24:46,110 Ele disse algo que nunca esquecerei sobre Guantánamo: 362 00:24:46,611 --> 00:24:49,489 Guantánamo não é um lugar, 363 00:24:50,698 --> 00:24:51,699 é um conceito. 364 00:24:54,035 --> 00:24:59,207 É um conceito sobre quem queremos ser enquanto americanos, creio. 365 00:24:59,832 --> 00:25:01,668 A América também é um conceito. 366 00:25:02,669 --> 00:25:04,879 E temos de lutar por esse conceito. 367 00:25:05,797 --> 00:25:09,259 EM 2021, QUASE 780 DETIDOS ESTÃO PRESOS NA BAÍA DE GUANTÁNAMO DESDE 2002. 368 00:25:09,342 --> 00:25:13,221 741 FORAM LIBERTADOS PELAS TRÊS ÚLTIMAS ADMINISTRAÇÕES. 369 00:25:13,304 --> 00:25:19,102 DOS 40 QUE RESTAM, DOIS FORAM CONDENADOS POR COMISSÕES MILITARES. 370 00:25:22,063 --> 00:25:25,316 Graças aos nosso extraordinário pessoal militar, 371 00:25:25,400 --> 00:25:29,028 o pessoal civil e aos muitos parceiros da coligação, 372 00:25:29,112 --> 00:25:30,822 estamos a atingir os objetivos. 373 00:25:31,489 --> 00:25:33,992 O resultado é que, a partir do próximo mês, 374 00:25:34,075 --> 00:25:38,162 poderemos retirar dez mil dos nossos soldados do Afeganistão 375 00:25:38,246 --> 00:25:39,747 até ao final deste ano, 376 00:25:39,831 --> 00:25:44,127 e traremos para casa 33 mil soldados até ao próximo verão. 377 00:25:45,837 --> 00:25:48,006 Nas minhas conversas com o Presidente, 378 00:25:49,007 --> 00:25:52,594 as instruções que me deu, enquanto me dirigia para o Afeganistão 379 00:25:52,677 --> 00:25:54,679 para me tornar o comandante, 380 00:25:54,762 --> 00:25:57,640 foram para começar o processo de inverter a guerra. 381 00:25:57,724 --> 00:25:59,517 Pô-la nas mãos dos afegãos… 382 00:26:01,019 --> 00:26:05,356 … para, em última análise, terem a maior parte da responsabilidade 383 00:26:05,440 --> 00:26:06,816 da segurança do país. 384 00:26:08,318 --> 00:26:11,029 A nossa missão passará de combate para apoio. 385 00:26:11,863 --> 00:26:15,908 Em 2014, o processo de transição estará completo. 386 00:26:15,992 --> 00:26:19,912 O povo afegão será responsável pela sua própria segurança. 387 00:26:20,413 --> 00:26:22,832 Tínhamos de desamparar a loja. 388 00:26:23,499 --> 00:26:26,502 No dia em que assumi o comando, fiz a pergunta: 389 00:26:26,586 --> 00:26:29,380 "Quantas instalações temos no Afeganistão?" 390 00:26:31,215 --> 00:26:34,135 Contando com as posições de combate, postos avançados, 391 00:26:34,218 --> 00:26:39,098 bases operacionais e todas as bases no Afeganistão, no verão de 2011, 392 00:26:39,182 --> 00:26:43,311 havia mais de 800 instalações de todos os tipos. 393 00:26:43,394 --> 00:26:47,065 Algumas eram pequenos postos de combate e outras eram muito grandes, 394 00:26:47,148 --> 00:26:49,692 dezenas de milhares de tropas de coligação 395 00:26:49,776 --> 00:26:53,071 com caças e aviões de transporte a operar nas principais pistas 396 00:26:53,154 --> 00:26:56,783 e aeroportos nos vários pontos do país. 397 00:26:56,866 --> 00:26:58,326 Tínhamos de os fechar. 398 00:26:58,910 --> 00:27:01,245 Era uma tarefa hercúlea. 399 00:27:02,330 --> 00:27:06,501 Acabaram por me deixar trazer milhares de soldados, 400 00:27:06,584 --> 00:27:10,672 só para desmilitarizar bases, derrubar as estruturas 401 00:27:10,755 --> 00:27:12,715 e devolver o terreno ao que era antes, 402 00:27:12,799 --> 00:27:15,343 para que nunca tivéssemos a imagem dos talibãs 403 00:27:15,426 --> 00:27:18,805 e a bandeira preta dos talibãs içada numa base americana. 404 00:27:24,227 --> 00:27:26,604 O cenário era este, em março do ano passado, 405 00:27:26,688 --> 00:27:31,401 após um ataque mortal às tropas americanas na província de Wardak, no Afeganistão. 406 00:27:31,484 --> 00:27:33,027 Outro ataque interno 407 00:27:33,111 --> 00:27:35,697 ou "ataque verde contra azul", como lhes chamam. 408 00:27:40,410 --> 00:27:44,372 No início de 2012, apareceu nas redes sociais 409 00:27:44,455 --> 00:27:49,085 um vídeo de soldados americanos a urinar em talibãs afegãos mortos. 410 00:27:50,294 --> 00:27:53,881 Em primeiro lugar, não somos assim. Não fazemos isso. 411 00:27:53,965 --> 00:27:56,217 Mas, neste caso, havia um vídeo 412 00:27:56,300 --> 00:27:59,178 e uns comentários bastante obscenos 413 00:27:59,262 --> 00:28:00,888 enquanto urinavam. 414 00:28:01,764 --> 00:28:04,600 Enfureceu toda a gente no Afeganistão. 415 00:28:04,684 --> 00:28:06,269 Enfureceu o governo afegão, 416 00:28:06,352 --> 00:28:09,147 enfureceu as autoridades militares afegãs 417 00:28:09,230 --> 00:28:10,815 e enfureceu-me a mim. 418 00:28:13,818 --> 00:28:17,155 Uma semana depois, um soldado afegão ultrajado 419 00:28:17,238 --> 00:28:21,159 atacou os conselheiros franceses e matou logo quatro, tragicamente. 420 00:28:21,242 --> 00:28:24,370 Um quinto morreu mais tarde. Ele feriu vários franceses. 421 00:28:27,248 --> 00:28:29,125 Quando os britânicos e americanos 422 00:28:29,208 --> 00:28:33,379 começaram a treinar as Forças de Segurança Nacional Afegãs, partilhavam bases. 423 00:28:33,463 --> 00:28:36,841 Acordavam, tomavam o pequeno-almoço, treinavam e jantavam juntos. 424 00:28:36,924 --> 00:28:40,219 Houve camaradagem e relações fortes que se formaram assim. 425 00:28:40,303 --> 00:28:42,972 Mas os talibãs perceberam que seria uma forma fácil 426 00:28:43,055 --> 00:28:46,642 de matar as forças da coligação 427 00:28:46,726 --> 00:28:48,478 e impedir o treino. 428 00:28:50,021 --> 00:28:52,523 A partir de 2008 e 2009, 429 00:28:52,607 --> 00:28:55,693 tornou-se cada vez mais frequente ouvir que, a meio da noite, 430 00:28:55,777 --> 00:28:58,404 um soldado do Exército afegão tinha acordado 431 00:28:58,488 --> 00:29:01,657 e matado quatro ou cinco soldados britânicos ou americanos. 432 00:29:01,741 --> 00:29:04,744 Houve casos em que ficaram ofendidos 433 00:29:04,827 --> 00:29:07,997 com ordens que lhes deram ou por terem sido disciplinados. 434 00:29:08,956 --> 00:29:10,833 Tornou-se tão frequente e grave 435 00:29:10,917 --> 00:29:13,544 que as duas forças tiveram de ser separadas. 436 00:29:15,254 --> 00:29:19,425 Os nossos conselheiros e soldados são atacados e mortos 437 00:29:19,509 --> 00:29:22,720 pelos indivíduos que tentamos preparar 438 00:29:22,804 --> 00:29:24,180 para que se defendam. 439 00:29:24,889 --> 00:29:27,517 Isto tinha o potencial 440 00:29:27,600 --> 00:29:31,187 de desfazer a coesão e a coerência 441 00:29:31,270 --> 00:29:33,105 da coligação, de dentro para fora. 442 00:29:33,523 --> 00:29:36,317 Nunca terminámos isto por completo. 443 00:29:38,861 --> 00:29:42,281 Deixe-me dizer-lhe que os afegãos podem e vão lutar. 444 00:29:42,365 --> 00:29:46,035 Têm estado a lutar e a morrer pelo seu país. 445 00:29:47,328 --> 00:29:50,832 Se olharmos para as baixas que sofreram, 446 00:29:50,915 --> 00:29:56,879 houve períodos em que tivemos medo que fossem tantas 447 00:29:56,963 --> 00:30:00,299 que eles não pudessem recuperar eventualmente. 448 00:30:01,384 --> 00:30:03,553 Sofreram muitíssimas baixas 449 00:30:03,636 --> 00:30:07,390 enquanto nós sofremos poucas. 450 00:30:07,473 --> 00:30:09,851 Uma que fosse já seria uma tragédia. 451 00:30:10,393 --> 00:30:12,395 Mas estão a sofrer muitas. 452 00:30:12,478 --> 00:30:15,106 E é assim há muitos anos. 453 00:30:15,940 --> 00:30:20,486 Ninguém pode acusar os afegãos de não serem lutadores. 454 00:30:27,201 --> 00:30:29,620 Quando os americanos começaram a voltar para casa 455 00:30:30,121 --> 00:30:34,709 e a nossa pegada reduziu à medida que a investida diminuía, 456 00:30:34,792 --> 00:30:40,548 os comandantes americanos voltaram aos ataque aéreos, 457 00:30:40,631 --> 00:30:46,012 muitos deles lançados por drones não tripulados 458 00:30:46,095 --> 00:30:48,890 para fazer recuar os bastiões talibãs. 459 00:30:53,144 --> 00:30:56,689 Esta mudança de tática causou um aumento significativo 460 00:30:57,231 --> 00:30:58,566 nas baixas civis. 461 00:30:59,150 --> 00:31:01,277 E a consequência disso 462 00:31:01,360 --> 00:31:06,949 foi virar mais pessoas contra as forças americanas e afegãs, 463 00:31:08,367 --> 00:31:10,536 convertendo-as em talibãs. 464 00:31:16,292 --> 00:31:19,253 O uso de drones mortais e outros ataques aéreos 465 00:31:19,337 --> 00:31:22,214 começou em grande em 2009. 466 00:31:22,298 --> 00:31:27,637 Expandiu e consolidou-se ainda mais 467 00:31:27,720 --> 00:31:29,639 na presidência de Obama. 468 00:31:31,599 --> 00:31:35,770 O Presidente Obama empregou drones mais agressivamente do que o Presidente Bush. 469 00:31:35,853 --> 00:31:38,606 O Presidente nunca se desculpou por isso. 470 00:31:39,315 --> 00:31:42,234 Dezenas de comandantes experientes da Al-Qaeda, treinadores, 471 00:31:42,318 --> 00:31:45,655 fabricantes de bombas e agentes foram removidos do campo de batalha. 472 00:31:45,738 --> 00:31:48,074 Segundo as autoridades paquistanesas, 473 00:31:48,157 --> 00:31:52,161 este ano os drones americanos atingiram mais de cem alvos militares 474 00:31:52,244 --> 00:31:55,873 na região tribal do Paquistão ao longo da fronteira afegã. 475 00:32:01,045 --> 00:32:02,588 Anwar al-Awlaki foi morto, 476 00:32:02,672 --> 00:32:05,925 um agente da Al-Qaeda nascido na América que vivia no Iémen. 477 00:32:06,008 --> 00:32:07,885 Os oficiais da segurança interna 478 00:32:07,969 --> 00:32:11,514 chamam-lhe a pior ameaça de sempre à segurança interna dos EUA. 479 00:32:11,597 --> 00:32:15,726 Os serviços secretos vigiaram al-Awlaki no esconderijo do Iémen durante meses. 480 00:32:16,686 --> 00:32:19,689 Na manhã de sexta-feira, um drone da CIA acertou no alvo. 481 00:32:20,564 --> 00:32:25,236 Anwar al-Awlaki foi morto por drones americanos. 482 00:32:26,696 --> 00:32:30,324 Anwar al-Awlaki era imã em San Diego 483 00:32:30,408 --> 00:32:32,743 na altura em que os sequestradores, 484 00:32:32,827 --> 00:32:35,997 al-Hazmi e al-Mihdhar, viviam em San Diego. 485 00:32:36,497 --> 00:32:42,128 Creio que foram vistos com ele uma ou duas vezes. 486 00:32:42,628 --> 00:32:47,341 Awlaki ficou conhecido depois do 11 de setembro. 487 00:32:47,425 --> 00:32:51,345 Tornou-se um pregador muito radical. 488 00:32:54,640 --> 00:32:59,895 O governo afirmou ter autoridade para matar um cidadão americano 489 00:33:00,396 --> 00:33:01,731 sem julgamento justo, 490 00:33:01,814 --> 00:33:08,029 sem aferir em tribunal se a decisão de o matar era legal, 491 00:33:08,112 --> 00:33:09,780 se havia apoio factual 492 00:33:09,864 --> 00:33:14,368 ou se se poderiam ter usado outros meios sem ser matar. 493 00:33:17,288 --> 00:33:21,042 Não houve debate 494 00:33:21,125 --> 00:33:27,673 acerca do significado de haver um programa de homicídio extrajudicial, 495 00:33:28,299 --> 00:33:33,012 de matar suspeitos de terrorismo sem supervisão judicial. 496 00:33:33,304 --> 00:33:36,348 EUA SÃO OS VERDADEIROS TERRORISTAS 497 00:33:42,021 --> 00:33:45,649 Muitos dirão que os ataques de drones foram úteis. 498 00:33:45,733 --> 00:33:47,735 Acertavam no alvo "A, B e C", 499 00:33:47,818 --> 00:33:51,072 mas o meu argumento sempre foi que, quando eliminavam três alvos, 500 00:33:51,155 --> 00:33:54,116 criavam outros 33 mil. 501 00:34:03,793 --> 00:34:06,003 Os ataques de drones não podiam ser justos. 502 00:34:06,087 --> 00:34:10,758 Os ataques de drones causavam danos colaterais que chegaram aos milhares. 503 00:34:18,349 --> 00:34:19,767 Chocou-me quando dissemos: 504 00:34:19,850 --> 00:34:21,977 "O que consideram um alvo legítimo?" 505 00:34:22,061 --> 00:34:25,523 No fim de contas, se removermos os pormenores, 506 00:34:25,606 --> 00:34:28,275 qualquer homem acima de uma certa idade 507 00:34:28,359 --> 00:34:30,778 e abaixo de uma certa idade era um alvo legítimo. 508 00:34:34,031 --> 00:34:38,285 Quando matamos pessoas impunemente, criamos muito mais alvos. 509 00:34:39,870 --> 00:34:42,623 Com armas como o drone Predator no nosso arsenal, 510 00:34:43,249 --> 00:34:48,587 os nosso soldados realizam ataques precisos a terroristas em zonas remotas 511 00:34:48,671 --> 00:34:50,381 e poupam vidas inocentes. 512 00:34:50,464 --> 00:34:52,967 Resumindo, estes ataques salvaram vidas. 513 00:34:54,218 --> 00:34:56,804 Além disso, as ações da América são legais. 514 00:34:57,805 --> 00:34:59,515 Fomos atacados a 11 de setembro. 515 00:35:00,224 --> 00:35:03,811 Dentro de uma semana, o Congresso autorizou o uso da força. 516 00:35:05,146 --> 00:35:08,315 … a festa de noivado. Houve uma festa de noivado. 517 00:35:09,984 --> 00:35:14,113 Qual foi a data da festa de noivado? Este é o documento oficial? 518 00:35:16,782 --> 00:35:20,077 Quando volto para a minha aldeia, 519 00:35:20,161 --> 00:35:23,956 já não parece a mesma, parece outra aldeia. 520 00:35:24,456 --> 00:35:26,333 Eu tinha muitos amigos na aldeia. 521 00:35:26,417 --> 00:35:31,755 Vi muitas pessoas com amputações por causa do atentado. 522 00:35:31,839 --> 00:35:35,134 Tinham os corpos cobertos de sangue, 523 00:35:35,217 --> 00:35:37,761 não tinham mãos nem pés 524 00:35:37,845 --> 00:35:44,310 e tinham a pele esticada por causa do fogo. 525 00:35:44,393 --> 00:35:49,481 Abanava, como se tivessem um pano pendurado do braço. 526 00:35:52,526 --> 00:35:56,780 Não esquecerei esse sofrimento, nem que viva cem anos. 527 00:35:56,864 --> 00:35:59,992 Vamos vingar-nos, se Deus quiser. 528 00:36:01,827 --> 00:36:06,624 Veem como as mentes deles estão cheias de ódio. 529 00:36:06,707 --> 00:36:08,250 Criaram os terroristas. 530 00:36:08,334 --> 00:36:11,754 Obrigaram estes inocentes a tornarem-se terroristas 531 00:36:11,837 --> 00:36:15,049 porque a vossa política era matar os nossos filhos. 532 00:36:16,508 --> 00:36:20,471 Dizem: "O nosso destino é a morte. Preferimos morrer a combater." 533 00:36:20,554 --> 00:36:21,847 Juntam-se aos talibãs. 534 00:36:38,530 --> 00:36:40,157 Acha que os soldados americanos 535 00:36:40,241 --> 00:36:43,285 devem ficar no Afeganistão para estabilizar a situação? 536 00:36:43,369 --> 00:36:45,955 Não discordo totalmente, exceto que, a dada altura, 537 00:36:46,038 --> 00:36:48,374 ficarão lá mais 200 anos? 538 00:36:48,457 --> 00:36:52,461 A dada altura, o que se passará? Vai ser muito tempo. 539 00:36:52,544 --> 00:36:56,048 Cometemos um enorme erro ao envolvermo-nos lá. 540 00:36:56,131 --> 00:37:00,094 Tínhamos pensadores brilhantes que não sabiam o que faziam. 541 00:37:00,594 --> 00:37:02,638 É uma confusão. 542 00:37:04,473 --> 00:37:07,893 O Afeganistão é um perfeito desastre. 543 00:37:09,436 --> 00:37:11,313 Porque é que a Rússia não está lá? 544 00:37:11,814 --> 00:37:14,191 Porque é que a Índia não está lá? 545 00:37:14,275 --> 00:37:16,277 Porque é que o Paquistão não está lá? 546 00:37:16,360 --> 00:37:18,654 Porque estamos lá? Estamos a 10 mil km. 547 00:37:18,737 --> 00:37:21,532 VAMOS SAIR DO AFEGANISTÃO. RECONSTRUIR OS EUA. 548 00:37:21,615 --> 00:37:23,200 Trump deixou bem claro, 549 00:37:23,284 --> 00:37:26,453 em público e em privado, que queria sair. 550 00:37:26,537 --> 00:37:32,251 O povo americano está cansado da guerra sem vitória. 551 00:37:33,460 --> 00:37:37,548 Na guerra do Afeganistão, isso não podia ser mais evidente. 552 00:37:38,257 --> 00:37:41,635 Falei com muitos diplomatas americanos 553 00:37:41,719 --> 00:37:46,181 e tornaram bem claro que a atitude de Trump era de indiferença. 554 00:37:46,932 --> 00:37:49,018 Se eu quisesse ganhar essa guerra, 555 00:37:49,101 --> 00:37:53,230 o Afeganistão seria varrido da face da Terra, desapareceria. 556 00:37:53,314 --> 00:37:56,400 Acabaria, literalmente, em dez dias. 557 00:37:56,483 --> 00:37:58,402 Não só queria sair como disse: 558 00:37:58,485 --> 00:38:00,946 "Que se lixem os afegãos. 559 00:38:01,530 --> 00:38:03,240 Que se fodam os afegãos. 560 00:38:03,824 --> 00:38:05,242 Nunca deixarão de lutar. 561 00:38:05,326 --> 00:38:07,953 Não há esperança para eles. Vamos embora." 562 00:38:08,746 --> 00:38:11,206 Os talibãs estavam à escuta e ouviram isso. 563 00:38:11,290 --> 00:38:13,375 Foi música para os ouvidos deles. 564 00:38:15,294 --> 00:38:20,215 O Sr. Trump disse que os talibãs são pessoas fortes 565 00:38:20,299 --> 00:38:25,220 e nós também somos fortes. 566 00:38:25,304 --> 00:38:32,269 As pessoas fortes devem apertar as mãos das pessoas fortes 567 00:38:32,853 --> 00:38:35,647 e sobrevoar grandes espaços juntos. 568 00:38:36,732 --> 00:38:38,192 Apaixonaram-se por Trump. 569 00:38:38,275 --> 00:38:41,153 Pensaram mesmo: "É o nosso homem na Casa Branca." 570 00:38:47,076 --> 00:38:50,120 FEVEREIRO DE 2020 571 00:38:53,207 --> 00:38:55,584 Não. Esqueça isso. Não há problema. 572 00:38:57,044 --> 00:38:58,670 Sim. Vamos. 573 00:39:00,672 --> 00:39:01,924 Bem. Como está o senhor? 574 00:39:07,805 --> 00:39:13,394 Para mim, a questão é como uma grande democracia mundial 575 00:39:13,477 --> 00:39:15,813 como os Estados Unidos da América 576 00:39:15,896 --> 00:39:18,941 fala com um grupo terrorista que matou cinco mil soldados seus… 577 00:39:19,024 --> 00:39:21,527 ANTIGO VICE-PRESIDENTE DO AFEGANISTÃO 578 00:39:21,610 --> 00:39:24,071 … sobre a política do Afeganistão. 579 00:39:24,154 --> 00:39:25,864 Isso surpreendeu-me muito. 580 00:39:26,365 --> 00:39:29,451 Após 18 meses de negociações e quase duas décadas de guerra, 581 00:39:29,535 --> 00:39:33,705 os EUA e os talibãs afegãos assinaram um acordo há muito esperado, 582 00:39:33,789 --> 00:39:37,501 destinado a abrir caminho para a paz e a saída das tropas estrangeiras. 583 00:39:42,005 --> 00:39:44,466 Trump fez um acordo com os talibãs 584 00:39:45,217 --> 00:39:49,054 para retirar todas as forças americanas até 1 de maio de 2021. 585 00:39:50,013 --> 00:39:54,143 O governo afegão libertou cerca de cinco mil prisioneiros talibãs 586 00:39:54,226 --> 00:39:57,312 e concordou libertar mais em agosto. 587 00:40:00,649 --> 00:40:03,569 O acordo era entre os americanos e os talibãs 588 00:40:03,652 --> 00:40:05,904 e o governo afegão ficou de fora. 589 00:40:06,530 --> 00:40:10,284 Os talibãs concordaram não atacar as forças americanas 590 00:40:10,367 --> 00:40:13,787 mas não concordaram nada quanto ao governo afegão. 591 00:40:16,165 --> 00:40:17,499 O que fizeram? 592 00:40:19,251 --> 00:40:22,421 Começaram uma campanha de assassinatos. 593 00:40:25,299 --> 00:40:28,552 A violência sangrenta assola partes do Afeganistão, 594 00:40:28,635 --> 00:40:31,513 ameaçando reverter e impedir as negociações de paz 595 00:40:31,597 --> 00:40:34,016 para acabar com a guerra mais longa da América. 596 00:40:36,810 --> 00:40:39,521 Com muita agressividade e precisão, 597 00:40:39,605 --> 00:40:44,776 atacaram o coração da sociedade civil afegã. 598 00:40:45,277 --> 00:40:49,323 Aquilo a que as pessoas chamavam a geração de 2001. 599 00:40:51,700 --> 00:40:52,701 As mulheres, 600 00:40:54,161 --> 00:40:57,539 educadores e professores. 601 00:41:02,753 --> 00:41:05,756 Meu Deus, mataram tantos jornalistas. 602 00:41:07,466 --> 00:41:11,595 Pessoas que… O coração da democracia afegã. 603 00:41:11,678 --> 00:41:14,431 Foram atrás dessas pessoas, uma a uma. 604 00:41:14,515 --> 00:41:16,642 Foi mesmo assustador. 605 00:41:27,319 --> 00:41:29,696 ACORDO PARA TRAZER A PAZ AO AFEGANISTÃO 606 00:41:30,822 --> 00:41:36,453 Assinámos um acordo com os talibãs para nos reunirmos com outros afegãos, 607 00:41:36,537 --> 00:41:40,415 incluindo o governo, negociar um plano para um acordo político 608 00:41:40,499 --> 00:41:44,127 e fazer um cessar-fogo total e permanente. 609 00:41:46,338 --> 00:41:49,049 NEGOCIAÇÕES INTRA-AFEGÃS 12 DE SETEMBRO DE 2020 610 00:41:49,132 --> 00:41:52,052 Agora, testemunhamos 611 00:41:52,135 --> 00:41:54,888 afegãos sentados à mesa, frente a frente. 612 00:41:58,141 --> 00:41:59,935 Imaginem a mesa de negociações. 613 00:42:01,562 --> 00:42:05,566 De um lado, os líderes talibãs pouco atualizados 614 00:42:05,649 --> 00:42:10,445 que, nos últimos anos, quase uma década, 615 00:42:10,529 --> 00:42:12,990 estiveram na prisão de Guantánamo. 616 00:42:15,576 --> 00:42:18,203 As pessoas que nos matavam ontem 617 00:42:18,287 --> 00:42:21,206 tratam-nos com amizade hoje e conversam connosco. 618 00:42:22,874 --> 00:42:27,838 Foram arrogantes quanto aos seus recursos e tecnologias. 619 00:42:29,256 --> 00:42:32,384 Estavam muito confiantes. Quer dizer, arrogantes mesmo. 620 00:42:32,467 --> 00:42:35,053 Disseram aos negociadores afegãos: 621 00:42:35,137 --> 00:42:38,724 "Demorará mais tempo a fazer um acordo de paz convosco 622 00:42:38,807 --> 00:42:41,602 do que levaríamos a conquistar Cabul." 623 00:42:42,227 --> 00:42:43,979 Eram muito arrogantes. 624 00:42:45,188 --> 00:42:49,568 Militarmente, os americanos usaram várias estratégias 625 00:42:49,651 --> 00:42:53,697 e equipamento militar no Afeganistão. 626 00:42:54,197 --> 00:42:56,783 Mas falharam a cada passo. 627 00:42:56,867 --> 00:43:02,247 Não tiveram o êxito que esperavam ter. 628 00:43:03,790 --> 00:43:05,250 Isso era um lado. 629 00:43:06,585 --> 00:43:09,004 Sentada do outro lado da mesa 630 00:43:09,755 --> 00:43:11,965 estava a representante do governo afegão. 631 00:43:15,469 --> 00:43:18,722 Fawzia Koofi é uma mulher espantosa. 632 00:43:18,805 --> 00:43:22,392 Simboliza todas as mudanças 633 00:43:22,476 --> 00:43:25,020 que o Afeganistão sofreu nos últimos 20 anos. 634 00:43:26,938 --> 00:43:29,441 Durante o mandato no Parlamento e desde então, 635 00:43:29,524 --> 00:43:34,071 foi uma das grandes líderes no movimento dos direitos da mulher naquele país. 636 00:43:35,739 --> 00:43:38,784 O facto espantoso sobre Fawzia Koofi 637 00:43:38,867 --> 00:43:42,371 é que, mesmo antes de começarem as conversações de paz, 638 00:43:43,121 --> 00:43:44,665 tentaram matá-la. 639 00:43:48,543 --> 00:43:50,295 A reunião era no domingo. 640 00:43:50,921 --> 00:43:52,798 Aconteceu numa sexta-feira. 641 00:43:55,050 --> 00:43:57,302 Um carro bloqueou-nos a estrada. 642 00:43:57,803 --> 00:44:00,597 De repente, alguém no carro disparou. 643 00:44:01,682 --> 00:44:05,936 Alguns segundos depois, percebi que tinha levado um tiro. 644 00:44:06,019 --> 00:44:08,105 Comecei a sangrar 645 00:44:08,522 --> 00:44:10,357 e não consegui mexer a mão. 646 00:44:11,525 --> 00:44:13,443 A bala acertou aqui… 647 00:44:15,779 --> 00:44:16,613 … aqui 648 00:44:17,489 --> 00:44:23,328 e foi até aqui, fez uma fratura e ficou aqui presa. 649 00:44:23,412 --> 00:44:25,205 Tiraram-na daqui. 650 00:44:26,373 --> 00:44:30,127 A minha filha manteve-me acordada, pediu-me que não fechasse os olhos. 651 00:44:30,210 --> 00:44:33,672 Depois de tanta perda de sangue, podia ficar inconsciente. 652 00:44:33,755 --> 00:44:35,632 Manteve-me acordada. 653 00:44:36,383 --> 00:44:39,010 Foi por causa das negociações de paz, 654 00:44:39,094 --> 00:44:41,221 sabiam que eu ia participar. 655 00:44:41,304 --> 00:44:43,557 Deviam ter medo do meu discurso. 656 00:44:45,684 --> 00:44:49,980 Isto mostra a extensão da violência e da guerra no Afeganistão. 657 00:44:50,063 --> 00:44:53,191 Mostra a importância do processo de paz 658 00:44:53,275 --> 00:44:56,194 para parar o derramamento de sangue. 659 00:44:57,571 --> 00:45:00,240 Tal como muitas outras mulheres afegãs, 660 00:45:00,323 --> 00:45:02,951 vi os talibãs a açoitar mulheres na rua 661 00:45:03,034 --> 00:45:06,037 por não usarem o hijabe ou a burca devidamente, 662 00:45:06,538 --> 00:45:10,542 e por irem ao médico sem um acompanhante. 663 00:45:11,668 --> 00:45:15,172 O Afeganistão é dos piores países do mundo para se ser mulher. 664 00:45:15,255 --> 00:45:18,258 Quantas mais concessões faremos pelo preço da paz? 665 00:45:22,554 --> 00:45:25,432 ABRIL DE 2021 666 00:45:27,851 --> 00:45:30,687 O Presidente Biden decidiu que nos vamos embora. 667 00:45:31,772 --> 00:45:34,357 Não vamos apressar a retirada. 668 00:45:34,441 --> 00:45:37,527 Vamos fazê-lo de forma responsável, deliberada e segura. 669 00:45:38,278 --> 00:45:42,783 E fá-lo-emos em harmonia com os nossos aliados e parceiros, 670 00:45:43,283 --> 00:45:46,787 que agora têm mais forças no Afeganistão do que nós. 671 00:45:48,622 --> 00:45:53,001 Não sairemos antes de 1 de maio, mas sim antes de 11 de setembro, 672 00:45:53,084 --> 00:45:55,003 que seria o 20.º aniversário. 673 00:45:55,921 --> 00:45:56,922 Sem condições. 674 00:45:58,215 --> 00:46:01,009 Os talibãs não têm de fazer A, B, C, D ou E. 675 00:46:01,676 --> 00:46:02,511 Vamos embora. 676 00:46:06,264 --> 00:46:10,185 Fui a Cabul em dezembro de 2020. 677 00:46:10,685 --> 00:46:12,187 Vi o Presidente Ghani. 678 00:46:13,063 --> 00:46:14,314 Sentiram-se abandonados. 679 00:46:14,397 --> 00:46:17,025 Disseram: "Adoramos os americanos. 680 00:46:17,108 --> 00:46:18,777 Temos eleições cá. 681 00:46:18,860 --> 00:46:22,656 Somos uma democracia na Ásia Central. Acreditamos no mesmo que vocês." 682 00:46:24,658 --> 00:46:28,537 O que senti quando lá estive foi o medo deles. 683 00:46:31,623 --> 00:46:34,501 Foi tipo: "Meu Deus, os americanos vão-se embora. 684 00:46:35,126 --> 00:46:38,713 Os talibãs estão cá, estão entre nós e vão atacar." 685 00:46:38,797 --> 00:46:41,216 Desde que não apareça na TV, 686 00:46:42,634 --> 00:46:44,094 o mundo não quer saber. 687 00:46:53,311 --> 00:46:57,357 Os Estados Unidos cumpriram o que foram fazer ao Afeganistão. 688 00:46:57,858 --> 00:47:00,902 Apanhar os terroristas que nos atacaram no 11 de setembro, 689 00:47:00,986 --> 00:47:03,488 punir Osama bin Laden 690 00:47:03,989 --> 00:47:08,410 e reduzir a ameaça terrorista para impedir que o Afeganistão fosse uma base 691 00:47:08,493 --> 00:47:12,038 da qual pudessem continuar os ataques aos Estados Unidos. 692 00:47:12,539 --> 00:47:15,584 Conseguimos esses objetivos. Fomos lá para isso. 693 00:47:16,376 --> 00:47:19,880 Não fomos ao Afeganistão para construir uma nação. 694 00:47:20,881 --> 00:47:24,634 É o direito e a responsabilidade do povo afegão 695 00:47:25,135 --> 00:47:28,471 decidir o seu futuro e como quer governar o seu país. 696 00:47:29,681 --> 00:47:33,727 Os talibãs estão rapidamente a tomar conta de cidades e distritos. 697 00:47:34,311 --> 00:47:38,857 Os talibãs disseram na sexta-feira  que já controlavam 85 % do Afeganistão, 698 00:47:38,940 --> 00:47:41,985 com os combatentes a ganharem terreno nas áreas estratégicas. 699 00:47:43,528 --> 00:47:46,615 Vou perguntar aos que querem que fiquemos: 700 00:47:47,198 --> 00:47:51,411 Quantos mais? Quantos milhares de filhas e filhos da América 701 00:47:51,494 --> 00:47:53,121 estão dispostos a arriscar? 702 00:47:54,039 --> 00:47:56,124 Quanto tempo querem que lá fiquemos? 703 00:47:57,959 --> 00:48:01,796 As autoridade da defesa dos EUA dizem que as últimas tropas americanas e da OTAN 704 00:48:01,880 --> 00:48:05,258 deixaram a base aérea militar de Bagram, no Afeganistão, 705 00:48:05,342 --> 00:48:07,969 entregando-a às forças afegãs. 706 00:48:11,806 --> 00:48:14,267 Gostaria de perguntar: onde estão os humanitários? 707 00:48:14,851 --> 00:48:17,520 Porque não estão revoltados 708 00:48:17,604 --> 00:48:21,149 com esta retirada do Afeganistão? 709 00:48:21,232 --> 00:48:25,320 Uma retirada que já está a causar um tremendo sofrimento. 710 00:48:25,403 --> 00:48:30,450 Depois de os Estados Unidos assinarem o acordo com os talibãs, 711 00:48:30,533 --> 00:48:33,703 já houve um ataque a uma maternidade, 712 00:48:33,787 --> 00:48:37,540 em que os talibãs mataram bebés e grávidas. 713 00:48:37,624 --> 00:48:41,211 Houve ataques em mercados que mataram dezenas de afegãos. 714 00:48:41,294 --> 00:48:44,089 Houve um atentado à Universidade Americana em Cabul, 715 00:48:44,172 --> 00:48:47,676 onde mataram jovens, incluindo mulheres, 716 00:48:47,759 --> 00:48:50,804 que queriam fortificar o país e construir um futuro melhor 717 00:48:50,887 --> 00:48:52,764 para as gerações vindouras. 718 00:48:52,847 --> 00:48:55,934 Gostaria de perguntar: onde está a indignação? 719 00:48:56,017 --> 00:48:57,477 Onde estão os humanitários? 720 00:48:57,560 --> 00:49:01,022 Porque não se preocupam por empoderarmos 721 00:49:01,106 --> 00:49:02,774 esta organização terrorista, 722 00:49:02,857 --> 00:49:06,611 uma organização cujas prioridades são brutais e assassinas, 723 00:49:06,695 --> 00:49:08,405 ao sairmos do Afeganistão? 724 00:49:13,743 --> 00:49:17,580 Quando as tropas americanas já não estiverem no Afeganistão, 725 00:49:18,164 --> 00:49:20,834 o terrorismo internacional voltará. 726 00:49:20,917 --> 00:49:23,461 Todo o investimento feito no Afeganistão 727 00:49:23,545 --> 00:49:26,715 nos últimos 19 anos desaparecerá. 728 00:49:28,216 --> 00:49:31,886 BASE MILITAR DE TREINO AFEGÃ 729 00:49:42,272 --> 00:49:44,441 A única realidade 730 00:49:44,524 --> 00:49:47,360 é que os talibãs acreditam que ganharam esta guerra, 731 00:49:47,444 --> 00:49:49,738 que os Estados Unidos estão a fugir 732 00:49:49,821 --> 00:49:52,615 e que lhes devemos entregar as chaves do país 733 00:49:52,699 --> 00:49:55,994 CHEFE DO ESTADO-MAIOR DO EXÉRCITO NACIONAL DO AFEGANISTÃO, 2020 A 2021 734 00:49:56,077 --> 00:49:58,163 para estabelecerem o seu próprio emirado. 735 00:50:02,208 --> 00:50:04,961 Mesmo que os americanos se retirem, estamos preparadas 736 00:50:06,421 --> 00:50:08,423 para cumprir o nosso dever. 737 00:50:09,257 --> 00:50:13,094 Defenderemos o nosso país enquanto tivermos sangue no corpo. 738 00:50:13,178 --> 00:50:15,555 Não entregaremos o nosso país aos talibãs. 739 00:50:16,473 --> 00:50:18,433 É a nossa luta, o meu país. 740 00:50:18,516 --> 00:50:21,061 É o meu povo, o meu exército. 741 00:50:21,728 --> 00:50:23,146 Lembrem-se desta cara. 742 00:50:23,229 --> 00:50:25,732 Isto não é o velho Afeganistão. 743 00:50:25,815 --> 00:50:27,108 É a nova geração. 744 00:50:27,192 --> 00:50:30,570 É a nova gente, a geração jovem 745 00:50:31,196 --> 00:50:32,822 e o novo Exército. 746 00:50:36,117 --> 00:50:39,996 No início, entrei para o Exército por desespero. 747 00:50:40,080 --> 00:50:41,873 A nossa situação atual é melhor. 748 00:50:41,956 --> 00:50:45,418 Alistamo-nos para defender a nossa casa, há demasiada miséria. 749 00:50:45,502 --> 00:50:47,170 Temos de defender o nosso país. 750 00:50:54,052 --> 00:51:00,183 A lógica dos talibãs dita-lhes que o governo do Afeganistão 751 00:51:00,266 --> 00:51:02,560 é o resultado da ocupação do Afeganistão. 752 00:51:02,644 --> 00:51:04,229 ANTIGO LÍDER DOS TALIBÃS 753 00:51:04,312 --> 00:51:08,191 Quando os americanos partirem, 754 00:51:08,274 --> 00:51:12,612 o resultado da sua ocupação também deverá ser destruído. 755 00:51:12,695 --> 00:51:16,241 Estabeleceremos um novo governo 756 00:51:16,324 --> 00:51:19,744 aceitável para todo o povo afegão. 757 00:51:22,997 --> 00:51:26,626 A minha mensagem para os talibãs sanguinários 758 00:51:26,709 --> 00:51:31,965 é que perdi um dos meus filhos no Exército 759 00:51:32,048 --> 00:51:35,510 a tentar defender o país 760 00:51:35,593 --> 00:51:40,890 e nunca deixarei de apoiar o Exército Nacional do Afeganistão. 761 00:51:42,475 --> 00:51:48,481 Vou criar os filhos que me restam e entregá-los ao ENA, 762 00:51:48,565 --> 00:51:53,736 para lutarem contra os opressores e inimigos sanguinários do país 763 00:51:53,820 --> 00:51:56,489 e lhes partirem as mandíbulas. 764 00:51:59,200 --> 00:52:04,581 Garanto-vos que queremos boas relações 765 00:52:04,664 --> 00:52:08,418 com os americanos e a OTAN. 766 00:52:08,918 --> 00:52:13,506 No acordo assinado entre os talibãs e os americanos, 767 00:52:13,590 --> 00:52:20,388 verão uma coisa fundamental de que os talibãs desistiram: 768 00:52:20,471 --> 00:52:23,683 das relações com a Al-Qaeda e outros grupos. 769 00:52:24,225 --> 00:52:27,312 Foi a melhor coisa de que podiam prescindir. 770 00:52:28,479 --> 00:52:33,359 Os talibãs desistiram dessas relações para as negociações terem sucesso 771 00:52:33,443 --> 00:52:39,073 e disseram que já não temos relações com a Al-Qaeda e outros grupos. 772 00:52:42,243 --> 00:52:47,540 Agora que os americanos tomaram a decisão 773 00:52:47,624 --> 00:52:50,418 de retirar as suas forças após 20 anos, 774 00:52:50,501 --> 00:52:55,048 treinaram-nos profissionalmente e não haverá problemas. 775 00:52:55,131 --> 00:52:58,176 Estamos prontos para defender o nosso país. 776 00:53:01,763 --> 00:53:05,558 A 15 DE AGOSTO DE 2021, OS TALIBÃS TOMARAM CABUL, CAPITAL DO AFEGANISTÃO. 777 00:53:05,642 --> 00:53:08,478 REASSUMIRAM O CONTROLO DO PAÍS APÓS 20 ANOS DE GUERRA. 778 00:53:08,561 --> 00:53:10,813 O 11 de setembro mudou o mundo. 779 00:53:13,233 --> 00:53:15,610 O nosso país está de luto. 780 00:53:16,277 --> 00:53:19,072 Alguns de nós têm de dizer: vamos recuar um momento. 781 00:53:19,155 --> 00:53:21,282 Vamos fazer uma pausa de um minuto 782 00:53:21,783 --> 00:53:25,745 e pensar nas implicações das nossas ações hoje, 783 00:53:26,329 --> 00:53:29,916 para que isto não se descontrole. 784 00:53:32,961 --> 00:53:35,797 A Autorização do Uso de Força Militar 785 00:53:35,880 --> 00:53:38,299 foi usada mais de 41 vezes 786 00:53:39,133 --> 00:53:41,344 em cerca de 19 países, 787 00:53:41,844 --> 00:53:44,013 sem qualquer relação com o 11 de setembro. 788 00:53:44,097 --> 00:53:48,685 Também foi usada para espionagem interna nos Estados Unidos. 789 00:53:49,269 --> 00:53:53,398 Foi usada na Somália, no Iémen e em todo o lado. 790 00:53:53,481 --> 00:53:57,652 Foi usada em todo o mundo para justificar o uso da força 791 00:53:57,735 --> 00:54:01,239 e para bombardear e participar em operações militares. 792 00:54:01,322 --> 00:54:03,449 Isso é inconstitucional. 793 00:54:04,158 --> 00:54:06,577 Possibilita guerras perpétuas. 794 00:54:08,579 --> 00:54:11,291 Nunca imaginei que, ainda hoje, 795 00:54:11,374 --> 00:54:14,294 a Autorização do Uso de Força Militar ainda fosse invocada 796 00:54:14,377 --> 00:54:16,796 ou citada pelas administrações 797 00:54:16,879 --> 00:54:19,590 para usar força militar contra grupos terroristas. 798 00:54:19,674 --> 00:54:21,259 Não imaginámos isso. 799 00:54:21,759 --> 00:54:24,762 A nossa ideia era ir atrás da Al-Qaeda. 800 00:54:24,846 --> 00:54:27,765 Depois disso, daríamos por terminada a tarefa. 801 00:54:27,849 --> 00:54:30,685 Quando estivermos confiantes de que o Afeganistão 802 00:54:30,768 --> 00:54:33,688 já não é um porto seguro, já não devemos depender 803 00:54:33,771 --> 00:54:35,773 da Autorização do Uso de Força Militar. 804 00:54:35,857 --> 00:54:39,193 Era para perseguir a Al-Qaeda e os responsáveis do 11 de setembro. 805 00:54:39,902 --> 00:54:41,946 Mas ainda está em vigor. 806 00:54:42,030 --> 00:54:43,740 A dada altura, tem de acabar. 807 00:54:48,328 --> 00:54:52,457 OS EUA GASTARAM MAIS DE 2,3 BILIÕES DE DÓLARES NA GUERRA DO AFEGANISTÃO 808 00:54:52,540 --> 00:54:55,335 MORRERAM MAIS DE 2400 MILITARES AMERICANOS. 809 00:54:55,418 --> 00:54:57,420 PELO MENOS 50 MIL FORAM FERIDOS. 810 00:54:57,503 --> 00:55:01,341 PELO MENOS 150 MIL AFEGÃOS FORAM MORTOS, MUITOS DELES CIVIS. 811 00:55:08,598 --> 00:55:14,479 O 11 de setembro é, de certa forma, das divisórias mais nítidas que temos 812 00:55:14,562 --> 00:55:17,231 entre o séc. XX e o séc. XXI. 813 00:55:17,315 --> 00:55:21,861 De muitas formas, é o início da nossa história moderna. 814 00:55:23,654 --> 00:55:27,742 A coisa mais séria que o 11 de setembro fez foi atemorizar a América. 815 00:55:28,951 --> 00:55:31,788 Hoje é antraz, amanhã é outra ameaça. 816 00:55:31,871 --> 00:55:33,956 O que é? Quando parará? 817 00:55:34,791 --> 00:55:39,212 Vemos isso na arquitetura dos edifícios 818 00:55:39,295 --> 00:55:43,925 e nos espaços públicos onde passamos as vidas. 819 00:55:44,008 --> 00:55:48,096 Afetou a nossa confiança nas instituições, 820 00:55:48,679 --> 00:55:51,808 os fracassos do governo americano antes do 11 de setembro. 821 00:55:52,517 --> 00:55:53,393 Colegas, 822 00:55:53,476 --> 00:55:57,438 todas as declarações que farei hoje são apoiadas por fontes seguras. 823 00:55:58,648 --> 00:56:01,692 Os fracassos dos serviços secretos americanos e dos média 824 00:56:01,776 --> 00:56:04,195 antes da Guerra do Iraque 825 00:56:04,278 --> 00:56:10,118 mudaram a forma como os americanos veem o governo e os média 826 00:56:10,201 --> 00:56:13,371 e os discursos em que confiavam. 827 00:56:14,247 --> 00:56:16,290 Sabe do que estamos a falar? 828 00:56:16,374 --> 00:56:19,752 Leu um relatório há quatro anos e acha que sabe o que aconteceu. 829 00:56:19,836 --> 00:56:24,549 O 11 de setembro, de certa forma, foi a teoria da conspiração moderna. 830 00:56:27,051 --> 00:56:33,266 Os milhares de milhões de dólares da Segurança Interna que fluíam 831 00:56:33,349 --> 00:56:38,104 em subvenções para as autoridades locais e do Estado, e as militarizaram, 832 00:56:38,187 --> 00:56:42,567 trouxeram essa guerra para casa, de certa forma. 833 00:56:44,902 --> 00:56:50,867 Foi uma das duas ou três datas da história americana 834 00:56:50,950 --> 00:56:54,912 que mudaram todo o resto da história americana. 835 00:57:06,007 --> 00:57:09,302 Infelizmente, creio que se Osama bin Laden estivesse vivo hoje, 836 00:57:09,385 --> 00:57:12,180 seria um homem feliz ou estaria satisfeito, pelo menos. 837 00:57:12,263 --> 00:57:15,558 O empreendimento que ele começou em 1988 838 00:57:16,267 --> 00:57:18,686 sobrevive há mais de três décadas. 839 00:57:19,103 --> 00:57:22,273 Desafiou o Exército com a tecnologia mais avançada 840 00:57:22,356 --> 00:57:24,984 na história da humanidade, o dos Estados Unidos. 841 00:57:28,446 --> 00:57:30,698 A 11 de setembro, havia uma Al-Qaeda. 842 00:57:31,157 --> 00:57:35,286 Hoje, há quatro vezes mais organizações terroristas estrangeiras 843 00:57:35,369 --> 00:57:39,207 na lista do Departamento de Estado que partilham a ideologia da Al-Qaeda. 844 00:57:39,290 --> 00:57:43,294 Ainda consideram bin Laden o seu herói e mentor, 845 00:57:43,377 --> 00:57:46,005 a pessoa que querem imitar. 846 00:57:47,215 --> 00:57:49,050 A frase "a guerra ao terror" 847 00:57:49,133 --> 00:57:52,345 foi uma chamada muito convincente para o combate, 848 00:57:52,428 --> 00:57:54,096 mas foi muito enganadora. 849 00:57:55,890 --> 00:58:00,102 Devia ter sido uma "guerra ao terrorismo" que incidisse sobre o grupo, 850 00:58:00,186 --> 00:58:03,147 os indivíduos que causaram os ataques do 11 de Setembro 851 00:58:03,231 --> 00:58:05,316 e continuavam a ameaçar-nos. 852 00:58:05,942 --> 00:58:08,611 A guerra ao terror foi contra tudo o que se temia. 853 00:58:11,030 --> 00:58:14,325 Não tentarei justificar os biliões de dólares de investimento 854 00:58:14,408 --> 00:58:17,870 nem explicar as partes individuais 855 00:58:18,579 --> 00:58:20,915 que integraram 20 anos de guerra. 856 00:58:21,624 --> 00:58:26,837 Mas hoje, mais de 40 % dos alunos no Afeganistão são mulheres. 857 00:58:26,921 --> 00:58:31,008 O número de crianças afegãs que morrem à nascença diminuiu drasticamente. 858 00:58:31,092 --> 00:58:35,721 O acesso aos cuidados médicos expandiu-se para todos os afegãos. 859 00:58:37,056 --> 00:58:40,393 As oportunidades para os afegãos terem uma educação credível, 860 00:58:41,269 --> 00:58:45,648 não só no ensino básico, mas no secundário e a nível universitário, 861 00:58:45,731 --> 00:58:47,275 aumentou em todo o país. 862 00:58:48,818 --> 00:58:51,195 Haverá quem diga que não valeu a pena. 863 00:58:52,405 --> 00:58:55,116 Mas quando vemos as jovens afegãs a ir para a escola, 864 00:58:55,199 --> 00:58:57,076 mulheres afegãs que são executivas 865 00:58:57,159 --> 00:59:02,665 ou aspetos da economia afegã que se tornaram competitivos 866 00:59:02,748 --> 00:59:05,960 no mundo em desenvolvimento ou desenvolvido… 867 00:59:09,672 --> 00:59:11,924 … eu diria que houve progresso. 868 00:59:30,318 --> 00:59:33,070 NUNCA ESQUECER 869 00:59:38,576 --> 00:59:40,119 É importante aprender história. 870 00:59:40,620 --> 00:59:44,373 É importante saber o contexto que levou ao 11 de setembro, 871 00:59:45,207 --> 00:59:47,335 o que aconteceu no dia e no rescaldo. 872 00:59:47,835 --> 00:59:51,631 É importante saber o bom, o mau, o feio e o real. 873 00:59:57,261 --> 01:00:01,891 MEMORIAL E MUSEU DO 11 DE SETEMBRO NOVA IORQUE 874 01:00:03,517 --> 01:00:07,229 DEANNA LYNN GALANT E A SUA CRIANÇA POR NASCER 875 01:00:11,150 --> 01:00:13,986 SOBREVIVENTE DO 11 DE SETEMBRO 876 01:00:14,070 --> 01:00:18,282 Depois do 11 de setembro, se me tivessem perguntado: "Como estás?", 877 01:00:18,783 --> 01:00:22,161 eu teria respondido: "Estou viva. Estou bem." 878 01:00:22,912 --> 01:00:24,914 Não percebi que não estava bem. 879 01:00:25,748 --> 01:00:28,542 Era uma zombie funcional. 880 01:00:31,754 --> 01:00:35,591 Foi em 2006 que me apercebi. 881 01:00:36,592 --> 01:00:39,512 Quando o museu abriu. 882 01:00:42,014 --> 01:00:45,101 Foi quando percebi que tinha de contar a história. 883 01:00:45,184 --> 01:00:49,647 Precisava de falar das pessoas que perdemos, dos acontecimentos. 884 01:00:50,439 --> 01:00:51,899 Tinha de o partilhar. 885 01:01:01,826 --> 01:01:07,790 CAPITÃO DOS BOMBEIROS DE NOVA IORQUE REFORMADA 886 01:01:14,171 --> 01:01:16,382 Do 11 de setembro, espero que não esqueçamos 887 01:01:16,465 --> 01:01:21,429 como o nosso país se tentou unir no 11 de setembro 888 01:01:21,512 --> 01:01:23,848 para nos ajudarmos uns aos outros. 889 01:01:23,931 --> 01:01:28,519 Antes de decidirmos que iríamos retaliar 890 01:01:28,602 --> 01:01:32,523 ou agir contra quem fosse responsável. 891 01:01:33,691 --> 01:01:36,861 Há tantas lições para aprender com o 11 de setembro, 892 01:01:36,944 --> 01:01:41,115 mas devemos perceber que o ódio 893 01:01:42,366 --> 01:01:45,953 nunca é uma boa reação. 894 01:01:46,746 --> 01:01:48,873 Só o amor. 895 01:01:54,253 --> 01:01:55,129 É isso. 896 01:02:01,051 --> 01:02:04,680 Em cada aniversário do 11 de setembro, é como se acontecesse outra vez. 897 01:02:05,723 --> 01:02:08,851 Não se esquece. Nunca o farei. 898 01:02:10,478 --> 01:02:12,646 É algo que fica connosco. 899 01:02:12,730 --> 01:02:14,398 Nunca se esquece. 900 01:02:17,818 --> 01:02:20,029 MÃE DE LEIGH 901 01:02:20,112 --> 01:02:24,366 Mas a minha maior alegria foi ter conhecido a Leigh e a Faye. 902 01:02:29,330 --> 01:02:33,751 A minha vida mudou depois de as conhecer, sabendo que estavam vivas e bem. 903 01:02:35,085 --> 01:02:38,839 Depois disso, ficámos em contacto e tornaram-se a minha família. 904 01:02:39,423 --> 01:02:40,633 Foi lindo. 905 01:02:40,716 --> 01:02:43,511 Até hoje, a Faye é a minha mãe de Chicago. 906 01:02:45,262 --> 01:02:47,932 Eu já… É uma pessoa maravilhosa, sabe? 907 01:02:50,893 --> 01:02:57,066 11 DE SETEMBRO DIA DE LEMBRANÇA 908 01:03:01,529 --> 01:03:04,698 Andrew Anthony Abate. 909 01:03:05,533 --> 01:03:08,702 Vincent Paul Abate. 910 01:03:09,870 --> 01:03:12,665 Laurence Christopher Abel. 911 01:03:13,833 --> 01:03:15,751 Alona Abraham. 912 01:03:16,919 --> 01:03:20,756 William F. Abrahamson. 913 01:03:21,882 --> 01:03:24,176 Richard Anthony Aceto. 914 01:03:25,135 --> 01:03:28,806 Heinrich Bernhard Ackermann. 915 01:03:29,974 --> 01:03:32,560 Paul Acquaviva. 916 01:03:33,853 --> 01:03:35,729 Christian Adams. 917 01:03:59,420 --> 01:04:01,130 A América no seu melhor 918 01:04:01,630 --> 01:04:06,093 é uma América que acredita na igualdade para todos. 919 01:04:13,851 --> 01:04:15,352 No Islão, 920 01:04:15,436 --> 01:04:19,440 um dos 99 nomes de Deus é as-Salam, 921 01:04:19,523 --> 01:04:20,858 que significa "paz". 922 01:04:23,569 --> 01:04:26,405 "Paz" é um dos nomes de Deus. 923 01:04:27,323 --> 01:04:30,701 Poderá um ser humano ter uma maior ambição na vida 924 01:04:31,869 --> 01:04:37,416 do que concretizar uma paz real, duradoura e permanente? 925 01:05:42,481 --> 01:05:46,402 Legendas: Rodrigo Vaz