1 00:00:12,472 --> 00:00:16,601 Ground Zero preges fortsatt av hauger av ruiner. 2 00:00:17,393 --> 00:00:21,314 Å lete etter levninger har prioritet, men er en krevende oppgave. 3 00:00:22,774 --> 00:00:27,487 Jeg tror ikke jeg var forberedt på å finne et lik. 4 00:00:29,655 --> 00:00:31,491 Det er en ubehagelig følelse. 5 00:00:32,283 --> 00:00:35,995 Når du graver, og finner tegn på liv, 6 00:00:36,079 --> 00:00:39,624 og med det mener jeg at du finner noens familiebilder, 7 00:00:39,707 --> 00:00:42,960 du finner sko… Og når du finner sko, tenker du: 8 00:00:43,044 --> 00:00:48,007 "Fanken, skoen sitter på noen." Og det er ikke at du ikke vil det, 9 00:00:48,966 --> 00:00:52,512 men på dette tidspunktet er de ikke i live. 10 00:00:56,099 --> 00:01:01,521 Jeg visste at den største oppgaven for politiet 11 00:01:01,604 --> 00:01:05,399 ville være å finne, identifisere, 12 00:01:05,900 --> 00:01:09,904 og varsle familiene om at den savnede er funnet. 13 00:01:19,455 --> 00:01:23,251 Det vanskeligste var plakatene av savnede, 14 00:01:25,002 --> 00:01:28,881 at folk ikke visste om de var døde eller innestengt. 15 00:01:29,924 --> 00:01:31,551 De ønsket dem bare funnet. 16 00:01:34,220 --> 00:01:38,850 Min sønn het Mark Zeppelin, han jobbet i 104. etasje. 17 00:01:38,933 --> 00:01:41,811 Jeg venter bare for å se om han dukker opp. 18 00:01:41,894 --> 00:01:43,896 Vet du om han dro på jobb i går? 19 00:01:43,980 --> 00:01:48,109 Han gjorde det. Han ringte meg derfra, nøyaktig klokka ni. 20 00:01:48,192 --> 00:01:51,404 Han sa han elsket meg, og det var alt. 21 00:01:51,487 --> 00:01:56,033 Om noen ser ham eller vet noe, han heter Andrew Stern. 22 00:01:56,117 --> 00:01:58,995 Om noen vet noe, vær så snill, 23 00:01:59,078 --> 00:02:03,875 hans kone, hans mor og vi andre venter på nyheter. 24 00:02:03,958 --> 00:02:07,336 Folkens, kan dere la dem komme forbi? 25 00:02:07,420 --> 00:02:11,716 I starten var mange brannkonstabler oppført som savnet, meg inkludert. 26 00:02:12,925 --> 00:02:16,095 Så, da vi trodde at noen kunne være i live, 27 00:02:16,179 --> 00:02:18,764 tok folk enorme sjanser 28 00:02:19,432 --> 00:02:22,852 for å prøve å finne folk som kunne reddes ut i live. 29 00:02:27,356 --> 00:02:29,984 Tenk deg om det var noen i din familie. 30 00:02:30,067 --> 00:02:32,486 Alle brannfolka her er våre brødre. 31 00:02:32,570 --> 00:02:34,780 Alle politikonstablene her er brødre, 32 00:02:34,864 --> 00:02:37,408 og de sivile har vi sverget på å beskytte. 33 00:02:40,036 --> 00:02:42,747 Redningsmannskapet sto på hauger 34 00:02:42,830 --> 00:02:46,334 som kunne være fire, fem, seks etasjer høye. 35 00:02:46,417 --> 00:02:51,756 Og det brant åp Ground Zero i månedsvis. 36 00:02:55,301 --> 00:03:00,223 Mens vi var der sto andre bygninger i fare for å kollapse. 37 00:03:00,306 --> 00:03:04,810 De sa da du kom at om du hørte noen blåse i en fløyte, 38 00:03:04,894 --> 00:03:07,647 måtte du løpe, for da kunne en bygning rase. 39 00:03:07,730 --> 00:03:09,357 Fløyta gikk flere ganger. 40 00:03:10,608 --> 00:03:14,403 Da klarsignalet ble gitt, kom alle tilbake. 41 00:03:16,614 --> 00:03:21,869 Det var likhunder, brannkonstabler og politifolk der. 42 00:03:21,953 --> 00:03:25,081 Et par folk var med meg hver dag. 43 00:03:26,457 --> 00:03:31,337 Jeg var en av de overordnede hos etterforskningsavdelingen på likhuset. 44 00:03:33,130 --> 00:03:38,261 Vår jobb var å finne, identifisere, 45 00:03:38,344 --> 00:03:40,554 og sende varsler til pårørende. 46 00:03:42,556 --> 00:03:48,521 Når de kom til likhuset gikk vi gjennom identifiseringsprosessen. 47 00:03:48,604 --> 00:03:52,775 De fleste identifiseringer for 20 år siden 48 00:03:52,858 --> 00:03:58,823 ble gjort via fingeravtrykk, tannlegejournaler, tatoveringer, arr, 49 00:03:58,906 --> 00:04:02,285 eller andre identifiserbare tegn vi kunne finne. 50 00:04:02,368 --> 00:04:06,956 DNA-svar kom flere uker senere, om det kunne brukes, på den tiden. 51 00:04:10,418 --> 00:04:14,672 NØDUTRYKNINGSENHETEN, NYPD 52 00:04:14,755 --> 00:04:18,759 Min bror og jeg ble ikke offisielt fortalt at han var savnet. 53 00:04:18,843 --> 00:04:21,470 Jeg husker bare mye venting. 54 00:04:22,096 --> 00:04:25,182 Min far hadde for vane å lytte til tre radioer. 55 00:04:25,266 --> 00:04:29,353 Stasjonens radio, brannvesenets radio og spesialenhetens radio. 56 00:04:29,437 --> 00:04:31,981 Han hørte anropet om 11. september, 57 00:04:32,064 --> 00:04:34,650 og dro raskt fra Queens til Manhattan. 58 00:04:35,943 --> 00:04:39,238 Min far havnet i et redningslag som skulle inn i tårn to. 59 00:04:39,322 --> 00:04:41,824 Han sa: "Vi ses senere," løp inn i tårn to, 60 00:04:41,907 --> 00:04:46,996 og så hørte vi at tårn to falt sammen, og mer vet vi ikke. 61 00:04:50,374 --> 00:04:54,295 Bruce ble sendt ut straks det første flyet traff. 62 00:04:56,130 --> 00:04:57,923 Det var rundt midnatt. 63 00:04:58,007 --> 00:05:01,385 Jeg hørte at noen banket på kjøkkendøra. 64 00:05:01,469 --> 00:05:04,388 Det var Bruces løytnant, Charlie, 65 00:05:04,472 --> 00:05:07,933 som også var en venn, og en annen brannkonstabel. 66 00:05:08,517 --> 00:05:09,352 Og… 67 00:05:10,936 --> 00:05:14,899 Charlie småpratet høflig, 68 00:05:14,982 --> 00:05:19,737 og til slutt sa jeg: "Bare kom med det." 69 00:05:20,404 --> 00:05:23,699 Han sa at de ikke er gjort rede for. 70 00:05:25,659 --> 00:05:29,872 Rundt påske ringte de for å si at de hadde funnet verktøy 71 00:05:29,955 --> 00:05:34,210 merket med avdeling 41, og det de antok var Bruces lik. 72 00:05:34,919 --> 00:05:40,132 De lurte på om jeg ville se dem bære ham ut. 73 00:05:40,216 --> 00:05:42,676 Jeg sa nei. 74 00:05:42,760 --> 00:05:45,679 Det bildet kunne jeg ikke ha i hodet. 75 00:05:48,307 --> 00:05:51,936 Ingenting ville forandre det at han var borte. 76 00:05:57,024 --> 00:06:00,444 Familien bestemte seg tidlig for å ha en begravelse. 77 00:06:01,237 --> 00:06:06,951 NYPD flyr helikoptre i det de kaller "savnet-formasjon" i sånne tilfeller. 78 00:06:07,451 --> 00:06:11,872 Da helikoptrene fløy over oss, gikk det opp for meg at pappa var borte. 79 00:06:12,790 --> 00:06:15,292 At han aldri kom tilbake. 80 00:06:15,376 --> 00:06:17,378 Det hele var borte for alltid. 81 00:06:17,461 --> 00:06:19,463 FDNY, BIL 252 82 00:06:19,547 --> 00:06:22,591 Verken min far eller min onkel ble funnet. 83 00:06:28,556 --> 00:06:33,352 Den 11. september mistet 343 brannfolk livet, 84 00:06:34,186 --> 00:06:38,566 og 37 politifolk fra havnevesenet døde også. 85 00:06:39,567 --> 00:06:42,903 Samt 23 fra New York-politiet. 86 00:06:43,863 --> 00:06:46,657 Til sammen 403 responderende, 87 00:06:46,740 --> 00:06:51,745 det største tapet av liv hos nødetatene i amerikansk historie. 88 00:07:02,131 --> 00:07:04,675 Og dessverre, den dag i dag, 89 00:07:04,758 --> 00:07:08,262 er 40 prosent fortsatt uidentifisert. 90 00:07:08,345 --> 00:07:09,889 Det blir de kanskje aldri. 91 00:07:22,443 --> 00:07:24,737 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 92 00:08:04,860 --> 00:08:09,615 DEN MØRKE SIDEN 93 00:08:16,747 --> 00:08:18,707 FBI-KONTORET, NEW YORK 94 00:08:18,791 --> 00:08:23,170 På morgenen den 11. september var vi der da det andre flyet traff. 95 00:08:28,384 --> 00:08:30,761 Vi klarte å løpe inn i en bygning. 96 00:08:30,844 --> 00:08:35,891 Vi sto i lobbyen, og ble brifet av en av våre overordnede. 97 00:08:37,393 --> 00:08:40,729 Vårt team fikk saken. 98 00:08:40,813 --> 00:08:43,524 Vi prøvde å koordinere ledetrådene vi fikk. 99 00:08:43,607 --> 00:08:46,944 Men alle på New York-kontoret, 100 00:08:47,027 --> 00:08:50,406 alle i FBI i de første dagene og ukene 101 00:08:50,489 --> 00:08:52,366 jobbet på denne saken. 102 00:08:55,828 --> 00:09:01,709 Vi ville finne ut hva som hadde skjedd. Hvem hadde begått angrepene? Hvem sto bak? 103 00:09:01,792 --> 00:09:05,546 Men det viktigste var å fastslå at det ikke kom en ny bølge, 104 00:09:05,629 --> 00:09:07,464 at det ikke skjedde igjen. 105 00:09:07,548 --> 00:09:10,175 Så vi sjekket alt av ledetråder. 106 00:09:13,721 --> 00:09:17,016 Ikke jeg heller. Jeg vil bare ut av D.C. 107 00:09:17,099 --> 00:09:19,852 Flight 77 traff Pentagon. 108 00:09:19,935 --> 00:09:23,355 Jeg var på flight 77-teamet, som etterforsket 109 00:09:23,439 --> 00:09:28,402 de fem kaprerne på flyet, og alt som hadde med dem å gjøre. 110 00:09:33,198 --> 00:09:36,910 Flight 77 lettet fra Dulles lufthavn i nordlige Virginia. 111 00:09:38,245 --> 00:09:42,333 Som alle flygningene var de på vei til vestkysten. 112 00:09:43,876 --> 00:09:47,296 På hvert fly var det pilot-kaprere. 113 00:09:48,297 --> 00:09:50,924 På flight 77 var det Hani Hanjour. 114 00:09:51,008 --> 00:09:55,638 Det var også det vi kalte ikke-piloter, eller håndlanger-kaprere. 115 00:09:55,721 --> 00:09:57,848 De hadde ansvar for 116 00:09:57,931 --> 00:10:02,561 å bruke makt og kraft for å kontrollere passasjerene… 117 00:10:04,563 --> 00:10:10,444 …slik at kaprerne kom seg inn i cockpiten og fikk tatt kontroll over flyet. 118 00:10:11,362 --> 00:10:15,908 På flight 77 var håndlangerne, ikke-pilotene, 119 00:10:15,991 --> 00:10:21,121 Khalid al-Mihdhar, Salem al-Hazmi, Nawaf al-Hazmi, som var brødre, 120 00:10:21,205 --> 00:10:22,831 og Majed Moqed. 121 00:10:26,502 --> 00:10:29,546 Teamet brukte mye tid på å sette sammen 122 00:10:29,630 --> 00:10:34,593 daglige tidslinjer over kaprernes aktiviteter. 123 00:10:35,594 --> 00:10:39,973 Vi prøvde å spore alle steg på veien. 124 00:10:43,686 --> 00:10:45,854 Khalid al-Mihdhar og Nawaf al-Hazmi 125 00:10:45,938 --> 00:10:49,775 hadde vært på en al-Qaida-treningsleir i Afghanistan. 126 00:10:52,569 --> 00:10:55,614 De ble utvalgt av bin Laden 127 00:10:55,698 --> 00:11:01,829 til å delta i det som al-Qaida da kalte "fly-operasjonen". 128 00:11:06,041 --> 00:11:08,711 De hadde ingen erfaring 129 00:11:08,794 --> 00:11:12,089 med å bo i USA. De hadde aldri vært i USA. 130 00:11:12,172 --> 00:11:15,509 De kunne ikke engelsk. 131 00:11:15,592 --> 00:11:20,973 Men sent i 1999, etter ordre fra Khaled Sheikh Mohammed, 132 00:11:21,056 --> 00:11:24,059 arkitekten bak 11. september-angrepene, 133 00:11:24,143 --> 00:11:27,104 begynte de på reisen til USA. 134 00:11:30,983 --> 00:11:34,445 De mellomlandet i Kuala Lumpur. 135 00:11:38,490 --> 00:11:41,994 CIA ble gradvis mer bekymret for al-Qaida. 136 00:11:42,077 --> 00:11:47,040 De fant ut om et møte i Malaysia, i Kuala Lumpur, i januar 2000. 137 00:11:47,833 --> 00:11:51,211 Al-Mihdhar og al-Hazmi, kaprerne, var med på møtet. 138 00:11:51,295 --> 00:11:53,881 Et av de siste av mange møter, 139 00:11:53,964 --> 00:11:57,843 samt opplæring året gjennom, før de dro til USA. 140 00:12:00,554 --> 00:12:03,140 CIA fant ut at de hadde visum til USA. 141 00:12:05,684 --> 00:12:11,857 Khalid al-Mihdhar og Nawaf al-Hazmi var de første av kaprerne som kom til USA. 142 00:12:13,734 --> 00:12:17,279 CIA var på sporet av bin Ladens følgere 143 00:12:17,362 --> 00:12:21,784 etter at bin Laden erklærte krig mot USA ved flere anledninger. 144 00:12:22,618 --> 00:12:26,830 Møtet i Malaysia var et viktig utspring, 145 00:12:26,914 --> 00:12:33,378 der de som skulle utføre angrepet både fikk klarsignal, 146 00:12:33,462 --> 00:12:38,050 og man fikk utplassert de ulike mekanismene i planen, 147 00:12:38,133 --> 00:12:40,469 som de mente var avgjørende for å lykkes. 148 00:12:40,552 --> 00:12:44,097 Der fastslo de de beste ankomststedene i USA, 149 00:12:44,181 --> 00:12:47,434 med visum som flygeskoleelever. 150 00:12:49,019 --> 00:12:52,856 CIAS HOVEDKVARTER 151 00:12:52,940 --> 00:12:57,694 Informasjon om at disse personene hadde kommet til USA 152 00:12:57,778 --> 00:13:01,824 ble ikke hurtig videreført til FBI. 153 00:13:03,826 --> 00:13:08,330 På den tiden var systemet sånn at CIA jobbet med etterretning utenlands, 154 00:13:08,413 --> 00:13:11,250 og FBI drev med antiterror innad i USA. 155 00:13:12,084 --> 00:13:16,129 Så merkelig nok var det lite informasjonsutveksling. 156 00:13:17,381 --> 00:13:19,424 Et memo ble til og med skrevet 157 00:13:19,508 --> 00:13:23,470 om å dele CIAs informasjon om dem med FBI. 158 00:13:23,554 --> 00:13:25,430 Det skjedde ikke. 159 00:13:25,514 --> 00:13:27,766 -Memoet ble ikke sendt? -Nei. 160 00:13:29,893 --> 00:13:35,107 Om systemet hadde fungert logisk, og FBI og CIAs systemer var integrert, 161 00:13:35,190 --> 00:13:39,903 hadde man sett at de var fra al-Qaida, at de ble sett på møter i Malaysia, 162 00:13:39,987 --> 00:13:43,240 og var nå i USA, kanskje for å lage trøbbel. 163 00:13:43,323 --> 00:13:44,741 Det skjedde ikke. 164 00:13:47,077 --> 00:13:50,455 Jeg er ikke sikker på at om informasjon hadde blitt delt, 165 00:13:50,539 --> 00:13:53,709 ville alle skjønt tegningen. 166 00:13:54,543 --> 00:13:59,548 Det var et skille, et tomrom, en mangel på deling, 167 00:13:59,631 --> 00:14:01,800 som folk kan peke på og si: 168 00:14:01,884 --> 00:14:04,845 "Hadde vi visst det, kunne vi ha stoppet det." 169 00:14:04,928 --> 00:14:07,431 Ok, det kan hende. 170 00:14:07,514 --> 00:14:11,935 MOHAND AL-SHEHRIS GODKJENTE VISUMSØKNAD 23. OKTOBER 2000 171 00:14:15,397 --> 00:14:17,107 Det var en tapt mulighet. 172 00:14:17,190 --> 00:14:20,777 Om CIA hadde gitt informasjonen til FBI hurtig, 173 00:14:21,361 --> 00:14:24,615 kunne vi ha fulgt etter disse to. 174 00:14:26,116 --> 00:14:28,869 Vi snakker om å følge alle spor, 175 00:14:29,536 --> 00:14:34,416 og å følge opp alle etterforskningsledd i terroretterforskninger. 176 00:14:34,499 --> 00:14:37,502 Det hadde blitt gjort med slike opplysninger, 177 00:14:37,586 --> 00:14:42,841 særlig om vi visste at al-Qaida-medlemmer var i USA. 178 00:14:46,803 --> 00:14:50,974 Jeg tror det var den 12. september at en bil, en Toyota Corolla, 179 00:14:51,058 --> 00:14:52,851 ble funnet på Dulles lufthavn. 180 00:14:52,935 --> 00:14:57,356 Bilen var registrert på Nawaf al-Hazmi, med adresse i San Diego. 181 00:14:57,439 --> 00:15:00,609 FBI undersøkte den adressen i San Diego. 182 00:15:04,571 --> 00:15:07,574 Vi vet at de kom til Los Angeles den 15. januar. 183 00:15:07,658 --> 00:15:11,244 Den 1. februar dukket de opp på en restaurant i Los Angeles, 184 00:15:11,328 --> 00:15:14,289 hvor de møter en saudier ved navn Omar al-Bayoumi. 185 00:15:15,290 --> 00:15:18,377 Omar al-Bayoumi er en mystisk, merkelig type. 186 00:15:18,460 --> 00:15:22,798 Han er student, men tar ingen kurs. 187 00:15:22,881 --> 00:15:28,512 Han får lønn fra Saudi-Arabia via et mellomledd, men jobber ikke. 188 00:15:29,179 --> 00:15:30,973 Han trenger visst ikke penger. 189 00:15:31,056 --> 00:15:33,642 Mange som ikke tror han var delaktig 190 00:15:33,725 --> 00:15:37,229 tror han var en slags spion for saudiarabisk etterretning. 191 00:15:37,312 --> 00:15:41,942 Ikke en rendyrket etterretningsoffiser, men en slags informant eller overvåker. 192 00:15:43,068 --> 00:15:47,239 Han tar imot kaprerne, og sier han bor i San Diego. 193 00:15:47,322 --> 00:15:51,034 Om de havner der, kunne de kontakte ham. 194 00:15:51,118 --> 00:15:52,744 Og det gjorde de. 195 00:15:54,329 --> 00:15:57,124 Han hjelper dem å innrette seg. 196 00:15:57,207 --> 00:16:00,002 Han hjelper dem med å åpne en bankkonto. 197 00:16:00,085 --> 00:16:05,340 Han skaffer en leilighet til dem i boligkomplekset han og familien bor i. 198 00:16:07,384 --> 00:16:11,680 Han sa det var islamsk gjestfrihet, og ville hjelpe dem. 199 00:16:11,763 --> 00:16:15,308 Men mistanken var at det ikke var et tilfeldig møte. 200 00:16:15,392 --> 00:16:17,394 Det må ha vært planlagt. 201 00:16:19,062 --> 00:16:21,273 De møtte også en annen nøkkelfigur, 202 00:16:21,356 --> 00:16:25,736 Anwar al-Awlaki, en imam fra Jemen som bodde i San Diego den gang. 203 00:16:25,819 --> 00:16:29,656 Noen år senere ble han en viktig leder i al-Qaida. 204 00:16:32,492 --> 00:16:37,664 Al-Hazmi og al-Mihdhar flytter til et pensjonat sommeren 2000. 205 00:16:37,748 --> 00:16:41,043 Drevet, ironisk nok, av en FBI-informant. 206 00:16:42,002 --> 00:16:46,506 FBI-informanten var en eldre enkemann som bodde alene i et hus. 207 00:16:46,590 --> 00:16:50,677 Han hadde flere unge, muslimske besøkende som leietakere. 208 00:16:52,471 --> 00:16:54,431 De var ikke mistenkelige. 209 00:16:54,514 --> 00:16:59,728 De ville ikke ha gjort noe som hadde ført til at 210 00:16:59,811 --> 00:17:03,732 noen tok kontakt med politiet eller myndighetene. 211 00:17:03,815 --> 00:17:08,528 I San Diego virket Nawad al-Hazmi å ha et ganske alminnelig liv. 212 00:17:08,612 --> 00:17:11,073 Han jobbet på bensinstasjon i noen uker. 213 00:17:11,156 --> 00:17:13,950 Han spilte fotball med venner. 214 00:17:18,497 --> 00:17:21,416 De prøvde å ta flygetimer i San Diego. 215 00:17:21,500 --> 00:17:25,462 Engelsken deres var ikke god nok til å følge flygeopplæringen. 216 00:17:26,671 --> 00:17:29,257 På grunn av språkferdighetene 217 00:17:29,341 --> 00:17:32,552 gjorde ingen av dem det bra under opplæringen. 218 00:17:32,636 --> 00:17:35,555 De ble håndlangere i stedet. 219 00:17:37,849 --> 00:17:39,559 Zacarias Moussaoui var fransk, 220 00:17:39,643 --> 00:17:42,604 hadde bodd i Storbritannia og trent i Afghanistan. 221 00:17:43,980 --> 00:17:46,691 Han gikk også på flygeskole i USA. 222 00:17:46,775 --> 00:17:51,238 Han er oppfarende, snakkesalig og oppførte seg rart, som var mistenkelig. 223 00:17:51,321 --> 00:17:53,615 Blant annet sa han visstnok 224 00:17:53,698 --> 00:17:58,411 at han ikke var interessert i å lære å lande, bare det å fly, 225 00:17:58,495 --> 00:18:00,705 og ville prøve store fly med en gang. 226 00:18:08,630 --> 00:18:10,966 Han hadde også kjøpt videoopptak fra fly. 227 00:18:11,049 --> 00:18:13,927 Nøyaktig de samme videoene, 228 00:18:14,010 --> 00:18:18,140 fra samme selger, hadde kaprerne kjøpt. 229 00:18:22,018 --> 00:18:25,188 Immigrasjonsmyndighetene satte ham i varetekt. 230 00:18:25,272 --> 00:18:31,444 Det ble antatt at han kunne ha vært en av kaprerne den 11. september 231 00:18:31,528 --> 00:18:36,575 om han ikke hadde blitt arrestert av immigrasjonsmyndighetene i august 2001. 232 00:18:37,742 --> 00:18:39,202 Igjen glipper sjansen, 233 00:18:39,286 --> 00:18:43,707 fordi det fantes informasjon som knyttet ham til Ramzi bin al-Shibh, 234 00:18:43,790 --> 00:18:47,669 en av koordinatorene av angrepet, som holdt til i Tyskland. 235 00:18:47,752 --> 00:18:50,672 Om FBI hadde fått tilgang til pc-en hans, 236 00:18:50,755 --> 00:18:54,968 kunne han ha vært nøkkelen til å oppdage planen på forhånd. 237 00:18:58,388 --> 00:19:01,933 Mohamed Atta, en slags operasjonskommandør, 238 00:19:02,017 --> 00:19:08,440 møtte Ramzi bin al-Shibh og andre logistikkarbeidere fra al-Qaida, 239 00:19:08,523 --> 00:19:11,359 for å bekrefte at alt var på plass. 240 00:19:12,569 --> 00:19:15,614 MILITÆRSJEF - NESTLEDER 241 00:19:15,697 --> 00:19:17,824 PLANLEGGER 242 00:19:17,908 --> 00:19:22,245 POTENSIELL KAPRER - MEDSAMMENSVOREN 243 00:19:22,329 --> 00:19:24,331 KAPRINGSLEDER 244 00:19:24,414 --> 00:19:26,499 Blant de 19 kaprerne 245 00:19:26,583 --> 00:19:29,085 var det 15 håndlangere og 4 piloter. 246 00:19:29,961 --> 00:19:32,380 De var nøye utvalgt. 247 00:19:32,464 --> 00:19:35,258 Det var folk som al-Qaida hadde stor tiltro til, 248 00:19:35,342 --> 00:19:39,596 som ikke ville vike fra det som virket som en umulig operasjon, 249 00:19:39,679 --> 00:19:42,098 som skulle ramme hjertet av USA. 250 00:19:46,770 --> 00:19:49,814 Det betød minst tre år med nøye planlegging, 251 00:19:49,898 --> 00:19:52,359 møter verden over, 252 00:19:52,442 --> 00:19:56,821 et håndplukket utvalg av 19 kaprere og piloter, 253 00:19:56,905 --> 00:19:59,032 orkestrering av deres forflytninger… 254 00:20:03,495 --> 00:20:07,082 I dagene før 11. september 255 00:20:07,165 --> 00:20:12,796 ser vi at kaprergruppene flyttet nærmere byene de lettet fra. 256 00:20:12,879 --> 00:20:16,758 Vi ser at flight 77-kaprerne flyttet 257 00:20:16,841 --> 00:20:21,721 fra New Jersey til Maryland, for å komme nærmere Dulles. 258 00:20:21,805 --> 00:20:25,850 Flight 93-gruppen flyttet nærmere Newark lufthavn, 259 00:20:25,934 --> 00:20:28,103 hvor flight 93 skulle lette fra. 260 00:20:28,186 --> 00:20:31,856 Og vi ser at flight 11 og flight 175-kaprerne 261 00:20:31,940 --> 00:20:33,858 flytte til Boston-området. 262 00:20:34,442 --> 00:20:39,030 På morgenen den 11. september kom alle kaprergruppene til flyplassen. 263 00:20:40,156 --> 00:20:43,576 De går gjennom sikkerhetskontrollen på flyplassene. 264 00:20:43,660 --> 00:20:46,746 Vi tror de hadde med seg korte kniver, 265 00:20:46,830 --> 00:20:49,541 som var tillatt på fly. 266 00:20:49,624 --> 00:20:52,794 De kom seg gjennom kontrollen uten problemer. 267 00:20:53,503 --> 00:20:55,797 Så gikk de ombord på flyene. 268 00:20:59,384 --> 00:21:02,929 På 80- og 90-tallet fantes det ingen politisk interesse. 269 00:21:03,013 --> 00:21:08,226 Folk som blir sprengt, fly blir kapret… Sånt skjer utenlands. 270 00:21:08,310 --> 00:21:11,980 Små mengder døde. Det er ekkelt, blodig, plagsomt, 271 00:21:12,063 --> 00:21:14,941 men ikke et nasjonalt sikkerhetsspørsmål. 272 00:21:15,692 --> 00:21:20,739 Før 11. september sa John Ashcroft: "Dette prioriterer vi, her er fokuset." 273 00:21:20,822 --> 00:21:25,744 Prioriteringene var våpen, narkotika, borgerrettigheter, fengselssikkerhet. 274 00:21:25,827 --> 00:21:26,953 Da tenker man: 275 00:21:27,037 --> 00:21:30,623 "Vi kommer til å bli angrepet. Hva med terror? 276 00:21:30,707 --> 00:21:35,503 Terror ble forsømt. Jeg har glemt hvor mange det var, kanskje 15. 277 00:21:35,587 --> 00:21:38,590 Jeg kunne ikke tro det. 278 00:21:46,473 --> 00:21:49,976 15. SEPTEMBER 2001 279 00:21:52,562 --> 00:21:57,233 Det nasjonale sikkerhetsteamet var på Camp David og snakket om svikt. 280 00:21:57,317 --> 00:22:00,570 Folk hadde bodd i landet og planlagt angrepet 281 00:22:00,653 --> 00:22:03,573 i lengre tid. Etterretningen måtte bli bedre. 282 00:22:03,656 --> 00:22:07,202 Vi måtte utbedre informasjonssamlingen. Hvordan gjør vi det? 283 00:22:07,285 --> 00:22:11,414 Vi snakket om at når vi tar noen, fins det avhørsteknikker 284 00:22:11,498 --> 00:22:14,584 for å få tak i bedre, mer pålitelig informasjon? 285 00:22:20,548 --> 00:22:23,885 Det blir feil å snakke om operasjonelle ting, 286 00:22:23,968 --> 00:22:25,720 spesifikke alternativer, 287 00:22:25,804 --> 00:22:30,058 eller de ulike aktivitetene vi kan iverksette framover. 288 00:22:30,141 --> 00:22:34,270 Men vi har så klart verdens beste militærstyrker. 289 00:22:34,354 --> 00:22:37,315 De har stor kapasitet. 290 00:22:38,650 --> 00:22:44,614 De kan få oppdrag i forbindelse med den helhetlige oppgaven og strategien. 291 00:22:44,697 --> 00:22:47,784 Vi må også operere i mørket, kan man si. 292 00:22:47,867 --> 00:22:51,955 Vi må bruke tid i skyggene, i etterretningsverdenen. 293 00:22:52,038 --> 00:22:56,584 Mye av det som må gjøres må gjøres i stillhet, uten diskusjoner, 294 00:22:56,668 --> 00:23:00,922 med kilder og metoder som etterretningsbyråene våre disponerer, 295 00:23:01,005 --> 00:23:02,215 om vi skal lykkes. 296 00:23:04,676 --> 00:23:09,889 Helt tilbake til Ford-administrasjonen, hvor Cheney var stabssjef, 297 00:23:09,973 --> 00:23:15,603 iallfall så langt tilbake, fikk Dick Cheney klare meninger 298 00:23:15,687 --> 00:23:17,939 om presidentens makt i følge grunnloven, 299 00:23:18,022 --> 00:23:22,735 særlig i sammenheng med nasjonal sikkerhet og krig. 300 00:23:23,570 --> 00:23:26,948 Han mente at når det gjaldt krig og nasjonal sikkerhet, 301 00:23:27,031 --> 00:23:31,619 er presidenten i førersetet. Han kan gjøre det han føler er nødvendig. 302 00:23:32,245 --> 00:23:34,581 Kongressen kan ikke stå i veien. 303 00:23:34,664 --> 00:23:37,417 Om de gjør det, kan presidenten ignorere dem. 304 00:23:37,500 --> 00:23:38,543 Det mente han. 305 00:23:40,003 --> 00:23:43,423 Et absolutistisk syn på presidentens makt i krigstid. 306 00:23:44,340 --> 00:23:48,720 Det er viktig at vi bruker alle tilgjengelige midler 307 00:23:48,803 --> 00:23:51,097 for å oppnå målet vårt. 308 00:23:53,600 --> 00:23:55,268 Det skremte meg. 309 00:23:55,351 --> 00:23:58,897 Det var skummelt å høre USAs visepresident 310 00:23:58,980 --> 00:24:01,691 i offentlighet, på et tv-program… 311 00:24:01,774 --> 00:24:06,362 Han burde ha roet befolkningen ned, lettet på trykket, 312 00:24:06,446 --> 00:24:09,449 men han økte trykket, økte innsatsen. 313 00:24:09,532 --> 00:24:13,745 Jeg var redd vi ville gjøre ting som ville skade oss. 314 00:24:14,746 --> 00:24:19,125 Jeg vet at når følelsene regjerer, er rasjonaliteten svak. 315 00:24:19,209 --> 00:24:21,252 Da tar man dårlige valg. 316 00:24:23,505 --> 00:24:26,549 Man forhandler ikke med terror. Det blir ingen avtale. 317 00:24:26,633 --> 00:24:29,219 Det blir ingen fredelig sameksistens. 318 00:24:29,302 --> 00:24:35,225 Ingen forhandlinger, møter eller felles uttalelser med terroristene. 319 00:24:38,895 --> 00:24:42,065 Idet amerikanske bomber igjen rammer Taliban-fronten, 320 00:24:42,148 --> 00:24:46,945 melder Pentagon at antallet spesialsoldater i Nord-Afghanistan 321 00:24:47,028 --> 00:24:48,821 har doblet seg i helgen. 322 00:24:48,905 --> 00:24:52,784 Mer enn 1000 marineinfanterister, med base 25 km utenfor Kandahar, 323 00:24:52,867 --> 00:24:54,577 venter på å bli med i kamp. 324 00:25:00,959 --> 00:25:04,546 I 2001 ble mange tatt til fange i Afghanistan. 325 00:25:05,296 --> 00:25:06,464 Engelsk. 326 00:25:06,548 --> 00:25:10,677 Jeg er tv-reporter fra Al Jazeera Report. 327 00:25:12,262 --> 00:25:14,097 Hør. Snakk med kommandanten. 328 00:25:14,180 --> 00:25:17,559 Jeg er fra Al Jazeera Report, jeg dro hit fra Kandahar. 329 00:25:17,642 --> 00:25:20,436 Jeg hadde kamera, men mistet det i Kunduz. 330 00:25:20,520 --> 00:25:22,814 Jeg er ikke mujahedin. Skjønner du? 331 00:25:22,897 --> 00:25:27,527 USA tilbød store pengesummer, dusører, 332 00:25:27,610 --> 00:25:30,321 til pakistanere og afghanere 333 00:25:30,405 --> 00:25:34,826 for å overlevere folk som passet en viss profil. 334 00:25:39,497 --> 00:25:44,711 Vi kastet flygeblader over Afghanistan, hvor det sto: 335 00:25:44,794 --> 00:25:48,339 "Rikdom vil bli din om du melder disse folkene. 336 00:25:50,258 --> 00:25:55,096 Nok penger til å mette landsbyen, familien og stammen i et år 337 00:25:55,179 --> 00:25:56,723 om du identifiserer noen." 338 00:25:57,348 --> 00:25:59,517 Så vi fikk tak i folk. 339 00:25:59,601 --> 00:26:02,061 Vi fikk hundrevis på hundrevis av folk. 340 00:26:03,605 --> 00:26:06,357 Om man tar fanger er mulighetene begrenset. 341 00:26:06,441 --> 00:26:08,151 Du kan ikke drepe dem. 342 00:26:08,234 --> 00:26:12,155 Du vil ikke slippe dem fri, da vil de krige mot deg igjen. 343 00:26:12,238 --> 00:26:16,367 Så vi måtte velge hva vi skulle gjøre med fanger. 344 00:26:17,243 --> 00:26:21,706 General Tommy Franks mente at vi burde begrense tilstedeværelsen mest mulig 345 00:26:21,789 --> 00:26:26,294 i Afghanistan, for å forsikre befolkningen at vi ikke ville bli der lenge. 346 00:26:26,377 --> 00:26:31,299 Å lage dype spor med fengsler, eller ett stort fengsel, 347 00:26:31,382 --> 00:26:33,176 ga ingen mening. 348 00:26:33,259 --> 00:26:35,136 Vi forkastet ideen. 349 00:26:35,219 --> 00:26:37,055 Vi diskuterte med andre land. 350 00:26:37,138 --> 00:26:40,892 De ville ikke ha terroristene tilbake, så det gikk ikke. 351 00:26:41,643 --> 00:26:43,436 Så snudde vi oss til USA. 352 00:26:43,519 --> 00:26:45,647 Vi hadde begrensede diskusjoner 353 00:26:45,730 --> 00:26:47,899 hvor vi så på Leavenworth, Alcatraz… 354 00:26:47,982 --> 00:26:51,694 -Alcatraz? -Vi så det an, i begrenset grad. 355 00:26:51,778 --> 00:26:54,280 Noen kan ha foreslått det. 356 00:26:54,364 --> 00:26:57,659 Vi så på et høysikkerhetsfengsel i Florence, Colorado. 357 00:26:57,742 --> 00:26:59,702 Men til slutt følte vi, 358 00:26:59,786 --> 00:27:03,539 og dette var få uker etter 11. september, at politisk sett… 359 00:27:04,332 --> 00:27:07,377 Vi visste ikke om befolkningen ville forstå det. 360 00:27:10,713 --> 00:27:16,219 Vi var også bekymret for rettighetene til folk vi tok inn i USA. 361 00:27:18,846 --> 00:27:21,891 Folk i militæret ringte meg og sa: 362 00:27:21,974 --> 00:27:25,478 "Vi skal inn i fengselsbransjen. Vil du bli med?" 363 00:27:25,561 --> 00:27:28,856 Vi visste ikke hva som ville skje, hva det ville være. 364 00:27:33,444 --> 00:27:35,405 FANGER ANKOMMER CUBA 365 00:27:35,488 --> 00:27:37,615 JANUAR 2002 366 00:27:37,699 --> 00:27:42,787 Pentagon bestemte seg for å lage et forvaringssenter i Guantánamo. 367 00:27:46,040 --> 00:27:50,878 Guantánamo ligger på cubansk grunn, i det sørøstlige hjørnet av Cuba. 368 00:27:53,131 --> 00:27:57,719 Traktaten etter den spansk-amerikanske krigen i 1898 gjorde Cuba selvstendig, 369 00:27:57,802 --> 00:28:01,222 men en del av avtalen var at vi beholdt Guantánamo. 370 00:28:01,305 --> 00:28:04,434 Juridisk er det en uendelig leieavtale. 371 00:28:04,517 --> 00:28:08,855 Teknisk sett leier vi Guantánamo, men bare vi kan si opp avtalen. 372 00:28:10,064 --> 00:28:14,569 UD sa de ble bedt om å finne noe som er juridisk likestilt med det ytre rom. 373 00:28:14,652 --> 00:28:18,698 Det er det Guantánamo skal være. Et sted der ingen lover gjelder. 374 00:28:19,282 --> 00:28:22,660 Det var et juridisk ingenmannsland. "Djeveløya". 375 00:28:26,789 --> 00:28:31,627 Vi fløy til Guantánamo for det som skulle være en todagers omvisning. 376 00:28:31,711 --> 00:28:34,756 Mens vi var der, sendte de fanger med fly. 377 00:28:35,923 --> 00:28:38,593 Det som skjedde var at 378 00:28:38,676 --> 00:28:43,139 noen veldig kornete videoer kom ut, 379 00:28:43,222 --> 00:28:48,519 hvor fanger, kanskje de samme fangene, ble satt på et fly. 380 00:28:49,228 --> 00:28:53,399 De var lenket, med hetter på hodet, 381 00:28:53,483 --> 00:28:56,736 og fastlenket i hverandre. 382 00:28:56,819 --> 00:29:02,658 De ble satt til å marsjere, og det så alt annet enn humant ut. 383 00:29:03,826 --> 00:29:08,664 I hangaren spurte noen: "Hvem er det de sender?" 384 00:29:08,748 --> 00:29:12,293 Han sa: "De sender de verste av de verste." 385 00:29:12,376 --> 00:29:14,837 De snakket om de første 20. 386 00:29:14,921 --> 00:29:16,756 Dette er ikke snille folk. 387 00:29:16,839 --> 00:29:22,220 Flere har uttalt at de vil drepe en amerikaner før de forlater Guantánamo Bay. 388 00:29:22,303 --> 00:29:24,388 Den tilfredsstillelsen får de ikke. 389 00:29:24,472 --> 00:29:29,477 Mange trodde de ville komme med Hannibal Lecter-aktige folk ut av flyene. 390 00:29:29,560 --> 00:29:33,856 Selvmordsklare, fanatiske terrorister. 391 00:29:33,940 --> 00:29:38,694 Det vil gnage gjennom hydraulikkslanger i et C-17-fly for å styrte det. 392 00:29:38,778 --> 00:29:42,824 De var festet til gulvet med stropper, måtte sitte rett, med hetter, 393 00:29:42,907 --> 00:29:47,495 og utsatt for sansedeprivasjon, som mørke briller, øreklokker, votter, 394 00:29:47,578 --> 00:29:49,831 og lenket fast på ulike steder. 395 00:29:49,914 --> 00:29:53,835 Så ble de fløyet, nærmest som last, til Guantánamo. 396 00:29:59,006 --> 00:30:03,135 Verden fikk se de 20 mennene omtrent ti dager senere, 397 00:30:03,219 --> 00:30:07,306 da Pentagon slapp militære bilder av de 20 mennene i en celle. 398 00:30:08,474 --> 00:30:10,434 Det er dem, på første dag. 399 00:30:10,518 --> 00:30:12,770 -De kneler, ja. -De er på kne. 400 00:30:13,521 --> 00:30:17,316 Du kan se 20 mennesker på det bildet. Alle 20. 401 00:30:17,400 --> 00:30:21,195 Pentagon viste bildet av flere grunner, 402 00:30:21,279 --> 00:30:26,617 og i Europa vekket det vemmelse. Det ble sett på som tortur. 403 00:30:28,369 --> 00:30:33,291 Da den første flylasten ankom, og flere flylaster kom, 404 00:30:33,374 --> 00:30:36,294 skjønte vi at det ikke var de verste av de verste. 405 00:30:36,377 --> 00:30:40,006 Dette var ikke de al-Qaida-mistenkte vi hadde sporet opp. 406 00:30:40,089 --> 00:30:43,301 De var det jeg kaller "jordbønder". 407 00:30:44,093 --> 00:30:47,805 De ble ikke tatt til fange på slagmarken. De var dusørpremier. 408 00:30:49,432 --> 00:30:53,644 Fra opprettelsen av Guantánamo var ordren fra Pentagon: 409 00:30:53,728 --> 00:30:56,981 "Hva enn dere gjør, ikke kall dem fanger." 410 00:30:57,064 --> 00:30:59,817 Om de blir kalt fanger, må de behandles 411 00:30:59,901 --> 00:31:02,987 i tråd med Genèvekonvensjonene om krigsfanger. 412 00:31:03,070 --> 00:31:06,616 Derfor har vi "internerte", ikke fanger. 413 00:31:10,703 --> 00:31:16,500 Dere er her fordi dere er mistenkt for å være Taliban-ledere eller al-Qaida. 414 00:31:16,584 --> 00:31:20,588 Noen sier dere er uskyldige, at dere ikke er Taliban eller al-Qaida. 415 00:31:20,671 --> 00:31:25,468 Da sier jeg at USA er et land med lover. Dere blir hørt, og dommen blir rettferdig. 416 00:31:25,551 --> 00:31:28,638 -Vi veiledes av Genèvekonvensjonene. -Hva betyr det? 417 00:31:28,721 --> 00:31:32,767 Det betyr at veiledningen vi får fra Washington D.C. blir fulgt, 418 00:31:32,850 --> 00:31:35,728 og at behandlingen de får er human. 419 00:31:38,397 --> 00:31:41,609 I et lekket memo skrev du… Du brukte ordet "gammelmodig" 420 00:31:41,692 --> 00:31:44,862 om bestemmelsene i Genèvekonvensjonene. 421 00:31:44,946 --> 00:31:47,073 Hvorfor skrev du det? Hva mente du? 422 00:31:47,156 --> 00:31:51,535 Jeg skrev "gammelmodig" for å reflektere at Genèvekonvensjonene 423 00:31:51,619 --> 00:31:55,581 ble skrevet i en tid da kriger ble utkjempet av nasjoner, 424 00:31:55,665 --> 00:32:00,461 ikke mellom ikke-statlige terrorgrupper som al-Qaida. 425 00:32:04,882 --> 00:32:07,301 Vi, advokatene, bestemte oss for, 426 00:32:07,385 --> 00:32:11,138 basert hovedsaklig på et memo fra justisminister John Ashcroft 427 00:32:11,222 --> 00:32:12,723 at det ikke burde gjelde, 428 00:32:12,807 --> 00:32:17,561 fordi al-Qaida ikke var en nasjon som hadde ratifisert Genèvekonvensjonene, 429 00:32:17,645 --> 00:32:22,108 og at Taliban sa fra seg retten til beskyttelse av krigsfanger, 430 00:32:22,191 --> 00:32:27,154 for at om man skulle få slik beskyttelse må man gå i uniform i kamp, 431 00:32:27,238 --> 00:32:30,825 våpen må bæres åpent, du må kjempe under et hierarki. 432 00:32:31,409 --> 00:32:35,246 Og du kan ikke drepe sivile uhemmet, 433 00:32:35,329 --> 00:32:39,500 og forvente å få fordelene til en krigsfange under Genèvekonvensjonene. 434 00:32:42,211 --> 00:32:47,550 Bush-regjeringens avgjørelse i 2002 om at anholdte i krigen mot terror 435 00:32:47,633 --> 00:32:52,346 ikke har rettigheter i henhold til internasjonale lover, 436 00:32:52,430 --> 00:32:53,389 er ukorrekt. 437 00:32:53,472 --> 00:32:56,350 Faktisk er de beskyttet av Genèvekonvensjonene, 438 00:32:56,434 --> 00:33:00,021 spesifikt fellesartikkel tre. 439 00:33:01,480 --> 00:33:06,569 De nektes grunnleggende menneskeretter, tilgang til advokat og habeas corpus. 440 00:33:08,404 --> 00:33:14,910 Fangene ble utsatt for varmen, sola, vinden og insektene. 441 00:33:15,703 --> 00:33:17,121 Det fantes to bøtter. 442 00:33:17,204 --> 00:33:21,125 En bøtte for drikkevann, den andre for avføring. 443 00:33:21,709 --> 00:33:24,045 De hadde et hardt tak, 444 00:33:24,128 --> 00:33:28,466 gjerder på tre sider, med en port for å komme inn og ut. 445 00:33:29,216 --> 00:33:32,636 Det var som en kennel for militærhunder. 446 00:33:35,347 --> 00:33:41,270 Det pågikk en samkjørt innsats, ledet av Det hvite hus og visepresidenten, 447 00:33:41,353 --> 00:33:43,147 for å omfavne tortur. 448 00:33:43,230 --> 00:33:47,276 Det er ikke en overdrivelse av det som foregikk. 449 00:33:47,359 --> 00:33:49,153 Fra 2002 450 00:33:49,236 --> 00:33:53,407 ble de første verdifulle fangene tatt. En ved navn Abu Zubaydah, 451 00:33:53,491 --> 00:33:57,119 som drev et gjestgiveri som ofte var en mellomstasjon 452 00:33:57,203 --> 00:34:01,749 for folk som ville bli med i al-Qaida eller Taliban i Afghanistan. 453 00:34:01,832 --> 00:34:05,044 Dermed hadde han mye verdifull etterretning. 454 00:34:05,127 --> 00:34:08,172 Han kjente mange som kom og dro. 455 00:34:08,255 --> 00:34:12,968 FBI begynte med forhør, og fikk mye ut av ham. 456 00:34:13,052 --> 00:34:16,514 FBI-agenten, Ali Soufan, steller sårene hans, 457 00:34:16,597 --> 00:34:20,392 og danner en vennskapsbasert avhørsmetode, 458 00:34:20,476 --> 00:34:23,813 hvor man blir kjent, og de stoler på deg til en viss grad. 459 00:34:25,523 --> 00:34:28,442 Når man arresterer folk og snakker med dem, 460 00:34:28,526 --> 00:34:31,695 er det ikke veldig innviklet å avhøre dem. 461 00:34:31,779 --> 00:34:34,740 Det er mange ulike måter å avhøre folk på, 462 00:34:34,824 --> 00:34:38,160 og vi har folk som har opplæring i det. 463 00:34:38,244 --> 00:34:41,413 Vi har opplæring i å få tak i etterretning 464 00:34:41,497 --> 00:34:42,998 fra menneskelige kilder. 465 00:34:43,082 --> 00:34:46,502 Politifolk i USA gjør det hele tiden. 466 00:34:46,585 --> 00:34:49,338 CIA, militæret, FBI, 467 00:34:49,421 --> 00:34:53,384 vi drev med avhør etter ambassadebombingene i Øst-Afrika, 468 00:34:53,467 --> 00:34:55,136 bombingen av USS Cole, 469 00:34:55,219 --> 00:34:59,974 og mange angrep som fant sted verden over, og urolighetene. 470 00:35:00,057 --> 00:35:04,603 Soufan oppnår mye, som å identifisere Khalid Sheikh Mohammed. 471 00:35:04,687 --> 00:35:06,147 I VARETEKT 472 00:35:06,230 --> 00:35:10,818 Det er lett å glemme, fordi han er kjent som planleggeren av 11. september. 473 00:35:10,901 --> 00:35:14,196 Men så sent som våren 2002 474 00:35:14,280 --> 00:35:17,324 visste vi ikke hvem som organiserte 11. september. 475 00:35:17,408 --> 00:35:20,369 Den første som avslørte det 476 00:35:20,452 --> 00:35:21,787 var Abu Zubaydah. 477 00:35:23,581 --> 00:35:26,876 FBIs suksess blir lagt merke til. 478 00:35:26,959 --> 00:35:30,963 Så de tar Abu Zubaydah, og begynner å utsette ham for 479 00:35:31,046 --> 00:35:34,758 det som da ble kalt "forsterkede avhørsteknikker". 480 00:35:36,218 --> 00:35:42,391 Den samkjørte innsatsen som begynte i månedene etter 11. september 481 00:35:42,474 --> 00:35:44,351 for å danne et torturprogram 482 00:35:44,435 --> 00:35:47,354 grep muligheten til å få sin første prøvekanin. 483 00:35:48,147 --> 00:35:52,484 Da vi hørte vi kunne få Abu Zubaydah, var det stort for oss. 484 00:35:52,568 --> 00:35:55,237 Da vi trodde vi kunne ta Khalid Sheikh Mohammed, 485 00:35:55,321 --> 00:35:58,908 var det stort for oss. 486 00:35:58,991 --> 00:36:02,119 Slike verdifulle mål var veldig viktige. 487 00:36:02,828 --> 00:36:06,624 En avgjørelse ble fattet av det nasjonale sikkerhetsrådet 488 00:36:06,707 --> 00:36:10,377 om å undersøke forsterkede avhørsteknikker. 489 00:36:10,461 --> 00:36:14,423 George Tenet og CIA ble spurt: "Ok, hva anbefaler dere?" 490 00:36:15,591 --> 00:36:19,553 Det var viktig å lage klare retningslinjer. 491 00:36:19,637 --> 00:36:22,598 Justisdepartementet utformet en juridisk tolkning 492 00:36:22,681 --> 00:36:24,516 for å gi CIA veiledning. 493 00:36:25,267 --> 00:36:27,645 JD-MEMO TIL CIA OM AVHØRSTEKNIKKER, 2002 494 00:36:27,728 --> 00:36:31,398 METODER: KRAGEGREP, VEGGING, ANSIKTSGREP, ANSIKTSKLASK, 495 00:36:31,482 --> 00:36:34,193 TRANGT ISOLAT, VEGGSTILLING, STRESSPOSISJONER, 496 00:36:34,276 --> 00:36:37,696 Jeg var på møtet hvor presidenten ble brifet. 497 00:36:37,780 --> 00:36:41,617 Han autoriserte til slutt bruk av forsterkede avhørsteknikker 498 00:36:41,700 --> 00:36:44,036 under korrekt tilsyn, 499 00:36:44,119 --> 00:36:48,749 og forventningen var å kunne forhindre det neste angrepet på USA. 500 00:36:54,255 --> 00:36:58,676 De forsterkede avhørsteknikkene er ting som tvungen nakenhet døgnet rundt, 501 00:36:58,759 --> 00:37:01,887 lys døgnet rundt, kulde døgnet rundt, 502 00:37:01,971 --> 00:37:03,597 mørke døgnet rundt. 503 00:37:03,681 --> 00:37:08,644 Simulert drukning er nok den mest beryktede og kjente metoden. 504 00:37:09,270 --> 00:37:15,567 Jeg hevder på ingen måte at de ikke er ubehagelige eller forferdelige, 505 00:37:15,651 --> 00:37:17,319 men "vegging", for eksempel. 506 00:37:17,403 --> 00:37:20,864 "Vegging" var en teknikk der man la en hette rundt halsen 507 00:37:20,948 --> 00:37:24,535 for å sørge for at nakken ikke ble skadet. 508 00:37:24,618 --> 00:37:30,541 De ble så holdt mot en usikret vegg, som velter, og du dytter dem mot veggen. 509 00:37:30,624 --> 00:37:34,128 Når det gjaldt ansiktsklask, måtte hånda være åpen. 510 00:37:34,211 --> 00:37:37,047 Hånda måtte være en viss avstand fra ansiktet, 511 00:37:37,131 --> 00:37:40,092 og kunne bare treffe kinnet. 512 00:37:40,175 --> 00:37:43,554 Klask på magen. Igjen måtte hånda være åpen, 513 00:37:43,637 --> 00:37:47,099 med en viss avstand fra magen, 514 00:37:47,182 --> 00:37:52,271 og man kunne kun slå mellom navlen og brystvortene, tror jeg. 515 00:37:52,980 --> 00:37:56,483 Det var detaljerte instrukser om hva som var tillatt. 516 00:37:56,567 --> 00:37:59,820 Vi studerte konvensjonene mot tortur, 517 00:37:59,903 --> 00:38:03,198 opphavet til antitorturloven. 518 00:38:03,282 --> 00:38:06,327 Lederen for kriminalavdelingen i justisdepartementet 519 00:38:06,410 --> 00:38:09,496 skrev at: "Tortur er en aktivitet 520 00:38:09,580 --> 00:38:13,000 hvor bare ordet gir frysninger på ryggen." 521 00:38:13,083 --> 00:38:16,295 Som nåler under neglene, 522 00:38:16,378 --> 00:38:19,590 som å stikke noe i øyeeplet, 523 00:38:19,673 --> 00:38:22,801 som elektrosjokk på kjønnsorganene. 524 00:38:22,885 --> 00:38:24,762 Vi var langt unna det. 525 00:38:28,974 --> 00:38:32,186 Jeg var i FBI i 25 og et halvt år. 526 00:38:32,269 --> 00:38:34,355 Da 11. september inntraff 527 00:38:34,438 --> 00:38:39,318 var jeg assisterende direktør ansvarlig for kontraterror. 528 00:38:40,319 --> 00:38:43,947 Direktør Mueller, etter en briefing i Det hvite hus, 529 00:38:44,031 --> 00:38:45,824 ba meg inn på kontoret og sa: 530 00:38:45,908 --> 00:38:49,620 "Vi må sende to agenter til dette landet." 531 00:38:49,703 --> 00:38:54,458 Jeg sa: "Ok, vi setter i gang. Hva gjelder det?" 532 00:38:54,541 --> 00:38:56,752 Han sa: "De har tatt Zubaydah." 533 00:38:56,835 --> 00:39:00,422 Jeg sa: "Så bra." Jeg visste vi ville hente ham hit. 534 00:39:00,506 --> 00:39:04,676 "Vi intervjuer ham, supert. Vi trenger mer enn to agenter." 535 00:39:04,760 --> 00:39:06,595 "Nei, send to agenter." 536 00:39:07,429 --> 00:39:10,057 Jeg sa: "Vi henter ham vel hit?" 537 00:39:10,140 --> 00:39:12,643 Han sa: "Nei, CIA vil ikke beholde ham." 538 00:39:12,726 --> 00:39:15,562 Jeg sa: "Det er interessant. 539 00:39:16,230 --> 00:39:21,026 Det er ikke vår jobb å assistere CIA med 540 00:39:21,110 --> 00:39:23,612 noen som ikke skal sendes tilbake hit." 541 00:39:23,695 --> 00:39:27,783 Jeg sa: "Jeg forstår hva de kan gjøre, og trolig vil gjøre. 542 00:39:27,866 --> 00:39:29,785 Det bør vi ikke ta del i." 543 00:39:29,868 --> 00:39:32,913 Han sa: "Jo, det må vi. Vi må hjelpe dem." 544 00:39:33,414 --> 00:39:35,499 Jeg sa: "De kan ikke overvære det." 545 00:39:35,582 --> 00:39:37,918 Han sa: "Jeg lovte presidenten å bidra." 546 00:39:38,001 --> 00:39:41,463 Jeg sa: "Du må ringe presidenten og si vi ikke gjør det. 547 00:39:41,547 --> 00:39:44,633 Tenk på vårt image overfor det amerikanske folk. 548 00:39:44,716 --> 00:39:49,638 Vi er ikke bøller. Vi kan ødelegge ryktet vårt med noe sånt." 549 00:39:50,389 --> 00:39:56,603 TIDLIGERE FBI-DIREKTØR MUELLER AVSLO VÅR ANMODNING OM KOMMENTAR. 550 00:39:59,398 --> 00:40:02,067 De trodde ikke at de ville snakke. 551 00:40:02,151 --> 00:40:07,448 Så de ville utvikle et program, en slags ferdiglaget tilnærming. 552 00:40:07,531 --> 00:40:10,534 En, to, tre, fire, og så vil han fortelle alt. 553 00:40:10,617 --> 00:40:14,913 Sånn fungerer ikke verden, sånn fungerer ikke mennesker. 554 00:40:16,874 --> 00:40:19,918 En slags fryktpolitikk hadde slått rot. 555 00:40:20,627 --> 00:40:24,298 Vi så frykten, som jeg følte som alle andre, 556 00:40:24,381 --> 00:40:27,217 bli til noe som forgiftet samfunnet, 557 00:40:27,301 --> 00:40:30,804 og gjorde at vi sviktet alt som gjør USA unikt. 558 00:40:33,474 --> 00:40:37,478 CIAs generalinspektør konkluderte i 2004 559 00:40:37,561 --> 00:40:41,565 at de ikke kan fastslå at ett nærstående angrep ble avverget 560 00:40:42,858 --> 00:40:45,486 som følge av forsterkede avhørsteknikker. 561 00:40:45,569 --> 00:40:50,908 -Det fins ikke bevis? -Nei, og det sa CIA selv, ikke jeg. 562 00:40:52,367 --> 00:40:54,703 Det er hovedproblemet med tortur. 563 00:40:54,786 --> 00:40:59,374 Tortur skaper føyelighet, ikke samarbeid. 564 00:40:59,875 --> 00:41:04,379 Forskjellen mellom føyelighet og samarbeid er at føyelighet 565 00:41:04,463 --> 00:41:09,218 gjør at personen sier hva enn du vil høre for å få slutt på torturen. 566 00:41:09,301 --> 00:41:10,969 De vil ikke si sannheten. 567 00:41:12,221 --> 00:41:15,182 Med samarbeid får du sannheten. 568 00:41:16,433 --> 00:41:19,811 SENATETS UTREDNINGSUTVALG 9. DESEMBER 2014 569 00:41:21,396 --> 00:41:25,526 Det ga lite nyttig informasjon for å spore opp 570 00:41:25,609 --> 00:41:30,864 de som sto bak 11. september, eller forhindre nye angrep og ugjerninger. 571 00:41:32,407 --> 00:41:34,868 De som sier at forsterkede teknikkene, 572 00:41:34,952 --> 00:41:37,496 la oss si det rett ut, simulert drukning, 573 00:41:37,579 --> 00:41:42,834 ikke skaffet enorme mengder verdifull etterretning 574 00:41:42,918 --> 00:41:45,087 nekter å innse sannheten. 575 00:41:46,630 --> 00:41:50,092 Jeg er dypt bekymret for hvem vi er som nasjon, 576 00:41:50,175 --> 00:41:52,928 og hva vi står for og tror på. 577 00:41:53,011 --> 00:41:55,097 USA har alltid vært et forbilde, 578 00:41:55,180 --> 00:41:58,642 en inspirasjonskilde for andre land verden over. 579 00:41:58,725 --> 00:42:01,812 Om vi driver med tortur, 580 00:42:01,895 --> 00:42:04,356 og gjør ting som svekker 581 00:42:04,439 --> 00:42:08,777 eller skader USAs image, og motiverer våre fiender, 582 00:42:08,860 --> 00:42:12,823 kan det ha enorme følger i framtiden. 583 00:42:12,906 --> 00:42:17,077 Tenk på hva som hadde skjedd i en annen konflikt, om en fiende 584 00:42:17,160 --> 00:42:21,123 som ikke er en terrororganisasjon, tar amerikanske fanger. 585 00:42:21,206 --> 00:42:25,460 Da vil de så klart mene at de kan gjøre det samme vi har gjort. 586 00:42:27,212 --> 00:42:29,506 Det tok lang tid før jeg forsto det. 587 00:42:29,590 --> 00:42:34,136 Guantánamo-bukta, og fengselet spesielt, 588 00:42:34,219 --> 00:42:40,892 var den første militære operasjonen uten avslutningsplan siden Vietnamkrigen. 589 00:42:40,976 --> 00:42:45,355 Flere hundre Taliban- og al-Qaida- mistenkte er i amerikansk varetekt, 590 00:42:45,439 --> 00:42:47,774 inkludert 30 nye fra Afghanistan, 591 00:42:47,858 --> 00:42:51,111 som i dag ankom marinebasen i Guantánamo Bay, Cuba. 592 00:42:51,194 --> 00:42:55,991 Dermed er antallet oppe i 110, og mange flere på vei. 593 00:42:57,534 --> 00:43:00,579 Ingen visste hvordan det skulle avsluttes. 594 00:43:09,338 --> 00:43:11,757 Hvordan kunne de overraske oss sånn? 595 00:43:13,383 --> 00:43:16,970 Det er helt klart en fiasko av USAs etterretning. 596 00:43:19,973 --> 00:43:22,601 I dag er synet av passasjerfly i lufta, 597 00:43:23,727 --> 00:43:25,270 lyden av sirener, 598 00:43:25,854 --> 00:43:28,690 selv postleveringen, nok til å vekke mistanke. 599 00:43:29,983 --> 00:43:32,986 I New York var det nok en dag ved fryktens front, 600 00:43:33,070 --> 00:43:35,155 på terrorhysteriets slagmark. 601 00:43:35,739 --> 00:43:39,076 I Rockefeller Center kom miltbrannbakterier til NBC. 602 00:43:39,159 --> 00:43:43,955 Man føler seg sårbar, for man vet ikke hva som vil skje, eller hvor. 603 00:43:50,796 --> 00:43:53,715 Helga etter 11. september, på Camp David, 604 00:43:53,799 --> 00:43:58,261 gjaldt det å informere presidenten om hvor vi manglet fullmakt, 605 00:43:58,345 --> 00:43:59,971 hvor vi manglet kapasitet, 606 00:44:00,055 --> 00:44:03,392 og hva som var nødvendig for å forhindre gjentakelser, 607 00:44:03,475 --> 00:44:06,061 og straffe de som sto bak 11. september. 608 00:44:06,144 --> 00:44:09,564 Det ga grobunn for ting som Patriot Act. 609 00:44:12,109 --> 00:44:17,072 Patriot Act er en del av en enorm overvåkningsinnsats 610 00:44:17,155 --> 00:44:21,535 som utviklet seg i kjølvannet av 11. september. 611 00:44:24,204 --> 00:44:28,750 Voldshandlingene mot uskyldige bryter med 612 00:44:29,501 --> 00:44:32,212 grunnleggende verdier i den islamske tro. 613 00:44:32,963 --> 00:44:36,717 Det er viktig at mine amerikanske landsmenn forstår det. 614 00:44:38,510 --> 00:44:42,222 USA har millioner av muslimske borgere, 615 00:44:42,305 --> 00:44:47,686 og muslimer er et utrolig verdifullt tilskudd til landet vårt. 616 00:44:47,769 --> 00:44:53,316 Muslimer er leger, advokater, jusprofessorer, 617 00:44:53,400 --> 00:44:58,864 soldater, entreprenører, butikkeiere, mødre og fedre, 618 00:44:58,947 --> 00:45:01,616 og må behandles med respekt. 619 00:45:02,617 --> 00:45:05,954 Samtidig som at president Bush sa 620 00:45:06,037 --> 00:45:10,584 at vi ikke klandrer en hel religion for handlingene til noen få, 621 00:45:10,667 --> 00:45:13,837 begynte regjeringen med nettopp det. 622 00:45:15,172 --> 00:45:20,761 President Bush signerte den såkalte Patriot Act på fredag i Det hvite hus. 623 00:45:22,053 --> 00:45:26,057 Etter 11. september begynte vi å se og høre samtaler 624 00:45:26,141 --> 00:45:30,562 om at etterretningen hadde sviktet. Byråene kommuniserte ikke. 625 00:45:30,645 --> 00:45:34,107 Hvordan kunne kaprerne komme inn, 626 00:45:34,191 --> 00:45:37,402 få opplæring og gå ombord på fly uten å bli merket? 627 00:45:37,486 --> 00:45:41,406 I dag endrer vi lovene for informasjonsutveksling. 628 00:45:42,449 --> 00:45:44,534 Og like viktig 629 00:45:44,618 --> 00:45:49,247 er endringen i kulturen blant de ulike byråene som motvirker terror. 630 00:45:50,332 --> 00:45:55,337 Det som så skjer, veldig raskt og skremmende, 631 00:45:55,420 --> 00:45:59,800 er en økning i investeringene i politi og overvåkning. 632 00:46:00,383 --> 00:46:05,222 Bibliotekbestemmelsen, som lar dem se bibliotekhistorien vår, og hva vi leser. 633 00:46:05,722 --> 00:46:10,685 En annen bestemmelse er "sniktitt-fullmakter". 634 00:46:10,769 --> 00:46:15,482 Patriot Act lot politiet gå inn i våre hjem uten å underrette oss. 635 00:46:15,565 --> 00:46:20,195 De kunne gå inn, se seg rundt i stillhet, legge igjen hva som helst, 636 00:46:20,278 --> 00:46:23,532 ta hva som helst, uten å gi tilgang til dokumentasjon. 637 00:46:24,366 --> 00:46:28,411 Føderale agenter gransket islamske hjem og forretninger nær Washington, 638 00:46:28,495 --> 00:46:30,872 på leting etter terrortilknytninger. 639 00:46:33,625 --> 00:46:36,211 Det er ikke bare støtende som muslim, 640 00:46:36,294 --> 00:46:38,839 det er støtende som amerikaner. 641 00:46:38,922 --> 00:46:42,592 Det strider mot selve kjernen av det vi anså som 642 00:46:42,676 --> 00:46:45,387 personvernsrettighetene i grunnlovstilleggene. 643 00:46:49,683 --> 00:46:54,771 Det nasjonale sikkerhetsbyrået er underlagt Pentagon, forsvarsdepartementet, 644 00:46:54,855 --> 00:46:58,525 og er byrået som har ansvar for elektronisk overvåkning 645 00:46:58,608 --> 00:47:03,864 mot alle tenkelige fiender av USA utenriks. 646 00:47:03,947 --> 00:47:09,160 Det ble opprettet i 1952 av president Truman gjennom presidentordre. 647 00:47:09,786 --> 00:47:13,665 Det var en utvikling av kodeknekkingen i krigstid 648 00:47:13,748 --> 00:47:16,167 som USA drev med under 2. verdenskrig. 649 00:47:16,251 --> 00:47:21,882 Det utviklet seg i årtienes løp til en enorm, 650 00:47:21,965 --> 00:47:28,930 moderne organisasjon for cybersikkerhet, cyberangrep, kodeknekking og avlytting. 651 00:47:29,556 --> 00:47:31,224 I en uhørt størrelsesorden. 652 00:47:31,308 --> 00:47:35,103 Det er det største byrået i sitt slag i verden. 653 00:47:38,315 --> 00:47:41,026 Det fins et før og etter 11. september. 654 00:47:43,820 --> 00:47:48,199 Jeg var del av et byrå som skulle beskytte folk. 655 00:47:48,992 --> 00:47:52,537 Og på min første arbeidsdag… 656 00:47:53,455 --> 00:47:56,041 Jeg får gåsehud hver gang jeg sier dette. 657 00:47:56,124 --> 00:47:59,419 Jeg har det nå, for den dagen er fastfrosset. 658 00:47:59,920 --> 00:48:05,675 11. september var min første dag på en ny post. 659 00:48:07,093 --> 00:48:12,641 Jeg husker den dagen sekund for sekund, minutt for minutt, time for time. 660 00:48:16,102 --> 00:48:19,147 Men det jeg ikke visste den morgenen, 661 00:48:19,898 --> 00:48:24,027 var de hemmelige avgjørelsene som ble tatt på øverste nivå, 662 00:48:24,736 --> 00:48:27,238 og hva regjeringen var villig til å gjøre 663 00:48:28,239 --> 00:48:31,368 i ly av nasjonal sikkerhet. 664 00:48:33,161 --> 00:48:38,041 Hva de var villige til å gjøre gikk langt utenfor lovens grenser. 665 00:48:42,003 --> 00:48:47,550 Jack Goldsmith, assisterende justisminister, lovavdelingen. 666 00:48:47,634 --> 00:48:52,639 Jeg dro til Det hvite hus for en orientering om Stellar Wind-programmet. 667 00:48:52,722 --> 00:48:55,809 Jeg var på David Addingtons kontor. Han brifet meg. 668 00:48:55,892 --> 00:49:01,231 Det var uvanlig at visepresidentens rådgiver fortalte om et hemmelig program. 669 00:49:01,314 --> 00:49:05,944 Addington hadde godkjennelsene for programmet i safen på sitt kontor. 670 00:49:06,027 --> 00:49:10,991 Han sa: "Vær klar for å bli forundret. Dette vil du ikke tro." 671 00:49:13,410 --> 00:49:16,454 Umiddelbart, i løpet av dager og uker, 672 00:49:16,538 --> 00:49:21,292 ble muntlig tillatelse gitt for et program ved navn Stellar Wind, 673 00:49:22,877 --> 00:49:26,381 hvor de tok NSAs enorme kapasitet, 674 00:49:27,632 --> 00:49:32,178 og rettet det ikke bare utenlands, men også innenlands. 675 00:49:35,932 --> 00:49:37,350 Hva var Stellar Wind? 676 00:49:38,393 --> 00:49:40,603 Jeg må passe på, noe av det er gradert. 677 00:49:40,687 --> 00:49:43,773 Kall det et avlyttingsprogram uten rettskjennelser, 678 00:49:43,857 --> 00:49:47,318 som involverte mye innsamling av metadata, 679 00:49:47,402 --> 00:49:52,949 samt samling av innhold, hvor mye foregikk innenlands. 680 00:49:56,286 --> 00:49:59,539 Tenk deg en datamaskin som sporer alle telefonsamtaler, 681 00:49:59,622 --> 00:50:03,835 når den mottas, hvor den gikk fra og til, og hvor lenge den varte. 682 00:50:03,918 --> 00:50:05,545 Det er metadata. 683 00:50:06,588 --> 00:50:10,216 Stellar Wind-programmet hadde tre kurver, for å si det sånn. 684 00:50:10,300 --> 00:50:15,680 Den første kurven er innsamling av innholdet i telefonsamtaler, 685 00:50:15,764 --> 00:50:21,352 hvor en agent i CIA tror at en av partene i samtalen 686 00:50:21,436 --> 00:50:24,814 er medlem av al-Qaida, eller tilknyttet al-Qaida. 687 00:50:25,774 --> 00:50:28,693 De to andre kurvene hadde ikke innholdsinnsamling. 688 00:50:28,777 --> 00:50:30,028 De gjaldt metadata. 689 00:50:30,111 --> 00:50:34,866 Kurv to gjaldt telefon-metadata. Du ser ikke samtalens innhold, 690 00:50:34,949 --> 00:50:38,536 men du ser nummeret som ble oppringt, og kanskje varigheten. 691 00:50:39,329 --> 00:50:42,373 Kurv tre gjaldt innsamling av e-post-metadata. 692 00:50:42,457 --> 00:50:44,793 Hvem e-posten går til og fra. 693 00:50:45,752 --> 00:50:50,048 Tanken var at med utstrakt innsamling av metadata, 694 00:50:50,131 --> 00:50:52,383 selv fra folk som ikke var mistenkte, 695 00:50:53,259 --> 00:50:57,222 fikk man et nettverk som lot dem sette brikkene sammen. 696 00:50:57,305 --> 00:51:00,350 Med småopplysninger om terrorister 697 00:51:00,433 --> 00:51:03,978 har man nok informasjon til å avverge et nytt 11. september. 698 00:51:04,062 --> 00:51:05,939 Det var teorien. 699 00:51:08,066 --> 00:51:10,944 Det er den digitale tidsalder. Vi drukner i data. 700 00:51:11,027 --> 00:51:14,989 NSA sa: "Hvorfor ikke ta så mye vi kan? 701 00:51:15,073 --> 00:51:18,159 Jøss, se så lett det er. Vi tar alt sammen." 702 00:51:19,327 --> 00:51:25,083 Myndighetene inngikk i brede avtaler, som var topphemmelige, 703 00:51:25,166 --> 00:51:28,044 med visse firmaer, som Verizon og lignende, 704 00:51:28,128 --> 00:51:31,798 som AT&T, og andre, om data. 705 00:51:31,881 --> 00:51:34,342 De tok inn alt, og hevdet at 706 00:51:34,425 --> 00:51:37,428 inntil de hadde sett på det, er det ikke ulovlig. 707 00:51:38,596 --> 00:51:42,350 Det er stikk i strid med det fjerde grunnlovstillegget. 708 00:51:45,019 --> 00:51:51,067 I grunnlovstilleggene gir det fjerde tillegget retten til privatliv, 709 00:51:51,151 --> 00:51:55,405 og at vi slipper at statlige agenter 710 00:51:55,488 --> 00:51:58,741 buser inn i våre hjem uten tillatelse, 711 00:51:58,825 --> 00:52:03,246 uten autorisasjon, og ta hva de vil. 712 00:52:03,955 --> 00:52:07,667 Dette var en elektronisk versjon av 713 00:52:07,750 --> 00:52:11,546 en uautorisert statlig ransakelse av ditt hjem. 714 00:52:14,174 --> 00:52:18,303 Direktør Mueller kom tilbake fra en briefing, kalte meg inn, og sa: 715 00:52:18,386 --> 00:52:21,931 "Dale, det er et program på gang. Du må… 716 00:52:22,015 --> 00:52:25,852 Ingen vet om det, annet enn en håndfull i regjeringen." 717 00:52:25,935 --> 00:52:30,148 Jeg sa: "Å, hva gjelder det?" Han sa: "Jeg kan ikke si det. Gå." 718 00:52:30,231 --> 00:52:36,529 Jeg dro til Pentagon dagen etter, til et sikret rom, og ble brifet inn. 719 00:52:36,613 --> 00:52:39,574 Jeg dro tilbake og sa til direktøren: 720 00:52:39,657 --> 00:52:41,534 "Jeg vet ikke om det vil gå." 721 00:52:41,618 --> 00:52:45,079 Og jeg likte det ikke. Jeg sa: "Det vil ikke vare." 722 00:52:45,163 --> 00:52:47,540 Han sa: "Du får ikke fortelle om det." 723 00:52:49,292 --> 00:52:53,421 Jeg så hva som kom ut av det, jeg så resultatet. 724 00:52:54,130 --> 00:52:57,926 La meg bare si, ingenting produktivt kom ut av det. 725 00:53:01,888 --> 00:53:05,683 Mitt kontor, uten at jeg visste det, fikk i oppgave 726 00:53:05,767 --> 00:53:08,937 å godkjenne lovligheten hver sjette eller syvende uke. 727 00:53:09,938 --> 00:53:15,026 Hovedproblemet med programmet var at det virket å være stikk i strid med 728 00:53:15,109 --> 00:53:18,029 loven om etterretning utenlands. 729 00:53:18,112 --> 00:53:20,323 Det er en innviklet lov, 730 00:53:20,406 --> 00:53:25,453 men kort fortalt virket det som at den ikke tillot det som foregikk. 731 00:53:26,913 --> 00:53:32,710 I stedet for å be kongressen endre lovene, valgte Bush-regjeringen å ignorere noen, 732 00:53:32,794 --> 00:53:37,215 og tolke andre på en måte som lot dem omgå dem. 733 00:53:43,888 --> 00:53:47,767 I mars 2004 ga Jack Goldsmith, den nye sjefen for lovavdelingen, 734 00:53:48,434 --> 00:53:52,772 uttrykk for sin bekymring om deler av Stellar Wind. 735 00:53:52,855 --> 00:53:57,277 Han sa: "Jeg finner ingen juridisk støtte for denne delen av Stellar Wind, 736 00:53:57,360 --> 00:53:59,779 og vi må kanskje avslutte det." 737 00:53:59,862 --> 00:54:02,240 -Avslutte programmet? -Avslutte noe. 738 00:54:04,325 --> 00:54:08,663 Jeg hadde avgjort at omtrent halvparten kunne fortsette, 739 00:54:08,746 --> 00:54:11,708 og omtrent halvparten følte jeg måtte avsluttes. 740 00:54:11,791 --> 00:54:14,002 Det fant jeg ikke rettsgrunnlag for. 741 00:54:16,713 --> 00:54:19,549 Da jeg informerte Det hvite hus 742 00:54:21,050 --> 00:54:26,306 om at jeg ikke kunne godkjenne en stor del av overvåkningsprogrammet 743 00:54:26,389 --> 00:54:30,852 ble David Addington mer sint på meg enn noen gang. Han sa: 744 00:54:32,020 --> 00:54:37,233 "Sier du det, er de 100 000 døde i neste angrep din feil." 745 00:54:38,818 --> 00:54:42,905 Jeg tror han følte at jeg tok feil, og at det kom til å skje. 746 00:54:42,989 --> 00:54:45,241 Og det trengte han egentlig ikke å si. 747 00:54:45,325 --> 00:54:48,995 Jeg følte det samme, og det hvilte tungt på meg. 748 00:54:50,330 --> 00:54:54,584 Jeg husker at jeg ringte Andy Card, som kom tilbake fra ferie før tiden. 749 00:54:55,293 --> 00:55:00,006 I et møte med visepresidenten, George Tenet og Michael Hayden drøftet vi det. 750 00:55:00,089 --> 00:55:02,717 Det var et viktig, betydningsfullt program. 751 00:55:02,800 --> 00:55:08,598 Kanskje det viktigste og mest effektive vi hadde for å samle informasjon. 752 00:55:08,681 --> 00:55:12,435 Ideen om å avslutte det tok vi på alvor. 753 00:55:16,105 --> 00:55:18,900 Justisminister Ashcroft godkjente min avgjørelse, 754 00:55:18,983 --> 00:55:24,113 som var utrolig, siden Ashcroft hadde godkjent programmet 755 00:55:24,197 --> 00:55:26,240 etter råd fra lovavdelingen. 756 00:55:26,324 --> 00:55:30,370 Det var modig, fordi han måtte snu på flisa. 757 00:55:30,453 --> 00:55:33,247 Han var misfornøyd, men gikk med på det. 758 00:55:36,250 --> 00:55:40,296 Timer etter at Ashcroft godkjente og sa han var enig, 759 00:55:40,380 --> 00:55:43,466 lå han på sykehus med akutt pankreatitt. 760 00:55:47,220 --> 00:55:52,350 Han måtte fjerne galleblæren, han måtte opereres. 761 00:55:52,433 --> 00:55:56,437 Han var svært syk, og det var usikkert om han ville overleve. 762 00:55:58,856 --> 00:56:03,486 Vi nærmet oss… Jeg tror 11. mars var datoen 763 00:56:03,569 --> 00:56:06,072 da autorisasjonen ville utløpe. 764 00:56:06,155 --> 00:56:09,992 Om det blir et hull i innsamlingen, vet man ikke hva som glipper. 765 00:56:11,369 --> 00:56:13,329 Så jeg snakket med presidenten. 766 00:56:13,413 --> 00:56:19,252 Han var bekymret, fordi vi hørte rykter om at noe stort kanskje var i emning. 767 00:56:19,335 --> 00:56:23,798 Uten justisdepartementets signatur på den tillatelsen, 768 00:56:23,881 --> 00:56:26,759 ville telefonselskapene trolig ikke samarbeide. 769 00:56:27,635 --> 00:56:29,178 "Vi bør ringe Ashcroft." 770 00:56:29,262 --> 00:56:31,722 -Du dro på sykehuset. -Vi dro på sykehuset. 771 00:56:34,684 --> 00:56:40,440 Presidenten ba meg og Alberto dra på sykehuset og fortelle om hva som foregikk, 772 00:56:40,523 --> 00:56:44,652 med et dokument han hadde signert før, og spørre om han ville signere. 773 00:56:46,404 --> 00:56:51,075 Jeg kjørte til sykehuset, løp opp trappa, og gikk inn på hans rom. 774 00:56:51,159 --> 00:56:54,871 Ashcroft lå på intensiven, dekket av medisinsk utstyr. 775 00:56:54,954 --> 00:56:59,041 Øynene var nesten lukket, og han var veldig grå. 776 00:56:59,125 --> 00:57:01,127 Han så virkelig ikke bra ut. 777 00:57:03,629 --> 00:57:05,840 Jeg var der i knapt fem-ti minutter 778 00:57:05,923 --> 00:57:11,053 før Alberto Gonzales og Andrew Card, stabssjefen for Det hvite hus, kom inn. 779 00:57:12,722 --> 00:57:18,352 De hadde tillatelsen for Stellar Wind, og ba Ashcroft om å signere den. 780 00:57:19,520 --> 00:57:23,983 Andy og jeg gikk på Ashcrofts rom, hvor John lå på senga. 781 00:57:24,066 --> 00:57:28,279 Selvsagt, han så spak og blek ut. 782 00:57:28,362 --> 00:57:31,491 Jeg var usikker på om han forsto hva vi sa. 783 00:57:31,574 --> 00:57:32,909 Han snakket uklart. 784 00:57:32,992 --> 00:57:37,455 Han sa ikke stort, og så forferdelig ut. Jeg visste ikke hva som ville skje. 785 00:57:38,164 --> 00:57:42,418 De kom inn og spurte ham, og noe helt utrolig skjedde. 786 00:57:42,502 --> 00:57:44,712 Ashcroft, til min store overraskelse, 787 00:57:44,795 --> 00:57:50,176 satte seg opp litt i senga, 788 00:57:50,259 --> 00:57:51,385 og sa: 789 00:57:52,762 --> 00:57:56,265 "Jeg er enig med avgjørelsen fra justisdepartementet." 790 00:57:56,349 --> 00:58:02,522 Han gjorde det klart at han ikke likte at de kom på rommet hans 791 00:58:02,605 --> 00:58:04,398 og forstyrret ham. 792 00:58:04,482 --> 00:58:06,442 Så falt han tilbake i senga. 793 00:58:07,777 --> 00:58:10,446 Jeg var sikker på at det var slutten. 794 00:58:12,198 --> 00:58:15,826 Beslutningen som justisdepartementet kom fram til var at 795 00:58:16,452 --> 00:58:19,080 dette programmet hadde pågått ulovlig. 796 00:58:19,163 --> 00:58:23,376 Det var et forsøk fra Det hvite hus på å få ham til å forandre mening. 797 00:58:25,086 --> 00:58:27,171 Vi takket ham, og gikk. 798 00:58:27,255 --> 00:58:34,011 I bilen sa vi til Addington at det ikke gikk. Vi fikk ikke signaturen. 799 00:58:36,597 --> 00:58:39,350 President Bush autoriserte programmet på nytt. 800 00:58:39,433 --> 00:58:43,563 I strid med vår veiledning, som han har rett til som president. 801 00:58:47,024 --> 00:58:52,822 Hele regjeringen var i oppløsning. Mange skulle si opp i justisdepartementet. 802 00:58:53,739 --> 00:58:57,702 Da hadde programmet blitt kjent, og alt bli verre for regjeringen, 803 00:58:57,785 --> 00:59:00,037 også med tanke på nasjonal sikkerhet. 804 00:59:00,788 --> 00:59:02,456 Derfor trakk de seg. 805 00:59:06,502 --> 00:59:09,755 Noe lignende har aldri skjedd i USAs historie. 806 00:59:09,839 --> 00:59:11,424 På så mange måter. 807 00:59:11,507 --> 00:59:14,969 Jeg var i grunn utrolig forbannet 808 00:59:15,052 --> 00:59:19,765 på den ekstreme hemmeligholdelsen og overstyringen fra Det hvite hus. 809 00:59:19,849 --> 00:59:24,812 Det var som om de ikke ville ha en grundig vurdering av programmet. 810 00:59:24,895 --> 00:59:29,692 De fikk tidlig svaret de ville ha, og ville ikke ha en vurdering etterpå. 811 00:59:30,443 --> 00:59:32,653 Det hvite hus snakket ikke åpent. 812 00:59:37,658 --> 00:59:41,203 Jeg begynte å varsle internt, gjennom flere kanaler. 813 00:59:42,246 --> 00:59:46,500 Jeg snakket med sjefsadvokaten, som hadde tilgang til programmet. 814 00:59:46,584 --> 00:59:49,795 Jeg meldte fra til generalinspektøren i NSA. 815 00:59:49,879 --> 00:59:53,591 I februar 2006 gikk jeg til pressen med ikke-gradert informasjon 816 00:59:53,674 --> 00:59:56,260 angående utstrakt overvåkning innenlands. 817 00:59:58,346 --> 01:00:01,140 De gjorde livet veldig vanskelig for meg. 818 01:00:03,017 --> 01:00:05,645 Men alle har moralsk valgfrihet. 819 01:00:05,728 --> 01:00:07,772 Vi har evnen til å ta egne valg. 820 01:00:07,855 --> 01:00:12,068 Vi kan også velge hvordan vi responderer på ting som skjer. 821 01:00:14,612 --> 01:00:17,823 Jeg var vitne til en makeløs periode, 822 01:00:17,907 --> 01:00:20,743 og jeg kom ut av mørket. 823 01:00:20,826 --> 01:00:25,164 Jeg ville ikke folde hendene og la det skje. 824 01:00:25,247 --> 01:00:27,249 Da hadde jeg angret resten av livet. 825 01:00:29,126 --> 01:00:33,631 Stellar Wind-programmet var kontroversielt, men loven ble ikke endret. 826 01:00:33,714 --> 01:00:37,218 Faktisk fornyet kongressen overvåkningsloven, 827 01:00:37,301 --> 01:00:39,720 og utvidet overvåkningen på enkelte vis. 828 01:00:40,554 --> 01:00:43,099 Obama-regjeringen endret sin policy, 829 01:00:43,182 --> 01:00:45,309 men loven er i stor grad uendret. 830 01:00:49,730 --> 01:00:54,193 I hovedsak har overvåkningskapasiteten til myndighetene fortsatt, 831 01:00:54,276 --> 01:00:58,406 og blitt videre godkjent selv etter avsløringene. 832 01:01:00,574 --> 01:01:04,203 Det er åpenbart at de handlet aggressivt etter 11. september, 833 01:01:04,286 --> 01:01:06,372 og at de var redde. 834 01:01:06,914 --> 01:01:10,376 De følte at de ikke visste hva fienden drev med. 835 01:01:11,168 --> 01:01:14,588 Og i panikk gjorde de alt for å samle informasjon. 836 01:01:15,423 --> 01:01:20,136 Og de gjorde det på måter som åpenbart var ulovlige. 837 01:01:24,724 --> 01:01:29,186 All makt uten restriksjoner fører til misbruk. 838 01:01:33,482 --> 01:01:37,653 11. september gjorde at folk ikke ville være myke. 839 01:01:38,154 --> 01:01:42,491 For å si det tørt, de ville banke gørra ut av noen. 840 01:01:42,992 --> 01:01:44,118 Det var raseri. 841 01:01:44,201 --> 01:01:48,164 Ville ikke du slått gørra ut av noen som drepte 3000 mennesker? 842 01:01:48,873 --> 01:01:50,374 Hvem var vel ikke sint? 843 01:01:51,333 --> 01:01:54,211 Men vi velger ledere for å tenke klart, 844 01:01:54,295 --> 01:01:56,672 tenke langsiktig, og ivareta verdiene 845 01:01:56,756 --> 01:02:01,594 som vi påstår er de samlende prinsippene i samfunnet vårt. 846 01:02:01,677 --> 01:02:07,266 De må ivareta det, slik at verden vi lever i når krisen er over, 847 01:02:07,349 --> 01:02:11,061 ikke er så radikalt ulik den vi hadde. 848 01:02:12,271 --> 01:02:13,397 Gi pappa en klem. 849 01:02:14,231 --> 01:02:18,319 Tusenvis av andre amerikanske soldater skal reise langt vekk. 850 01:02:19,528 --> 01:02:23,824 Ti dager etter high school-eksamen ble jeg marineinfanterist. 851 01:02:27,745 --> 01:02:31,707 Hva jeg hadde meldt meg på ble ikke klart før min første dag i kamp. 852 01:03:31,976 --> 01:03:34,895 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl