1 00:00:12,472 --> 00:00:16,601 Hela Ground Zero är fortfarande täckt med berg av bråte. 2 00:00:17,393 --> 00:00:21,314 Sökandet efter kvarlevor prioriteras, men det är en svår uppgift. 3 00:00:22,774 --> 00:00:27,487 Jag hade inte förberett mig på att hitta en kropp. 4 00:00:29,655 --> 00:00:31,491 Det är ingen angenäm känsla. 5 00:00:32,283 --> 00:00:35,995 När man gräver och hittar livstecken, 6 00:00:36,079 --> 00:00:39,624 det kan vara någons familjefoton, 7 00:00:39,707 --> 00:00:42,960 eller någons skor. När man hittar en sko, så tänker man: 8 00:00:43,044 --> 00:00:47,340 "Fan. Den här skon tillhör någon." Det är inte så att man inte vill… 9 00:00:48,966 --> 00:00:52,512 Men då tänker man att de inte lever. 10 00:00:56,099 --> 00:01:01,521 Jag visste att polisens största uppgift 11 00:01:01,604 --> 00:01:05,399 var att hitta, identifiera, 12 00:01:05,900 --> 00:01:09,904 och sen meddelade familjerna att man hittat deras nära och kära. 13 00:01:19,455 --> 00:01:23,251 En av de svåraste sakerna var affischer på saknade personer. 14 00:01:25,002 --> 00:01:29,215 Man visste inte om de var döda eller om de satt fast någonstans. 15 00:01:29,924 --> 00:01:31,551 De ville att de skulle hittas. 16 00:01:34,220 --> 00:01:38,850 Min son hette Mark Zeppelin. Han jobbade på 104:e våningen. 17 00:01:38,933 --> 00:01:41,811 Jag väntar för att se om han dyker upp. Det är… 18 00:01:41,894 --> 00:01:43,896 Gick han till jobbet igår? 19 00:01:43,980 --> 00:01:48,109 Ja. Det gjorde han. Han ringde mig därifrån klockan 09:00. 20 00:01:48,192 --> 00:01:50,987 Han sa att han älskade mig och det var allt. 21 00:01:51,487 --> 00:01:56,033 Om någon ser honom eller vet något, så heter han Andrew Stern. 22 00:01:56,117 --> 00:01:58,995 Så om någon vet något, snälla, 23 00:01:59,078 --> 00:02:03,875 hans fru och hans mamma och resten av oss väntar på svar. 24 00:02:03,958 --> 00:02:07,336 Kan ni flytta på er och låta dem komma förbi? 25 00:02:07,420 --> 00:02:11,716 I början var många brandmän listade som försvunna, däribland jag. 26 00:02:12,925 --> 00:02:16,095 I början, när vi trodde att folk kanske var vid liv, 27 00:02:16,179 --> 00:02:18,764 så tog folk enorma risker 28 00:02:19,432 --> 00:02:22,852 för att hitta människor som kunde räddas levande. 29 00:02:27,356 --> 00:02:29,984 Tänk dig den situationen. Det var din familj. 30 00:02:30,067 --> 00:02:32,486 Alla brandmän här är våra bröder. 31 00:02:32,570 --> 00:02:37,408 Alla poliser här är våra bröder och vi har svurit att skydda medborgarna. 32 00:02:40,036 --> 00:02:42,747 Räddningsteamen stod på kullar 33 00:02:42,830 --> 00:02:46,334 som var fyra, fem, sex våningar höga. 34 00:02:46,417 --> 00:02:51,756 Det fortsatte att brinna på Ground Zero i flera månader. 35 00:02:55,301 --> 00:02:57,136 Hela tiden vi var där 36 00:02:57,220 --> 00:03:00,223 var det alltid fara för att byggnader skulle rasa. 37 00:03:00,306 --> 00:03:04,810 När man kommer dit säger de att om man hör pipet 38 00:03:04,894 --> 00:03:07,647 så ska man springa, för då kan en byggnad rasa. 39 00:03:07,730 --> 00:03:09,357 Och det ljöd flera gånger. 40 00:03:10,608 --> 00:03:14,403 Men när allt var klart, kom alla tillbaka. 41 00:03:16,614 --> 00:03:18,658 Likhundarna var där, 42 00:03:18,741 --> 00:03:21,869 brandmän och poliser. 43 00:03:21,953 --> 00:03:25,081 Det var några killar som följde med mig varje dag. 44 00:03:26,457 --> 00:03:31,337 Jag var en av de ansvariga från polisen på bårhuset. 45 00:03:33,130 --> 00:03:38,261 Vårt jobb var att hitta, identifiera 46 00:03:38,344 --> 00:03:40,554 och senare meddela familjerna. 47 00:03:42,556 --> 00:03:44,600 När de kom upp till bårhuset, 48 00:03:45,268 --> 00:03:47,853 gick vi igenom identifieringsprocessen. 49 00:03:48,604 --> 00:03:52,775 De flesta identifieringar som gjordes för 20 år sen 50 00:03:52,858 --> 00:03:58,823 gjordes med fingeravtryck eller tandregister, tatueringar, ärr 51 00:03:58,906 --> 00:04:02,285 eller andra utmärkande kännetecken som vi kunde hitta. 52 00:04:02,368 --> 00:04:06,956 DNA kom ett par veckor senare, om det kunde användas. 53 00:04:10,418 --> 00:04:14,672 NYPD AKUTSERVICEENHET 54 00:04:14,755 --> 00:04:18,759 Min bror och jag fick inte information om att han saknades. 55 00:04:18,843 --> 00:04:21,470 Det var mycket väntan. 56 00:04:22,096 --> 00:04:25,182 Min far lyssnade på tre radioapparater. 57 00:04:25,266 --> 00:04:29,353 Han följde polisens, brandkårens och SOD:s radiofrekvenser. 58 00:04:29,437 --> 00:04:34,650 Han hörde anropet 11 september och körde fort från Queens till Manhattan. 59 00:04:35,943 --> 00:04:39,238 Teamet pappa tilldelades skulle gå in i torn två. 60 00:04:39,322 --> 00:04:41,824 Han sa: "Vi ses," och sprang in i torn två. 61 00:04:41,907 --> 00:04:45,536 Sedan får vi höra att det andra tornet kollapsat, 62 00:04:45,619 --> 00:04:46,996 och det är allt vi vet. 63 00:04:50,374 --> 00:04:54,295 Bruce skickades ut när det första planet träffade. 64 00:04:56,130 --> 00:04:57,465 Det var vid midnatt. 65 00:04:58,007 --> 00:05:01,385 Jag hörde en knackning på köksdörren. 66 00:05:01,469 --> 00:05:04,388 Det var Bruces chef, Charlie, 67 00:05:04,472 --> 00:05:07,933 som också var vår vän och brandman. 68 00:05:08,517 --> 00:05:09,352 Och… 69 00:05:10,936 --> 00:05:14,899 Charlie pratade artigt, 70 00:05:14,982 --> 00:05:19,820 och sen sa jag till honom: "Bara säg det." 71 00:05:20,404 --> 00:05:23,699 Han sa att de saknades. 72 00:05:25,659 --> 00:05:29,872 Till påsken ringde de för att säga att de hade hittat verktyg 73 00:05:29,955 --> 00:05:34,210 som det stod Squad 41 på, och vad de trodde var Bruces kropp. 74 00:05:34,919 --> 00:05:40,132 Ville jag komma och se när han bars ut? 75 00:05:40,216 --> 00:05:42,676 Jag sa: "Nej." 76 00:05:42,760 --> 00:05:45,679 Det var en bild jag inte ville ha i huvudet. 77 00:05:48,307 --> 00:05:51,936 Inget kunde förändra det faktum att han var borta. 78 00:05:57,024 --> 00:06:00,444 Vi bestämde oss tidigt för att ha en begravning. 79 00:06:01,237 --> 00:06:05,449 NYPD flög helikoptrarna i en så kallad "missing man formation" 80 00:06:05,533 --> 00:06:06,951 vid dessa tillfällen. 81 00:06:07,451 --> 00:06:12,164 När helikoptrarna flög över oss slog det mig att pappa var borta för gott. 82 00:06:12,790 --> 00:06:14,875 Han skulle inte komma tillbaka. 83 00:06:15,376 --> 00:06:17,378 Allt var borta för alltid. 84 00:06:19,547 --> 00:06:22,591 Varken pappa eller min farbror hittades. 85 00:06:28,556 --> 00:06:33,352 Den 11 september dödades 343 brandmän totalt, 86 00:06:34,186 --> 00:06:38,566 37 poliser från hamnmyndigheten dog också, 87 00:06:39,567 --> 00:06:42,903 och 23 New York-poliser. 88 00:06:43,863 --> 00:06:46,657 Det är totalt 403 blåljusarbetare, 89 00:06:46,740 --> 00:06:51,745 vilket är den största förlusten av blåljuspersonal i amerikansk historia. 90 00:07:02,131 --> 00:07:04,675 Och tyvärr, till dags datum, 91 00:07:04,758 --> 00:07:07,678 har 40 procent av de saknade inte identifierats. 92 00:07:08,345 --> 00:07:09,722 Det kanske aldrig sker. 93 00:07:22,526 --> 00:07:24,653 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 94 00:08:04,193 --> 00:08:07,947 DEL 3 DEN MÖRKA SIDAN 95 00:08:18,791 --> 00:08:23,170 Morgonen den 11 september var vi där när det andra planet träffade. 96 00:08:28,384 --> 00:08:30,761 Och vi kunde springa in i en byggnad. 97 00:08:30,844 --> 00:08:35,891 I lobbyn fick vi en genomgång av en av våra förmän. 98 00:08:37,393 --> 00:08:40,729 Vår grupp fick jobba med det här fallet 99 00:08:40,813 --> 00:08:43,524 och vi försökte samordna ledtrådarna. 100 00:08:43,607 --> 00:08:46,944 Men alla på New York-kontoret, 101 00:08:47,027 --> 00:08:52,366 alla på hela FBI, jobbade med det under de första dagarna och veckorna. 102 00:08:55,828 --> 00:08:58,455 Vi ville ta reda på vad som hände den dagen, 103 00:08:58,539 --> 00:09:01,709 vilka som utfört attackerna, vilka som låg bakom det. 104 00:09:01,792 --> 00:09:05,546 Mest av allt ville vi säkerställa att det inte kom en andra våg, 105 00:09:05,629 --> 00:09:07,464 att det inte skulle hända igen. 106 00:09:07,548 --> 00:09:10,175 Så vi följde upp varenda ledtråd. 107 00:09:13,721 --> 00:09:16,724 Inte jag heller. Jag vill bara lämna D.C. 108 00:09:17,099 --> 00:09:19,852 Flight 77 träffade Pentagon. 109 00:09:19,935 --> 00:09:23,355 Jag tilldelades flight 77-teamet för att undersöka 110 00:09:23,439 --> 00:09:28,402 de fem kaparna på flighten och allt med dem. 111 00:09:33,198 --> 00:09:36,910 Flight 77 startade från Dulles flygplats i norra Virginia. 112 00:09:38,245 --> 00:09:42,541 Som alla andra flighter den dagen var det på väg till västkusten. 113 00:09:43,876 --> 00:09:47,296 På varje flygning fanns det pilotkapare. 114 00:09:48,297 --> 00:09:50,924 På flight 77 var det Hani Hanjour. 115 00:09:51,008 --> 00:09:55,638 Det fanns också det vi kallade "icke-pilotkapare" eller "muskelkapare". 116 00:09:55,721 --> 00:09:57,848 Det var de som var ansvariga 117 00:09:57,931 --> 00:10:02,561 för att använda våld och makt för att lugna passagerarna… 118 00:10:04,563 --> 00:10:08,776 …så att pilotkaparna kunde komma in i cockpiten 119 00:10:08,859 --> 00:10:10,778 och ta kontroll över planet. 120 00:10:11,362 --> 00:10:15,324 På flight 77 var muskelkaparna, icke-piloterna, 121 00:10:15,407 --> 00:10:21,121 Khalid Mihdhar, Salem al-Hazmi, Nawaf al-Hazmi, de var bröder, 122 00:10:21,205 --> 00:10:22,831 och Majed Moqed. 123 00:10:26,502 --> 00:10:29,546 Teamet la mycket tid på att pussla ihop 124 00:10:29,630 --> 00:10:34,593 en nästan daglig tidslinje för kaparnas aktiviteter. 125 00:10:35,594 --> 00:10:39,973 Vi försökte spåra nästan varje steg på vägen. 126 00:10:43,686 --> 00:10:47,189 Khalid al-Mihdhar och Nawaf al-Hazmi åkte på träningsläger, 127 00:10:47,272 --> 00:10:49,775 ett läger för al-Qaida i Afghanistan… 128 00:10:52,569 --> 00:10:55,614 De valdes ut av bin Ladin 129 00:10:55,698 --> 00:11:01,829 för att delta i det som al-Qaida då kallade "Planoperationen". 130 00:11:06,041 --> 00:11:10,045 De hade ingen erfarenhet av att bo i USA. 131 00:11:10,129 --> 00:11:12,089 De hade aldrig varit i USA. 132 00:11:12,172 --> 00:11:15,509 De pratade egentligen ingen engelska. 133 00:11:15,592 --> 00:11:20,973 Men i slutet av 1999, på order av Khalid Sheikh Mohammed, 134 00:11:21,056 --> 00:11:24,059 arkitekten bakom attackerna den 11 september, 135 00:11:24,143 --> 00:11:27,229 påbörjade de resan mot USA. 136 00:11:30,983 --> 00:11:34,445 Och de reste via Kuala Lumpur. 137 00:11:38,449 --> 00:11:41,368 CIA oroar sig allt mer för hotet från al-Qaida 138 00:11:42,077 --> 00:11:47,040 och får vetskap om ett möte i Malaysia i Kuala Lumpur i januari 2000. 139 00:11:47,833 --> 00:11:50,794 Al-Mihdhar och al-Hazmi, kaparna, deltar i mötet. 140 00:11:51,295 --> 00:11:54,423 Det är ett av de sista mötena de har haft 141 00:11:54,506 --> 00:11:57,843 och de tränar hela året innan de åker till USA. 142 00:12:00,554 --> 00:12:03,140 CIA får veta att de har amerikanska visum. 143 00:12:05,684 --> 00:12:07,811 Khalid al-Mihdhar och Nawaf al-Hazmi 144 00:12:07,895 --> 00:12:11,857 blir de första som kommer till USA. 145 00:12:13,734 --> 00:12:17,279 CIA spårade de här följarna av bin Ladin 146 00:12:17,362 --> 00:12:21,784 när bin Ladin förklarade krig mot USA vid flera tillfällen. 147 00:12:22,618 --> 00:12:25,913 Mötet i Malaysia var en viktig startpunkt, 148 00:12:25,996 --> 00:12:28,999 där personerna som skulle komma att åtalas 149 00:12:29,082 --> 00:12:33,378 för att ha genomfört attacken, fick grönt ljus. 150 00:12:33,462 --> 00:12:38,050 De hade också infört olika mekanismer, eller delar i planen, 151 00:12:38,133 --> 00:12:40,469 som de trodde var viktigast. 152 00:12:40,552 --> 00:12:44,139 De kom fram till hur de bäst skulle anlända till USA 153 00:12:44,223 --> 00:12:47,434 på visum som studenter på flygakademier. 154 00:12:49,019 --> 00:12:52,856 CIA:S HUVUDKVARTER 155 00:12:52,940 --> 00:12:57,694 Information om att de individerna kort därefter anländer till USA 156 00:12:57,778 --> 00:13:01,824 meddelas inte till FBI i tid. 157 00:13:03,742 --> 00:13:05,702 På den tiden var uppdelningen 158 00:13:05,786 --> 00:13:10,624 att CIA skötte underrättelse utrikes och FBI skötte kontraterrorism inom USA. 159 00:13:12,084 --> 00:13:16,129 Informationen överförs inte nödvändigtvis. 160 00:13:17,381 --> 00:13:19,424 Man skrev till och med ett PM 161 00:13:19,508 --> 00:13:23,303 för att meddela från CIA till FBI om dem. 162 00:13:23,387 --> 00:13:25,013 Men det hände inte. 163 00:13:25,514 --> 00:13:27,766 -Skickar de inte PM:et? -Nej. 164 00:13:29,893 --> 00:13:32,855 Om den amerikanska regeringen hade fungerat 165 00:13:32,938 --> 00:13:35,107 och FBI:s och CIA:s system samkörts, 166 00:13:35,190 --> 00:13:37,317 skulle det ha visat att de tillhörde al-Qaida 167 00:13:37,401 --> 00:13:39,903 och att de varit på möten i Malaysia. 168 00:13:39,987 --> 00:13:43,240 Att de var i USA och kanske hade dåliga avsikter. 169 00:13:43,323 --> 00:13:44,741 Men det hände inte. 170 00:13:47,077 --> 00:13:50,455 Om informationen hade delats, är jag inte säker på 171 00:13:50,539 --> 00:13:53,709 att alla hade insett vad som var i görningen. 172 00:13:54,543 --> 00:13:58,046 Det fanns ett glapp, en fördröjning, 173 00:13:58,130 --> 00:14:01,383 en bristande kommunikation som vissa pekar på 174 00:14:01,466 --> 00:14:04,845 och säger: "Vi hade stoppat det om vi vetat om det." 175 00:14:04,928 --> 00:14:07,431 Okej. Kanske. 176 00:14:07,681 --> 00:14:13,103 GODKÄND VISUMANSÖKAN FÖR MOHAND AL-SHEHRI 23 OKTOBER 2000 177 00:14:15,397 --> 00:14:17,107 Det var en missad möjlighet. 178 00:14:17,190 --> 00:14:20,777 Om CIA hade delgett FBI informationen i tid, 179 00:14:21,361 --> 00:14:24,615 kunde vi ha börjat spåra dessa två individer. 180 00:14:26,116 --> 00:14:28,869 Varenda ledtråd följdes upp, 181 00:14:29,536 --> 00:14:34,416 varje utredningssteg uttömdes i terrorismutredningar. 182 00:14:34,499 --> 00:14:37,502 Det skulle ha gjorts med all information, 183 00:14:37,586 --> 00:14:42,841 särskilt eftersom medlemmar av al-Qaida hade anlänt till USA. 184 00:14:46,803 --> 00:14:49,139 Jag tror att det var den 12 september, 185 00:14:49,222 --> 00:14:52,851 som en bil, en Toyota Corolla, återfanns på Dulles flygplats. 186 00:14:52,935 --> 00:14:57,356 Bilen var registrerad på Nawaf al-Hazmi och den var adresserad i San Diego. 187 00:14:57,439 --> 00:15:00,609 FBI undersökte adressen i San Diego. 188 00:15:04,571 --> 00:15:07,574 De anländer till Los Angeles den 15 januari. 189 00:15:07,658 --> 00:15:11,244 Den första februari är de på en restaurang i Los Angeles 190 00:15:11,328 --> 00:15:14,289 där de träffar saudiern Omar al-Bayoumi. 191 00:15:15,290 --> 00:15:18,377 Omar al-Bayoumi är en mystisk och konstig figur. 192 00:15:18,460 --> 00:15:22,798 Han är en doktorand som inte verkar gå på några föreläsningar. 193 00:15:22,881 --> 00:15:27,094 Han får betalt av den saudiska regeringen genom en entreprenör, 194 00:15:27,177 --> 00:15:28,512 men verkar inte jobba. 195 00:15:29,221 --> 00:15:30,931 Han tycks inte behöva pengar. 196 00:15:31,014 --> 00:15:33,642 Även de som inte trodde att han var inblandad, 197 00:15:33,725 --> 00:15:37,229 trodde att han var spion för saudiska underrättelsetjänsten. 198 00:15:37,312 --> 00:15:41,942 Inte en fullfjädrad underrättelseagent, utan informatör eller övervakare. 199 00:15:43,068 --> 00:15:47,239 Han möter kaparna och säger att han bor i San Diego. 200 00:15:47,322 --> 00:15:51,034 De kan söka upp honom om de någon gång kommer dit. 201 00:15:51,118 --> 00:15:52,744 Det gör de. 202 00:15:54,329 --> 00:15:57,124 Och han hjälper dem till rätta. 203 00:15:57,207 --> 00:16:00,002 Han hjälper dem att öppna ett bankkonto. 204 00:16:00,085 --> 00:16:03,422 Han hjälper dem att få en lägenhet i byggnaden 205 00:16:03,505 --> 00:16:05,340 där han bor med sin familj. 206 00:16:07,384 --> 00:16:11,680 Han säger att det är islamisk gästfrihet, han ville hjälpa dem. 207 00:16:11,763 --> 00:16:15,308 Men misstanken var att det inte var ett oavsiktligt möte. 208 00:16:15,392 --> 00:16:17,394 Det måste ha varit arrangerat. 209 00:16:19,062 --> 00:16:22,691 De umgicks med en annan nyckelfigur, Anwar al-Awlaki. 210 00:16:22,774 --> 00:16:25,736 En jemenitisk imam baserad i San Diego. 211 00:16:25,819 --> 00:16:29,656 Några år senare blev han en viktig ledare för al-Qaida. 212 00:16:32,993 --> 00:16:37,664 Al-Hazmi och al-Mihdhar flyttar till ett pensionat sommaren 2000, 213 00:16:37,748 --> 00:16:41,043 som drivs, ironiskt nog, av en FBI-informatör. 214 00:16:42,002 --> 00:16:46,506 Informatören var en äldre herre, en änkling som bodde ensam i ett hus. 215 00:16:46,590 --> 00:16:50,260 Han hade en rad unga muslimska besökare som bodde hos honom. 216 00:16:52,471 --> 00:16:54,431 De uppträdde inte misstänksamt. 217 00:16:54,514 --> 00:16:59,728 De gjorde inget som skulle ha fått någon 218 00:16:59,811 --> 00:17:03,732 att kontakta polisen eller myndigheterna. 219 00:17:03,815 --> 00:17:05,567 Under tiden i San Diego 220 00:17:05,650 --> 00:17:08,528 verkade Nawaf al-Hazmi leva ett normalt liv. 221 00:17:08,612 --> 00:17:13,950 Han jobbade på en mack i ett par veckor, han spelade fotboll med sina vänner. 222 00:17:18,497 --> 00:17:21,416 De försökte ta flyglektioner i San Diego. 223 00:17:21,500 --> 00:17:25,462 Deras engelska var inte bra nog för att ta flyginstruktionerna. 224 00:17:26,671 --> 00:17:29,257 På grund av deras språkförmåga 225 00:17:29,341 --> 00:17:32,552 gick inte flygträningen så bra för dem. 226 00:17:32,636 --> 00:17:35,555 De blev muskelkapare istället. 227 00:17:37,849 --> 00:17:39,559 Zacarias Moussaoui var en fransos 228 00:17:39,643 --> 00:17:42,604 som bott i Storbritannien och tränat i Afghanistan. 229 00:17:43,980 --> 00:17:46,691 Han går också på flygskola i USA. 230 00:17:46,775 --> 00:17:49,486 En livlig, pratsam kille, som var lite galen 231 00:17:49,569 --> 00:17:51,238 och väckte folks misstankar. 232 00:17:51,321 --> 00:17:53,615 Han ska bland annat ha sagt 233 00:17:53,698 --> 00:17:57,661 att han inte ville lära sig landa. Han ville bara flyga. 234 00:17:57,744 --> 00:18:00,705 Och han ville ta de stora planen direkt. 235 00:18:08,630 --> 00:18:10,966 Han köpte även cockpitfilmer. 236 00:18:11,049 --> 00:18:13,927 Och det var exakt samma filmer 237 00:18:14,010 --> 00:18:18,140 från samma leverantör som några av kaparna hade köpt från. 238 00:18:22,018 --> 00:18:25,188 Migrationsverket hämtade honom och satte honom i förvar. 239 00:18:25,272 --> 00:18:31,444 Man tror att han skulle ha varit en av kaparna den 11 september 240 00:18:31,528 --> 00:18:36,575 om han inte hade blivit arresterad i augusti samma år. 241 00:18:37,742 --> 00:18:39,286 Ännu en missad möjlighet. 242 00:18:39,369 --> 00:18:43,707 Information kopplade honom till Ramzi bin al-Shibh, 243 00:18:43,790 --> 00:18:47,169 en av koordinatörerna, en kille i Tyskland. 244 00:18:47,752 --> 00:18:50,672 Om FBI hade fått tillgång till hans dator, 245 00:18:50,755 --> 00:18:54,968 hade han kunnat vara en öppning till att upptäcka planen i förväg. 246 00:18:58,388 --> 00:19:01,933 Mohammed Atta, deras operationella befälhavare, 247 00:19:02,017 --> 00:19:03,393 träffade bin al-Shibh 248 00:19:03,476 --> 00:19:08,023 och andra stödenheter från al-Qaida, 249 00:19:08,523 --> 00:19:11,359 för att bekräfta att allt var på plats. 250 00:19:24,414 --> 00:19:29,085 Samtliga 19 kapare, femton muskelkapare och fyra piloter, 251 00:19:29,961 --> 00:19:31,963 var noga utvalda. 252 00:19:32,464 --> 00:19:35,217 Personer som al-Qaida hade förtroende för, 253 00:19:35,300 --> 00:19:39,596 som inte skulle backa från den till synes omöjliga operationen, 254 00:19:39,679 --> 00:19:42,098 att slå till i hjärtat av USA. 255 00:19:46,770 --> 00:19:49,814 Det innebar minst tre års detaljerat planerande 256 00:19:49,898 --> 00:19:51,858 möten i hela världen, 257 00:19:51,942 --> 00:19:56,279 nitton stycken noggrant utvalda kapare och piloter, 258 00:19:56,905 --> 00:19:59,032 och samkörning av deras rörelser. 259 00:20:03,495 --> 00:20:07,082 Dagarna före den 11 september 260 00:20:07,165 --> 00:20:09,834 ser vi att kaparteamen flyttar på sig 261 00:20:09,918 --> 00:20:12,796 för att komma närmare sina avreseorter. 262 00:20:12,879 --> 00:20:16,758 Kaparna på flight 77 flyttar på sig 263 00:20:16,841 --> 00:20:21,304 från New Jersey ner till Maryland för att vara närmare Dulles flygplats. 264 00:20:21,805 --> 00:20:25,850 Teamet på flight 93 flyttar sig närmare Newark Airport 265 00:20:25,934 --> 00:20:28,103 som flight 93 avgick ifrån. 266 00:20:28,186 --> 00:20:31,856 Vi ser att kaparna på flight 11 och flight 175 267 00:20:31,940 --> 00:20:33,858 flyttar sig till Boston-området. 268 00:20:34,442 --> 00:20:39,030 Morgonen den 11 september kommer alla teamen till sina flygplatser. 269 00:20:40,156 --> 00:20:43,326 De går genom säkerhetskontrollerna på flygplatserna. 270 00:20:43,910 --> 00:20:46,997 Vi tror att de bär på knivar med korta blad, 271 00:20:47,080 --> 00:20:49,541 som var tillåtna ombord. 272 00:20:49,624 --> 00:20:52,794 De kom igenom säkerhetskontrollen 273 00:20:53,503 --> 00:20:55,797 och de gick ombord på sina flighter. 274 00:20:59,384 --> 00:21:02,929 Det fanns ingen politisk agenda på 80- och 90-talet. 275 00:21:03,013 --> 00:21:08,226 Folk sprängdes av individer, flygplan kapades, det skedde utomlands. 276 00:21:08,310 --> 00:21:09,811 Et fåtal dödsoffer. 277 00:21:09,894 --> 00:21:11,980 De är otäcka och blodiga, ett aber, 278 00:21:12,063 --> 00:21:14,941 men det är ingen nationell säkerhetsfråga. 279 00:21:15,692 --> 00:21:18,987 Före den 11 september sa John Ashcroft att det var våra prioriteringar. 280 00:21:19,070 --> 00:21:20,739 Det här ska vi fokusera på. 281 00:21:20,822 --> 00:21:25,744 Prioriteringarna var vapen, droger, medborgarrätt och skydd av fångar. 282 00:21:25,827 --> 00:21:26,953 Då tänker man: 283 00:21:27,037 --> 00:21:30,623 "Vi kommer att bli attackerade. Var finns terrorismen?" 284 00:21:30,707 --> 00:21:35,086 Terrorism halkade ner till punkt 15 eller något sådant. 285 00:21:35,587 --> 00:21:38,590 Det var ofattbart. Det var helt ofattbart. 286 00:21:52,562 --> 00:21:56,816 Säkerhetsteamet samlas på Camp David och pratar om misslyckanden. 287 00:21:57,317 --> 00:22:00,570 Vi hade haft folk i landet som planerat den här attacken 288 00:22:00,653 --> 00:22:02,072 under en viss tid. 289 00:22:02,155 --> 00:22:05,825 Vi behövde bli bättre på att få information. 290 00:22:05,909 --> 00:22:07,202 Hur skulle det göras? 291 00:22:07,285 --> 00:22:09,454 Vi pratade om att ta nån till fånga. 292 00:22:09,537 --> 00:22:12,374 Kan vi förhöra dem för att få bättre information, 293 00:22:12,457 --> 00:22:14,250 pålitlig information? 294 00:22:20,548 --> 00:22:23,885 Det vore olämpligt av mig att prata om operativa frågor, 295 00:22:23,968 --> 00:22:25,720 specifika alternativ, 296 00:22:25,804 --> 00:22:30,058 eller vilka aktiviteter vi kan tänkas genomföra framöver. 297 00:22:30,141 --> 00:22:34,270 Vi har faktiskt världens bästa militär. 298 00:22:34,354 --> 00:22:37,315 De har många kapaciteter. 299 00:22:38,650 --> 00:22:42,320 Och de kan få uppdrag i samband 300 00:22:42,404 --> 00:22:44,614 med den här uppgiften och strategin. 301 00:22:44,697 --> 00:22:47,784 Vi måste också jobba med den mörka sidan. 302 00:22:47,867 --> 00:22:51,454 Vi måste tillbringa tid i skuggorna, i underrättelsevärlden. 303 00:22:52,038 --> 00:22:56,584 Mycket av det som måste göras, måste göras i det tysta utan diskussion. 304 00:22:56,668 --> 00:22:59,295 Vi måste använda källor och metoder som är tillgängliga 305 00:22:59,379 --> 00:23:02,215 för våra underrättelsetjänster, om vi ska lyckas. 306 00:23:04,676 --> 00:23:09,889 Ända sedan tiden som stabschef åt president Ford i Vita huset 307 00:23:09,973 --> 00:23:15,687 hade Cheney en väldigt bred bild 308 00:23:15,770 --> 00:23:17,939 av presidentens konstitutionella befogenheter. 309 00:23:18,022 --> 00:23:22,735 Särskilt när det gäller krafter som gällande nationell säkerhet och krig. 310 00:23:23,570 --> 00:23:26,948 Han ansåg att när det gällde krig och nationell säkerhet, 311 00:23:27,031 --> 00:23:28,700 så är presidenten ansvarig. 312 00:23:29,242 --> 00:23:31,619 Han gör det han anser är nödvändigt. 313 00:23:32,245 --> 00:23:34,581 Och kongressen kan inte gå emot det. 314 00:23:34,664 --> 00:23:37,417 Om de gör det, så kan presidenten ignorera det. 315 00:23:37,500 --> 00:23:38,543 Det var hans åsikt. 316 00:23:40,003 --> 00:23:43,673 Det var en absolutistisk syn på presidentens makt i krigstid. 317 00:23:44,340 --> 00:23:48,720 Det kommer att vara viktigt för oss att använda alla tillgängliga medel 318 00:23:48,803 --> 00:23:51,097 för att uppnå vårt mål. 319 00:23:53,600 --> 00:23:55,268 Det var skrämmande. 320 00:23:55,351 --> 00:23:58,897 Det var skrämmande att höra USA:s vicepresident 321 00:23:58,980 --> 00:24:01,691 offentligt i en tevesändning, 322 00:24:01,774 --> 00:24:06,362 där han borde ha lugnat nationen och minskat trycket, 323 00:24:06,446 --> 00:24:09,449 så ökade han trycket och han ökade insatsen. 324 00:24:09,532 --> 00:24:13,745 Jag fruktade att vi skulle göra saker som skulle skada oss. 325 00:24:14,746 --> 00:24:18,708 När känslorna svallar, minskar det rationella tänkandet 326 00:24:19,209 --> 00:24:21,252 och man fattar dåliga beslut. 327 00:24:23,505 --> 00:24:26,549 Vi kan inte köpslå med terror. Det blir inget avtal. 328 00:24:26,633 --> 00:24:29,219 Det blir ingen fredlig samlevnad. 329 00:24:29,302 --> 00:24:32,305 Inga förhandlingar. Inga toppmöten. 330 00:24:32,847 --> 00:24:35,225 Ingen gemensam kommuniké. 331 00:24:45,610 --> 00:24:48,613 Nej, jag är inte med i al-Qaida. Jag är student. 332 00:24:49,113 --> 00:24:52,450 Personerna i förvar beter sig som de ska. 333 00:24:52,534 --> 00:24:57,163 Vi använder bara våld när det krävs och vi behandlar dem med respekt. 334 00:25:00,583 --> 00:25:04,546 År 2001 började många fångar tillfångatas i Afghanistan. 335 00:25:05,296 --> 00:25:06,464 Engelska. 336 00:25:06,548 --> 00:25:10,677 Jag är tv-reporter från al-Jazira. 337 00:25:12,262 --> 00:25:14,097 Prata med befälhavaren. 338 00:25:14,180 --> 00:25:17,559 Jag är från al-Jazira, jag kom hit från Kandahar. 339 00:25:17,642 --> 00:25:20,436 Jag blev av med min kamera i Kunduz. 340 00:25:20,520 --> 00:25:22,355 Jag är ingen mujahidin. Ser du? 341 00:25:22,897 --> 00:25:26,150 USA erbjöd stora summor pengar, 342 00:25:26,234 --> 00:25:30,321 belöningar för folk, till pakistanierna och afghanerna 343 00:25:30,405 --> 00:25:34,826 för att överlämna personer som passade en viss profil. 344 00:25:39,497 --> 00:25:44,210 Vi släppte flygblad över Afghanistan där det stod: 345 00:25:44,794 --> 00:25:48,339 "Ni kommer att överösas av rikedom om ni överlämnar dem. 346 00:25:50,258 --> 00:25:52,468 Ni kommer att kunna föda hela er by, 347 00:25:52,552 --> 00:25:56,723 era familjer och era stammar i ett år om ni identifierar personer.” 348 00:25:57,348 --> 00:25:59,100 Vi fick in folk. 349 00:25:59,601 --> 00:26:02,061 Vi fick hundratals människor. 350 00:26:03,605 --> 00:26:05,064 När man tillfångatagit folk 351 00:26:05,148 --> 00:26:07,734 har man begränsade möjligheter och man kan inte döda dem. 352 00:26:08,234 --> 00:26:12,155 Man vill inte släppa dem för de kommer att slåss mot en igen. 353 00:26:12,238 --> 00:26:16,367 Vi var tvungna att ta beslut om vad vi skulle göra med de vi fångade. 354 00:26:17,243 --> 00:26:20,538 General Tommy Frank ansåg att vi borde begränsa avtrycket 355 00:26:20,622 --> 00:26:24,334 mycket som möjligt i Afghanistan för att försäkra folket om 356 00:26:24,417 --> 00:26:26,294 att vi inte skulle bli kvar. 357 00:26:26,377 --> 00:26:29,464 Tanken med att etablera oss med fängelser, 358 00:26:29,547 --> 00:26:33,176 eller ett stort fängelse, var inte logisk. 359 00:26:33,259 --> 00:26:37,055 Så vi ratade den idén. Vi diskuterade med andra länder. 360 00:26:37,138 --> 00:26:40,892 De ville inte få tillbaka terroristerna. Så det gick inte. 361 00:26:41,643 --> 00:26:43,436 Sen vände vi oss mot USA. 362 00:26:43,519 --> 00:26:47,899 Vi diskuterade, väldigt kort, men vi tittade på Leavenworth, Alcatraz... 363 00:26:47,982 --> 00:26:51,694 -Alcatraz. Som ett ställe… -Vi tittade... Väldigt begränsat. 364 00:26:51,778 --> 00:26:54,280 Någon kan ha kastat ur sig det som en idé. 365 00:26:54,364 --> 00:26:57,659 Vi tittade på högsäkerhetsfängelset i Florens i Colorado. 366 00:26:57,742 --> 00:27:03,539 Men det hade bara gått några veckor sen 11 september. 367 00:27:04,332 --> 00:27:07,377 Vi visste inte om amerikanerna skulle förstå det. 368 00:27:10,713 --> 00:27:13,007 Vi oroade oss också över rättigheterna 369 00:27:13,091 --> 00:27:16,219 skulle gälla för alla som vi tog med oss till USA. 370 00:27:18,846 --> 00:27:21,474 Personer inom det militära ringde och sa: 371 00:27:21,974 --> 00:27:25,478 "Vi ska in i fängelsebranschen, vill du hänga på?" 372 00:27:25,561 --> 00:27:28,648 Vi visste inte vad som skulle hända. 373 00:27:33,444 --> 00:27:35,405 FÅNGARNA ANLÄNDER TILL KUBA 374 00:27:37,699 --> 00:27:42,787 Pentagon bestämde att de skulle upprätta ett fångläger på Guantánamo. 375 00:27:46,040 --> 00:27:48,584 Guantánamo ligger på kubanskt territorium, 376 00:27:48,668 --> 00:27:50,878 på den sydöstra delen av Kuba. 377 00:27:53,131 --> 00:27:57,719 Fördraget efter kriget 1898 gav Kuba självständighet, 378 00:27:57,802 --> 00:28:01,222 men vi skulle få behålla Guantánamo. 379 00:28:01,305 --> 00:28:04,434 Juridiskt sett var det ett löpande arrende. 380 00:28:04,517 --> 00:28:07,061 Så vi hyrde marken vid Guantánamo, 381 00:28:07,145 --> 00:28:08,855 men bara vi kan säga upp det. 382 00:28:10,064 --> 00:28:14,569 Utrikesdepartementet skulle leta efter den juridiska motsvarigheten till rymden. 383 00:28:14,652 --> 00:28:18,698 Det var det Guantánamo skulle vara. En plats där ingen lag gällde. 384 00:28:19,282 --> 00:28:22,660 Det var ett lagligt ingenmansland. Djävulsön. 385 00:28:26,789 --> 00:28:31,627 Vi flög till Guantánamo för en rundtur på en eller två dagar. 386 00:28:31,711 --> 00:28:34,756 Medan vi var där satte de några fångar på ett plan. 387 00:28:35,923 --> 00:28:38,468 Det som hände var 388 00:28:38,551 --> 00:28:44,515 att en väldigt grynig video släpptes, där man såg fångar, 389 00:28:44,599 --> 00:28:48,519 kanske fångarna som sattes på planet. 390 00:28:49,228 --> 00:28:52,982 De var bundna och hade huvor, 391 00:28:53,483 --> 00:28:56,736 och de var fastkedjade i varandra. 392 00:28:56,819 --> 00:29:02,658 De föstes fram och det såg allt annat än humant ut. 393 00:29:03,826 --> 00:29:08,247 I hangaren frågade någon: "Vilka skickar de?" 394 00:29:08,748 --> 00:29:11,876 Han sa: "De värsta av de värsta." 395 00:29:12,376 --> 00:29:14,420 De pratade om de första 20 männen. 396 00:29:14,921 --> 00:29:16,756 De är inte trevliga människor. 397 00:29:16,839 --> 00:29:18,424 Flera har sagt rakt ut 398 00:29:18,508 --> 00:29:21,803 att de vill döda en amerikan innan de lämnar Guantánamo. 399 00:29:22,303 --> 00:29:24,388 Det nöjet ger vi dem inte. 400 00:29:24,472 --> 00:29:28,059 Många trodde att de skulle komma med Hannibal Lecter-typer, 401 00:29:28,142 --> 00:29:33,856 självmordsbenägna och fanatiska terrorister. 402 00:29:33,940 --> 00:29:35,858 De kunde gnaga av hydraulslangar 403 00:29:35,942 --> 00:29:38,277 i ett C-17 för att få det att störta. 404 00:29:38,778 --> 00:29:41,989 De var fastspända i golvet, tvingade att sitta upprätt, 405 00:29:42,073 --> 00:29:45,117 de fick huvor och utsattes för olika sinnesberövande tekniker, 406 00:29:45,201 --> 00:29:49,831 skyddsglasögon, hörselskydd, grytvantar, och de var bojade på flera ställen. 407 00:29:49,914 --> 00:29:53,835 De flögs i lastutrymmet till Guantánamo. 408 00:29:59,006 --> 00:30:03,135 Världen skulle få se de 20 männen tio dagar senare. 409 00:30:03,219 --> 00:30:07,306 Då släppte Pentagon bilder på de 20 männen i en cell. 410 00:30:08,474 --> 00:30:10,434 Det är dem. Det är dag ett. 411 00:30:10,518 --> 00:30:13,020 -De knäböjer. -Ja, de står på knä. 412 00:30:13,521 --> 00:30:15,690 Man kan se 20 människor på bilden. 413 00:30:15,773 --> 00:30:17,316 Man kan se alla 20. 414 00:30:17,400 --> 00:30:20,778 Pentagon släppte fotot av ett antal anledningar. 415 00:30:21,279 --> 00:30:26,617 Europa förfasades och tyckte att det var tortyr. 416 00:30:28,369 --> 00:30:33,291 När den första lasten kom och fler laster kom, 417 00:30:33,374 --> 00:30:35,877 insåg vi att de inte var de värsta. 418 00:30:36,377 --> 00:30:39,589 Det här var inte de al-Qaida misstänkta vi hade spårat. 419 00:30:40,089 --> 00:30:43,301 De var snarare bönder. 420 00:30:44,093 --> 00:30:47,805 De var inga krigsfångar. De var överlämnade mot belöning. 421 00:30:49,432 --> 00:30:53,644 Instruktionen från Pentagon gällande Guantánamo var: 422 00:30:53,728 --> 00:30:56,981 "Vad ni än gör, kalla dem inte fångar." 423 00:30:57,064 --> 00:30:59,817 Om de kallas fångar, måste vi behandla dem 424 00:30:59,901 --> 00:31:02,987 enligt Genèvekonventionerna som skyddar krigsfångar. 425 00:31:03,070 --> 00:31:06,616 Det är därför vi har illegala kombattanter och inte fångar. 426 00:31:10,786 --> 00:31:12,580 Ni är misstänkta 427 00:31:12,663 --> 00:31:16,083 som högt rankade talibaner, eller medlemmar i al-Qaida. 428 00:31:16,584 --> 00:31:20,212 Vissa av er har sagt att ni är oskyldiga och inte talibaner eller al-Qaida. 429 00:31:20,713 --> 00:31:23,049 USA är en nation med lagar. 430 00:31:23,132 --> 00:31:25,468 Ni kommer att få en rättvis prövning. 431 00:31:25,551 --> 00:31:28,638 -Vi styrs av Genèvekonventionerna. -Vad innebär det? 432 00:31:28,721 --> 00:31:32,767 Det betyder att vi följer direktiven från Washington. 433 00:31:32,850 --> 00:31:35,728 Ni kommer att märka att vi behandlar dem humant. 434 00:31:38,397 --> 00:31:41,609 I ett läckt PM använde du ordet "pittoreskt" 435 00:31:41,692 --> 00:31:44,862 för att beskriva bestämmelser i Genèvekonventionen. 436 00:31:44,946 --> 00:31:47,073 Varför skrev du så? Vad menade du? 437 00:31:47,156 --> 00:31:50,201 Jag använde ordet för att spegla det faktum 438 00:31:50,284 --> 00:31:53,579 att Genèvekonventionen skrevs under en tid 439 00:31:53,663 --> 00:31:55,581 när krig fördes mellan nationer, 440 00:31:55,665 --> 00:32:00,461 och inte mellan icke-nationalstater som terroristgrupper som al-Qaida. 441 00:32:04,882 --> 00:32:07,301 Vi advokater gjorde en determination, 442 00:32:07,385 --> 00:32:11,138 främst baserad på ett PM från justitieministern John Ashcroft, 443 00:32:11,222 --> 00:32:12,723 att den inte ska gälla, 444 00:32:12,807 --> 00:32:17,561 eftersom al-Qaida inte var en nationalstat som skrivit under Genèvekonventionerna, 445 00:32:17,645 --> 00:32:20,189 och att talibanerna hade förlorat sina rättigheter 446 00:32:20,272 --> 00:32:22,108 till skydd som krigsfångar. 447 00:32:22,191 --> 00:32:27,154 För att få det skyddet måste man bära uniform i strid, 448 00:32:27,238 --> 00:32:30,825 bära vapen synligt och slåss under en hierarkisk struktur. 449 00:32:31,409 --> 00:32:35,246 Man kan inte döda civila urskillningslöst 450 00:32:35,329 --> 00:32:40,084 och få fördelarna av att vara krigsfånge under Genèvekonventionerna. 451 00:32:42,211 --> 00:32:45,798 Bush-regeringens beslut år 2002 452 00:32:45,881 --> 00:32:49,385 att fångarna saknar rättigheter under internationell rätt, 453 00:32:49,468 --> 00:32:53,389 att de är icke-personer, det är inte korrekt. 454 00:32:53,472 --> 00:32:56,350 Faktum är att de skyddas av Genèvekonventionerna, 455 00:32:56,434 --> 00:33:00,021 i konventionernas gemensamma artikel tre. 456 00:33:01,480 --> 00:33:03,858 De nekas grundläggande mänskliga rättigheter, 457 00:33:03,941 --> 00:33:06,569 tillgång till advokater och habeas corpus. 458 00:33:08,404 --> 00:33:15,119 Fångarnas utsattes för värmen, solen, vinden och insekterna. 459 00:33:15,703 --> 00:33:17,121 Det fanns två hinkar. 460 00:33:17,204 --> 00:33:21,125 En hink var för dricksvattnet, en för avföringen. 461 00:33:21,709 --> 00:33:23,627 De hade ett bord 462 00:33:24,128 --> 00:33:28,466 och staket på tre sidor  med en grind för att komma in och ut. 463 00:33:29,216 --> 00:33:32,636 Det var som en militär hundgård. 464 00:33:35,347 --> 00:33:39,226 Det fanns en parallell strävan som drevs från Vita huset 465 00:33:39,310 --> 00:33:43,147 och särskilt från vicepresidenten, om att använda tortyr. 466 00:33:43,230 --> 00:33:46,859 Det är ingen överdrift att säga att det var så. 467 00:33:47,359 --> 00:33:49,153 Det började 2002, 468 00:33:49,236 --> 00:33:53,407 med gripandet av första värdefulla fången, Abu Zubaydah. 469 00:33:53,491 --> 00:33:57,119 Han drev ett gästhus som ofta var en mellanlandning 470 00:33:57,203 --> 00:33:59,747 för folk som skulle försöka ansluta sig till al-Qaida, 471 00:33:59,830 --> 00:34:01,749 med i talibanerna i Afghanistan. 472 00:34:01,832 --> 00:34:05,044 Han satt självklart på väldigt värdefull information. 473 00:34:05,127 --> 00:34:08,172 Han kände många som kom och gick. 474 00:34:08,255 --> 00:34:12,968 FBI förhör honom och får ur honom mycket information. 475 00:34:13,052 --> 00:34:16,514 FBI-agenten Ali Soufan tar hand om hans sår 476 00:34:16,597 --> 00:34:20,392 och utvecklar rapportbaserade förhörsmetoder. 477 00:34:20,476 --> 00:34:24,396 Man lär känna dem och de litar på en, så mycket som det går. 478 00:34:25,523 --> 00:34:28,442 När vi börjar gripa dem och prata med dem, 479 00:34:28,526 --> 00:34:31,695 det är inte som raketforskning att gör förhör med dem. 480 00:34:31,779 --> 00:34:34,740 Det finns så många olika sätt att förhöra personer. 481 00:34:34,824 --> 00:34:38,160 Vi i den amerikanska regeringen är utbildade för det här. 482 00:34:38,244 --> 00:34:42,998 Vi är utbildade att få ut information från mänskliga källor. 483 00:34:43,082 --> 00:34:46,502 Brottsbekämpande myndigheter i USA gör det varje gång. 484 00:34:46,585 --> 00:34:49,338 CIA, militären, FBI. 485 00:34:49,421 --> 00:34:53,384 Vi höll förhör gällande bombningarna  på de östafrikanska ambassaderna 486 00:34:53,467 --> 00:34:55,136 och bombningen av USS Cole 487 00:34:55,219 --> 00:34:58,681 och många olika incidenter som skedde runt om i världen, 488 00:34:58,764 --> 00:34:59,974 och upplösningen. 489 00:35:00,057 --> 00:35:01,350 Soufan lyckades bra, 490 00:35:01,433 --> 00:35:04,603 han identifierade vem Khalid Sheikh Mohammed var. 491 00:35:06,147 --> 00:35:08,983 Det är lätt att glömma nu, eftersom han pekats ut 492 00:35:09,066 --> 00:35:10,818 som hjärnan bakom attackerna. 493 00:35:10,901 --> 00:35:14,196 Men även så sent som våren 2002, 494 00:35:14,280 --> 00:35:17,324 visste vi inte vem som organiserade attackerna. 495 00:35:17,408 --> 00:35:21,787 Den första som uppgav den informationen var Abu Zubaydah. 496 00:35:23,581 --> 00:35:26,876 FBI lyckas få information ur honom. 497 00:35:26,959 --> 00:35:30,671 De tar Abu Zubaydah och utsätter honom 498 00:35:30,754 --> 00:35:34,758 för det som kallades "förbättrade förhörstekniker". 499 00:35:36,218 --> 00:35:39,972 Den parallella strävan som redan inletts 500 00:35:40,055 --> 00:35:44,351 de första månaderna efter 11 september för att skapa ett tortyrprogram, 501 00:35:44,435 --> 00:35:47,354 tog chansen att få sin första försökskanin. 502 00:35:48,147 --> 00:35:52,484 Det betydde mycket för oss att få Abu Zubaydah. 503 00:35:52,568 --> 00:35:55,237 När vi trodde att vi kunde få Khalid Sheikh Mohammed, 504 00:35:55,321 --> 00:35:56,614 det var en stor grej. 505 00:35:56,697 --> 00:36:02,119 Dessa värdefulla mål var väldigt viktiga. 506 00:36:02,828 --> 00:36:06,624 Nationella säkerhetsrådet fattade beslut om 507 00:36:06,707 --> 00:36:10,377 att titta på förbättrade förhörstekniker. 508 00:36:10,461 --> 00:36:14,423 Man frågade George Tenet och CIA vad de rekommenderade. 509 00:36:15,591 --> 00:36:19,553 Det var viktigt att få tydlig vägledning gällande var gränsen gick. 510 00:36:19,637 --> 00:36:22,598 Justitieministeriet utarbetade juridiska utlåtanden 511 00:36:22,681 --> 00:36:24,516 för att ge CIA vägledning. 512 00:36:25,267 --> 00:36:28,187 JUSTITIEDEP. PM TILL CIA RE: FÖRHÖRSTEKNIKER, 2002 513 00:36:28,270 --> 00:36:30,689 DESSA TEKNIKER ÄR: PÅTVINGAD UPPMÄRKSAMHET, WALLING 514 00:36:30,773 --> 00:36:33,025 FASTHÅLLET ANSIKTE, SLAG I ANSIKTE, TRÅNGT UTRYMME 515 00:36:34,276 --> 00:36:37,696 Jag var på mötet  när presidenten fick en genomgång. 516 00:36:37,780 --> 00:36:40,908 Men han godkände att de förbättrade förhörsteknikerna 517 00:36:40,991 --> 00:36:44,036 fick användas under lämplig övervakning, 518 00:36:44,119 --> 00:36:48,749 med förväntan att vi skulle kunna förhindra nästa attack i USA. 519 00:36:54,255 --> 00:36:58,676 De förbättrade förhörsteknikerna innebar påtvingad nakenhet, 520 00:36:58,759 --> 00:37:03,597 ljus dygnet runt, kyla dygnet runt, mörker dygnet runt. 521 00:37:03,681 --> 00:37:08,644 Skendränkning är en av de mest ökända eller allmänt kända metoder som användes. 522 00:37:09,270 --> 00:37:15,567 Jag antyder inte på något sätt att de inte är otrevliga eller hemska, 523 00:37:15,651 --> 00:37:17,152 men som walling… 524 00:37:17,236 --> 00:37:20,864 Walling är en teknik där man sätter en krage runt halsen 525 00:37:20,948 --> 00:37:24,535 för att personen inte ska få nackskador. 526 00:37:24,618 --> 00:37:27,329 Man håller nån mot en vägg som inte är säkrad, 527 00:37:27,413 --> 00:37:30,541 väggen kollapsar och man trycker dem mot den väggen. 528 00:37:30,624 --> 00:37:34,128 Med tanke på slaget var handflatan tvingen att vara öppen. 529 00:37:34,211 --> 00:37:37,047 Man fick ha handen några centimeter från ansiktet 530 00:37:37,131 --> 00:37:40,092 och man fick bara slå på kinden. 531 00:37:40,175 --> 00:37:43,554 Bukslaget gjordes också med öppen handflata, 532 00:37:43,637 --> 00:37:47,099 man kunde bara hålla handen några centimeter ifrån. 533 00:37:47,182 --> 00:37:52,271 Man fick bara slå mellan naveln och bröstvårtorna. 534 00:37:52,980 --> 00:37:56,483 Det fanns detaljerade instruktioner om vad som fick göras. 535 00:37:56,567 --> 00:37:59,820 Vi tittade på konventionen mot tortyr 536 00:37:59,903 --> 00:38:03,198 som var grunden för anti-tortyr-lagarna. 537 00:38:03,282 --> 00:38:06,327 Chefen för brottsavdelningen på justitiedepartementet 538 00:38:06,410 --> 00:38:09,496 skrev att tortyr är den aktivitet 539 00:38:09,580 --> 00:38:13,000 som ger folk kalla kårar bara man nämner den. 540 00:38:13,083 --> 00:38:16,295 Till exempel nålar under naglarna, 541 00:38:16,378 --> 00:38:19,590 stick i ögat, 542 00:38:19,673 --> 00:38:22,801 elchocker i genitalierna. 543 00:38:22,885 --> 00:38:24,762 Vi var inte i närheten av det. 544 00:38:28,974 --> 00:38:31,769 Jag jobbade på FBI i över 25 år. 545 00:38:32,269 --> 00:38:34,355 Vid den 11 september 546 00:38:34,438 --> 00:38:39,318 var jag chef för avdelningen för terrorismbekämpning. 547 00:38:40,319 --> 00:38:43,989 Mueller var på en genomgång på Vita huset. 548 00:38:44,073 --> 00:38:45,824 Han kallade upp mig och sa: 549 00:38:45,908 --> 00:38:49,620 "Vi måste skicka två agenter till det här landet." 550 00:38:49,703 --> 00:38:54,458 Jag sa: "Okej. Visst. Vi sätter igång direkt. Vad är det?" 551 00:38:54,541 --> 00:38:56,752 Han sa: "De har hämtat Zubaydah." 552 00:38:56,835 --> 00:39:00,422 Jag sa: "Toppen." Jag visste att vi ville få tillbaka honom. 553 00:39:00,506 --> 00:39:03,258 "Vi intervjuar honom. Vi behöver mer än två agenter." 554 00:39:03,342 --> 00:39:06,595 "Nej, skicka två agenter." 555 00:39:07,429 --> 00:39:10,057 Jag sa: "Han ska väl med tillbaka?" 556 00:39:10,140 --> 00:39:12,643 "Nej. Byrån vill inte behålla honom." 557 00:39:12,726 --> 00:39:15,562 Jag sa: "Det är intressant. 558 00:39:16,230 --> 00:39:21,026 Vi ska inte hjälpa myndigheten att försöka kringgå…" 559 00:39:21,110 --> 00:39:23,612 "Den personen ska inte tillbaka hit." 560 00:39:23,695 --> 00:39:27,783 Jag sa: "Jag förstår vad de kan göra och nog kommer att göra. 561 00:39:27,866 --> 00:39:29,785 Vi bör inte vara en del i det." 562 00:39:29,868 --> 00:39:32,913 Han sa: "Jo. Vi måste hjälpa dem." 563 00:39:33,414 --> 00:39:35,499 Jag sa: "De kan inte vara med." 564 00:39:35,582 --> 00:39:37,835 Han sa: "Jag sa att vi hjälper till." 565 00:39:37,918 --> 00:39:41,463 Jag sa: "Du får ringa presidenten och säga att det inte går. 566 00:39:41,547 --> 00:39:44,591 Tänk på vår image och vad allmänheten ska säga. 567 00:39:44,675 --> 00:39:46,051 Vi är inga råbusar. 568 00:39:46,135 --> 00:39:49,638 Vi kan förstöra vårt rykte genom att göra nåt sånt." 569 00:39:50,889 --> 00:39:56,562 ROBERT MUELLER AVBÖJER ATT KOMMENTERA 570 00:39:59,398 --> 00:40:01,567 De trodde inte att de skulle prata. 571 00:40:02,151 --> 00:40:07,364 De ville utveckla ett program med samma tillvägagångssätt för alla. 572 00:40:07,531 --> 00:40:10,534 Ett, två, tre, fyra, och de berättar allt. 573 00:40:10,617 --> 00:40:14,913 Det är inte så världen fungerar. Det är inte så människan fungerar. 574 00:40:16,874 --> 00:40:19,501 Det var en skräckpolitik som fördes. 575 00:40:20,627 --> 00:40:24,298 Att se rädslan, som jag och alla andra kände, 576 00:40:24,381 --> 00:40:27,217 bli ett gift för hela samhället 577 00:40:27,301 --> 00:40:30,804 och att man övergav det som gjort USA unikt. 578 00:40:33,474 --> 00:40:37,478 CIA:s generalinspektör kom 2004 fram till 579 00:40:37,561 --> 00:40:41,565 att de inte kan bevisa att ett omedelbart hot avbröts 580 00:40:42,858 --> 00:40:45,486 på grund av förbättrade förhörstekniker. 581 00:40:45,569 --> 00:40:46,570 Inga bevis? 582 00:40:46,653 --> 00:40:50,908 Det finns inga bevis.  Och det är CIA som säger det. Inte jag. 583 00:40:52,367 --> 00:40:54,703 Det här är grejen med tortyr. 584 00:40:54,786 --> 00:40:59,374 Tortyr ger foglighet, inte samarbete. 585 00:40:59,875 --> 00:41:03,170 Skillnaden mellan foglighet och samarbete, är att med foglighet 586 00:41:04,463 --> 00:41:09,218 kommer de att berätta det man vill höra för att tortyren ska sluta. 587 00:41:09,301 --> 00:41:10,969 Man får inte höra sanningen. 588 00:41:12,221 --> 00:41:14,765 Med samarbete får man fram sanningen. 589 00:41:16,475 --> 00:41:19,853 AMERIKANSKA SENATENS UNDERRÄTTELSEKOMMITTÉ 590 00:41:21,396 --> 00:41:23,649 Det gav lite användbar information 591 00:41:23,732 --> 00:41:27,861 i jakten på förövarna den 11 september, 592 00:41:27,945 --> 00:41:30,864 eller för förhindra nya attacker och grymheter. 593 00:41:32,074 --> 00:41:34,868 De som menar att de förbättrade teknikerna, 594 00:41:34,952 --> 00:41:37,496 om vi talar klarspråk, skendränkning, 595 00:41:37,579 --> 00:41:42,834 inte gav stora mängder med värdefull information, 596 00:41:42,918 --> 00:41:45,087 inser inte sanningen. 597 00:41:46,630 --> 00:41:50,092 Jag är orolig för vilka vi är som land 598 00:41:50,175 --> 00:41:52,928 och vad vi står för och tror på. 599 00:41:53,011 --> 00:41:55,097 USA har alltid varit en förebild 600 00:41:55,180 --> 00:41:58,642 och en inspiration för andra länder i världen. 601 00:41:58,725 --> 00:42:01,812 Om vi utövar tortyr 602 00:42:01,895 --> 00:42:04,356 och gör saker som minskar 603 00:42:04,439 --> 00:42:08,652 och till och med skadar bilden av USA och motiverar våra fiender, 604 00:42:08,735 --> 00:42:12,406 då kan det få stora konsekvenser i framtiden. 605 00:42:12,906 --> 00:42:17,077 Och tänk på vad som skulle hända om, i en annan konflikt, en fiende, 606 00:42:17,160 --> 00:42:21,123 inte en terroristorganisation, tar amerikaner fångar. 607 00:42:21,206 --> 00:42:25,460 Då anser de att de kan göra samma sak som vi har gjort. 608 00:42:27,212 --> 00:42:29,506 Det tog lång tid att förstå. 609 00:42:29,590 --> 00:42:33,635 Guantánamo Bay, och framförallt fängelset där, 610 00:42:34,219 --> 00:42:40,892 var det första militära initiativet utan utträde sedan Vietnamkriget. 611 00:42:40,976 --> 00:42:45,355 USA har hundratals talibaner och al-Qaida-misstänkta i förvar, 612 00:42:45,439 --> 00:42:47,774 och 30 personer till från Afghanistan 613 00:42:47,858 --> 00:42:51,111 levererades idag till Guantánamo Bay på Kuba. 614 00:42:51,194 --> 00:42:55,991 Det totala antalet är nu 110 stycken och fler lär det bli. 615 00:42:57,534 --> 00:43:00,037 Ingen visste hur det skulle sluta. 616 00:43:09,338 --> 00:43:11,757 Hur kunde de smyga sig på oss så här? 617 00:43:13,383 --> 00:43:16,970 Det är ett misslyckande av amerikansk underrättelse. 618 00:43:19,973 --> 00:43:22,643 Idag kan synen av ett flygplan ovanför en, 619 00:43:23,727 --> 00:43:25,270 ljudet av en siren, 620 00:43:25,854 --> 00:43:28,690 till och med morgonposten, skapa misstanke. 621 00:43:29,983 --> 00:43:32,986 För New York var det ännu en dag vid rädslans front 622 00:43:33,070 --> 00:43:35,155 i terroristhysterins skyttegravar. 623 00:43:35,739 --> 00:43:38,659 I Rockerfeller Center fick NBC ett paket med mjältbrand. 624 00:43:39,159 --> 00:43:40,827 Man känner sig så sårbar nu 625 00:43:40,911 --> 00:43:43,955 för man vet inte vad som kommer att hända eller var. 626 00:43:50,796 --> 00:43:53,131 Helgen efter 11 september på Camp David 627 00:43:53,799 --> 00:43:58,261 informerades presidenten om var vi saknade myndigheter, 628 00:43:58,345 --> 00:43:59,971 var vi saknade förmågor, 629 00:44:00,055 --> 00:44:02,974 och vad som krävdes för att förhindra att det hände igen, 630 00:44:03,475 --> 00:44:06,061 för att straffa de ansvariga för attacken. 631 00:44:06,144 --> 00:44:09,564 Det ledde till sådant som Patriot Act. 632 00:44:12,109 --> 00:44:17,072 Patriot Act är en övervakningsinsats 633 00:44:17,155 --> 00:44:21,535 som börjar växa i efterdyningarna av 11 september. 634 00:44:24,246 --> 00:44:27,958 Dessa våldshandlingar mot oskyldiga kränker… 635 00:44:29,501 --> 00:44:32,212 …grunden för den islamiska tron. 636 00:44:32,963 --> 00:44:36,717 Det är viktigt att vi amerikaner förstår det. 637 00:44:38,510 --> 00:44:41,805 Vi har miljontals muslimer som är medborgare i vårt land, 638 00:44:42,305 --> 00:44:47,686 och de utgör en enorm tillgång för vårt land. 639 00:44:47,769 --> 00:44:53,316 Muslimer är läkare, advokater, juristprofessorer, 640 00:44:53,400 --> 00:44:57,404 militärer, entreprenörer, butiksägare, 641 00:44:57,487 --> 00:44:58,864 mammor och pappor, 642 00:44:58,947 --> 00:45:01,199 och de måste behandlas med respekt. 643 00:45:02,617 --> 00:45:05,954 Till och med när president Bush sa: 644 00:45:06,037 --> 00:45:10,584 "Vi klandrar inte en hel religion för det några få gör," 645 00:45:10,667 --> 00:45:13,837 så började regeringen göra just det. 646 00:45:15,172 --> 00:45:17,466 President Bush skrev under Patriot Act 647 00:45:17,549 --> 00:45:20,761 på fredagen i Vita husets östra rum. 648 00:45:22,053 --> 00:45:26,057 Efter den 11 september började vi se och höra samtal 649 00:45:26,141 --> 00:45:28,685 om att vår underrättelse hade misslyckats. 650 00:45:28,769 --> 00:45:30,562 Byråerna pratade inte med varandra. 651 00:45:30,645 --> 00:45:34,107 Hur kom alla kapare in, 652 00:45:34,191 --> 00:45:37,402 tränades och kom ombord på flygplan utan att nån märkte det? 653 00:45:37,486 --> 00:45:41,406 Från och med idag ändrar vi lagarna om informationsdelning. 654 00:45:42,449 --> 00:45:43,784 Och lika viktigt, 655 00:45:44,618 --> 00:45:49,247 vi ändrar kulturen hos våra myndigheter som bekämpar terrorism. 656 00:45:50,332 --> 00:45:55,337 Det som börjar hända snabbt  och skrämmande 657 00:45:55,420 --> 00:45:59,800 är att vi ökar våra investeringar i brottsbekämpning och övervakning. 658 00:46:00,383 --> 00:46:03,428 Man fick tillgång till våra biblioteksregister, 659 00:46:03,512 --> 00:46:05,222 man kan se allt vi läser. 660 00:46:05,722 --> 00:46:10,685 En annan bestämmelse är "sneak and peak"-husrannsakningar. 661 00:46:10,769 --> 00:46:13,939 Patriot Act gjorde det möjligt för polisen att gå in i våra hem 662 00:46:14,022 --> 00:46:15,482 och lämna utan att meddela. 663 00:46:15,565 --> 00:46:20,195 Gå in, se er omkring, lämna vad ni vill, 664 00:46:20,278 --> 00:46:23,532 ta vad ni vill, och jag får inte ut någon dokumentation. 665 00:46:24,366 --> 00:46:28,328 Agenter sökte igenom islamiska hem och företag i Washingtons förorter 666 00:46:28,411 --> 00:46:30,872 efter kopplingar till terrorornätverk. 667 00:46:33,625 --> 00:46:36,211 Det är personligt stötande som muslim. 668 00:46:36,294 --> 00:46:38,839 Det är stötande som amerikan. 669 00:46:38,922 --> 00:46:42,592 Det strider mot kärnan i det vi uppfattade 670 00:46:42,676 --> 00:46:45,387 som integritetsrättigheter i rättighetsförklaringen. 671 00:46:49,683 --> 00:46:51,810 Nationella säkerhetsmyndigheten 672 00:46:51,893 --> 00:46:54,771 tillhör både Pentagon och försvarsdepartementet. 673 00:46:54,855 --> 00:46:58,525 Det är myndigheten som ansvarar för elektronisk övervakning 674 00:46:58,608 --> 00:47:03,864 av alla sorters utländska motståndare. 675 00:47:03,947 --> 00:47:09,286 Den skapades 1952 av president Truman i en presidentorder. 676 00:47:09,786 --> 00:47:13,665 Det var en följd av kodknäckningen i krigstid 677 00:47:13,748 --> 00:47:16,167 som USA utfört under andra världskriget. 678 00:47:16,251 --> 00:47:19,546 Och den har vuxit under årtiondena 679 00:47:19,629 --> 00:47:23,842 till en enorm modern cyber-säkerhet, 680 00:47:23,925 --> 00:47:29,055 cyberoffensiv, kodknäckande, elektroniskt avlyssnande organisation 681 00:47:29,556 --> 00:47:31,141 av ej skådat slag. 682 00:47:31,224 --> 00:47:35,103 Den är den största myndigheten i sitt slag i världen. 683 00:47:38,315 --> 00:47:41,026 Det finns ett före 11 september och ett efter. 684 00:47:43,820 --> 00:47:48,199 Jag var en del av en myndighet som skulle skydda människor. 685 00:47:48,992 --> 00:47:52,537 Och min första dag på jobbet… 686 00:47:53,455 --> 00:47:56,041 Jag får gåshud varje gång jag säger det här. 687 00:47:56,124 --> 00:47:59,419 Jag känner dem just nu, för den dagen är frusen. 688 00:47:59,920 --> 00:48:05,675 Den 11 september var första dagen jag rapporterade till min nya station. 689 00:48:07,093 --> 00:48:09,596 Jag kan spela upp dagen sekund för sekund, 690 00:48:09,679 --> 00:48:12,223 minut för minut, timme för timme. 691 00:48:16,102 --> 00:48:19,147 Men det jag inte kände till den morgonen 692 00:48:19,898 --> 00:48:24,027 var de hemliga besluten som fattades på högsta nivå av regeringen, 693 00:48:24,736 --> 00:48:27,238 och vad regeringen var villig att göra 694 00:48:28,365 --> 00:48:31,368 med rikets säkerhet som ursäkt. 695 00:48:33,161 --> 00:48:37,499 Vad de var villiga att göra långt utanför lagens gränser. 696 00:48:42,003 --> 00:48:47,092 Jack Goldsmith, chef för rådgivande organet OLC. 697 00:48:47,634 --> 00:48:50,470 Jag gick till Vita huset för att läsa in mig på 698 00:48:50,553 --> 00:48:52,639 Stellar Wind-programmet. 699 00:48:52,722 --> 00:48:55,809 Jag gick till David Addington som satte in mig i det. 700 00:48:55,892 --> 00:48:57,936 Det var ovanligt att vicepresidentens ombud 701 00:48:58,019 --> 00:49:00,814 satte in mig i ett hemligt underrättelseprogram. 702 00:49:01,314 --> 00:49:05,944 Addington hade originalbehörigheterna i kassaskåpet på kontoret. 703 00:49:06,027 --> 00:49:08,029 Han sa: "Förbered dig på en chock. 704 00:49:08,113 --> 00:49:10,991 Du ska få veta något du inte kommer att tro på." 705 00:49:13,410 --> 00:49:16,454 Omedelbart, inom några dagar och veckor, 706 00:49:16,538 --> 00:49:21,292 gavs ett muntligt tillstånd för ett program som heter Stellar Wind. 707 00:49:22,877 --> 00:49:26,381 Där använder de NSA:s otroliga makt 708 00:49:27,632 --> 00:49:31,678 och riktar den både utrikes och inrikes. 709 00:49:35,932 --> 00:49:37,350 Vad var Stellar Wind? 710 00:49:38,393 --> 00:49:40,603 Delar är fortfarande hemligstämplade. 711 00:49:40,687 --> 00:49:43,773 Det är ett tillståndslöst avlyssningsprogram 712 00:49:43,857 --> 00:49:47,318 som involverade enorma samlingar metadata 713 00:49:47,402 --> 00:49:52,949 och insamling av innehåll, mycket av det som händer inrikes. 714 00:49:56,286 --> 00:49:59,539 Tänk dig att du har en dator som spårar varje samtal, 715 00:49:59,622 --> 00:50:02,042 när det har mottagits, var det gjordes och mottogs 716 00:50:02,125 --> 00:50:03,835 och hur länge det varade. 717 00:50:03,918 --> 00:50:05,545 Det är metadata. 718 00:50:06,588 --> 00:50:10,216 Stellar Wind hade tre korgar, om jag kan beskriva det så. 719 00:50:10,300 --> 00:50:15,680 Den första korgen är insamling av innehåll av telefonkommunikation 720 00:50:15,764 --> 00:50:18,516 där en agent på CIA 721 00:50:18,600 --> 00:50:22,979 tror att en person i det samtalet är medlem i al-Qaida 722 00:50:23,063 --> 00:50:24,814 eller i samröre med al-Qaida. 723 00:50:25,774 --> 00:50:28,693 De andra två korgarna rörde inte innehållssamling. 724 00:50:28,777 --> 00:50:30,028 De rörde metadata, 725 00:50:30,111 --> 00:50:32,655 i den andra korgen var det telefonmetadata. 726 00:50:32,739 --> 00:50:34,866 Man ser inte innehållet i samtalet, 727 00:50:34,949 --> 00:50:38,536 men man ser numret man ringde och kanske samtalets längd. 728 00:50:39,329 --> 00:50:42,332 Korg tre är en samling metadata från mejl. 729 00:50:42,415 --> 00:50:44,793 Vem man skickade mejl till och från. 730 00:50:45,752 --> 00:50:50,048 Grundtanken var att genom massiv samling av denna metadata, 731 00:50:50,131 --> 00:50:52,383 till och med för icke misstänkta, 732 00:50:53,259 --> 00:50:55,637 skulle man få ett nätverk som gör 733 00:50:55,720 --> 00:51:00,225 att bitarna kan länkas till små bevis som man har om terrorister. 734 00:51:00,308 --> 00:51:03,978 Då får man en mängd information som förhindrar nästa attack. 735 00:51:04,062 --> 00:51:05,522 Det var teorin. 736 00:51:08,066 --> 00:51:10,944 Det är den digitala eran. Vi drunknar i data. 737 00:51:11,027 --> 00:51:14,989 Så NSA sa: "Varför tar vi inte så mycket vi kan? 738 00:51:15,073 --> 00:51:18,159 Wow. Se vad lätt det är. Vi tar allt." 739 00:51:19,327 --> 00:51:23,331 Regeringen inleder utökade specialarrangemang, 740 00:51:23,414 --> 00:51:25,083 som var superhemliga, 741 00:51:25,166 --> 00:51:28,044 med vissa företag som Verizon 742 00:51:28,128 --> 00:51:31,172 och AT&T och andra, för data. 743 00:51:31,881 --> 00:51:34,300 De sopar in allt och hävdar: 744 00:51:34,384 --> 00:51:37,428 "Vi bryter inte mot lagen om vi inte tittar på det." 745 00:51:38,596 --> 00:51:42,350 Det vänder det fjärde tillägget in och ut och upp och ned. 746 00:51:45,019 --> 00:51:51,067 Rättighetsförklaringens fjärde tillägg ger oss rätten till privatliv i våra hem, 747 00:51:51,151 --> 00:51:55,405 möjligheten att undvika att regeringsagenter 748 00:51:55,488 --> 00:51:58,741 störtar in i våra hem utan godkännanden 749 00:51:58,825 --> 00:52:03,413 eller fullmakter, och ta vad de vill de än vill från oss. 750 00:52:03,955 --> 00:52:06,291 Det var den elektroniska versionen 751 00:52:06,791 --> 00:52:11,546 av en obehörig myndighetsrazzia i ens hus. 752 00:52:14,174 --> 00:52:16,759 Mueller kom från en genomgång en dag. 753 00:52:16,843 --> 00:52:20,638 Han ringde och sa: "Dale, det finns ett specialprogram. 754 00:52:20,722 --> 00:52:22,974 Jag vill att du… Ingen vet om det." 755 00:52:23,057 --> 00:52:25,852 Bara fyra, fem eller sex stycken i regeringen." 756 00:52:25,935 --> 00:52:30,148 Jag sa: "Vad handlar det om?" Han sa: "Jag kan inte berätta. Åk." 757 00:52:30,231 --> 00:52:32,525 Jag åkte till Pentagon nästa morgon, 758 00:52:32,609 --> 00:52:36,529 ett säkert ställe där, hade ett möte och informerades om det. 759 00:52:36,613 --> 00:52:39,574 Jag återvände och sa till direktören: 760 00:52:39,657 --> 00:52:41,534 "Jag vet inte om det funkar." 761 00:52:41,618 --> 00:52:45,079 Jag kände mig inte bekväm med det. Jag sa: "Det kommer inte att hålla." 762 00:52:45,163 --> 00:52:47,540 Han sa: "Du får inte berätta för någon." 763 00:52:49,292 --> 00:52:53,421 Jag såg produkten. Jag såg resultatet. 764 00:52:54,130 --> 00:52:57,967 Det programmet gav ingenting produktivt. 765 00:53:01,888 --> 00:53:03,723 Min avdelning 766 00:53:03,806 --> 00:53:08,394 skulle godkänna dess legalitet var sjätte eller sjunde vecka. 767 00:53:09,938 --> 00:53:15,026 Det största problemet med programmet var att det verkade gå helt emot 768 00:53:15,109 --> 00:53:17,612 lagen om underrättelsearbete mot främmande makt. 769 00:53:18,112 --> 00:53:20,323 Det är en väldigt komplicerad lag, 770 00:53:20,406 --> 00:53:25,453 men den verkar inte tillåta det som höll på att ske. 771 00:53:26,955 --> 00:53:30,541 Istället för att gå till kongressen och få lagarna ändrade, 772 00:53:30,625 --> 00:53:32,627 forcerade administrationen några 773 00:53:32,710 --> 00:53:37,215 och tolkade en del av dem så att de kunde strunta i dem. 774 00:53:43,888 --> 00:53:47,767 I mars 2004 uttryckte Jack Goldsmith, som var OLC:s nya chef, 775 00:53:48,434 --> 00:53:52,772 oro över aspekter med Stellar Wind. 776 00:53:52,855 --> 00:53:57,277 Han sa: "Jag kan inte hitta juridiskt stöd för denna aspekt av Stellar Wind, 777 00:53:57,360 --> 00:53:59,404 och vi kanske måste avsluta det." 778 00:53:59,487 --> 00:54:02,240 -Avsluta programmet? -Avsluta något. 779 00:54:04,325 --> 00:54:08,663 Jag hade bestämt att ungefär hälften av det kunde fortsätta 780 00:54:08,746 --> 00:54:11,708 och ungefär hälften av det kunde inte fortsätta. 781 00:54:11,791 --> 00:54:14,210 Jag hittade ingen juridisk grund för det. 782 00:54:16,713 --> 00:54:19,549 När jag meddelade Vita huset 783 00:54:21,050 --> 00:54:26,306 att jag inte kunde godkänna en stor del av övervakningsprogrammet, 784 00:54:26,389 --> 00:54:30,852 blev David Addington arg på mig och sa: 785 00:54:32,020 --> 00:54:34,689 "Då får du blodet från de 100 000 personer 786 00:54:34,772 --> 00:54:37,275 som dör i nästa attack på dina händer." 787 00:54:38,818 --> 00:54:42,905 Han trodde att jag hade fel och att det skulle inträffa. 788 00:54:42,989 --> 00:54:45,241 Det behövde han inte säga till mig. 789 00:54:45,325 --> 00:54:48,995 Jag kände samma känsla och det tyngde mig mycket. 790 00:54:50,330 --> 00:54:54,167 Jag ringde Andy Card. Andy kom tillbaka tidigare från semester. 791 00:54:55,293 --> 00:54:58,755 Vi träffade vicepresident George Tenet och Michael Hayden. 792 00:54:58,838 --> 00:55:00,006 Vi pratade om det. 793 00:55:00,089 --> 00:55:02,717 Det här var ett väldigt viktigt program, 794 00:55:02,800 --> 00:55:05,511 ett av de viktigaste och effektivaste programmen 795 00:55:05,595 --> 00:55:07,847 regeringen hade för informationsinsamling. 796 00:55:07,930 --> 00:55:12,435 Så tanken på att vi skulle avbryta något, det var allvarligt. 797 00:55:16,105 --> 00:55:18,900 Justitieminister Ashcroft godkände mitt beslut. 798 00:55:18,983 --> 00:55:22,487 Det var otroligt eftersom Ashcroft hade godkänt 799 00:55:22,570 --> 00:55:26,240 det bredare programmet efter OLC:s rekommendationer. 800 00:55:26,324 --> 00:55:29,327 Det var modigt gjort, han gav med sig. 801 00:55:29,410 --> 00:55:33,247 Och han var inte glad över det, men han övertalades. 802 00:55:36,250 --> 00:55:40,296 Några timmar efter att Ashcroft undertecknat det 803 00:55:40,380 --> 00:55:43,466 hamnade han på sjukhus med bukspottkörtelinflammation. 804 00:55:47,220 --> 00:55:51,808 Han fick ta bort gallblåsan, han behövde opereras. 805 00:55:52,433 --> 00:55:56,437 Han var väldigt sjuk, det var inte säkert att han skulle överleva. 806 00:55:58,856 --> 00:56:02,485 Vi jobbade emot… Jag tror att den 11 mars var datumet 807 00:56:02,568 --> 00:56:06,072 då det befintliga tillståndet skulle upphöra. 808 00:56:06,155 --> 00:56:09,992 När det finns ett hål i samlingen  vet man inte vad man missar. 809 00:56:11,369 --> 00:56:13,329 Jag pratade med presidenten. 810 00:56:13,413 --> 00:56:16,374 Han var orolig för vi började höra rykten om 811 00:56:16,457 --> 00:56:19,252 att något stort skulle hända. 812 00:56:19,335 --> 00:56:22,588 Om vi inte har justitiedepartementets underskrift 813 00:56:22,672 --> 00:56:26,759 kommer telekombolagen inte att samarbeta med oss. 814 00:56:27,635 --> 00:56:30,555 -Vi borde ringa Ashcroft. -Ni ska till sjukhuset. 815 00:56:30,638 --> 00:56:32,306 Vi ska till sjukhuset. 816 00:56:34,684 --> 00:56:38,062 Presidenten bad mig och Alberto åka till sjukhuset 817 00:56:38,146 --> 00:56:40,440 och berätta vad som pågick. 818 00:56:40,523 --> 00:56:44,652 Vi skulle ta med ett dokument och fråga om han kunde skriva på det. 819 00:56:46,404 --> 00:56:51,075 Jag skyndade till sjukhuset, sprang upp för trappan och gick in. 820 00:56:51,159 --> 00:56:54,871 Ashcroft låg på intensiven. Det var slangar överallt. 821 00:56:54,954 --> 00:56:59,041 Hans ögon var nästan slutna och han var väldigt grå. 822 00:56:59,125 --> 00:57:01,127 Han såg inte alls frisk ut. 823 00:57:03,629 --> 00:57:05,840 Jag hade inte varit där länge 824 00:57:05,923 --> 00:57:11,053 innan Alberto Gonzales och Andrew Card, Vita husets stabschef, kom in. 825 00:57:12,722 --> 00:57:15,600 De hade Stellar Wind-godkännandet med sig, 826 00:57:15,683 --> 00:57:18,686 och de bad Ashcroft att skriva på det. 827 00:57:19,520 --> 00:57:23,983 Andy och jag gick till John Ashcrofts rum och John låg i sängen. 828 00:57:24,066 --> 00:57:28,279 Han såg helt klart svag ut och blek. 829 00:57:28,362 --> 00:57:31,491 Det var inte klart att han förstod vad vi pratade om. 830 00:57:31,574 --> 00:57:35,369 Han var inte helt klar. Han sa inte mycket och han såg hemsk ut. 831 00:57:35,453 --> 00:57:37,455 Jag visste inte vad som väntade. 832 00:57:38,164 --> 00:57:42,418 De kom in med sin begäran, och det mest fantastiska hände. 833 00:57:42,502 --> 00:57:44,712 Ashcroft, till min förvåning, 834 00:57:44,795 --> 00:57:50,176 reste sig upp lite grann från sängen 835 00:57:50,259 --> 00:57:51,385 och sa: 836 00:57:52,762 --> 00:57:56,265 ”Jag håller med om justitiedepartementets beslut.” 837 00:57:56,349 --> 00:58:02,522 Han klargjorde att han inte uppskattade att de kom till intensivvårdsrummet 838 00:58:02,605 --> 00:58:04,398 och störde honom. 839 00:58:04,482 --> 00:58:06,442 Sen kollapsade han ner i sängen. 840 00:58:07,777 --> 00:58:10,446 Jag var säker på att han skulle dö. 841 00:58:12,198 --> 00:58:15,826 Justitiedepartementets åsikt var att det här programmet 842 00:58:16,452 --> 00:58:19,080 inte hade varit lagligt. 843 00:58:19,163 --> 00:58:22,959 Det var ett försök från Vita huset att få honom att ändra sig. 844 00:58:25,086 --> 00:58:27,171 Vi tackade honom och gick. 845 00:58:27,255 --> 00:58:32,677 Vi kom tillbaka till Addington och sa att det inte gått bra. 846 00:58:32,760 --> 00:58:34,011 Ingen signatur. 847 00:58:36,597 --> 00:58:39,350 President Bush godkänner hela programmet. 848 00:58:39,433 --> 00:58:42,937 Han trotsar vårt råd, som han får göra.  Han är president. 849 00:58:47,024 --> 00:58:49,068 Hela regeringen började försvinna. 850 00:58:49,151 --> 00:58:52,822 Många skulle säga upp sig på justitiedepartementet. 851 00:58:53,739 --> 00:58:57,702 Programmet skulle ha avslöjats och allt hade blivit värre för dem, 852 00:58:57,785 --> 00:59:00,037 även på säkerhetsfronten. 853 00:59:00,788 --> 00:59:02,456 Det var därför de backade. 854 00:59:06,502 --> 00:59:09,755 Inget sånt har hänt i amerikansk historia 855 00:59:09,839 --> 00:59:11,424 på så många nivåer. 856 00:59:11,507 --> 00:59:14,969 Jag var så oerhört rasande 857 00:59:15,052 --> 00:59:19,765 på Vita husets hemlighetsmakerier och kontroll. 858 00:59:19,849 --> 00:59:24,812 De ville inte att vi skulle göra en grundlig och riktig granskning. 859 00:59:24,895 --> 00:59:29,692 De fick svaret de ville ha tidigt, och de ville inte ha det granskat efteråt. 860 00:59:30,443 --> 00:59:32,653 De var inte uppriktiga mot oss. 861 00:59:37,658 --> 00:59:41,203 Jag började slå larm internt, genom flera kanaler. 862 00:59:42,246 --> 00:59:46,500 Jag konfronterade huvudadvokaten som hade tillgång till programmet. 863 00:59:46,584 --> 00:59:49,795 Jag rapporterade det till generalinspektören på NSA. 864 00:59:49,879 --> 00:59:53,507 I februari 2006 gick jag till pressen med oklassificerad information 865 00:59:53,591 --> 00:59:56,260 om den inhemska övervakningsregimen. 866 00:59:58,346 --> 01:00:01,140 De beslutade sig för att göra det svårt för mig. 867 01:00:03,017 --> 01:00:05,645 Men vi har alla moraliska agendor. 868 01:00:05,728 --> 01:00:07,772 Vi har förmågan att göra våra val. 869 01:00:07,855 --> 01:00:12,068 Vi kan också välja hur vi ska reagera på saker som händer. 870 01:00:14,612 --> 01:00:17,823 Jag bevittnade en ovanlig tid 871 01:00:17,907 --> 01:00:20,743 och jag kom ut ur mörkret. 872 01:00:20,826 --> 01:00:24,747 Jag tänkte inte bara sitta och se det hända. 873 01:00:25,247 --> 01:00:27,249 Jag skulle ha ångrat mig. 874 01:00:29,126 --> 01:00:33,631 Stellar Wind var kontroversiellt, men lagen ändrades inte. 875 01:00:33,714 --> 01:00:37,218 Kongressen förnyade övervakningslagen 876 01:00:37,301 --> 01:00:39,720 och i vissa avseenden utvidgades övervakningen. 877 01:00:40,554 --> 01:00:43,099 Obama-regeringen ändrar vissa saker, 878 01:00:43,182 --> 01:00:45,309 men lagen förändrades inte. 879 01:00:49,730 --> 01:00:54,193 Regeringens enorma övervakningskraft har fortsatt 880 01:00:54,276 --> 01:00:58,406 och har godkänts till stor del även efter avslöjandena. 881 01:01:00,574 --> 01:01:04,203 De agerade superaggressivt efter 11 september 882 01:01:04,286 --> 01:01:06,372 och de var rädda. 883 01:01:06,914 --> 01:01:10,376 De hade ingen koll på vad fienden hade för sig. 884 01:01:11,168 --> 01:01:14,964 I ren panik gjorde de allt de kunde för att samla information. 885 01:01:15,423 --> 01:01:20,136 De gjorde det på ett sätt som bröt mot lagen. 886 01:01:24,724 --> 01:01:29,186 All makt utan begränsningar leder alltid till missbruk. 887 01:01:33,482 --> 01:01:37,653 Folk ville inte vara mjuka efter 11 september. 888 01:01:38,154 --> 01:01:42,491 Och mer rakt på sak så ville de nog banka skiten ur folk. 889 01:01:42,992 --> 01:01:46,203 Det var ilska. Skulle inte du vilja slå någon 890 01:01:46,287 --> 01:01:48,164 som mördade 3 000 människor? 891 01:01:48,873 --> 01:01:50,374 Vem var inte arg? 892 01:01:51,333 --> 01:01:54,211 Men vi väljer ledare som ska behålla lugnet, 893 01:01:54,295 --> 01:01:56,672 se långsiktigt och skydda värderingarna 894 01:01:56,756 --> 01:02:01,594 som vi hävdar att vi behandlar som samhällets organiserande princip. 895 01:02:01,677 --> 01:02:04,930 Att faktiskt skydda dem, så att världen vi lever i, 896 01:02:05,014 --> 01:02:07,266 efter att krisen har passerat, 897 01:02:07,349 --> 01:02:11,061 inte är så radikalt annorlunda mot den vi kom från. 898 01:02:12,271 --> 01:02:13,397 Krama pappa. 899 01:02:14,231 --> 01:02:18,319 Tusentals amerikanska militärer är på väg till avlägsna platser. 900 01:02:19,528 --> 01:02:23,824 Tio dagar efter min examen gick jag med i marinkåren. 901 01:02:27,745 --> 01:02:29,288 Vad jag hade gett mig in i 902 01:02:29,371 --> 01:02:31,791 förstod jag inte förrän första dagen i strid. 903 01:03:31,976 --> 01:03:35,896 Undertexter: Sarah Wallin Bååth