1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:19,500 --> 00:00:23,583 ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ 4 00:00:28,666 --> 00:00:29,500 ΦΛΟΡΙΝΤΑ 2011 5 00:00:29,583 --> 00:00:31,208 Ρίξτε τον πρώτο λίθο. Φυσικά. 6 00:00:31,291 --> 00:00:34,666 Αλλά είναι η ιστορία μου. Το έκανα για τους σωστούς λόγους. 7 00:00:37,083 --> 00:00:38,000 Ακούστε. 8 00:00:38,083 --> 00:00:38,916 ΠΙΤ ΜΠΡΕΝΕΡ 9 00:00:39,000 --> 00:00:40,916 Δεν θα μασήσω τα λόγια μου. 10 00:00:41,000 --> 00:00:42,416 ΠΡΩΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ 11 00:00:42,500 --> 00:00:45,291 Δεν θα κατονομάσω άτομα. Μόνο τη Λάιζα Ντρέικ. 12 00:00:47,083 --> 00:00:48,250 Μιλάτε μεταξύ σας; 13 00:00:48,333 --> 00:00:51,958 Εντάξει. Πάντως πρέπει να θυμάστε ότι, ξέρετε, 14 00:00:52,041 --> 00:00:53,500 δεν είμαστε η Purdue Pharma. 15 00:00:53,583 --> 00:00:54,958 Δεν σκοτώσαμε την Αμερική. 16 00:00:55,041 --> 00:00:58,958 Μιλάμε για το 2011. Δεν ήμασταν καν μέρος της κρίσης οπιοειδών. 17 00:00:59,041 --> 00:01:01,250 Το Lonafen δεν πουλιόταν στον δρόμο. 18 00:01:02,000 --> 00:01:03,916 Αλλά ακούνε "φαιντανύλη" 19 00:01:04,000 --> 00:01:06,291 και χάνουν τη συνολική εικόνα. 20 00:01:06,375 --> 00:01:07,875 "Πουλούσες φαιντανύλη;" 21 00:01:08,500 --> 00:01:10,083 Λες και είμαι ο Ελ Τσάπο. 22 00:01:10,166 --> 00:01:11,375 ΤΖΑΚΙ ΝΤΡΕΪΚ 23 00:01:11,458 --> 00:01:13,125 Ξέρεις ποια πήρε φαιντανύλη; 24 00:01:13,208 --> 00:01:14,041 ΠΡΩΗΝ ΠΩΛΗΤΡΙΑ 25 00:01:14,125 --> 00:01:16,416 Η μάνα σου. Και να ξέρεις, μ' έσωσε 26 00:01:16,500 --> 00:01:20,041 όταν η Λάιζα μού διέλυσε τη λεκάνη με το τεράστιο κεφάλι της. 27 00:01:20,625 --> 00:01:22,166 Η Λάιζα Ντρέικ; 28 00:01:22,250 --> 00:01:24,166 ΝΕΪΘΑΝ ΛΑΪΝΤΕΛ 29 00:01:26,708 --> 00:01:27,541 ΠΡΩΗΝ ΓΙΑΤΡΟΣ 30 00:01:27,625 --> 00:01:28,625 Με εφηύρε. 31 00:01:28,708 --> 00:01:31,666 Κάποιες φορές, ήθελα να πεθάνει σε αεροπορικό, 32 00:01:31,750 --> 00:01:34,208 ενώ άλλες, ευχόμουν να πεθάνει 33 00:01:34,291 --> 00:01:35,875 πιο αργά, πιο οδυνηρά. 34 00:01:36,875 --> 00:01:40,208 Το θέμα με τη Λάιζα είναι ότι δεν της καιγόταν καρφί 35 00:01:40,291 --> 00:01:41,500 για κανέναν. 36 00:01:42,250 --> 00:01:44,916 Απ' αυτήν την άποψη, ήταν δικός μου άνθρωπος. 37 00:01:45,666 --> 00:01:46,958 Τι θες, Ράντι; 38 00:01:47,041 --> 00:01:49,541 -Μη μου πας κόντρα, Λάιζα. -Γιατί όχι; 39 00:01:49,625 --> 00:01:52,625 Προσπαθώ να 'ναι συναινετικό για χάρη της κόρης μου. 40 00:01:52,708 --> 00:01:53,708 "Της κόρης μου". 41 00:01:53,791 --> 00:01:57,125 Τι ωραία που το λες. Λες και ήσουν ποτέ παρών. 42 00:01:57,208 --> 00:01:59,375 -Τι λες τώρα; -Τι σκατά; 43 00:01:59,458 --> 00:02:02,791 Φέρε τη Φοίβη εδώ και θα έχεις κάθε τρίτο Σαββατοκύριακο. 44 00:02:02,875 --> 00:02:05,291 Γιατί; Η Φοίβη δεν θέλει. Ούτε καν εσύ. 45 00:02:05,375 --> 00:02:08,958 Εδώ θα έχει όμορφο σπίτι με κήπο και πρόσβαση στην παραλία, 46 00:02:09,041 --> 00:02:10,541 ενώ εσύ έχεις… ένα αμάξι. 47 00:02:11,583 --> 00:02:12,750 Μη σκέφτεσαι εμένα. 48 00:02:13,458 --> 00:02:14,583 Σε μπαρ είσαι; 49 00:02:14,666 --> 00:02:15,500 Όχι ακριβώς. 50 00:02:16,083 --> 00:02:17,375 -Λάιζα! -Σε κλείνω. 51 00:02:17,458 --> 00:02:18,291 Λάιζα… 52 00:02:48,333 --> 00:02:50,041 Μια στιγμή. 53 00:02:50,125 --> 00:02:51,208 Πού είμαστε; 54 00:02:52,166 --> 00:02:53,791 -Έλεος, Πιτ. -Μια συνταγή. 55 00:02:53,875 --> 00:02:56,083 -Εκατό μικρογραμμάρια. -Εγώ φταίω. 56 00:02:56,166 --> 00:02:58,750 -Εκατό! -Δεν έπρεπε να σηκώσω το τηλέφωνο. 57 00:02:58,833 --> 00:03:02,291 -Μια συνταγούλα! Τι έγινε; Μόνο εκατό! -Το ξέρω. Χαλάρωσε. 58 00:03:02,375 --> 00:03:03,708 -Τζίμι! -Έλα, ρε φίλε. 59 00:03:04,208 --> 00:03:06,500 -Θα με πάρεις αύριο; -Δεν νομίζω. 60 00:03:06,583 --> 00:03:07,708 -Γαμώτο! -Γεια. 61 00:03:13,333 --> 00:03:16,166 Μην μπαίνεις στον κόπο. Δεν έχω όρεξη για χορό. 62 00:03:16,250 --> 00:03:18,250 Ούτε εγώ. Ήθελα να κατέβω από κει. 63 00:03:20,208 --> 00:03:23,416 -Πάλι δεν πληρώνω για χορό. -Πάλι δεν πουλάω. 64 00:03:23,500 --> 00:03:24,833 Θες να παίξουμε κάτι; 65 00:03:25,958 --> 00:03:29,625 Ένα παιχνιδάκι. Στοίχημα δέκα δολάρια ότι μπορώ να σε πετύχω. 66 00:03:32,333 --> 00:03:37,500 Μπορείς να δοκιμάσεις, αλλά… να ξέρεις. Έκανα πάλη στο σχολείο. 67 00:03:39,333 --> 00:03:40,583 Εντάξει, λοιπόν… 68 00:03:41,666 --> 00:03:45,250 ήρθες σ' αυτήν την τρύπα, οπότε δεν ασχολείσαι με οικονομικά. 69 00:03:48,875 --> 00:03:52,000 Θα έλεγα ασφάλειες, αλλά βλέπω τα ωραία Ferragamo σου. 70 00:03:53,333 --> 00:03:54,458 Οπότε, λέω αμάξια. 71 00:03:57,208 --> 00:03:58,375 Ή πωλητής φαρμάκων. 72 00:04:01,458 --> 00:04:03,166 Είχε χάρισμα με τους ανθρώπους. 73 00:04:03,250 --> 00:04:05,708 Σ' έκανε να νιώθεις ότι σε καταλαβαίνουν 74 00:04:05,791 --> 00:04:07,375 με πολύ πειστικό τρόπο. 75 00:04:07,458 --> 00:04:09,833 Λίγο μετά, ήσουν δύο χιλιάρικα μείον. 76 00:04:10,541 --> 00:04:12,583 Ξαφνικά, πριν αρχίσω να τον βαράω, 77 00:04:12,666 --> 00:04:14,791 κάνει κάτι τέτοιο. 78 00:04:14,875 --> 00:04:15,791 Μια κίνηση. 79 00:04:15,875 --> 00:04:19,291 Βάζει το κεφάλι του ανάμεσα στους εφηβικούς μηρούς μου, 80 00:04:19,375 --> 00:04:21,125 κι αρχίζει να κάνει… 81 00:04:23,208 --> 00:04:24,666 Σαν Pac-Man. 82 00:04:24,750 --> 00:04:29,416 Συνειδητοποιώ ότι αυτός ο πράος διάκονος προσπαθεί, 83 00:04:29,500 --> 00:04:30,958 πώς να το πω, 84 00:04:32,333 --> 00:04:36,125 -να μου δαγκώσει το πουλί. -Ο μπαμπάς σου πήγε να σ' το δαγκώσει; 85 00:04:36,208 --> 00:04:40,583 Όχι ακριβώς. Ήταν… ανάδοχος πατέρας. 86 00:04:40,666 --> 00:04:42,333 Αυτό είναι απαίσιο. 87 00:04:42,416 --> 00:04:44,250 Τι φρικτή ιστορία. 88 00:04:44,333 --> 00:04:46,833 Είχε αίσιο τέλος. 89 00:04:46,916 --> 00:04:49,625 Του 'σπασα κάνα δυο δόντια πριν το πειράξει. 90 00:04:49,708 --> 00:04:50,541 Ναι; 91 00:04:51,208 --> 00:04:52,041 Κύριε! 92 00:04:53,375 --> 00:04:54,458 Άκου. 93 00:04:55,083 --> 00:04:58,750 Σίγουρα σ' το λένε κάθε μέρα, αλλά μπορώ να σε βγάλω από δω. 94 00:04:58,833 --> 00:05:01,458 Φτάσε σπίτι ολόκληρος, αυτό μου φτάνει. 95 00:05:01,541 --> 00:05:03,583 -Ντέστινι! Τηλέφωνο. -Φεύγω. 96 00:05:03,666 --> 00:05:06,083 Άκου. Μ' αρέσεις. Εντάξει; 97 00:05:06,666 --> 00:05:07,916 Έλα στη δούλεψή μου. 98 00:05:08,958 --> 00:05:11,208 Θα βγάλεις 100 χιλιάρικα φέτος. 99 00:05:11,291 --> 00:05:12,541 -Αλήθεια; -Ναι. 100 00:05:13,958 --> 00:05:15,041 Τηλέφωνο! 101 00:05:15,125 --> 00:05:18,875 Αν λέω ψέματα, μπορείς να φιλήσεις αυτό το θεϊκό κορμί όπου θες. 102 00:05:19,541 --> 00:05:20,958 Ντέστινι! Τηλέφωνο! 103 00:05:38,833 --> 00:05:40,958 -Θεέ μου, τι έγινε; -Μαμά, συγγνώμη. 104 00:05:41,041 --> 00:05:41,875 Δεν πειράζει. 105 00:05:41,958 --> 00:05:43,458 -Όχι, συγγνώμη. -Τι έγινε; 106 00:05:43,541 --> 00:05:45,958 Για μια βλακεία, τώρα θα μας διώξουν. 107 00:05:46,041 --> 00:05:47,541 Κανείς δεν θα σας διώξει. 108 00:05:47,625 --> 00:05:49,625 Μην ανησυχείτε. Τι έγινε; 109 00:05:49,708 --> 00:05:54,083 Συγγνώμη, κα Ντρέικ, αν δεν είναι άξιο αποβολής αυτό, δεν ξέρω τι είναι. 110 00:05:54,166 --> 00:05:55,708 Ποιο ήταν το παράπτωμα; 111 00:05:55,791 --> 00:05:56,875 Διαλέξτε. 112 00:05:56,958 --> 00:05:59,500 Έφερε παράνομα πυροτεχνήματα στο σχολείο. 113 00:05:59,583 --> 00:06:01,416 Συγγνώμη. Ας το διευκρινίσουμε, 114 00:06:01,500 --> 00:06:03,833 δεν ήταν πυροτεχνήματα ούτε παράνομα. 115 00:06:03,916 --> 00:06:05,166 Τα πήρα από βενζινάδικο. 116 00:06:05,250 --> 00:06:06,458 Άλλο είναι το θέμα. 117 00:06:06,541 --> 00:06:09,666 Η κόρη σας έβαλε σε κίνδυνο όλα τα παιδιά. 118 00:06:09,750 --> 00:06:11,083 Να πάρει. 119 00:06:11,166 --> 00:06:12,000 Ν' απαντήσω; 120 00:06:12,083 --> 00:06:15,291 Κανένα άλλο παιδί δεν μπήκε σε κίνδυνο. Ήταν απέναντι. 121 00:06:15,375 --> 00:06:17,541 -Όχι στο σχολείο. -Άλλο ένα θέμα. 122 00:06:17,625 --> 00:06:19,625 Έφυγαν από το σχολείο χωρίς άδεια. 123 00:06:19,708 --> 00:06:22,708 Ναι, σίγουρα. Το έψαξα στον κώδικα πειθαρχίας, 124 00:06:22,791 --> 00:06:25,958 και μπορείτε να τους δώσετε απλώς μια προειδοποίηση. 125 00:06:26,041 --> 00:06:27,583 Ή μια πενταήμερη αποβολή. 126 00:06:27,666 --> 00:06:28,500 Θεέ μου. 127 00:06:29,416 --> 00:06:30,625 Να το κάνουμε μία μέρα; 128 00:06:30,708 --> 00:06:33,833 Πάλι είναι αυστηρό, αλλά ας το κλείσουμε εκεί. 129 00:06:45,666 --> 00:06:46,541 Συγγνώμη. 130 00:06:49,958 --> 00:06:52,333 Δεν πειράζει, κορίτσια. Ψηλά το κεφάλι. 131 00:07:05,041 --> 00:07:07,666 -Τρεις μέρες; -Θα τις έδιωχνε για πάντα. 132 00:07:07,750 --> 00:07:10,583 -Είναι καλή έκβαση. -Εφιάλτης είναι. 133 00:07:11,125 --> 00:07:13,375 -Ποιος θα τις προσέχει; -Μη με κοιτάς. 134 00:07:14,541 --> 00:07:16,125 Δεν σε κοιτάμε, Τζεφ. 135 00:07:16,208 --> 00:07:18,583 Για την ακρίβεια, μπορείς να… 136 00:07:18,666 --> 00:07:21,250 Θα πάνε όλα καλά. Εντάξει; 137 00:07:21,333 --> 00:07:24,750 Μ' έδιωξαν γιατί έφυγα από τη βάρδιά μου, οπότε θα 'μαι δω. 138 00:07:24,833 --> 00:07:26,375 Γρήγορο. Ακόμα και για σένα. 139 00:07:26,458 --> 00:07:30,666 -Με προσβάλλεις και με μειώνεις… -Να σημειώσω ότι είχες πει μια βδομάδα. 140 00:07:30,750 --> 00:07:31,833 Πέρασαν δύο μήνες. 141 00:07:31,916 --> 00:07:35,458 Συγγνώμη που φθείρω τον καναπέ στο γκαράζ σου. 142 00:07:35,541 --> 00:07:37,416 Δεν θ' αναφέρω καν τα λεφτά. 143 00:07:37,500 --> 00:07:40,250 Μόλις το έκανες. Θα τα πάρεις τα λεφτά σου. 144 00:07:40,333 --> 00:07:42,875 -Εντάξει; Θα τα πάρεις. -Τέλεια. Φανταστικά! 145 00:07:43,541 --> 00:07:44,916 -Πώς; -Σύντομα! 146 00:07:45,000 --> 00:07:46,458 Να ξέρεις, Άντι, 147 00:07:46,541 --> 00:07:49,958 ότι σύντομα η αδερφή σου κι εγώ θα τα πάμε πολύ καλά. 148 00:07:50,041 --> 00:07:51,708 Τι ωραία. 149 00:07:52,500 --> 00:07:54,916 Θα βγάζετε βίντεο; Θα κλέβετε ταυτότητες; 150 00:07:55,000 --> 00:07:59,458 Η Λάιζα εφηύρε κάτι για να βγάλει στην αγορά τα καλλυντικά μου. 151 00:07:59,541 --> 00:08:01,958 -Πολύ έξυπνο. Δημιουργικό. -Όχι, μη. 152 00:08:02,041 --> 00:08:05,125 Θα το πω. Είναι φοβερό. Μια εφαρμογή. 153 00:08:05,208 --> 00:08:06,916 ΚΑΛΛΥΝΤΙΚΑ ΝΤΡΕΪΚ 154 00:08:07,500 --> 00:08:09,041 Θα έχει κι ένα μαραφέτι 155 00:08:09,125 --> 00:08:12,791 που θα βγάζεις φωτογραφία τη φάτσα σου και θα την ανεβάζεις. 156 00:08:12,875 --> 00:08:17,166 Αναλύει τον τύπο δέρματος και προτείνει μια σειρά προϊόντων της μαμάς. 157 00:08:18,291 --> 00:08:21,166 -Θα σου πήρε πολλές ώρες. -Ναι. Και ξέρεις κάτι; 158 00:08:21,250 --> 00:08:23,541 Η τεχνολογία είναι σημαντικότερη. 159 00:08:23,625 --> 00:08:26,166 Όπως η εσωτερική διακόσμηση, η τηλεϊατρική. 160 00:08:26,250 --> 00:08:28,041 Και γκουρού της τεχνολογίας; 161 00:08:28,125 --> 00:08:30,375 Λάιζα, η ζωή σου καίγεται. 162 00:08:30,458 --> 00:08:32,666 -Άντε γαμήσου, Άντι! -Να σου πω κάτι; 163 00:08:32,750 --> 00:08:34,000 Έξω απ' το σπίτι μου! 164 00:08:34,083 --> 00:08:36,625 -Καλά! -Τελείωσα! Τέλος! 165 00:08:38,291 --> 00:08:39,708 -Δεν το εννοεί. -Κι όμως. 166 00:08:39,791 --> 00:08:41,833 -Μα… -Μάζεψέ τα, μαμά. Η σειρά σου. 167 00:09:02,958 --> 00:09:03,791 Θεέ μου. 168 00:09:14,708 --> 00:09:15,541 Γεια. 169 00:09:15,625 --> 00:09:16,458 Γεια. 170 00:09:23,166 --> 00:09:24,416 Έλα, μωρό μου. 171 00:10:08,666 --> 00:10:10,416 …θα μας έβαζε φυλακή. 172 00:10:10,500 --> 00:10:12,458 -Αλλά η μαμά μου… -Φοίβη… 173 00:10:12,541 --> 00:10:14,666 Αυτή είναι. Σκέτη Τζεντάι. 174 00:10:14,750 --> 00:10:16,166 Οπότε, μόνο αποβολή. 175 00:10:16,250 --> 00:10:17,666 Ώρα για ύπνο, αγάπη. 176 00:10:17,750 --> 00:10:18,833 Από δω ο Σίντνεϊ. 177 00:10:19,708 --> 00:10:20,625 Δουλεύει σε σκάφη. 178 00:10:20,708 --> 00:10:23,625 -Έπεσε κι έσπασε το χέρι του. -Εντάξει. 179 00:10:23,708 --> 00:10:25,666 Μεταξύ άλλων επιτευγμάτων. 180 00:10:25,750 --> 00:10:26,875 Είμαι η Καμίλ. 181 00:10:26,958 --> 00:10:29,833 -Θα μείνετε εδώ; -Ναι. Εκεί κάτω. 182 00:10:29,916 --> 00:10:31,708 Εντάξει. Να σας πω. 183 00:10:31,791 --> 00:10:33,166 Έχω κάτι για σας. 184 00:10:33,833 --> 00:10:34,708 Γεια. 185 00:10:34,791 --> 00:10:38,250 Γνώρισα τη διαβόητη Φοίβη που πυρπόλησε το σχολείο. 186 00:10:38,333 --> 00:10:40,291 Μόνο το δάσος. 187 00:10:40,375 --> 00:10:42,833 Πρέπει να καίγονται πού και πού. 188 00:10:42,916 --> 00:10:44,916 -Ο κύκλος της ζωής. -Ναι. 189 00:10:45,000 --> 00:10:47,375 -Καλώς ήρθατε στο μπλοκ D. -Ευχαριστούμε. 190 00:10:48,000 --> 00:10:50,041 Έχει φασαρία εδώ; 191 00:10:50,125 --> 00:10:51,458 -Λίγο. -Εντάξει. 192 00:10:53,625 --> 00:10:55,000 -Ωραίο. -Όχι, αφήστε το. 193 00:10:55,083 --> 00:10:57,041 Έχω κουβέρτα. Ευχαριστώ. 194 00:10:57,125 --> 00:10:58,166 Είναι κουβερλί. 195 00:10:58,250 --> 00:11:00,083 Δεν μπορούμε να το πάρουμε. 196 00:11:01,041 --> 00:11:01,875 Πάρτε το. 197 00:11:01,958 --> 00:11:04,708 Είναι σε φάση Ρομπέν των Δασών. 198 00:11:04,791 --> 00:11:06,416 Μας θεωρεί πλούσιους. 199 00:11:06,500 --> 00:11:07,375 Καλά. 200 00:11:07,458 --> 00:11:09,791 -Πάρ' το. Ευχαριστούμε. -Εντάξει. 201 00:11:09,875 --> 00:11:10,875 -Ευχαριστώ. -Κι εγώ. 202 00:11:10,958 --> 00:11:13,083 -Ευχαριστώ και γι' αυτές. -Τίποτα. 203 00:11:13,166 --> 00:11:15,041 -Πες και για τον χυμό. -Ευχαριστώ. 204 00:11:15,125 --> 00:11:17,458 -Χαρήκαμε. -Πείτε αν χρειαστείτε κάτι. 205 00:11:17,541 --> 00:11:19,125 Τα πάντα για έναν χυμό. 206 00:11:19,958 --> 00:11:20,875 Γεια. 207 00:11:24,291 --> 00:11:25,708 -Έτσι. -Ευχαριστώ. 208 00:11:25,791 --> 00:11:27,375 Χώσ' το μέσα καλά! 209 00:11:27,458 --> 00:11:29,166 -Νιώθεις καλά; -Ναι. Εσύ; 210 00:11:29,250 --> 00:11:30,208 -Ναι. -Εντάξει. 211 00:11:38,541 --> 00:11:39,875 Θέλεις σαλάτα ταινίας; 212 00:11:40,750 --> 00:11:41,666 Εντάξει. 213 00:11:42,458 --> 00:11:43,375 Το τηλεκοντρόλ. 214 00:12:31,875 --> 00:12:33,958 Δεν θα παρατήσω τον εαυτό μου. 215 00:12:36,125 --> 00:12:38,541 Δεν θα παρατήσω τα όνειρά μου. 216 00:12:41,500 --> 00:12:43,916 Θα κάνω τη ζωή μου να μετρήσει. 217 00:12:57,750 --> 00:12:59,000 Γεια σας, κε Μπρένερ. 218 00:12:59,083 --> 00:13:00,083 Εδώ Λάιζα Ντρέικ. 219 00:13:00,166 --> 00:13:03,291 Χάρηκα για τη γνωριμία μας χτες. 220 00:13:03,375 --> 00:13:05,250 Ελπίζω να είστε καλά. 221 00:13:06,166 --> 00:13:11,583 Καλώ για την προσφορά εργασίας που προσφέρατε χτες. 222 00:13:11,666 --> 00:13:13,958 Αν θέλετε να μου τηλεφωνήσετε, 223 00:13:14,041 --> 00:13:18,166 θα ήταν υπέροχο. Ελπίζω να έχετε μια υπέροχη μέρα. 224 00:13:18,250 --> 00:13:19,333 Και… 225 00:13:19,416 --> 00:13:20,416 Γεια σας. 226 00:13:54,541 --> 00:13:55,500 Μαμά. 227 00:13:55,583 --> 00:13:58,583 Θα το ξεπεράσεις. Ναι. 228 00:13:59,166 --> 00:14:00,208 Θα τα καταφέρεις. 229 00:14:01,375 --> 00:14:02,583 Έτσι είσαι εσύ. 230 00:14:05,833 --> 00:14:07,291 Το θέμα δεν είναι τα λεφτά. 231 00:14:08,166 --> 00:14:12,458 Μάλλον είναι. Θα στηρίζετε τη μεγαλύτερη αρχική δημόσια προσφορά της χρονιάς. 232 00:14:13,708 --> 00:14:14,833 Ποιο είναι το θέμα; 233 00:14:16,541 --> 00:14:18,666 Το θέμα είναι να κοιτάξετε πίσω κάποτε 234 00:14:18,750 --> 00:14:21,666 και να πείτε "Δεν ήμουν απλώς ένας τραπεζίτης. 235 00:14:22,791 --> 00:14:24,000 Ήμουν ήρωας". 236 00:14:24,083 --> 00:14:27,500 Γιατί η διείσδυση του φαρμάκου στην αγορά είναι κάτω από 1%; 237 00:14:27,583 --> 00:14:29,916 Δεν έχουμε λεφτά να τους ανταγωνιστούμε. 238 00:14:30,000 --> 00:14:30,833 Ο ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΣ 239 00:14:30,916 --> 00:14:31,791 Η Praxiom. 240 00:14:31,875 --> 00:14:34,958 Κυριαρχούν στην αγορά μ' ένα γλειφιτζούρι φαιντανύλης 241 00:14:35,041 --> 00:14:38,541 τόσο τοξικό και άχρηστο, που οφείλουμε να τους καταστρέψουμε. 242 00:14:38,625 --> 00:14:41,833 Σου χαλάει τα δόντια και θέλει 45 λεπτά για να δράσει. 243 00:14:41,916 --> 00:14:43,916 Το Lonafen δρα σε πέντε. 244 00:14:44,000 --> 00:14:46,333 Μπουκάρουμε σαν βατραχάνθρωποι. 245 00:14:46,416 --> 00:14:50,083 Όταν τα κόκαλά σου καίγονται, τα πέντε λεπτά είναι θεόσταλτα. 246 00:14:50,166 --> 00:14:53,000 Το σπρέι Binaca φαιντανύλη δεν είναι; 247 00:14:54,000 --> 00:14:55,250 Που σκότωσε το Οχάιο; 248 00:14:55,333 --> 00:14:57,500 Η μελέτη του Χάρτιγκαν διαπίστωσε 249 00:14:57,583 --> 00:15:00,625 κίνδυνο υπερδοσολογίας κι εθισμού κάτω από 1%. 250 00:15:01,291 --> 00:15:03,750 Το χρέος της Zanna είναι 35 εκατομμύρια; 251 00:15:05,041 --> 00:15:07,291 Το τρέχον ήταν 80 εκατομμύρια. 252 00:15:07,375 --> 00:15:09,041 Όλα από την τσέπη αυτού εδώ, 253 00:15:09,125 --> 00:15:11,625 του δρα Τζακ Νιλ, δισεκατομμυριούχου. 254 00:15:11,708 --> 00:15:14,291 Αν η πρόγνωση διείσδυσης αγοράς 255 00:15:14,375 --> 00:15:17,458 μετά την ΑΔΠ είναι 22, ίσως και 26%… 256 00:15:17,541 --> 00:15:22,458 Σύντομα θα χρεοκοπήσει χάρη σ' αυτόν τον άχρηστο διευθυντή, τον Έρικ Πέιλι. 257 00:15:22,541 --> 00:15:24,333 Με κατώτατο όριο το ένα δις. 258 00:15:24,416 --> 00:15:28,000 Σύμφωνα με το έγγραφο γνωστοποίησης, η εκπαίδευση των γιατρών 259 00:15:28,083 --> 00:15:30,666 προσκρούει σε θέματα κεφαλαιοποίησης… 260 00:15:30,750 --> 00:15:32,375 Μπρεντ Λάρκιν, μάρκετινγκ, 261 00:15:32,458 --> 00:15:35,041 ένα φίδι που προσλήφθηκε για την ικανότητα 262 00:15:35,125 --> 00:15:38,000 να σε κάνει να αγοράσεις το αντίθετο απ' ό,τι πουλάει. 263 00:15:38,083 --> 00:15:41,041 Πέρσι βγάλαμε τα μάτια μας για μια προαγωγή. 264 00:15:41,125 --> 00:15:44,583 Μια δαπάνη μάρκετινγκ 10 εκ. θα πετύχει ικανά επίπεδα αποδοχής 265 00:15:44,666 --> 00:15:48,208 από γιατρούς και ασθενείς, ώστε το Lonafen να είναι επικερδές. 266 00:15:49,625 --> 00:15:50,666 Άκου, συγγνώμη. 267 00:15:51,250 --> 00:15:53,916 Δεν πα' να βγάζει τον Χριστό σε υγρή μορφή. 268 00:15:54,000 --> 00:15:55,458 Δεν το συνταγογραφούν. 269 00:15:55,541 --> 00:15:58,208 Ο μόνος τρόπος για να ορθοποδήσετε 270 00:15:58,291 --> 00:16:01,291 είναι να πουλήσετε την πατέντα σε κάποιον ισχυρό. 271 00:16:02,958 --> 00:16:03,791 Συγγνώμη. 272 00:16:03,875 --> 00:16:04,708 ΣΤΡΙΠΤΙΖΟΥ 273 00:16:13,541 --> 00:16:14,416 Ποια είναι; 274 00:16:14,916 --> 00:16:17,708 Μια εκπρόσωπος πωλήσεων της Johnson & Johnson. 275 00:16:19,333 --> 00:16:21,416 Δεν σταματήσαμε τις προσλήψεις; 276 00:16:22,000 --> 00:16:23,250 Είμαι η Λάιζα Ντρέικ. 277 00:16:23,333 --> 00:16:25,583 Συγγνώμη που ήρθα χωρίς ραντεβού. 278 00:16:25,666 --> 00:16:28,250 -Κάλεσα αλλά… -Πού βρήκες τη διεύθυνση; 279 00:16:28,333 --> 00:16:31,708 Πήρα το υπουργείο κι έψαξαν τα αρχεία των επιχειρήσεων. 280 00:16:31,791 --> 00:16:34,833 Το σκέφτηκα. Δέχομαι τη συναρπαστική προσφορά σας. 281 00:16:37,166 --> 00:16:38,041 Βιογραφικό; 282 00:16:38,125 --> 00:16:38,958 -Έχω! -Έλα. 283 00:16:51,833 --> 00:16:55,500 -Μόνο δύο χρόνια λύκειο; -Ξεκίνησα καριέρα στις πωλήσεις. 284 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 -Πουλούσες μαχαίρια για κρέας; -Ναι. 285 00:16:57,791 --> 00:17:00,250 Κι άλλα είδη μαχαιριών. 286 00:17:01,500 --> 00:17:03,458 Διάφορες εταιρείες. 287 00:17:04,166 --> 00:17:06,833 Πρόεδρος της εταιρείας Green Rock. Τι είναι; 288 00:17:06,916 --> 00:17:10,000 Ανακύκλωση αποβλήτων χοίρων για τη δημιουργία 289 00:17:10,083 --> 00:17:11,958 βιώσιμου προϊόντος γυψοσανίδας. 290 00:17:13,416 --> 00:17:14,583 Ήταν καλή φάση. 291 00:17:14,666 --> 00:17:17,583 -Γυψοσανίδα από ξεραμένες κουράδες; -Σχεδόν. 292 00:17:18,208 --> 00:17:20,500 Είχες εστιατόριο στη Σαβάνα; Πώς πήγε; 293 00:17:20,583 --> 00:17:21,916 Τα πάει καλά ακόμα. 294 00:17:22,000 --> 00:17:24,250 Ο πρώην μου βγάζει καλά λεφτά. 295 00:17:28,083 --> 00:17:30,000 Ελάτε, δώστε μου μια ευκαιρία. 296 00:17:31,000 --> 00:17:32,166 Μια ευκαιρία. 297 00:17:33,500 --> 00:17:34,750 Ελάτε. Μια ευκαιρία. 298 00:17:38,000 --> 00:17:39,750 -Το έχεις σε Word; -Ναι. 299 00:17:41,416 --> 00:17:42,416 Ορίστε. 300 00:17:46,750 --> 00:17:49,875 ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΒΟΗΘΟΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΒΙΟΧΗΜΕΙΑΣ 301 00:17:56,250 --> 00:17:59,083 ΠΤΥΧΙΟ ΒΙΟΧΗΜΕΙΑΣ 302 00:17:59,166 --> 00:18:01,333 ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΦΑΡΜΑΚΕΥΤΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ 303 00:18:04,416 --> 00:18:08,916 ΠΟΝΟΣ ΚΑΙ ΚΕΡΔΟΣ 304 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 1989-1993 ΔΙΑΚΡΙΣΕΙΣ: ΑΡΙΣΤΑ ΣΤΙΣ ΦΥΣΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ 305 00:18:17,458 --> 00:18:20,500 Διάκριση στη βιοχημεία… Μα δεν… 306 00:18:20,583 --> 00:18:21,875 Π. ΜΠΡΕΝΕΡ 307 00:18:22,666 --> 00:18:25,375 Διδακτορικό; Ούτε απολυτήριο δεν έχω. 308 00:18:25,458 --> 00:18:27,000 -Έλα. -Θεέ μου. 309 00:18:34,125 --> 00:18:36,166 -Πιτ, να τα πούμε; -Έλα. 310 00:18:36,750 --> 00:18:38,041 -Συγγνώμη. -Δρ Νιλ! 311 00:18:38,541 --> 00:18:40,958 -Να σας συστήσω τη Λάιζα Ντρέικ. -Γεια. 312 00:18:42,125 --> 00:18:42,958 Γεια. 313 00:18:43,041 --> 00:18:45,750 Διάβασα το άρθρο σας στο περιοδικό. Ήταν… 314 00:18:45,833 --> 00:18:47,333 Είμαι θαυμάστριά σας! 315 00:18:47,416 --> 00:18:49,000 Πολύ ευγενικό. 316 00:18:49,083 --> 00:18:50,041 Χάρηκα. 317 00:18:56,333 --> 00:18:57,416 Εντάξει. 318 00:18:57,500 --> 00:18:59,416 -Η χαρά είναι δική μου. -Φυσικά. 319 00:19:00,708 --> 00:19:01,541 Λοιπόν… 320 00:19:02,791 --> 00:19:03,708 Η σύζυγός σας; 321 00:19:04,416 --> 00:19:05,750 Πανέμορφο χαμόγελο. 322 00:19:05,833 --> 00:19:06,958 Ναι. Ευχαριστώ. 323 00:19:07,041 --> 00:19:08,666 Θα ξέρεις την ιστορία. 324 00:19:08,750 --> 00:19:11,708 -Θα 'θελα να την ακούσω από εσάς. -Λοιπόν… 325 00:19:12,750 --> 00:19:15,041 Σαράντα χρόνια γάμου και… 326 00:19:16,208 --> 00:19:20,125 Η Ζάνα ήταν η πνοή μου. Πραγματικά. 327 00:19:21,375 --> 00:19:22,250 Ναι. 328 00:19:22,833 --> 00:19:25,750 Αλλά διαγνώστηκε με καρκίνο του ήπατος, 329 00:19:25,833 --> 00:19:28,625 και παρόλο που αποδέχτηκα ότι θα πέθαινε… 330 00:19:29,916 --> 00:19:33,291 Θα πέθαινε, όχι μόνο με πόνο 331 00:19:34,250 --> 00:19:35,291 αλλά με τον φόβο του. 332 00:19:36,333 --> 00:19:37,541 Αυτό δεν το δέχτηκα. 333 00:19:39,166 --> 00:19:41,166 Οπότε, δημιούργησα το Lonafen 334 00:19:41,250 --> 00:19:43,000 για να δώσω και σ' άλλους 335 00:19:43,083 --> 00:19:45,666 τη βοήθεια που δεν έδωσα στη γυναίκα μου. 336 00:19:47,125 --> 00:19:47,958 Σωστά. 337 00:19:48,041 --> 00:19:51,375 Θα συμμετάσχεις σ' ένα εγχείρημα καταδικασμένο ν' αποτύχει. 338 00:19:52,208 --> 00:19:54,125 Ναι. Δεν μετανιώνω. 339 00:19:54,208 --> 00:19:56,208 Αν είναι να βυθίσουμε το πλοίο, 340 00:19:56,291 --> 00:19:58,750 ας το ρίξουμε στο σωστό παγόβουνο. 341 00:19:59,708 --> 00:20:04,958 Όπως και να 'χει, δεν θα μπορούσα να έχω καλύτερο καπετάνιο από τον κάπτεν Πιτ. 342 00:20:05,041 --> 00:20:05,916 Σας ευχαριστώ. 343 00:20:06,708 --> 00:20:07,541 Παρακαλώ. 344 00:20:08,416 --> 00:20:11,166 Οπότε… Ορίστε το βιογραφικό μου, αν το θέλετε. 345 00:20:11,250 --> 00:20:12,583 Δεν το χρειαζόμαστε. 346 00:20:14,000 --> 00:20:15,708 -Τέλεια. -Εντάξει. 347 00:20:15,791 --> 00:20:16,666 Είμαι μέσα; 348 00:20:17,625 --> 00:20:19,375 -Είσαι μέσα. -Τα λέμε. 349 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 Εντάξει, αφεντικό. 350 00:20:21,083 --> 00:20:23,125 -Θα τα πας μια χαρά. -Ευχαριστώ. 351 00:20:23,208 --> 00:20:24,875 -Μπράβο, Πιτ. -Ευχαριστώ. 352 00:20:25,375 --> 00:20:28,416 -Δεν ανέφερες το παγόβουνο. -Είναι λίγο δραματικός. 353 00:20:28,500 --> 00:20:30,375 -Η ευαίσθητη πλευρά. -Με φλόμωσες. 354 00:20:30,458 --> 00:20:33,541 -Τι νόμιζες; Στις πωλήσεις είμαι. -Μορφίνη είναι; 355 00:20:33,625 --> 00:20:34,750 Ενισχυμένη ασπιρίνη; 356 00:20:34,833 --> 00:20:36,666 -Γεια. -Είμαι η Λάιζα Ντρέικ. 357 00:20:37,625 --> 00:20:40,000 Σου είπε ο Πιτ; Δεν προσλαμβάνουμε πια. 358 00:20:40,083 --> 00:20:41,958 Ο δρ Νιλ την προσέλαβε. 359 00:20:44,333 --> 00:20:45,458 Θα παίρνεις 7,60. 360 00:20:45,541 --> 00:20:47,333 Θα καλύπτεις τα μεταφορικά. 361 00:20:47,916 --> 00:20:48,958 Έχεις μια βδομάδα. 362 00:20:49,958 --> 00:20:52,666 -Για ποιο πράγμα; -Να εφεύρεις γιατρό. 363 00:20:52,750 --> 00:20:54,208 Τι πάει να πει αυτό; 364 00:20:54,291 --> 00:20:57,291 Να βρεις έναν να γράψει το φάρμακο. Μία συνταγή. 365 00:20:57,375 --> 00:20:58,208 Κι αν δεν βρω; 366 00:20:59,041 --> 00:21:00,041 Απολύεσαι. 367 00:21:00,125 --> 00:21:03,583 Καμία εργασιακή εξασφάλιση, ο βασικός μισθός είναι ο μισός… 368 00:21:03,666 --> 00:21:05,500 Ο βασικός είναι για τους μαλάκες. 369 00:21:05,583 --> 00:21:08,875 Οι προμήθειες μετράνε. Ξέρεις τι δίνουμε για μια συνταγή; 370 00:21:08,958 --> 00:21:10,125 -Τι; -40 χιλιάρικα. 371 00:21:10,208 --> 00:21:11,583 -Τον χρόνο; -Τον μήνα. 372 00:21:13,958 --> 00:21:16,791 Θα βγάλω 48 χιλιάρικα τον χρόνο μ' έναν ασθενή; 373 00:21:16,875 --> 00:21:18,458 Ή μισό μύριο με δέκα. 374 00:21:18,541 --> 00:21:19,666 Γίνεται; 375 00:21:19,750 --> 00:21:22,000 Από σένα εξαρτάται. Δικό σου το θήραμα. 376 00:21:22,500 --> 00:21:25,958 Είναι ένα λαχείο θαμμένο κάτω από χίλιες απορρίψεις, 377 00:21:26,041 --> 00:21:29,458 και πρέπει να έχεις επιμονή και κότσια για να το ξεθάψεις. 378 00:21:29,583 --> 00:21:30,416 Κατάλαβα. 379 00:21:32,416 --> 00:21:34,333 Το διήμερό σου. Μη με ντροπιάσεις. 380 00:21:36,500 --> 00:21:38,875 Το Lonafen είναι ένα επαναστατικό φάρμακο 381 00:21:38,958 --> 00:21:41,416 για τη θεραπεία του καρκινικού πόνου. 382 00:21:41,500 --> 00:21:45,666 Μια διετής ανεξάρτητη μελέτη του Γενικού Νοσοκομείου Μασαχουσέτης 383 00:21:45,750 --> 00:21:47,916 που διεξήγαγε ο δρ Έλιοτ Χάρτιγκαν 384 00:21:48,000 --> 00:21:50,708 έδειξε ότι ο κίνδυνος υπερδοσολογίας κι εθισμού 385 00:21:50,791 --> 00:21:54,208 για ασθενείς που χρησιμοποιούν Lonafen ήταν κάτω από 1%. 386 00:21:55,000 --> 00:21:58,291 Το Lonafen είναι το πρώτο υπογλώσσιο σπρέι φαιντανύλης. 387 00:21:58,375 --> 00:21:59,958 Εφαρμόζεται υπογλώσσια 388 00:22:00,041 --> 00:22:02,083 όπου η αρτηρία απορροφά το φάρμακο 389 00:22:02,166 --> 00:22:04,875 στο κυκλοφορικό σύστημα μέσα σε πέντε λεπτά. 390 00:22:04,958 --> 00:22:08,291 Είναι η πιο γρήγορη ανακούφιση χωρίς βελόνα. 391 00:22:09,250 --> 00:22:12,208 -Τι κάνεις; -Όταν οι ασθενείς βιώνουν οξύ πόνο… 392 00:22:12,291 --> 00:22:14,250 Μπήκα σε τσατ πωλητών φαρμάκων. 393 00:22:14,333 --> 00:22:17,583 "Συμβουλές για να ξεκινήσεις στις πωλήσεις φαρμάκων". 394 00:22:17,666 --> 00:22:18,500 Εντάξει. 395 00:22:19,000 --> 00:22:21,958 -"Άκου, νουμπάκι: Ένα βαθύ ντεκολτέ…" -Όχι. 396 00:22:22,791 --> 00:22:24,208 -"…κι ένα σουτιέν…" -Όχι! 397 00:22:24,291 --> 00:22:26,625 "…είναι στάνταρ εδώ και 20 χρόνια". 398 00:22:26,708 --> 00:22:28,583 -Όχι! Σταμάτα! -Όχι! 399 00:22:28,666 --> 00:22:30,541 Άκου. Εντάξει; 400 00:22:31,875 --> 00:22:32,833 Θεέ μου. 401 00:22:33,666 --> 00:22:35,958 "Πήγαινε στην αποθήκη φαρμάκων, 402 00:22:36,041 --> 00:22:38,541 γδύσου και περίμενε στα γόνατα τον γιατρό…" 403 00:22:38,625 --> 00:22:40,208 Δεν πάμε καλά. Είσαι μωρό. 404 00:22:40,291 --> 00:22:42,208 Δεν θέλω να διαβάζεις τέτοια! 405 00:22:42,291 --> 00:22:43,500 Όχι! 406 00:22:43,583 --> 00:22:44,458 Σταμάτα. 407 00:22:44,541 --> 00:22:45,750 Δεν είναι αστείο; 408 00:22:46,958 --> 00:22:50,375 "Ένας σιχαμένος γιατρός με φλερτάρει…" Τέλος. 409 00:22:50,458 --> 00:22:52,708 Ευχαριστώ. Άσ' το στη μαμά. 410 00:22:52,791 --> 00:22:54,208 Όχι, δώσ' το… 411 00:22:54,291 --> 00:22:56,750 Δεν είναι για τα μάτια σου. 412 00:22:56,833 --> 00:22:58,458 Μην το ξανακάνεις. 413 00:22:58,541 --> 00:22:59,375 Συγγνώμη. 414 00:23:00,125 --> 00:23:02,291 -Άσε με να συγκεντρωθώ. -Εντάξει. 415 00:23:05,083 --> 00:23:05,958 Άνοιξέ το. 416 00:23:06,041 --> 00:23:08,041 ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΡΙΟ - ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΕΙΣ ΡΟΥΧΩΝ 417 00:23:08,125 --> 00:23:09,958 ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ ΠΑΠΟΥΤΣΙΩΝ 418 00:23:13,375 --> 00:23:14,541 Τι είναι στο κουτί; 419 00:23:17,083 --> 00:23:18,041 Τι μυρίζει έτσι; 420 00:23:18,125 --> 00:23:20,208 Λαζάνια σπανάκι και μηλόπιτα. 421 00:23:20,291 --> 00:23:23,333 -Το τερπνόν μετά του ωφελίμου. -Από δω ο Πιτ. 422 00:23:23,416 --> 00:23:25,041 -Γεια. -Δεν έχεις μάθημα; 423 00:23:25,125 --> 00:23:26,375 -Μ' έδιωξαν. -Αποβολή. 424 00:23:26,458 --> 00:23:27,625 -Για τι; -Εμπρησμό. 425 00:23:27,708 --> 00:23:28,541 Δεν ήταν. 426 00:23:28,625 --> 00:23:30,125 -Καλή φάση. -Πού πάμε; 427 00:23:52,500 --> 00:23:53,875 Κλινική Πόνου Λέικλαντ. 428 00:23:53,958 --> 00:23:57,583 Λημέρι του Νέιθαν Λαϊντέλ, του γιατρού των εννιά εκατομμυρίων. 429 00:23:58,166 --> 00:24:00,416 Τόσα συνταγογράφησε για τον ανταγωνισμό. 430 00:24:01,458 --> 00:24:03,541 Χοντρό νταραβέρι. 431 00:24:04,208 --> 00:24:06,625 Να κι ο άντρας των εννιά εκατομμυρίων. 432 00:24:12,000 --> 00:24:14,041 Είναι πιο ασφαλές κι από ασπιρίνη. 433 00:24:14,125 --> 00:24:17,083 Πιάνει πιο γρήγορα, οπότε μειώνετε τα άλλα φάρμακα. 434 00:24:17,166 --> 00:24:18,875 Δεν θα είναι μαστουρωμένοι. 435 00:24:18,958 --> 00:24:21,250 Θα είναι εδώ, παρόντες. 436 00:24:21,333 --> 00:24:23,750 "Είναι ευλογία". Αυτό μας λένε. 437 00:24:23,833 --> 00:24:26,833 Το λένε οι ασθενείς και οι δικοί τους. Τι λέτε; 438 00:24:28,791 --> 00:24:30,166 Απίστευτο. 439 00:24:30,250 --> 00:24:34,208 Αν έχετε κάποιους ασθενείς, θα σας αφήσουμε μερικά κουπόνια. 440 00:24:34,291 --> 00:24:36,333 Όχι. Αυτό εδώ. Πώς το λένε; 441 00:24:37,291 --> 00:24:38,375 Μηλόπιτα. 442 00:24:39,875 --> 00:24:41,208 Τοκ τοκ. 443 00:24:41,291 --> 00:24:42,875 Καλώς τη. Ζει τελικά. 444 00:24:44,041 --> 00:24:45,500 Δεν είδες που σε πήρα; 445 00:24:46,583 --> 00:24:49,083 Νέιτ, χίλια συγγνώμη. 446 00:24:49,166 --> 00:24:51,875 Ήμασταν εκδρομή με τη δουλειά στα Τερκς και Κέικος. 447 00:24:51,958 --> 00:24:54,000 Την επόμενη φορά, θα 'ρθεις μαζί. 448 00:24:55,458 --> 00:24:59,000 Έλα, έχω πολλά να σου πω. Πάμε στο γραφείο σου. 449 00:25:10,666 --> 00:25:12,250 Νόμιζα ότι πήγε καλά. 450 00:25:12,333 --> 00:25:14,083 Άσ' το. Είναι της Praxiom. 451 00:25:14,166 --> 00:25:15,833 Γιατί; Επειδή έχει μακαρόν; 452 00:25:16,458 --> 00:25:19,625 Του θυμίζει ένα κορίτσι που γούσταρε στο σχολείο. 453 00:25:19,708 --> 00:25:21,250 Τώρα έχει το πάνω χέρι. 454 00:25:27,208 --> 00:25:30,833 Ο διπλός λάτε σας. Θα ήθελα να σας πω για το Lonafen ξανά. 455 00:25:30,916 --> 00:25:33,625 Έχει την πιο ταχεία δράση στον παροξυσμικό πόνο. 456 00:25:33,708 --> 00:25:36,125 -Σε πέντε λεπτά… -Θα σε πάρω. 457 00:25:36,208 --> 00:25:39,166 Είναι 45 λεπτά πιο γρήγορο από το Xeraphen. Χάνετε! 458 00:25:43,041 --> 00:25:44,958 Η δρ Τσεν είναι κλεισμένη. 459 00:25:45,041 --> 00:25:48,291 Θα της δείξετε αυτήν την κλινική δοκιμή; Σας παρακαλώ. 460 00:25:48,375 --> 00:25:50,291 Μπορώ να της αφήσω λίγα τέτοια. 461 00:25:50,375 --> 00:25:54,458 Έχω πολλά πραγματάκια εδώ. Τι ωραία στιλό. Πολλή πλάκα. 462 00:25:54,541 --> 00:25:56,250 -Από πού είσαι; -Από τη Zanna. 463 00:25:56,333 --> 00:25:57,375 Για τα παιδιά σας; 464 00:25:57,458 --> 00:26:01,125 Όχι. Δεν ξέρετε ότι απαγορεύτηκαν πριν από χρόνια; 465 00:26:02,833 --> 00:26:03,833 ΚΕΝΤΡΑ ΠΟΝΟΥ 466 00:26:06,666 --> 00:26:07,666 ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΠΟΝΟΥ 467 00:26:14,500 --> 00:26:17,333 Δρ Λάνινγκ, μήπως θα μπορούσα να σας πω για… 468 00:26:17,416 --> 00:26:20,291 Καλημέρα, γιατρέ. Μια στιγμή, παρακαλώ. 469 00:26:20,375 --> 00:26:22,291 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. Περιμένετε. 470 00:26:22,375 --> 00:26:23,375 Εντάξει. 471 00:26:27,833 --> 00:26:28,916 Προσπάθησες. 472 00:26:29,000 --> 00:26:30,125 Είναι απαίσια. 473 00:26:30,208 --> 00:26:31,041 Ναι. 474 00:26:36,833 --> 00:26:37,666 Φοίβη; 475 00:26:38,666 --> 00:26:39,583 Είσαι καλά; 476 00:26:40,750 --> 00:26:42,333 -Ναι, γιατί; -Κόλλησες. 477 00:27:01,583 --> 00:27:03,625 Τι κάνεις, κορίτσι; Γεια. 478 00:27:04,291 --> 00:27:05,125 Γεια. 479 00:27:05,208 --> 00:27:06,333 Συγγνώμη. Λοιπόν… 480 00:27:12,333 --> 00:27:13,166 Θεέ μου. 481 00:27:13,666 --> 00:27:15,791 Είναι καλά. 482 00:27:15,875 --> 00:27:18,458 Όλα καλά. Θέλει λίγο χώρο. Είναι καλά. 483 00:27:18,541 --> 00:27:20,166 Να σας φέρω κάτι; 484 00:27:20,250 --> 00:27:23,375 Έπαθε επιληπτική κρίση απλώς. Καλά είναι. 485 00:27:23,458 --> 00:27:24,958 Όλα καλά, αγάπη μου. 486 00:27:25,041 --> 00:27:27,166 Κοίτα τη μαμά. Εντάξει, μωρό μου. 487 00:27:27,250 --> 00:27:29,125 Εγώ είμαι δω. 488 00:27:29,208 --> 00:27:31,125 Όλα καλά, μωρό μου. 489 00:27:34,541 --> 00:27:36,500 Λοιπόν, κάτι παίζει εδώ, Φοίβη. 490 00:27:37,083 --> 00:27:38,833 Έχω επιληψία, αυτό παίζει. 491 00:27:38,916 --> 00:27:40,791 Είναι μια γενική διάγνωση 492 00:27:40,875 --> 00:27:43,916 για το "Παθαίνει κρίσεις και δεν ξέρουμε γιατί". 493 00:27:44,458 --> 00:27:46,416 Ξέρω γιατί. Να τι φταίει. 494 00:27:47,000 --> 00:27:49,750 -Είναι όγκος. -Όχι. Δεν είναι καρκίνος. 495 00:27:50,583 --> 00:27:53,583 Το λέμε AVM, αρτηριοφλεβική δυσπλασία. 496 00:27:53,666 --> 00:27:55,583 Είναι ένας κόμπος από φλέβες. 497 00:27:55,666 --> 00:27:58,958 Όταν το αίμα επιστρέφει, πρήζεται και παθαίνεις κρίση. 498 00:28:00,875 --> 00:28:03,250 Οπότε; Τι κάνουμε; 499 00:28:03,333 --> 00:28:04,833 Ελπίζω τίποτα. 500 00:28:04,916 --> 00:28:07,875 Είναι μικρό και φαίνεται σταθερό. 501 00:28:07,958 --> 00:28:11,833 Μερικές φορές τα AVM ξεμπλέκονται στην εφηβεία. 502 00:28:11,916 --> 00:28:12,750 Αηδία. 503 00:28:13,416 --> 00:28:14,916 Κι αν δεν φτιάξει; 504 00:28:16,291 --> 00:28:17,958 Θα χρειαστεί να το βγάλουμε. 505 00:28:18,041 --> 00:28:20,875 Μια επιλογή είναι η κρανιοτομή. 506 00:28:20,958 --> 00:28:22,666 Δηλαδή ν' ανοίξουν το κρανίο 507 00:28:22,750 --> 00:28:25,250 και να της βγάλουν τον "όχι όγκο" με κουτάλι. 508 00:28:25,333 --> 00:28:26,416 Η άλλη επιλογή… 509 00:28:26,500 --> 00:28:28,875 …είναι μια επέμβαση από τη μύτη. 510 00:28:28,958 --> 00:28:32,666 Μικρότερος κίνδυνος, μη επεμβατικό, δεν κουνάμε τον εγκέφαλο… 511 00:28:32,750 --> 00:28:33,791 Το μόνο θέμα ήταν 512 00:28:33,875 --> 00:28:36,625 ότι η επιλογή χωρίς κουτάλα δεν καλυπτόταν. 513 00:28:36,708 --> 00:28:39,416 Δεν καλύπτουν την ενδοσκοπική επέμβαση, 514 00:28:39,500 --> 00:28:42,041 την ακτινοβολία ή τη μετεγχειρητική αγωγή. 515 00:28:42,833 --> 00:28:44,083 Προς το παρόν, 516 00:28:44,166 --> 00:28:46,333 αν δεν υπάρξει άλλη κρίση, 517 00:28:46,416 --> 00:28:50,041 ζαλάδα, πονοκέφαλοι, θα σας ξαναδώ σε έξι μήνες. 518 00:28:51,083 --> 00:28:51,958 Στο μεταξύ, 519 00:28:52,041 --> 00:28:55,916 θέλω να ξεκουράζεσαι, να παίρνεις τα φάρμακά σου, 520 00:28:56,000 --> 00:28:59,583 κι εσύ, μαμά, να εξασφαλίσεις ήρεμο και σταθερό περιβάλλον. 521 00:29:15,375 --> 00:29:17,500 Όχι για πάντα. Δύο μήνες το πολύ. 522 00:29:17,583 --> 00:29:20,041 -Θα βρω δουλειά και σπίτι. -Δύο μήνες; 523 00:29:20,125 --> 00:29:22,250 Θα είναι τέλεια. Φανταστικά. 524 00:29:23,250 --> 00:29:24,416 Τι κάνεις; 525 00:29:25,333 --> 00:29:27,875 Ήχους χωρίς νόημα, όπως εσύ. 526 00:29:27,958 --> 00:29:29,916 Θέλω το καλύτερο για σένα… 527 00:29:30,000 --> 00:29:32,750 Το καλύτερο για μένα; Να ζω με μοχθηρά άτομα; 528 00:29:32,833 --> 00:29:34,291 Ο μπαμπάς σου δεν είναι. 529 00:29:34,375 --> 00:29:36,125 -Είναι η Νταϊάνα. -Καλή είναι. 530 00:29:36,208 --> 00:29:37,708 Δεν είναι καλή, μαμά. 531 00:29:38,625 --> 00:29:40,833 Λέει κακά πράγματα για σένα. 532 00:29:40,916 --> 00:29:42,000 Ναι; Τι είπε; 533 00:29:42,750 --> 00:29:44,416 Τι είπε; Πες το. 534 00:29:45,583 --> 00:29:46,416 Πες το. 535 00:29:48,041 --> 00:29:49,416 Είπε ότι είσαι… 536 00:29:50,500 --> 00:29:54,666 άχρηστη και… βδέλλα και δεν ξέρεις πώς να είσαι μαμά. 537 00:29:57,625 --> 00:29:58,708 Τι μαλάκω. 538 00:30:04,291 --> 00:30:06,083 -Θεέ μου. Έλα, Πιτ. -Να σου πω! 539 00:30:06,166 --> 00:30:07,583 Κοιτάω το GPS του iPad. 540 00:30:07,666 --> 00:30:10,083 Τι κάνεις 50 χλμ. εκτός της περιοχής σου; 541 00:30:10,166 --> 00:30:12,000 Έγινε κάτι και… 542 00:30:12,958 --> 00:30:15,916 Τους πήρα όλους στη λίστα. Τίποτα. Οπότε… 543 00:30:17,125 --> 00:30:20,208 Ευχαριστώ για την ευκαιρία. Να σου στείλω το iPad; 544 00:30:20,291 --> 00:30:22,875 Όχι, δεν το δέχομαι! Πλήρωσα πέντε μέρες… 545 00:30:22,958 --> 00:30:26,041 Και μου πήρε τέσσερις για να με απορρίψουν όλοι. 546 00:30:26,125 --> 00:30:28,208 Τότε, να σε απορρίψουν πάλι! 547 00:30:28,291 --> 00:30:30,250 Είσαι δική μου μέχρι τις 5:00! 548 00:30:30,333 --> 00:30:32,583 Πάω τη Φοίβη στον μπαμπά της στη Σαβάνα. 549 00:30:32,666 --> 00:30:35,000 Ευτυχώς, η Σαβάνα δεν πάει πουθενά! 550 00:30:35,083 --> 00:30:39,375 Θα περιμένεις μέχρι τις 5:00, αλλιώς θα σου ρημάξω τη ζωή! 551 00:30:39,458 --> 00:30:42,291 Θα σε σέρνω στα δικαστήρια. Θα… 552 00:30:42,375 --> 00:30:43,208 Ναι; 553 00:30:48,125 --> 00:30:49,291 Τι κάνουμε; 554 00:30:49,375 --> 00:30:53,333 Θα χαλαρώσουμε για 12 λεπτά. Εντάξει; 555 00:30:53,416 --> 00:30:55,416 -Γιατί; -Για να μη με μηνύσει. 556 00:30:56,125 --> 00:30:57,750 Χαλάρωσε, μωρό μου. 557 00:30:57,833 --> 00:30:59,125 Εντάξει; Σε παρακαλώ. 558 00:30:59,208 --> 00:31:00,041 Καλά. 559 00:31:02,916 --> 00:31:04,375 Ο δρ Νταραβερτζής. 560 00:31:18,083 --> 00:31:19,333 Κλείδωσε τις πόρτες. 561 00:31:24,541 --> 00:31:28,333 Με κούρασε αυτή η ατέρμονη συζήτηση. 562 00:31:29,000 --> 00:31:33,291 Αυτό λέω. Το προγαμιαίο συμβόλαιο καθορίζει σαφώς τη διατροφή. 563 00:31:33,375 --> 00:31:35,166 Πού βρήκε το 40%; 564 00:31:39,208 --> 00:31:41,166 Απλώς… Όχι. 565 00:31:41,750 --> 00:31:44,333 Τυχερή. Ο πρώην μου πήρε την επιχείρηση. 566 00:31:45,583 --> 00:31:46,416 Γεια. 567 00:31:47,083 --> 00:31:48,708 -Η μηλόπιτα. -Μην ανησυχείς. 568 00:31:48,791 --> 00:31:52,041 Δεν ήρθα να πουλήσω. Ήθελα το τάπερ μου. Μπορώ; 569 00:31:53,791 --> 00:31:54,625 Ναι; 570 00:31:54,708 --> 00:31:55,541 -Ναι. -Εντάξει. 571 00:32:01,958 --> 00:32:06,166 Μωρό μου, αν δεν του πεις εσύ για τις παρενέργειες, θα του πω εγώ. 572 00:32:06,250 --> 00:32:09,250 Δεν θέλω ν' ασχοληθώ μ' αυτό. Είναι αυτό που είναι. 573 00:32:10,666 --> 00:32:13,333 -Γεια σου, Ματ, τι λέει; -Έβγαλε άφθες. 574 00:32:13,416 --> 00:32:16,250 -Δεν πειράζει. -Όλα πειράζουν. Με το ζόρι μιλάει. 575 00:32:16,333 --> 00:32:18,458 Κυκλοφορεί σαν το ζόμπι 576 00:32:18,541 --> 00:32:20,708 με το γλειφιτζούρι πάντα στο στόμα 577 00:32:20,791 --> 00:32:22,791 και δεν πιάνει. Πονάει συνέχεια. 578 00:32:22,875 --> 00:32:26,541 Εντάξει. Μάλλον πρέπει να μειώσουμε το Xeraphen. 579 00:32:26,625 --> 00:32:28,166 Ίσως είναι καλή ιδέα. 580 00:32:28,250 --> 00:32:29,958 Μπορώ να βγω από δω; 581 00:32:30,041 --> 00:32:32,041 -Πονάτε; Οι άφθες… -Όχι! 582 00:32:32,625 --> 00:32:33,666 Μια στιγμή. 583 00:32:35,333 --> 00:32:36,958 -Συγγνώμη. -Δεν καταλαβαίνω. 584 00:32:37,041 --> 00:32:39,875 Σας άκουσα κατά λάθος. Γιατί δεν τον βοηθάτε; 585 00:32:39,958 --> 00:32:41,791 -Πώς σε λένε είπαμε; -Λάιζα Ντρέικ. 586 00:32:41,875 --> 00:32:46,041 Για τα παράπονα, τις άφθες, την αργή δράση, το Lonafen είναι καλύτερο. 587 00:32:46,125 --> 00:32:48,333 Δεν προσπαθώ να πουλήσω. Τελείωσα. 588 00:32:48,416 --> 00:32:50,500 Αλλά δεν βγάζει νόημα. 589 00:32:50,583 --> 00:32:53,000 Γιατί κανείς δεν θέλει καλύτερο φάρμακο; 590 00:32:53,083 --> 00:32:55,000 -Δεν το καταλαβαίνω. -Άκου… 591 00:32:55,083 --> 00:32:57,166 Λάιζα, η αλήθεια είναι 592 00:32:57,250 --> 00:33:00,750 ότι δεν μπορώ να τους αλλάζω φάρμακα όποτε βγαίνει νέο. 593 00:33:00,833 --> 00:33:04,041 -Το Xeraphen είναι γνωστό. -Γνωστό κι απαίσιο. Το είπε. 594 00:33:04,125 --> 00:33:07,208 -Και πού ξέρω το Lonafen; -Δώστε του μια ευκαιρία. 595 00:33:07,291 --> 00:33:08,166 Συγγνώμη… 596 00:33:09,291 --> 00:33:10,666 για ποιο πράγμα μιλάτε; 597 00:33:12,625 --> 00:33:15,958 Έχει την ίδια σύνθεση μ' αυτό που παίρνετε, αλλά… 598 00:33:16,583 --> 00:33:21,833 υποτίθεται ότι δρα γρηγορότερα και θα βοηθήσει με τα έλκη στο στόμα. 599 00:33:25,250 --> 00:33:26,375 Δεν ξέρω. 600 00:33:27,208 --> 00:33:28,041 Δεν ήξερα. 601 00:33:28,791 --> 00:33:31,583 Το μόνο που ήξερα ήταν ότι φοβόμουν όλη την ώρα. 602 00:33:32,625 --> 00:33:34,250 Και δεν είμαι φοβητσιάρης. 603 00:33:34,333 --> 00:33:35,166 ΜΑΤ ΕΛΙΣΟΝ 604 00:33:35,250 --> 00:33:38,458 Ήμουν νοσηλευτής στο Ναυτικό. Στο πεδίο μάχης στο Ιράκ. 605 00:33:39,541 --> 00:33:42,541 Είδα πράγματα, έζησα έντονες καταστάσεις. 606 00:33:43,458 --> 00:33:44,666 Ποτέ δεν φοβήθηκα. 607 00:33:45,500 --> 00:33:46,833 Ποτέ δεν είδα εφιάλτη. 608 00:33:47,958 --> 00:33:49,291 Αλλά όταν αρρώστησα… 609 00:33:50,833 --> 00:33:52,458 τρομοκρατήθηκα. 610 00:33:56,291 --> 00:33:58,000 Για να μη σε τσακίσει ο πόνος, 611 00:33:59,166 --> 00:34:02,291 θέλεις να είσαι μαστουρωμένος όλη την ώρα. 612 00:34:04,708 --> 00:34:05,666 Μαμά… 613 00:34:05,750 --> 00:34:07,500 να πάρουμε κάτι να φάμε; 614 00:34:07,583 --> 00:34:08,416 Έξω, τώρα. 615 00:34:08,500 --> 00:34:10,208 -Μαμά… -Στον διάδρομο, τώρα! 616 00:34:24,041 --> 00:34:25,000 Ναι, εντάξει. 617 00:34:29,375 --> 00:34:30,208 Εντάξει; 618 00:34:32,041 --> 00:34:34,916 Θ' αρχίσουμε με 100 μικρογραμμάρια 619 00:34:35,000 --> 00:34:37,416 και θα δούμε τη δοσολογία μετά. 620 00:34:38,250 --> 00:34:39,916 Στην αρχή θα είναι ζόρικα. 621 00:34:57,375 --> 00:34:58,916 Λοιπόν, ακούστε. 622 00:34:59,000 --> 00:35:02,250 Προφανώς, κοιτάμε όλοι τα ίδια νούμερα, 623 00:35:02,333 --> 00:35:04,833 οπότε ξέρετε τι πρόκειται να πω. 624 00:35:05,375 --> 00:35:06,791 -Το θέμα είναι… -Όχι. 625 00:35:08,291 --> 00:35:10,708 Λοιπόν. Για να μειώσουμε τις δαπάνες 626 00:35:10,791 --> 00:35:13,375 μέχρι να περάσει αυτό το διάστημα… 627 00:35:13,458 --> 00:35:16,000 -Ωραίο κοστούμι. Τι τρέχει; -Τίποτα. 628 00:35:16,083 --> 00:35:18,250 Μόλις έκλεισα μια συνταγή. 629 00:35:19,916 --> 00:35:21,833 -Ποιος; -Ο δρ Λαϊντέλ στο Λέικλαντ. 630 00:35:23,708 --> 00:35:24,583 Μπαρούφες. 631 00:35:24,666 --> 00:35:25,500 Κι όμως. 632 00:35:26,166 --> 00:35:27,000 Τσέκαρέ το. 633 00:35:27,083 --> 00:35:27,958 Το τσεκάρω. 634 00:35:29,833 --> 00:35:32,041 Εκατό μικρογραμμάρια. Σιγά το πράμα. 635 00:35:32,125 --> 00:35:33,666 Είναι σπουδαίο. 636 00:35:33,750 --> 00:35:36,166 Είναι τρανός και η Λάιζα τον κατάφερε. 637 00:35:36,250 --> 00:35:38,833 -Λες να τον έπεισες; -Είναι έτοιμος. 638 00:35:38,916 --> 00:35:41,875 Σου είπε ρητά ότι θα γράψει κι άλλο Lonafen; 639 00:35:41,958 --> 00:35:45,333 Θέλει να μπει στο πρόγραμμα ομιλητών μας. Είπα "Τέλεια!" 640 00:35:45,416 --> 00:35:47,041 Είπες ότι έχουμε πρόγραμμα; 641 00:35:47,125 --> 00:35:49,541 Όχι, είπα ότι θα το λανσάρει εκείνος. 642 00:35:49,625 --> 00:35:50,750 Θα είναι φοβερό. 643 00:35:50,833 --> 00:35:54,166 Τα προγράμματα ομιλητών είναι το μικρό μας μυστικό. 644 00:35:54,250 --> 00:35:56,000 Βασικά, ούτε μικρό ούτε μυστικό. 645 00:35:56,083 --> 00:35:59,541 Πρόγραμμα ομιλητών είναι όταν πηγαίνεις τους γιατρούς 646 00:35:59,625 --> 00:36:03,041 στη Χαβάη, στο Πεμπλ Μπιτς, κι αν είσαι τυπικός, 647 00:36:03,625 --> 00:36:06,041 βάζεις έναν να διαβάσει κάτι διαφάνειες 648 00:36:06,125 --> 00:36:09,583 πριν αρχίσουν πάλι να την πέφτουν στις πωλήτριες και να μεθάνε. 649 00:36:09,666 --> 00:36:12,166 Και μετά συνταγογραφούν το φάρμακό σου. 650 00:36:12,250 --> 00:36:14,000 Είναι μια νόμιμη κομπίνα 651 00:36:14,083 --> 00:36:15,458 και όλοι το έκαναν. 652 00:36:16,083 --> 00:36:17,250 Κι εμείς θέλαμε. 653 00:36:18,833 --> 00:36:19,916 Μα ήμασταν άφραγκοι. 654 00:36:20,000 --> 00:36:22,833 Ξενοδοχεία, πτήσεις, φαγητό. 655 00:36:22,916 --> 00:36:25,333 -Ποιος θα τα κλείσει; Η Κάθι; -Κάθριν. 656 00:36:25,958 --> 00:36:28,333 Δεν χρειάζεται να είναι μεγάλη σπατάλη. 657 00:36:28,416 --> 00:36:31,250 Δεν έχει ακριβό αμάξι, χωρίζει και είναι μόνος. 658 00:36:31,333 --> 00:36:34,000 Θα χαρεί να μπει στο επίκεντρο όπου να 'ναι. 659 00:36:35,125 --> 00:36:36,166 Με την καμία. 660 00:36:46,708 --> 00:36:48,208 ΟΧΤΑΚΟΣΙΑ ΛΑΪΖΑ ΝΤΡΕΪΚ 661 00:36:48,291 --> 00:36:52,250 Το θέμα εδώ είναι ότι το πάτωμα έχει κλίση. 662 00:36:52,333 --> 00:36:56,583 Οπότε θα πάρει μια στροφή εκεί πάνω και μετά… 663 00:36:56,666 --> 00:36:57,958 Έχω μια ιδέα. 664 00:36:59,083 --> 00:37:01,083 Μήπως να χέσουμε τον Λάρκιν; 665 00:37:01,166 --> 00:37:02,166 Ωραίο. Πώς; 666 00:37:02,250 --> 00:37:05,083 Να κάνουμε την εκδήλωση φτηνά, από την τσέπη μας. 667 00:37:05,166 --> 00:37:06,000 Μπα. 668 00:37:06,083 --> 00:37:08,541 -Γιατί όχι; -Δεν το διακινδυνεύω. 669 00:37:08,625 --> 00:37:09,625 Εννοώ πολύ φτηνά. 670 00:37:09,708 --> 00:37:11,583 Να βάλουμε 400 ο καθένας. 671 00:37:11,666 --> 00:37:14,625 Προμήθεια 10% από εννιά εκατομμύρια τον χρόνο. 672 00:37:14,708 --> 00:37:16,208 Ο μαλάκας δεν το πιάνει. 673 00:37:16,291 --> 00:37:17,500 -Έλα. -Δεν ξέρω. 674 00:37:17,583 --> 00:37:18,583 Τι δεν ξέρεις; 675 00:37:22,833 --> 00:37:25,208 Ένας σοφός είπε κάποτε ότι είναι λαχείο. 676 00:37:25,291 --> 00:37:27,625 Χρειάζεται επιμονή και κότσια. 677 00:37:27,708 --> 00:37:30,625 Κοίτα τον πίνακα. Θ' ακούσεις ένα ωραίο ντιν. 678 00:37:30,708 --> 00:37:32,666 -Θα το ακούσεις. -Μ' αρέσεις. 679 00:37:37,208 --> 00:37:38,041 Ωραία. 680 00:37:48,916 --> 00:37:51,291 ΣΤΙΣ 8 Μ.Μ. ΑΚΡΙΒΩΣ! 681 00:37:56,041 --> 00:37:56,916 Καλώς την! 682 00:37:57,791 --> 00:37:59,000 Σου κράτησα θέση. 683 00:37:59,083 --> 00:38:00,500 Πού είναι οι γιατροί; 684 00:38:00,583 --> 00:38:03,083 Οι μισοί δεν μπορούσαν κι οι άλλοι δεν ήρθαν. 685 00:38:03,166 --> 00:38:04,041 Γαμώτο! 686 00:38:04,708 --> 00:38:06,333 Κι ο Λαϊντέλ; 687 00:38:06,416 --> 00:38:08,666 Θα τον έπαιρνα να του πω να μην έρθει, 688 00:38:08,750 --> 00:38:11,041 αλλά αφού είναι δικός σου, καλύτερα εσύ. 689 00:38:11,125 --> 00:38:12,625 Όχι. Η εκδήλωση θα γίνει. 690 00:38:12,708 --> 00:38:16,041 Τα σκατώσαμε, αυτό είναι η εκδήλωση. 691 00:38:16,125 --> 00:38:17,500 Έχουμε αίθουσα, φαγητό! 692 00:38:17,583 --> 00:38:21,041 Έχουμε και λίστα υπογραφών που θέλει ονόματα γιατρών. 693 00:38:21,125 --> 00:38:22,875 Αλλιώς θα μας μπουζουριάσουν. 694 00:38:33,083 --> 00:38:35,250 Είναι κανείς σας γιατρός; 695 00:38:36,458 --> 00:38:37,500 Είμαι ποδολόγος. 696 00:38:38,583 --> 00:38:41,166 Τσαρλατάνος είναι. Εγώ είμαι ποδολόγος. 697 00:38:44,083 --> 00:38:46,416 Θέλετε παϊδάκια και κρασί μαζί μου; 698 00:38:47,625 --> 00:38:48,583 Νομίζω πως ναι. 699 00:38:48,666 --> 00:38:49,625 Ναι; Κι εσύ; 700 00:38:58,208 --> 00:39:01,041 Λίζα! Νόμιζα ότι θ' αράξουμε! Έλα. 701 00:39:01,125 --> 00:39:03,333 -Έρχομαι. -Πού πας; 702 00:39:05,291 --> 00:39:08,791 Χίλια συγγνώμη, Λάιζα. Είχε ατύχημα στον δρόμο. 703 00:39:08,875 --> 00:39:10,500 Κανένα πρόβλημα. 704 00:39:20,875 --> 00:39:22,000 Έφυγαν όλοι; 705 00:39:23,416 --> 00:39:25,000 Δρ Λαϊντέλ, καταλαβαίνω. 706 00:39:25,083 --> 00:39:27,208 Πώς είναι ο Ματ; 707 00:39:27,291 --> 00:39:30,291 -Ποιος Ματ; -Ο ασθενής σας. Τον βοηθάει το Lonafen; 708 00:39:30,375 --> 00:39:31,500 -Τι; -Πώς είναι; 709 00:39:31,583 --> 00:39:32,750 Ελάτε, πείτε μου. 710 00:39:34,208 --> 00:39:35,416 Τον είδα χτες. 711 00:39:35,916 --> 00:39:39,541 Είπε "Θα σε τσακίσω που δεν μου το έδωσες έξι μήνες πριν". 712 00:39:42,791 --> 00:39:43,916 Αλήθεια είναι. 713 00:39:44,000 --> 00:39:46,041 Αυτό το πράμα δούλεψε όπως είπε. 714 00:39:47,125 --> 00:39:49,083 Μου έδωσε πίσω τη ζωή μου για λίγο. 715 00:39:53,416 --> 00:39:55,250 Θα του το κόψετε τώρα; 716 00:39:55,333 --> 00:39:58,958 Δεν παίρνω συμβουλές από κάποια που οργάνωσε τέτοια εκδήλωση. 717 00:39:59,041 --> 00:40:00,666 Ήταν βλακεία. Καταλαβαίνω. 718 00:40:00,750 --> 00:40:03,083 Αξίζετε μια μεγάλη εκδήλωση. Τεράστια. 719 00:40:04,083 --> 00:40:05,708 Πρέπει να σας ακούσουν. 720 00:40:05,791 --> 00:40:06,625 Αυτοί εκεί; 721 00:40:06,708 --> 00:40:09,166 Όχι αυτοί οι ποδολόγοι. Η βιομηχανία. 722 00:40:09,875 --> 00:40:13,750 Ν' ακούσει ότι, αν και η Praxiom νομίζει ότι σας έχει στο τσεπάκι, 723 00:40:13,833 --> 00:40:15,916 όπως έχει κι όλους τους άλλους, 724 00:40:16,000 --> 00:40:18,708 συνταγογραφήσατε το σωστό φάρμακο. 725 00:40:18,791 --> 00:40:19,708 Το έκανα. 726 00:40:19,791 --> 00:40:21,458 -Τι άλλο θες; -Ελάτε. 727 00:40:21,541 --> 00:40:24,250 Πώς να πείσω τους γιατρούς να το γράφουν; 728 00:40:24,333 --> 00:40:27,375 -Και να πληρώνονται; -Έτσι πρέπει να είναι το σύστημα. 729 00:40:28,041 --> 00:40:29,583 Είναι σάπιο τώρα. 730 00:40:29,666 --> 00:40:31,166 Βοηθήστε με να το αλλάξω. 731 00:40:32,666 --> 00:40:34,083 Ελάτε. Βοηθήστε με. 732 00:40:36,083 --> 00:40:36,916 Πώς; 733 00:40:37,500 --> 00:40:38,333 Δεν ξέρω. 734 00:40:38,416 --> 00:40:41,500 Ξεκινάει με κρύα παϊδάκια και πιωμένους ποδολόγους. 735 00:40:44,125 --> 00:40:47,500 Είπα "Δεν είμαι προ-διαβητικός. Απλώς θέλω κολονοσκόπηση". 736 00:40:52,000 --> 00:40:54,916 Αυτό ήταν. Έγινε η διείσδυση στην αγορά. 737 00:40:57,208 --> 00:41:01,458 Ξέρω ποιος θέλω να με πάει σπίτι 738 00:41:01,541 --> 00:41:02,875 Ναι! 739 00:41:02,958 --> 00:41:07,500 Ξέρω ποιος θέλω να με πάει σπίτι 740 00:41:07,583 --> 00:41:12,083 Ξέρω ποιος θέλω να με πάει σπίτι 741 00:41:12,166 --> 00:41:16,500 Πάρε με σπίτι 742 00:41:28,666 --> 00:41:32,916 Και βλέπω το περίγραμμα των ποδιών του τύπου στο παρμπρίζ. 743 00:41:36,166 --> 00:41:37,500 Έβαλα το πόδι μου. 744 00:41:37,583 --> 00:41:38,583 Και δεν ταίριαζε. 745 00:41:40,166 --> 00:41:42,791 Ήξερα ότι θα τον παντρευόταν. 746 00:41:42,875 --> 00:41:44,250 Λυπάμαι, Νέιτ. 747 00:41:46,041 --> 00:41:48,958 Παρεμπιπτόντως, δεν έκανα τίποτα παράνομο. 748 00:41:49,041 --> 00:41:50,333 Το φρόντισε ο Πιτ. 749 00:41:51,000 --> 00:41:53,750 Η αμοιβή θα αντιστοιχεί με την εμπειρία σου. 750 00:41:53,833 --> 00:41:54,833 ΧΙΛΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ 751 00:41:54,916 --> 00:41:56,791 Την εμπειρία μου; 752 00:41:56,875 --> 00:41:59,375 Θα σου δίνουμε 1.500 ανά ομιλία, 753 00:41:59,458 --> 00:42:00,458 τρεις τη βδομάδα, 754 00:42:00,541 --> 00:42:03,375 αν αλλάξεις όλους τους ασθενείς σου σε Lonafen. 755 00:42:05,250 --> 00:42:06,375 -Κολλητάρια! -Ναι! 756 00:42:06,458 --> 00:42:07,541 Φίλοι για πάντα! 757 00:42:07,625 --> 00:42:09,791 -Πήγαινε σπίτι. -Εσύ να πας σπίτι. 758 00:42:09,875 --> 00:42:11,541 -Τα λέμε. -Εσύ να πας σπίτι. 759 00:42:11,625 --> 00:42:13,916 -Γεια! -Όλοι πάνε σπίτι τώρα. 760 00:42:14,500 --> 00:42:15,916 Τι διάολο ήταν αυτό; 761 00:42:17,291 --> 00:42:19,250 Καμακώσαμε τη μεγαλύτερη φάλαινα! 762 00:42:19,333 --> 00:42:21,625 Με 4.500; Είναι νόμιμο; 763 00:42:21,708 --> 00:42:23,583 Πάμε με 67 με όριο τα 65. 764 00:42:23,666 --> 00:42:25,666 Όλοι οι άλλοι πάνε με 80. 765 00:42:25,750 --> 00:42:28,916 Μόλις λανσάραμε το καλύτερο φάρμακο για τον πόνο! 766 00:42:29,000 --> 00:42:30,083 Ποιος νοιάζεται; 767 00:42:30,166 --> 00:42:32,208 Τότε, γιατί πρέπει τον πληρώνουμε; 768 00:42:32,291 --> 00:42:33,875 Γιατί θα το κάνει άλλος. 769 00:42:33,958 --> 00:42:37,416 Πλησιάζουμε το όριο χωρίς να το περάσουμε. 770 00:42:37,500 --> 00:42:41,125 -Κι αν το περάσουμε; -Θα μας κόψουν κλήση. Ένα πρόστιμο. 771 00:42:41,208 --> 00:42:42,750 Το πληρώνει το μάρκετινγκ. 772 00:42:42,833 --> 00:42:47,083 -Δεν έχει λεφτά το δικό μας μάρκετινγκ. -Θα έχουμε! Έλεος, Λάιζα! 773 00:42:47,166 --> 00:42:51,041 Μόλις έσωσες την εταιρεία! Θα βοηθήσεις χιλιάδες καρκινοπαθείς! 774 00:42:51,125 --> 00:42:53,333 Λίγο καιρό πριν, έκανες στριπτίζ, 775 00:42:53,416 --> 00:42:55,166 και τώρα είσαι θρύλος! 776 00:42:55,250 --> 00:42:56,416 Νιώσε τη χαρά! 777 00:42:56,500 --> 00:42:58,000 Τη νιώθω! Ναι. 778 00:42:58,083 --> 00:43:00,500 Πλάκα είχε! Μια χαρά το φτηνό. 779 00:43:00,583 --> 00:43:01,708 -Έτσι; -Να προσέχεις. 780 00:43:01,791 --> 00:43:02,708 Κι εσύ. 781 00:43:06,291 --> 00:43:08,125 Στείλε ένα εύκολο. Έλα! 782 00:43:08,208 --> 00:43:09,041 Έλα. 783 00:43:09,125 --> 00:43:10,208 Ετοιμάσου! 784 00:43:10,291 --> 00:43:11,125 Έλα, Σιντ! 785 00:43:11,208 --> 00:43:13,083 Η σειρά της Λάουρα. Μπορείς. 786 00:43:14,791 --> 00:43:16,083 -Συγγνώμη! -Σιντ! 787 00:43:17,000 --> 00:43:18,125 -Είσαι καλά; -Σιντ; 788 00:43:18,208 --> 00:43:20,291 Όχι! Βγήκε έξω το κόκαλο; 789 00:43:20,375 --> 00:43:21,750 Το βλέπετε; 790 00:43:22,875 --> 00:43:24,166 Πάρ' τα, κορόιδο! 791 00:43:25,666 --> 00:43:26,666 Διπλή άμυνα! 792 00:43:27,791 --> 00:43:29,750 Τι βλάκας που είσαι, Σίντνεϊ! 793 00:43:32,083 --> 00:43:33,041 Είσαι καλά; 794 00:43:33,666 --> 00:43:35,208 Καλά είμαι. 795 00:43:38,125 --> 00:43:38,958 Ρε φίλε! 796 00:43:40,125 --> 00:43:41,333 Τι διάολο; 797 00:43:45,125 --> 00:43:47,875 Γράφει Lonafen σαν να μην υπάρχει αύριο. 798 00:43:47,958 --> 00:43:49,583 -Τι λες τώρα. -400 μικρογραμμάρια. 799 00:43:49,666 --> 00:43:51,333 Εξακόσια. Οχτώ. 800 00:43:52,250 --> 00:43:54,250 Άλλαξε 40 ασθενείς σε τρεις μέρες. 801 00:43:54,333 --> 00:43:55,500 Θεέ μου. 802 00:43:56,333 --> 00:43:57,416 Οπότε… 803 00:43:59,750 --> 00:44:01,041 Τι; Γιατί; 804 00:44:01,125 --> 00:44:01,958 Έλα. 805 00:44:06,250 --> 00:44:08,458 -"Πρωτάρα της χρονιάς". -Για ενέχυρο… 806 00:44:08,541 --> 00:44:09,916 Δεν θα το έκανα αυτό. 807 00:44:11,000 --> 00:44:12,166 Είναι πραγματικά… 808 00:44:12,875 --> 00:44:14,791 -Μπορείς να το ανοίξεις; -Ορίστε. 809 00:44:14,875 --> 00:44:15,875 Είναι πολύ… 810 00:44:20,166 --> 00:44:22,041 Δεν θα βγάλεις 100 χιλιάρικα φέτος. 811 00:44:23,416 --> 00:44:24,833 Μάλλον 600. 812 00:44:31,166 --> 00:44:32,125 Περίεργο, έτσι; 813 00:44:34,208 --> 00:44:35,500 Χαίρεσαι; 814 00:44:35,583 --> 00:44:37,250 Τι συμβαίνει; 815 00:44:38,250 --> 00:44:40,291 Λοιπόν. Η συμφωνία είναι συμφωνία. 816 00:44:40,375 --> 00:44:42,500 Θα σ' αφήσω να με φιλήσεις όπου θες. 817 00:44:43,958 --> 00:44:45,083 Σε προειδοποιώ, 818 00:44:45,166 --> 00:44:47,833 κλινικές δοκιμές έδειξαν υψηλό βαθμό εθισμού. 819 00:45:03,833 --> 00:45:04,666 Ευχαριστώ. 820 00:45:11,250 --> 00:45:12,083 Γαμώτο. 821 00:45:20,583 --> 00:45:21,416 Τι; 822 00:45:31,291 --> 00:45:33,750 Μαμά, το αμάξι σου τα 'παιξε. 823 00:45:39,208 --> 00:45:40,166 Λάιζα. 824 00:45:42,750 --> 00:45:43,583 Είναι δικό σου. 825 00:45:45,291 --> 00:45:46,125 -Όχι. -Ναι. 826 00:45:46,208 --> 00:45:47,250 Δεν μπορώ. 827 00:45:47,333 --> 00:45:48,791 Πούλα το. Πάρε μηχανάκι. 828 00:45:48,875 --> 00:45:50,500 -Πάρ' το. -Μα… Λάιζα! 829 00:45:50,583 --> 00:45:51,583 Πάρ' το! 830 00:45:52,250 --> 00:45:53,500 -Λάιζα… -Χαίρεσαι; 831 00:45:53,583 --> 00:45:55,375 Θεέ μου, ναι. 832 00:45:55,458 --> 00:45:57,208 Είναι πολύ… Ευχαριστώ! 833 00:45:57,291 --> 00:45:58,291 Μπες μέσα! 834 00:45:59,166 --> 00:46:00,250 Ευχαριστώ! 835 00:46:02,125 --> 00:46:03,291 Πώς γυαλίζει! 836 00:46:07,125 --> 00:46:08,041 Με τόκους. 837 00:46:09,458 --> 00:46:10,916 Εντάξει. 838 00:46:11,000 --> 00:46:12,958 Πώς βγάζεις τόσα λεφτά; 839 00:46:13,041 --> 00:46:16,250 Με 10% προμήθεια επί των καθαρών πωλήσεων. Έτσι… 840 00:46:16,333 --> 00:46:20,291 Ήσουν περαστική από κει, και ξαφνικά… 841 00:46:20,375 --> 00:46:23,833 Δίνω φάρμακα για τον πόνο σε καρκινοπαθείς που υποφέρουν. 842 00:46:23,916 --> 00:46:25,541 Είναι πρόβλημα; 843 00:46:25,625 --> 00:46:26,750 Σου το χαλάει; 844 00:46:26,833 --> 00:46:27,708 Νιώσε χαρά. 845 00:46:30,416 --> 00:46:31,833 Έχετε ξοφλήσει. 846 00:46:32,541 --> 00:46:35,000 Θα σας φάμε ζωντανούς. 847 00:46:35,083 --> 00:46:38,541 -Μάλιστα. -Μαζέψτε τα κι έξω. Σοβαρά. 848 00:46:38,625 --> 00:46:40,416 -Τσαντίλας. -Κακιασμένος. 849 00:46:40,500 --> 00:46:43,208 Σας απαγόρεψα να κάνετε πρόγραμμα ομιλητών. 850 00:46:43,291 --> 00:46:44,833 Γιατί τα μισείς; 851 00:46:44,916 --> 00:46:48,625 Μισώ ανυπότακτους μαλάκες που ρισκάρουν τη φήμη μας. 852 00:46:48,708 --> 00:46:51,583 Δεν έχουμε φήμη γιατί δεν ρισκάρεις. 853 00:46:51,666 --> 00:46:54,583 Δεν γίνονται έτσι αυτά! Χρειάζεται ομάδα αξιολόγησης 854 00:46:54,666 --> 00:46:56,333 -του ομιλητή… -Να προσλάβουμε! 855 00:46:56,416 --> 00:46:58,208 …που μπορεί να σπρώχνει χάπια 856 00:46:58,291 --> 00:47:01,291 -με τη Δίωξη ξοπίσω του! -Ο Λαϊντέλ δεν σπρώχνει χάπια. 857 00:47:01,375 --> 00:47:03,583 Θα το ήξερες αν έκανες καμιά επίσκεψη. 858 00:47:03,666 --> 00:47:05,750 Θα σας πετάξει έξω ο δρ Τζακ 859 00:47:05,833 --> 00:47:07,291 όταν του πω τι κάνατε. 860 00:47:07,375 --> 00:47:10,416 Βγάλαμε 200.000 καθαρά αυτήν τη βδομάδα 861 00:47:10,500 --> 00:47:11,708 μ' έναν γιατρό. 862 00:47:18,833 --> 00:47:20,958 Σε διακόπτω από την απόλυσή μας; 863 00:47:24,458 --> 00:47:27,958 Όχι. Προφανώς, τα νούμερα είναι ενθαρρυντικά. 864 00:47:28,041 --> 00:47:30,708 Πρέπει να συζητήσω με τ' αφεντικό. 865 00:47:30,791 --> 00:47:33,375 -Θες τα εύσημα. -Του το είπαμε. Συμφωνεί. 866 00:47:33,458 --> 00:47:34,291 Εντάξει. 867 00:47:34,875 --> 00:47:37,916 Ναι, ξεκινάμε το πρόγραμμα στα νοτιοανατολικά. 868 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 Προσλαμβάνουμε. 869 00:47:40,083 --> 00:47:40,916 Δες. 870 00:47:52,291 --> 00:47:54,333 Θα μας μιλήσετε για εσάς; 871 00:47:54,416 --> 00:47:57,083 Ναι! Φοιτήτρια ιατρικής, Φι Βήτα Κάπα. 872 00:48:00,125 --> 00:48:02,666 Ασκούμενη στη Merck. Δούλευα για τη Pfizer. 873 00:48:02,750 --> 00:48:03,916 -Ναι. -Όχι. 874 00:48:05,041 --> 00:48:07,375 Πτυχίο φαρμακευτικής από το Άμχερστ; 875 00:48:07,458 --> 00:48:10,708 -Δεν ήξερα ότι έχουν φαρμακευτική. -Από τις καλύτερες. 876 00:48:10,791 --> 00:48:12,541 Ποια είναι η μασκότ τους; 877 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 Δεν πειράζει. 878 00:48:20,083 --> 00:48:21,833 Πες την αληθινή ιστορία σου. 879 00:48:21,916 --> 00:48:22,916 Την αληθινή. 880 00:48:26,041 --> 00:48:29,916 Μετά το σχολείο, πουλούσα λάστιχα με ελάχιστο μισθό συν προμήθεια, 881 00:48:30,000 --> 00:48:32,083 που κρατούσε ο μάνατζέρ μου. 882 00:48:33,458 --> 00:48:35,625 Το έκανα για δέκα χρόνια, τα παράτησα, 883 00:48:35,708 --> 00:48:38,708 και τώρα κάνω το ίδιο με πόρτες για ντους. 884 00:48:42,666 --> 00:48:45,583 Μηχανήματα υπνικής άπνοιας, τζακούζι… 885 00:48:45,666 --> 00:48:48,625 Παπαγαλάκια, αιθέρια έλαια, αντλίες πέους. 886 00:48:48,708 --> 00:48:51,333 Σφηνάκια κοιλιάς. Αισθησιακούς χορούς. 887 00:48:53,000 --> 00:48:54,208 Την αξιοπρέπειά μου. 888 00:48:56,166 --> 00:48:58,166 Γιατί θέλεις να προωθείς φάρμακα; 889 00:48:58,250 --> 00:49:01,166 Όταν καθυστερεί η διατροφή, το παιδί δεν τρώει. 890 00:49:02,666 --> 00:49:05,500 Για να μη λέω ψέματα στα παιδιά για τη δουλειά μου. 891 00:49:06,916 --> 00:49:09,833 Πώς θα κλείσεις συμφωνία με έναν γιατρό; 892 00:49:09,916 --> 00:49:11,541 Είναι το καλύτερο φάρμακο. 893 00:49:11,625 --> 00:49:14,458 Δρα δέκα φορές πιο γρήγορα από τον ανταγωνισμό. 894 00:49:14,541 --> 00:49:18,208 Επειδή, για μια προμήθεια 10%, θα κατάπινα φλεγόμενα ξυραφάκια. 895 00:49:18,291 --> 00:49:21,583 Επειδή πηδιέμαι μ' έναν ογκολόγο στο Πλαντ Σίτι. 896 00:49:23,916 --> 00:49:26,708 Έκανα έρευνα αγοράς για το Malibu Rum 897 00:49:26,791 --> 00:49:30,125 και ήμουν Miss Hawaiian Tropic στην Πενσακόλα. 898 00:49:30,208 --> 00:49:31,958 -Με τίποτα. -"Ναι" δαγκωτό. 899 00:49:32,041 --> 00:49:32,875 Έλα τώρα. 900 00:49:33,416 --> 00:49:35,333 Ο μπαμπάς μου είναι γιατρός 901 00:49:35,416 --> 00:49:38,750 και θα γράφει το φάρμακό σας αν με πάρετε. 902 00:49:40,125 --> 00:49:41,875 "67 με όριο το 65"; 903 00:49:44,833 --> 00:49:46,333 Καλώς ήρθες στην ομάδα. 904 00:49:54,666 --> 00:49:56,750 Αποκλείεται, με την καμία. 905 00:49:56,833 --> 00:49:59,208 Εσύ τη σεξουλιάρα, κι εγώ τη μαμά μου. 906 00:50:00,208 --> 00:50:01,291 Θα το μετανιώσεις. 907 00:50:01,375 --> 00:50:02,458 Κι εσύ. 908 00:50:03,041 --> 00:50:04,416 Ο κανόνας του δρα Τζακ. 909 00:50:04,916 --> 00:50:06,041 Μόνο διδάκτορες. 910 00:50:06,125 --> 00:50:07,583 Κανείς δεν είναι. 911 00:50:07,666 --> 00:50:11,083 Της δεκάρας, της χαζομάρας. Και της απόγνωσης, όπως εσύ. 912 00:50:12,500 --> 00:50:13,750 NAI 913 00:50:13,833 --> 00:50:15,416 Ό,τι κάνετε σήμερα… 914 00:50:15,500 --> 00:50:16,333 ΤΙ ΘΑ ΠΑΡΩ 915 00:50:16,416 --> 00:50:18,333 επηρεάζει το ποιοι θα είστε αύριο. 916 00:50:18,416 --> 00:50:21,458 Να δουλεύετε σαν να είστε σε αδιέξοδο. 917 00:50:22,375 --> 00:50:26,291 Δεν δουλεύετε απλώς στην περιοχή, είναι δική σας. 918 00:50:26,375 --> 00:50:29,541 Εντάξει; Η περιοχή είναι δική σας. 919 00:50:29,625 --> 00:50:32,750 Δική σας η περιοχή, δικός σας ο γιατρός. 920 00:50:33,375 --> 00:50:36,458 -Δική σας η περιοχή, δικός σας ο γιατρός. -Ο γιατρός. 921 00:50:36,541 --> 00:50:39,875 -Δική σας η περιοχή, δικός σας ο γιατρός. -Ο γιατρός. 922 00:50:39,958 --> 00:50:42,916 -Δική σας η περιοχή! -Δικός μας ο γιατρός! 923 00:50:43,000 --> 00:50:45,208 Οι γραμματείς κρατούσαν τα κλειδιά. 924 00:50:45,291 --> 00:50:47,625 Μια 50χρονη δεν μισεί τίποτα πιο πολύ 925 00:50:47,708 --> 00:50:51,000 από μια σέξι γκόμενα με μισή ηλικία και διπλάσιο μισθό. 926 00:50:51,083 --> 00:50:53,791 Άκου, κυρά μου. Πότε θα δω τον γιατρό; 927 00:50:54,958 --> 00:50:56,208 Σόνια, τι κάνεις; 928 00:50:56,291 --> 00:50:57,708 Χαίρομαι που σε βλέπω. 929 00:51:02,166 --> 00:51:04,333 Το λάδωμα είναι τέχνη, όχι επιστήμη. 930 00:51:04,416 --> 00:51:06,916 Όλοι θέλουν να τους δώσουν λεφτά. 931 00:51:07,000 --> 00:51:10,750 Δεν γίνεται απλώς να τα δώσεις. Νομίζουν ότι έχεις κοριό. 932 00:51:10,833 --> 00:51:13,375 -Δεν είμαι σίγουρος… -Ότι είμαι έμπιστη; 933 00:51:14,750 --> 00:51:20,083 Γιατρέ, έχω δύο στεγαστικά, τρία παιδιά, το ένα με ειδικές ανάγκες. 934 00:51:20,958 --> 00:51:25,458 Αν μπεις στο πρόγραμμα ομιλητών, θα είσαι συνέταιρος και σανίδα σωτηρίας μου. 935 00:51:26,791 --> 00:51:29,500 Θα πέσω στη φωτιά για να σε προστατέψω. 936 00:51:35,083 --> 00:51:36,208 ΑΝΩΝΥΜΟΙ ΤΖΟΓΑΔΟΡΟΙ 937 00:51:36,291 --> 00:51:38,041 Ευχαριστούμε που μιλήσατε. 938 00:51:38,625 --> 00:51:39,750 Και μην ξεχνάτε. 939 00:51:39,833 --> 00:51:42,125 Διαλέγουμε πάντα πωλητές με ευελιξία. 940 00:51:59,458 --> 00:52:00,708 Θα 'ρθεις μαζί μου; 941 00:52:00,791 --> 00:52:02,041 Μόνο την πρώτη φορά. 942 00:52:02,125 --> 00:52:04,625 Όχι, ώρα ν' ανοίξεις τα φτερά σου, πουλάκι. 943 00:52:04,708 --> 00:52:05,666 Το 'χεις. 944 00:52:09,541 --> 00:52:11,291 Κι όσο οι ανταγωνιστές μας 945 00:52:11,375 --> 00:52:14,250 τσακώνονταν για τον πιο μουράτο γιατρό… 946 00:52:14,333 --> 00:52:15,333 Δρ Ντέιβις; 947 00:52:16,166 --> 00:52:17,541 Τζάκι Ντρέικ της Zanna. 948 00:52:17,625 --> 00:52:20,458 …εμείς κυνηγούσαμε όσους υποτιμούσε η Pfizer. 949 00:52:20,541 --> 00:52:21,666 Τι κάνετε; 950 00:52:21,750 --> 00:52:25,541 Είμαι… εξαιρετικά καλά, ειδικά τώρα. Ευχαριστώ. 951 00:52:26,041 --> 00:52:28,500 Χωρίς τη διμοιρία απεγνωσμένων πωλητών, 952 00:52:28,583 --> 00:52:32,125 δεν θα βρίσκαμε το χρυσωρυχείο των απεγνωσμένων γιατρών μας. 953 00:52:33,208 --> 00:52:34,541 Ευχαριστώ που ήρθατε. 954 00:52:37,708 --> 00:52:40,541 Στις εκδηλώσεις μας μάθαμε ότι οι γιατροί 955 00:52:40,625 --> 00:52:43,125 είναι λαίμαργοι και ξαναμμένοι όπως όλοι. 956 00:53:04,541 --> 00:53:05,875 Σε τι διαφέραμε; 957 00:53:06,875 --> 00:53:11,041 Έλεγα στην ομάδα μου "Μη φέρεστε στους γιατρούς σαν πωλητές". 958 00:53:11,125 --> 00:53:12,708 Γίνετε οικογένεια. Φίλοι. 959 00:53:13,583 --> 00:53:14,916 Τους παραλαμβάναμε. 960 00:53:15,541 --> 00:53:17,000 Βγάζαμε τους σκύλους. 961 00:53:18,541 --> 00:53:21,083 Πηγαίναμε στις συναυλίες τους. 962 00:53:28,458 --> 00:53:29,500 Μας χρειάζονταν. 963 00:53:31,375 --> 00:53:34,000 -Τι ωραία και πυκνά. -Πρέπει να τα συνηθίσω. 964 00:53:34,083 --> 00:53:35,416 -Αλλά μ' αρέσουν. -Ναι; 965 00:53:35,500 --> 00:53:38,875 Μ' αρέσει πώς με κάνουν να νιώθω. Πιο γρήγορος, πιο ψηλός. 966 00:53:38,958 --> 00:53:40,208 Δίνουν αυτοπεποίθηση. 967 00:53:41,125 --> 00:53:42,583 Κι εσείς εδώ; 968 00:53:45,500 --> 00:53:46,541 Μυρίζει ωραία. 969 00:54:13,416 --> 00:54:15,208 Στα 67 με όριο τα 65. 970 00:54:15,833 --> 00:54:17,791 Ίσως να φτάσαμε τα 70, 971 00:54:18,583 --> 00:54:20,791 αλλά έτσι θα ρίχναμε το κάστρο, 972 00:54:20,875 --> 00:54:23,958 για να έχουν τα καλύτερα φάρμακα όσοι τα χρειάζονταν. 973 00:54:25,291 --> 00:54:27,833 Δεν ήταν ωραίο θέαμα, αλλά κερδίσαμε. 974 00:54:27,916 --> 00:54:32,250 Σε τρεις μήνες, πήγαμε απ' το μηδέν στο 86% της αγοράς στα νοτιοανατολικά. 975 00:54:33,166 --> 00:54:36,166 -Δικός μας ο γιατρός! -Δική μας η μοίρα! 976 00:54:58,916 --> 00:55:01,541 Παρόλο που η νίκη ήταν βρόμικη, στην τελική, 977 00:55:01,625 --> 00:55:04,041 το φάρμακό μας έφτανε σε όσους το χρειάζονταν. 978 00:55:04,125 --> 00:55:07,333 Το Σάββατο, είπα "Παιδιά, θα κάνουμε κάτι. 979 00:55:07,416 --> 00:55:10,666 Η μαμά δεν πονάει". Και πήγαμε για περπάτημα στη φύση. 980 00:55:11,250 --> 00:55:13,583 -Εγώ δεν μπόρεσα. -Μπορείς να περάσεις. 981 00:55:20,291 --> 00:55:21,916 Όλοι ήταν χαρούμενοι. 982 00:55:22,000 --> 00:55:23,750 Εκτός από τον ανταγωνισμό. 983 00:55:30,208 --> 00:55:32,625 Χαίρεσαι; Που κλέβεις τους γιατρούς μου; 984 00:55:32,708 --> 00:55:35,708 Χαίρομαι που έκοψαν τα τοξικά γλειφιτζούρια σας. 985 00:55:35,791 --> 00:55:38,500 Νομίζεις ότι είσαι κάποια; Για γέλια είσαι. 986 00:55:38,583 --> 00:55:43,166 Όλοι γελάνε με τα "προγράμματα ομιλιών" που κάνετε στα στριπτιζάδικα. 987 00:55:43,250 --> 00:55:46,708 Σαν τα δικά σας που απαγορεύτηκαν επειδή είστε απατεώνες; 988 00:55:46,791 --> 00:55:50,958 Έτσι, θα ξοδεύουμε όλα τα λεφτά μας για να σας καταστρέψουμε, δουλάκια. 989 00:55:51,750 --> 00:55:54,541 -Ξυπνήσατε τον δράκο. -Είναι στο μάρκετινγκ; 990 00:55:54,625 --> 00:55:57,916 Όχι, αλλά γαμάει και δέρνει. Θα σας λατρέψει. 991 00:55:58,000 --> 00:55:59,833 Ανυπομονώ. Γεια σας, δρ Λαϊντέλ! 992 00:55:59,916 --> 00:56:01,291 Απολαύστε τα μακαρόν. 993 00:56:01,375 --> 00:56:03,708 -Κάνετε γυμναστική; -Και βέβαια. 994 00:56:03,791 --> 00:56:06,166 -Είστε σε φόρμα. -Αυξάνω την ένταση. 995 00:56:06,250 --> 00:56:08,041 Αν αναρωτιέστε γιατί η Praxiom 996 00:56:08,125 --> 00:56:11,125 δεν έδινε πιο πολλά για να πάρει πίσω τους γιατρούς, 997 00:56:11,208 --> 00:56:12,041 δεν μπορούσαν. 998 00:56:12,125 --> 00:56:13,333 Ο πόνος είναι πόνος. 999 00:56:13,833 --> 00:56:16,250 Αρθρίτιδα, μετεγχειρητικά… 1000 00:56:17,375 --> 00:56:19,541 Ο πόνος είναι πόνος. 1001 00:56:19,625 --> 00:56:20,458 Στην Praxiom… 1002 00:56:20,541 --> 00:56:23,291 Το FBI τους είχε πιάσει για παράνομο μάρκετινγκ. 1003 00:56:23,375 --> 00:56:26,750 Πλήρωναν γιατρούς να γράφουν φαιντανύλη, 1004 00:56:26,833 --> 00:56:29,083 όχι μόνο σε καρκινοπαθείς, 1005 00:56:29,166 --> 00:56:33,583 αλλά σε οποιονδήποτε, για οτιδήποτε. Πονοκέφαλος; Παρανυχίδα; Φαιντανύλη. 1006 00:56:34,166 --> 00:56:36,750 Πώς προστατεύει ο νόμος από τέτοιους αλήτες; 1007 00:56:36,833 --> 00:56:37,833 Δεν προστατεύει. 1008 00:56:37,916 --> 00:56:39,583 Η Praxiom δεν έκλεισε. 1009 00:56:39,666 --> 00:56:41,541 Κανείς δεν μπήκε φυλακή. 1010 00:56:41,625 --> 00:56:45,791 Ο δικαστής τούς έβαλε πρόστιμο και τους απαγόρεψε να λαδώνουν γιατρούς… 1011 00:56:48,166 --> 00:56:49,333 για πέντε χρόνια. 1012 00:57:01,666 --> 00:57:02,875 Θεέ μου. 1013 00:57:09,125 --> 00:57:10,666 Θα βολευόμουν εδώ. 1014 00:57:12,166 --> 00:57:14,916 Είναι διώροφο κι έχω δικό μου μπάνιο. 1015 00:57:15,458 --> 00:57:18,208 Είναι της εταιρείας; Πληρώνετε νοίκι, σωστά; 1016 00:57:18,291 --> 00:57:20,708 Ναι, αλλά σκέψου το σφαιρικά. 1017 00:57:20,791 --> 00:57:23,500 Έχω ντουλάπα πιο μεγάλη από το παλιό μου δωμάτιο. 1018 00:57:23,583 --> 00:57:25,833 Έχει τζακούζι, κι ο καλύτερος φίλος μου 1019 00:57:25,916 --> 00:57:27,625 είναι ο Κόλπος του Μεξικού. 1020 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 Γεια! 1021 00:57:30,125 --> 00:57:31,333 Ωραίο, έτσι; 1022 00:57:31,416 --> 00:57:33,166 Ναι, ωραίο φαίνεται. 1023 00:57:33,250 --> 00:57:34,541 Πες γεια στη μαμά. 1024 00:57:35,166 --> 00:57:36,916 -Γεια. -Γεια. 1025 00:57:38,250 --> 00:57:40,875 -Θεέ μου. -Θεέ και Κύριε. 1026 00:57:41,625 --> 00:57:42,708 -Έλα. -Δεν υπάρχει! 1027 00:57:47,791 --> 00:57:48,625 Γεια. 1028 00:57:49,500 --> 00:57:50,375 Ευχαριστώ. 1029 00:57:52,166 --> 00:57:55,041 Χρησιμοποιούμε το μαλλί για τα υφαντά, 1030 00:57:55,125 --> 00:57:58,583 και η κοπριά κάνει θαύματα στις γαρδένιες μας. 1031 00:57:59,583 --> 00:58:00,500 Πού υπογράφω; 1032 00:58:02,666 --> 00:58:05,083 Συγγνώμη για την ερώτηση, αλλά έχουμε 1033 00:58:05,166 --> 00:58:08,291 ογδόντα αιτήσεις για πέντε θέσεις στο έβδομο έτος. 1034 00:58:10,291 --> 00:58:11,708 Πόσα μπορείτε να πληρώσετε; 1035 00:58:12,291 --> 00:58:13,625 Τα πλήρη δίδακτρα. 1036 00:58:13,708 --> 00:58:16,708 Η αξιοπρέπεια του χρήματος. Να μην ικετεύεις. 1037 00:58:16,791 --> 00:58:19,541 Επιτέλους ήμουν μια απ' αυτούς 1038 00:58:19,625 --> 00:58:21,916 που δεν μπορείς να ξεφτιλίσεις. 1039 00:58:23,125 --> 00:58:26,041 -Θα πληρώνατε ενισχυμένα δίδακτρα; -Ενισχυμένα; 1040 00:58:26,125 --> 00:58:27,208 Τα διπλά. 1041 00:58:27,291 --> 00:58:28,666 Γιατί τα διπλά; 1042 00:58:28,750 --> 00:58:31,875 Το σχολείο πήρε δάνειο για τα ζώα, 1043 00:58:31,958 --> 00:58:35,625 και για να παραμείνουν, πρέπει να απευθυνθούμε στην κοινότητα. 1044 00:58:35,708 --> 00:58:37,791 Ανεβαίνεις μερικές κλίμακες φορολογίας, 1045 00:58:37,875 --> 00:58:40,291 και είναι η ίδια απάτη, μόνο πιο ακριβή 1046 00:58:40,375 --> 00:58:43,291 και μυρίζει γαρδένιες κι ένα σωρό σκατά. 1047 00:58:45,375 --> 00:58:46,458 Τα διπλά τότε. 1048 00:58:56,250 --> 00:58:57,125 Γεια. 1049 00:58:58,041 --> 00:58:58,875 Γεια. 1050 00:58:59,583 --> 00:59:01,375 -Θεέ μου. -Τι; 1051 00:59:01,458 --> 00:59:05,083 Όποτε φέρνεις πύργο ποπ κορν μου ζητάς να κάνω κάποια μαλακία. 1052 00:59:05,166 --> 00:59:07,583 -Έχεις ακουστά την αβρότητα; -Βέβαια. 1053 00:59:07,666 --> 00:59:10,166 Εκνευρίστηκα για τα προγράμματα ομιλητή. 1054 00:59:10,250 --> 00:59:12,583 Ξέρω, είναι σιχαμερά, κι έχουν ξεφύγει. 1055 00:59:12,666 --> 00:59:15,583 Μετά την ΑΔΠ, θα τα συμμορφώσουμε. Όλα καλά. 1056 00:59:15,666 --> 00:59:18,250 Όχι. Λατρεύω τις εκδηλώσεις όταν μ' αφήνουν. 1057 00:59:18,333 --> 00:59:20,875 -Μαμά. -Αλλά ο Πιτ ξοδεύει τα λεφτά 1058 00:59:20,958 --> 00:59:23,541 στο κορίτσι που τηλεφωνεί φορώντας εσώρουχα. 1059 00:59:23,625 --> 00:59:27,041 -Πήρες μπόνους 30.000. Καλά τα πας. -Η Τίνα πήρε 125. 1060 00:59:27,125 --> 00:59:30,333 Έχω συνάντηση με τον δρα Τζακ. Πρέπει να συγκεντρωθώ. 1061 00:59:30,416 --> 00:59:33,458 -Είναι σημαντικό. -Ακόμα καλύτερα. 1062 00:59:34,333 --> 00:59:37,833 Πες του να αφαιρούμε τις αμοιβές από τις καθαρές πωλήσεις. 1063 00:59:37,916 --> 00:59:40,791 Τότε, θα γίνω το νούμερο ένα στην ομάδα. 1064 00:59:40,875 --> 00:59:42,041 -Εντάξει. -Σοβαρά. 1065 00:59:42,125 --> 00:59:43,291 Θα το σκεφτώ. 1066 00:59:43,833 --> 00:59:44,791 Ευχαριστώ. 1067 00:59:46,250 --> 00:59:47,208 Γεια! 1068 00:59:47,291 --> 00:59:49,166 -Γεια. -Θες βοήθεια; 1069 00:59:50,291 --> 00:59:51,208 Μάλλον. 1070 00:59:52,166 --> 00:59:53,125 Ξέρεις Γαλλικά; 1071 00:59:53,708 --> 00:59:56,958 -Δεν σου 'χει ζητήσει χάρη η μαμά σου; -Όχι. Πέθανε. 1072 00:59:57,041 --> 00:59:58,916 -Ο μπαμπάς σου; -Κι αυτός. 1073 00:59:59,000 --> 01:00:00,666 Θεέ μου, λυπάμαι, Πιτ. 1074 01:00:00,750 --> 01:00:03,458 Μη λυπάσαι. Θα γίνονταν χάλια παππούδες. 1075 01:00:04,333 --> 01:00:05,291 Τι; 1076 01:00:06,083 --> 01:00:08,208 Σοβαρά; Νόμιζα ότι θα το είχε πει. 1077 01:00:09,583 --> 01:00:10,708 Η Τίνα είναι έγκυος. 1078 01:00:11,208 --> 01:00:14,291 Το τρίτο τρίμηνο έχουμε 96 εκατ. στα νοτιοανατολικά. 1079 01:00:14,375 --> 01:00:18,916 Τα προγράμματα λειτουργούν. Κι αν το μερίδιο αγοράς του 86% επεκταθεί 1080 01:00:19,000 --> 01:00:21,208 με την εφαρμογή σε εθνικό επίπεδο, 1081 01:00:21,291 --> 01:00:23,500 θα φτάσουμε το ένα δις τον χρόνο. 1082 01:00:26,833 --> 01:00:30,291 Μείον μισό δις σε πρόστιμα για παραβιάσεις. 1083 01:00:33,000 --> 01:00:34,583 Όχι, γιατί, όπως είπε, 1084 01:00:34,666 --> 01:00:37,666 μετά την ΑΔΠ θα περνούν από επιτροπή συμμόρφωσης. 1085 01:00:37,750 --> 01:00:40,291 Ξέρεις από αρχές συμμόρφωσης, Λάιζα; 1086 01:00:40,375 --> 01:00:42,125 Όλοι θα 'πρεπε, Μπρεντ. 1087 01:00:42,208 --> 01:00:43,375 Ναι, θα 'πρεπε. 1088 01:00:43,458 --> 01:00:47,833 Έλαβα ένα περίεργο πακέτο, από έναν Ράντι Ντρέικ, τον πρώην σύζυγό σου. 1089 01:00:47,916 --> 01:00:50,875 Ζήτησε μερικές διορθώσεις στο βιογραφικό σου. 1090 01:00:52,541 --> 01:00:56,208 Δεν σπούδασες, ούτε τελείωσες το λύκειο, 1091 01:00:57,125 --> 01:00:59,500 και πριν έρθεις εδώ, γδυνόσουν επί πληρωμή. 1092 01:00:59,583 --> 01:01:01,791 -Δώσ' το μου. -Μια στιγμή! 1093 01:01:03,875 --> 01:01:05,875 Μάλλον έτσι γνωριστήκατε. 1094 01:01:05,958 --> 01:01:08,458 Όσο για τη λαμπρή σου καριέρα στα φάρμακα… 1095 01:01:09,708 --> 01:01:11,291 Την έβγαλες απ' το μυαλό σου. 1096 01:01:11,375 --> 01:01:14,458 Εκτός αν μετράει το εμπόριο ναρκωτικών, 1097 01:01:14,541 --> 01:01:16,833 με καταδίκη για κακούργημα το 2010. 1098 01:01:16,916 --> 01:01:18,791 Πουλούσα ζελεδάκια THC 1099 01:01:18,875 --> 01:01:21,625 σε άτομα με χρόνιο πόνο, κάτι που νομίζω ότι… 1100 01:01:21,708 --> 01:01:23,458 Εξέτισες τρεις μήνες, 1101 01:01:23,541 --> 01:01:26,375 άρα είπες ψέματα και γι' αυτό στην αίτηση. 1102 01:01:33,958 --> 01:01:36,166 Κοπάνησες τον φάκελο στο γραφείο μου; 1103 01:01:38,333 --> 01:01:40,416 Πρέπει να μάθετε την αλήθεια. 1104 01:01:42,250 --> 01:01:44,958 Η αλήθεια είναι ότι είσαι ασεβής στη νεαρή. 1105 01:01:48,666 --> 01:01:50,416 Κοίτα με όταν σου μιλάω. 1106 01:01:51,208 --> 01:01:53,208 Διαφωνώ, κύριε, νομίζω ότι… 1107 01:01:55,625 --> 01:01:58,083 Δεν σου ζήτησα τη γνώμη σου. 1108 01:01:59,416 --> 01:02:02,416 Η Λάιζα Ντρέικ βοήθησε να σωθεί η εταιρεία. 1109 01:02:07,166 --> 01:02:10,833 Σε προάγω σε διευθύντρια εθνικών πωλήσεων. 1110 01:02:10,916 --> 01:02:12,583 Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 1111 01:02:13,875 --> 01:02:14,708 Ευχαριστώ. 1112 01:02:16,041 --> 01:02:17,666 Θα 'πρεπε να σε χαστουκίσω. 1113 01:02:20,541 --> 01:02:21,750 Πιτ; 1114 01:02:21,833 --> 01:02:24,541 -Μάλιστα. -Είσαι ο νέος διοικητικός διευθυντής. 1115 01:02:27,083 --> 01:02:28,083 Ευχαριστώ, κύριε. 1116 01:02:29,375 --> 01:02:32,625 -Δεν θα δουλέψω για τον Πιτ. -Ξέρεις κάτι, Μπρεντ; 1117 01:02:34,291 --> 01:02:35,958 Δεν σ' αφήνω να παραιτηθείς. 1118 01:02:36,041 --> 01:02:36,958 Πιτ, έλα. 1119 01:02:37,041 --> 01:02:39,833 Όχι χωρίς να σου πω από τα βάθη της καρδιάς μου… 1120 01:02:40,791 --> 01:02:43,458 άντε γαμήσου, φίδι φαρμακερό. 1121 01:02:43,541 --> 01:02:44,375 Απολύεσαι. 1122 01:02:51,833 --> 01:02:52,833 Γαμώτο, Πιτ. 1123 01:02:54,750 --> 01:02:58,458 Z-N-N-A. Ο Γκάι Σατς ξέρει τα πάντα για τη Zanna. 1124 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Φαρμακευτική της Φλόριντα 1125 01:03:00,125 --> 01:03:02,750 που κυριαρχεί στην αγορά του καρκινικού πόνου. 1126 01:03:03,750 --> 01:03:05,291 Τρία, δύο, ένα! 1127 01:03:21,791 --> 01:03:22,791 ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΠΟΝΟΥ 1128 01:03:22,875 --> 01:03:26,791 Απίστευτο. Σαν τη Σταχτοπούτα, 400% κέρδη σε τρεις μέρες. 1129 01:03:26,875 --> 01:03:31,333 Πήγαν απ' το "Ποιοι σκατά είναι αυτοί;" στη νούμερο ένα ΑΔΠ φέτος. 1130 01:03:31,416 --> 01:03:33,625 Βλέπετε το Bullpen. Με τον Γκάι Σατς. 1131 01:03:37,583 --> 01:03:39,791 Πήραμε κι άλλη προαγωγή με τον Πιτ. 1132 01:03:39,875 --> 01:03:42,666 Γενικός διευθυντής και διευθύντρια μάρκετινγκ. 1133 01:03:43,500 --> 01:03:46,250 Σκοτώσατε τον Γολιάθ! 1134 01:03:49,166 --> 01:03:51,708 Είμαστε η Χρυσή Ορδή, το κέρατό μου! 1135 01:03:53,541 --> 01:03:55,333 Μας ανήκει ο καρκίνος! 1136 01:03:55,416 --> 01:03:58,208 Τι μας ανήκει; Ο καρκίνος! 1137 01:04:30,541 --> 01:04:31,833 Αμέσως μετά την ΑΔΠ, 1138 01:04:31,916 --> 01:04:34,250 όταν όλα πήγαιναν πολύ καλά, 1139 01:04:34,333 --> 01:04:37,000 η επιτυχία άρχισε να τη βαράει στο αφεντικό, 1140 01:04:38,125 --> 01:04:39,208 κι έγινε περίεργος. 1141 01:04:41,291 --> 01:04:42,958 Ακούστε με, όλοι! 1142 01:04:49,125 --> 01:04:50,750 Κοιτάξτε γύρω σας. 1143 01:04:51,583 --> 01:04:54,791 Κοιτάξτε το πάτωμα πόσο βρόμικο είναι. 1144 01:04:56,125 --> 01:04:59,083 Ξέρετε πόσο κάνει να το γυαλίσουν; 1145 01:04:59,958 --> 01:05:01,958 80.000 δολάρια! 1146 01:05:03,208 --> 01:05:05,958 Από δω και πέρα στη Zanna Therapeutics, 1147 01:05:06,041 --> 01:05:07,958 θα περπατάμε ξυπόλυτοι! 1148 01:05:08,708 --> 01:05:11,666 Ιδέα μου είναι ή άρχισε να το χάνει; 1149 01:05:12,583 --> 01:05:14,750 Το φυλάει σε κουβάδες σπίτι του. 1150 01:05:14,833 --> 01:05:17,875 -Μη με κοιτάτε. -Είναι σπουδαίος, δείξτε σεβασμό. 1151 01:05:17,958 --> 01:05:20,541 Έχετε άσχημα δάχτυλα; Κάντε πεντικιούρ! 1152 01:05:21,416 --> 01:05:23,666 Έχετε άσχημα πόδια; Βάλτε κάλτσες! 1153 01:05:24,333 --> 01:05:26,500 Βγάλτε τα παπούτσια σας! 1154 01:05:26,583 --> 01:05:27,791 Βγάλτε τα παπούτσια! 1155 01:05:27,875 --> 01:05:29,625 Αυτή η παρανοϊκή τσιγκουνιά 1156 01:05:29,708 --> 01:05:33,083 δεν ήταν καλός οιωνός για τη συμμόρφωση των προγραμμάτων. 1157 01:05:33,166 --> 01:05:37,041 Θεωρώ ότι το τμήμα συμμόρφωσης είναι άχρηστη δαπάνη. 1158 01:05:37,125 --> 01:05:40,625 Το τεράστιο πρόστιμο είναι άχρηστη δαπάνη. 1159 01:05:40,708 --> 01:05:43,166 -Η συμμόρφωση είναι ευκαιρία. -Ευκαιρία; 1160 01:05:43,250 --> 01:05:46,208 Φτιάξαμε την εταιρεία γιατί δεν φοβόμασταν το άλμα. 1161 01:05:46,291 --> 01:05:47,333 Σωστά. 1162 01:05:50,000 --> 01:05:52,583 Κύριε, ήθελα μόνο να πω 1163 01:05:52,666 --> 01:05:57,875 ότι όταν ο Πιτ και η Λάιζα άρχισαν να πληρώνουν γιατρούς για συνταγές, 1164 01:05:57,958 --> 01:06:01,541 με το οποίο δεν συμφώνησα, 1165 01:06:01,625 --> 01:06:02,791 ήταν… 1166 01:06:09,833 --> 01:06:10,708 Τι; 1167 01:06:12,333 --> 01:06:13,916 -Άνοιξε την τσέπη! -Γαμώτο! 1168 01:06:14,000 --> 01:06:16,416 -Σταμάτα. Όχι! -Άνοιξε την τσέπη, γαμώτο! 1169 01:06:16,500 --> 01:06:18,583 …πληρώνουν γιατρούς για συνταγές… 1170 01:06:18,666 --> 01:06:20,791 -Μπορώ να… -Φοράει τα παπούτσια του! 1171 01:06:20,875 --> 01:06:22,958 Φίδι! Φύγε από δω! 1172 01:06:23,041 --> 01:06:25,041 -Εντάξει! Φεύγω! -Πάρε δρόμο. 1173 01:06:27,708 --> 01:06:30,958 Τα σκάτωσα, εντάξει; Ζητώ συγγνώμη! 1174 01:06:38,375 --> 01:06:41,333 Ήταν για μένα. Για την προστασία μου. 1175 01:06:44,166 --> 01:06:46,916 Ο Πέιλι ορκίστηκε ότι δεν μας κάρφωσε. 1176 01:06:49,416 --> 01:06:50,750 Σ' αγαπώ, Τζακ! 1177 01:06:50,833 --> 01:06:53,416 Σκεφτόταν ότι, αν όλα πήγαιναν στραβά 1178 01:06:53,500 --> 01:06:57,666 ή κάποιος γινόταν πληροφοριοδότης, ήθελε να έχει καλύτερο χαρτί. 1179 01:06:57,750 --> 01:07:01,125 Οπότε ήταν εκτός. Και ήταν τόσο δυστυχισμένος όσο κάποιος 1180 01:07:02,125 --> 01:07:05,250 που έχει τσεπώσει 32 εκατομμύρια σε εταιρικές μετοχές. 1181 01:07:05,333 --> 01:07:06,708 Ναι! 1182 01:07:07,291 --> 01:07:09,458 Λατρεύω τη ζωή μου, γαμώτο! 1183 01:07:30,875 --> 01:07:32,750 -Γάμα το! -Ναι! 1184 01:08:09,166 --> 01:08:11,125 Πιες, πιες! 1185 01:08:13,375 --> 01:08:15,583 Γεια, Ράιαν. Χέζεις στον νεροχύτη; 1186 01:08:16,708 --> 01:08:18,583 Περίπλοκη ερώτηση. 1187 01:08:50,500 --> 01:08:51,666 Παραλίγο να ξεχάσω. 1188 01:08:51,750 --> 01:08:53,416 Οι οψιόν σου. 1189 01:08:54,666 --> 01:08:56,416 Περιέχει έξι εκατομμύρια. 1190 01:08:56,916 --> 01:08:58,541 Ίσως 20 όταν τις πουλήσεις. 1191 01:08:58,625 --> 01:09:00,708 Δεν θέλω 20. Μου φτάνουν έξι. 1192 01:09:01,958 --> 01:09:05,041 Δεν μπορείς να πουλήσεις πριν κατοχυρώσεις. 1193 01:09:05,750 --> 01:09:07,208 Τι σκατά θα πει αυτό; 1194 01:09:07,708 --> 01:09:09,666 Ό,τι κι αν είναι, θα το κάνω. 1195 01:09:10,750 --> 01:09:13,208 Πρέπει να 'σαι στην εταιρεία για έναν χρόνο. 1196 01:09:13,291 --> 01:09:15,666 Αρά σε έξι μήνες, μπορείς να πουλήσεις. 1197 01:09:16,791 --> 01:09:19,583 Έκανες την ΑΔΠ της χρονιάς, και δεν ξέρεις από οψιόν; 1198 01:09:19,666 --> 01:09:20,916 Δεν ξέρω τίποτα. 1199 01:09:25,250 --> 01:09:27,250 Φοβερή αυτή η στιγμή. 1200 01:09:31,000 --> 01:09:32,916 Να σε χέζουν, να σε κοροϊδεύουν. 1201 01:09:34,375 --> 01:09:38,041 Να νομίζεις ότι δεν θα τα καταφέρεις, αλλά να το πετυχαίνεις. 1202 01:09:38,916 --> 01:09:40,083 Να γίνεις πλούσιος; 1203 01:09:40,166 --> 01:09:41,000 Ασφαλής. 1204 01:09:44,791 --> 01:09:45,708 Νιώθω το ίδιο. 1205 01:09:48,958 --> 01:09:50,291 Ωραία. Χαίρομαι. 1206 01:09:50,375 --> 01:09:53,791 Εννοώ ότι δεν νιώθω διαφορετικά. Είναι το ίδιο. 1207 01:09:56,208 --> 01:09:58,083 Τι είναι; Τι σ' ενοχλεί; 1208 01:09:58,166 --> 01:10:02,125 Δεν εύχεσαι να ήμασταν εδώ επειδή κάναμε κάτι αξιόλογο, 1209 01:10:02,208 --> 01:10:05,750 κάτι ουσιαστικό κι όχι επειδή όλοι είναι άπληστοι μαλάκες; 1210 01:10:05,833 --> 01:10:08,291 -Το σκέφτεσαι ποτέ; -Τι θες να σου πω; 1211 01:10:08,375 --> 01:10:10,333 -Φτιάξε το πρόγραμμα. -Να δω τα βυζιά σου; 1212 01:10:10,416 --> 01:10:11,541 Θεέ μου. 1213 01:10:11,625 --> 01:10:13,291 Λάθος ακούστηκε. 1214 01:10:14,208 --> 01:10:17,458 -Είμαι παντρεμένος. -Το κάνεις περίεργο. Σταμάτα. 1215 01:10:17,541 --> 01:10:20,458 -Σ' αγαπώ πραγματικά. Απλώς… -Σταμάτα. 1216 01:10:20,541 --> 01:10:23,375 Υπάρχει κάποια εκδοχή όπου πηδιόμαστε στο τέλος; 1217 01:10:23,458 --> 01:10:24,541 Ποτέ. 1218 01:10:24,625 --> 01:10:25,458 Εντάξει. 1219 01:10:50,750 --> 01:10:51,583 Τζακ. 1220 01:10:53,125 --> 01:10:54,333 Μ' αφήνεις; 1221 01:10:58,125 --> 01:10:59,625 Πήγαινα να φέρω καφέ. 1222 01:10:59,708 --> 01:11:01,833 Χαλάρωσε. Πλάκα κάνω. 1223 01:11:03,541 --> 01:11:05,416 Ευχαριστώ για χτες. Ήταν… 1224 01:11:06,333 --> 01:11:07,708 Ήταν πολύ ωραία. 1225 01:11:20,458 --> 01:11:22,208 Τσούζει το γατάκι μου. 1226 01:11:23,458 --> 01:11:25,958 -Έχεις χυμό κράνμπερι; -Αηδία. 1227 01:11:26,875 --> 01:11:30,666 Τι; Τόσο σε εκπλήσσει που η μαμά σου είναι ανθρώπινο πλάσμα; 1228 01:11:30,750 --> 01:11:32,083 Ξέρεις τι είναι απαίσιο; 1229 01:11:32,166 --> 01:11:35,708 Επιτέλους μου φέρονται με σεβασμό για πρώτη φορά στη ζωή μου 1230 01:11:35,791 --> 01:11:38,000 και με ρεζιλεύεις. Με εκπλήσσει; Όχι. 1231 01:11:39,333 --> 01:11:41,250 Τι ξενέρωτη που είσαι. 1232 01:11:42,500 --> 01:11:43,541 Ήταν ωραία. 1233 01:11:43,625 --> 01:11:44,708 Δεν θέλω να ξέρω. 1234 01:11:45,541 --> 01:11:46,958 Ώσπου άρχισε να κλαίει. 1235 01:11:48,291 --> 01:11:52,250 Δεν ξέρω αν ήταν άμεσο αποτέλεσμα του πηδήματος με τη μάνα μου, 1236 01:11:52,333 --> 01:11:55,375 αλλά μετά το πάρτι, έγινε ακόμα πιο περίεργος. 1237 01:12:03,583 --> 01:12:04,916 Τα κινητά στην τσάντα. 1238 01:12:10,125 --> 01:12:10,958 Την τσάντα. 1239 01:12:14,750 --> 01:12:15,583 Παπούτσια. 1240 01:12:59,208 --> 01:13:00,333 Θέλετε ποτό; 1241 01:13:01,166 --> 01:13:02,666 Ναι, ό,τι πίνεις κι εσύ. 1242 01:13:03,333 --> 01:13:05,041 Δεν αξίζεις ό,τι πίνω. 1243 01:13:06,541 --> 01:13:08,291 Τι γίνεται στο Μπέρμιγχαμ; 1244 01:13:09,000 --> 01:13:11,791 -Τι γίνεται; -Ο άνθρωπός μας στο Μπέρμιγχαμ. 1245 01:13:11,875 --> 01:13:13,166 -Ο δρ Φρέιζιερ; -Ναι. 1246 01:13:13,250 --> 01:13:16,208 Ξέρεις πόσες συνταγές έγραψε την περασμένη βδομάδα; 1247 01:13:17,916 --> 01:13:19,166 -Όχι. -Τέσσερις. 1248 01:13:19,708 --> 01:13:23,000 Κι αυτήν τη βδομάδα; Τέσσερις. Βλέπεις το πρόβλημα; 1249 01:13:25,625 --> 01:13:29,916 Οι πωλήσεις μας δεν αυξάνονται. Καθόλου. Σκοτώνετε την εταιρεία. 1250 01:13:30,000 --> 01:13:34,000 Είναι σταθερές στα 170 εκατ. το τρίμηνο, γιατί νικήσαμε τον καρκίνο. 1251 01:13:34,083 --> 01:13:36,666 Χωρίς ανάπτυξη, πεθαίνεις. Πού είναι; 1252 01:13:36,750 --> 01:13:41,166 -Σε άλλες αγορές με άλλα φάρμακα. -Το Lonafen είναι άλλο φάρμακο! 1253 01:13:41,250 --> 01:13:44,416 Οι γιατροί δεν το ξέρουν γιατί το μήνυμά μας είναι σκατά! 1254 01:13:44,500 --> 01:13:45,333 Το μήνυμά μας; 1255 01:13:45,416 --> 01:13:47,500 Εκατομμύρια άνθρωποι υποφέρουν 1256 01:13:47,583 --> 01:13:52,166 από πέτρες στα νεφρά, ινομυαλγία και μετεγχειρητικό πόνο. 1257 01:13:52,250 --> 01:13:55,500 Και λέμε στους γιατρούς να το δίνουν μόνο σε καρκίνο; 1258 01:13:55,583 --> 01:13:56,750 Γιατί καρκίνο; 1259 01:13:56,833 --> 01:14:00,000 Γιατί έχει έγκριση μόνο για καρκινοπαθείς. 1260 01:14:00,083 --> 01:14:02,125 Νομίζω ότι ο δρ Νιλ… Λάιζα. 1261 01:14:02,208 --> 01:14:04,083 -Τι; -Ο δρ Νιλ λέει, 1262 01:14:04,166 --> 01:14:06,458 πολύ σωστά, ότι ο πόνος είναι πόνος. 1263 01:14:06,541 --> 01:14:08,500 Ευχαριστώ πολύ. Ακριβώς. 1264 01:14:08,583 --> 01:14:10,041 Ο πόνος είναι πόνος. 1265 01:14:10,125 --> 01:14:12,625 Θα εγκριθεί το Lonafen για πέτρες νεφρών; 1266 01:14:16,625 --> 01:14:19,500 Δεν εννοείτε χρήση εκτός ενδείξεων. 1267 01:14:19,583 --> 01:14:22,416 Μας αφήνεις να συζητήσουμε με τη Λάιζα; 1268 01:14:25,833 --> 01:14:26,666 Ναι. 1269 01:14:28,083 --> 01:14:32,541 Δεν ισχύει το "Ο πόνος είναι πόνος". Δεν θα χορηγούμε εκτός ενδείξεων. 1270 01:14:32,625 --> 01:14:35,291 -Δεν είναι… -Λάιζα! 1271 01:14:44,791 --> 01:14:46,291 Αυτή η συζήτηση τελείωσε. 1272 01:14:49,375 --> 01:14:51,041 -Πώς είναι το σπίτι; -Ωραίο. 1273 01:14:51,125 --> 01:14:54,833 -Είσαι άνετα; -Ναι. Είναι πανέμορφο. Ευχαριστούμε. 1274 01:14:56,208 --> 01:14:57,958 Έχω να σου δείξω κάτι. 1275 01:15:05,541 --> 01:15:06,541 Γαμώτο. 1276 01:15:06,625 --> 01:15:08,041 Μου το έστειλε η… 1277 01:15:08,125 --> 01:15:09,250 -Η μαμά μου. -Ναι. 1278 01:15:09,333 --> 01:15:12,458 -Μου έχει στείλει τρία. -Θεέ μου. Λυπάμαι. 1279 01:15:12,541 --> 01:15:15,916 Παραβίασες τους κανονισμούς μας όταν την προσέλαβες. 1280 01:15:16,000 --> 01:15:16,833 -Κι αυτό… -Πώς; 1281 01:15:16,916 --> 01:15:19,666 Πώς; Επειδή προσέλαβες τη μητέρα σου. 1282 01:15:22,583 --> 01:15:24,208 Χωρίς να με ρωτήσεις. 1283 01:15:30,916 --> 01:15:32,458 Πρέπει να την ξεφορτωθείς. 1284 01:15:32,541 --> 01:15:36,166 Και να φροντίσεις να μην επικοινωνήσει ξανά μαζί μου. 1285 01:15:36,250 --> 01:15:39,041 Και θα τη βάλεις να υπογράψει αυτό εδώ. 1286 01:15:44,916 --> 01:15:46,833 Πότε κατοχυρώνεις τις οψιόν σου; 1287 01:15:47,333 --> 01:15:48,250 Τον Νοέμβριο. 1288 01:15:48,333 --> 01:15:49,458 Τον Νοέμβριο. 1289 01:15:52,291 --> 01:15:53,375 Μπορείς να φύγεις. 1290 01:15:56,916 --> 01:15:58,708 Ο πόνος είναι πόνος! 1291 01:15:58,791 --> 01:15:59,625 Ναι! 1292 01:15:59,708 --> 01:16:02,708 Ξέρετε ότι κάναμε θαύματα με τους καρκινοπαθείς. 1293 01:16:02,791 --> 01:16:05,750 Και οι πονοκέφαλοι; Οι μετεγχειρητικοί πόνοι; 1294 01:16:05,833 --> 01:16:07,541 -Απλώς να υποφέρουν; -Όχι! 1295 01:16:07,625 --> 01:16:08,583 Γάμα το! 1296 01:16:08,666 --> 01:16:10,291 Γάμα τον καρκίνο. 1297 01:16:10,375 --> 01:16:11,708 Ο πόνος… 1298 01:16:11,791 --> 01:16:12,833 Είναι πόνος! 1299 01:16:12,916 --> 01:16:15,000 -Ο πόνος… -Είναι πόνος! 1300 01:16:15,083 --> 01:16:17,666 -Ο πόνος… -Είναι πόνος! 1301 01:16:17,750 --> 01:16:19,083 Έτσι μπράβο! 1302 01:16:23,625 --> 01:16:25,333 Υπόγραψέ το, σε παρακαλώ. 1303 01:16:25,416 --> 01:16:27,333 Συγγνώμη, υπόγραψέ το. 1304 01:16:27,416 --> 01:16:29,458 -Εντάξει; -Για ποιο πράγμα; 1305 01:16:32,375 --> 01:16:33,625 Όχι. Τι; 1306 01:16:37,458 --> 01:16:38,291 Αυτό… 1307 01:16:38,875 --> 01:16:41,125 Δεν βγάζει νόημα. Τι έκανα; 1308 01:16:42,041 --> 01:16:45,875 Δεν άρεσαν στον δρα Νιλ οι πύργοι ποπ κορν που του έστειλες. 1309 01:16:45,958 --> 01:16:47,916 Χέσ' τον. Από ευγένεια το έκανα. 1310 01:16:48,000 --> 01:16:50,791 Από καλοσύνη σκέφτηκες 1311 01:16:50,875 --> 01:16:53,958 "Ο τρελός δισεκατομμυριούχος θα τρελαθεί με τα ποπ κορν". 1312 01:16:54,041 --> 01:16:55,333 -Τι πειράζει; -Πειράζει. 1313 01:16:55,458 --> 01:16:59,875 Δεν με βοηθούσες με τα λεφτά για τις δωροδοκίες, και σκέφτηκα 1314 01:16:59,958 --> 01:17:02,125 -ότι ο Τζακ θα μεσολαβούσε. -Θεέ μου. 1315 01:17:02,208 --> 01:17:04,541 Του ζήτησες κι άλλα λεφτά για ομιλητές; 1316 01:17:04,625 --> 01:17:05,916 Τι πρόβλημα έχεις; 1317 01:17:06,000 --> 01:17:09,666 -Γι' αυτόν δεν είναι κάτι. Τι τον νοιάζει; -Εμένα με νοιάζει! 1318 01:17:09,750 --> 01:17:13,166 Ρίσκαρα το κεφάλι μου για να πάρεις τη δουλειά και με ρεζίλεψες. 1319 01:17:13,250 --> 01:17:14,458 Μόνη σου ρεζιλεύεσαι. 1320 01:17:14,541 --> 01:17:17,416 Εγώ γάμησα το αφεντικό μπροστά στην εταιρεία; 1321 01:17:17,500 --> 01:17:19,458 -Μην είσαι κακιά. -Δεν είμαι. 1322 01:17:19,541 --> 01:17:21,666 Είμαι το μόνο άτομο 1323 01:17:21,750 --> 01:17:24,000 στη ζωή σου που σου στάθηκα. 1324 01:17:24,958 --> 01:17:28,000 Όταν όλοι έλεγαν "Η τρελή Λάιζα πάλι τα σκάτωσε", 1325 01:17:29,041 --> 01:17:30,416 -δεν μιλούσα. -Αλήθεια; 1326 01:17:30,500 --> 01:17:32,416 Κι εσύ με είχες για άχρηστη; 1327 01:17:32,500 --> 01:17:34,125 -Όχι. -Κι έλεγες ψέματα; 1328 01:17:34,208 --> 01:17:37,416 Αυτός είναι ο θρίαμβός σου ως μαμά; Μπράβο σου. 1329 01:17:37,500 --> 01:17:40,583 Όχι, λέω ότι σου στάθηκα! 1330 01:17:40,666 --> 01:17:42,416 Έδωσα τη ζωή μου για σας. 1331 01:17:42,500 --> 01:17:46,000 Έλα, ρε μαμά. Μας έστειλες στους παππούδες 1332 01:17:46,083 --> 01:17:48,875 για να βολτάρεις με τον κάθε τυχάρπαστο. 1333 01:17:48,958 --> 01:17:51,333 Παράτα με. Ξέρεις ότι το έκανες. 1334 01:17:52,666 --> 01:17:54,250 Πότε έγινες αχάριστη; 1335 01:17:54,333 --> 01:17:55,708 Είσαι… Θεέ μου. 1336 01:17:55,791 --> 01:17:58,833 Δεν θα είχες τίποτα απ' αυτά αν δεν ήμουν εγώ. 1337 01:17:58,916 --> 01:18:00,208 Ξέρεις κάτι; Εντάξει. 1338 01:18:00,291 --> 01:18:03,833 Πες μου τι μου έμαθες εκτός απ' το "Παντρέψου μικρή 1339 01:18:03,916 --> 01:18:06,125 και κάνε παιδί για να μη σ' αφήσει". 1340 01:18:06,208 --> 01:18:08,291 Πες μου κάτι που έκανες για μένα. 1341 01:18:08,375 --> 01:18:09,791 Σου έμαθα να επιβιώνεις. 1342 01:18:09,875 --> 01:18:12,208 Από εσένα επιβίωσα, μαμά! 1343 01:18:12,291 --> 01:18:13,958 Είμαι εδώ χάρη σε μένα! 1344 01:18:37,083 --> 01:18:38,791 Μωρό μου, πρέπει να φύγουμε. 1345 01:18:38,875 --> 01:18:43,416 …οι Αμερικανοί παίρνουν τεράστιες ποσότητες συνταγογραφούμενων χαπιών. 1346 01:18:46,833 --> 01:18:49,958 Κοιτάξτε. Επτά εκατομμύρια άτομα σ' αυτήν τη χώρα 1347 01:18:50,041 --> 01:18:51,875 παίρνουν φάρμακα για… 1348 01:18:51,958 --> 01:18:52,791 Είσαι καλά; 1349 01:18:53,583 --> 01:18:54,916 Ναι. Καλά. 1350 01:18:55,875 --> 01:18:56,833 Λοιπόν. 1351 01:18:56,916 --> 01:18:59,000 Πάρε την τσάντα σου. Φεύγουμε. 1352 01:19:00,083 --> 01:19:00,916 Πάμε. 1353 01:19:07,250 --> 01:19:09,125 -Ναι; -Ο δρ Τζακ ωρύεται. 1354 01:19:09,208 --> 01:19:11,958 Δεν πιέζουμε τον Λαϊντέλ για συνταγές εκτός ενδείξεων. 1355 01:19:12,041 --> 01:19:14,708 Τώρα πάω στην κλινική. Εντάξει; 1356 01:19:14,791 --> 01:19:17,625 Βάλε με στη συζήτηση και θα σε στηρίξω. 1357 01:19:17,708 --> 01:19:21,041 -Ξέρω πώς να μιλήσω στον γιατρό μου. -Μην τα σκατώσεις! 1358 01:19:22,041 --> 01:19:23,208 Έχω τον λόγο σου; 1359 01:19:25,458 --> 01:19:28,291 Εντάξει, μπαμπά, κι εγώ σ' αγαπώ. 1360 01:19:29,583 --> 01:19:31,083 Σε κλείνω. Με περιμένουν. 1361 01:19:33,125 --> 01:19:34,416 Ξέρεις Γερμανικά; 1362 01:19:34,500 --> 01:19:35,458 Είμαι Γερμανός. 1363 01:19:36,250 --> 01:19:39,375 -Ήρθα όταν ήμουν έξι χρονών. -Πώς και δεν το ήξερα; 1364 01:19:40,250 --> 01:19:43,041 Ίσως γιατί δεν ενδιαφέρεσαι και τόσο. 1365 01:19:43,125 --> 01:19:46,208 Τι; Δεν είναι αλήθεια. Γιατί το λες αυτό; 1366 01:19:48,458 --> 01:19:50,500 Πώς πάει; Όλα καλά; 1367 01:19:51,416 --> 01:19:52,708 Γιατί να μην είναι; 1368 01:19:52,791 --> 01:19:53,875 Δεν ξέρω. 1369 01:19:53,958 --> 01:19:54,958 Τι έχουμε; 1370 01:19:55,041 --> 01:19:57,083 Φιλέτα και μοσχαρίσιο καρέ. 1371 01:20:01,041 --> 01:20:02,458 Είσαι καλά; 1372 01:20:02,541 --> 01:20:03,875 Ναι. 1373 01:20:05,000 --> 01:20:06,625 Έχω λίγο άγχος, μάλλον. 1374 01:20:08,125 --> 01:20:10,208 -Έλα. -Όχι, ευχαριστώ. 1375 01:20:10,291 --> 01:20:11,250 Αγκαλιά. 1376 01:20:22,708 --> 01:20:24,708 -Εγώ νιώθω καλύτερα. -Τέλεια. 1377 01:20:24,791 --> 01:20:26,458 -Πάμε μέσα; -Φυσικά. 1378 01:20:28,541 --> 01:20:30,666 Θες να μου πεις τι σου συμβαίνει; 1379 01:20:31,791 --> 01:20:34,000 Είναι κάτι που θέλω να συζητήσουμε. 1380 01:20:34,083 --> 01:20:35,916 Μεταξύ μας, αν γίνεται. 1381 01:20:36,000 --> 01:20:37,125 Φυσικά. Ό,τι θες. 1382 01:20:37,958 --> 01:20:38,875 Τι είναι; 1383 01:20:43,416 --> 01:20:45,125 Θέλουν να… 1384 01:20:46,875 --> 01:20:49,875 πιέσουμε για χρήση του Lonafen εκτός ενδείξεων. 1385 01:20:51,625 --> 01:20:54,208 Δεν έχω πρόβλημα να πω ότι αρνήθηκες. 1386 01:20:54,291 --> 01:20:55,500 Το είπα; 1387 01:20:55,583 --> 01:20:56,500 Όχι. Αλλά… 1388 01:20:56,583 --> 01:20:58,916 -Μη βάζεις λέξεις στο στόμα μου. -Δεν… 1389 01:21:01,250 --> 01:21:02,750 Ξέρεις καλύτερα από μένα… 1390 01:21:04,750 --> 01:21:08,250 ότι δεν γίνεται να γράφεις Lonafen για ημικρανίες. 1391 01:21:11,541 --> 01:21:13,625 Πού είπαμε ότι σπούδασες Ιατρική; 1392 01:21:13,708 --> 01:21:16,000 Τι συμβαίνει; Απλώς σε προσέχω. 1393 01:21:16,083 --> 01:21:19,625 Ζητάς ν' αψηφήσω την επαγγελματική γνώμη μου για τη δική σου; 1394 01:21:19,708 --> 01:21:22,708 -Δεν λέω αυτό. -Θέλω ποσοστό. 1395 01:21:22,791 --> 01:21:24,541 Δηλαδή, 25% ακαθάριστα 1396 01:21:26,041 --> 01:21:28,375 για όλες τις συνταγές εκτός ενδείξεων. 1397 01:21:30,333 --> 01:21:31,250 Γίνεται; 1398 01:21:49,500 --> 01:21:56,458 ΕΛΑΧΙΣΤΑ ΕΠΕΜΒΑΤΙΚΗ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ ΕΓΚΕΦΑΛΟΥ 1399 01:21:59,125 --> 01:22:00,000 Σταμάτα. 1400 01:22:01,333 --> 01:22:05,708 Το θέμα δεν είναι ο πόνος. Η φαιντανύλη στην πραγματικότητα 1401 01:22:05,791 --> 01:22:08,291 απελευθερώνει τις ουσίες που έχει μια μητέρα 1402 01:22:08,375 --> 01:22:10,250 όταν πρωταγκαλιάζει το μωρό της. 1403 01:22:11,166 --> 01:22:14,166 Είναι το αίσθημα για το οποίο υπάρχουν οι άνθρωποι. 1404 01:22:14,250 --> 01:22:17,291 Η χρήση εκτός ενδείξεων ήρθε την τέλεια στιγμή για μένα. 1405 01:22:18,166 --> 01:22:21,208 Ο γιατρός βρήκε ότι ο καρκίνος μου ήταν σε ύφεση. 1406 01:22:22,041 --> 01:22:25,458 Δεν του το είχα πει, για να συνεχίσει να μου δίνει Lonafen. 1407 01:22:26,583 --> 01:22:28,583 Ο πόνος γίνεται χειρότερος. 1408 01:22:29,541 --> 01:22:31,875 Ίσως νευροπάθεια από τη χημειοθεραπεία. 1409 01:22:33,625 --> 01:22:36,750 Συνέχισε το Lonafen αφού σε βοηθάει. 1410 01:22:44,375 --> 01:22:48,041 Έκανε τις μέρες μου στη δουλειά πολύ πιο εύκολες. 1411 01:22:49,750 --> 01:22:51,041 Κύριε Τζόργκεσεν… 1412 01:22:53,000 --> 01:22:55,208 Κουράζεστε ποτέ απ' το πολύ χαμόγελο; 1413 01:22:55,291 --> 01:22:56,375 Όχι. 1414 01:22:56,458 --> 01:22:58,625 Ίσως το πάθετε μ' αυτό το Elantra. 1415 01:22:59,750 --> 01:23:00,916 Toyota είναι. 1416 01:23:02,250 --> 01:23:03,208 Το ίδιο είναι. 1417 01:23:38,458 --> 01:23:39,833 ΜΠΑΛΙΝΕΖΙΚΟΣ ΧΟΡΟΣ 1418 01:24:02,125 --> 01:24:05,500 Μπεν. Πρέπει να πάνε δυο βήματα πίσω. 1419 01:24:05,583 --> 01:24:07,833 -Πάνε μόνο μισό βήμα. -Όχι. 1420 01:24:07,916 --> 01:24:11,250 Σίντα, όχι τέτοια σήμερα. Είναι η τελευταία μας πρόβα. 1421 01:24:11,333 --> 01:24:13,750 -Βγαίνουμε σε δέκα. -Ή μισό… 1422 01:24:15,750 --> 01:24:20,041 Μου λες γιατί ο δρ Φρέιζιερ στο Μπέρμιγχαμ έγραψε δύο συνταγές για Xeraphen; 1423 01:24:20,125 --> 01:24:22,208 Δεν πειράζει, δεν πληρώθηκαν. 1424 01:24:22,291 --> 01:24:24,041 Ο ασθενής είχε κουπόνια. 1425 01:24:24,125 --> 01:24:25,958 Δεν καταλαβαίνεις, Νικόλ. 1426 01:24:26,041 --> 01:24:28,916 Διεισδύουν στην αγορά μας. Ρίχνουν τη μετοχή. 1427 01:24:29,000 --> 01:24:31,750 -Πρέπει να το διορθώσεις. -Εντάξει. Απ' την αρχή. 1428 01:24:31,833 --> 01:24:33,000 Φοίβη! 1429 01:24:33,625 --> 01:24:36,166 -Με καταλαβαίνεις; -Συγγνώμη, κυρία Ντρέικ! 1430 01:24:36,916 --> 01:24:39,000 Δεν ξέρω τι έπαθε. 1431 01:24:39,083 --> 01:24:41,000 Θεέ μου. 1432 01:24:44,958 --> 01:24:46,125 Κάντε πίσω. 1433 01:24:46,208 --> 01:24:47,875 Όλα καλά, κάντε πίσω. 1434 01:24:47,958 --> 01:24:50,833 Όλα καλά, μωρό μου. 1435 01:24:51,375 --> 01:24:53,375 Πάρε ανάσα… 1436 01:24:56,083 --> 01:24:57,500 Κοίτα με, μωρό μου. 1437 01:24:57,583 --> 01:25:00,666 Αυτό είναι. Κάνετε πίσω, παρακαλώ; 1438 01:25:01,333 --> 01:25:03,916 Αυτό είναι, μωρό μου. Πάρε ανάσα. 1439 01:25:04,500 --> 01:25:07,708 Μεγάλωσε τρία χιλιοστά από την τελευταία επίσκεψη. 1440 01:25:07,791 --> 01:25:09,833 Ας μην περιμένουμε ως τον Δεκέμβριο. 1441 01:25:09,916 --> 01:25:12,750 Πρέπει να γίνει σε δύο βδομάδες το πολύ. 1442 01:25:12,833 --> 01:25:14,083 Ας μην περιμένουμε. 1443 01:25:23,750 --> 01:25:25,041 Θεέ μου, μωρό μου. 1444 01:25:25,833 --> 01:25:29,583 Προσπάθησε να μη βγάλεις τα φάρμακα, μωρό μου. 1445 01:25:29,666 --> 01:25:32,041 Δεν πρέπει να τα βγάλεις. 1446 01:25:32,125 --> 01:25:34,250 -Δεν είμαι υπάλληλός σου. -Δεν… 1447 01:25:34,333 --> 01:25:38,000 -Μη μου φωνάζεις. -Σταμάτα. Δεν φωνάζω. 1448 01:25:38,083 --> 01:25:39,791 Δεν πειράζει. 1449 01:25:39,875 --> 01:25:40,958 Συγγνώμη. 1450 01:25:41,041 --> 01:25:42,208 Συγγνώμη, μωρό μου. 1451 01:25:47,583 --> 01:25:53,125 Μάζεψα όσα μπορούσα. Έχω γύρω στα 235… 239.000 μετρητά. 1452 01:25:53,208 --> 01:25:56,125 Μάλιστα. Και το μέγεθος του δανείου; 1453 01:25:56,208 --> 01:25:59,958 Είναι 450.000. Ήλπιζα να δανειστώ έναντι των μετοχών μου, 1454 01:26:00,041 --> 01:26:01,916 αξίας περίπου 15 εκατομμυρίων. 1455 01:26:02,000 --> 01:26:04,250 Θα 'ναι παραπάνω τον Νοέμβριο. 1456 01:26:07,708 --> 01:26:11,250 Δυστυχώς, η φαρμακοβιομηχανία είναι ευμετάβλητος κλάδος. 1457 01:26:12,166 --> 01:26:16,041 Από άποψη φερεγγυότητας, πολλά μπορεί να γίνουν σε τρεις μήνες. 1458 01:26:17,333 --> 01:26:18,500 Λυπάμαι πολύ. 1459 01:26:18,583 --> 01:26:20,625 Το μόνο που μπόρεσα να σκεφτώ 1460 01:26:20,708 --> 01:26:24,083 ήταν να ικετέψω το μοναδικό άτομο που, πρώτον, είχε μετρητά 1461 01:26:24,166 --> 01:26:27,625 και, δεύτερον, θα 'θελε να με κρατάει στο χέρι. 1462 01:26:29,750 --> 01:26:31,291 Αλλά τότε όλα άλλαξαν. 1463 01:26:32,291 --> 01:26:35,083 Το τρελό είναι ότι κανείς δεν το προέβλεψε. 1464 01:26:35,166 --> 01:26:37,833 Ούτε εμείς ούτε οι γιατροί μας. 1465 01:26:39,666 --> 01:26:43,000 Είμαστε σαν τη γαλοπούλα που καλοπερνά στη φάρμα. 1466 01:26:44,166 --> 01:26:47,208 Κάθε μέρα τρώμε το νόστιμο καλαμπόκι μας. 1467 01:26:50,208 --> 01:26:51,833 Και μετά από έναν χρόνο, 1468 01:26:51,916 --> 01:26:53,916 φτάνει η τρίτη Πέμπτη του Νοέμβρη. 1469 01:26:54,000 --> 01:26:55,416 Κάθαρμα! 1470 01:26:57,375 --> 01:27:00,291 -Γαμώτο! -Τον Ματ Έλισον, τον θυμάσαι; 1471 01:27:00,375 --> 01:27:04,875 Πήρε υπερβολική δόση. Θα πέθαινε αν δεν τον έβρισκε ο σκύλος στο υπόγειο! 1472 01:27:05,458 --> 01:27:08,166 Άσε με, γαμώτο. Θα σε καταγγείλω, ρε μαλάκα. 1473 01:27:08,250 --> 01:27:10,250 -Βγάλτε την έξω. -Θα σε καταγγείλω. 1474 01:27:10,333 --> 01:27:12,250 -Έξω! -Αφήστε με, είπα! 1475 01:27:13,708 --> 01:27:14,666 Γαμώτο. 1476 01:27:16,750 --> 01:27:17,666 Γαμώτο. 1477 01:27:19,541 --> 01:27:22,541 Δεν σου γράφω άλλα Vicodin. Έπρεπε να έχεις κι άλλα. 1478 01:27:23,541 --> 01:27:25,416 Πρέπει να μου δώσεις κάτι. 1479 01:27:25,500 --> 01:27:26,333 Χριστέ μου. 1480 01:27:27,916 --> 01:27:28,916 Πάρ' τα από δω. 1481 01:27:31,333 --> 01:27:33,083 Θα δοκιμάσουμε κάτι νέο. 1482 01:27:35,625 --> 01:27:37,500 Το ψεκάζεις κάτω απ' τη γλώσσα. 1483 01:27:38,500 --> 01:27:39,625 Είναι για καρκίνο. 1484 01:27:41,500 --> 01:27:44,958 Αυτήν την ελιά στο μάγουλό σου την έχεις κοιτάξει; 1485 01:27:45,541 --> 01:27:48,666 -Όχι. -Μου μοιάζει με καρκίνος. 1486 01:27:48,750 --> 01:27:49,625 Ναι. 1487 01:28:37,000 --> 01:28:38,166 Έχεις Lonafen; 1488 01:28:38,250 --> 01:28:39,791 -Όχι. -Έχει Lonafen! 1489 01:28:39,875 --> 01:28:41,833 -Δεν έχω πάνω μου. -Έχει Lonafen! 1490 01:28:41,916 --> 01:28:43,416 -Έχω μετρητά. -Γαμώτο. 1491 01:28:44,750 --> 01:28:47,708 -Δεν κουβαλάω φάρμακα. -Σ' έχω δει εδώ. 1492 01:28:47,791 --> 01:28:49,416 Περιμένετε τον δρα Λαϊντέλ. 1493 01:28:49,500 --> 01:28:51,375 Μακριά απ' το αμάξι, παρακαλώ. 1494 01:28:52,000 --> 01:28:53,333 -Θα γυρίσετε; -Πίσω! 1495 01:29:09,416 --> 01:29:10,791 -Κακό αυτό. -Καταστροφή. 1496 01:29:10,875 --> 01:29:13,125 Θα έχουμε απώλειες στο τρίμηνο. 1497 01:29:13,208 --> 01:29:14,166 Δεν σώζεται. 1498 01:29:14,250 --> 01:29:17,458 Θα το αντισταθμίσουμε με αλλαγή της οδηγίας δοσολογίας. 1499 01:29:17,541 --> 01:29:18,666 -Τι; -Σωστά. 1500 01:29:18,750 --> 01:29:21,000 Δεν είναι βιώσιμες οι μικρές συνταγές. 1501 01:29:21,083 --> 01:29:23,833 Και πριν τον Λαϊντέλ, οι φτηνές δόσεις μάς σκότωναν. 1502 01:29:23,916 --> 01:29:27,416 Θα πάμε με τιτλοδότηση. Υψηλές δόσεις, υψηλές προμήθειες. 1503 01:29:27,500 --> 01:29:29,000 Κι οι ασθενείς του Λαϊντέλ; 1504 01:29:29,083 --> 01:29:31,708 -Να τους βρούμε. -Αυτό λέω. 1505 01:29:31,791 --> 01:29:34,666 Να φέρουμε τους γιατρούς τους στο πρόγραμμα… 1506 01:29:34,750 --> 01:29:35,958 Εννοώ τους νεκρούς. 1507 01:29:36,833 --> 01:29:37,833 Δεν φταίμε εμείς. 1508 01:29:37,916 --> 01:29:39,000 Οι δικηγόροι λένε 1509 01:29:39,083 --> 01:29:42,708 ότι οι ασθενείς έπαιρναν ήδη τόσες άλλες ψυχοτρόπες ουσίες 1510 01:29:42,791 --> 01:29:45,000 που δεν είμαστε οι μόνοι υπαίτιοι. 1511 01:29:45,583 --> 01:29:47,500 -Πρέπει ν' απαντήσω. -Ποιος είναι; 1512 01:29:47,583 --> 01:29:49,416 -Δεν είπα όχι κινητά; -Τα λέμε αύριο. 1513 01:29:49,500 --> 01:29:52,708 Να δούμε το μήνυμα του συνεδρίου. Κάτι ωραίο. Ελαφρύ. 1514 01:29:52,791 --> 01:29:53,791 Έτσι; 1515 01:29:54,666 --> 01:29:55,500 Ναι; 1516 01:29:55,583 --> 01:29:59,166 Υπολόγιζα ότι είχαμε 24 ώρες πριν κλείσει η εταιρεία. 1517 01:29:59,250 --> 01:30:00,708 Οπότε είπα "Χέσ' το". 1518 01:30:03,083 --> 01:30:04,208 Είσαι καλά; 1519 01:30:10,541 --> 01:30:13,041 -Πρέπει να σου μιλήσω. -Τι τρέχει; 1520 01:30:13,125 --> 01:30:15,208 -Η κόρη μου, θυμάσαι τη Φοίβη; -Φυσικά. 1521 01:30:15,291 --> 01:30:16,875 Δεν είναι καλά. 1522 01:30:16,958 --> 01:30:19,291 Χρειάζεται χειρουργείο. 1523 01:30:21,958 --> 01:30:24,375 Η ασφάλεια δεν το καλύπτει, και… 1524 01:30:25,041 --> 01:30:28,666 Έβαλα στην άκρη όσα μπορούσα, αλλά θέλω άλλα 450. 1525 01:30:28,750 --> 01:30:30,083 Δεν ζητάω δώρο. 1526 01:30:31,958 --> 01:30:35,333 Σκεφτόμουν να σου πουλήσω τις μετοχές μου. 1527 01:30:35,416 --> 01:30:36,625 Πριν κατοχυρώσεις; 1528 01:30:38,375 --> 01:30:41,500 Δεν σκέφτεσαι να μας αφήσεις, έτσι, Λάιζα; 1529 01:30:41,583 --> 01:30:42,500 Όχι. 1530 01:30:43,416 --> 01:30:46,583 Η επέμβαση είναι πριν από την κατοχύρωση τον Νοέμβριο. 1531 01:30:46,666 --> 01:30:48,916 -Οπότε, είναι πρόβλημα. -Ναι. Το βλέπω. 1532 01:30:49,000 --> 01:30:50,375 Αλλά άκου τι γίνεται. 1533 01:30:51,583 --> 01:30:55,333 Όταν πέθαινε η γυναίκα μου, ήμουν τόσο μουδιασμένος από τον πόνο 1534 01:30:55,416 --> 01:30:59,833 που δεν κατάλαβα ότι η αρρώστια της έφερε ένα μυστικό δώρο, 1535 01:30:59,916 --> 01:31:03,208 μια νέα αίσθηση χρόνου, μια δημιουργική φωτιά. 1536 01:31:04,666 --> 01:31:07,333 Χρησιμοποίησε την κρίση ως φωτιά. 1537 01:31:07,916 --> 01:31:10,291 Θα εκπλαγείς με το τι μπορείς να κάνεις. 1538 01:31:12,458 --> 01:31:14,958 Ξεκίνα ψάχνοντας αυτούς τους ασθενείς. 1539 01:31:17,083 --> 01:31:17,916 Κρίση. 1540 01:31:18,625 --> 01:31:19,500 Φωτιά. 1541 01:31:22,416 --> 01:31:23,250 Έλα. 1542 01:31:24,750 --> 01:31:26,083 Η Φοίβη σε χρειάζεται. 1543 01:31:41,166 --> 01:31:42,541 ΤΡΑΣΚ, ΣΙΝΤΝΕΪ ΑΠΕΒΙΩΣΕ 1544 01:32:27,458 --> 01:32:28,458 Γεια. 1545 01:32:31,958 --> 01:32:32,916 Γεια, μωρό μου. 1546 01:32:35,875 --> 01:32:36,750 Μαμά. 1547 01:32:36,833 --> 01:32:38,041 Δεν πειράζει. 1548 01:32:39,625 --> 01:32:41,458 Ησύχασε, μωρό μου. 1549 01:32:41,541 --> 01:32:43,541 Πήγαινε στην αδερφή σου. 1550 01:32:46,625 --> 01:32:48,750 Ήθελα να σου φέρω το… 1551 01:32:53,541 --> 01:32:54,625 Θεέ μου. 1552 01:32:57,250 --> 01:32:58,791 Συγγνώμη, Καμίλ. 1553 01:33:36,250 --> 01:33:37,458 Δεν έκανες τίποτα. 1554 01:33:40,083 --> 01:33:41,291 Δεν φταις εσύ. 1555 01:33:43,500 --> 01:33:45,000 Δεν είσαι κακός άνθρωπος. 1556 01:33:48,583 --> 01:33:50,583 Δεν θα παρατήσω τον εαυτό μου. 1557 01:33:51,791 --> 01:33:53,875 Δεν θα παρατήσω τα όνειρά μου. 1558 01:33:54,666 --> 01:33:56,541 Θα κάνω τη ζωή μου να μετρήσει. 1559 01:33:58,333 --> 01:34:00,166 Θα κάνω τη ζωή μου να μετρήσει. 1560 01:34:02,791 --> 01:34:04,875 ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑ ΦΛΟΡΙΝΤΑ 1561 01:34:04,958 --> 01:34:08,000 -Έπρεπε να σας συνοδεύει δικηγόρος. -Δεν πειράζει. 1562 01:34:08,583 --> 01:34:10,000 Θέλω να ξέρετε… 1563 01:34:13,000 --> 01:34:16,083 ότι βοήθησα στη δημιουργία του προγράμματος ομιλητών. 1564 01:34:18,333 --> 01:34:19,750 Το πρόγραμμα δωροδοκιών. 1565 01:34:21,875 --> 01:34:23,583 Ήθελα να γίνει συμμόρφωση. 1566 01:34:24,958 --> 01:34:26,875 Ποιος άλλος τα ενέκρινε; 1567 01:34:27,875 --> 01:34:28,791 Ο Έρικ Πέιλι. 1568 01:34:33,916 --> 01:34:35,083 Ο Πιτ Μπρένερ. 1569 01:34:42,791 --> 01:34:43,708 Ο Τζακ Νιλ. 1570 01:34:44,375 --> 01:34:47,125 Ο Τζακ έδινε τις εντολές. Θα το καταθέσω. 1571 01:34:48,000 --> 01:34:49,666 Δεν αρκεί η κατάθεση. 1572 01:34:50,708 --> 01:34:52,833 Αλλιώς, ακούστε πώς θα πάει. 1573 01:34:52,916 --> 01:34:55,125 Ο Νιλ θα πάρει απίστευτους δικηγόρους 1574 01:34:55,208 --> 01:34:58,375 που θα πουν μια θλιβερή ιστορία για έναν γλυκό γεράκο 1575 01:34:59,000 --> 01:35:01,500 που έπεσε θύμα της απατεώνισσας Λάιζα Ντρέικ. 1576 01:35:01,583 --> 01:35:05,708 Ήμουν χαμηλόβαθμη πωλήτρια. Είναι δισεκατομμυριούχος με διδακτορικό. 1577 01:35:06,750 --> 01:35:10,291 Σωστό. Αλλά, αν δεν θέλετε την τύχη του αφεντικού σας, 1578 01:35:10,375 --> 01:35:12,708 θέλουμε αποδείξεις της συμμετοχής του. 1579 01:35:12,791 --> 01:35:13,791 Τι αποδείξεις; 1580 01:35:13,875 --> 01:35:15,833 Έγγραφα. Ηχογραφήσεις. 1581 01:35:15,916 --> 01:35:19,125 Μα δεν ασχολείται με τα καθημερινά και… 1582 01:35:19,208 --> 01:35:23,250 Δεν ξανάρθε στο γραφείο μετά την ΑΔΠ. Δεν τον πλησιάζεις με τηλέφωνο. 1583 01:35:23,333 --> 01:35:26,250 Έχει έναν τύπο μ' ένα ραβδί… 1584 01:35:26,333 --> 01:35:27,458 Κείμενα, μέιλ. 1585 01:35:27,541 --> 01:35:31,458 Φέρτε μας κάποια απόδειξη της συμμετοχής του Νιλ. 1586 01:35:31,541 --> 01:35:34,041 Έχει παλιό τηλέφωνο. Δεν στέλνει μέιλ. 1587 01:35:34,125 --> 01:35:36,250 Δουλεύει ως εξής. Εγώ… 1588 01:35:36,333 --> 01:35:38,833 Εμείς στέλνουμε μέιλ στον ΔΣ… 1589 01:35:38,916 --> 01:35:40,166 -Τον Μπρένερ. -Ναι. 1590 01:35:40,250 --> 01:35:43,791 Ο Μπρένερ το εκτυπώνει, ο Τζακ το σημειώνει. 1591 01:35:45,250 --> 01:35:48,750 Ο Μπρένερ μάς λέει το ρεζουμέ. Τρώει το πρωτότυπο; Δεν ξέρω. 1592 01:35:50,166 --> 01:35:52,250 Θα μας φέρετε κάποιες εκτυπώσεις; 1593 01:35:54,791 --> 01:35:56,791 Θα εισηγηθούμε τη μη φυλάκισή σας. 1594 01:36:01,041 --> 01:36:02,791 Ο δρ Τζακ είχε δίκιο για κάτι. 1595 01:36:03,833 --> 01:36:07,666 Δεν υπάρχει μεγαλύτερη έμπνευση από την απόλυτη απόγνωση. 1596 01:36:08,666 --> 01:36:13,166 Έστειλα μέιλ στον Πιτ ότι οι ασθενείς του Λαϊντέλ μοιράστηκαν σε 18 γιατρούς 1597 01:36:13,250 --> 01:36:16,833 κι ότι ήθελα μισό εκατομμύριο αμέσως για να μπουν στο πρόγραμμα. 1598 01:36:16,916 --> 01:36:20,375 Είπα ότι ήθελαν συνδρομές για γκολφ, φοιτητικά δίδακτρα, 1599 01:36:20,458 --> 01:36:22,833 θέματα που απαιτούσαν τη γνώμη του Τζακ. 1600 01:36:27,291 --> 01:36:30,458 Ο δρ Τζακ, να 'ναι καλά, άφησε το σημάδι του παντού. 1601 01:36:30,541 --> 01:36:33,000 ΔΕΚΑ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΔΟΛΑΡΙΑ ΧΡΥΣΟ ROLEX 1602 01:36:33,083 --> 01:36:35,791 Κι ο Μπρένερ, σύμφωνα με τις οδηγίες μου, 1603 01:36:35,875 --> 01:36:39,250 το έφερε στη συνάντησή μας το βράδυ. 1604 01:36:42,375 --> 01:36:44,250 Αυτός ο Πάτον. 1605 01:36:44,333 --> 01:36:45,750 Χαμηλά εισοδήματα. 1606 01:36:45,833 --> 01:36:49,041 Δεν δίνουμε για τα δίδακτρα αν δεν δείξει την αξία του. 1607 01:36:50,958 --> 01:36:51,958 Ωραίο κολάν. 1608 01:36:56,833 --> 01:36:58,125 Όλα καλά; 1609 01:36:58,208 --> 01:36:59,041 Ναι. 1610 01:37:06,083 --> 01:37:07,541 Βγες και χειροκρότα. 1611 01:37:22,166 --> 01:37:24,708 Ξέρεις πώς με λένε, Αν όχι, με λένε Μπρένερ 1612 01:37:24,791 --> 01:37:27,750 Όταν μιλάμε για ασθενείς Ξέρεις ποιος είναι νικητής 1613 01:37:27,833 --> 01:37:30,125 Μιλάμε σε γιατρούς Τις συμβουλές ακούς 1614 01:37:30,208 --> 01:37:33,208 Οι δόσεις αυτές οι χαμηλές Καθόλου αποτελεσματικές 1615 01:37:33,291 --> 01:37:35,833 Ο πόνος παραμένει Η αγορά τους κατεβαίνει 1616 01:37:35,916 --> 01:37:39,041 Θες καλή προμήθεια; Δοκίμασε αυτό, αλήθεια 1617 01:37:39,125 --> 01:37:41,916 Τιτλοδότηση, φίλε, Δόσεις κι άλλες δίνε 1618 01:37:42,000 --> 01:37:44,625 Στα 600 ανεβάζεις Με τιτλοδότηση οργιάζεις 1619 01:37:44,708 --> 01:37:47,541 Τιτλοδότηση, φίλε, Δόσεις κι άλλες δίνε 1620 01:37:47,625 --> 01:37:51,458 Με 600 μικρογραμμάρια Η προμήθεια στα ουράνια 1621 01:37:51,541 --> 01:37:55,583 Μεγαλώνει! 1622 01:37:55,666 --> 01:37:58,375 -Μεγαλώνει! -Μεγαλώνει! 1623 01:37:58,458 --> 01:38:00,625 Ακούστε, ένα είναι το πρόβλημα! 1624 01:38:00,708 --> 01:38:03,583 Οι μικρές συνταγές. Οι χαμηλές δοσολογίες! 1625 01:38:04,250 --> 01:38:05,916 Από απόψε, 1626 01:38:06,000 --> 01:38:09,583 διπλή προμήθεια για συνταγές πάνω από 600 μικρογραμμάρια! 1627 01:38:09,666 --> 01:38:12,125 Τριπλή προμήθεια για 1.600 μικρογραμμάρια! 1628 01:38:13,541 --> 01:38:15,833 Αυτά είναι. Με νιώθετε; 1629 01:38:50,416 --> 01:38:51,291 Λάιζα! 1630 01:38:58,958 --> 01:39:00,833 Πού πας; Έχουμε ομάδες τώρα. 1631 01:39:02,958 --> 01:39:06,125 Η Φοίβη αρρώστησε, οπότε θα πάρει η Νικόλ τη δική μου. 1632 01:39:06,625 --> 01:39:08,125 -Καλά. -Εντάξει. 1633 01:39:08,208 --> 01:39:11,166 -Μπορώ να κάνω κάτι; -Όλα καλά. Θα της περάσει. 1634 01:39:11,250 --> 01:39:12,250 Τα λέμε αύριο. 1635 01:39:14,041 --> 01:39:15,875 -Τις ευχές μου. -Ναι, ευχαριστώ. 1636 01:39:15,958 --> 01:39:17,458 Χριστέ μου, γαμώτο. 1637 01:39:18,291 --> 01:39:19,916 -Δώσ' το μου αυτό! -Τι διάολο! 1638 01:39:28,833 --> 01:39:30,416 Ρε πουλημένο σίχαμα! 1639 01:39:32,416 --> 01:39:33,541 Πότε σε βρήκαν; 1640 01:39:35,958 --> 01:39:36,958 Εγώ πήγα. 1641 01:39:42,250 --> 01:39:43,416 Γιατί το έκανες; 1642 01:39:44,833 --> 01:39:47,833 Γιατί να το κάνεις αυτό, ρε Λάιζα; Να πάρει! 1643 01:39:47,916 --> 01:39:50,291 Θυμάσαι πού ήσουν όταν σε βρήκα; 1644 01:39:50,375 --> 01:39:51,875 -Ναι. -Σου 'δωσα ευκαιρία! 1645 01:39:51,958 --> 01:39:55,250 Σου έδωσα μια ζωή κι εσύ πας και μου το κάνεις αυτό; 1646 01:39:55,958 --> 01:39:57,166 Σκοτώσαμε ανθρώπους. 1647 01:39:57,250 --> 01:39:58,666 Μαλακίες! 1648 01:40:00,625 --> 01:40:05,208 Εμείς το κάναμε. Κι εσύ πας και δίνεις μπόνους για μεγαλύτερες δόσεις. 1649 01:40:05,291 --> 01:40:07,958 -Δεν συνταγογραφούμε! -Πέθαναν εξαιτίας μας! 1650 01:40:10,875 --> 01:40:14,083 Δεν το καταλαβαίνεις; Δεν νοιάζεσαι; Τι πρόβλημα έχεις; 1651 01:40:14,166 --> 01:40:18,333 Ενώ εσύ; Έπρεπε να πιάσουν τον γιατρό σου για να αποκτήσεις συνείδηση! 1652 01:40:18,416 --> 01:40:20,333 -Άντε γαμήσου. -Τι σου πρόσφεραν; 1653 01:40:20,416 --> 01:40:24,125 Σίγουρα κάτι καλό, για να μας καρφώσεις πριν τα τσεπώσεις. 1654 01:40:24,208 --> 01:40:26,250 -Δεν με ξέρεις. -Είμαστε το ίδιο! 1655 01:40:27,125 --> 01:40:30,000 Εγωιστικά σκουπίδια. Μόνο που εσύ δεν έχεις όριο. 1656 01:40:30,083 --> 01:40:32,041 Όχι, δεν είμαι σαν εσένα. 1657 01:40:35,333 --> 01:40:36,583 Ελπίζω να πεθάνεις. 1658 01:40:50,791 --> 01:40:52,541 Πιτ, θα το περιορίσουμε. 1659 01:40:54,125 --> 01:40:57,583 -Θα επιμείνεις σε μια ορισμένη αλήθεια. -Τι θα πει αυτό; 1660 01:40:57,666 --> 01:41:00,666 Είσαι εμπλεκόμενος, Πιτ. Δεν υπάρχει διέξοδος. 1661 01:41:00,750 --> 01:41:03,583 Ο δρ Νιλ θα καλύψει τα νομικά σου έξοδα. Άκου… 1662 01:41:04,416 --> 01:41:07,625 Θα πετύχουμε τον πιο πλεονεκτικό διακανονισμό… 1663 01:41:07,708 --> 01:41:10,583 Και να πρωτοδώ το παιδί μου πίσω από τζάμι; 1664 01:41:10,666 --> 01:41:13,000 Όχι. Με τίποτα. Δεν το κάνω. 1665 01:41:13,083 --> 01:41:14,750 Δεν μιλάμε για φυλάκιση, 1666 01:41:14,833 --> 01:41:20,083 αλλά την περιουσία, το σπίτι, τις οικονομίες σου… Αυτά ίσως τα χάσεις. 1667 01:41:20,875 --> 01:41:23,291 Σ' αγαπώ σαν παιδί μου. Θα σε φροντίσω. 1668 01:41:23,375 --> 01:41:27,750 Θα φροντίσω να ζήσετε άνετα με την οικογένειά σου για όλη σας τη ζωή. 1669 01:41:27,833 --> 01:41:28,958 Σπίτι, αμάξια… 1670 01:41:30,083 --> 01:41:31,750 τις σπουδές του παιδιού σου. 1671 01:41:31,833 --> 01:41:33,083 Εμπιστέψου με. 1672 01:41:39,833 --> 01:41:41,875 Αν καταθέσω ότι δεν ξέρατε τίποτα. 1673 01:41:41,958 --> 01:41:43,750 Θα 'ναι το καλύτερο για όλους. 1674 01:41:47,875 --> 01:41:50,500 Αστυνομία! Ανοίξτε την πόρτα! 1675 01:41:50,583 --> 01:41:52,291 Πιτ; Πιτ… 1676 01:42:01,875 --> 01:42:04,958 Βρήκαν μέχρι και τον Έρικ Πέιλι στην Αργεντινή. 1677 01:42:05,708 --> 01:42:07,250 -Έτοιμος να μιλήσεις; -Ναι. 1678 01:42:08,833 --> 01:42:11,416 Ο δρ Νιλ δεν ήξερε για τη συνωμοσία. 1679 01:42:12,833 --> 01:42:14,583 Τους είχε προλάβει ο Νιλ. 1680 01:42:21,666 --> 01:42:23,916 Κυρία Ντρέικ; Η κόρη σας αναρρώνει. 1681 01:42:24,791 --> 01:42:25,875 Είναι καλά; 1682 01:42:25,958 --> 01:42:27,541 Ναι. Πήγε πολύ καλά. 1683 01:42:30,333 --> 01:42:31,166 Μωρό μου. 1684 01:42:33,708 --> 01:42:34,708 Μ' ακούς; 1685 01:42:37,166 --> 01:42:38,208 Μ' ακούς; 1686 01:43:02,416 --> 01:43:04,208 Ενώ όλοι οι άλλοι έπεφταν, 1687 01:43:04,291 --> 01:43:08,041 ο Νιλ επέμενε στο ψέμα και κανείς δεν μπορούσε να το αποδείξει. 1688 01:43:09,375 --> 01:43:10,416 ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΑΛΓΟΣ 1689 01:43:10,500 --> 01:43:12,041 Έγινε εξώφυλλο στο Forbes. 1690 01:43:14,625 --> 01:43:18,666 Όταν ρωτήθηκε για τις κατηγορίες που βάρυναν τους συνεργάτες του… 1691 01:43:18,750 --> 01:43:19,750 Η εμπλοκή μου; 1692 01:43:20,916 --> 01:43:22,125 Ήμουν επενδυτής. 1693 01:43:23,000 --> 01:43:25,541 Δεν είχα γνώση των καθημερινών λειτουργιών. 1694 01:43:25,625 --> 01:43:27,208 Ήμουν παθητικός επενδυτής. 1695 01:43:30,708 --> 01:43:31,791 Συγχώρεσέ με. 1696 01:43:31,875 --> 01:43:33,000 Χίλια συγγνώμη. 1697 01:43:33,541 --> 01:43:35,208 Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. 1698 01:43:46,458 --> 01:43:49,083 -Γεια σου, γιαγιά. -Γεια σου, γλυκούλα. 1699 01:43:50,708 --> 01:43:51,833 Πώς είσαι; 1700 01:43:51,916 --> 01:43:53,416 Καλά είμαι. Άψογα. 1701 01:43:59,625 --> 01:44:03,750 Μαμά, όταν ζητούσες από τον Τζακ Νιλ κι άλλα λεφτά για ομιλητές… 1702 01:44:03,833 --> 01:44:06,208 -Πάλι τα ίδια θα λέμε; -Όχι. 1703 01:44:06,291 --> 01:44:08,833 Όταν τον προσέγγισες, τον πήρες τηλέφωνο; 1704 01:44:09,416 --> 01:44:10,833 Δεν μου το έδινε. 1705 01:44:12,625 --> 01:44:13,708 Μόνο το μέιλ του. 1706 01:44:17,375 --> 01:44:20,166 Του έστειλες μέιλ… απευθείας; 1707 01:44:20,750 --> 01:44:21,875 Πόσες φορές; 1708 01:44:22,833 --> 01:44:23,666 Μερικές. 1709 01:44:25,041 --> 01:44:26,083 Τα αποθήκευσες; 1710 01:44:27,291 --> 01:44:29,125 "Πρέπει να ξέρεις ότι, π.χ., 1711 01:44:29,208 --> 01:44:34,291 η Τίνα Μέρφι πήρε 8.000 για ομιλία του δρα Τζέικομπ, κι εγώ 900". 1712 01:44:34,375 --> 01:44:35,791 Ωραία. Συνέχισε. 1713 01:44:35,875 --> 01:44:37,625 "Και 22.000 1714 01:44:37,708 --> 01:44:42,375 για την Άντρεα Γουέλτς, μια τόσο άχρηστη, που θέλει λεφτά για δωροδοκίες…" 1715 01:44:42,458 --> 01:44:43,750 Απάντησε; 1716 01:44:44,458 --> 01:44:45,416 Δες πιο κάτω. 1717 01:44:47,416 --> 01:44:49,125 ΑΠΟ: ΤΖΑΚ ΝΙΛ ΘΕΜΑ: ΑΠ: ΓΕΙΑ! 1718 01:44:49,208 --> 01:44:50,125 ΠΡΟΣ: ΤΖΑΚΙ ΝΤΡΕΪΚ 1719 01:44:54,875 --> 01:44:57,791 Μαμά, δόξα τω Θεώ που είσαι τόσο τσούλα! 1720 01:45:29,000 --> 01:45:32,166 Τα πρωτοσέλιδα μετά τη σύλληψή του δεν ήταν ωραία. 1721 01:45:33,166 --> 01:45:35,208 Μιλούσαν για την Έντριεν Τζένκινς, 1722 01:45:35,291 --> 01:45:36,541 κόρη, 1723 01:45:36,625 --> 01:45:39,000 22χρονη ασθενή που βρέθηκε νεκρή 1724 01:45:39,083 --> 01:45:41,125 με τοξικά επίπεδα φαιντανύλης. 1725 01:45:41,958 --> 01:45:44,291 Την Έμα Κοβάλσκι, μητέρα. 1726 01:45:44,875 --> 01:45:47,500 Τον Σαμ Γουόλτερ, σύζυγο. 1727 01:45:48,083 --> 01:45:49,500 Να σας διακόψω; 1728 01:45:49,583 --> 01:45:50,416 Φυσικά. Τι; 1729 01:45:50,500 --> 01:45:53,916 Είπατε ότι ο κίνδυνος υπερδοσολογίας ήταν κάτω από 1%. 1730 01:45:54,833 --> 01:45:56,166 Σύμφωνα με τη μελέτη. 1731 01:45:57,375 --> 01:46:00,250 -Τη μελέτη; -Του Χάρτιγκαν, Γενικό Μασαχουσέτης. 1732 01:46:00,333 --> 01:46:02,708 Έλιοτ Χάρτιγκαν. Συγγραφέας της μελέτης. 1733 01:46:03,791 --> 01:46:05,166 Η μελέτη ήταν ψευδής; 1734 01:46:05,250 --> 01:46:06,916 Ήταν ακριβής. 1735 01:46:07,000 --> 01:46:11,250 Από μια ομάδα 200 ασθενών υπό κλινική παρακολούθηση δύο ετών, 1736 01:46:11,333 --> 01:46:13,958 επιβεβαιώθηκε μόνο μία υπερβολική δόση. 1737 01:46:15,166 --> 01:46:16,708 Αυτό που παρέλειψαν 1738 01:46:16,791 --> 01:46:20,500 ήταν ότι το φάρμακο χορηγήθηκε σε ασθενείς με ανοχή στα οπιοειδή 1739 01:46:20,583 --> 01:46:22,375 από υπεύθυνους γιατρούς 1740 01:46:22,458 --> 01:46:25,833 που δεν αμείβονταν για να αυξάνουν δόσεις εθίζοντας κόσμο. 1741 01:46:26,833 --> 01:46:28,083 Όχι μόνο αυτό, 1742 01:46:28,166 --> 01:46:31,083 οι συμμετέχοντες ήταν καρκινοπαθείς σταδίου 4. 1743 01:46:31,166 --> 01:46:35,458 Οπότε, πριν προκύψει ζήτημα εθισμού, οι περισσότεροι είχαν πεθάνει. 1744 01:46:36,041 --> 01:46:37,583 Για τους άλλους ασθενείς, 1745 01:46:37,666 --> 01:46:40,625 συμπέραναν ότι ο κίνδυνος υπερδοσολογίας κι εθισμού 1746 01:46:40,708 --> 01:46:44,291 ήταν εξαιρετικά υψηλός επειδή… 1747 01:46:46,458 --> 01:46:48,708 συγγνώμη, αλλά, έλεος, 1748 01:46:49,458 --> 01:46:50,458 φαιντανύλη είναι. 1749 01:46:53,708 --> 01:46:55,541 Εμπιστεύτηκα τη μελέτη. 1750 01:46:56,958 --> 01:46:58,583 Αφορούσε καρκινικό πόνο. 1751 01:46:59,541 --> 01:47:03,416 Δωροδοκήσατε γιατρούς για να γράψουν Lonafen για πονοκεφάλους. 1752 01:47:07,958 --> 01:47:08,791 Ναι. 1753 01:47:11,333 --> 01:47:14,083 Εκτός από πρόστιμα και αποζημιώσεις, 1754 01:47:14,166 --> 01:47:18,125 δρ Λαϊντέλ, σας καταδικάζω σε 40 μήνες φυλάκιση. 1755 01:47:21,708 --> 01:47:23,208 Δεκαέξι μήνες. 1756 01:47:25,791 --> 01:47:27,291 Τριάντα έξι μήνες. 1757 01:47:35,958 --> 01:47:37,125 Εξήντα έξι μήνες. 1758 01:47:58,291 --> 01:47:59,916 Γράψαμε αυτήν την κατάθεση… 1759 01:48:04,833 --> 01:48:07,541 όπου θα έλεγα πόσο αφελής ήμουν όταν ξεκίνησα. 1760 01:48:11,416 --> 01:48:13,291 Πως όταν είπα στα αφεντικά μου… 1761 01:48:14,500 --> 01:48:16,000 ότι κάτι πήγαινε λάθος… 1762 01:48:18,833 --> 01:48:23,208 είπαν ότι τηρούσαμε τους κανόνες. Θα 'λεγα ότι τους πίστευα και συναινούσα. 1763 01:48:26,000 --> 01:48:28,875 Θα έλεγα ότι δεν σπούδασα φαρμακευτική. 1764 01:48:28,958 --> 01:48:32,166 Δεν έγραφα εγώ τις συνταγές, δεν έφταιγα. 1765 01:48:32,250 --> 01:48:34,083 Αλλά θα ήταν ψέμα. 1766 01:48:39,750 --> 01:48:42,083 Βοήθησα στη δημιουργία του. 1767 01:48:46,875 --> 01:48:48,416 Και ήξερα ότι ήταν λάθος. 1768 01:48:51,625 --> 01:48:53,708 Η αλήθεια είναι ότι ήθελα τα λεφτά. 1769 01:48:55,500 --> 01:48:56,791 Ήθελα τον σεβασμό. 1770 01:48:58,625 --> 01:49:01,666 Τόσο πολύ, που δεν μ' ένοιαζε το πώς. 1771 01:49:05,708 --> 01:49:08,625 Τώρα, έχουν καταστραφεί ζωές ανθρώπων. 1772 01:49:16,166 --> 01:49:17,375 Αν λυπάμαι; 1773 01:49:18,500 --> 01:49:19,333 Ναι. 1774 01:49:24,500 --> 01:49:25,833 Αλλά έκανα ό,τι έκανα. 1775 01:49:33,791 --> 01:49:35,375 Εκ μέρους της εισαγγελίας, 1776 01:49:35,458 --> 01:49:38,583 θέλω να επαναλάβω τη σπουδαιότητα αυτής της υπόθεσης. 1777 01:49:39,500 --> 01:49:42,166 Για πρώτη φορά, κορυφαία στελέχη φαρμακευτικών 1778 01:49:42,250 --> 01:49:45,541 φυλακίζονται για τον ρόλο τους στην κρίση οπιοειδών. 1779 01:49:46,791 --> 01:49:50,333 Δεν θα τα καταφέρναμε χωρίς τη συνεργασία της Λάιζα Ντρέικ. 1780 01:49:51,958 --> 01:49:54,833 Επομένως, εισηγούμαστε τη μη φυλάκιση 1781 01:49:55,833 --> 01:49:58,166 για να πείσουμε τα άτομα στη θέση της 1782 01:49:58,250 --> 01:50:00,583 ν' αντισταθούν και να κάνουν το σωστό. 1783 01:50:06,500 --> 01:50:08,291 Εκτιμώ την εισήγησή σας 1784 01:50:10,083 --> 01:50:14,500 και τη μεταμέλεια της κας Ντρέικ, την οποία θεωρώ ειλικρινή. 1785 01:50:16,041 --> 01:50:18,083 Αλλά η απληστία σας κόστισε ζωές. 1786 01:50:19,083 --> 01:50:21,541 Δεν διαγράφεται με συνεργασία. 1787 01:50:23,000 --> 01:50:25,541 Δεν μου δίνει καμία ικανοποίηση αυτό, 1788 01:50:25,625 --> 01:50:27,750 αλλά θα φυλακιστείτε, κα Ντρέικ. 1789 01:50:29,416 --> 01:50:30,291 Σηκωθείτε. 1790 01:50:35,500 --> 01:50:38,416 Σας καταδικάζω σε ποινή φυλάκισης 1791 01:50:38,500 --> 01:50:40,500 ενός έτους και τριών μηνών. 1792 01:50:52,458 --> 01:50:54,041 Ναι. Μεγάλη ντροπή. 1793 01:50:54,916 --> 01:50:56,000 Πολλές ενοχές. 1794 01:50:57,333 --> 01:51:01,125 Πολλά πράγματα που τα επεξεργάζεσαι μόνο με… Ξέρετε, τον Θεό. 1795 01:51:03,208 --> 01:51:06,125 Αλλά κάτι μπορεί να είναι δύο πράγματα ταυτόχρονα. 1796 01:51:07,000 --> 01:51:08,083 Καταλαβαίνετε; 1797 01:51:08,166 --> 01:51:11,750 Πολλοί άνθρωποι που ξέρω πέρασαν όλη τη ζωή τους 1798 01:51:11,833 --> 01:51:13,916 χωρίς να κάνουν τίποτα για κανέναν. 1799 01:51:16,750 --> 01:51:19,208 Ναι, βλάψαμε ανθρώπους. 1800 01:51:19,833 --> 01:51:22,291 Ναι, καταστρέψαμε ζωές. 1801 01:51:22,375 --> 01:51:24,125 Αλλά δώσαμε σε ανθρώπους 1802 01:51:24,208 --> 01:51:25,416 που υπέφεραν 1803 01:51:26,166 --> 01:51:30,125 το καλύτερο φάρμακο για παροξυσμικό καρκινικό πόνο της ανθρωπότητας. 1804 01:51:31,291 --> 01:51:33,208 Αλήθεια; Το πιστεύετε αυτό; 1805 01:51:39,166 --> 01:51:40,625 Πουλάς αυτό που έχεις. 1806 01:51:44,625 --> 01:51:47,666 15 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 1807 01:51:57,583 --> 01:51:59,958 Νομίζω ότι το αναζωογονητικό ματιών 1808 01:52:00,041 --> 01:52:02,875 και το βελτιωτικό πόρων είναι καλός συνδυασμός. 1809 01:52:02,958 --> 01:52:04,875 -Να το δοκιμάσω; -Λίγο στο χέρι; 1810 01:52:04,958 --> 01:52:06,916 -Ναι. -Βλέπετε τι απαλό που είναι; 1811 01:52:07,000 --> 01:52:09,666 -Ναι. Ταμποναριστά; -Βάλτε εκεί, θα σας φωτίσει. 1812 01:52:09,750 --> 01:52:12,583 Είναι φυσικά, χειροποίητα, τα φτιάχνει η μητέρα μου. 1813 01:52:12,666 --> 01:52:14,583 Είναι εκεί με το μπλε. 1814 01:52:14,666 --> 01:52:16,875 Είναι 68 ετών. Το πιστεύετε; 1815 01:52:16,958 --> 01:52:19,833 -Είναι 68. Έχει αποτέλεσμα, όντως! -Απίστευτο. 1816 01:52:19,916 --> 01:52:23,583 Μάλλον έσπειρε τα μισά παιδιά της Τάμπα, αλλά πώς τραγουδούσε… 1817 01:52:24,458 --> 01:52:26,333 Κάνατε τέσσερις γάμους; 1818 01:52:26,416 --> 01:52:27,666 Αυτός ακυρώθηκε. 1819 01:52:28,750 --> 01:52:29,791 Πολύ σέξι αυτό. 1820 01:52:30,833 --> 01:52:31,833 Ράιαν, όχι. 1821 01:52:32,416 --> 01:52:34,208 Μου μύριζε σαν ψοφίμι. 1822 01:52:35,083 --> 01:52:37,166 Αλλά θα σας δείξω κάτι. 1823 01:52:38,125 --> 01:52:39,500 -Αυτό… -Νικόλ; 1824 01:52:39,583 --> 01:52:41,416 -Πάω για φαγητό. -Εντάξει. 1825 01:52:41,500 --> 01:52:43,125 -Αναλαμβάνεις; -Εντάξει! 1826 01:52:43,208 --> 01:52:44,125 Νιώστε το. 1827 01:52:46,833 --> 01:52:49,291 Την παλιά ζωή δεν τη σκέφτομαι. 1828 01:52:51,583 --> 01:52:52,708 Μόνο μερικές φορές… 1829 01:52:54,500 --> 01:52:56,500 όταν προσπαθώ να κοιμηθώ. 1830 01:52:58,958 --> 01:53:00,625 Ένα σφηνάκι Cuervo. 1831 01:53:00,708 --> 01:53:01,791 -Έγινε. -Ευχαριστώ. 1832 01:53:13,666 --> 01:53:16,250 Βλέπω κάτι όνειρα, που δεν είναι όνειρα, 1833 01:53:18,083 --> 01:53:21,625 όπου διευθύνω την εταιρεία, έχω διορθώσει τη διαφθορά, 1834 01:53:22,958 --> 01:53:25,250 και με κοιτάνε σαν να είμαι σπουδαία. 1835 01:53:27,166 --> 01:53:29,625 Νιώθω τόσο ωραία, που τρομάζω. 1836 01:53:34,166 --> 01:53:36,208 Οπότε, σηκώνομαι και ανάβω το φως. 1837 01:53:54,208 --> 01:53:55,041 ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ 1838 01:53:55,125 --> 01:53:58,583 Ο ιδρυτής της φαρμακευτικής που καταδικάστηκε για τον σχεδιασμό 1839 01:53:58,666 --> 01:54:01,125 προγράμματος δωροδοκίας για οπιοειδή 1840 01:54:01,208 --> 01:54:02,833 καταδικάζεται σήμερα. 1841 01:54:02,916 --> 01:54:07,125 Ο Τζον Καπούρ, ιδρυτής της εταιρείας, θα φυλακιστεί για πεντέμισι χρόνια, 1842 01:54:07,208 --> 01:54:11,125 μια ποινή που αποτελεί ισχυρό μήνυμα προς τη φαρμακοβιομηχανία. 1843 01:54:11,208 --> 01:54:12,833 Από απληστία και μόνο, 1844 01:54:12,916 --> 01:54:16,083 στελέχη της Insys από τον Τζον Καπούρ και κάτω 1845 01:54:16,166 --> 01:54:20,000 δωροδόκησαν γιατρούς για να χορηγούν ένα ισχυρό, εθιστικό φάρμακο 1846 01:54:20,083 --> 01:54:22,166 σε άτομα που δεν το χρειάζονταν. 1847 01:54:22,250 --> 01:54:23,875 Ήταν ο ιδρυτής της Insys 1848 01:54:23,958 --> 01:54:29,000 και καταδικάστηκε μαζί με άλλα στελέχη που έχουν καταδικαστεί μέχρι σήμερα. 1849 02:02:21,750 --> 02:02:26,750 Υποτιτλισμός: Σταυρούλα Σοκόλη