1 00:00:19,812 --> 00:00:21,773 Nem volt fontosabb küldetés, 2 00:00:21,856 --> 00:00:24,901 nem volt lényegesebb feladat, 3 00:00:24,984 --> 00:00:28,404 mint levadászni Oszáma bin Ládent szeptember 11. után. 4 00:00:28,988 --> 00:00:30,281 Igazságot akarok. 5 00:00:31,032 --> 00:00:35,286 És van az a régi plakát, amin, ha jól emlékszem, ez állt: 6 00:00:35,369 --> 00:00:37,830 „Körözzük. Élve vagy holtan.” 7 00:00:37,914 --> 00:00:40,833 Az Egyesült Államok erre a vadászatra több millió… 8 00:00:40,917 --> 00:00:43,044 A THE ONLY PLANE IN THE SKY ÍRÓJA 9 00:00:43,127 --> 00:00:45,379 ha nem több tíz millió dollárt költött 10 00:00:45,463 --> 00:00:47,507 minden egyes évben, 11 00:00:47,590 --> 00:00:53,596 emellett bevetettek több ezer amerikai katonai hírszerzési elemzőt 12 00:00:53,679 --> 00:00:55,098 és hírszerző tisztet. 13 00:00:55,181 --> 00:00:59,602 Ő volt az első számú célpont, a legkeresettebb ember a világon. 14 00:01:02,647 --> 00:01:07,819 Teltek az évek, de az Egyesült Államok mégsem tudott a nyomára bukkanni. 15 00:01:10,780 --> 00:01:13,241 Szeptember 11. volt a legszörnyűbb katasztrófa… 16 00:01:13,324 --> 00:01:15,618 A NEMZETI TERRORELHÁRÍTÁSI KÖZPONT VOLT IGAZGATÓJA 17 00:01:15,701 --> 00:01:17,954 az ország történetében a polgárháború óta. 18 00:01:18,663 --> 00:01:20,289 Több ezer amerikai meghalt. 19 00:01:20,373 --> 00:01:24,418 Ikonikus épületek omlottak össze, mint a Világkereskedelmi Központ. 20 00:01:25,962 --> 00:01:28,798 Oszáma bin Láden volt az ellenség megtestesítője. 21 00:01:28,881 --> 00:01:33,386 Ő tervelte ki és követte el azt a végzetes támadást. 22 00:01:33,469 --> 00:01:36,264 Minél hamarabb el akarták fogni bin Ládent, 23 00:01:36,347 --> 00:01:40,810 nehogy alkalma legyen kitervelni még egy hasonló terrortámadást. 24 00:01:42,270 --> 00:01:45,690 Nagyon jól tudom, hogy bin Láden és a sleppje 25 00:01:45,773 --> 00:01:47,608 újra ártani akarnak Amerikának. 26 00:01:48,234 --> 00:01:50,736 Ártani akarnak a szövetségeseinknek. 27 00:01:50,820 --> 00:01:54,740 Honnan tudom? Naponta kapok jelentéseket a hírszerzéstől, 28 00:01:54,824 --> 00:01:57,785 amelyekből kiderül, hogy ez a szándéka. 29 00:01:59,120 --> 00:02:00,580 Vér tapad a kezükhöz 30 00:02:01,330 --> 00:02:04,500 szeptember 11. és más Amerika elleni támadások miatt, 31 00:02:04,584 --> 00:02:07,837 amelyeket Kenyában, Tanzániában és Jemenben követtek el. 32 00:02:08,880 --> 00:02:12,425 Be kell azonosítanunk, meg kell találnunk, és el kell kapnunk őket. 33 00:02:18,055 --> 00:02:19,140 2010. SZEPTEMBER 34 00:02:21,184 --> 00:02:26,105 A CIA emberei azzal a hírrel jöttek a Fehér Házba 2010 szeptemberében, 35 00:02:26,189 --> 00:02:29,525 hogy találtak egy épületkomplexumot… 36 00:02:29,609 --> 00:02:31,152 PAKISZTÁN 37 00:02:31,235 --> 00:02:34,071 …egy helyet Pakisztánban, amiről azt gyanították, 38 00:02:34,155 --> 00:02:39,702 hogy az feltehetően bin Láden lakó- és rejtekhelye. 39 00:02:41,996 --> 00:02:45,208 Az amerikai hírszerzésnek sikerült rátalálnia valakire, 40 00:02:45,291 --> 00:02:49,212 akiről azt feltételezték, hogy korábban az al-Káida hírvivője volt, 41 00:02:49,295 --> 00:02:54,759 valamint bin Láden hírvivője a szeptember 11. utáni években. 42 00:02:57,178 --> 00:03:01,974 Az amerikai hírszerzésnek sikerült a nyomára bukkannia Pakisztánban. 43 00:03:04,810 --> 00:03:07,939 A pakisztáni műveletek rendkívül veszélyesek 44 00:03:08,022 --> 00:03:11,067 és bonyolultak voltak, de már hosszú ideje 45 00:03:11,150 --> 00:03:14,987 főként itt zajlott az al-Káida vezetői elleni hajtóvadászat. 46 00:03:15,071 --> 00:03:20,243 Hálid Sejk Mohamedet és más vezetőket is Pakisztánban fogtak el. 47 00:03:20,910 --> 00:03:22,036 PAKISZTÁN 48 00:03:22,119 --> 00:03:25,957 Nyomon követték a hírvivő által használt fehér terepjárót, 49 00:03:26,040 --> 00:03:30,962 és egy különleges épületkomplexumhoz jutottak Abbotábád városában. 50 00:03:31,045 --> 00:03:33,047 Ez a város egy üdülőhely volt, 51 00:03:33,130 --> 00:03:36,008 tele a pakisztáni katonai akadémia embereivel. 52 00:03:36,092 --> 00:03:39,053 Olyan volt, mint a pakisztáni West Point. 53 00:03:41,639 --> 00:03:44,767 A kezdeti fázisban csak közvetett bizonyítékok voltak. 54 00:03:45,559 --> 00:03:47,353 Észrevettünk valakit, 55 00:03:47,436 --> 00:03:50,982 aki rendszeresen járkált az udvarban, 56 00:03:51,065 --> 00:03:54,402 mintha némi testmozgást próbált volna végezni 57 00:03:54,485 --> 00:03:56,988 egy szűk, zárt helyen. 58 00:03:57,071 --> 00:04:00,658 Ennek az illetőnek olyan testalkata volt, 59 00:04:00,741 --> 00:04:04,245 ami az ismereteink szerint megegyezett Oszáma bin Ládenéval. 60 00:04:05,371 --> 00:04:08,165 Az amerikai hírszerzés legjobb becslése szerint 61 00:04:08,249 --> 00:04:11,919 50% esély volt arra, hogy bin Láden odabent tartózkodik. 62 00:04:17,383 --> 00:04:19,510 AZ ELNÖK NEMZETBIZTONSÁGI FŐTANÁCSADÓJA 63 00:04:19,593 --> 00:04:22,346 A CIA ismertette a hírszerzési adatokat, 64 00:04:22,430 --> 00:04:24,557 Obama pedig már az elején közölte: 65 00:04:24,640 --> 00:04:26,684 „Ha komolyra fordul a dolog, 66 00:04:27,560 --> 00:04:28,978 különböző opciókat akarok.” 67 00:04:30,146 --> 00:04:33,983 Az egyik opció a rajtaütés volt amerikai katonák részvételével, 68 00:04:35,192 --> 00:04:39,030 hogy bejuttassanak egy haditengerészeti kommandós osztagot 69 00:04:39,113 --> 00:04:41,198 az abbotábádi komplexum területére. 70 00:04:41,782 --> 00:04:47,204 Az volt a terv, hogy helikopterekkel juttatják be a kommandósokat az épületbe. 71 00:04:47,288 --> 00:04:51,542 Leszállnak az épületkomplexum területén, teljes egészében átfésülik azt, 72 00:04:51,625 --> 00:04:53,377 azonosítják az ott lévőket, 73 00:04:53,461 --> 00:04:56,547 megkeresik és elfogják Oszáma bin Ládent, ha ott van. 74 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 Ha ellenállásba ütköznek, 75 00:04:58,591 --> 00:05:01,594 bármilyen szükséges védelmi intézkedést megtesznek 76 00:05:01,677 --> 00:05:05,723 a katonáink biztonsága érdekében, majd elhagyják a területet. 77 00:05:05,806 --> 00:05:07,933 Leegyszerűsítve ez volt a terv. 78 00:05:08,017 --> 00:05:09,518 AFGANISZTÁN - PAKISZTÁN 79 00:05:11,103 --> 00:05:15,149 Az amerikai csapatok gyakorlottak voltak az ilyen műveletek terén, 80 00:05:15,232 --> 00:05:19,737 de az, hogy az akciót Pakisztán területén kellett végrehajtaniuk, 81 00:05:19,820 --> 00:05:24,116 egy szuverén államban, ahol az USA-nak nem szabadott volna jelen lennie, 82 00:05:24,200 --> 00:05:27,578 elképesztő mértékben megbonyolította a helyzetet. 83 00:05:34,377 --> 00:05:37,671 Pakisztán szintén a frusztráció örökös forrása volt. 84 00:05:37,755 --> 00:05:38,881 NYUGALMAZOTT TÁBORNOK 85 00:05:40,674 --> 00:05:46,138 Kétség sem fért hozzá, hogy menedékhelyek voltak Pakisztánban. 86 00:05:48,599 --> 00:05:53,229 Pakisztán kettős játékot játszott, amire az USA nagyon lassan döbbent rá. 87 00:05:54,230 --> 00:05:55,064 ÍRÓ 88 00:05:55,147 --> 00:05:57,983 A pakisztániak az al-Káida számos emberét felhajtották, 89 00:05:58,651 --> 00:06:02,613 ugyanakkor támogatták a tálibokat és más felkelőket. 90 00:06:04,073 --> 00:06:07,159 Az amerikai kormány komolyan aggódott amiatt, 91 00:06:07,243 --> 00:06:11,789 hogy a pakisztáni titkosszolgálat bizonyos szegleteiben 92 00:06:11,872 --> 00:06:16,502 talán éppen bin Ládent támogatták és védték 93 00:06:16,585 --> 00:06:18,421 a szeptember 11. utáni években. 94 00:06:19,922 --> 00:06:22,633 Ráadásul Pakisztán atomhatalom. 95 00:06:23,551 --> 00:06:28,472 Ez az akció nagyon rosszul is elsülhetett volna, 96 00:06:28,556 --> 00:06:30,558 számtalan különféle módon, 97 00:06:30,641 --> 00:06:34,687 és rengeteg súlyos geopolitikai következménnyel járhatott volna. 98 00:06:40,067 --> 00:06:44,572 Az akció napján azok, akik részt vettek a döntéshozatali folyamatban, 99 00:06:44,655 --> 00:06:48,534 és Washingtonban voltak, összegyűltek a Fehér Ház válságtermében. 100 00:06:50,911 --> 00:06:55,291 2011. MÁJUS 1. 16:05, KELETI PARTI IDŐ 101 00:06:55,374 --> 00:06:57,501 A rajtaütés eleinte simán ment. 102 00:06:59,336 --> 00:07:03,799 A helikopter észrevétlenül berepült Pakisztán területére. 103 00:07:05,634 --> 00:07:09,388 A terv szerinti időben megérkeztek az épületkomplexumhoz, 104 00:07:10,097 --> 00:07:15,394 de ahogy fölé értek, rögtön az első pár másodpercben 105 00:07:15,478 --> 00:07:16,687 bekövetkezett a baj. 106 00:07:18,272 --> 00:07:22,943 A helikopter alacsonyabban volt, mint a pilóta gondolta, 107 00:07:23,027 --> 00:07:27,740 és gyakorlatilag lezuhant a komplexum egyik épületének tetejére. 108 00:07:27,823 --> 00:07:30,826 Világos volt, hogy nem fog tudni újra felszállni. 109 00:07:32,453 --> 00:07:33,662 Az volt a kérdés, 110 00:07:33,746 --> 00:07:38,751 hogy mi legyen a helikopterrel, és hogyan hozzuk ki a rajta lévőket? 111 00:07:41,295 --> 00:07:44,965 Washingtonban mindenki halálra rémült. 112 00:07:49,011 --> 00:07:51,180 Hirtelen mindenki attól rettegett, 113 00:07:51,263 --> 00:07:54,183 hogy végig fogják nézni, ahogy lemészárolják, 114 00:07:54,266 --> 00:07:57,436 vagy foglyul ejtik a haditengerészet kommandósait 115 00:07:57,520 --> 00:07:59,688 egy szövetséges állam területén. 116 00:08:01,524 --> 00:08:04,485 Mindenkinek cikáztak a kérdések a fejében, 117 00:08:05,277 --> 00:08:09,615 de mindeközben McRaven altengernagy rögtön világossá tette, 118 00:08:09,698 --> 00:08:11,325 hogy az akció folytatódik. 119 00:08:11,408 --> 00:08:14,912 Az incidens nem akadályozta az akció végrehajtását. 120 00:08:17,081 --> 00:08:22,378 Miközben a kommandós osztag szobáról szobára átfésülte a helyet, 121 00:08:22,461 --> 00:08:26,465 még mindig kérdéses volt, hogy bin Láden valóban ott tartózkodik-e. 122 00:08:35,891 --> 00:08:40,646 Aztán jött a rádióhívás vissza Washingtonba és Afganisztánba: 123 00:08:41,397 --> 00:08:45,734 „Istenért és a hazáért, Geronimo.” 124 00:08:47,528 --> 00:08:50,739 Ez volt a kódszó arra, hogy megtalálták bin Ládent. 125 00:08:51,782 --> 00:08:55,202 A haditengerészet kommandósai azt üzenték ezzel Abbotábádból, 126 00:08:55,286 --> 00:08:57,955 hogy akció közben megölték Oszáma bin Ládent. 127 00:08:58,539 --> 00:09:02,626 Az üzenet megérkezett Washingtonba, ahol akkor először rádöbbentek, 128 00:09:02,710 --> 00:09:06,046 hogy valószínűleg tényleg sikerült elkapniuk bin Ládent. 129 00:09:06,130 --> 00:09:08,299 VIDEÓ A BÁZISRÓL A RAJTAÜTÉS UTÁN 130 00:09:11,969 --> 00:09:15,973 A haditengerészet kommandósai úgy 40 percet töltöttek Abbotábádban. 131 00:09:18,267 --> 00:09:24,356 Addigra már több tartalék helikopter is várakozott a közelben. 132 00:09:25,024 --> 00:09:28,277 A lezuhant helikoptert megsemmisítették. 133 00:09:31,572 --> 00:09:35,451 Aztán helikopterrel elvittek annyi embert, amennyit tudtak, 134 00:09:35,534 --> 00:09:41,498 az Oszáma bin Ládennek vélt férfit pedig hullazsákban hozták el, a gép padlóján. 135 00:09:43,042 --> 00:09:47,755 Ezután az volt a kérdés, hogyan igazoljuk, hogy a férfi valóban Oszáma bin Láden. 136 00:09:49,214 --> 00:09:53,594 Odahívták azokat az embereket a CIA-tól, akik ismerték bin Ládent, 137 00:09:53,677 --> 00:09:56,221 akik már hosszú ideje üldözték őt, 138 00:09:56,305 --> 00:09:59,016 és ők azonosították a holttestet. 139 00:09:59,099 --> 00:10:00,601 Megkértek egy kommandóst, 140 00:10:00,684 --> 00:10:03,187 hogy feküdjön le bin Láden holtteste mellé, 141 00:10:03,270 --> 00:10:05,022 hogy lássák, milyen magas. 142 00:10:06,565 --> 00:10:10,277 Az arca túlságosan összeroncsolódott a lövésektől ahhoz, 143 00:10:10,361 --> 00:10:12,738 hogy az alapján tudják azonosítani, 144 00:10:12,821 --> 00:10:17,493 de úgy vélték, hogy a füle alapján sikerült azonosítaniuk. 145 00:10:22,998 --> 00:10:28,379 2011. MÁJUS 1. 23:35, KELETI PARTI IDŐ 146 00:10:41,934 --> 00:10:43,143 Jó estét! 147 00:10:43,686 --> 00:10:47,564 Ma este beszámolhatok Amerika polgárainak és a világnak arról, 148 00:10:48,190 --> 00:10:50,567 hogy az USA végrehajtott egy akciót, 149 00:10:50,651 --> 00:10:54,196 amelyben megölte Oszáma bin Ládent, az al-Káida vezetőjét. 150 00:10:54,780 --> 00:10:59,993 A szabadság országa 151 00:11:00,077 --> 00:11:05,541 És a bátrak hona fölött 152 00:11:07,376 --> 00:11:09,586 Kiléptem a West Executive Avenue-ra, 153 00:11:09,670 --> 00:11:13,298 és elnéztem jobbra, a Pennsylvania Avenue-ra, 154 00:11:15,259 --> 00:11:19,805 ahol több száz, ha nem több ezer ember volt az utcákon. 155 00:11:20,305 --> 00:11:24,351 Éljeneztek, rohangáltak, ölelgették egymást, gratuláltak egymásnak. 156 00:11:25,144 --> 00:11:29,648 Olyanok, akik 30-45 perccel korábban hallották a hírt. 157 00:11:29,732 --> 00:11:33,694 Szó szerint spontán kivonultak Washington utcáira, 158 00:11:33,777 --> 00:11:37,448 hogy kifejezzék az érzelmeiket az események kapcsán. 159 00:11:37,531 --> 00:11:40,159 Teljesen le voltam nyűgözve. 160 00:11:40,242 --> 00:11:43,203 Isten áldja Amerikát 161 00:11:43,287 --> 00:11:45,664 …szabadságot és igazságosságot nyújt mindenkinek. 162 00:11:45,748 --> 00:11:48,709 Nagyon mély üzenetet közvetített arról, 163 00:11:48,792 --> 00:11:51,587 mit is jelentett ez a pillanat sok amerikainak. 164 00:11:51,670 --> 00:11:52,546 ELKAPTUK! 165 00:11:52,629 --> 00:11:54,298 A POKOLBAN FOGSZ MEGROHADNI! 166 00:11:54,381 --> 00:11:56,800 Az övé az érdem. 167 00:11:56,884 --> 00:11:59,303 - A nemzetbiztonság jó munkát végzett. - Uram! 168 00:11:59,386 --> 00:12:01,597 Köszönöm! Büszke vagyok magukra. 169 00:12:02,389 --> 00:12:04,099 - Szép munka. - Övék az érdem. 170 00:12:04,933 --> 00:12:06,894 Rendkívüli este volt. 171 00:12:06,977 --> 00:12:10,314 Emlékszem, hogy a végén kezet fogtam az ezredessel, 172 00:12:10,397 --> 00:12:12,274 aztán visszatértünk a munkához. 173 00:12:12,357 --> 00:12:15,235 Nem pacsiztunk, nem ünnepeltünk. 174 00:12:15,319 --> 00:12:17,821 Elismertük, hogy ez jelentős pillanat volt, 175 00:12:17,905 --> 00:12:21,325 de még 12 másik akció zajlott aznap este Afganisztánban, 176 00:12:21,408 --> 00:12:24,745 amelyek közül sok több szempontból is 177 00:12:24,828 --> 00:12:28,957 nehezebb és kockázatosabb volt, mint ez a végrehajtott akció. 178 00:12:30,584 --> 00:12:36,673 Bin Láden halála sok szempontból az al-Káida végét jelentette, 179 00:12:36,757 --> 00:12:41,261 de nem vetett véget a fenyegetésnek, amit az al-Káida a világra szabadított. 180 00:12:47,392 --> 00:12:49,770 Az afganisztáni háború 181 00:12:49,853 --> 00:12:53,357 és a bizonytalan iraki helyzet valójában sok szempontból 182 00:12:53,440 --> 00:12:57,486 hosszabb ideig állt fenn bin Láden halála után, 183 00:12:57,569 --> 00:13:00,656 mint a megölése előtt. 184 00:13:07,538 --> 00:13:09,623 A NETFLIX DOKUMENTUMFILM-SOROZATA 185 00:13:50,247 --> 00:13:54,209 KIVONULÁS AFGANISZTÁNBÓL 186 00:13:56,920 --> 00:13:59,298 A George Mason jogi kara, ahol tanultam, 187 00:13:59,381 --> 00:14:02,092 alig pár mérföldre van a Pentagontól. 188 00:14:04,469 --> 00:14:08,223 Mint a legtöbbünket, engem is megrázott és dühített a támadás. 189 00:14:08,307 --> 00:14:11,560 Ugyanazt éreztem, amit az emberek a mai napig éreznek. 190 00:14:13,020 --> 00:14:15,063 Úgy éreztem, hogy tennem kell valamit… 191 00:14:15,147 --> 00:14:16,231 VOLT KATONAI VÉDŐÜGYVÉD 192 00:14:16,315 --> 00:14:17,691 részt kell vennem a harcban. 193 00:14:17,774 --> 00:14:22,863 Harmadéves koromban olvastam egy cikket a The Washington Post-ban arról, 194 00:14:22,946 --> 00:14:27,200 hogy milyen nagy szerepük volt a katonai jogászoknak a nürnbergi perben, 195 00:14:27,284 --> 00:14:31,204 hogyan járultak hozzá a jogállamiság és más, 196 00:14:31,288 --> 00:14:35,626 elméletben máig világszerte alkalmazott olyan jogelvek fejlődéséhez, 197 00:14:35,709 --> 00:14:39,171 amik a vádlottak tisztességes eljáráshoz való jogát garantálják. 198 00:14:39,254 --> 00:14:41,256 Izgalmas karrierlehetőségnek tűnt. 199 00:14:47,596 --> 00:14:50,265 Miután visszatértem egy iraki küldetésből, 200 00:14:50,349 --> 00:14:53,644 két évig kirendelt katonai ügyvéd voltam Németországban, 201 00:14:53,727 --> 00:14:56,396 ahol katonákat képviseltem a hadbíróság előtt. 202 00:14:57,147 --> 00:15:00,400 Emlékszem, hogy épp egy réten sétáltattam a kutyámat, 203 00:15:00,484 --> 00:15:03,195 amikor felhívtak a parancsnokságról, 204 00:15:03,278 --> 00:15:07,449 és azt mondták: „Jason, remek feladatunk van az ön számára. 205 00:15:08,825 --> 00:15:10,494 A Guantánamói-öbölben.” 206 00:15:12,412 --> 00:15:13,830 Ez 2011-ben volt. 207 00:15:14,331 --> 00:15:17,125 Nagyjából tíz év telt el szeptember 11. óta. 208 00:15:17,960 --> 00:15:21,546 Időközben sok minden kiszivárgott a kínzásokról, 209 00:15:22,422 --> 00:15:25,092 és a problémákról, amelyek abból fakadtak, 210 00:15:25,175 --> 00:15:28,845 hogy az USA túl agresszíven lépett fel a terror elleni harcban. 211 00:15:29,429 --> 00:15:31,848 Sok, az alapjogokat érintő aggály merült fel. 212 00:15:33,600 --> 00:15:36,603 Majd felhívtak, hogy Hálid Sejk Mohamed védője leszek… 213 00:15:36,687 --> 00:15:38,647 CAMP JUSTICE ALAPÍTVA: 2007. SZEPTEMBER 11. 214 00:15:38,730 --> 00:15:41,650 …aki szeptember 11. kitervelőjének vallotta magát. 215 00:15:43,986 --> 00:15:46,279 Hálid Sejk Mohamedet azzal vádolták, 216 00:15:46,363 --> 00:15:49,157 hogy ő szervezte meg a szeptember 11-i támadást, 217 00:15:49,241 --> 00:15:51,868 és hogy ő volt az, aki az egészet kitervelte. 218 00:15:53,704 --> 00:15:56,415 Hálid Sejk Mohamedet Ravalpindiben, 219 00:15:56,498 --> 00:15:59,167 2003-ban kapták el a pakisztáni hatóságok. 220 00:16:00,585 --> 00:16:04,297 Azután a CIA tartotta fogva különböző tengerentúli helyszíneken, 221 00:16:04,381 --> 00:16:06,842 az USA-n kívüli titkos létesítményekben, 222 00:16:06,925 --> 00:16:11,096 és alávetették az úgynevezett a különleges kihallgatási technikáknak, 223 00:16:11,179 --> 00:16:14,141 amelyeket mások kínzásnak neveznek. 224 00:16:14,850 --> 00:16:18,645 KÖZZÉ NEM TETT NYILVÁNTARTÁSI FOTÓ GUANTÁNAMO, 2006. SZEPTEMBER 225 00:16:18,729 --> 00:16:21,690 Tartós alvásmegvonásnak volt kitéve. 226 00:16:22,274 --> 00:16:26,111 Állítólag 180 órán át vonták meg tőle az alvás lehetőségét. 227 00:16:26,194 --> 00:16:30,365 A felfedett feljegyzések szerint 183-szor végeztek rajta szimulált vízbe fojtást. 228 00:16:32,743 --> 00:16:34,828 Végül a Guantánamói-öbölbe került. 229 00:16:36,997 --> 00:16:42,044 Hogyan reagált, amikor megtudta, hogy gyakorlatilag őt kell majd védenie? 230 00:16:42,127 --> 00:16:44,755 Ebben az esetben, természetesen, 231 00:16:44,838 --> 00:16:47,382 a guantánamói foglyok jogaiért küzdeni 232 00:16:47,466 --> 00:16:51,094 politikai szempontból senkinek sem könnyű feladat. 233 00:16:51,762 --> 00:16:53,764 De nem a védenc személye számít, 234 00:16:53,847 --> 00:16:56,600 hanem az, hogy mindenkit megillet a jogainak védelme. 235 00:16:56,683 --> 00:16:59,895 A Fehér Ház szeretné, ha a kongresszus lefektetné 236 00:16:59,978 --> 00:17:02,689 a terrorizmussal gyanúsítottak kihallgatásának, 237 00:17:02,773 --> 00:17:06,234 és katonai bizottságok előtti vád alá helyezésének szabályait. 238 00:17:07,235 --> 00:17:10,363 Miért nem az USA-ban állítják bíróság elé a foglyokat? 239 00:17:10,447 --> 00:17:13,075 Erős és szilárd a büntetőjogi rendszerünk. 240 00:17:13,158 --> 00:17:15,410 Szerintem ez egy jogos kérdés. 241 00:17:15,494 --> 00:17:18,288 Egyes terroristákat itt állítottunk bíróság elé. 242 00:17:18,371 --> 00:17:20,665 AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK LEGFŐBB ÜGYÉSZE 2005-2007 243 00:17:20,749 --> 00:17:23,376 A legjobb példa erre Zacarias Moussaoui. 244 00:17:23,460 --> 00:17:27,714 Zacarias Moussaouit a szövetségi bíróság életfogytiglanra ítélte 245 00:17:27,798 --> 00:17:31,468 az ország első szeptember 11.-hez kapcsolódó tárgyalása során. 246 00:17:31,968 --> 00:17:34,054 Többek között attól tartunk, 247 00:17:34,137 --> 00:17:39,226 hogy nem minden guantánamói fogoly fogja képviseltetni és bűnösnek vallani magát. 248 00:17:39,309 --> 00:17:43,105 Aggódunk, hogy a tárgyalást csak eszközként használnák arra, 249 00:17:43,188 --> 00:17:46,024 hogy felszólaljanak az Egyesült Államok ellen, 250 00:17:46,108 --> 00:17:50,570 és hogy dicsőítsék az al-Káida és más terroristacsoportok tetteit. 251 00:17:50,654 --> 00:17:54,574 Lehetőséget adna ezeknek az egyéneknek az eszméik terjesztésére. 252 00:17:54,658 --> 00:17:58,370 A biztonság miatt is aggódunk. Fennállna a kockázata annak, 253 00:17:58,453 --> 00:18:02,833 hogy terrortámadást indítanak a tárgyalások alatt. 254 00:18:04,543 --> 00:18:07,170 Az volt a gond a guantánamói foglyok kapcsán, 255 00:18:07,254 --> 00:18:08,630 hogy kínozták őket. 256 00:18:09,131 --> 00:18:11,466 Ez pedig rengeteg kérdést felvetett, 257 00:18:11,550 --> 00:18:15,554 elsőként azt, hogy vajon hogyan befolyásolná ez az esküdtszéket? 258 00:18:15,637 --> 00:18:17,389 Másodszor, hogy a kínvallatás ténye… 259 00:18:17,472 --> 00:18:19,224 A NEMZETBIZTONSÁGI KÖZPONT IGAZGATÓJA 260 00:18:19,307 --> 00:18:21,309 mit jelentene a vallomás szempontjából? 261 00:18:22,561 --> 00:18:25,564 A védelem komoly érveket hozhatna fel a bíróságon 262 00:18:25,647 --> 00:18:27,732 a vallomás elfogadhatósága ellen. 263 00:18:29,734 --> 00:18:31,945 Az Alkotmányos Jogok Központja 264 00:18:32,028 --> 00:18:36,032 más ügyvédekkel együtt benyújtott egy úgynevezett Habeas Corpus-keresetet 265 00:18:36,116 --> 00:18:38,827 szeptember 11. után, 2002 februárjában. 266 00:18:38,910 --> 00:18:39,911 VEZETŐ ÜGYVÉD 267 00:18:39,995 --> 00:18:44,541 Vitattuk a kormány álláspontját, miszerint a foglyoknak nem áll jogukban tudni 268 00:18:44,624 --> 00:18:47,794 a fogva tartásuk okát, és nem is fellebbezhettek ellene. 269 00:18:47,878 --> 00:18:51,882 Az ügy végül eljutott a Legfelsőbb Bíróságra. 270 00:18:53,341 --> 00:18:55,844 A Legfelsőbb Bíróság meghallgatást tartott 271 00:18:55,927 --> 00:18:58,305 a terror elleni harc egy központi kérdéséről, 272 00:18:58,388 --> 00:19:01,808 a több mint 600 terrorizmussal gyanúsított személy fogva tartásáról 273 00:19:01,892 --> 00:19:04,561 a kubai Guantánamói-öbölben lévő bázison. 274 00:19:05,854 --> 00:19:10,233 A bírák lényegében a fogva tartások jogszerűségét vizsgálták felül. 275 00:19:10,859 --> 00:19:14,696 2006-ban a bíróság kimondta a katonai bizottságok jogellenességét, 276 00:19:14,779 --> 00:19:16,698 mivel nemzetközi jogot sértenek, 277 00:19:16,781 --> 00:19:20,785 és azt, hogy a genfi egyezmények védik a terrorizmussal vádolt foglyokat. 278 00:19:23,163 --> 00:19:26,374 2006 végén elfogadták a katonai bizottságokról szóló törvényt, 279 00:19:26,458 --> 00:19:28,084 hogy jogszerűvé tegyék azt, 280 00:19:28,168 --> 00:19:32,088 amit a Legfelsőbb Bíróság pár hónappal azelőtt jogellenesnek ítélt. 281 00:19:32,172 --> 00:19:34,382 Elvetették a Habeas Corpus-elvet… 282 00:19:34,466 --> 00:19:35,425 EMBERI JOGI ÜGYVÉD 283 00:19:35,508 --> 00:19:37,385 megfosztva a foglyokat a joguktól, 284 00:19:37,469 --> 00:19:41,014 hogy vitathassák a fogva tartásuk és a velük való bánásmód jogszerűségét. 285 00:19:41,556 --> 00:19:43,934 A Habeas Corpus jog a tárgyaláshoz, 286 00:19:44,017 --> 00:19:47,520 a velünk történtek jogszerűségének vitatásához. Ennyi, nem több. 287 00:19:47,604 --> 00:19:51,233 Nem több, mint egy lehetőség arra, hogy bíróság elé kerüljünk. 288 00:19:51,316 --> 00:19:53,526 Szóval jogászként úgy vélem, 289 00:19:53,610 --> 00:19:57,280 a Habeas Corpus elvetése gyakorlatilag a törvények elvetése. 290 00:19:58,531 --> 00:20:02,535 Így Guantánamo olyan hely lett, amilyennek az emberek amúgy is tartották: 291 00:20:02,619 --> 00:20:04,663 a légüres tér jogi megfelelője. 292 00:20:06,539 --> 00:20:09,376 Amikor Barack Obama 2009-ben hivatalba lépett, 293 00:20:09,459 --> 00:20:12,295 elnöki utasításban rendelte el, hogy szüntessék be 294 00:20:12,379 --> 00:20:16,174 a katonai bizottságok eljárásait, a guantánamói tárgyalásokat, 295 00:20:16,258 --> 00:20:18,468 és a tábor egy éven belüli bezárását. 296 00:20:19,219 --> 00:20:23,890 Guantánamo kérdésének megoldásában többéves bizonytalan időszak következett, 297 00:20:23,974 --> 00:20:28,103 amikor az Obama-kormány próbálta kitalálni, hogy mit tegyen. 298 00:20:28,895 --> 00:20:33,149 Az afganisztáni háború befejeztével a kongresszusnak idén fel kell oldania 299 00:20:33,233 --> 00:20:35,568 a foglyok áthelyezésére vonatkozó korlátozásokat… 300 00:20:35,652 --> 00:20:36,903 ORSZÁGÉRTÉKELŐ BESZÉD, 2014 301 00:20:36,987 --> 00:20:39,155 …és be kell zárnunk a guantánamói börtönt. 302 00:20:39,698 --> 00:20:41,574 Mivel nemcsak a hírszerzés 303 00:20:41,658 --> 00:20:44,911 és a katonai akciók révén harcolunk a terrorizmus ellen, 304 00:20:44,995 --> 00:20:48,665 hanem azzal is, hogy hűek maradunk az alkotmányos eszméinkhez. 305 00:20:48,748 --> 00:20:51,876 Szerintem az Obama-kormány elvesztette a motivációt, 306 00:20:51,960 --> 00:20:53,628 hogy tegyen valamit. 307 00:20:53,712 --> 00:20:56,089 Más politikai prioritásaik voltak. 308 00:21:03,638 --> 00:21:06,099 Mindenkinek joga van a tisztességes tárgyaláshoz. 309 00:21:06,182 --> 00:21:09,811 A legjobb tudásom szerint kellett képviselnem az ügyfelemet. 310 00:21:09,894 --> 00:21:12,147 DRASZTIKUS MÓDSZEREK GUANTÁNAMÓBAN 311 00:21:12,230 --> 00:21:14,065 Ha ezeket a módszereket 312 00:21:14,149 --> 00:21:16,985 amerikai állampolgárokon alkalmazták volna, 313 00:21:17,068 --> 00:21:21,573 egy amerikai bírósági eljárás vádlottjain, azon mindenki elszörnyedt volna. 314 00:21:22,907 --> 00:21:24,284 Virginiában nőttem fel, 315 00:21:24,367 --> 00:21:27,329 ott tanultam az Alkotmányról és a Jognyilatkozatról. 316 00:21:27,412 --> 00:21:30,790 Azt reméljük, hogy a vezetőink olyan törvényeket hoznak, 317 00:21:30,874 --> 00:21:32,917 amik mindenkire nézve igazságosak. 318 00:21:33,001 --> 00:21:34,961 KATONAI BIZOTTSÁGOKRÓL SZÓLÓ TÖRVÉNY 319 00:21:35,045 --> 00:21:38,673 Ha megnézzük a 2006-os, katonai bizottságokról szóló törvényt, 320 00:21:38,757 --> 00:21:40,258 amit Bush elnök fogadott el, 321 00:21:40,342 --> 00:21:43,386 és a 2009-es katonai bizottságokról szóló törvényt, 322 00:21:43,470 --> 00:21:45,430 ami Obama elnök nevéhez fűződik, 323 00:21:45,513 --> 00:21:50,143 láthatjuk, hogy az egész rendszer a kezdetektől fogva kudarcra volt ítélve. 324 00:21:51,770 --> 00:21:55,648 Szinte egyértelműen úgy építették ki a rendszert, 325 00:21:55,732 --> 00:21:59,903 hogy a védőügyvédek nehezen tudják ellátni a feladatukat. 326 00:21:59,986 --> 00:22:01,279 Nagyon nehezen. 327 00:22:02,405 --> 00:22:05,241 Világossá vált, hogy a kormánynak nem az a célja, 328 00:22:05,325 --> 00:22:08,453 hogy mindenkinek tisztességes eljárást biztosítson, 329 00:22:08,536 --> 00:22:13,041 hanem biztosítani, hogy az ügyvédek csak annyira végezhessenek jó munkát, 330 00:22:13,124 --> 00:22:15,293 hogy az eljárás jogszerűnek tűnjön, 331 00:22:15,377 --> 00:22:17,796 de semmiképp se legyenek túl hatékonyak. 332 00:22:22,592 --> 00:22:26,388 A katonai bizottságok előtti eljárásokat úgy tervezték meg, 333 00:22:26,471 --> 00:22:30,016 hogy soha semmilyen információ ne kerülhessen napvilágra 334 00:22:30,100 --> 00:22:34,020 a foglyok által elszenvedett bánásmódról. 335 00:22:34,646 --> 00:22:36,314 Háborús bűnöket rejtegettek. 336 00:22:37,524 --> 00:22:38,733 Ezért nemet mondtam. 337 00:22:39,526 --> 00:22:41,653 Nem lett volna etikus vállalnom. 338 00:22:42,153 --> 00:22:47,200 Leszereltem az amerikai hadseregből mint aktív szolgálatban lévő katonatiszt. 339 00:22:49,244 --> 00:22:51,454 A legtöbb ember szemében 340 00:22:51,538 --> 00:22:54,249 Hálid Sejk Mohamed a lehető legrosszabb ember. 341 00:22:54,332 --> 00:22:59,129 Nem igaz? Kitervelte a World Trade Centert és a Pentagont ért szörnyű támadásokat. 342 00:23:01,339 --> 00:23:06,344 Miért éri meg lemondani a posztjáról azért, hogy megvédje ezt a pasast? 343 00:23:06,428 --> 00:23:08,054 Kilépni a hadseregből? 344 00:23:08,138 --> 00:23:09,722 Igen, érthető a kérdés. 345 00:23:10,807 --> 00:23:11,975 Érthető. 346 00:23:12,058 --> 00:23:16,146 Az aktív szolgálat teljesítésétől léptem vissza a hadseregben. 347 00:23:16,813 --> 00:23:20,024 De bizonyos értelemben semmitől sem léptem vissza. 348 00:23:20,108 --> 00:23:24,779 Valójában kiálltam valamiért. Én így tekintek erre. 349 00:23:26,656 --> 00:23:28,575 És szerintem ezt kellett tennem. 350 00:23:30,326 --> 00:23:33,163 Anton Myrer egyik könyvében van egy remek idézet. 351 00:23:33,913 --> 00:23:39,377 „Ha választhatsz aközött, hogy jó katona, vagy jó ember legyél… 352 00:23:40,462 --> 00:23:41,838 légy jó ember!” 353 00:23:44,090 --> 00:23:47,886 Hogyan lehetséges, hogy egy ilyen alak, mint Hálid Sejk Mohamed, 354 00:23:47,969 --> 00:23:49,512 még mindig ítéletre vár? 355 00:23:49,596 --> 00:23:54,767 Szerintem azt, hogy egyesek közel 20 éve őrizetben vannak, 356 00:23:55,685 --> 00:23:56,978 ítélet nélkül, 357 00:23:57,687 --> 00:24:02,275 sokan a katonai bizottsági eljárás kritikájának tekintik. 358 00:24:02,358 --> 00:24:07,655 Számomra azt bizonyítja, milyen nehéz kezelni az ilyen elkövetőket, 359 00:24:07,739 --> 00:24:11,534 akik továbbra is veszélyt jelentenek a nemzetbiztonságra nézve. 360 00:24:12,202 --> 00:24:14,370 Szerintem ezt tükrözi az is, 361 00:24:14,454 --> 00:24:17,832 hogy nemcsak Bush elnök küzdött ezekkel a problémákkal, 362 00:24:17,916 --> 00:24:20,293 hanem Obama és Trump is, 363 00:24:20,376 --> 00:24:24,547 sőt, szerintem Biden is küzdeni fog velük. Hogy zárjuk le az ügyet? 364 00:24:25,840 --> 00:24:29,511 Ez azért történik, mert kínzást alkalmaztunk. 365 00:24:29,594 --> 00:24:32,055 Húsz évvel szeptember 11. után még mindig nem tudjuk, 366 00:24:32,138 --> 00:24:33,389 mit kezdjünk a támadókkal. 367 00:24:33,473 --> 00:24:35,433 HELYETTES VEZETŐ, GUANTÁNAMÓI NYOMOZÓCSOPORT 368 00:24:37,185 --> 00:24:41,147 Néhány éve, egy utam során találkoztam egy külföldi újságíróval, 369 00:24:41,231 --> 00:24:42,941 aki rövid ideig fogoly volt. 370 00:24:43,024 --> 00:24:46,027 Mondott valamit Guantánamóról, ami megmaradt bennem. 371 00:24:46,611 --> 00:24:49,489 Azt mondta, Guantánamo nem egy hely, 372 00:24:50,990 --> 00:24:52,283 hanem egy elképzelés. 373 00:24:54,035 --> 00:24:55,578 Egy elképzelés arról, 374 00:24:56,788 --> 00:24:59,207 hogy milyen amerikaiak akarunk lenni. 375 00:24:59,874 --> 00:25:01,709 Mert Amerika maga is egy eszme, 376 00:25:02,794 --> 00:25:04,879 amiért harcolni akarunk. 377 00:25:05,838 --> 00:25:09,217 2002 ÉS 2021 KÖZÖTT ÖSSZESEN KÖZEL 780 FOGLYOT ŐRIZTEK GUANTÁNAMÓBAN. 378 00:25:09,300 --> 00:25:13,221 A HÁROM LEGUTÓBBI KORMÁNY 741 FOGLYOT ENGEDETT KÖZÜLÜK SZABADON. 379 00:25:13,304 --> 00:25:19,102 A MARADÉK 40 FOGOLYBÓL KETTŐT ÍTÉLTEK EL A KATONAI BIZOTTSÁGOK. 380 00:25:21,896 --> 00:25:22,772 2011. JÚNIUS 381 00:25:22,855 --> 00:25:25,316 Hála a kivételes, egyenruhás polgártársainknak, 382 00:25:25,400 --> 00:25:29,028 a civil személyzetnek, és számos koalíciós partnerünknek, 383 00:25:29,112 --> 00:25:30,947 el fogjuk érni a céljainkat. 384 00:25:31,447 --> 00:25:34,075 Ennek köszönhetően, a jövő hónaptól kezdődően 385 00:25:34,158 --> 00:25:39,247 10 000 amerikai csapatot tudunk kivonni Afganisztánból az év végéig. 386 00:25:39,831 --> 00:25:44,127 A következő nyárig pedig összesen 33 000 csapatot fogunk hazahozni. 387 00:25:44,210 --> 00:25:46,713 OBAMA FELGYORSÍTJA A CSAPATOK KIVONÁSÁT AFGANISZTÁNBÓL 388 00:25:46,796 --> 00:25:50,550 Az elnöktől a megbeszélésünk során azt az utasítást kaptam 389 00:25:50,633 --> 00:25:55,179 Afganisztánba tartva a parancsnokság átvételére, 390 00:25:55,263 --> 00:25:57,640 hogy a harci feladatokat toljuk át az afgánokra… 391 00:25:57,724 --> 00:25:59,517 AFGANISZTÁNI KATONAI FŐPARANCSNOK 392 00:26:01,019 --> 00:26:03,271 hogy végül javarészt ők gondoskodjanak 393 00:26:03,354 --> 00:26:06,482 az ország biztonsághoz szükséges feltételekről. 394 00:26:08,318 --> 00:26:11,029 Ezentúl küzdelem helyett támogatást nyújtunk. 395 00:26:11,863 --> 00:26:15,908 Ez az áttérési folyamat 2014-re befejeződik, 396 00:26:15,992 --> 00:26:20,330 és az afgánok fognak felelni a saját országuk biztonságáért. 397 00:26:20,413 --> 00:26:22,832 El kellett kezdenünk „lehúzni a rolót”. 398 00:26:23,541 --> 00:26:26,628 A parancsnokság átvételekor feltettem a kérdést: 399 00:26:26,711 --> 00:26:29,380 „Hány létesítményünk van Afganisztánban?” 400 00:26:31,215 --> 00:26:34,302 Ha beleszámoljuk a védelmi és harci állásokat, 401 00:26:34,385 --> 00:26:38,139 a műveleti bázisokat és más afganisztáni bázisokat, 402 00:26:38,222 --> 00:26:43,394 akkor 2011 nyarán több mint 800 ilyen létesítménnyel rendelkeztünk. 403 00:26:43,478 --> 00:26:47,065 Voltak köztük nagyon kicsik, de voltak hatalmasak is, 404 00:26:47,148 --> 00:26:49,776 több tízezer emberrel a koalíciós erőktől, 405 00:26:49,859 --> 00:26:53,071 harci és szállító repülőkkel, óriási kifutópályákkal, 406 00:26:53,154 --> 00:26:56,783 és leszállópályáink is voltak szerte az országban. 407 00:26:56,866 --> 00:27:01,245 Mindet fel kellett számolnunk. Ez hatalmas vállalkozás volt. 408 00:27:02,330 --> 00:27:06,501 Végül engedélyt kaptam, hogy odavigyek több ezer csapatot, 409 00:27:06,584 --> 00:27:10,630 akiknek kizárólag az volt a feladata, hogy lebontsák a bázisokat 410 00:27:10,713 --> 00:27:13,049 és visszaállítsák az eredeti állapotot, 411 00:27:13,174 --> 00:27:15,468 nehogy valaha tálibok mászkáljanak, 412 00:27:15,551 --> 00:27:18,846 vagy a fekete tálib zászló lobogjon egy amerikai bázison. 413 00:27:24,227 --> 00:27:26,604 Ez az a hely, ahol tavaly márciusban 414 00:27:26,688 --> 00:27:31,401 halálos támadás érte az amerikai katonákat Afganisztán Vardak tartományában. 415 00:27:31,484 --> 00:27:35,947 Egy újabb belsős támadás, amelyet a „zöldek” mértek a „kékekre.” 416 00:27:40,410 --> 00:27:44,372 2012 elején felbukkant egy videó a közösségi médiában, 417 00:27:44,455 --> 00:27:49,085 amiben amerikai katonák afgán és tálib holttesteket vizeltek le. 418 00:27:50,294 --> 00:27:53,881 Először is, mi nem vagyunk ilyenek, mi nem teszünk ilyesmit. 419 00:27:53,965 --> 00:27:56,217 De ebben az esetben volt egy videó, 420 00:27:56,300 --> 00:28:00,888 amiben elég obszcén megjegyzések is elhangzottak a vizelés közben. 421 00:28:01,764 --> 00:28:04,600 Ez mindenkit feldühített Afganisztánban. 422 00:28:04,684 --> 00:28:06,269 Az afgán kormányt, 423 00:28:06,352 --> 00:28:09,147 az afgán katonai hatóságokat, 424 00:28:09,230 --> 00:28:10,815 és engem is. 425 00:28:13,818 --> 00:28:17,155 Egy hét sem telt el, és egy feldühödött afgán katona 426 00:28:17,238 --> 00:28:19,282 megtámadta a francia tanácsadóit, 427 00:28:19,365 --> 00:28:21,325 és négyüket ott helyben megölte. 428 00:28:21,409 --> 00:28:24,203 Később még egy meghalt, és többen megsebesültek. 429 00:28:27,290 --> 00:28:31,502 A kiképzés alatt a britek és amerikaiak osztoztak a bázisokon az afgánokkal. 430 00:28:31,586 --> 00:28:33,379 RENDEZŐ, ÍRÓ A NO WORSE ENEMY SZERZŐJE 431 00:28:33,463 --> 00:28:35,214 Együtt keltek, reggeliztek, 432 00:28:35,298 --> 00:28:36,841 edzettek és vacsoráztak. 433 00:28:36,924 --> 00:28:39,761 Így valódi, erős kötelékek alakultak ki köztük. 434 00:28:40,344 --> 00:28:45,141 De a tálibok hamar rájöttek, hogy így könnyedén kiiktathatják 435 00:28:45,224 --> 00:28:48,478 a koalíciós erőket, és leállíthatják a kiképzéseket. 436 00:28:50,021 --> 00:28:52,440 2008–2009-től kezdődően 437 00:28:52,523 --> 00:28:55,693 egyre gyakrabban lehetett olyan esetekről hallani, 438 00:28:55,777 --> 00:28:58,613 hogy egy afgán katona felkelt az éjszaka közepén, 439 00:28:58,696 --> 00:29:01,657 és lelőtt 4-5 brit vagy amerikai katonát. 440 00:29:01,741 --> 00:29:06,245 Volt, hogy az illetőt megsértette egy parancs, amit kapott, 441 00:29:06,329 --> 00:29:08,122 vagy az, hogy fegyelmezték. 442 00:29:08,956 --> 00:29:10,833 Ezek az esetek úgy elszaporodtak, 443 00:29:10,917 --> 00:29:13,544 hogy a két sereg katonáit el kellett különíteni. 444 00:29:15,254 --> 00:29:19,383 A tanácsadóinkat és a csapatainkat megtámadták és meggyilkolták 445 00:29:19,467 --> 00:29:22,720 azok az emberek, akiket fel akartunk készíteni arra, 446 00:29:22,804 --> 00:29:24,180 hogy megvédjék magukat. 447 00:29:24,889 --> 00:29:27,517 Mindez potenciálisan képes volt 448 00:29:27,600 --> 00:29:32,522 belülről szétrombolni a koalíció egységét és a csapatok összetartását. 449 00:29:33,523 --> 00:29:36,317 Ennek sosem vetettünk teljesen véget. 450 00:29:38,861 --> 00:29:42,281 Higgyék el, az afgánok tudnak és akarnak is harcolni. 451 00:29:42,365 --> 00:29:46,035 Kétségtelenül harcoltak és meghaltak a hazájukért. 452 00:29:47,453 --> 00:29:50,832 Ha pusztán az elesett afgán katonák számát nézzük, 453 00:29:50,915 --> 00:29:53,167 voltak olyan időszakok, 454 00:29:53,251 --> 00:29:56,879 amikor attól tartottunk, annyi katona fog elesni a harctéren, 455 00:29:56,963 --> 00:30:00,299 hogy képtelenek leszünk idővel pótolni őket. 456 00:30:01,384 --> 00:30:03,553 Rengeteg katonájuk elesett, 457 00:30:03,636 --> 00:30:07,390 miközben nekünk viszonylag kevés emberünk halt meg, 458 00:30:07,473 --> 00:30:09,851 noha persze minden haláleset tragikus. 459 00:30:10,434 --> 00:30:12,436 De közülük rengetegen meghaltak. 460 00:30:12,520 --> 00:30:15,189 És ez akkor már hosszú évek óta így volt. 461 00:30:15,940 --> 00:30:20,486 Szerintem az afgánokat nem lehet azzal vádolni, hogy nem jó harcosok. 462 00:30:27,076 --> 00:30:30,037 Ahogy az amerikai csapatok elkezdtek hazatérni, 463 00:30:30,121 --> 00:30:34,709 és a katonai jelenlétünkkel együtt a befolyásunk is csökkent a térségben, 464 00:30:34,792 --> 00:30:40,548 az amerikai parancsnokok ismét légitámadásokhoz folyamodtak, 465 00:30:40,631 --> 00:30:42,633 és ebben az esetben sok támadást 466 00:30:42,717 --> 00:30:46,012 pilóta nélküli katonai drónokról indítottak, 467 00:30:46,095 --> 00:30:48,890 hogy elpusztítsák a tálib főhadiszállásokat. 468 00:30:53,144 --> 00:30:56,606 Ezen új taktika miatt megugrott a civil áldozatok száma. 469 00:30:56,689 --> 00:30:58,566 ÍRÓ, A THE WASHINGTON POST VOLT TUDÓSÍTÓJA 470 00:30:59,191 --> 00:31:01,277 Ennek az lett a következménye, 471 00:31:01,360 --> 00:31:07,366 hogy még többen fordultak az afgán és az amerikai hadsereg ellen, 472 00:31:08,451 --> 00:31:10,411 és álltak át a tálibok oldalára. 473 00:31:16,292 --> 00:31:19,253 A halálos áldozatokkal járó dróntámadások 474 00:31:19,337 --> 00:31:22,214 és más légitámadások száma 2009-ben megugrott, 475 00:31:22,298 --> 00:31:26,469 majd még jobban elterjedt, 476 00:31:26,552 --> 00:31:29,639 és bevett taktika lett Obama elnöksége idején. 477 00:31:31,599 --> 00:31:35,770 Obama agresszívabban vetette be a katonai drónokat, mint Bush. 478 00:31:35,853 --> 00:31:39,190 Az elnök ezért nem kért bocsánatot. 479 00:31:39,273 --> 00:31:42,818 Az al-Káida több tucat képzett parancsnokát, kiképzőtisztjét, 480 00:31:42,902 --> 00:31:45,655 bombakészítőjét és katonáját iktattuk ki. 481 00:31:45,738 --> 00:31:47,573 A pakisztáni hatóságok szerint 482 00:31:47,657 --> 00:31:52,161 az amerikai drónok idén több mint 100 feltételezett katonai célpontra lőttek 483 00:31:52,244 --> 00:31:55,873 a pakisztáni törzsi régióban, az afgán határ mentén. 484 00:32:01,295 --> 00:32:05,925 Megölték Anvár al-Avlakit, az al-Káida amerikai születésű, Jemenben élő tagját, 485 00:32:06,008 --> 00:32:09,428 akit a nemzetbiztonság a legnagyobb fenyegetésnek nevezett 486 00:32:09,512 --> 00:32:11,514 az ország biztonságára nézve. 487 00:32:11,597 --> 00:32:15,142 A hírszerzés hónapokig figyelte jemeni búvóhelye közelében. 488 00:32:16,811 --> 00:32:19,689 Péntek reggel egy CIA-drón bemérte a célpontot. 489 00:32:20,564 --> 00:32:25,236 Anvár al-Avlakival egy amerikai dróntámadás végzett. 490 00:32:26,112 --> 00:32:27,822 AL-RIBAT AL-ISLAMI MECSET, SAN DIEGO 491 00:32:27,905 --> 00:32:32,743 Anvár al-Avlaki volt az imám San Diegóban amikor a gépeltérítők, 492 00:32:32,827 --> 00:32:35,788 al-Házmi és al-Mihdár San Diegóban laktak. 493 00:32:36,497 --> 00:32:42,545 Azt hiszem, pár alkalommal látták őket együtt. 494 00:32:42,628 --> 00:32:47,341 Al-Avlaki szeptember 11. után vált ismertté. 495 00:32:47,425 --> 00:32:51,595 Rendkívül szélsőséges prédikátor lett belőle. 496 00:32:54,640 --> 00:32:57,309 Az amerikai kormány úgy gondolta, 497 00:32:57,393 --> 00:33:00,229 hogy joga van megölni egy amerikai állampolgárt 498 00:33:00,312 --> 00:33:04,650 jogszerű eljárás nélkül, bírósági tárgyalás nélkül, 499 00:33:04,734 --> 00:33:09,780 tekintet nélkül arra, hogy a döntés jogszerű, tényekkel alátámasztható volt-e, 500 00:33:09,864 --> 00:33:14,368 vagy hogy alkalmazhattak-e volna más módszert a gyilkosságon kívül. 501 00:33:17,288 --> 00:33:21,542 Gyakorlatilag senkiben sem merült fel, 502 00:33:21,625 --> 00:33:23,961 hogy milyen következményekkel jár az, 503 00:33:24,045 --> 00:33:28,215 hogy a rendszer lehetővé teszi a bírósági eljárás nélküli kivégzéseket, 504 00:33:28,299 --> 00:33:33,512 hogy törvényi kontroll nélkül végeznek terrorizmussal gyanúsított személyekkel. 505 00:33:33,596 --> 00:33:36,348 AZ USA A VALÓDI TERRORISTA 506 00:33:42,021 --> 00:33:46,025 Sokan úgy vélik, hogy a dróntámadások nagyon hasznosak voltak, 507 00:33:46,108 --> 00:33:47,902 mert kiiktatták a célpontokat. 508 00:33:47,985 --> 00:33:49,361 Én mindig azt mondtam… 509 00:33:49,445 --> 00:33:51,072 PAKISZTÁNI ORSZÁGGYŰLÉSI KÉPVISELŐ 510 00:33:51,155 --> 00:33:54,116 hogy 3 célpont kiiktatásával 3300 másikat teremtenek. 511 00:34:03,793 --> 00:34:06,128 Mert a dróntámadások nem voltak igazságosak. 512 00:34:06,212 --> 00:34:10,925 Több ezer fő volt a „járulékos veszteség”, a dróntámadások ártatlan halottja. 513 00:34:15,888 --> 00:34:18,307 DRÓNOK VÉGEZNEK A POTENCIÁLIS TERRORISTÁKKAL 514 00:34:18,390 --> 00:34:22,019 Sokkoló volt arról beszélni, ki számít elfogadható célpontnak. 515 00:34:22,103 --> 00:34:25,481 Végső soron, ha félresöpörjük a körítést, 516 00:34:25,564 --> 00:34:30,778 egy adott korosztályhoz tartozó minden férfi potenciális célpont volt. 517 00:34:34,031 --> 00:34:38,285 Ha büntetlenül kivégezzük az embereket, sokkal több célpontot gyártunk. 518 00:34:39,954 --> 00:34:42,623 Az olyan fegyverekkel, mint a Predator drón, 519 00:34:43,332 --> 00:34:46,794 a csapataink pontos csapásokat  mérhetnek a terroristákra 520 00:34:46,877 --> 00:34:50,506 a nehezen megközelíthető helyeken, megkímélve az ártatlanokat. 521 00:34:50,589 --> 00:34:52,967 Röviden, a támadások életeket mentettek. 522 00:34:54,218 --> 00:34:56,804 Ráadásul Amerika jogszerűen járt el. 523 00:34:57,805 --> 00:34:59,515 Terrortámadás ért minket. 524 00:35:00,307 --> 00:35:04,228 A kongresszus egy héten belül jóváhagyta a katonai erő bevetését. 525 00:35:05,146 --> 00:35:06,856 …az eljegyzési ünnepség. 526 00:35:06,939 --> 00:35:08,315 Eljegyzési ünnepség volt. 527 00:35:09,984 --> 00:35:14,113 Melyik nap volt az eljegyzési ünnepség? Ez a hivatalos dokumentum? 528 00:35:16,782 --> 00:35:20,077 Mindig, amikor hazatérek a falumba, 529 00:35:20,161 --> 00:35:24,331 nem ugyanolyan érzés ott lenni, olyan, mintha egy másik faluban lennék. 530 00:35:24,415 --> 00:35:26,333 Rengeteg barátom volt a faluban. 531 00:35:26,417 --> 00:35:29,587 Sokak végtagjait amputálni kellett a bombázások miatt. 532 00:35:29,670 --> 00:35:31,755 ÉSZAK-WAZIRISZTÁNI TÖRZSI ELÖLJÁRÓ ÉS FIA 533 00:35:31,839 --> 00:35:35,134 Vér borította a testüket, 534 00:35:35,217 --> 00:35:37,761 hiányzott a kezük vagy a lábuk, 535 00:35:37,845 --> 00:35:44,310 és a bőrük kinyúlt az égési sérülésektől. 536 00:35:44,393 --> 00:35:49,690 A bőr úgy lifegett a karjukon, mint valami rongy. 537 00:35:52,443 --> 00:35:56,780 Sosem fogom elfelejteni a szenvedésüket, még ha 100 évig élek is. 538 00:35:56,864 --> 00:35:59,992 Bosszút fogunk állni, ha Allah is úgy akarja. 539 00:36:01,827 --> 00:36:06,624 Láthatják, hogy mennyire tele vannak gyűlölettel. 540 00:36:06,707 --> 00:36:10,836 Maguk gyártják a terroristákat. Azzal, hogy megölték a gyermekeinket, 541 00:36:10,920 --> 00:36:15,049 rákényszerítették az ártatlan embereket, hogy terroristák legyenek. 542 00:36:16,467 --> 00:36:20,471 Azt mondják: „Ha meg kell halnunk, legalább harc közben haljunk meg!” 543 00:36:20,554 --> 00:36:22,097 És beállnak a tálibokhoz. 544 00:36:38,572 --> 00:36:43,369 Ön szerint az amerikai katonáknak kell stabilizálniuk a helyzetet Afganisztánban? 545 00:36:43,452 --> 00:36:45,955 Nem mondom, hogy nem értek ezzel egyet… 546 00:36:46,038 --> 00:36:47,790 A TELEFONNÁL DONALD TRUMP ELNÖKJELÖLT 547 00:36:47,873 --> 00:36:52,461 …de meddig maradnak, 200 évig? Egy adott ponton muszáj lesz eljönniük. 548 00:36:52,544 --> 00:36:56,048 Szörnyű hibát követtünk el azzal, hogy beleavatkozunk, 549 00:36:56,131 --> 00:37:00,511 köszönhetően a ragyogó elméknek, akik azt sem tudták, hogy mit csinálnak. 550 00:37:00,594 --> 00:37:01,720 Kész káosz az egész. 551 00:37:01,804 --> 00:37:02,763 Kész káosz. 552 00:37:04,556 --> 00:37:07,893 Kész katasztrófa, ami Afganisztánban zajlik. 553 00:37:07,977 --> 00:37:09,853 BUSH: TRUMP NEM TUDJA MEGVÉDENI A HAZÁT 554 00:37:09,937 --> 00:37:11,272 Miért nincs ott Oroszország? 555 00:37:11,355 --> 00:37:13,315 TRUMP ELLENTMONDÁSOSAN BESZÉL AFGANISZTÁNRÓL 556 00:37:13,399 --> 00:37:16,318 India miért nincs ott? Miért nincs ott Pakisztán? 557 00:37:16,402 --> 00:37:18,654 Miért mi megyünk oda 10 000 km-ről? 558 00:37:18,737 --> 00:37:21,490 TÉRJÜNK HAZA! AZ AFGÁNOK LEÖLIK AZ EMBEREINKET. 559 00:37:21,573 --> 00:37:26,078 Trump minden csatornán egyértelművé tette, hogy ki akarja vonni a csapatokat. 560 00:37:26,578 --> 00:37:32,584 Az amerikai polgárok belefáradtak egy győzelem nélküli háborúba. 561 00:37:33,460 --> 00:37:34,837 Ékes bizonyítéka ennek… 562 00:37:34,920 --> 00:37:36,046 2017. AUGUSZTUS 21. 563 00:37:36,130 --> 00:37:37,548 …az afganisztáni háború. 564 00:37:38,257 --> 00:37:43,345 Sok amerikai diplomatával beszéltem, akik világossá tették a számomra, 565 00:37:43,429 --> 00:37:46,390 hogy Trumpot ez az egész nem is érdekelte. 566 00:37:46,974 --> 00:37:49,018 Ha meg akarnám nyerni a háborút, 567 00:37:49,101 --> 00:37:52,313 Afganisztán eltűnne a Föld színéről, nem létezne többé. 568 00:37:52,396 --> 00:37:53,897 PAKISZTÁN MINISZTERELNÖKE 569 00:37:53,981 --> 00:37:56,358 Szó szerint tíz nap alatt vége lenne. 570 00:37:56,442 --> 00:37:59,528 Nemcsak ki akart vonulni, hanem egyenesen azt mondta: 571 00:37:59,611 --> 00:38:00,946 A THE NEW YORKER ÚJSÁGÍRÓJA 572 00:38:01,030 --> 00:38:03,240 „Pokolba az afgánokkal, basszák meg! 573 00:38:03,907 --> 00:38:07,953 Itt sosem lesz vége a harcnak, számukra nincs remény. Mi végeztünk.” 574 00:38:08,746 --> 00:38:11,206 Ezt a tálibok is hallották. 575 00:38:11,290 --> 00:38:13,375 Zene volt a fülüknek. 576 00:38:15,377 --> 00:38:20,215 Mr. Trump azt mondta, hogy a tálibok erős emberek, 577 00:38:20,299 --> 00:38:25,220 és valóban erős emberek vagyunk. 578 00:38:25,304 --> 00:38:29,224 Az erős embereknek kezet kell fogniuk egymással… 579 00:38:29,308 --> 00:38:30,809 VOLT TÁLIB VEZETŐ 580 00:38:30,893 --> 00:38:35,647 és együtt nagy területek fölé kell emelkedniük. 581 00:38:36,732 --> 00:38:41,195 A tálibok beleszerettek Trumpba. Úgy vélték, ő az emberük a Fehér Házban. 582 00:38:41,278 --> 00:38:45,824 A TÁLIBOK ÖRÜLNEK TRUMP MIELŐBBI CSAPATKIVONÁSRÓL SZÓLÓ TWEETJÉNEK 583 00:38:47,743 --> 00:38:50,120 2020. FEBRUÁR 584 00:38:50,996 --> 00:38:53,499 AZ ELSŐ AMERIKAI-TÁLIB BÉKETÁRGYALÁSOK 585 00:38:53,582 --> 00:38:55,000 Hagyja csak! Nem gond. 586 00:38:57,044 --> 00:38:58,712 Igen. Gyerünk! 587 00:39:00,672 --> 00:39:01,590 Hogy van, uram? 588 00:39:01,673 --> 00:39:03,717 AZ USA KÜLÜGYMINISZTERE, 2018-2021 589 00:39:08,180 --> 00:39:13,936 Számomra az nem világos, hogy egy olyan jelentős demokrácia, 590 00:39:14,019 --> 00:39:18,190 mint az USA, hogyan képes tárgyalni egy terroristacsoporttal, 591 00:39:18,273 --> 00:39:19,983 ami 5000 katonájukat megölte… 592 00:39:20,067 --> 00:39:21,485 AFGANISZTÁN VOLT ALELNÖKE 593 00:39:21,568 --> 00:39:24,071 …az afgán politikai ügyekről? 594 00:39:24,154 --> 00:39:25,697 Ez teljesen ledöbbentett. 595 00:39:26,448 --> 00:39:29,952 A másfél éve tartó tárgyalások, és közel húsz évnyi háború után 596 00:39:30,035 --> 00:39:33,747 az USA és az afgán tálibok aláírták a régóta várt megállapodást, 597 00:39:33,831 --> 00:39:37,793 amely a békét és a külföldi csapatok kivonását hivatott garantálni. 598 00:39:42,005 --> 00:39:44,466 Trump megállapodott a tálibokkal, 599 00:39:45,300 --> 00:39:49,179 hogy 2021. május 1-ig kivonja az összes amerikai csapatot. 600 00:39:50,013 --> 00:39:54,143 Az afgán kormány közel 5000 tálib rabot engedett szabadon, 601 00:39:54,226 --> 00:39:57,521 és még több rab szabadon bocsátását vállalta augusztusra. 602 00:40:00,649 --> 00:40:03,569 Az egyezséget az amerikaiak és a tálibok kötötték. 603 00:40:03,652 --> 00:40:05,904 Az afgán kormányt kihagyták belőle. 604 00:40:06,613 --> 00:40:10,159 A tálibok vállalták, hogy nem támadnak amerikai csapatokra, 605 00:40:10,242 --> 00:40:13,787 de azt nem, hogy az afgán kormányt sem támadják. 606 00:40:16,123 --> 00:40:17,499 És mit tettek ezután? 607 00:40:19,251 --> 00:40:22,421 Merényletsorozatba kezdtek. 608 00:40:25,299 --> 00:40:28,218 Erőszak és a vérontás lett úrrá Afganisztánban, 609 00:40:28,302 --> 00:40:30,095 akadályozva a béketárgyalást, 610 00:40:30,179 --> 00:40:34,016 melynek célja, hogy véget vessen Amerika leghosszabb háborújának. 611 00:40:36,810 --> 00:40:39,521 Nagyon agresszíven, 612 00:40:39,605 --> 00:40:45,194 de rendkívül pontosan célozták az afgán civil társadalom magját. 613 00:40:45,277 --> 00:40:49,323 Akiket az emberek a 2001-es generációnak neveztek. 614 00:40:51,867 --> 00:40:52,701 A nőket, 615 00:40:54,161 --> 00:40:57,539 az oktatókat, tanárokat, professzorokat. 616 00:41:02,753 --> 00:41:05,756 Rengeteg riportert és újságírót öltek meg. 617 00:41:07,466 --> 00:41:11,595 Olyan embereket, akik az afgán demokrácia szívét alkották. 618 00:41:11,678 --> 00:41:14,431 Levadászták, és egyenként megölték őket. 619 00:41:14,515 --> 00:41:16,642 Ez nagyon ijesztő volt. 620 00:41:27,319 --> 00:41:29,696 MEGÁLLAPODÁS A BÉKÉRŐL AFGANISZTÁNBAN 621 00:41:30,822 --> 00:41:33,158 Megállapodást írtunk alá a tálibokkal, 622 00:41:33,242 --> 00:41:37,913 hogy leüljenek tárgyalni más afgánokkal, a kormányt is beleértve, 623 00:41:37,996 --> 00:41:39,665 a politikai helyzet rendezése… 624 00:41:39,748 --> 00:41:42,084 AZ USA KÉPVISELŐJE AZ AFGÁN BÉKETÁRGYALÁSOKBAN 625 00:41:42,209 --> 00:41:44,127 és a fegyverszünet megkötése céljából. 626 00:41:46,338 --> 00:41:49,049 AFGÁN BELSŐ TÁRGYALÁSOK 2020. SZEPTEMBER 12. 627 00:41:49,132 --> 00:41:52,052 Majd végignéztük, 628 00:41:52,135 --> 00:41:55,222 hogy az afgánok leültek egy asztalhoz. 629 00:41:58,141 --> 00:42:00,269 Képzeljék el a tárgyalóasztalt! 630 00:42:01,562 --> 00:42:05,566 Az egyik oldalon ott ültek a radikális tálib vezetők, 631 00:42:05,649 --> 00:42:10,445 akik az azt megelőző években, közel egy évtizedben, 632 00:42:10,529 --> 00:42:12,990 a guantánamói börtönben voltak. 633 00:42:15,576 --> 00:42:18,120 Azok, akik előző nap még öldököltek minket, 634 00:42:18,203 --> 00:42:21,206 hirtelen barátságosak voltak, és tárgyaltak velünk. 635 00:42:22,874 --> 00:42:26,253 Arrogánsan beszéltek az erőforrásaikról és a technológiájukról. 636 00:42:26,336 --> 00:42:27,838 A HAKKANI-HÁLÓZAT EGYIK VEZETŐJE 637 00:42:29,256 --> 00:42:32,384 Nagyon magabiztosak voltak. Kifejezetten arrogánsak. 638 00:42:32,467 --> 00:42:35,053 Azt mondták az afgán tárgyalópartnereiknek: 639 00:42:35,137 --> 00:42:38,724 „Nézzétek, hosszabb időbe telne békét kötni veletek, 640 00:42:38,807 --> 00:42:41,602 mint egyszerűen csak megszállni Kabult.” 641 00:42:42,311 --> 00:42:43,979 Nagyon öntelten viselkedtek. 642 00:42:45,188 --> 00:42:49,568 Az amerikaiak több különböző katonai stratégiát 643 00:42:49,651 --> 00:42:53,989 és katonai berendezést bevetettek Afganisztánban. 644 00:42:54,072 --> 00:42:56,783 De minden próbálkozásuk kudarcot vallott. 645 00:42:56,867 --> 00:43:02,623 Nem érték el azt a sikert, amiben reménykedtek. 646 00:43:03,707 --> 00:43:05,250 Ők ültek az egyik oldalon. 647 00:43:06,585 --> 00:43:07,794 A másik oldalon… 648 00:43:07,878 --> 00:43:09,755 A NEMZETI MEGBÉKÉLÉS FŐTANÁCSÁNAK ELNÖKE 649 00:43:09,838 --> 00:43:11,840 az afgán kormány képviselői ültek. 650 00:43:15,510 --> 00:43:18,013 Fauzija Kufi egy lenyűgöző nő… 651 00:43:18,096 --> 00:43:19,640 VOLT AFGÁN PARLAMENTI KÉPVISELŐ 652 00:43:19,723 --> 00:43:22,392 …aki megtestesíti az elmúlt 20 év változásait, 653 00:43:22,476 --> 00:43:25,020 amik Afganisztánban végbementek. 654 00:43:26,938 --> 00:43:31,151 A legnagyobb vezetők közé tartozott képviselőként, és azóta is, 655 00:43:31,234 --> 00:43:34,071 emellett pedig a nők jogainak elszánt szószólója. 656 00:43:35,739 --> 00:43:39,284 Az igazán megdöbbentő tény Fauzija Kufi kapcsán az volt, 657 00:43:40,035 --> 00:43:42,245 hogy a béketárgyalások kezdete előtt 658 00:43:43,080 --> 00:43:44,706 valaki megpróbálta megölni. 659 00:43:48,543 --> 00:43:50,337 Vasárnap kellett megérkeznünk. 660 00:43:50,921 --> 00:43:52,798 Ez pénteken történt. 661 00:43:55,050 --> 00:43:57,719 Egy autó elállta az utunkat. 662 00:43:57,803 --> 00:44:00,806 Aztán valaki hirtelen lövöldözni kezdett az autóból. 663 00:44:01,682 --> 00:44:05,936 Pár másodperbe beletelik, mire az ember észreveszi, hogy meglőtték. 664 00:44:06,019 --> 00:44:08,438 Elkezdtem vérezni, 665 00:44:08,522 --> 00:44:10,482 és nem tudtam mozgatni a karomat. 666 00:44:11,525 --> 00:44:13,652 Itt talált el a golyó. 667 00:44:15,779 --> 00:44:16,613 Itt. 668 00:44:17,489 --> 00:44:20,534 Egészen idáig befúródott, 669 00:44:20,617 --> 00:44:23,328 itt szétroncsolta a karomat, és elakadt. 670 00:44:23,412 --> 00:44:25,205 Innen vették ki. 671 00:44:26,331 --> 00:44:28,542 A lányom nem hagyta, hogy becsukjam a szemem… 672 00:44:28,625 --> 00:44:30,293 KÉT NAPPAL A BÉKETÁRGYALÁSOK ELŐTT 673 00:44:30,377 --> 00:44:34,172 …mert a vérveszteség miatt elveszthettem volna az eszméletemet. 674 00:44:34,256 --> 00:44:35,632 Ébren tartott engem. 675 00:44:36,383 --> 00:44:39,010 Egyértelműen köze volt a béketárgyalásokhoz. 676 00:44:39,094 --> 00:44:43,557 Tudták, hogy itt leszek, és valószínűleg féltek a mondanivalómtól. 677 00:44:45,684 --> 00:44:49,980 Ez tükrözi az erőszak mértékét és a háborút Afganisztánban. 678 00:44:50,063 --> 00:44:53,191 És azt is mutatja, hogy milyen fontos ez a folyamat, 679 00:44:53,275 --> 00:44:56,194 a békefolyamat, hogy véget vessünk a vérontásnak. 680 00:44:57,571 --> 00:44:59,281 Mint sok más afgán nő, 681 00:44:59,364 --> 00:45:02,951 én is láttam, ahogy a tálibok nőket korbácsolnak az utcán, 682 00:45:03,034 --> 00:45:06,413 mert nem viseltek rendes hidzsábot vagy burkát, 683 00:45:06,496 --> 00:45:10,542 vagy mert férfi kísérő nélkül mentek orvoshoz. 684 00:45:11,710 --> 00:45:15,088 A nők helyzete máris Afganisztánban az egyik legrosszabb. 685 00:45:15,172 --> 00:45:18,341 Mennyit kell még engednünk a béke érdekében? 686 00:45:23,054 --> 00:45:25,432 2021. ÁPRILIS 687 00:45:25,515 --> 00:45:28,143 BIDEN SZEPTEMBER 11-IG KI AKARJA VONNI A CSAPATOKAT 688 00:45:28,226 --> 00:45:30,645 Biden elnök úgy döntött, hogy kivonulunk. 689 00:45:31,772 --> 00:45:34,357 Nem fogjuk elsietni a csapatok kivonását. 690 00:45:34,441 --> 00:45:37,527 Felelősségteljesen, célzottan, biztonságosan tesszük… 691 00:45:37,611 --> 00:45:38,612 2021. ÁPRILIS 14. 692 00:45:38,695 --> 00:45:43,200 …teljes együttműködésben a szövetségeseinkkel és a partnereinkkel, 693 00:45:43,283 --> 00:45:46,620 akiknek afganisztáni hadereje máris meghaladja a miénket. 694 00:45:48,622 --> 00:45:53,001 Május 1-ig nem fogunk tudni kivonulni, majd csak szeptember 11-ig, 695 00:45:53,084 --> 00:45:55,003 a támadás 20. évfordulójáig. 696 00:45:55,921 --> 00:45:57,172 Feltételek nélkül. 697 00:45:58,215 --> 00:46:01,009 A táliboknak semmit sem kell tenniük cserébe. 698 00:46:01,676 --> 00:46:02,511 Eljövünk. 699 00:46:06,264 --> 00:46:11,812 2020 decemberében elmentem Kabulba. Találkoztam Gháni elnökkel. 700 00:46:11,895 --> 00:46:12,979 AFGANISZTÁN ELNÖKE 701 00:46:13,063 --> 00:46:17,025 Cserben hagyottnak érezték magukat. Azt érezték: „Szeretjük az amerikaiakat. 702 00:46:17,108 --> 00:46:18,777 Választásokat tartunk. 703 00:46:18,860 --> 00:46:22,656 Működő demokrácia vagyunk Ázsia közepén. Abban hiszünk, amiben ti.” 704 00:46:24,658 --> 00:46:25,784 Amit én éreztem, 705 00:46:25,867 --> 00:46:28,537 amikor ott voltam, az félelem volt. 706 00:46:31,623 --> 00:46:33,917 „Úristen! Az amerikaiak kivonulnak, 707 00:46:35,168 --> 00:46:38,713 a tálibok pedig itt vannak köztünk, és ránk vadásznak.” 708 00:46:38,797 --> 00:46:41,800 És amíg a hírekben nem beszélnek róla, 709 00:46:42,634 --> 00:46:43,969 senkit sem fog érdekelni. 710 00:46:53,311 --> 00:46:57,190 Az Egyesült Államok teljesítette, amiért Afganisztánba ment. 711 00:46:57,858 --> 00:47:00,819 Elkaptuk a szeptember 11-ért felelős terroristákat, 712 00:47:00,902 --> 00:47:03,947 igazságot szolgáltattunk Oszáma bin Láden ügyében, 713 00:47:04,030 --> 00:47:08,410 és csökkentettük a terrorfenyegetettséget, megakadályozva, hogy Afganisztán 714 00:47:08,493 --> 00:47:11,955 további, az USA elleni támadások bázisa lehessen. 715 00:47:12,539 --> 00:47:15,709 Ezeket a célokat elértük. Ezért mentünk oda. 716 00:47:16,376 --> 00:47:19,504 Nem azért, hogy megszilárdítsuk az afgán államot. 717 00:47:19,588 --> 00:47:20,839 2021. JÚLIUS 8. 718 00:47:20,922 --> 00:47:25,051 Kizárólag az afgán állampolgárok joga és felelőssége 719 00:47:25,135 --> 00:47:28,889 dönteni a jövőjükről, és az ország további irányításáról. 720 00:47:28,972 --> 00:47:30,098 AFGANISZTÁNI HELYZET 721 00:47:30,181 --> 00:47:34,311 A tálibok rohamosan megszállják a városokat és a körzeteket. 722 00:47:34,394 --> 00:47:38,773 A tálibok pénteken kijelentették, hogy Afganisztán 85%-át ők irányítják, 723 00:47:38,857 --> 00:47:41,985 szoros ellenőrzés alá vonva a stratégiai területeket. 724 00:47:43,612 --> 00:47:46,615 Azokat kérdezném, akik a kivonulás ellen vannak. 725 00:47:47,324 --> 00:47:48,617 Még hány embert, 726 00:47:48,700 --> 00:47:53,121 hány ezer amerikai nőt és férfit hajlandóak feláldozni? 727 00:47:54,080 --> 00:47:56,207 Meddig akarják még ott tartani őket? 728 00:47:57,918 --> 00:48:02,547 A Védelmi Minisztérium szerint az utolsó amerikai és NATO-csapatok is elhagyták 729 00:48:02,631 --> 00:48:05,258 a bagrami katonai légi bázist Afganisztánban, 730 00:48:05,342 --> 00:48:07,969 amelyet átadtak az afgán hadseregnek. 731 00:48:10,263 --> 00:48:11,890 AMERIKA SZÓ NÉLKÜL TÁVOZOTT 732 00:48:11,973 --> 00:48:14,267 Hol vannak a humanitárius szervezetek? 733 00:48:14,351 --> 00:48:17,562 Miért nem őrjöngenek a humanitárius szervezetek 734 00:48:17,646 --> 00:48:21,149 az Afganisztánból való kivonulás miatt… 735 00:48:21,232 --> 00:48:22,692 VOLT NEMZETBIZTONSÁGI TANÁCSADÓ 736 00:48:22,776 --> 00:48:25,320 ami máris rengeteg szenvedéssel járt? 737 00:48:25,403 --> 00:48:30,450 Rögtön azután, hogy az Egyesült Államok aláírta a megállapodást a tálibokkal, 738 00:48:30,533 --> 00:48:33,703 támadás ért egy szülészeti klinikát, 739 00:48:33,787 --> 00:48:37,540 ahol a tálibok csecsemőket és várandós anyákat öltek meg. 740 00:48:37,624 --> 00:48:41,211 Piacokon is támadtak, ahol tucatjával ölték az afgánokat. 741 00:48:41,294 --> 00:48:44,089 A kabuli amerikai egyetemet is megtámadták, 742 00:48:44,172 --> 00:48:48,176 ahol hidegvérrel lelőtték azokat a fiatalokat, a nőket is beleértve, 743 00:48:48,259 --> 00:48:52,764 akik szebb jövőt akartak teremteni Afganisztánban a jövő generációi számára. 744 00:48:52,847 --> 00:48:55,934 Szeretném tudni, hol vannak a felháborodott emberek? 745 00:48:56,017 --> 00:49:00,313 Hol vannak a humanitárius szervezetek, és miért nem aggódnak amiatt, 746 00:49:00,397 --> 00:49:04,818 hogy egy terroristacsoportot juttatunk hatalomhoz, egy olyan szervezetet, 747 00:49:04,901 --> 00:49:08,405 ami brutális, gyilkos terveket sző, miközben mi kivonulunk Afganisztánból? 748 00:49:13,743 --> 00:49:17,580 Amint minden amerikai csapat kivonul Afganisztánból, 749 00:49:17,664 --> 00:49:20,834 a nemzetközi terrorizmus újra felüti majd a fejét. 750 00:49:20,917 --> 00:49:22,794 És az a rengeteg befektetés, 751 00:49:22,877 --> 00:49:26,715 amit az elmúlt 19 évben Afganisztánban végeztek, kárba fog veszni. 752 00:49:28,216 --> 00:49:31,886 AFGÁN KATONAI KIKÉPZŐBÁZIS 753 00:49:42,272 --> 00:49:47,360 Az egyetlen valóság a tálibok szemében az, hogy megnyerték a háborút, 754 00:49:47,444 --> 00:49:49,738 az Egyesült Államok elmenekül, 755 00:49:49,821 --> 00:49:52,198 és hogy meg kellene kapniuk az országot… 756 00:49:52,282 --> 00:49:54,492 VEZÉRKARI FŐNÖK AFGÁN NEMZETI HADSEREG 757 00:49:54,576 --> 00:49:58,163 hogy megalapíthassák a saját emírségüket. 758 00:50:02,208 --> 00:50:04,961 Ha az amerikai csapatok el is elmennek, 759 00:50:06,421 --> 00:50:08,298 mi készen állunk a harcra. 760 00:50:09,257 --> 00:50:11,718 Megvédjük a hazánkat, amíg vér folyik az ereinkben. 761 00:50:11,801 --> 00:50:13,386 ŐRMESTER, AFGÁN NEMZETI HADSEREG 762 00:50:13,470 --> 00:50:15,555 Nem adjuk át a hazánkat a táliboknak. 763 00:50:16,473 --> 00:50:18,433 Ez a mi harcunk, a mi országunk. 764 00:50:18,516 --> 00:50:21,144 Ezek az én embereim, az én hadseregem. 765 00:50:21,227 --> 00:50:22,312 Ez az arc… 766 00:50:22,395 --> 00:50:24,147 ŐRMESTER, AFGÁN NEMZETI HADSEREG 767 00:50:24,230 --> 00:50:27,108 már nem a régi, hanem az új Afganisztán arca. 768 00:50:27,192 --> 00:50:30,570 Mi vagyunk az új nemzet, az új, fiatal generáció, 769 00:50:31,237 --> 00:50:32,822 és az új hadsereg. 770 00:50:36,117 --> 00:50:39,996 Azért léptem be a hadseregbe, mert tehetetlennek éreztem magam, 771 00:50:40,080 --> 00:50:41,873 de most már jobb a helyzetünk. 772 00:50:41,956 --> 00:50:45,877 Meg akarjuk védeni a hazánkat. Túl sok a szenvedés az országban. 773 00:50:45,960 --> 00:50:47,170 Harcolnunk kell. 774 00:50:54,052 --> 00:50:57,597 A tálibok logikája és felfogása szerint 775 00:50:57,680 --> 00:51:03,144 az afgán kormány Afganisztán megszállásának az eredménye. 776 00:51:04,312 --> 00:51:08,233 Ha az amerikaiak kivonulnak, 777 00:51:08,316 --> 00:51:12,612 a megszállásuk eredményét is el kell pusztítani, 778 00:51:12,695 --> 00:51:16,241 és fel kell állítani egy új kormányt, 779 00:51:16,324 --> 00:51:19,744 ami minden afgán polgár számára elfogadható. 780 00:51:22,997 --> 00:51:26,626 Azt üzenem a vérszívó táliboknak, 781 00:51:26,709 --> 00:51:31,965 hogy az egyik gyermekem katonaként esett el, 782 00:51:32,048 --> 00:51:35,510 miközben az országot védte, 783 00:51:35,593 --> 00:51:37,137 és mindig támogatni fogom… 784 00:51:37,220 --> 00:51:39,139 HARCBAN ELESETT AFGÁN KATONA ÉDESANYJA 785 00:51:39,222 --> 00:51:40,890 az afgán nemzeti hadsereget. 786 00:51:42,475 --> 00:51:45,228 Felnevelem a többi gyermekemet, 787 00:51:45,311 --> 00:51:48,481 és elküldöm őket az afgán nemzeti hadseregbe, 788 00:51:48,565 --> 00:51:53,736 hogy harcoljanak az ország elnyomó, vérszívó ellenségeivel szemben, 789 00:51:53,820 --> 00:51:56,489 és eltörjék az állkapcsukat. 790 00:51:59,200 --> 00:52:01,452 Biztosíthatom róla, 791 00:52:01,536 --> 00:52:04,581 hogy mindenképp jó kapcsolatot szeretnénk ápolni 792 00:52:04,664 --> 00:52:08,418 az amerikaiakkal és a NATO-val. 793 00:52:09,002 --> 00:52:15,216 A tálibok és az amerikaiak által aláírt megállapodásból kiderül, 794 00:52:15,967 --> 00:52:20,388 hogy a tálibok óriási áldozatot hoztak: 795 00:52:20,471 --> 00:52:24,142 lemondtak a kapcsolatukról az al-Káidával és más csoportokkal. 796 00:52:24,225 --> 00:52:27,312 Ez volt a legfontosabb dolog, amiről lemondhattak. 797 00:52:28,479 --> 00:52:33,651 A tálibok a tárgyalások sikere érdekében mondtak le ezekről a kapcsolatokról, 798 00:52:33,735 --> 00:52:39,282 és megmondták, hogy többé semmi közük az al-Káidához és más csoportokhoz. 799 00:52:42,243 --> 00:52:47,540 Most, hogy az amerikaiak úgy döntöttek, 800 00:52:47,624 --> 00:52:50,418 hogy 20 év után kivonják a csapataikat, 801 00:52:50,501 --> 00:52:51,794 nem lesz gond… 802 00:52:51,878 --> 00:52:53,630 TÖRZSŐRMESTER, AFGÁN NEMZETI HADSEREG 803 00:52:53,713 --> 00:52:58,092 …mert jól kiképeztek minket. Kész vagyunk megvédeni az országunkat. 804 00:53:02,347 --> 00:53:05,475 2021. AUGUSZTUS 15-ÉN A TÁLIBOK ELFOGLALTÁK AZ AFGÁN FŐVÁROST, KABULT. 805 00:53:05,558 --> 00:53:08,728 EZZEL HÚSZ ÉVNYI HÁBORÚ UTÁN VISSZAVETTÉK AZ ORSZÁG FELETTI IRÁNYÍTÁST. 806 00:53:08,811 --> 00:53:11,231 Szeptember 11. megváltoztatta a világot. 807 00:53:13,233 --> 00:53:15,777 Az országunk jelenleg gyászol. 808 00:53:16,361 --> 00:53:17,946 Mégis arra kell intenünk magunkat… 809 00:53:18,029 --> 00:53:19,656 LEE KÉPVISELŐ 2001. SZEPTEMBER 14. 810 00:53:19,739 --> 00:53:21,699 hogy álljunk meg egy pillanatra, 811 00:53:21,783 --> 00:53:25,703 és gondoljuk végig a tetteink lehetséges következményeit, 812 00:53:26,246 --> 00:53:29,916 mielőtt kicsúszik a kezünkből az irányítás. 813 00:53:33,002 --> 00:53:35,922 A katonai erők bevetésére vonatkozó felhatalmazást 814 00:53:36,005 --> 00:53:38,341 több mint 41 alkalommal használták fel, 815 00:53:39,133 --> 00:53:44,013 úgy 19 ország kapcsán, teljesen függetlenül szeptember 11-től. 816 00:53:44,097 --> 00:53:48,685 Felhasználták belföldi kémkedéshez is az Egyesült Államok területén. 817 00:53:49,310 --> 00:53:53,398 Felhasználták Szomáliában, Jemenben, mindenhol. 818 00:53:53,481 --> 00:53:57,652 Világszerte felhasználták a katonai erő bevetésének, 819 00:53:57,735 --> 00:54:01,239 bombázások, katonai műveletek végrehajtásának jogalapjaként. 820 00:54:01,322 --> 00:54:03,449 Ez alkotmányellenes. 821 00:54:04,200 --> 00:54:06,577 Lehetőséget adott egy végtelenített háborúra. 822 00:54:08,579 --> 00:54:11,291 Nem gondoltam volna, hogy máig használni fogják 823 00:54:11,374 --> 00:54:14,294 a katonai erő bevetésére vonatkozó felhatalmazást, 824 00:54:14,377 --> 00:54:16,796 vagy legalábbis hivatkozni fognak rá 825 00:54:16,879 --> 00:54:19,674 terroristacsoportok elleni katonai erő bevetésénél. 826 00:54:19,757 --> 00:54:21,676 Nem is hittük volna, hogy ez lesz. 827 00:54:21,759 --> 00:54:24,762 Az volt a terv, hogy elkapjuk az al-Káidát. 828 00:54:24,846 --> 00:54:27,807 És ha ez sikerült, akkor elvégeztük a feladatunkat. 829 00:54:27,890 --> 00:54:31,686 Ha Afganisztán már biztosan nem nyújt menedéket a terroristáknak, 830 00:54:31,769 --> 00:54:35,773 akkor többé nem hivatkozunk erre a felhatalmazásra. 831 00:54:35,857 --> 00:54:39,193 Csak szeptember 11. felelőseit és az al-Káida embereit akartuk elkapni. 832 00:54:39,902 --> 00:54:43,740 De a mai napig érvényben van. Ennek egyszer véget kell érnie. 833 00:54:48,786 --> 00:54:51,914 AZ USA TÖBB MINT 2,3 BILLIÓ DOLLÁRT KÖLTÖTT AZ AFGANISZTÁNI HÁBORÚRA, 834 00:54:51,998 --> 00:54:55,460 AMIBEN TÖBB MINT 2400 AMERIKAI MEGHALT, ÉS MINTEGY 50 000 MEGSEBESÜLT. 835 00:54:55,543 --> 00:55:00,465 A HÁBORÚNAK LEGALÁBB 150 000 AFGÁN ÁLDOZATA VOLT, SOKAN KÖZÜLÜK CIVILEK. 836 00:55:08,598 --> 00:55:14,479 Szeptember 11. sok szempontból a legegyértelműbb választóvonal 837 00:55:14,562 --> 00:55:17,273 a 20. és a 21. század között. 838 00:55:17,357 --> 00:55:22,070 Sok szempontból a modern történelmünk kezdetét jelentette. 839 00:55:23,613 --> 00:55:27,742 Szeptember 11. legfontosabb következménye az volt, hogy az USA megrémült. 840 00:55:28,951 --> 00:55:31,788 Ma antrax, holnap valamilyen más fenyegetés. 841 00:55:31,871 --> 00:55:34,123 Mi történik? Mikor lesz vége? 842 00:55:34,791 --> 00:55:39,212 Ez a rémület meglátszik azon, ahogyan megtervezzük az épületeket 843 00:55:39,295 --> 00:55:43,925 és nyilvános helyeket, ahol a mindennapjainkat töltjük. 844 00:55:44,008 --> 00:55:48,096 Hatással volt az intézményekbe vetett bizalmunkra, 845 00:55:48,721 --> 00:55:51,808 mivel a kormány hibázott szeptember 11. előtt. 846 00:55:52,517 --> 00:55:56,437 Tisztelt kollégák! Minden kijelentésem hiteles forrásból származik. 847 00:55:56,521 --> 00:55:57,855 Biztos forrásokból. 848 00:55:58,689 --> 00:56:01,692 Az amerikai hírszerzés és a média baklövései miatt 849 00:56:01,776 --> 00:56:04,195 az iraki háborúhoz vezető időszakban, 850 00:56:04,278 --> 00:56:08,157 az amerikai polgárok elkezdtek másképp gondolkodni 851 00:56:08,241 --> 00:56:10,118 a kormányról és a médiáról, 852 00:56:10,201 --> 00:56:13,371 valamint arról, hogy kiben bízhatnak. 853 00:56:14,247 --> 00:56:16,290 Tudod, hogy miről beszélünk? 854 00:56:16,374 --> 00:56:19,877 Elolvastál egy jelentést, és azt hiszed, hogy tudsz mindent. 855 00:56:19,961 --> 00:56:24,757 Szeptember 11. sok szempontból az első modern összeesküvés-elmélet volt. 856 00:56:27,135 --> 00:56:30,346 A Nemzetbiztonsági Hivatal pénzéből 857 00:56:30,430 --> 00:56:33,266 több milliárd dollár ment el 858 00:56:33,349 --> 00:56:38,104 a helyi és állami rendvédelmi szervek felfegyverzésére, 859 00:56:38,187 --> 00:56:42,567 ami bizonyos értelemben idehozta a háborút, hazai földre. 860 00:56:44,902 --> 00:56:50,867 Ez egyike annak a két-három dátumnak Amerika történelmében, 861 00:56:50,950 --> 00:56:55,163 amely az ország egész történelmét megváltoztatta. 862 00:57:06,007 --> 00:57:09,302 Sajnos úgy gondolom, hogy ha Oszáma bin Láden élne, 863 00:57:09,385 --> 00:57:12,180 boldog lenne, vagy legalábbis elégedett. 864 00:57:12,263 --> 00:57:15,641 A vállalkozás, amibe 1988-ban belekezdett, 865 00:57:16,267 --> 00:57:19,979 túlélt több mint három évtizedet, és komoly kihívás elé állította 866 00:57:20,062 --> 00:57:24,734 az USA hadseregét, ami az emberiség történetének legfejlettebb katonai ereje. 867 00:57:28,446 --> 00:57:31,032 Szeptember 11-én csak az al-Káida létezett. 868 00:57:31,115 --> 00:57:34,702 Ma már négyszer annyi külföldi terrorszervezet szerepel 869 00:57:34,785 --> 00:57:39,207 a külügyminisztérium listáján, amelyek ugyanazt az ideológiát követik, 870 00:57:39,290 --> 00:57:41,709 hősnek, mentornak tekintik bin Ládent… 871 00:57:41,792 --> 00:57:43,294 A KÜLKAPCSOLATOK TANÁCSÁNAK TAGJA 872 00:57:43,377 --> 00:57:46,255 és követni akarják a példáját. 873 00:57:47,215 --> 00:57:48,758 A „terror elleni háború” 874 00:57:48,841 --> 00:57:52,345 egy rendkívül meggyőző, csatára szólító kifejezés volt, 875 00:57:52,428 --> 00:57:54,305 ugyanakkor rendkívül félrevezető is. 876 00:57:55,890 --> 00:57:58,601 Terrorizmus elleni harcnak kellett volna hívni, 877 00:57:58,684 --> 00:58:03,147 hogy kiemeljük a csoportot, az egyéneket, akik szeptember 11-et okozták, 878 00:58:03,231 --> 00:58:05,107 és tovább fenyegettek minket. 879 00:58:05,942 --> 00:58:08,611 A terror bármi lehet, ami megrémít minket. 880 00:58:11,113 --> 00:58:14,367 Nem próbálom meg igazolni a billiódolláros befektetést, 881 00:58:14,450 --> 00:58:17,870 vagy elmagyarázni az egyes lépéseket, 882 00:58:18,579 --> 00:58:20,915 amiket 20 évnyi háború alatt tettünk. 883 00:58:21,624 --> 00:58:26,671 De ma az iskolás gyerekek több mint 40%-a lány Afganisztánban. 884 00:58:26,754 --> 00:58:30,925 Jelentősen csökkent a születéskor elhunyt afgán csecsemők száma. 885 00:58:31,008 --> 00:58:33,970 Sokkal többen hozzáférnek az orvosi ellátáshoz 886 00:58:34,053 --> 00:58:35,763 az ország egész területén. 887 00:58:37,056 --> 00:58:40,393 Lehetőség van rendes oktatási intézményekben tanulni… 888 00:58:41,269 --> 00:58:45,648 nemcsak általános iskolai, hanem középiskolai és egyetemi szinten is, 889 00:58:45,731 --> 00:58:47,275 szerte az országban. 890 00:58:48,734 --> 00:58:51,195 Egyesek szerint nem érte meg. 891 00:58:52,405 --> 00:58:55,116 De ha látjuk, hogy a fiatal afgán nők tanulnak, 892 00:58:55,199 --> 00:58:57,201 hogy vannak afgán női vezetők, 893 00:58:57,285 --> 00:59:02,665 hogy az afgán gazdaság egyes területei egyre versenyképesebbek 894 00:59:02,748 --> 00:59:05,960 a fejlődő vagy a fejlett országokhoz képest… 895 00:59:09,672 --> 00:59:11,924 Szerintem történt előrelépés. 896 00:59:30,318 --> 00:59:33,070 SOSEM FELEJTÜNK EL 897 00:59:33,154 --> 00:59:36,782 BRIAN G. MCALEESE - TŰZOLTÓ JOHN K. MCAVOY - TŰZOLTÓ 898 00:59:38,576 --> 00:59:40,119 Ismernünk kell a történelmünket. 899 00:59:40,620 --> 00:59:41,454 Tudnunk kell… 900 00:59:41,537 --> 00:59:43,789 THOMAS LANGONE NEW YORK-I RENDŐRTISZT LÁNYA 901 00:59:43,873 --> 00:59:47,793 hogy mi vezetett szeptember 11-hez, mi történt aznap, és utána. 902 00:59:47,877 --> 00:59:51,631 Ismernünk kell a jó, a rossz, a csúnya és a valódi oldalát. 903 00:59:57,261 --> 01:00:01,891 SZEPTEMBER 11. EMLÉKMŰ ÉS MÚZEUM, NEW YORK 904 01:00:03,517 --> 01:00:07,229 DEANNA LYNN GALANTE ÉS MEG NEM SZÜLETETT GYERMEKE 905 01:00:11,150 --> 01:00:13,986 A SZEPTEMBER 11-I TERRORTÁMADÁS EGYIK TÚLÉLŐJE 906 01:00:14,070 --> 01:00:18,658 Ha szeptember 11. után megkérdezte volna, hogy hogy vagyok, 907 01:00:18,741 --> 01:00:22,203 azt mondtam volna, hogy jól. Élek, rendben vagyok. 908 01:00:22,912 --> 01:00:25,122 Nem fogtam fel, hogy nem vagyok jól. 909 01:00:25,748 --> 01:00:28,542 Gyakorlatilag egy zombi voltam. 910 01:00:31,754 --> 01:00:36,008 2006-ban értettem meg igazán. 911 01:00:36,676 --> 01:00:39,637 Akkor nyílt meg az emlékmúzeum. 912 01:00:42,056 --> 01:00:45,101 Megértettem, hogy el kell mesélnem a történetemet. 913 01:00:45,184 --> 01:00:49,855 Beszélnem kellett az áldozatokról és az eseményekről. 914 01:00:50,439 --> 01:00:51,899 Meg kellett ezt osztanom. 915 01:01:01,826 --> 01:01:07,790 NYUGALMAZOTT KAPITÁNY NEW YORK-I TŰZOLTÓSÁG 916 01:01:14,171 --> 01:01:16,424 Remélem, arra mindig emlékezni fogunk, 917 01:01:16,507 --> 01:01:21,429 ahogyan az ország megpróbált összefogni szeptember 11-én, 918 01:01:21,512 --> 01:01:23,848 hogy segítsünk egymásnak. 919 01:01:23,931 --> 01:01:28,519 Ez még azelőtt volt, hogy úgy döntöttünk, bosszút állunk, 920 01:01:28,602 --> 01:01:32,773 és szembeszállunk azokkal, akik felelősek voltak érte. 921 01:01:33,691 --> 01:01:36,861 Rengeteg mindent tanulhatunk szeptember 11-ből, 922 01:01:36,944 --> 01:01:41,115 de nem gondolhatjuk, hogy bármire is a gyűlölet… 923 01:01:42,366 --> 01:01:45,953 a megfelelő válasz. 924 01:01:46,746 --> 01:01:48,873 Csak a szeretet a jó válasz. 925 01:01:54,253 --> 01:01:55,129 Ennyi. 926 01:02:01,552 --> 01:02:04,680 Minden évforduló olyan, mintha feltépnék a sebeket. 927 01:02:05,723 --> 01:02:07,224 Képtelenség elfelejteni. 928 01:02:07,892 --> 01:02:08,851 Én sosem fogom. 929 01:02:10,519 --> 01:02:14,398 Ez örökre megmarad az emberben. Sosem tudod elfelejteni. 930 01:02:17,818 --> 01:02:20,029 FAYE GILMORE, LEIGH GILMORE ÉDESANYJA 931 01:02:20,112 --> 01:02:24,450 Mindebben annyi az örömöm, hogy megismerhettem Leigh-t and Faye-t. 932 01:02:29,330 --> 01:02:33,751 A találkozás megváltoztatta az életemet. Az, hogy tudtam, életben vannak. 933 01:02:35,127 --> 01:02:39,340 Kapcsolatban maradtunk, és ők lettek a családom. 934 01:02:39,423 --> 01:02:40,633 Ami gyönyörű. 935 01:02:40,716 --> 01:02:43,511 Mind a mai napig Faye a chicagói anyukám. 936 01:02:45,262 --> 01:02:48,182 Annyira csodálatos ember! 937 01:02:50,893 --> 01:02:57,066 SZEPTEMBER 11. EMLÉKNAP 938 01:03:01,529 --> 01:03:04,740 Andrew Anthony Abate. 939 01:03:05,533 --> 01:03:08,786 Vincent Paul Abate. 940 01:03:09,870 --> 01:03:12,665 Laurence Christopher Abel. 941 01:03:13,833 --> 01:03:15,918 Alona Abraham. 942 01:03:16,919 --> 01:03:20,756 William F. Abrahamson. 943 01:03:21,882 --> 01:03:24,176 Richard Anthony Aceto. 944 01:03:25,135 --> 01:03:28,806 Heinrich Bernhard Ackermann. 945 01:03:29,974 --> 01:03:32,560 Paul Acquaviva. 946 01:03:33,853 --> 01:03:35,813 Christian Adams. 947 01:03:59,420 --> 01:04:02,965 Amerika akkor mutatja a legjobb oldalát, 948 01:04:03,048 --> 01:04:06,302 amikor hisz abban, hogy mindenki egyenlő. 949 01:04:13,851 --> 01:04:19,440 Az iszlámban Isten 99 neve közül egyik as-Salam, 950 01:04:19,523 --> 01:04:20,858 ami békét jelent. 951 01:04:23,569 --> 01:04:26,447 A béke Isten egyik neve. 952 01:04:27,323 --> 01:04:30,701 Lehet-e fontosabb célunk az életben annál, 953 01:04:31,869 --> 01:04:37,625 mint hogy valódi, tartós, állandó békét teremtsünk? 954 01:05:42,481 --> 01:05:46,402 A feliratot fordította: Kiss Hajnalka