1 00:00:06,299 --> 00:00:10,887 ‎免責事項 2 00:00:10,970 --> 00:00:15,808 ‎免責事項 3 00:00:27,862 --> 00:00:34,535 ‎ボストン ‎ローガン国際空港 4 00:00:35,912 --> 00:00:38,664 ‎2001年9月11日の音声 5 00:00:39,582 --> 00:00:43,711 ‎アメリカン航空11便 ‎北側は混雑してる 6 00:00:39,582 --> 00:00:43,711 米国東部標準時 午前7時59分 7 00:00:43,795 --> 00:00:46,964 ‎3千フィートを維持 ‎滑走路4R 8 00:00:47,048 --> 00:00:48,382 ‎離陸を許可 9 00:01:01,062 --> 00:01:04,023 ‎火曜の朝は最高だった 10 00:01:05,650 --> 00:01:09,445 ‎空は澄んでいて ‎雲一つない晴天 11 00:01:10,029 --> 00:01:11,531 ‎視界は良好 12 00:01:12,740 --> 00:01:13,741 LA行きの11便は 8時頃に給油を終えた 13 00:01:13,741 --> 00:01:14,867 LA行きの11便は 8時頃に給油を終えた デジレー・ブシャット 14 00:01:14,867 --> 00:01:14,951 LA行きの11便は 8時頃に給油を終えた 15 00:01:14,951 --> 00:01:17,370 LA行きの11便は 8時頃に給油を終えた 世界貿易センター 南タワー勤務 16 00:01:17,370 --> 00:01:17,453 世界貿易センター 南タワー勤務 17 00:01:17,453 --> 00:01:18,287 世界貿易センター 南タワー勤務 ボストンを出発 18 00:01:18,287 --> 00:01:19,163 ボストンを出発 19 00:01:19,247 --> 00:01:22,208 ‎そしてハイジャックされた 20 00:01:23,543 --> 00:01:26,087 午前8時13分 21 00:01:26,170 --> 00:01:29,090 ‎11便 上昇し ‎レベル350で飛行 22 00:01:30,216 --> 00:01:33,719 FAA(連邦航空局)管制官の声 ボストンセンター 23 00:01:33,719 --> 00:01:35,054 FAA(連邦航空局)管制官の声 ボストンセンター 24 00:01:33,719 --> 00:01:35,054 ‎レベル350を ‎維持してください 25 00:01:35,054 --> 00:01:36,639 ‎レベル350を ‎維持してください 26 00:01:38,724 --> 00:01:40,560 ‎11便 こちらボストン 27 00:01:42,937 --> 00:01:44,772 アセンズ区管制官の声 28 00:01:42,937 --> 00:01:44,772 ‎こちらアセンズ 29 00:01:44,772 --> 00:01:44,856 アセンズ区管制官の声 30 00:01:44,856 --> 00:01:47,400 アセンズ区管制官の声 31 00:01:44,856 --> 00:01:47,400 ‎11便を上昇させようとしたが ‎応答がない 32 00:01:47,400 --> 00:01:49,235 ‎11便を上昇させようとしたが ‎応答がない 33 00:01:49,318 --> 00:01:51,112 ‎右へ旋回してるようだ 34 00:01:52,864 --> 00:01:54,699 ‎管制が見失っても 35 00:01:54,782 --> 00:01:58,786 ‎犯人はハドソン川を ‎目印にニューヨークへ 36 00:01:58,870 --> 00:02:00,163 午前8時19分 37 00:02:00,246 --> 00:02:02,874 ‎コックピットが応答しません 38 00:02:00,246 --> 00:02:02,874 アメリカン航空11便 客室乗務員の声 39 00:02:02,874 --> 00:02:02,957 アメリカン航空11便 客室乗務員の声 40 00:02:02,957 --> 00:02:05,209 アメリカン航空11便 客室乗務員の声 41 00:02:02,957 --> 00:02:05,209 ‎刺された人もいます 42 00:02:05,293 --> 00:02:08,170 ‎催涙ガスか何かで息が 43 00:02:08,254 --> 00:02:10,882 ‎たぶんハイジャックです 44 00:02:12,592 --> 00:02:13,092 ‎お名前は? 45 00:02:13,092 --> 00:02:14,010 ‎お名前は? 46 00:02:13,092 --> 00:02:14,010 アメリカン航空 予約係の声 47 00:02:14,010 --> 00:02:14,093 アメリカン航空 予約係の声 48 00:02:14,093 --> 00:02:15,845 アメリカン航空 予約係の声 49 00:02:14,093 --> 00:02:15,845 ‎ベティ・オングです 50 00:02:16,721 --> 00:02:19,182 ‎11便の3番クルーです 51 00:02:19,265 --> 00:02:22,310 ‎ファーストクラスのCAと 52 00:02:22,393 --> 00:02:25,688 ‎パーサーが刺されました 53 00:02:27,064 --> 00:02:30,151 ‎コックピットのドアは ‎開きません 54 00:02:31,110 --> 00:02:31,360 ‎他に連絡したのは? 55 00:02:31,360 --> 00:02:33,487 ‎他に連絡したのは? 56 00:02:31,360 --> 00:02:33,487 アメリカン航空 運航担当者の声 57 00:02:33,487 --> 00:02:33,988 アメリカン航空 運航担当者の声 58 00:02:33,988 --> 00:02:34,822 アメリカン航空 運航担当者の声 59 00:02:33,988 --> 00:02:34,822 ‎いません 60 00:02:34,822 --> 00:02:34,947 アメリカン航空 運航担当者の声 61 00:02:35,323 --> 00:02:38,326 ‎医師を呼び出してますが… 62 00:02:47,543 --> 00:02:50,796 ‎2001年 私は ‎世界貿易センターの 63 00:02:50,880 --> 00:02:53,341 ‎南タワーで働いていた 64 00:02:53,424 --> 00:02:55,259 101階でした 北タワー 南タワー 65 00:02:55,259 --> 00:02:55,885 北タワー 南タワー 66 00:02:55,885 --> 00:02:58,095 北タワー 南タワー そのビルにいたのは 5年ほど 67 00:02:58,095 --> 00:02:59,263 そのビルにいたのは 5年ほど 68 00:03:00,014 --> 00:03:01,849 マリオット 世界貿易センター 69 00:03:01,849 --> 00:03:04,101 マリオット 世界貿易センター ホテルで働き始めたのは 1981年です 70 00:03:04,101 --> 00:03:04,685 ホテルで働き始めたのは 1981年です 71 00:03:04,685 --> 00:03:05,353 ホテルで働き始めたのは 1981年です グレゴリー・ フレデリック 72 00:03:05,353 --> 00:03:05,436 グレゴリー・ フレデリック 73 00:03:05,436 --> 00:03:06,395 グレゴリー・ フレデリック 当時はヴィスタといい 74 00:03:06,395 --> 00:03:06,479 当時はヴィスタといい 75 00:03:06,479 --> 00:03:06,979 当時はヴィスタといい マリオット 世界貿易センター 76 00:03:06,979 --> 00:03:07,063 マリオット 世界貿易センター 77 00:03:07,063 --> 00:03:08,689 マリオット 世界貿易センター 後にマリオットに なりました 78 00:03:08,689 --> 00:03:09,857 後にマリオットに なりました 79 00:03:10,441 --> 00:03:14,153 ‎私はホテルの ‎エンジニアでした 80 00:03:16,530 --> 00:03:17,949 ‎9月11日の朝 81 00:03:18,032 --> 00:03:20,493 ‎いつものように6時に出勤 82 00:03:21,285 --> 00:03:22,411 通常は8時頃に 83 00:03:22,411 --> 00:03:23,037 通常は8時頃に マリオット 世界貿易センターホテル 84 00:03:23,037 --> 00:03:23,120 マリオット 世界貿易センターホテル 85 00:03:23,120 --> 00:03:26,165 マリオット 世界貿易センターホテル 一日の予定を話し合う ミーティングがある 86 00:03:26,165 --> 00:03:27,833 一日の予定を話し合う ミーティングがある 87 00:03:28,334 --> 00:03:31,712 ‎あの日は上司から ‎指示があり 88 00:03:31,796 --> 00:03:36,550 ‎部屋に不満がある ‎宿泊客がいると言われました 89 00:03:36,634 --> 00:03:40,096 ‎その2人の客に対応しろと 90 00:03:40,596 --> 00:03:45,059 ‎シカゴから来たフェイと ‎リー・ギルモアさん 91 00:03:45,935 --> 00:03:46,394 リー・ギルモア 92 00:03:46,394 --> 00:03:48,479 リー・ギルモア リーは多発性硬化症(MS)で 93 00:03:48,479 --> 00:03:48,562 リー・ギルモア 94 00:03:48,562 --> 00:03:50,398 リー・ギルモア 不自由な体で 95 00:03:50,481 --> 00:03:52,400 ‎車いすが必要でした 96 00:03:53,609 --> 00:03:57,280 ‎身体障がい者の擁護者でした 97 00:03:59,365 --> 00:04:02,201 ‎僕は上司に言いました 98 00:04:02,285 --> 00:04:06,789 ‎部屋に行って ‎客が満足いくようにすると 99 00:04:06,872 --> 00:04:10,543 アメリカン航空 南東部予約オフィス 100 00:04:10,626 --> 00:04:12,086 午前8時21分 101 00:04:12,169 --> 00:04:15,339 ‎アメリカン航空の ‎緊急ラインです 102 00:04:15,423 --> 00:04:17,716 ‎ニディアと言います 103 00:04:17,800 --> 00:04:20,261 ‎11便の乗務員から 104 00:04:20,344 --> 00:04:25,141 ‎パイロットらが刺されたと ‎連絡がありました 105 00:04:26,475 --> 00:04:27,727 ‎11便? 106 00:04:27,810 --> 00:04:28,519 ‎ええ 107 00:04:30,396 --> 00:04:32,148 ‎管制官によると 108 00:04:32,231 --> 00:04:35,026 ‎ハイジャックと ‎確認されました 109 00:04:35,109 --> 00:04:37,570 ‎現在 他便を誘導してます 110 00:04:37,653 --> 00:04:38,571 ‎そう 111 00:04:38,654 --> 00:04:43,909 ‎トランスポンダーがオフで ‎高度が分からないが 112 00:04:44,827 --> 00:04:48,622 ‎管制が一次レーダーに ‎捉えてるそうです 113 00:04:48,706 --> 00:04:50,708 ‎降下してるらしい 114 00:04:58,299 --> 00:05:02,219 ‎ロビーから82階に行くには 115 00:05:02,303 --> 00:05:06,182 ‎エレベーターを2台 ‎乗る必要がある 116 00:05:07,683 --> 00:05:11,312 ‎まず 急行エレベーターで ‎78階まで 117 00:05:11,395 --> 00:05:13,022 ‎そして82階へ 118 00:05:13,105 --> 00:05:15,149 ‎そこがオフィス 119 00:05:15,232 --> 00:05:16,901 幸運にも 私の机は 窓際にあったの レオカディア・ グロゴウスキー 120 00:05:16,901 --> 00:05:16,984 幸運にも 私の机は 窓際にあったの 121 00:05:16,984 --> 00:05:20,237 幸運にも 私の机は 窓際にあったの 北タワー勤務 ニューヨーク州運輸局 122 00:05:20,321 --> 00:05:23,074 ‎タワーの東側だったから 123 00:05:23,157 --> 00:05:27,703 ‎窓からはイーストリバーと ‎橋が見えた 124 00:05:27,787 --> 00:05:31,123 ‎遠くにヨーロッパがある方角 125 00:05:34,168 --> 00:05:36,087 港湾公社の 126 00:05:36,170 --> 00:05:36,670 法務部の課長が 私の役職だった 127 00:05:36,670 --> 00:05:37,755 法務部の課長が 私の役職だった スティーブン・カーン 128 00:05:37,755 --> 00:05:37,838 法務部の課長が 私の役職だった 129 00:05:37,838 --> 00:05:40,424 法務部の課長が 私の役職だった 北タワー勤務 NY・NJ港湾公社 130 00:05:41,926 --> 00:05:46,806 ‎世界貿易センターは ‎60年代後半から70年代に 131 00:05:46,889 --> 00:05:48,808 ‎港湾公社が建てたので 132 00:05:48,891 --> 00:05:50,684 ‎本部が入ってた 133 00:05:51,852 --> 00:05:56,482 ‎主任建築士は高所恐怖症の ‎日本人だったそうだ 134 00:05:57,441 --> 00:06:00,694 ‎なのに あんな巨大なビルを 135 00:06:02,238 --> 00:06:04,615 ‎ニューヨークの権力者が 136 00:06:04,698 --> 00:06:08,452 ‎商業と貿易の ‎拠点ビルを構想した 137 00:06:08,536 --> 00:06:11,330 ‎それが世界貿易センターだ 138 00:06:13,499 --> 00:06:16,460 ‎建築評論家には ‎評判が悪かった 139 00:06:16,544 --> 00:06:18,504 ‎美しくて有名な 140 00:06:18,587 --> 00:06:20,798 ‎エンパイア・ステートや 141 00:06:20,881 --> 00:06:24,468 ‎クライスラーなどの ‎ビルとは対照に 142 00:06:24,552 --> 00:06:26,846 ‎箱のようだと言われた 143 00:06:29,348 --> 00:06:33,519 ‎だが 次第に ‎人々に愛されるビルになった 144 00:06:33,602 --> 00:06:34,687 トップ・オブ・ザ・ワールド 展望デッキ 145 00:06:34,687 --> 00:06:35,688 トップ・オブ・ザ・ワールド 展望デッキ 146 00:06:34,687 --> 00:06:35,688 ‎平日には 147 00:06:35,771 --> 00:06:41,026 ‎あの16エーカーの中に ‎7万から8万の人がいた 148 00:06:41,110 --> 00:06:43,571 ‎それ自体が1つの街だった 149 00:06:45,531 --> 00:06:49,869 ‎私はNY市捜査局の ‎副局長でした 150 00:06:49,952 --> 00:06:50,453 テロの日には 世界貿易センターにいた 151 00:06:50,453 --> 00:06:52,121 テロの日には 世界貿易センターにいた ビンセント・グリーン 152 00:06:52,121 --> 00:06:52,204 テロの日には 世界貿易センターにいた 153 00:06:52,204 --> 00:06:53,998 テロの日には 世界貿易センターにいた NY市捜査局 154 00:06:53,998 --> 00:06:54,081 テロの日には 世界貿易センターにいた 155 00:06:54,081 --> 00:06:54,165 テロの日には 世界貿易センターにいた 世界貿易センターから 6ブロック 156 00:06:54,165 --> 00:06:54,248 世界貿易センターから 6ブロック 157 00:06:54,248 --> 00:06:57,626 世界貿易センターから 6ブロック 脱税者から賄賂を 受け取る作戦のために 158 00:06:57,626 --> 00:06:58,627 脱税者から賄賂を 受け取る作戦のために 159 00:06:59,545 --> 00:07:03,716 ‎捜査官が隠しマイクを付けて ‎会いに行った 160 00:07:08,762 --> 00:07:09,263 午前8時24分 161 00:07:09,263 --> 00:07:11,098 午前8時24分 162 00:07:09,263 --> 00:07:11,098 ‎11便から電話が? 163 00:07:11,098 --> 00:07:11,182 午前8時24分 164 00:07:11,182 --> 00:07:12,808 午前8時24分 165 00:07:11,182 --> 00:07:12,808 ‎無線で流せ 166 00:07:12,808 --> 00:07:13,100 ‎無線で流せ 167 00:07:14,226 --> 00:07:15,769 ‎飛行機を乗っ取った ‎静かにしていろ 168 00:07:15,769 --> 00:07:17,688 ‎飛行機を乗っ取った ‎静かにしていろ 169 00:07:15,769 --> 00:07:17,688 モハメド・アタの声 170 00:07:17,688 --> 00:07:17,771 モハメド・アタの声 171 00:07:17,771 --> 00:07:19,440 モハメド・アタの声 172 00:07:17,771 --> 00:07:19,440 ‎空港に戻る 173 00:07:19,523 --> 00:07:20,983 11便ハイジャック犯 174 00:07:20,983 --> 00:07:22,943 11便ハイジャック犯 175 00:07:20,983 --> 00:07:22,943 ‎11便からですか? 176 00:07:23,027 --> 00:07:25,821 ‎動くな 大丈夫だ 177 00:07:26,363 --> 00:07:30,701 ‎動いたら 人も飛行機も ‎ただではすまない 178 00:07:30,784 --> 00:07:32,036 ‎静かにしてろ 179 00:07:33,871 --> 00:07:35,331 午前8時37分 180 00:07:35,331 --> 00:07:35,915 午前8時37分 181 00:07:35,331 --> 00:07:35,915 ‎こちらボストン 182 00:07:35,915 --> 00:07:35,998 ‎こちらボストン 183 00:07:35,998 --> 00:07:37,583 ‎こちらボストン 184 00:07:35,998 --> 00:07:37,583 管制官の声 ボストン管制センター 185 00:07:37,583 --> 00:07:37,666 管制官の声 ボストン管制センター 186 00:07:37,666 --> 00:07:41,045 管制官の声 ボストン管制センター 187 00:07:37,666 --> 00:07:41,045 ‎ハイジャック機が ‎ニューヨークに向かってます 188 00:07:41,045 --> 00:07:41,545 ‎ハイジャック機が ‎ニューヨークに向かってます 189 00:07:41,629 --> 00:07:45,007 ‎F16か何かを緊急発進させ 190 00:07:45,090 --> 00:07:47,343 ‎協力してもらいたい 191 00:07:47,426 --> 00:07:48,093 ‎訓練じゃなく? 192 00:07:48,093 --> 00:07:49,303 ‎訓練じゃなく? 193 00:07:48,093 --> 00:07:49,303 ジェレミー・ パウエル軍曹の声 194 00:07:49,303 --> 00:07:49,386 ジェレミー・ パウエル軍曹の声 195 00:07:49,386 --> 00:07:51,472 ジェレミー・ パウエル軍曹の声 196 00:07:49,386 --> 00:07:51,472 ‎違う 現実のことだ 197 00:07:51,472 --> 00:07:51,514 ジェレミー・ パウエル軍曹の声 198 00:07:51,555 --> 00:07:51,597 ‎ちょっと待ってくれ 199 00:07:51,597 --> 00:07:53,807 ‎ちょっと待ってくれ 200 00:07:51,597 --> 00:07:53,807 NORAD 北東防空セクター(NEADS) 201 00:07:53,807 --> 00:07:53,891 NORAD 北東防空セクター(NEADS) 202 00:07:53,891 --> 00:07:54,892 NORAD 北東防空セクター(NEADS) 203 00:07:53,891 --> 00:07:54,892 ‎分かった 204 00:07:54,892 --> 00:07:55,017 NORAD 北東防空セクター(NEADS) 205 00:07:55,601 --> 00:07:59,104 ‎おい 大変だぞ 206 00:07:59,188 --> 00:07:59,897 ‎何だよ 207 00:08:01,148 --> 00:08:02,066 午前8時38分 208 00:08:02,066 --> 00:08:03,025 午前8時38分 209 00:08:02,066 --> 00:08:03,025 ‎何て? 210 00:08:03,108 --> 00:08:03,984 NEADS識別官の声 (複数) 211 00:08:03,984 --> 00:08:04,985 NEADS識別官の声 (複数) 212 00:08:03,984 --> 00:08:04,985 ‎本当? 213 00:08:04,985 --> 00:08:05,069 NEADS識別官の声 (複数) 214 00:08:05,069 --> 00:08:07,571 NEADS識別官の声 (複数) 215 00:08:05,069 --> 00:08:07,571 ‎本物のハイジャックよ 216 00:08:07,571 --> 00:08:07,613 ‎本物のハイジャックよ 217 00:08:14,286 --> 00:08:15,955 9時15分前で 218 00:08:16,038 --> 00:08:19,667 北タワー オフィスは とても静かだった 219 00:08:23,003 --> 00:08:26,465 ‎誰もがそれぞれ ‎機械に向かってた 220 00:08:28,384 --> 00:08:30,761 ‎それが突然 221 00:08:30,844 --> 00:08:35,057 ‎大きな爆音に静寂が壊された 222 00:08:35,890 --> 00:08:36,892 FOX5NYの生放送 223 00:08:36,892 --> 00:08:38,143 FOX5NYの生放送 224 00:08:36,892 --> 00:08:38,143 ‎サインも いい? 225 00:08:38,143 --> 00:08:38,226 ‎サインも いい? 226 00:08:38,226 --> 00:08:38,894 ‎サインも いい? 227 00:08:38,226 --> 00:08:38,894 午前8時46分 228 00:08:38,894 --> 00:08:40,520 午前8時46分 229 00:08:46,652 --> 00:08:47,820 ‎今のは何だ 230 00:08:48,904 --> 00:08:50,531 ‎飛行機事故かな 231 00:08:57,329 --> 00:08:58,581 ‎あっちだ 232 00:08:58,664 --> 00:09:01,458 ‎こっちに来い 233 00:09:03,502 --> 00:09:04,628 ‎こっちだ 234 00:09:06,088 --> 00:09:08,757 ‎ベス あれは? 235 00:09:09,842 --> 00:09:12,595 ‎何かが墜落したか 236 00:09:12,678 --> 00:09:14,430 ‎貿易センターだ 237 00:09:16,390 --> 00:09:17,600 ‎ウソだろ 238 00:09:18,267 --> 00:09:19,101 ‎バカな 239 00:09:22,104 --> 00:09:25,232 ‎今入った憂慮すべき ‎生の映像です 240 00:09:25,232 --> 00:09:26,191 ‎今入った憂慮すべき ‎生の映像です 241 00:09:25,232 --> 00:09:26,191 午前8時48分 242 00:09:26,191 --> 00:09:26,275 午前8時48分 243 00:09:26,275 --> 00:09:27,693 午前8時48分 244 00:09:26,275 --> 00:09:27,693 ‎未確認ですが 245 00:09:27,776 --> 00:09:32,656 ‎世界貿易センターに ‎飛行機が墜落した模様です 246 00:09:32,740 --> 00:09:33,032 大きな爆発と火災は 間違いありません 247 00:09:33,032 --> 00:09:36,493 大きな爆発と火災は 間違いありません FOX4ニュース 248 00:09:36,493 --> 00:09:36,577 FOX4ニュース 249 00:09:36,577 --> 00:09:38,370 FOX4ニュース 黒煙が上がってます 250 00:09:38,370 --> 00:09:38,787 黒煙が上がってます 251 00:09:38,787 --> 00:09:39,038 黒煙が上がってます 北タワー 252 00:09:39,038 --> 00:09:39,121 北タワー 253 00:09:39,121 --> 00:09:42,458 北タワー 火災が全く鎮圧されて いないということです 254 00:09:42,458 --> 00:09:44,460 火災が全く鎮圧されて いないということです 255 00:09:45,919 --> 00:09:49,506 ‎その時 私は62階の ‎オフィスにいた 256 00:09:50,507 --> 00:09:54,094 ‎8時46分に突然 ‎衝撃音がして 257 00:09:54,178 --> 00:09:57,598 ‎今までにない揺れを感じた 258 00:09:57,681 --> 00:10:03,062 ‎強風でビルが揺れるよう ‎設計されてると聞いていた 259 00:10:03,145 --> 00:10:05,898 高層ビルは 柔軟性が必要だと 260 00:10:05,898 --> 00:10:06,565 高層ビルは 柔軟性が必要だと ABCニュース 261 00:10:06,565 --> 00:10:07,066 ABCニュース 262 00:10:07,066 --> 00:10:09,109 ABCニュース でも あれは違った 263 00:10:09,109 --> 00:10:09,193 ABCニュース 264 00:10:09,193 --> 00:10:09,610 ABCニュース あまりの揺れに 265 00:10:09,610 --> 00:10:11,028 あまりの揺れに 266 00:10:11,111 --> 00:10:15,199 ‎立っていられない同僚も ‎いたほどだ 267 00:10:16,075 --> 00:10:20,037 ‎揺れは20秒から30秒 ‎続いたと思う 268 00:10:21,664 --> 00:10:23,415 ‎揺れが止まった時 269 00:10:23,499 --> 00:10:27,711 ‎全員非常階段に ‎向かうよう叫んだ 270 00:10:27,795 --> 00:10:30,547 ‎状況を探ってる時間はない 271 00:10:31,215 --> 00:10:33,175 ‎とにかく避難が先 272 00:10:35,052 --> 00:10:38,555 金融街の中心にある 両ビルでは 273 00:10:38,639 --> 00:10:40,849 何万もの人が 働いています 274 00:10:40,849 --> 00:10:41,892 何万もの人が 働いています 北タワー 南タワー 275 00:10:41,892 --> 00:10:43,936 北タワー 南タワー 276 00:10:44,019 --> 00:10:46,355 私は南タワーの南側 277 00:10:46,438 --> 00:10:49,983 北タワーから 一番遠い場所にいた 278 00:10:50,651 --> 00:10:52,653 ‎かすかにバンと音が 279 00:10:53,153 --> 00:10:58,450 ‎西側と北側にいた同僚は ‎窓の外を通った飛行機の 280 00:10:58,534 --> 00:11:01,120 ‎熱を感じたそうよ 281 00:11:01,203 --> 00:11:03,455 ‎机の紙が焦げたと 282 00:11:03,956 --> 00:11:06,709 ‎その時 避難しようと? 283 00:11:06,792 --> 00:11:08,544 ‎思いもしなかった 284 00:11:08,627 --> 00:11:10,879 ‎母に避難するかと聞かれ 285 00:11:10,963 --> 00:11:13,006 ‎母が言うならと 286 00:11:14,258 --> 00:11:18,762 ‎バカなやつが ‎小型機を追突させたんだと 287 00:11:18,846 --> 00:11:20,889 ‎みんな 最初は思った 288 00:11:20,973 --> 00:11:25,102 ‎まさか757だったとは ‎思いもよらずに 289 00:11:25,686 --> 00:11:27,730 ジム・バーガー デジレーの同僚 290 00:11:27,730 --> 00:11:31,483 ジム・バーガー デジレーの同僚 帰り支度をしてた時 ジムが通りがかった 291 00:11:31,483 --> 00:11:32,234 帰り支度をしてた時 ジムが通りがかった 292 00:11:32,317 --> 00:11:35,487 ‎私が爆弾だと ‎言ってたのを聞いて 293 00:11:35,571 --> 00:11:39,575 ‎実は飛行機だと聞いたと ‎言ってた 294 00:11:39,658 --> 00:11:42,870 ‎北タワーに墜落したのだと 295 00:11:44,955 --> 00:11:47,541 ‎ビルの中心まで入ったので 296 00:11:47,624 --> 00:11:51,170 ‎92階以上にいたら ‎逃げ道はなかった 297 00:11:51,253 --> 00:11:53,255 ‎階段は使えない 298 00:11:53,839 --> 00:11:56,300 午前8時50分 299 00:11:56,383 --> 00:11:58,343 911番通報 300 00:11:58,427 --> 00:12:00,471 ‎消防署です 場所は? 301 00:12:00,554 --> 00:12:03,724 ‎世界貿易センターの ‎106階にいる 302 00:12:03,807 --> 00:12:05,142 ‎爆発があった 303 00:12:05,225 --> 00:12:07,269 ‎106階ですね 304 00:12:07,978 --> 00:12:09,480 ‎タワー1? 2? 305 00:12:09,563 --> 00:12:10,355 ‎1だ 306 00:12:10,439 --> 00:12:13,525 ‎できれば窓を開けて ‎待機して 307 00:12:13,609 --> 00:12:16,028 ‎階下でも火災があるから 308 00:12:16,111 --> 00:12:17,905 ‎窓は開かない 309 00:12:17,988 --> 00:12:19,823 ‎待機してて 310 00:12:19,907 --> 00:12:20,783 ‎分かった 311 00:12:20,866 --> 00:12:22,201 ‎行きますから 312 00:12:22,284 --> 00:12:24,036 ‎急いでください 313 00:12:27,623 --> 00:12:32,252 ‎美しく始まった日が ‎茶色に染まっていった 314 00:12:32,336 --> 00:12:34,588 ‎外には紙が舞っていた 315 00:12:36,006 --> 00:12:39,051 ‎ジムが“帰るぞ”と言った 316 00:12:39,134 --> 00:12:42,971 ‎まだ9時前なのにと ‎喜んで社を出た 317 00:12:43,055 --> 00:12:45,974 ‎私はエレベーターに向かい 318 00:12:46,058 --> 00:12:48,435 ‎ジムは廊下を進んだ 319 00:12:48,519 --> 00:12:52,397 ‎誰も残ってないか ‎確認するために 320 00:12:53,148 --> 00:12:54,733 ‎ジムは亡くなった 321 00:13:01,031 --> 00:13:01,156 ‎現時点で 正式な ‎負傷者数は分かりません 322 00:13:01,156 --> 00:13:04,868 ‎現時点で 正式な ‎負傷者数は分かりません 323 00:13:01,156 --> 00:13:04,868 午前8時55分 324 00:13:04,868 --> 00:13:05,577 ‎現時点で 正式な ‎負傷者数は分かりません 325 00:13:05,661 --> 00:13:10,958 ‎この恐ろしい事故の状況を ‎理解し始めたところです 326 00:13:11,458 --> 00:13:12,793 マリオット 世界貿易センター 327 00:13:12,793 --> 00:13:14,294 マリオット 世界貿易センター ビルが揺れた 328 00:13:14,294 --> 00:13:14,586 マリオット 世界貿易センター 329 00:13:14,962 --> 00:13:16,421 ‎何かが起きた 330 00:13:16,505 --> 00:13:19,716 ‎自動的に火災報知器が鳴り 331 00:13:19,800 --> 00:13:22,761 ‎エレベーターなどが ‎停止する 332 00:13:24,847 --> 00:13:27,307 ‎異常事態だと分かりました 333 00:13:28,392 --> 00:13:32,437 ‎ロビーにいたら ‎女性が近寄ってきました 334 00:13:32,521 --> 00:13:34,606 ‎ツインタワーにいたと 335 00:13:35,816 --> 00:13:38,694 ‎ひどいやけどでした 336 00:13:39,278 --> 00:13:43,365 誰かが〝タオルを〞と 叫んでました 9・11のやけど負傷者 337 00:13:43,365 --> 00:13:43,448 9・11のやけど負傷者 338 00:13:43,448 --> 00:13:45,492 9・11のやけど負傷者 皮膚がはがれていた 339 00:13:45,492 --> 00:13:45,576 9・11のやけど負傷者 340 00:13:46,159 --> 00:13:48,620 ‎燃油でやけどしたそうです 341 00:13:48,704 --> 00:13:50,831 ‎エレベーターを伝って? 342 00:13:50,914 --> 00:13:51,790 ‎そうです 343 00:13:52,708 --> 00:13:54,626 フェイ・ギルモア リー・ギルモア 344 00:13:54,626 --> 00:13:57,629 フェイ・ギルモア リー・ギルモア なぜか 2人のことが 頭に浮かびました 345 00:13:57,629 --> 00:13:58,630 なぜか 2人のことが 頭に浮かびました 346 00:13:58,714 --> 00:14:02,759 ‎部屋にいるか ‎確認した方がいいと 347 00:14:02,843 --> 00:14:06,597 ‎搬入用エレベーターは ‎動いていたので 348 00:14:06,680 --> 00:14:09,433 ‎それで上階へ行きました 349 00:14:09,516 --> 00:14:13,604 ‎部屋に入ると ‎3人の女性が待ってました 350 00:14:16,773 --> 00:14:18,275 ‎身動きできずに 351 00:14:18,817 --> 00:14:22,738 ‎1人は部屋に逃げ戻り ‎鍵をかけた 352 00:14:22,821 --> 00:14:23,822 ‎怖くて? 353 00:14:23,906 --> 00:14:25,032 ‎そうです 354 00:14:25,908 --> 00:14:28,660 ‎ドアを叩いて言いました 355 00:14:28,744 --> 00:14:32,289 ‎原因は分からないが ‎非常事態で 356 00:14:32,372 --> 00:14:33,749 ‎僕も怖いが 357 00:14:33,832 --> 00:14:35,125 ‎避難しようと 358 00:14:35,208 --> 00:14:38,211 ‎泣きながら ‎承諾してくれました 359 00:14:39,838 --> 00:14:42,215 ‎彼女たちを避難させた 360 00:14:42,716 --> 00:14:45,385 ‎その後の彼女たちを? 361 00:14:45,469 --> 00:14:46,303 ‎知りません 362 00:14:50,265 --> 00:14:53,143 ‎ビルの近くを ‎飛ばないはずです 363 00:14:53,226 --> 00:14:56,229 ‎現在 風速はほとんどなく 364 00:14:56,730 --> 00:14:59,107 ‎飛行条件はほぼ完璧です 365 00:14:59,441 --> 00:15:00,108 北タワー 366 00:15:00,108 --> 00:15:02,527 北タワー 上からの人で 非常階段はあふれてた 367 00:15:02,527 --> 00:15:04,321 上からの人で 非常階段はあふれてた 368 00:15:04,404 --> 00:15:05,197 僕は入り口で部下の数を 数えることにした 369 00:15:05,197 --> 00:15:09,242 僕は入り口で部下の数を 数えることにした 北タワー階段 2001年9月11日 370 00:15:09,242 --> 00:15:09,701 僕は入り口で部下の数を 数えることにした 371 00:15:09,785 --> 00:15:12,579 9人全員が 階段を下りたか 372 00:15:13,121 --> 00:15:17,209 ‎課長だったので ‎責任があると思った 373 00:15:17,709 --> 00:15:22,756 ‎階段はとても混んでいて ‎歩みは遅かった 374 00:15:23,799 --> 00:15:25,258 ‎20階だった 375 00:15:25,926 --> 00:15:30,806 ‎上っていく消防士を ‎初めて見たのは 376 00:15:30,889 --> 00:15:33,475 ‎その後は1列で下りた 377 00:15:33,558 --> 00:15:38,855 ‎港湾公社警察と消防士が ‎反対側を上がって来るから 378 00:15:38,939 --> 00:15:41,149 ‎避難させるために 379 00:15:41,650 --> 00:15:43,568 ‎安心感が湧いた 380 00:15:50,993 --> 00:15:55,497 消防士の声 381 00:15:50,993 --> 00:15:55,497 ‎今いる位置から ‎すさまじい煙が見える 382 00:15:55,580 --> 00:15:58,250 ‎世界貿易センターからだ 383 00:15:58,333 --> 00:16:02,212 ‎何でもありったけ ‎出動させてくれ 384 00:16:03,296 --> 00:16:07,342 ‎9月11日の朝は ‎勤務日じゃなかった 385 00:16:07,426 --> 00:16:08,051 日曜の夜から 24時間勤務をした 386 00:16:08,051 --> 00:16:11,054 日曜の夜から 24時間勤務をした グレッグ・ハンソン NY市消防局司令長 387 00:16:11,054 --> 00:16:11,138 グレッグ・ハンソン NY市消防局司令長 388 00:16:11,138 --> 00:16:13,015 グレッグ・ハンソン NY市消防局司令長 9月11日は火曜日だ 389 00:16:13,015 --> 00:16:13,849 9月11日は火曜日だ 390 00:16:13,932 --> 00:16:17,436 エンジン24 ラダー5 391 00:16:18,186 --> 00:16:22,190 ‎24消防隊長が ‎勤務を代わってくれと 392 00:16:23,650 --> 00:16:28,280 北タワーロビー 2001年9月11日 393 00:16:28,363 --> 00:16:32,409 ‎ロビーのガラスが割れていて ‎大理石にも― 394 00:16:32,492 --> 00:16:34,745 ‎ひびが入っていた 395 00:16:34,828 --> 00:16:38,874 ‎エレベーター付近には ‎死体が見えた 396 00:16:38,957 --> 00:16:43,545 ‎昇降路を伝ってきた ‎燃油のせいだった 397 00:16:44,755 --> 00:16:49,509 ‎指令は消火作業と ‎人々を避難させること 398 00:16:49,593 --> 00:16:51,720 ‎1列で階段を上った 399 00:16:52,387 --> 00:16:56,808 ‎大勢が1列になって ‎階段を下りていた 400 00:16:56,892 --> 00:17:01,396 ‎90階で火を見たという ‎男性がいたので 401 00:17:01,480 --> 00:17:06,568 ‎上層階まで階段を ‎上る必要があると分かった 402 00:17:07,360 --> 00:17:08,695 南タワー 403 00:17:08,695 --> 00:17:10,322 南タワー 78階のスカイロビーまで 下りた 404 00:17:10,322 --> 00:17:11,989 78階のスカイロビーまで 下りた 405 00:17:12,074 --> 00:17:12,491 南タワーの スカイロビー 406 00:17:12,491 --> 00:17:14,242 南タワーの スカイロビー 人であふれてた 407 00:17:14,242 --> 00:17:15,035 南タワーの スカイロビー 408 00:17:15,118 --> 00:17:20,415 ‎400人くらいが ‎急行エレベーターを待ってた 409 00:17:21,541 --> 00:17:25,295 ‎ギリギリで ‎1階への急行に乗れた 410 00:17:26,379 --> 00:17:29,508 ‎大惨事が起きたのは確かです 411 00:17:29,591 --> 00:17:31,635 ‎未確認の報告によると 412 00:17:31,718 --> 00:17:35,055 ‎タワーに飛行機が ‎墜落したようです 413 00:17:35,138 --> 00:17:36,473 午前9時02分 414 00:17:36,556 --> 00:17:38,683 窓の外が見える? 415 00:17:38,767 --> 00:17:39,309 空港の東8キロあたりの 上空にいる 416 00:17:39,309 --> 00:17:42,854 空港の東8キロあたりの 上空にいる ニューヨーク管制官の声 417 00:17:42,938 --> 00:17:43,897 ‎見える 418 00:17:43,980 --> 00:17:46,108 ‎ビルに向かってる? 419 00:17:46,191 --> 00:17:48,860 ‎ああ 急降下してる 420 00:17:48,944 --> 00:17:52,739 ‎今4500フィート ‎一気に800フィート落とした 421 00:17:52,823 --> 00:17:54,574 ‎別の緊急事態だ 422 00:18:00,831 --> 00:18:06,128 ‎私は3人の同僚と ‎エレベーターで一緒になり 423 00:18:06,211 --> 00:18:09,381 ‎リバティー通りに出た 424 00:18:10,382 --> 00:18:14,511 ‎10歩ほど歩いたら ‎イングリッドが“走れ”と 425 00:18:14,594 --> 00:18:17,055 ‎理由は覚えてないそうよ 426 00:18:17,139 --> 00:18:20,892 ‎でも チャーチ通りに ‎向かって走った 427 00:18:22,102 --> 00:18:23,895 ‎9時3分だった 428 00:18:24,479 --> 00:18:26,940 午前9時3分 429 00:18:26,940 --> 00:18:30,527 午前9時3分 430 00:18:26,940 --> 00:18:30,527 ‎ユナイテッド航空175便が ‎南タワーに墜落した時間 431 00:18:30,527 --> 00:18:32,571 ‎ユナイテッド航空175便が ‎南タワーに墜落した時間 432 00:18:41,621 --> 00:18:43,248 そんな! 433 00:18:43,331 --> 00:18:44,666 キャロライン・ドリース ニューヨーク大生 434 00:18:44,749 --> 00:18:46,585 ウソでしょ 435 00:18:46,668 --> 00:18:49,379 もう1機 墜落したぞ 436 00:18:49,462 --> 00:18:50,130 ライブ FOX4ニュース 437 00:18:50,130 --> 00:18:52,007 ライブ FOX4ニュース 438 00:18:50,130 --> 00:18:52,007 ‎もう1機 墜落したぞ 439 00:18:52,007 --> 00:18:52,090 ライブ FOX4ニュース 440 00:18:52,090 --> 00:18:52,424 ライブ FOX4ニュース 441 00:18:52,090 --> 00:18:52,424 ‎故意のようです 442 00:18:52,424 --> 00:18:53,925 ‎故意のようです 443 00:18:54,009 --> 00:18:56,469 ‎またビルに墜落した 444 00:18:57,262 --> 00:18:58,013 ‎世界貿易センターに ‎つっこんだ 445 00:18:58,013 --> 00:19:00,432 ‎世界貿易センターに ‎つっこんだ 446 00:18:58,013 --> 00:19:00,432 個人の動画 447 00:19:00,432 --> 00:19:00,515 個人の動画 448 00:19:00,515 --> 00:19:03,810 個人の動画 449 00:19:00,515 --> 00:19:03,810 ‎ビル全体が崩れた ‎信じられない 450 00:19:03,810 --> 00:19:04,728 個人の動画 451 00:19:10,859 --> 00:19:11,860 ‎早く! 452 00:19:16,114 --> 00:19:17,449 ‎来い ジョン 453 00:19:21,203 --> 00:19:22,287 ‎どうなってる 454 00:19:22,370 --> 00:19:24,581 ‎伏せて! 455 00:19:24,664 --> 00:19:26,625 ‎どうした? 456 00:19:26,708 --> 00:19:28,627 ‎また爆発があるわ 457 00:19:32,422 --> 00:19:33,298 ‎下がれ! 458 00:19:33,381 --> 00:19:34,799 ‎下がろう 459 00:19:37,260 --> 00:19:41,056 ‎急げ 行くんだ 早く 460 00:19:41,139 --> 00:19:42,641 ‎逃げるんだ 461 00:19:42,724 --> 00:19:44,059 ‎今 2機目が… 462 00:19:49,731 --> 00:19:51,233 ‎DC01 行って 463 00:19:52,484 --> 00:19:55,737 ‎タワー2の上階で ‎2回目の爆発 464 00:19:55,820 --> 00:19:59,491 ‎世界貿易センターの ‎タワー2で爆発 465 00:20:09,960 --> 00:20:11,753 ‎もう明らかです 466 00:20:11,836 --> 00:20:15,840 ‎世界貿易センターに ‎2機目が墜落しました 467 00:20:15,924 --> 00:20:21,721 ‎これは想像を絶する規模の ‎テロ行為です 468 00:20:24,683 --> 00:20:26,977 ‎人々は息をのみ 469 00:20:27,060 --> 00:20:29,729 ‎世界が崩壊したように感じた 470 00:20:31,147 --> 00:20:36,861 ‎理解し得ないことを ‎頭で理解しようとしていた 471 00:20:36,945 --> 00:20:38,530 ‎信じられなかった 472 00:20:39,823 --> 00:20:42,701 ‎それはまだ 始まりだった 473 00:20:45,578 --> 00:20:48,290 ‎3機目がワシントン方面へ 474 00:20:48,373 --> 00:20:51,543 ‎緊急発進 ‎ワシントンへ向かえ 475 00:20:58,174 --> 00:21:00,218 ‎NETFLIX ドキュメンタリー 476 00:21:40,717 --> 00:21:44,637 ‎重大な脅威 477 00:21:52,562 --> 00:21:54,856 ‎2001年9月11日の攻撃は 478 00:21:54,939 --> 00:21:58,568 ‎史上最も重大な ‎テロ攻撃だった 479 00:22:01,404 --> 00:22:06,284 ‎9月11日のテロ攻撃後に ‎体験した大混乱や 480 00:22:06,785 --> 00:22:11,956 ‎放心状態 カオス 不安を ‎想像し直すのは 481 00:22:12,040 --> 00:22:14,000 ‎難しいことだ 482 00:22:14,084 --> 00:22:19,130 ‎誰が攻撃したのか ‎なぜなのか 次の攻撃は何か 483 00:22:19,214 --> 00:22:20,632 ‎分からなかった 484 00:22:21,466 --> 00:22:25,720 ‎それが あの時代の ‎最大の疑問となった 485 00:22:25,804 --> 00:22:28,181 ‎“なぜ 米国を憎むのか” 486 00:22:31,893 --> 00:22:35,522 ‎ツインタワーへの攻撃は 487 00:22:35,605 --> 00:22:39,484 ‎アメリカの力が ‎標的にされた長い一日の 488 00:22:39,567 --> 00:22:42,654 ‎火ぶたを切る攻撃だった 489 00:22:44,697 --> 00:22:45,532 オサマ・ビンラディン 490 00:22:45,532 --> 00:22:47,492 オサマ・ビンラディン オサマ・ビンラディンの 491 00:22:47,492 --> 00:22:47,575 オサマ・ビンラディン 492 00:22:47,575 --> 00:22:49,452 オサマ・ビンラディン 信奉者が 遂行した作戦だった 493 00:22:49,452 --> 00:22:50,703 信奉者が 遂行した作戦だった 494 00:22:52,914 --> 00:22:55,291 テロとは根本的な政変を 達成するための暴力 495 00:22:55,291 --> 00:22:56,501 テロとは根本的な政変を 達成するための暴力 ブルース・ホフマン 496 00:22:56,501 --> 00:22:56,584 テロとは根本的な政変を 達成するための暴力 497 00:22:56,584 --> 00:22:58,253 テロとは根本的な政変を 達成するための暴力 外交問題評議会 シニアフェロー 498 00:22:58,253 --> 00:22:58,336 外交問題評議会 シニアフェロー 499 00:22:58,336 --> 00:22:58,586 外交問題評議会 シニアフェロー または 暴力の脅威だと 定義できる 500 00:22:58,586 --> 00:23:01,881 または 暴力の脅威だと 定義できる 501 00:23:03,174 --> 00:23:06,886 ‎すべてのテロリストは ‎侵略者に対し 502 00:23:06,970 --> 00:23:10,849 ‎仕方なく防衛していると ‎思っている 503 00:23:11,391 --> 00:23:14,602 ‎暴力の使用は ‎やむを得ないのだと 504 00:23:16,438 --> 00:23:18,273 ‎ビンラディンは 505 00:23:18,356 --> 00:23:21,317 ‎テロが歴史を変えられると ‎過信した 506 00:23:26,072 --> 00:23:30,452 ‎だが9‎・‎11への道は ‎何十年も前に始まった 507 00:23:30,535 --> 00:23:32,454 ‎冷戦中 1979年の 508 00:23:32,537 --> 00:23:35,915 ‎ソ連による ‎アフガ二スタン侵攻だ 509 00:23:35,999 --> 00:23:36,916 アフガニスタン 510 00:23:36,916 --> 00:23:39,335 アフガニスタン 511 00:23:36,916 --> 00:23:39,335 ‎すべての始まりだった 512 00:23:39,419 --> 00:23:40,712 ‎2001年 513 00:23:43,173 --> 00:23:45,133 ‎1979年 ‎“ソ連のアフガン侵攻” 514 00:23:49,262 --> 00:23:52,599 ‎歴史の大きな転換点だったと 515 00:23:52,682 --> 00:23:54,934 ‎誰も理解していなかった 516 00:23:57,395 --> 00:24:01,733 ‎将来の重要性を ‎誰も予想できなかった 517 00:24:01,816 --> 00:24:05,695 ‎その後の20世紀に ‎影響しただけでなく 518 00:24:05,778 --> 00:24:10,867 ‎21世紀の最初の10年の ‎方向性までも決定した 519 00:24:11,493 --> 00:24:15,038 ‎首都カブール市内で ‎ソビエト軍と 520 00:24:15,121 --> 00:24:16,873 ‎戦闘がありました 521 00:24:16,956 --> 00:24:21,628 ‎反政府勢力を倒すため ‎戦車や武装ヘリを投入 522 00:24:23,213 --> 00:24:27,050 ソ連侵攻に抵抗した アフガン勢力と 523 00:24:27,133 --> 00:24:27,342 関わっていた 元CIA職員です 524 00:24:27,342 --> 00:24:30,303 関わっていた 元CIA職員です ミルトン・ベアデン 元CIA職員 525 00:24:31,054 --> 00:24:33,097 ‎当時のアメリカ人は 526 00:24:33,181 --> 00:24:36,935 ‎アフガニスタンが ‎どこかも知らず 527 00:24:37,018 --> 00:24:41,022 ‎気に留める理由もなかった 528 00:24:41,523 --> 00:24:45,985 ‎少なくともワシントンは ‎気にしていた 529 00:24:46,069 --> 00:24:47,987 ‎ソビエト連邦は 530 00:24:48,071 --> 00:24:51,366 ‎冷戦で米国と相対する国だ 531 00:24:51,449 --> 00:24:56,287 ‎1948年以来 何十年も ‎続いていた冷戦のね 532 00:24:56,371 --> 00:25:00,500 ‎その国が ‎10兆ドル以上もかけて 533 00:25:01,084 --> 00:25:05,296 ‎とても非道なやり方で ‎国境を越えた 534 00:25:05,380 --> 00:25:10,510 ‎アメリカのどの大統領 ‎どの政権でも判断は同じ 535 00:25:10,593 --> 00:25:13,304 ‎対応策を取るべきだと 536 00:25:14,013 --> 00:25:16,015 ‎ソビエト指導者が 537 00:25:16,099 --> 00:25:19,435 ‎世界革命を ‎推進することだけが 538 00:25:19,519 --> 00:25:23,064 ‎彼らのモラルだと ‎宣言しました 539 00:25:26,109 --> 00:25:29,862 レーガン政権になり CIA長官に ウィリアム・ケイシー 元CIA長官 540 00:25:29,862 --> 00:25:29,946 ウィリアム・ケイシー 元CIA長官 541 00:25:29,946 --> 00:25:31,155 ウィリアム・ケイシー 元CIA長官 ケイシーを指名した 542 00:25:31,155 --> 00:25:31,948 ケイシーを指名した 543 00:25:32,448 --> 00:25:36,869 ‎ケイシーは私に言った ‎アフガニスタンに行けと 544 00:25:36,953 --> 00:25:38,705 ‎予算は年10億ドル 545 00:25:38,788 --> 00:25:40,498 ‎ソ連を勝たせるな 546 00:25:40,582 --> 00:25:43,376 ‎アフガンとの戦争は避けたい 547 00:25:43,459 --> 00:25:46,421 ‎ソ連を追い出してこい 548 00:25:46,504 --> 00:25:49,048 ‎予算に上限なないと言った 549 00:25:49,132 --> 00:25:51,759 ‎大きなプレッシャーだった 550 00:25:51,843 --> 00:25:54,596 ‎後退は絶対に許されない 551 00:25:56,764 --> 00:26:02,937 ‎1985年までに 100万の ‎アフガニスタン人が殺され 552 00:26:03,021 --> 00:26:06,482 ‎150万人が負傷した 553 00:26:06,566 --> 00:26:09,944 ‎100万人がイランへ亡命し 554 00:26:10,570 --> 00:26:13,364 ‎200万人がパキスタンへ 555 00:26:14,449 --> 00:26:18,036 ‎当時の人口は ‎約1300万人だった 556 00:26:18,119 --> 00:26:22,498 ‎3分の1が死亡か ‎負傷か亡命したんだ 557 00:26:23,833 --> 00:26:27,420 ‎介入するという ‎決定がなされた 558 00:26:27,503 --> 00:26:30,340 ‎さっさと始めて ‎成功させよう 559 00:26:32,342 --> 00:26:35,970 アメリカは84 85 86年の 重要な時期に 560 00:26:35,970 --> 00:26:37,180 アメリカは84 85 86年の 重要な時期に アハメド・ラシッド 「タリバン」著者 561 00:26:37,180 --> 00:26:37,263 アハメド・ラシッド 「タリバン」著者 562 00:26:37,263 --> 00:26:38,640 アハメド・ラシッド 「タリバン」著者 ムジャーヒディーンに 数十億ドルも渡した 563 00:26:38,640 --> 00:26:41,017 ムジャーヒディーンに 数十億ドルも渡した 564 00:26:44,354 --> 00:26:46,773 ‎ムジャーヒディーンとは 565 00:26:46,856 --> 00:26:51,569 ‎ソ連侵攻から ‎国を救おうと立ち上がった― 566 00:26:51,653 --> 00:26:53,905 ‎イスラム教徒のことだ 567 00:26:54,614 --> 00:26:59,744 ‎ジハードとは 本質的に ‎迫害 独裁 権威主義や 568 00:26:59,827 --> 00:27:04,916 ‎イスラム領土を侵略する ‎非ムスリムへの抵抗のこと 569 00:27:07,794 --> 00:27:10,129 ‎想像できるだろうか 570 00:27:10,213 --> 00:27:13,883 ‎この戦争で ‎アフガニスタンに 571 00:27:14,008 --> 00:27:18,805 ‎数万トンもの武器や金や ‎物資を届ける難しさを 572 00:27:19,889 --> 00:27:25,353 ‎アフガン側には ‎7人の組織指導者がいた 573 00:27:25,978 --> 00:27:31,359 ‎彼らは 民族と部族の ‎両方を代表していた 574 00:27:31,442 --> 00:27:36,447 ‎さらに 原理主義か穏健派で ‎分かれていた 575 00:27:36,531 --> 00:27:37,031 M・ユヌス・ハリス 576 00:27:37,031 --> 00:27:38,157 M・ユヌス・ハリス 4人の原理主義者には 577 00:27:38,157 --> 00:27:38,241 4人の原理主義者には 578 00:27:38,241 --> 00:27:40,118 4人の原理主義者には A・サヤフ B・ラバニ 579 00:27:40,201 --> 00:27:42,120 黒いターバンの 580 00:27:42,203 --> 00:27:45,707 グルブディン・ ヘクマティアルがいた 581 00:27:46,290 --> 00:27:49,585 ‎世界中の人に嫌われていた 582 00:27:51,921 --> 00:27:55,883 ‎特に1人が強い信奉を ‎受けているようです 583 00:27:56,384 --> 00:27:58,803 ‎名前はヘクマティアル 584 00:27:59,595 --> 00:28:03,266 ‎元カブール大工学部学生で ‎33歳 585 00:28:05,476 --> 00:28:10,314 ‎カブール大に通っていて ‎ひどい悪評が立った 586 00:28:10,982 --> 00:28:14,235 ‎信‎憑(ぴょう)‎性の高いうわさがあった 587 00:28:14,318 --> 00:28:17,488 ‎女子の顔に酸をかける行為を 588 00:28:17,572 --> 00:28:19,282 ‎流行させたという 589 00:28:19,365 --> 00:28:21,868 ‎当時 女性は顔を出していた 590 00:28:22,910 --> 00:28:26,831 ‎自由な服装で ‎大学へ通っていた 591 00:28:37,717 --> 00:28:42,346 ‎彼への批判を書いた私に ‎死刑を宣告した 592 00:28:42,930 --> 00:28:44,849 G・ヘクマティアル 593 00:28:44,932 --> 00:28:46,309 元ムジャーヒディーン 指導者 594 00:28:46,309 --> 00:28:48,019 元ムジャーヒディーン 指導者 595 00:28:46,309 --> 00:28:48,019 ‎武装するしかない時がきた 596 00:28:48,019 --> 00:28:49,687 ‎武装するしかない時がきた 597 00:28:49,771 --> 00:28:54,525 ‎戦争に直面し ‎武装するしかなかったのだ 598 00:28:55,443 --> 00:28:59,739 ‎ソ連はアフガニスタンを ‎衛星国にしたがった 599 00:28:59,822 --> 00:29:01,324 ‎それが目的だった 600 00:29:02,033 --> 00:29:05,787 ‎だから 私は ‎国を救う闘いを始めた 601 00:29:05,870 --> 00:29:09,081 ‎イスラム教徒としての ‎務めだった 602 00:29:09,165 --> 00:29:13,169 ‎信仰とそれを守ることが ‎意欲となった 603 00:29:15,463 --> 00:29:20,551 ‎アフガニスタンに ‎ソ連軍が存在することは 604 00:29:20,635 --> 00:29:24,514 ‎自由と独立への ‎脅威だと人々は思った 605 00:29:24,597 --> 00:29:29,060 ‎世界も この地域の国々も ‎それが脅威だと感じた 606 00:29:29,143 --> 00:29:35,441 ‎イランもパキスタンも ‎湾岸諸国も 607 00:29:35,525 --> 00:29:38,110 ‎欧米など西側諸国もだ 608 00:29:39,737 --> 00:29:44,826 ‎アフガン人は抵抗できないと ‎彼らは考えたが 609 00:29:44,909 --> 00:29:47,370 ‎我々は抵抗を始めた 610 00:29:51,082 --> 00:29:56,420 ‎友だちになろうとして ‎話をしていたんじゃない 611 00:29:56,504 --> 00:29:58,631 ‎シビアなやつらだ 612 00:30:00,216 --> 00:30:02,093 ‎地道に根回しをし 613 00:30:02,176 --> 00:30:06,264 ‎物資は戦闘を指揮する ‎司令官に届く 614 00:30:06,347 --> 00:30:07,223 その1人 マスードには 月25万ドル渡した 615 00:30:07,223 --> 00:30:10,268 その1人 マスードには 月25万ドル渡した アフマド・シャー・ マスード 616 00:30:10,268 --> 00:30:10,351 その1人 マスードには 月25万ドル渡した 617 00:30:11,853 --> 00:30:13,813 パキスタン カラチ 618 00:30:13,896 --> 00:30:18,192 やがて 物資が カラチ港に入って来る 619 00:30:18,276 --> 00:30:22,613 ‎それが経路をたどり ‎アフガニスタンに入る 620 00:30:23,197 --> 00:30:28,244 ‎アメリカの努力で 100年前の ‎エンフィールド銃から 621 00:30:28,327 --> 00:30:30,580 ‎武器は近代化された 622 00:30:30,663 --> 00:30:32,498 ‎AK-47を木箱単位で 623 00:30:33,082 --> 00:30:38,045 ‎82ミリ迫撃砲に ‎107ミリと122ミリのロケット 624 00:30:38,129 --> 00:30:41,173 ‎大人気の自由飛翔ロケット 625 00:30:41,257 --> 00:30:43,301 ‎そして 無反動砲 626 00:30:45,720 --> 00:30:49,682 ‎1988年 ‎“アラブ青年が戦闘に協力” 627 00:30:49,765 --> 00:30:52,226 ‎88年は よく覚えてる 628 00:30:52,310 --> 00:30:54,020 ‎外国の特派員と 629 00:30:54,103 --> 00:30:58,649 ‎アフガニスタンへ ‎入ろうとした時だった 630 00:30:58,733 --> 00:31:03,362 ‎パキスタンへ入ろうとしてた ‎多数の戦闘員の 631 00:31:03,446 --> 00:31:04,614 ‎行列を見た 632 00:31:04,697 --> 00:31:08,242 ‎休養のために ‎パキスタンに行くと 633 00:31:08,326 --> 00:31:11,412 ‎大きなショックを受けた 634 00:31:11,495 --> 00:31:14,081 ‎ほとんどがアラブ人 635 00:31:14,165 --> 00:31:16,709 ‎インドネシア人 ‎フィリピン人 636 00:31:16,792 --> 00:31:18,628 ‎多様な国から来てた 637 00:31:20,713 --> 00:31:25,384 ‎ある時点で ‎若いアラブ人のグループが 638 00:31:25,468 --> 00:31:27,845 ‎ジハードに加わった 639 00:31:27,929 --> 00:31:31,724 ‎グループの人数は ‎多くはなかった 640 00:31:32,767 --> 00:31:34,852 ‎少人数の若者らだった 641 00:31:36,854 --> 00:31:40,691 ‎彼らの母国は ‎重要視していなかった 642 00:31:42,151 --> 00:31:46,989 ‎彼らが戦争に参加しようが ‎西側は気にしなかった 643 00:31:47,907 --> 00:31:50,618 ‎グループの人数は少なかった 644 00:31:51,202 --> 00:31:53,913 ‎前哨部隊が1つか2つ 645 00:31:56,082 --> 00:31:58,584 ‎アルカイダと名乗った 646 00:32:10,721 --> 00:32:15,017 ‎ビンラディン家は ‎進歩的な家庭で 647 00:32:15,101 --> 00:32:19,730 ‎サウジの大きな建設業者で ‎ビジネスマンだった 648 00:32:20,856 --> 00:32:25,820 ‎だが オサマはジハードの ‎実現に傾倒していた 649 00:32:30,866 --> 00:32:36,414 ‎彼は実家の建設機材を伴って ‎ペシャワルに来た 650 00:32:36,497 --> 00:32:38,874 ‎ムジャーヒディーンが 651 00:32:38,958 --> 00:32:43,337 ‎トンネルや弾薬庫などを作る ‎手伝いをした 652 00:32:43,421 --> 00:32:47,883 ‎対ソ連のアフガン紛争を ‎支持する人たちに 653 00:32:47,967 --> 00:32:51,387 ‎たちまち ‎崇拝されるようになった 654 00:32:54,056 --> 00:32:57,852 ‎彼はアフガニスタンにいた 655 00:32:58,436 --> 00:33:01,814 ‎アルカイダとなる ‎グループを作った 656 00:33:01,897 --> 00:33:05,776 ‎自分の仲間を集めただけの 657 00:33:05,860 --> 00:33:10,865 ‎CIAにとって ‎大きな問題にはならなかった 658 00:33:20,332 --> 00:33:24,462 ‎1980年代は ‎冷戦とソ連の脅威に 659 00:33:24,545 --> 00:33:26,380 ‎没頭していた 660 00:33:28,215 --> 00:33:29,425 マドラサ 661 00:33:29,508 --> 00:33:32,428 アフガニスタン・ パキスタン国境付近 662 00:33:32,428 --> 00:33:33,763 アフガニスタン・ パキスタン国境付近 だが その裏で 663 00:33:33,763 --> 00:33:34,180 だが その裏で 664 00:33:34,263 --> 00:33:37,266 全く理解が されてなかった 665 00:33:37,349 --> 00:33:40,519 ‎政治と宗教が ‎融合していたことに 666 00:33:43,522 --> 00:33:47,735 ‎いなかのモスクで ‎師が呼びかけます 667 00:33:47,818 --> 00:33:50,404 ‎ジハードは教徒の義務だと 668 00:33:51,447 --> 00:33:56,160 ‎世界中のムスリムに ‎闘おうと呼びかけた 669 00:33:56,243 --> 00:33:58,454 ‎それを見過ごした 670 00:33:58,537 --> 00:34:02,708 ‎ムジャーヒディーンに ‎金銭的支援をしたことが 671 00:34:02,792 --> 00:34:05,628 ‎テロの本質を変えた 672 00:34:07,588 --> 00:34:08,463 ブルハヌディン・ラバニ アフガン政治家 673 00:34:08,463 --> 00:34:10,965 ブルハヌディン・ラバニ アフガン政治家 当時のアフガンや 米政府やCIAは 674 00:34:10,965 --> 00:34:12,510 当時のアフガンや 米政府やCIAは 675 00:34:12,593 --> 00:34:17,431 ‎スティンガーミサイルを ‎欲していた 676 00:34:17,515 --> 00:34:19,809 ‎対ソ防空のために 677 00:34:19,892 --> 00:34:23,938 ‎最新鋭の ‎スティンガーミサイルを 678 00:34:24,021 --> 00:34:28,526 ‎数機だけ渡すことに ‎レーガンが同意した 679 00:34:28,608 --> 00:34:33,530 ‎ソ連の飛行機を撃ち落とす ‎訓練をした 680 00:34:34,448 --> 00:34:38,994 ‎9月に スティンガーの ‎チームを送り込んだ 681 00:34:39,077 --> 00:34:42,123 ‎ジャララバード郊外で 682 00:34:42,206 --> 00:34:45,334 ‎攻撃隊が ‎ソ連のMi-24Dを待った 683 00:34:45,416 --> 00:34:48,546 ‎カブールから来るヘリだった 684 00:34:48,628 --> 00:34:52,048 ‎攻撃隊が出て行って 685 00:34:52,133 --> 00:34:56,762 ‎砲手が撃つと ‎弧を描いて飛んだ 686 00:34:56,846 --> 00:34:59,140 ‎白煙を引きながらね 687 00:34:59,223 --> 00:35:02,726 ‎1機目を捉え ‎次々と撃ち落とした 688 00:35:03,310 --> 00:35:07,439 ‎その後 反政府勢力の ‎意識が変わった 689 00:35:07,523 --> 00:35:10,818 ‎忍耐強く殉教を待つよりも 690 00:35:10,901 --> 00:35:14,530 ‎暴れ回る方を選んだんだ 691 00:35:15,114 --> 00:35:16,073 ‎成功だ 692 00:35:16,157 --> 00:35:20,995 ‎スティンガーを配備して以降 ‎ソ連軍は低迷し 693 00:35:21,078 --> 00:35:22,496 ‎撤退した 694 00:35:22,580 --> 00:35:24,957 ‎あれが戦争を変えた 695 00:35:25,040 --> 00:35:26,500 ‎9年におよぶ戦争の後 ‎ソ連軍が撤退しました 696 00:35:26,500 --> 00:35:29,712 ‎9年におよぶ戦争の後 ‎ソ連軍が撤退しました 697 00:35:26,500 --> 00:35:29,712 1989年 〝ソビエトが撤退〞 698 00:35:29,712 --> 00:35:30,045 ‎9年におよぶ戦争の後 ‎ソ連軍が撤退しました 699 00:35:30,129 --> 00:35:32,715 ‎9年間の占領と死でした 700 00:35:32,798 --> 00:35:34,925 ‎1万5千のソ連兵士や 701 00:35:35,009 --> 00:35:38,804 ‎アフガン反政府軍や ‎市民が死にました 702 00:35:38,888 --> 00:35:42,683 ‎戦車上で兵士たちは ‎手を振っています 703 00:35:42,766 --> 00:35:45,311 ‎帰国に安堵しています 704 00:35:45,895 --> 00:35:46,020 1989年2月15日 ソ連のアフガン撤退 705 00:35:46,020 --> 00:35:48,439 1989年2月15日 ソ連のアフガン撤退 ソビエトが去った朝 706 00:35:48,439 --> 00:35:48,522 1989年2月15日 ソ連のアフガン撤退 707 00:35:48,522 --> 00:35:50,524 1989年2月15日 ソ連のアフガン撤退 アフガニスタンに いたくて入国した 708 00:35:50,524 --> 00:35:52,610 アフガニスタンに いたくて入国した 709 00:35:52,693 --> 00:35:55,946 ‎それは象徴にすぎなかったが 710 00:35:56,030 --> 00:35:59,867 ‎ソ連は出て ‎自分はここに戻った 711 00:35:59,950 --> 00:36:05,706 ‎1キロちょっと先にいる ‎KGBへのメッセージだった 712 00:36:05,789 --> 00:36:07,750 ‎“君らの負けだ” 713 00:36:10,044 --> 00:36:13,839 ‎イスラム教徒共通の ‎評価となった 714 00:36:13,923 --> 00:36:17,509 ‎ムジャーヒディーンの ‎率いる軍が 715 00:36:17,593 --> 00:36:19,845 ‎ソビエトに勝利した 716 00:36:20,888 --> 00:36:23,224 〝アフガンとソビエトの 友情よ 永遠に〞 717 00:36:23,224 --> 00:36:25,893 〝アフガンとソビエトの 友情よ 永遠に〞 718 00:36:23,224 --> 00:36:25,893 ‎涙が出た 719 00:36:25,893 --> 00:36:26,852 〝アフガンとソビエトの 友情よ 永遠に〞 720 00:36:28,187 --> 00:36:31,690 ‎祈っているときも ‎泣いていた 721 00:36:31,774 --> 00:36:38,656 ‎2日間泣き続けた 722 00:36:39,657 --> 00:36:44,078 ‎大きな夢が 予想外に ‎かなった気分だった 723 00:36:44,161 --> 00:36:48,457 ‎それも 機が熟する前に 724 00:36:49,875 --> 00:36:55,047 ‎最後の兵士が出国したとき― 725 00:36:56,298 --> 00:36:59,551 ‎最大の夢がかなったのだ 726 00:36:59,635 --> 00:37:02,471 ‎予想外の早さだった 727 00:37:02,554 --> 00:37:06,517 ‎いずれは撤退すると ‎思っていたが 728 00:37:06,600 --> 00:37:07,851 ‎すぐにとは 729 00:37:09,186 --> 00:37:10,813 ‎そう感じた 730 00:37:14,066 --> 00:37:17,611 ‎最後に ‎ヘクマティアルにあった時 731 00:37:18,112 --> 00:37:21,240 ‎彼は私に聞いてきた 732 00:37:21,865 --> 00:37:24,118 ‎自分を殺しにきたのかと 733 00:37:24,618 --> 00:37:26,161 ‎私の答えは 734 00:37:26,245 --> 00:37:30,749 ‎“今日は殺さない”だった 735 00:37:34,378 --> 00:37:37,298 ‎90年代初頭のアメリカは 736 00:37:37,381 --> 00:37:38,841 ‎勝ち誇っていた 737 00:37:38,924 --> 00:37:43,679 ‎ブッシュ大統領は ‎新たな世界秩序を築き始めた 738 00:37:43,762 --> 00:37:45,931 ‎それは民主主義と 739 00:37:46,015 --> 00:37:50,394 ‎資本主義のすばらしさを ‎広めるものだった 740 00:37:51,061 --> 00:37:52,479 ‎気付かなかった 741 00:37:52,563 --> 00:37:55,983 ‎米国の目が見ていた世界は 742 00:37:56,066 --> 00:38:00,779 ‎民主的で物質主義の ‎世界だったから 743 00:38:02,823 --> 00:38:06,452 ‎宗教の力を理解できなかった 744 00:38:06,535 --> 00:38:11,206 ‎アフガニスタンは ‎終‎焉(えん)‎ではなく序章だった 745 00:38:11,290 --> 00:38:15,210 ‎それに気付くべきだった 746 00:38:15,753 --> 00:38:19,131 ‎特に フセインの ‎クウェート侵攻後は 747 00:38:19,757 --> 00:38:20,924 イラクが今朝 748 00:38:20,924 --> 00:38:21,550 イラクが今朝 1990年8月2日 749 00:38:21,550 --> 00:38:21,633 1990年8月2日 750 00:38:21,633 --> 00:38:22,926 1990年8月2日 クウェートに侵攻し 世界を驚愕させました 751 00:38:22,926 --> 00:38:25,679 クウェートに侵攻し 世界を驚愕させました 752 00:38:25,763 --> 00:38:29,641 イラクとクウェートが 油田問題で 753 00:38:29,725 --> 00:38:31,977 決裂した数時間後です 754 00:38:32,061 --> 00:38:34,855 ‎米英をはじめ各国は 755 00:38:34,938 --> 00:38:39,026 ‎イラクの侵攻に ‎すぐさま反応した 756 00:38:39,109 --> 00:38:43,864 ‎サウジアラビアや他の ‎アラビア半島諸国の防衛に 757 00:38:43,947 --> 00:38:46,492 ‎軍隊を派遣した 758 00:38:46,575 --> 00:38:50,579 ‎イラク支配が ‎世界の石油供給に及ぶのを 759 00:38:50,662 --> 00:38:53,082 ‎防ぐために 760 00:38:57,044 --> 00:38:59,963 ‎FBIに入った時 私は― 761 00:39:00,047 --> 00:39:04,343 ‎テログループについて ‎研究していた 762 00:39:04,426 --> 00:39:09,098 ‎ハマスやヒズボラ ‎PIJなどのグループに 763 00:39:09,181 --> 00:39:09,306 とても興味を持っていた 764 00:39:09,306 --> 00:39:12,184 とても興味を持っていた アリ・スーファン 元FBI特別捜査官 765 00:39:12,267 --> 00:39:17,231 ‎多数のインタビューをする ‎変な男にも関心があった 766 00:39:17,731 --> 00:39:20,359 ‎今後の予定は? 767 00:39:23,070 --> 00:39:26,281 ‎マスコミで ‎報道されるでしょう 768 00:39:27,449 --> 00:39:28,450 ‎神が望めば 769 00:39:31,120 --> 00:39:33,038 ‎一体誰なのか 770 00:39:33,122 --> 00:39:36,750 ‎当時の政府関係者に聞いても 771 00:39:36,834 --> 00:39:37,334 ただの 資金提供者だと言う 772 00:39:37,334 --> 00:39:39,378 ただの 資金提供者だと言う オースティン・ アメリカン・ステイツマン 773 00:39:39,378 --> 00:39:39,461 オースティン・ アメリカン・ステイツマン 774 00:39:39,461 --> 00:39:41,004 オースティン・ アメリカン・ステイツマン イスラム教の大義に 金を出してると 775 00:39:41,004 --> 00:39:41,588 イスラム教の大義に 金を出してると 776 00:39:41,588 --> 00:39:42,881 イスラム教の大義に 金を出してると 〝過激派に融資〞 777 00:39:42,881 --> 00:39:42,965 〝過激派に融資〞 778 00:39:42,965 --> 00:39:45,384 〝過激派に融資〞 実態はもっと悪質だった 779 00:39:45,384 --> 00:39:45,592 実態はもっと悪質だった 780 00:39:47,803 --> 00:39:53,475 ‎米国と戦う宗教的理由を ‎信奉者に説明するのに 781 00:39:53,559 --> 00:39:57,146 ‎ビンラディンは ‎多大な苦労をした 782 00:39:57,229 --> 00:40:01,024 ‎アメリカが ‎ムジャーヒディーンを支援し 783 00:40:01,108 --> 00:40:05,446 ‎アフガンはソ連に ‎勝つことができた 784 00:40:07,281 --> 00:40:09,575 ‎クウェート侵攻は 785 00:40:09,658 --> 00:40:13,203 ‎ビンラディンへの ‎警鐘となった 786 00:40:13,287 --> 00:40:15,581 ‎“思った通りだ” 787 00:40:15,664 --> 00:40:18,667 〝米国はムスリムの地を 侵略したいのだ〞 788 00:40:18,667 --> 00:40:20,085 〝米国はムスリムの地を 侵略したいのだ〞 メッカ 789 00:40:20,085 --> 00:40:20,169 メッカ 790 00:40:20,169 --> 00:40:20,752 メッカ 〝2つの聖地が ある場所を〞 791 00:40:20,752 --> 00:40:22,838 〝2つの聖地が ある場所を〞 792 00:40:22,838 --> 00:40:23,213 〝2つの聖地が ある場所を〞 メディナ 793 00:40:23,213 --> 00:40:23,297 メディナ 794 00:40:23,297 --> 00:40:25,048 メディナ 〝石油とムスリムの富を 盗むために〞 795 00:40:25,048 --> 00:40:27,676 〝石油とムスリムの富を 盗むために〞 796 00:40:30,137 --> 00:40:32,806 ‎これがきっかけとなった 797 00:40:32,890 --> 00:40:38,604 ‎アメリカもソ連のように ‎サウジアラビアを守る名目で 798 00:40:38,687 --> 00:40:42,191 ‎イスラム教徒を ‎従属させようとしてる 799 00:40:42,274 --> 00:40:47,237 ‎この地域の貴重な天然資源を ‎支配しようとしている 800 00:40:47,321 --> 00:40:50,782 ‎ビンラディンはそう確信した 801 00:40:51,283 --> 00:40:54,912 ‎彼は自分のイメージを作った 802 00:40:54,995 --> 00:40:57,748 ‎一匹狼で敬虔な信者で 803 00:40:57,831 --> 00:41:02,085 ‎文化の均一化や ‎西洋の影響や支配に 804 00:41:02,169 --> 00:41:05,380 ‎こう言って ‎立ち上がる人間だと 805 00:41:05,881 --> 00:41:09,426 ‎“独自の信仰や ‎生活様式がある” 806 00:41:09,510 --> 00:41:12,513 ‎“拒否しても強要される” 807 00:41:12,596 --> 00:41:15,766 ‎“だから 反撃するしか ‎ないのだ” 808 00:41:16,892 --> 00:41:17,518 サンタクルーズ センチネル 809 00:41:17,518 --> 00:41:19,228 サンタクルーズ センチネル 彼はアメリカを相手に ジハードを宣言した 810 00:41:19,228 --> 00:41:19,311 彼はアメリカを相手に ジハードを宣言した 811 00:41:19,311 --> 00:41:22,689 彼はアメリカを相手に ジハードを宣言した 〝ビンラディン 米英人殺害を奨励〞 812 00:41:22,689 --> 00:41:23,190 〝ビンラディン 米英人殺害を奨励〞 813 00:41:23,649 --> 00:41:24,316 サンフランシスコ エグザミナー 814 00:41:24,316 --> 00:41:25,067 サンフランシスコ エグザミナー 815 00:41:24,316 --> 00:41:25,067 ‎イスラム社会を ‎目覚めさせる好機であり 816 00:41:25,067 --> 00:41:25,150 ‎イスラム社会を ‎目覚めさせる好機であり 817 00:41:25,150 --> 00:41:28,904 ‎イスラム社会を ‎目覚めさせる好機であり 818 00:41:25,150 --> 00:41:28,904 〝ビンラディン 対米攻撃を呼び掛ける〞 819 00:41:28,987 --> 00:41:34,409 ‎打倒アメリカを ‎推し進める好機だと思った 820 00:41:37,996 --> 00:41:38,914 ‎1991年 821 00:41:40,415 --> 00:41:42,417 ‎1993年 ‎“世界貿易センター爆破” 822 00:41:43,252 --> 00:41:48,966 1993年2月26日 823 00:41:50,384 --> 00:41:52,511 ‎午後12時15分ごろ 824 00:41:52,594 --> 00:41:57,266 ‎世界貿易センターで ‎爆発がありました 825 00:41:57,349 --> 00:41:57,683 タワー1地下駐車場の 数階が崩落 826 00:41:57,683 --> 00:42:01,186 タワー1地下駐車場の 数階が崩落 デービッド・ディンキンス ニューヨーク市長 827 00:42:01,270 --> 00:42:03,480 ‎階段から人が出てきます 828 00:42:03,564 --> 00:42:07,776 ‎煙に満ちた階段を ‎よろめきながら― 829 00:42:07,859 --> 00:42:09,987 ‎2時間かけ 下りました 830 00:42:10,070 --> 00:42:13,949 ‎現時点で死者5人 ‎負傷者200人以上 831 00:42:14,032 --> 00:42:17,160 ‎国内で2番目に高い ‎ビルでの爆発です 832 00:42:18,537 --> 00:42:20,414 ‎最初の爆破は 833 00:42:20,497 --> 00:42:25,419 ‎その5年前に結成されていた ‎アルカイダではなかった 834 00:42:26,128 --> 00:42:29,339 ‎全く無関係とは言えないが 835 00:42:29,423 --> 00:42:32,593 ‎アルカイダは実行に ‎関わっていない 836 00:42:32,676 --> 00:42:36,388 ‎当時はまだ ‎計画中の段階だった 837 00:42:38,432 --> 00:42:42,102 ‎盲目の指導者 ‎アブドルラフマンの 838 00:42:42,185 --> 00:42:43,061 信奉者が 実行した作戦だった 839 00:42:43,061 --> 00:42:45,355 信奉者が 実行した作戦だった オマル・ アブドルラフマン 840 00:42:45,355 --> 00:42:45,439 オマル・ アブドルラフマン 841 00:42:45,439 --> 00:42:46,273 オマル・ アブドルラフマン 彼はビンラディンの メンターの1人 842 00:42:46,273 --> 00:42:49,026 彼はビンラディンの メンターの1人 843 00:42:50,652 --> 00:42:55,157 ‎アブドルラフマンは ‎エジプトを出て米国に渡った 844 00:42:55,240 --> 00:43:00,037 ‎米政府は ‎彼が味方だと思ったのだ 845 00:43:00,120 --> 00:43:04,458 ‎ソビエトと戦い ‎勝利に貢献した男だから 846 00:43:05,375 --> 00:43:09,963 ‎米国に敵意を ‎抱くことはないと考えた 847 00:43:10,047 --> 00:43:11,673 ‎間違いだった 848 00:43:13,050 --> 00:43:14,217 ラムジ・ユセフ 世界貿易センター爆破犯 849 00:43:14,217 --> 00:43:16,303 ラムジ・ユセフ 世界貿易センター爆破犯 ラムジ・ユセフは 1993年の 850 00:43:16,303 --> 00:43:16,386 ラムジ・ユセフ 世界貿易センター爆破犯 851 00:43:16,386 --> 00:43:17,804 ラムジ・ユセフ 世界貿易センター爆破犯 世界貿易センター爆破の 首謀者だった 852 00:43:17,804 --> 00:43:20,641 世界貿易センター爆破の 首謀者だった 853 00:43:20,724 --> 00:43:23,727 ‎2つのタワーを倒壊させ 854 00:43:23,810 --> 00:43:26,772 ‎6万人を殺そうと計画した 855 00:43:26,855 --> 00:43:31,652 ‎彼の考えは それまでの ‎テロとは違う規模だった 856 00:43:32,152 --> 00:43:34,154 ‎彼の叔父もそうだった 857 00:43:34,988 --> 00:43:37,741 ハリド・シェイク・ モハメド 858 00:43:37,741 --> 00:43:38,867 ハリド・シェイク・ モハメド モハメドは 859 00:43:38,867 --> 00:43:38,950 ハリド・シェイク・ モハメド 860 00:43:38,950 --> 00:43:40,202 ハリド・シェイク・ モハメド 世界貿易センターを 崩壊させたかった 861 00:43:40,202 --> 00:43:42,579 世界貿易センターを 崩壊させたかった 862 00:43:43,163 --> 00:43:46,416 ‎甥のラムジ‎・‎ユセフが ‎逮捕されて 863 00:43:46,917 --> 00:43:50,796 ‎ヘリでニューヨークへ ‎運ばれた時だ 864 00:43:51,755 --> 00:43:54,007 ‎“タワーはまだある” 865 00:43:54,091 --> 00:43:56,593 ‎そう言われ 彼は答えた 866 00:43:57,469 --> 00:44:01,056 ‎“もっとお金があったら ‎倒れてた” 867 00:44:01,807 --> 00:44:05,602 ‎1993年の ‎世界貿易センター爆破が 868 00:44:05,686 --> 00:44:08,230 ‎いかに深刻だったかは 869 00:44:08,313 --> 00:44:11,942 ‎単発ではなかったという ‎事実で示された 870 00:44:12,025 --> 00:44:15,779 ‎1993年の6月に ‎別の計画が発覚した 871 00:44:19,783 --> 00:44:22,828 ‎私は‎NCIS(海軍犯罪捜査局) ‎特別捜査官だった 872 00:44:24,329 --> 00:44:27,582 ‎副局長代理レベルの ‎ランクだった 873 00:44:27,666 --> 00:44:28,417 主な責務は海軍と 海兵隊への脅威警告だ 874 00:44:28,417 --> 00:44:31,837 主な責務は海軍と 海兵隊への脅威警告だ マーク・ファロン 元NCIS特別捜査官 875 00:44:31,837 --> 00:44:32,504 主な責務は海軍と 海兵隊への脅威警告だ 876 00:44:34,005 --> 00:44:38,009 ‎監視してた下部組織が ‎計画していたのは 877 00:44:38,093 --> 00:44:41,221 ‎ムバラク大統領暗殺と 878 00:44:41,304 --> 00:44:44,891 ‎ホランドとリンカーン ‎両トンネルの爆破 879 00:44:44,975 --> 00:44:48,311 ‎フェデラルプラザ26番の ‎連邦ビルを 880 00:44:48,395 --> 00:44:53,316 ‎爆薬を積んだトラックで ‎爆破する計画も 881 00:44:54,151 --> 00:44:58,280 ‎他にもニューヨークの ‎名所を狙っていた 882 00:44:59,239 --> 00:45:01,658 今朝 反テロ隊が 証拠を押収しました 883 00:45:01,658 --> 00:45:02,951 今朝 反テロ隊が 証拠を押収しました 1993年6月24日 884 00:45:02,951 --> 00:45:03,034 1993年6月24日 885 00:45:03,034 --> 00:45:04,911 1993年6月24日 逮捕者は8人 886 00:45:04,911 --> 00:45:04,995 1993年6月24日 887 00:45:04,995 --> 00:45:05,120 1993年6月24日 アブドルラフマンと つながりがあるようです 888 00:45:05,120 --> 00:45:08,999 アブドルラフマンと つながりがあるようです 889 00:45:09,082 --> 00:45:12,169 ‎土壇場で下部組織をつぶした 890 00:45:12,669 --> 00:45:17,132 ‎裁判に証拠として提出された ‎映像がある 891 00:45:17,215 --> 00:45:19,259 ‎防犯カメラのだ 892 00:45:19,342 --> 00:45:22,012 ‎祈っている男がいる 893 00:45:22,095 --> 00:45:26,725 ‎そのすぐ横で 男が ‎爆薬を混ぜている 894 00:45:26,808 --> 00:45:29,060 ‎土壇場で防いだんだ 895 00:45:29,144 --> 00:45:31,313 〝警戒態勢 市内の名所が標的に〞 896 00:45:31,313 --> 00:45:34,983 〝警戒態勢 市内の名所が標的に〞 897 00:45:31,313 --> 00:45:34,983 ‎最終的に ‎10人の容疑者を裁判にかけた 898 00:45:34,983 --> 00:45:36,026 ‎最終的に ‎10人の容疑者を裁判にかけた 899 00:45:36,985 --> 00:45:37,903 ‎1993年 900 00:45:39,404 --> 00:45:39,529 1996年 〝ジハードの英雄〞 901 00:45:39,529 --> 00:45:42,365 1996年 〝ジハードの英雄〞 902 00:45:39,529 --> 00:45:42,365 ‎FBIや諜報機関が 903 00:45:42,449 --> 00:45:44,743 ‎ジハードの脅威や 904 00:45:44,826 --> 00:45:47,954 ‎スーダンにいた ‎ビンラディンに注目し始めた 905 00:45:47,954 --> 00:45:49,498 ‎スーダンにいた ‎ビンラディンに注目し始めた 906 00:45:47,954 --> 00:45:49,498 スーダン ハルツーム 907 00:45:49,498 --> 00:45:49,998 スーダン ハルツーム 908 00:45:49,998 --> 00:45:51,208 スーダン ハルツーム 彼は公然とジハードと 対米戦争を宣言していた 909 00:45:51,208 --> 00:45:51,333 彼は公然とジハードと 対米戦争を宣言していた 910 00:45:51,333 --> 00:45:53,126 彼は公然とジハードと 対米戦争を宣言していた 〝イスラム教徒が激怒〞 911 00:45:53,126 --> 00:45:53,210 彼は公然とジハードと 対米戦争を宣言していた 912 00:45:53,210 --> 00:45:55,670 彼は公然とジハードと 対米戦争を宣言していた 〝アメリカは (サウジを)去れ〞 913 00:45:56,338 --> 00:46:00,175 ‎スーダンが彼の引き渡しを ‎提案したが 914 00:46:00,258 --> 00:46:04,054 ‎米国には ‎追求できる証拠がなかった 915 00:46:04,137 --> 00:46:09,309 ‎スーダンの次の提案は ‎アフガニスタンに行かすこと 916 00:46:09,392 --> 00:46:11,478 ‎サウジとアメリカは 917 00:46:12,521 --> 00:46:14,272 ‎提案を歓迎した 918 00:46:14,773 --> 00:46:18,318 ‎それだけ遠ければ ‎問題ないだろう 919 00:46:27,077 --> 00:46:30,747 ‎1989年に我々が撤収した後 920 00:46:30,831 --> 00:46:33,375 ‎関係していた7大組織は 921 00:46:33,458 --> 00:46:37,170 ‎有利な地位を求め ‎争い始めた 922 00:46:37,254 --> 00:46:40,841 ‎我々は ただ出て行った 923 00:46:41,341 --> 00:46:45,971 ‎何の考慮もされなかった 924 00:46:46,638 --> 00:46:49,599 ‎あの壊れた国の その後の 925 00:46:49,683 --> 00:46:51,309 ‎措置について 926 00:46:58,859 --> 00:47:03,697 ‎89年にソビエトの ‎アフガン撤退があったが 927 00:47:04,197 --> 00:47:06,825 国内では 何の政治的合意もなく アハメド・ラシッド 「タリバン」著者 928 00:47:06,825 --> 00:47:07,450 国内では 何の政治的合意もなく 929 00:47:07,534 --> 00:47:09,953 ‎すぐに内戦となった 930 00:47:11,913 --> 00:47:14,541 ‎カブールは内戦で破壊された 931 00:47:18,503 --> 00:47:20,046 ‎彼が行った時 932 00:47:20,130 --> 00:47:24,634 ‎アフガニスタンに ‎新しいグループがあった 933 00:47:24,718 --> 00:47:28,805 ‎ソ連撤退後 多くの組織が ‎対立していた中で 934 00:47:28,889 --> 00:47:31,975 ‎そのグループは強かった 935 00:47:33,351 --> 00:47:35,353 ‎タリバンと呼ばれた 936 00:47:40,358 --> 00:47:42,861 ‎彼らはアフガニスタンに 937 00:47:42,944 --> 00:47:47,032 ‎平和をもたらす ‎勢力として台頭した 938 00:47:47,115 --> 00:47:48,825 ‎最初はそうだった 939 00:47:51,202 --> 00:47:55,665 ‎カンダハールに来て ‎少数勢力を追い出した 940 00:47:56,708 --> 00:48:00,545 ‎1990年代の ‎アフガニスタンは… 941 00:48:01,421 --> 00:48:06,134 ‎別世界だった ‎完全に破壊されていた 942 00:48:07,260 --> 00:48:09,679 外国人はほとんど 入国できなかった 943 00:48:09,679 --> 00:48:10,388 外国人はほとんど 入国できなかった デクスター・ フィルキンス 944 00:48:10,388 --> 00:48:11,139 デクスター・ フィルキンス 945 00:48:11,139 --> 00:48:12,766 デクスター・ フィルキンス 僕は運よくビザを取得し 首都へ車で入った 946 00:48:12,766 --> 00:48:12,849 僕は運よくビザを取得し 首都へ車で入った 947 00:48:12,849 --> 00:48:14,809 僕は運よくビザを取得し 首都へ車で入った 元中東特派員 948 00:48:14,809 --> 00:48:15,894 僕は運よくビザを取得し 首都へ車で入った 949 00:48:15,977 --> 00:48:18,980 ‎道は爆破されて 穴だらけ 950 00:48:19,064 --> 00:48:23,693 ‎ソ連の装甲車や戦車が ‎あちこちに転がり 951 00:48:23,777 --> 00:48:26,529 ‎壊れてさびついていた 952 00:48:26,613 --> 00:48:28,281 ‎カブール中に 953 00:48:28,365 --> 00:48:32,285 ‎戦後10年経っても ‎片付いてなかった 954 00:48:32,911 --> 00:48:35,205 ‎ホテルには窓がない 955 00:48:35,288 --> 00:48:37,832 ‎水道も電気も使えなかった 956 00:48:38,750 --> 00:48:40,126 ‎女性を見なかった 957 00:48:40,210 --> 00:48:43,338 ‎1人では出歩けないからだ 958 00:48:43,421 --> 00:48:47,592 ‎夫や家族の男性の ‎付き添いなしでは 959 00:48:48,259 --> 00:48:50,178 ‎たまに見たが― 960 00:48:50,261 --> 00:48:53,264 ‎外ならブルカで全身を覆い 961 00:48:53,348 --> 00:48:54,975 ‎顔は見えない 962 00:48:55,058 --> 00:48:58,561 ‎女子は学校に行くことを ‎禁止された 963 00:49:01,856 --> 00:49:05,568 ‎タリバンは ‎残酷かつ屈強だった 964 00:49:05,652 --> 00:49:07,362 ‎内戦は収めたが 965 00:49:07,445 --> 00:49:13,118 ‎厳格で古くさい平和を ‎社会に強要した 966 00:49:13,702 --> 00:49:14,869 ‎着いた夜 967 00:49:14,953 --> 00:49:18,415 ‎タリバンの一員が ‎訪ねてきた 968 00:49:18,498 --> 00:49:23,503 ‎明日 切断と処刑を ‎見学してほしいと言われた 969 00:49:25,588 --> 00:49:29,801 ‎他の特派員と共に ‎カブールの競技場に行った 970 00:49:29,884 --> 00:49:33,138 ‎サッカー場の中央に ‎案内された 971 00:49:33,763 --> 00:49:36,850 ‎切断は前座のようなもので 972 00:49:36,933 --> 00:49:40,478 ‎大勢の前で ‎男性の手を切断した 973 00:49:40,562 --> 00:49:43,398 ‎処刑される男が引き出された 974 00:49:43,481 --> 00:49:46,359 ‎まるで悪夢のようだった 975 00:49:51,489 --> 00:49:53,825 ‎目隠しされたその男は 976 00:49:53,908 --> 00:49:57,037 ‎灌漑(かんがい)‎紛争で ‎人を殺したらしい 977 00:49:57,120 --> 00:49:59,039 ‎被害者の家族がいた 978 00:49:59,122 --> 00:50:04,544 ‎加害者の家族もいて ‎泣いて懇願していた 979 00:50:04,627 --> 00:50:06,755 ‎“命を助けて”と 980 00:50:06,838 --> 00:50:09,424 ‎被害者の家族は拒否した 981 00:50:09,507 --> 00:50:14,971 ‎タリバンは 被害者の兄弟に ‎ライフルを渡して 982 00:50:15,472 --> 00:50:17,891 ‎兄弟はフィールドに出た 983 00:50:17,974 --> 00:50:21,311 ‎スピーカーから ‎コーランが流れてる 984 00:50:22,187 --> 00:50:25,315 ‎そして兄弟が加害者を撃った 985 00:50:25,815 --> 00:50:29,277 ‎男は倒れ 遺体が運ばれ ‎終了だ 986 00:50:31,196 --> 00:50:33,198 ‎そんな状態だった 987 00:50:38,369 --> 00:50:42,957 ‎アフガニスタン‎・ ‎イスラム首長国の支配は 988 00:50:43,041 --> 00:50:48,046 ‎最初から最後までで ‎ほぼ7年間続いた 989 00:50:48,129 --> 00:50:53,843 ‎アフガンの人々には ‎良い思い出もある時代だった 990 00:50:53,927 --> 00:50:55,929 ジャラルッディン・ シンワリ 991 00:50:55,929 --> 00:50:58,431 ジャラルッディン・ シンワリ 992 00:50:55,929 --> 00:50:58,431 ‎個人的には 安全だと思った 993 00:50:58,431 --> 00:50:58,556 ‎個人的には 安全だと思った 994 00:50:58,556 --> 00:50:59,057 ‎個人的には 安全だと思った 995 00:50:58,556 --> 00:50:59,057 元タリバン指導者 996 00:50:59,057 --> 00:50:59,140 元タリバン指導者 997 00:50:59,140 --> 00:51:01,643 元タリバン指導者 998 00:50:59,140 --> 00:51:01,643 ‎アフガニスタン全体が ‎安全だった 999 00:51:01,643 --> 00:51:03,186 ‎アフガニスタン全体が ‎安全だった 1000 00:51:03,770 --> 00:51:10,527 ‎あの頃 アフガニスタンでは ‎個人的な恨みなどで 1001 00:51:10,610 --> 00:51:13,238 ‎人を殺すことはできなかった 1002 00:51:15,782 --> 00:51:18,576 ‎イスラム過激派のタリバンは 1003 00:51:18,660 --> 00:51:23,206 ‎女性の権利を ‎踏みにじっただけでなく 1004 00:51:24,415 --> 00:51:28,128 ‎アフガニスタンを ‎危険なテロリストらの 1005 00:51:28,211 --> 00:51:30,797 ‎温床にしています 1006 00:51:36,761 --> 00:51:37,595 アルカイダ トレーニングキャンプ 1007 00:51:37,595 --> 00:51:40,807 アルカイダ トレーニングキャンプ オサマ・ビンラディンは 表向きの指導者オマルの 1008 00:51:40,807 --> 00:51:42,517 オサマ・ビンラディンは 表向きの指導者オマルの 1009 00:51:42,517 --> 00:51:42,934 オサマ・ビンラディンは 表向きの指導者オマルの ムラー・オマル 1010 00:51:42,934 --> 00:51:43,017 ムラー・オマル 1011 00:51:43,017 --> 00:51:45,228 ムラー・オマル 地位強化に助力した 1012 00:51:45,228 --> 00:51:45,728 ムラー・オマル 1013 00:51:45,728 --> 00:51:48,439 ムラー・オマル オマルはオサマに 約束させただろう 1014 00:51:48,439 --> 00:51:50,066 オマルはオサマに 約束させただろう 1015 00:51:50,150 --> 00:51:54,112 ‎この地からアメリカに ‎攻撃しないようにと 1016 00:51:54,195 --> 00:51:58,324 ‎彼が何かすると ‎分かっていたからだ 1017 00:51:59,617 --> 00:52:03,872 ‎米軍のサウジ駐屯の ‎8周年記念に 1018 00:52:03,955 --> 00:52:04,706 ‎ビンラディンは東アフリカの ‎米大使館を同時攻撃した 1019 00:52:04,706 --> 00:52:09,294 ‎ビンラディンは東アフリカの ‎米大使館を同時攻撃した 1020 00:52:04,706 --> 00:52:09,294 1998年 〝米大使館2カ所が爆発〞 1021 00:52:09,377 --> 00:52:12,463 ケニア タンザニア 1022 00:52:12,547 --> 00:52:15,717 ナイロビ ダルエスサラーム 1023 00:52:22,182 --> 00:52:25,602 ケニアのナイロビ 1024 00:52:27,812 --> 00:52:32,233 タンザニアの ダルエスサラーム 1025 00:52:34,027 --> 00:52:37,280 ‎同時攻撃だったことで ‎同時に複数の 1026 00:52:37,363 --> 00:52:40,700 ‎テロ攻撃が可能だという ‎脅威が増した 1027 00:52:42,785 --> 00:52:47,457 ‎このようなテロ行為は ‎忌まわしく 冷酷だ 1028 00:52:47,957 --> 00:52:51,461 ‎どんな手段を使ってでも 1029 00:52:52,128 --> 00:52:55,048 ‎必ず 犯人に裁きを下す 1030 00:52:55,548 --> 00:52:58,509 ‎どれほど時間がかかろうとも 1031 00:53:01,721 --> 00:53:03,431 1998年8月22日 1032 00:53:03,514 --> 00:53:07,060 これで終わったとは 思わなかった 〝テロリストが警告 最悪の事態はこれから〞 1033 00:53:07,060 --> 00:53:07,143 〝テロリストが警告 最悪の事態はこれから〞 1034 00:53:07,143 --> 00:53:09,479 〝テロリストが警告 最悪の事態はこれから〞 アルカイダは また何かする 1035 00:53:10,063 --> 00:53:10,146 ヨルダンのホテル爆破を 計画という情報があった 1036 00:53:10,146 --> 00:53:15,151 ヨルダンのホテル爆破を 計画という情報があった ヨルダン 1037 00:53:15,151 --> 00:53:15,276 ヨルダンのホテル爆破を 計画という情報があった 1038 00:53:15,360 --> 00:53:18,821 ‎ヨハネ・パウロ2世の ‎暗殺も企んだ 1039 00:53:18,905 --> 00:53:21,908 ‎ヨルダン川で ‎洗礼を行う教皇と 1040 00:53:21,991 --> 00:53:27,497 ‎イスラエルから来る巡礼者も ‎攻撃する計画だった 1041 00:53:27,580 --> 00:53:33,253 ‎大きな陰謀だったために ‎下部組織全体をつぶした 1042 00:53:35,046 --> 00:53:39,384 年内にテロ行為が 起こるという危惧か 1043 00:53:39,467 --> 00:53:41,803 予測はありますか? 1044 00:53:41,886 --> 00:53:42,971 1999年12月22日 1045 00:53:42,971 --> 00:53:44,055 1999年12月22日 警戒態勢を強めているし 活発な状況ですが 1046 00:53:44,055 --> 00:53:47,850 警戒態勢を強めているし 活発な状況ですが 1047 00:53:48,476 --> 00:53:50,853 ‎国民のみなさんは― 1048 00:53:50,937 --> 00:53:54,482 ‎通常通り ‎年末を過ごすべきです 1049 00:53:56,609 --> 00:53:58,194 2000年 〝米艦を攻撃〞 1050 00:53:58,194 --> 00:53:58,611 2000年 〝米艦を攻撃〞 1051 00:53:58,194 --> 00:53:58,611 ‎国防総省からNBCに入った ‎ニュースによると 1052 00:53:58,611 --> 00:54:02,532 ‎国防総省からNBCに入った ‎ニュースによると 1053 00:54:02,615 --> 00:54:06,619 ‎米駆逐艦コール号への ‎自爆テロで 1054 00:54:06,703 --> 00:54:10,206 ‎水兵4人が死亡 ‎さらに30人が負傷 1055 00:54:10,707 --> 00:54:12,542 ‎イエメンで 1056 00:54:12,625 --> 00:54:16,129 ‎アルカイダ2人が乗った ‎小船が 1057 00:54:16,212 --> 00:54:20,174 ‎係船抗にいた ‎コール号に近づいた 1058 00:54:21,175 --> 00:54:23,052 ‎船体中央には 1059 00:54:23,136 --> 00:54:25,847 ‎カフェテリアがあった 1060 00:54:26,347 --> 00:54:28,808 ‎大きな爆発で かなりの損傷 1061 00:54:28,891 --> 00:54:33,646 ‎あの日 17人の水兵が ‎アデン港で殺された 1062 00:54:35,690 --> 00:54:36,858 ‎2000年 1063 00:54:38,401 --> 00:54:40,278 ‎2001年 ‎“ブッシュの勝利” 1064 00:54:40,987 --> 00:54:44,991 ‎その夏 すでに脅威は ‎警告されていた 1065 00:54:45,533 --> 00:54:46,200 2001年7月 1066 00:54:46,200 --> 00:54:47,285 2001年7月 1067 00:54:46,200 --> 00:54:47,285 ‎ある種のテロ攻撃を ‎予測してた 1068 00:54:47,285 --> 00:54:47,410 ‎ある種のテロ攻撃を ‎予測してた 1069 00:54:47,410 --> 00:54:50,371 ‎ある種のテロ攻撃を ‎予測してた 1070 00:54:47,410 --> 00:54:50,371 ハイジャック可能性の 警告 1071 00:54:50,371 --> 00:54:50,621 ‎ある種のテロ攻撃を ‎予測してた 1072 00:54:50,872 --> 00:54:53,916 ‎方法や場所は分からなかった 1073 00:54:50,872 --> 00:54:53,916 〝ビンラディンが 米国を標的に〞 1074 00:54:53,916 --> 00:54:54,000 ‎方法や場所は分からなかった 1075 00:54:54,000 --> 00:54:54,125 ‎方法や場所は分からなかった 1076 00:54:54,000 --> 00:54:54,125 2001年8月 大統領日報 1077 00:54:54,125 --> 00:54:54,959 2001年8月 大統領日報 1078 00:54:54,959 --> 00:54:56,878 2001年8月 大統領日報 1079 00:54:54,959 --> 00:54:56,878 ‎情報は膨大だった 1080 00:54:56,878 --> 00:54:56,961 2001年8月 大統領日報 1081 00:54:56,961 --> 00:54:58,880 2001年8月 大統領日報 1082 00:54:56,961 --> 00:54:58,880 ‎その情報は ‎腑に落ちないものや 1083 00:54:58,880 --> 00:55:00,715 ‎その情報は ‎腑に落ちないものや 1084 00:55:00,798 --> 00:55:03,217 ‎偽情報かもしれない 1085 00:55:03,301 --> 00:55:08,348 ‎会話の一部や確認不可能な ‎情報かもしれない 1086 00:55:08,431 --> 00:55:10,641 サタム・アルスカミ 1087 00:55:08,431 --> 00:55:10,641 ‎とてつもない量の ‎諜報が入ってきていた 1088 00:55:10,641 --> 00:55:10,725 ‎とてつもない量の ‎諜報が入ってきていた 1089 00:55:10,725 --> 00:55:12,810 ‎とてつもない量の ‎諜報が入ってきていた 1090 00:55:10,725 --> 00:55:12,810 サレム・アルハズミ 1091 00:55:12,810 --> 00:55:13,478 ‎とてつもない量の ‎諜報が入ってきていた 1092 00:55:13,561 --> 00:55:17,857 ‎何かが起きている表れであり ‎警告だった 1093 00:55:18,524 --> 00:55:18,775 CIA本部 1094 00:55:18,775 --> 00:55:21,819 CIA本部 ライバル組織というのが よくある 1095 00:55:21,819 --> 00:55:21,903 CIA本部 1096 00:55:21,903 --> 00:55:22,028 CIA本部 歴史的背景があったり 1097 00:55:22,028 --> 00:55:23,112 歴史的背景があったり 1098 00:55:23,112 --> 00:55:24,030 歴史的背景があったり FBI本部 1099 00:55:24,030 --> 00:55:24,113 FBI本部 1100 00:55:24,113 --> 00:55:26,949 FBI本部 個人的なレベルで 対抗し合ったりする 1101 00:55:26,949 --> 00:55:28,451 個人的なレベルで 対抗し合ったりする 1102 00:55:28,534 --> 00:55:32,288 ‎多くの機関が ‎テロ対策を行っていた 1103 00:55:32,872 --> 00:55:34,540 ‎成果はあったが 1104 00:55:34,624 --> 00:55:37,710 ‎協力し合う必要性は ‎感じなかった 1105 00:55:40,880 --> 00:55:44,092 ‎1990年代後半のアメリカは 1106 00:55:44,175 --> 00:55:47,845 ‎クリントン大統領と ‎モニカの 1107 00:55:47,929 --> 00:55:50,807 ‎スキャンダルに‎翻弄(ほんろう)‎された 1108 00:55:50,890 --> 00:55:54,185 ‎共和党と民主党間の ‎亀裂が 1109 00:55:54,268 --> 00:55:57,814 ‎さまざまなところで ‎生じ始めた頃だ 1110 00:55:57,897 --> 00:56:00,817 ‎米国内の出来事に気を取られ 1111 00:56:00,900 --> 00:56:05,321 ‎機関同士や重要な役職同士の ‎対抗心による― 1112 00:56:05,405 --> 00:56:07,448 ‎弊害を忘れていた 1113 00:56:07,532 --> 00:56:13,454 ‎その間ずっと 背後で ‎ビンラディンは準備していた 1114 00:56:13,538 --> 00:56:16,332 ‎慎重に 綿密に ゆっくりと 1115 00:56:16,958 --> 00:56:21,504 ‎歴史を変える ‎テロ計画の実行に向けて 1116 00:56:23,423 --> 00:56:25,174 ‎2001年9月11日 1117 00:56:34,559 --> 00:56:36,561 世界貿易センターの 最初の攻撃から25分後 1118 00:56:36,561 --> 00:56:39,188 世界貿易センターの 最初の攻撃から25分後 1119 00:56:36,561 --> 00:56:39,188 ‎複数の事態で ‎さらに深刻になってる 1120 00:56:39,188 --> 00:56:40,565 ‎複数の事態で ‎さらに深刻になってる 1121 00:56:47,947 --> 00:56:50,867 アメリカン航空 指令係の声 1122 00:56:50,867 --> 00:56:51,993 アメリカン航空 指令係の声 1123 00:56:50,867 --> 00:56:51,993 ‎指令係のジムです 1124 00:56:51,993 --> 00:56:52,410 ‎指令係のジムです 1125 00:56:52,410 --> 00:56:52,493 ‎指令係のジムです 1126 00:56:52,410 --> 00:56:52,493 FAA インディアナポリスの声 1127 00:56:52,493 --> 00:56:52,577 FAA インディアナポリスの声 1128 00:56:52,577 --> 00:56:55,121 FAA インディアナポリスの声 1129 00:56:52,577 --> 00:56:55,121 ‎77便と通信できたか? 1130 00:56:55,204 --> 00:56:59,250 ‎いいえ でも2機目が ‎墜落したと報告が 1131 00:57:01,627 --> 00:57:04,630 ‎11便がハイジャックされてる 1132 00:57:05,965 --> 00:57:07,341 ‎11便が? 1133 00:57:07,425 --> 00:57:09,135 ‎そうです 1134 00:57:09,844 --> 00:57:11,804 ボストン発LA行き 1135 00:57:12,388 --> 00:57:15,475 77便は ダレス発LA行きです 1136 00:57:18,394 --> 00:57:19,770 ‎午前9時18分 1137 00:57:19,854 --> 00:57:23,691 ‎77便はチャールストンの ‎西上空にいた 1138 00:57:19,854 --> 00:57:23,691 インディアナポリス 管制センターの声 1139 00:57:23,691 --> 00:57:24,233 ‎77便はチャールストンの ‎西上空にいた 1140 00:57:24,317 --> 00:57:26,861 ‎ハイジャックされたようだ 1141 00:57:29,739 --> 00:57:30,114 ‎ワシントンに向かってる 1142 00:57:30,114 --> 00:57:31,908 ‎ワシントンに向かってる 1143 00:57:30,114 --> 00:57:31,908 ナシパニー少佐の声 NEADS 1144 00:57:31,908 --> 00:57:31,991 ナシパニー少佐の声 NEADS 1145 00:57:31,991 --> 00:57:35,203 ナシパニー少佐の声 NEADS 1146 00:57:31,991 --> 00:57:35,203 ‎緊急発進 ‎ワシントンへ向かえ 1147 00:57:35,286 --> 00:57:36,120 ‎了解 1148 00:57:37,705 --> 00:57:38,331 ‎見失ったそうだ 1149 00:57:38,331 --> 00:57:40,082 ‎見失ったそうだ 1150 00:57:38,331 --> 00:57:40,082 ワシントン 管制センターの声 1151 00:57:40,082 --> 00:57:40,166 ワシントン 管制センターの声 1152 00:57:40,166 --> 00:57:40,666 ワシントン 管制センターの声 1153 00:57:40,166 --> 00:57:40,666 ‎何を? 1154 00:57:40,666 --> 00:57:40,750 ‎何を? 1155 00:57:40,750 --> 00:57:41,000 ‎何を? 1156 00:57:40,750 --> 00:57:41,000 NEADS 識別官の声 1157 00:57:41,000 --> 00:57:41,083 NEADS 識別官の声 1158 00:57:41,083 --> 00:57:42,835 NEADS 識別官の声 1159 00:57:41,083 --> 00:57:42,835 ‎アメリカン航空77便だ 1160 00:57:42,919 --> 00:57:47,381 ‎飛行レベル350で ‎レーダーから消えた 1161 00:57:47,465 --> 00:57:49,967 ‎通信も途絶えたと 1162 00:57:50,051 --> 00:57:52,929 ‎場所も状況も分からない 1163 00:57:53,513 --> 00:57:54,222 ‎ホワイトハウスの ‎南東6マイルが最新だ 1164 00:57:54,222 --> 00:57:57,475 ‎ホワイトハウスの ‎南東6マイルが最新だ 1165 00:57:54,222 --> 00:57:57,475 ボストン 管制センターの声 1166 00:57:57,558 --> 00:57:59,519 ‎ホワイトハウスの? 1167 00:57:59,602 --> 00:58:00,520 ‎東だ 1168 00:58:00,603 --> 00:58:03,689 ‎変えたぞ 遠ざかってる 1169 00:58:03,773 --> 00:58:05,858 ‎ホワイトハウスから? 1170 00:58:07,693 --> 00:58:10,738 ‎ホワイトハウス近くだ ‎戦闘機を 1171 00:58:10,821 --> 00:58:13,908 ‎午前9時36分 1172 00:58:13,991 --> 00:58:19,705 ‎約16人がスタッフの ‎ミーティングに参加してた 1173 00:58:19,789 --> 00:58:21,290 ‎あの瞬間 1174 00:58:21,374 --> 00:58:25,878 ‎今までに聞いた中で ‎一番大きな音がした 1175 00:58:25,962 --> 00:58:27,213 ‎そして暗闇に 1176 00:58:27,296 --> 00:58:32,301 ‎日本語字幕 ツムラ 美智子