1 00:01:54,200 --> 00:02:24,200 EXYUSUBS.COM 2 00:01:01,200 --> 00:01:04,900 PRESTUPNICA EMILI 3 00:01:05,000 --> 00:01:07,800 Dobro. Iskustvo rada u kancelariji, odlično. 4 00:01:07,900 --> 00:01:12,600 Emili, naišao sam na nešto u tvojoj biografiji. 5 00:01:12,700 --> 00:01:19,900 Jesam li u pravu? -Da. -Nismo vršili proveru prošlosti. 6 00:01:20,000 --> 00:01:24,100 Ne radimo to. Možeš li da nam kažeš o čemu se radi? -Naravno. 7 00:01:24,200 --> 00:01:30,300 Vožnja pod dejstvom, sa prekršajem. -Šta se tačno desilo? 8 00:01:32,900 --> 00:01:35,600 Vozila sam prijatelje kući sa koncerta 9 00:01:36,100 --> 00:01:39,800 i prošla sam na crveno svetlo. Svi su bili dobro. 10 00:01:40,400 --> 00:01:43,100 A ti si bila pijana? 11 00:01:45,300 --> 00:01:51,200 Bila sam manje pijana od prijatelja, ali da, desilo se. 12 00:01:52,600 --> 00:01:54,800 Dobro. 13 00:01:56,100 --> 00:02:00,700 Ovo je tvoja zvanična provera prošlosti, 14 00:02:00,800 --> 00:02:03,600 koju sam pročitao, i prema državi, 15 00:02:03,700 --> 00:02:08,300 ti si 2016. osuđena za nanošenje teških telesnih povreda. Tačno? 16 00:02:08,600 --> 00:02:11,300 Dakle, imate sve moje podatke? 17 00:02:12,300 --> 00:02:15,200 Da. Bojim se da imamo. 18 00:02:18,300 --> 00:02:24,300 Dobro. Zašto biste... -Ako želiš da budemo iskreni prema tebi, 19 00:02:24,400 --> 00:02:30,800 onda moraš biti iskrena prema nama. U redu? -U redu. 20 00:02:30,900 --> 00:02:34,700 Ovo je važan posao. Radila bi sa privatnim medicinskim kartonima. 21 00:02:35,200 --> 00:02:37,400 Tako je. 22 00:02:38,600 --> 00:02:43,600 U pravu ste. Izvinite. -Počnimo ispočetka. -Dobro. 23 00:02:45,300 --> 00:02:48,100 Možeš li da nam kažeš kako se desio napad? 24 00:02:55,200 --> 00:02:59,800 Ne. -Ne? -Zašto biste prevarili tako nekoga? 25 00:02:59,900 --> 00:03:03,600 Nisam te prevario. -Jeste. 26 00:03:03,700 --> 00:03:06,500 To je veoma uobičajena tehnika. 27 00:03:06,600 --> 00:03:10,200 Jelte? Znači to uvek radite? -Da su ljudi iskreni, 28 00:03:10,300 --> 00:03:12,900 onda ne bih morao to da radim. -Dođavola s ovim. 29 00:03:13,000 --> 00:03:15,600 I ne želim da radim ovde. -Žao mi je što si uzrujana... 30 00:03:15,700 --> 00:03:18,200 Nije vam žao. -Smiri se, molim te. -Smirena sam. 31 00:03:18,300 --> 00:03:21,400 Pitali ste zašto hoću ovaj posao. Imam 70 hiljada studentskog duga. 32 00:03:21,500 --> 00:03:24,800 Eto vam jebeni odgovor. -Moraš da ideš. -Uzeću to. 33 00:03:24,900 --> 00:03:27,900 Hvala. -Hvala i vama. 34 00:03:34,800 --> 00:03:37,800 Izvoli. 35 00:04:37,100 --> 00:04:40,400 Mogu li da dobijem taj preliv? 36 00:05:24,700 --> 00:05:29,100 Ovo je salata, preliv, onda pileći čurasko, crni pasulj. 37 00:05:29,200 --> 00:05:31,600 Dobili smo dve porudžbine pirinča? 38 00:05:31,700 --> 00:05:34,700 Dve sa pirinčem, dve sa povrćem. -Dobro. 39 00:05:44,200 --> 00:05:47,900 Emili, je l' radiš večeras? -Ne, dobila sam slobodno. 40 00:05:48,000 --> 00:05:50,800 Hoćeš moju smenu? Moj sin ima bejzbol meč u Glendejlu. 41 00:05:50,900 --> 00:05:53,300 Trebalo je da ga vodi majka. Zvao sam baš sve. 42 00:05:53,400 --> 00:05:57,000 Obično ne radim noću u centru. -Znam. Činiš mi veliku uslugu. 43 00:06:01,000 --> 00:06:04,200 Dobro. Pokriću te. -Hvala. Ozbiljno. 44 00:06:05,800 --> 00:06:08,000 Da, da. Samo sekundu. 45 00:06:09,000 --> 00:06:11,300 Daću ti kontakt. 46 00:06:12,500 --> 00:06:17,500 Pošalji im poruku. Možeš da zaradiš 200 dolara za sat. Kunem se. 47 00:06:17,600 --> 00:06:23,400 Šta je ovo? -Lažna kupovina. Znaš šta je to? -Lažna kupovina? 48 00:06:23,500 --> 00:06:27,900 Da. Veoma lako. Sutra raznosimo ručak zajedno? 49 00:06:28,000 --> 00:06:31,700 Da. Vidimo se. -Čuvaj se. Hvala ti. Hajdemo. 50 00:06:38,700 --> 00:06:42,700 Ćao. -Ćao. -Stigla ti je pošta. -Hvala. 51 00:06:52,100 --> 00:06:56,700 Uplatila sam 400 dolara i nije mi promenjeno stanje na računu. 52 00:06:59,100 --> 00:07:01,300 Četiristo dolara. 53 00:07:03,600 --> 00:07:05,800 Otišlo je na moju kamatu? 54 00:07:06,900 --> 00:07:10,300 Izvinite, koliko kamate se zaračunava mesečno? 55 00:08:01,000 --> 00:08:05,200 HAVIJER SANTOS MI JE DAO OVAJ BROJ. 56 00:08:14,600 --> 00:08:18,500 HOĆEŠ LI DA ZARADIŠ 200 DOLARA NA SAT? 57 00:08:19,100 --> 00:08:21,700 RADEĆI ŠTA? 58 00:08:30,300 --> 00:08:35,000 OBJASNIĆEMO. SUTRA U 9 UJUTRU AVENIJA KANOGA 1200. 59 00:08:35,800 --> 00:08:40,500 Izvinite, ne možete da parkirate ovde. -Dobro. 60 00:08:47,300 --> 00:08:51,800 Ćao. -Ćao. Izvini. -Nema veze. Tek sam stigla. 61 00:08:51,900 --> 00:08:56,900 Bože, život mi je ludilo trenutno. Ne mogu više. -Jesi li dobro? 62 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Da. Idem u Portugal. 63 00:08:59,600 --> 00:09:03,900 Zbog posla? -Da. Moram da pratim fotografisanje za reklamu. 64 00:09:04,000 --> 00:09:08,700 Idemo u Porto i neko malo selo na granici sa Španijom. 65 00:09:08,800 --> 00:09:13,400 Jebote. -Samo na 11 dana. -11 dana. To je sjajno. 66 00:09:14,200 --> 00:09:20,200 Da. Nego, kako si ti? Šta ima? Prošao je minut. 67 00:09:20,400 --> 00:09:24,400 I dalje radiš portrete? -Da. I da i ne. 68 00:09:24,500 --> 00:09:26,700 Trenutno ne slikam uopšte. 69 00:09:29,400 --> 00:09:33,100 Boje su skupe. -Da. Treba mi posao. 70 00:09:33,800 --> 00:09:37,600 Pravi posao. 71 00:09:37,700 --> 00:09:42,200 Samo da otplatim kredite. Možda se vratim u Džerzi 72 00:09:42,300 --> 00:09:44,800 da živim sa očuhom neko vreme da uštedim. 73 00:09:45,800 --> 00:09:51,900 Ne. Šta? Je l' to zaista želiš? -Ne, ali tako je. 74 00:09:53,900 --> 00:09:57,600 Šta ako ti sredim razgovor? 75 00:09:57,700 --> 00:10:01,600 Znam da tražimo grafičkog dizajnera i uvek tražimo asistente. 76 00:10:01,700 --> 00:10:04,400 Mislila sam da ti nije baš prijatno da radiš to. 77 00:10:04,500 --> 00:10:08,200 Znam. Nije mi bilo prijatno, ali me šefica voli. 78 00:10:08,300 --> 00:10:10,600 Ali baš, opsednuta je sa mnom. 79 00:10:10,700 --> 00:10:13,200 Rekla je da moram da joj kažem o svom dosijeu. 80 00:10:13,300 --> 00:10:16,300 Pričaću sa njom. Reći ću joj da smo zajedno išle u školu. 81 00:10:16,400 --> 00:10:20,900 Garantovaću za tebe. Biće zabavno. -Stvarno? 82 00:10:21,000 --> 00:10:24,500 Ne vraćaš se u Džerzi. Zajebi to. -Dobro. 83 00:10:25,200 --> 00:10:27,900 Hvala. -Nema problema. 84 00:10:28,000 --> 00:10:33,000 Hajde da pijemo. -Može. Je l' ti piješ? 85 00:10:33,100 --> 00:10:36,400 Ja pijem, ali ne znam... -Da, popiću vino. Neću mnogo. 86 00:10:46,000 --> 00:10:50,300 Ne, ne. Dođi. 87 00:10:58,500 --> 00:11:02,600 O bože. Pijana sam. Jebote. 88 00:11:38,700 --> 00:11:42,800 Ćao. Došla sam zbog... -Daj mi vozačku dozvolu. 89 00:12:07,600 --> 00:12:11,900 Ko ti je dao naš broj? -Havijer Santos. 90 00:12:16,000 --> 00:12:19,300 Šta se tačno... -Sačekaj. 91 00:12:23,600 --> 00:12:29,500 Halo, Havijer? Znaš li Emili Borato? -Beneto. -Boreto. -Beneto. 92 00:12:50,400 --> 00:12:53,700 Ovaj klinac je baš kul. Glumi kao da ga nije briga. 93 00:13:18,100 --> 00:13:20,700 Ko je od vas ranije bio lažni kupac? 94 00:13:20,800 --> 00:13:23,000 Podignite ruku samo ako ste već radili to. 95 00:13:26,200 --> 00:13:30,700 Radio si? Gde? U LA-ju? -Ne, u Milvokiju. -Milvoki. 96 00:13:30,800 --> 00:13:36,400 Šta si kupio? Snegarice? -Ne, mini ajped. Dva. -Dobro. 97 00:13:36,500 --> 00:13:42,000 Ostali, slušajte. U sledećih sat vremena zaradićete 200 dolara, 98 00:13:43,000 --> 00:13:46,400 ali moraćete da uradite nešto ilegalno. Nećete biti u opasnosti. 99 00:13:46,500 --> 00:13:50,200 Nećete ugroziti drugu osobu, ali ćete prekršiti zakon. 100 00:13:50,800 --> 00:13:55,400 Ako vam to ne odgovara, razumem, možete odustati bilo kad. 101 00:13:57,100 --> 00:14:02,200 Mogu li da nastavim? -Zato smo ovde. -Dobro. 102 00:14:02,300 --> 00:14:04,400 Uzmite kartice, molim. 103 00:14:08,900 --> 00:14:12,900 Za nekoliko minuta ući ćete u prodavnicu i kupiti neku robu. 104 00:14:14,400 --> 00:14:17,300 Bilo koji od ovih sa ravnim ekranom je u redu. 105 00:14:18,400 --> 00:14:21,500 Samo kupite jedan, i iznesite ga na kolica. 106 00:14:23,000 --> 00:14:26,900 Mi ćemo pokupiti robu, i platiti vam. I to je sve za danas. 107 00:14:27,000 --> 00:14:31,200 Ove su ukradene? -Informacije na njima su ukradene, da. 108 00:14:32,500 --> 00:14:34,500 Šta? Neću, čoveče. 109 00:14:35,900 --> 00:14:38,200 Jebeš ovo. Neću da se zajebavam. 110 00:14:43,900 --> 00:14:46,900 Ako vam ovo ne odgovora, odlično. 111 00:14:47,100 --> 00:14:50,900 Idite, i nemojte se zamarati da zovete policiju. 112 00:14:51,000 --> 00:14:55,000 Još uvek nismo učinili ništa ilegalno. Neće se ni pojaviti. Jasno? 113 00:14:55,100 --> 00:14:57,100 Ja nemam problem s tim. 114 00:15:00,400 --> 00:15:04,700 Čekaj. Šta je problem? 115 00:15:04,800 --> 00:15:09,600 Kako znamo da kartice rade? 116 00:15:09,700 --> 00:15:13,600 Ne znate. To je teži deo, morate mi verovati. 117 00:15:14,700 --> 00:15:18,000 Šta ako zatraže vozačku dozvolu? 118 00:15:21,500 --> 00:15:24,100 Jesi li to ti? 119 00:15:27,000 --> 00:15:30,600 Hajde da zaradimo jebene pare. 120 00:16:55,300 --> 00:16:59,700 Hoćeš li da platiš to? 121 00:17:01,400 --> 00:17:05,800 Izvini? -Rekao sam, hoćeš li da platiš to? 122 00:17:07,100 --> 00:17:09,600 Zaboravila sam. Izvini, čoveče. 123 00:17:39,900 --> 00:17:43,100 Sutra imaš mogućnost za još jedan posao. 124 00:17:43,200 --> 00:17:47,000 Malo je komlikovaniji. Napisaćemo ti poruku u 13.00 č. 125 00:17:47,100 --> 00:17:51,700 Šta treba da radim? -Da ubiješ nekoga. 126 00:17:53,600 --> 00:17:57,600 Šalim se. Reći ćemo ti sutra. -Dobro. 127 00:17:57,700 --> 00:18:00,600 Čekaj. Zar nećeš da znaš koliko bi zaradila? 128 00:18:01,700 --> 00:18:07,100 Koliko? -Dve hiljade. -Dve hiljade dolara? 129 00:18:07,700 --> 00:18:10,200 Poslaćemo ti poruku. U jedan. 130 00:18:11,800 --> 00:18:14,200 Naravno. 131 00:18:47,800 --> 00:18:50,300 Stavi tu. Dobro je. 132 00:18:52,600 --> 00:18:54,900 Ja ću. 133 00:19:06,100 --> 00:19:08,400 Poslala si poruku onom broju? 134 00:19:10,400 --> 00:19:14,700 Jesi? -Da. -Stvarno? 135 00:19:17,300 --> 00:19:20,700 Jesi li radio i drugi posao za njih, narednog dana? 136 00:19:21,600 --> 00:19:24,700 Ne, mada bio sam znatiželjan. 137 00:19:26,900 --> 00:19:31,500 I te kako znatiželjan. 138 00:19:33,600 --> 00:19:35,900 Govno je pokvareno. 139 00:19:41,700 --> 00:19:46,200 Hoćeš da ti pomognem? -Ne. -Sigurno? -Ne treba. 140 00:19:50,800 --> 00:19:53,100 Prokletstvo. 141 00:19:56,400 --> 00:19:59,500 Srediću. -Neću da me otpuste. 142 00:19:59,900 --> 00:20:02,100 Tiše. Opusti se. 143 00:20:17,500 --> 00:20:20,500 Ćao, šta ima? -Ćao. Jesi li na poslu? 144 00:20:20,600 --> 00:20:23,400 Da. U redu je. Jesi li razgovarala sa šeficom? 145 00:20:23,500 --> 00:20:27,000 Nazvaću te kasnije. -Ne. Mogu da pričam. 146 00:20:27,900 --> 00:20:30,900 Upravo smo zaposlili neke ljude, navodno. 147 00:20:31,400 --> 00:20:36,100 Šefica se sad ponaša baš čudno i... -Da li si zaista pričala s njom? 148 00:20:36,200 --> 00:20:41,300 Šta? Jesam. Misliš da lažem? -Ne. 149 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Jebemti. 150 00:21:40,400 --> 00:21:42,400 DA ILI NE? 151 00:21:42,500 --> 00:21:46,200 Udaljeno je sat vremena. Moram odmah da krenem. -Šta? 152 00:21:46,300 --> 00:21:48,300 Vels Fargo je pola porudžbine, šta ću ti ja. 153 00:21:48,400 --> 00:21:51,500 Ne možeš da me otkačih usred ručka. 154 00:21:51,700 --> 00:21:55,200 Daću ti svoju naknadu. Trideset dolara. 155 00:21:55,900 --> 00:21:58,400 Šta? Ja da vozim tvoj auto? 156 00:21:58,500 --> 00:22:01,100 Odvešću te do kuhinje, uzmi svoj auto. 157 00:22:33,000 --> 00:22:37,800 Ovo su crne kartice. One nemaju limit. 158 00:22:40,700 --> 00:22:43,000 Uzmite i ovo. 159 00:22:45,900 --> 00:22:50,400 Samo me slušaj, i bićeš dobro. -Radi ono što ti kažem. 160 00:22:59,100 --> 00:23:01,300 Idi na jugoistočni ugao Plaze. 161 00:23:01,400 --> 00:23:03,800 Videćeš bela vrata, pustiće te unutra. 162 00:23:03,900 --> 00:23:10,400 Ako ne poznaješ jugoistok, koristi telefon. Samo si ti. U redu? -Da. 163 00:23:10,500 --> 00:23:12,500 Sa ovolikom kupovinom, 164 00:23:12,600 --> 00:23:16,000 banke će obavestiti prodavca, ali to će trajati osam minuta. 165 00:23:16,100 --> 00:23:20,200 Kada ti provuku karticu imaš osam minuta da odeš. 166 00:23:20,300 --> 00:23:22,300 Osam minuta ili će znati da je lažna. 167 00:23:23,800 --> 00:23:26,100 Kako da znam da će biti bezbedno? 168 00:23:27,200 --> 00:23:31,000 Ako ne želiš da radiš ovo, nemoj. Na tebi je. 169 00:24:17,500 --> 00:24:22,100 Ćao. -Ćao. Kako si? -Dobro. -Uđi. 170 00:24:26,300 --> 00:24:31,500 Izvoli, uđi. Znači, hoćeš probnu vožnju? 171 00:24:33,300 --> 00:24:37,600 Ne, zapravo moj dečko ga je juče vozio, ja sam samo došla... 172 00:24:39,100 --> 00:24:43,200 Da ga pokupim. -Dobro. Sedi. 173 00:24:53,500 --> 00:24:56,700 Znači, ne želiš da vidiš auto? -Ne moram. 174 00:24:56,900 --> 00:25:02,100 On ga je već vozio juče. -Malo je neobično da neko 175 00:25:02,200 --> 00:25:04,600 kupi auto a da ga ne vidi. 176 00:25:09,000 --> 00:25:12,500 Dobro. Prionimo. Kako želiš da platiš? 177 00:25:12,600 --> 00:25:15,900 Da li imaš cirkularni ček? -Da. 178 00:25:17,000 --> 00:25:19,200 Imam. 179 00:25:30,000 --> 00:25:34,900 I ostatak ide preko kartice. -Dobro. 180 00:25:41,200 --> 00:25:45,500 Daj mi tvoju vozačku dozvolu. -Naravno. 181 00:25:55,200 --> 00:26:00,700 Dženifer? -Džen. -Dobro. Samo trenutak. 182 00:26:11,200 --> 00:26:13,500 Treba mu nekoliko sekundi. 183 00:26:16,700 --> 00:26:18,900 Radi polako. 184 00:26:26,800 --> 00:26:29,000 Potpiši, molim te. 185 00:26:40,600 --> 00:26:43,500 Izvoli. -Hvala. 186 00:26:45,600 --> 00:26:49,600 Sačekaj. Moraš da popuniš ovaj formular. 187 00:26:50,400 --> 00:26:54,100 Ovo je ograničenje naše odgovornosti 188 00:26:54,200 --> 00:26:58,700 od mehaničkih problema za ubuduće. -Naravno. 189 00:27:01,100 --> 00:27:03,400 Samo polako. Ne žuri. 190 00:27:05,600 --> 00:27:08,700 Tek smo dobili ovaj auto. -Stvarno? 191 00:27:08,800 --> 00:27:15,400 Da, iz Meksika. Ne smeta ti to? -Ne. -Ali je lep auto. 192 00:27:16,200 --> 00:27:21,500 Kako ti beše ime, Dženifer ili Džen? -Dženifer. -Sviđa mi se više Džen. 193 00:27:21,600 --> 00:27:26,800 Dobro. Sviđa ti se Džen. -Dženifer zvuči kao da si starija. 194 00:27:26,900 --> 00:27:30,800 Ne bismo želeli to. -Ovo je auto. 195 00:27:31,500 --> 00:27:34,000 Sviđa ti se? -Da. 196 00:27:36,200 --> 00:27:40,400 Uzmi moj broj. -Već sam uzela njegov. 197 00:27:40,500 --> 00:27:44,000 Izvoli. -Hvala puno. -Uživaj. Lepo ide uz tebe. 198 00:27:44,100 --> 00:27:48,300 Da, da. -Lepo izgledaš. Vozi pažljivo. 199 00:28:02,700 --> 00:28:04,900 Samo trenutak, molim te. 200 00:28:11,400 --> 00:28:15,600 Moramo da se vratimo do kancelarije nakratko. 201 00:28:15,700 --> 00:28:21,100 Zašto? U čemu je problem? -Ništa. Zaboravili smo nešto. Moja greška. 202 00:28:21,200 --> 00:28:24,900 Reci mi šta je. -Neka sitnica. 203 00:28:25,000 --> 00:28:28,700 Možeš li samo da ugasiš motor? 204 00:28:31,000 --> 00:28:33,300 Ugasi motor. 205 00:28:38,200 --> 00:28:42,400 Nemoj. 206 00:29:15,300 --> 00:29:18,800 Zaustavi se. Zaustavi jebena kola. 207 00:29:37,000 --> 00:29:39,500 Šta sam ti upravo rekao, jebote? 208 00:30:03,400 --> 00:30:05,700 Sranje. 209 00:30:08,900 --> 00:30:13,000 Dve hiljade. Pare na sunce. -Dobro. -Ajde. -Dobro. 210 00:30:13,100 --> 00:30:16,200 Šta gledaš, jebote? Daj mi. 211 00:30:17,700 --> 00:30:20,000 Šta se desilo? 212 00:30:20,800 --> 00:30:23,200 Lik me je jebeno napao. Kako ti deluje? 213 00:30:24,700 --> 00:30:27,600 Ne pipaj me. -Samo hoću da pomognem. 214 00:30:27,700 --> 00:30:30,900 Mislio sam da je bezbedno. -Zato si platio drugog da to radi? 215 00:30:31,100 --> 00:30:33,500 Odjebi. 216 00:30:58,200 --> 00:31:03,900 Jesi li dobro? Diši. 217 00:31:04,700 --> 00:31:08,900 U redu je. Nagni se napred. 218 00:31:10,600 --> 00:31:16,300 Dobro. Hajdemo. 219 00:31:20,600 --> 00:31:22,600 Možeš li da voziš? 220 00:31:39,500 --> 00:31:45,300 Zar ne možeš da zaradiš na drugi način? -Ti možeš da zaradiš na drugi način? 221 00:32:02,200 --> 00:32:04,500 Skreni ovde levo. 222 00:32:05,400 --> 00:32:08,600 Ovde? -Tamo. 223 00:32:10,600 --> 00:32:12,900 Nema na čemu. 224 00:32:14,200 --> 00:32:16,400 Čekaj. 225 00:32:17,300 --> 00:32:19,600 Hoćeš li ovo? 226 00:32:24,200 --> 00:32:28,700 Hoćeš? -Da. Hvala puno. -Nema na čemu. 227 00:32:28,800 --> 00:32:31,700 Lice ti je oteklo? -Šta? 228 00:32:31,800 --> 00:32:37,300 Lice. Stavi led. -Znam. -Odmah. 229 00:32:37,700 --> 00:32:40,000 Ali moraš da koristiš kocke leda. 230 00:32:41,200 --> 00:32:45,100 Da. Misliš da ne znam da koristim led? -Nisam to rekao. 231 00:32:45,200 --> 00:32:48,800 Mogu da ti pomognem. -Da stavim led na lice? 232 00:32:52,300 --> 00:32:54,600 Naravno. 233 00:33:08,900 --> 00:33:13,400 Izvoli. -Hvala. -Stavi direktno na lice. 234 00:33:16,000 --> 00:33:18,600 Ne moraš to da radiš. 235 00:33:32,100 --> 00:33:35,000 Nema više. -Znam. -Nema drugog pića. 236 00:33:48,700 --> 00:33:50,900 Izvini, šta to radiš? 237 00:33:51,900 --> 00:33:56,400 Ti si nacrtala ovo? -Da, davno. 238 00:34:11,800 --> 00:34:13,800 Vidi ovo. 239 00:34:14,600 --> 00:34:18,300 Kupiću ovo mesto i srediću ga. 240 00:34:19,500 --> 00:34:22,100 40 jedinica, baš kao ovo, za iznajmljivanje. 241 00:34:22,900 --> 00:34:26,600 Moj čovek, Rahad će mi prodati kada završi renoviranje. 242 00:34:28,600 --> 00:34:34,300 Kupićeš ovo? -Da. -Koliko košta? 243 00:34:36,500 --> 00:34:41,600 Mali je depozit. -Toliko zarađuješ prodajući televizore? 244 00:34:43,500 --> 00:34:47,500 Nekada televizore, nekada druge stvari, kao što znaš. 245 00:34:48,700 --> 00:34:53,800 Koliko može da se zaradi radeći to što ti radiš? -Šta ja to radim? 246 00:34:53,900 --> 00:34:57,300 Samo sam se pitala. Radila sam već dva puta. 247 00:34:58,200 --> 00:35:01,900 Mogao bi da mi pokažeš kako da radim. -Zašto? Šta imam od toga? 248 00:35:02,000 --> 00:35:04,600 Ne znam, recimo besplatna kola. 249 00:35:22,800 --> 00:35:27,500 Uzmi. -Zadrži ga. Sada imaš moj broj. 250 00:35:29,800 --> 00:35:31,900 Adios. 251 00:35:52,800 --> 00:35:57,000 Izvini zbog juče. Je li dobro prošlo? 252 00:35:57,300 --> 00:35:59,800 Marko hoće da priča s tobom. 253 00:36:02,800 --> 00:36:05,800 Ćao. -Šta se desilo juče? 254 00:36:05,900 --> 00:36:09,600 Hitan slučaj. Izvini. -Zašto nisi nazvala? 255 00:36:09,700 --> 00:36:15,700 Trebalo je. -Smanjiću ti dostave sredom, četvrtkom i petkom. 256 00:36:15,800 --> 00:36:19,400 Ako hoćeš da udvostručiš, noću... -Šta? Od ove nedelje? 257 00:36:19,500 --> 00:36:25,000 Da. -Ne možeš da me izbaciš iz rasporeda bez upozorenja. 258 00:36:25,100 --> 00:36:29,100 Izvini, jesi li ti poslodavac? Ne. Ti si nezavisni izvođač. 259 00:36:29,200 --> 00:36:31,500 Zato prestani da pričaš kao da imaš prava i vrati se poslu 260 00:36:31,600 --> 00:36:34,200 O, bože. Imamo prava. Ako nismo poslodavci... 261 00:36:34,300 --> 00:36:37,200 Nije ti ovo sindikat. 262 00:36:37,300 --> 00:36:43,200 Zovi svog predstavnika sindikata, ili se vrati na posao. 263 00:36:58,300 --> 00:37:03,000 Mogu da ti dam brojeve, ali ne mogu da ti pravim kartice. 264 00:37:03,200 --> 00:37:05,300 Nemam vremena. 265 00:37:06,700 --> 00:37:09,100 Ali lako je. 266 00:37:10,600 --> 00:37:12,700 Gledaj. 267 00:37:15,200 --> 00:37:17,300 Ovo su brojevi. 268 00:37:25,300 --> 00:37:27,400 Ovde su kartice. 269 00:37:56,500 --> 00:37:59,700 Dobro. -Sada skeniraš magnet. 270 00:38:06,200 --> 00:38:08,400 Sada probaj ti. 271 00:38:10,500 --> 00:38:12,500 Sranje. 272 00:38:15,700 --> 00:38:18,000 Kada si ti radio delovalo je lako. 273 00:38:21,000 --> 00:38:25,800 Čekaj. Vidi. Povuci jako, ovako. 274 00:38:36,500 --> 00:38:41,300 Prodajemo nekolicini prodavaca. Drže nas na platnom spisku, 275 00:38:41,400 --> 00:38:44,100 ali možemo da prodajemo preko onlajn sajtova. 276 00:38:44,200 --> 00:38:48,800 Zar nije to loša ideja? -Tehnički, ništa od ovoga nije bezbedno, 277 00:38:48,900 --> 00:38:52,000 ali ako me slušaš, bićeš dobro. 278 00:38:52,700 --> 00:38:58,200 Ne idi na bankomate. Ne sastaj se s kupcima kod kuće. 279 00:38:58,300 --> 00:39:01,700 I najvažnije, ne idi u istu prodavnicu 280 00:39:01,800 --> 00:39:06,000 više od jednom nedeljno. Radićeš sa puno gotovine. 281 00:39:06,100 --> 00:39:08,100 Šta koristiš za zaštitu? 282 00:39:08,700 --> 00:39:12,700 Suzavac. -Imam nešto bolje. 283 00:39:15,400 --> 00:39:17,600 Na šta misliš? 284 00:39:19,000 --> 00:39:21,400 Šta je to? -Ovo? 285 00:39:26,800 --> 00:39:30,600 Ako zaradiš manje od pet hiljada, zadrži ga. Gotova si. 286 00:39:32,600 --> 00:39:37,100 Dobro. A šta ako zaradim više? -Ako zaradiš više? -Da. 287 00:39:38,700 --> 00:39:42,200 Onda me nazovi, i ići ćemo dalje. 288 00:40:46,400 --> 00:40:48,400 Sranje. 289 00:40:55,600 --> 00:40:58,100 Ćao, Majkle. Je l' dolaziš? 290 00:41:04,900 --> 00:41:11,000 Dakle, šeststo dolara. -Ne, trista. -Ne, šeststo. 291 00:41:11,200 --> 00:41:13,300 Rekla si trista onlajn. 292 00:41:14,600 --> 00:41:18,200 Ne. Napisala sam ti šeststo. Pokazaću ti. 293 00:41:20,200 --> 00:41:24,000 Trista dolara. -Ozbiljno? Usred bela dana? 294 00:41:24,100 --> 00:41:26,200 Šta je? Zvaćeš policiju? 295 00:41:26,300 --> 00:41:28,600 Mogli bismo samo da ukrademo za džabe. 296 00:41:29,500 --> 00:41:31,700 Dobro, dobro. 297 00:41:32,400 --> 00:41:35,400 Trista dolara. -Naravno. Bez brige. 298 00:41:40,400 --> 00:41:43,500 Ma, daj. Gde ćeš? Čekaj. 299 00:41:44,800 --> 00:41:47,600 Šeststo? Hoćeš ili nećeš? 300 00:41:48,200 --> 00:41:51,300 Trista pedeset. Gde si pošla? 301 00:41:57,900 --> 00:42:00,200 Šta još imaš? 302 00:42:47,200 --> 00:42:50,000 Super, čoveče. -Hvala. 303 00:43:06,300 --> 00:43:09,700 Potpuno ludilo. Moja omiljena boja. Znaš da je zelena? 304 00:43:09,800 --> 00:43:14,900 Zašto da ne napravim žurku sa tematskom bojom? 305 00:43:15,000 --> 00:43:19,100 Imaš moj imejl. Znaš sve što treba da radiš. 306 00:43:19,200 --> 00:43:22,800 Naučen je na kavez, i tu mora da spava. 307 00:43:22,900 --> 00:43:25,800 Razumem. -Ne voli ga, ali samo ga uguraj unutra. 308 00:43:25,900 --> 00:43:31,700 Ćao, druže. -Izvini zbog posla. -Ništa. -Mogu da te povežem, znam. 309 00:43:31,800 --> 00:43:35,100 Samo moram da sačekam pravi trenutak. -Naravno. 310 00:43:35,200 --> 00:43:40,100 Možemo o tome kad se vratim. -Važi. -U redu, dušo. 311 00:43:40,200 --> 00:43:46,200 Mama mora da ide da radi. Idem u Portugal. Volim te. 312 00:43:47,100 --> 00:43:52,000 Baš će mi nedostajati. Ti takođe. Volim te. Hvala puno. 313 00:43:52,100 --> 00:43:57,400 Čuvaj se. -Takođe. -Ako je loš, samo ga zvekni. -Ne. 314 00:44:55,000 --> 00:44:58,900 Povezaću te sa još brojeva. 315 00:44:59,400 --> 00:45:05,400 Veći računi i veći limiti. -Može? -Može. 316 00:45:05,500 --> 00:45:08,700 Sedi. Ovo može potrajati nekoliko minuta. 317 00:45:18,900 --> 00:45:21,100 Sviđa mi se tvoja kancelarija. 318 00:45:22,400 --> 00:45:27,600 Stvarno? -Da. Feng šui, baš je... 319 00:45:31,700 --> 00:45:35,200 Dobra je, jer sam sam ugradio svetla. 320 00:45:35,300 --> 00:45:38,100 Dizajnirao sam osvetljenje. -Je li? -Da. 321 00:45:39,900 --> 00:45:45,300 Sviđa mi se. Mrzim ovo mesto. 322 00:45:47,800 --> 00:45:52,600 Ali još samo malo. -Samo je privremeno? 323 00:46:09,900 --> 00:46:12,900 Ovo je moj rođak, Kalil. -Kalile, ovo je Emili. 324 00:46:14,400 --> 00:46:18,700 Drago mi je što te ponovo vidim. -Takođe. 325 00:46:19,500 --> 00:46:24,900 Zaboravila je telefon na sastanku u četvrtak. Pa je svratila. 326 00:46:29,700 --> 00:46:33,200 Zaboravila si telefon? -Da. 327 00:46:43,500 --> 00:46:47,200 Odmah se vraćam. 328 00:47:02,400 --> 00:47:05,000 Izvini što kasnim. 329 00:47:06,600 --> 00:47:11,500 Izvešću te u šetnju. Nahraniću te. 330 00:47:12,800 --> 00:47:16,000 Jer to bi trebalo da radim. 331 00:47:22,700 --> 00:47:24,700 Halo? 332 00:47:26,300 --> 00:47:28,500 Da. I dalje je dostupan. 333 00:47:29,600 --> 00:47:31,800 Sada sam na drugom mestu. 334 00:47:34,400 --> 00:47:36,600 Kor Tim Plejs 8216. 335 00:47:43,500 --> 00:47:46,200 KAMIONET? 336 00:48:07,300 --> 00:48:14,200 Izvini. Ćao. Umalo se nismo sreli, bili smo s druge strane ulice. 337 00:48:14,600 --> 00:48:16,900 Ja sam Čip, došao sam po samsung. 338 00:48:18,300 --> 00:48:20,900 Došli smo s drugog kraja grada. -Da, da. 339 00:48:21,000 --> 00:48:24,200 Ostanite tu, odmah ću. -Ne. Došli smo s drugog kraja grada. 340 00:48:24,300 --> 00:48:26,300 Samo da ga uzmem, i da idem. -Trenutak. 341 00:48:26,400 --> 00:48:29,500 Je l' nadohvat ruke? -Nije. Odmah se vraćam. 342 00:48:29,600 --> 00:48:32,400 Pomoći ću ti. -Odmah se vraćam, u redu? 343 00:48:40,000 --> 00:48:42,200 Budi mirna. 344 00:48:45,700 --> 00:48:51,000 Osećaš to? -Da. -Znamo šta radiš. 345 00:48:51,300 --> 00:48:54,400 Radi šta ti kažem, ili ću ti prerezati grkljan. Jasno? 346 00:48:55,800 --> 00:48:59,200 Jeste. -Da li me razumeš? -Da. 347 00:48:59,300 --> 00:49:02,700 Dobro. Gde su pare? 348 00:49:03,500 --> 00:49:08,600 Ne držim pare ovde. Kunem se. -Ovo može proći glatko. 349 00:49:08,800 --> 00:49:12,500 Samo treba da nam kažeš sve. 350 00:49:18,100 --> 00:49:20,700 Sef je u ormaru spavaće sobe. 351 00:49:20,800 --> 00:49:24,300 U spavaćoj sobi nalevo. Nadesno. 352 00:49:31,800 --> 00:49:35,900 Kako si sladak? Hoćeš da se provozamo? 353 00:49:37,500 --> 00:49:39,600 Dobra kuca. 354 00:49:46,700 --> 00:49:50,600 Šta je bre to? -Ima bravu sa šifrom. 355 00:49:50,700 --> 00:49:54,300 Otvori ga. Hajde. -Dobro. 356 00:50:04,500 --> 00:50:10,000 O, bože. Jesu li to stotke? -Sigurno ima 10, 15 hiljada. 357 00:50:10,100 --> 00:50:12,300 Spakuj to. 358 00:50:14,300 --> 00:50:17,900 Idemo, idemo. -Pozajmiću tvog psa, kučko. 359 00:50:20,300 --> 00:50:22,600 Da li me se plašiš? 360 00:50:24,300 --> 00:50:27,400 Da. 361 00:50:32,100 --> 00:50:34,700 Znamo gde živiš. 362 00:50:58,700 --> 00:51:03,000 Ne, ne. 363 00:51:25,300 --> 00:51:28,800 Čipe, šta se događa? -Izlazi iz kola. 364 00:51:28,900 --> 00:51:34,000 Ne. -Izlazi iz prokletih kola. -Čekaj. Molim te, nemoj. 365 00:51:36,400 --> 00:51:38,600 Budi mirna. Jasno? 366 00:51:43,600 --> 00:51:47,400 Polin Karper, Miranda Drajv 1186. Je l' tako? -Da. 367 00:51:47,500 --> 00:51:50,300 Glendora. Tu živiš? -Da. -Možda znate gde ja živim, 368 00:51:50,400 --> 00:51:52,500 ali sada i ja znam gde vi živite. Razumeš? -Da. 369 00:51:52,600 --> 00:51:54,800 Razumeš šta ti govorim? -Da, da. 370 00:52:08,200 --> 00:52:14,500 Šta ima? -Izgledaš seksi. 371 00:52:14,600 --> 00:52:20,400 Ćao, dušo. Nedostajao si mi. Hvala ti puno. Kako je bilo? 372 00:52:20,500 --> 00:52:26,200 Šta? -Sa Bartonom. -Nije pravio probleme. -Hvala bogu. 373 00:52:26,300 --> 00:52:30,200 Obično je pravi gad. -Nije sa mnom. 374 00:52:30,300 --> 00:52:35,200 Emili, ovo je Tejlor, sa posla. Ovo je Brendan. 375 00:52:35,300 --> 00:52:38,300 Oni pišu reklame. -Momci, ovo je Emili. 376 00:52:38,400 --> 00:52:43,400 Emili i ja smo zajedno išle u srednju školu u 973 377 00:52:43,500 --> 00:52:47,700 i zajedno smo išle na umetnički fakultet. -973? Pozivni broj? 378 00:52:47,800 --> 00:52:52,700 Njuark -Sad sam uplašen. -I trebalo bi da si uplašen. 379 00:52:52,800 --> 00:52:56,100 Tejlore? A vi sad... 380 00:53:00,700 --> 00:53:06,000 Kakvom umetnošću se baviš? Izvini, Liz reče da si umetnica. 381 00:53:06,100 --> 00:53:10,700 Ma, ne. Dugo nisam ništa radila vezano za umetnost. 382 00:53:10,800 --> 00:53:12,900 Dobro. 383 00:53:14,400 --> 00:53:17,200 Čime se onda baviš? 384 00:53:21,800 --> 00:53:23,900 Prevarama sa kreditnim karticama. 385 00:53:41,100 --> 00:53:46,000 Jesi li ti Emili? -Da. -Traži te jedan momak. 386 00:53:55,900 --> 00:53:59,100 Mislila sam da nisi dobio moju poruku. 387 00:53:59,800 --> 00:54:02,100 Nisam bio daleko, pa... 388 00:54:06,000 --> 00:54:12,600 Ćao. -Ovo je moj drug, Jusef. -Ćao, Liz. 389 00:54:12,800 --> 00:54:15,500 Ćao. Drago mi je. -Hvala na dolasku. 390 00:54:15,600 --> 00:54:20,600 Liz? -Da. -Da li ti je rođendan? 391 00:54:20,700 --> 00:54:23,200 Ne, vratila sam se sa putovanja, pa... 392 00:54:24,100 --> 00:54:27,600 Biću na plesnom podijumu. -Dobro. Vidimo se. 393 00:54:30,700 --> 00:54:35,300 Da li poznaješ sve ove ljude? -Ne baš. 394 00:54:37,000 --> 00:54:42,900 Nikoga? -Ne. Svi oni rade sa Liz u reklamnoj agenciji. 395 00:54:52,300 --> 00:54:55,000 Hoćeš li da se pretvaram da sam ti dečko? 396 00:54:57,800 --> 00:55:00,900 Što da ne. 397 00:55:03,000 --> 00:55:05,000 Ovako? 398 00:55:22,100 --> 00:55:25,200 Sara je upravo ušla u otkazni rok od dve nedelje. 399 00:55:25,300 --> 00:55:27,800 Šefica mi je odmah poslala poruku 400 00:55:27,900 --> 00:55:31,500 da li znam nekoga. Ovo se upravo desilo. 401 00:55:32,800 --> 00:55:37,300 Da li i dalje hoćeš razgovor? -Da. Naravno. 402 00:55:37,500 --> 00:55:41,000 Samo svrati u kancelariju i pripremiću te za sve. 403 00:55:41,100 --> 00:55:45,700 Recimo, utorak u 11? -Da. Naravno. 404 00:55:45,800 --> 00:55:50,600 Šta sam ti rekla? To, devojko! Vidimo se tamo. 405 00:57:38,700 --> 00:57:41,600 Završili su krečenje. 406 00:57:42,500 --> 00:57:44,500 Dobro. 407 00:57:59,400 --> 00:58:04,200 Hoću da skratim ovaj zid. 408 00:58:04,600 --> 00:58:06,800 Da postavim bar ovde. 409 00:58:08,300 --> 00:58:14,100 Dnevna soba i kuhinja bi bile jedan veliki otvoreni prostor. -Lepo. 410 00:58:16,900 --> 00:58:19,400 Uradićemo isto za sve četiri jedinice. 411 00:58:20,800 --> 00:58:22,900 Postavićemo ovo. 412 00:58:25,000 --> 00:58:27,300 Ali da li si vlasnik ovog mesta? 413 00:58:28,500 --> 00:58:31,100 Uskoro. 414 00:58:31,300 --> 00:58:35,700 Kirija se plaća četvrtkom. 415 00:58:42,300 --> 00:58:46,000 Si. -Si. 416 00:58:47,800 --> 00:58:50,300 Da imaš neke pare, šta bi uradila? 417 00:58:51,300 --> 00:58:57,900 Otplatila bi kredit? -Sigurno bi to bilo prvo. -A tvoja umetnost? 418 00:58:59,900 --> 00:59:02,200 Da li bi se bavila umetnošću? 419 00:59:03,000 --> 00:59:08,600 Da. Sigurno bih slikala. Volim slikanje. 420 00:59:10,700 --> 00:59:13,000 Usrećuje me. 421 00:59:13,900 --> 00:59:16,000 Šta još? 422 00:59:20,400 --> 00:59:24,400 Ne znam. Samo hoću da budem slobodna. 423 00:59:24,500 --> 00:59:29,100 Samo želim da doživim stvari. 424 00:59:30,300 --> 00:59:34,200 Hoću da putujem. Hoću da živim u drugoj zemlji neko vreme. 425 00:59:34,300 --> 00:59:38,200 Imam dugu listu. Baš želim da idem u Južnu Ameriku. 426 00:59:38,300 --> 00:59:43,700 Pa idi. Možeš. -Ne mogu tek tako da odem. 427 00:59:43,800 --> 00:59:50,400 Naravno da možeš. Ja jesam. Napustio sam dom, i bilo je ludo. 428 00:59:52,000 --> 00:59:55,400 Da li ti nedostaje? -Da, naravno. 429 00:59:59,000 --> 01:00:02,100 Sada si ovde. -Sada sam ovde. 430 01:00:02,200 --> 01:00:06,700 Nadao sam se da možeš da mi učiniš uslugu. Biću ti dužnik. 431 01:00:06,800 --> 01:00:12,200 Kunem se. -Šta je u pitanju? -Nemoj šiziti. Biću ti dužnik. 432 01:00:16,200 --> 01:00:19,800 U redu? -Dobro. -Kaži da. -Ne. 433 01:00:20,600 --> 01:00:24,400 Možda bi mogla da zakopčaš džemper? -Ozbiljno? 434 01:00:24,500 --> 01:00:26,500 Da, molim te. 435 01:00:28,200 --> 01:00:31,200 Ćao, mama. -Srećna sam što te vidim. 436 01:00:35,000 --> 01:00:38,500 Ćao. -Drago mi je. -Tri poljupca. 437 01:00:40,500 --> 01:00:45,300 Uđite. -Ne, ne. Nemoj to. 438 01:00:45,400 --> 01:00:52,200 Da. -Ne. -Drevna lebanska tradicija. -Stvarno? -Ne, to je italijansko. 439 01:00:52,400 --> 01:00:55,700 Samo hoće da pije to sranje sa nekim. Nije to lebansko. 440 01:00:55,800 --> 01:01:00,200 Ja ću piti s tobom. -Pa, naravno. -On ne ume da pije. 441 01:01:00,300 --> 01:01:02,900 Pije male usrane gutljajčiće. 442 01:01:04,200 --> 01:01:07,700 Male bebeće gutljajčiće. Pokazaću ti. 443 01:01:07,800 --> 01:01:11,000 Male bebeće gutljajčiće? -Ovako. 444 01:01:13,200 --> 01:01:18,600 Niko to ne kaže. -Idemo. -Jedan, dva. 445 01:01:18,700 --> 01:01:23,200 Ajde, jedan, dva. -Ne brinite za mene. -Jedan, dva, tri. 446 01:01:23,300 --> 01:01:25,400 Jedan, dva, tri. 447 01:01:29,000 --> 01:01:33,000 Užasnog je ukusa. -Kupuje mi stan. 448 01:01:33,100 --> 01:01:37,800 Da li si videla? Mnogo je bolje nego ovo. -Jesam. Vrlo je lepo. 449 01:01:37,900 --> 01:01:41,400 Celog života mi obećava, a sada i ispunjava. 450 01:01:42,200 --> 01:01:45,800 Postaće uspešan poslovni čovek. 451 01:01:46,700 --> 01:01:53,100 Sigurna sam. Po svaku cenu. Moj Jusef. 452 01:01:55,000 --> 01:01:57,500 Čime se ti baviš? 453 01:02:00,500 --> 01:02:04,900 I dalje nisam sigurna. -Ne znaš? U redu je. 454 01:02:05,000 --> 01:02:12,800 Pronaći ćeš svoj dar od Boga. Moj dar je što sam stvorila muškarca. 455 01:02:13,900 --> 01:02:21,100 Možda, učiteljica Emili. Majka Emili. Nešto Emili. 456 01:02:27,600 --> 01:02:30,500 Veoma lep dan. 457 01:02:33,400 --> 01:02:38,100 Mama, nedostajala si mi. 458 01:02:40,400 --> 01:02:44,600 Imam još hrane u rerni. Sedite. 459 01:02:50,900 --> 01:02:53,400 Nisam znao da dolaziš. 460 01:02:54,100 --> 01:02:56,300 Bio sam u kraju. 461 01:03:00,500 --> 01:03:02,500 Imam jedan snimak. 462 01:03:03,700 --> 01:03:07,000 Šta je to? -Pokaži mu. 463 01:03:09,500 --> 01:03:13,400 Tu. Ista radnja, dva puta u jednoj nedelji. 464 01:03:14,200 --> 01:03:18,000 Policija Lindena je to postavilia na svom veb-sajtu. 465 01:03:20,100 --> 01:03:23,000 Da li si vozila svoj auto sa svojim tablicama? 466 01:03:23,100 --> 01:03:28,500 Mislim da to ništa ne znači. -Ne? Ovo je Emili, zar ne? 467 01:03:29,600 --> 01:03:36,900 Da. -Ako te pronađu, mogli bi da nađu nas. Razumeš? -Naravno. 468 01:03:37,600 --> 01:03:40,600 Razumeš? -Razumem. -Možemo da odemo... 469 01:03:40,700 --> 01:03:45,400 Ne. Lagao si. Rekao si da je jednokratna veza. 470 01:03:45,500 --> 01:03:48,700 Da li si bar počeo da je jebeš? -Dosta je bilo. 471 01:03:48,800 --> 01:03:54,100 Bar jedan od nas je u dobitku. -Molim? -Da. -Šta si rekao? 472 01:03:54,200 --> 01:03:58,500 Ne čuješ dobro? -Čula sam. Reci ponovo. 473 01:03:58,600 --> 01:04:03,200 Hajde. -Sviđa mi se. Ima veća muda od tebe. 474 01:04:03,300 --> 01:04:06,600 Divne stvari sam spremila da jedete. 475 01:04:07,500 --> 01:04:11,700 Šta se događa, zašto niko ne jede? -To izgleda divno. 476 01:04:11,800 --> 01:04:16,100 Hoću da jedete i da budete mirni i srećni. 477 01:04:29,000 --> 01:04:33,100 Emili. Ćao. -Ćao. 478 01:04:34,600 --> 01:04:38,600 Blejzer, hrabar izbor. -Nije previše? -Ne. Sviđa mi se. 479 01:04:38,700 --> 01:04:41,100 To mi je jedini sako. -Baš 80-e. 480 01:04:41,200 --> 01:04:45,600 Ovako pravim raspored. Samo jedan Gugl dok za celu kompaniju. 481 01:04:45,700 --> 01:04:50,000 Otvorenog je tipa, svako može da ga menja, ali niko to ne radi. 482 01:04:50,100 --> 01:04:54,300 Držim sve pod konac za oko 50 radnika. 483 01:04:54,400 --> 01:04:56,800 Mislim da je sada 55. -Da, da. 484 01:04:56,900 --> 01:04:59,100 Uključujući i asistente i ostale. 485 01:04:59,200 --> 01:05:02,900 Imamo ovih šest kolona, i mora sve da bude tačno. 486 01:05:03,000 --> 01:05:07,000 Poslednja kolona je najvažnija. Do petka sve mora biti gotovo. 487 01:05:07,100 --> 01:05:09,100 Razbićeš na razgovoru. 488 01:05:09,200 --> 01:05:12,400 Šalješ mejlove svim šefovima, kopije svim asistentima. 489 01:05:12,500 --> 01:05:15,000 Hvala, Saro. -Nema na čemu. -Nedostajaćeš mi. 490 01:05:15,100 --> 01:05:18,500 I vi ćete meni nedostajati. -Hoćeš na ručak? 491 01:05:18,600 --> 01:05:21,500 Sada? Može. -Iza ugla je jedno mesto koje služi ramen. 492 01:05:21,600 --> 01:05:24,000 Uništava mi život. Mnogo je dobro. 493 01:05:24,100 --> 01:05:28,900 Samo deset minuta. Odmah se vraćam. -Važi. 494 01:05:59,400 --> 01:06:05,400 Idemo. -Šta se desilo? -Vozi. -Krvariš. 495 01:06:06,600 --> 01:06:12,200 Imaš maramice ovde. -Vozi. -Dobro. 496 01:06:17,400 --> 01:06:21,200 Gotovo je. Završio sam sa Kalilom. -Daj mu otkaz. 497 01:06:21,300 --> 01:06:25,500 Pet meseci me nije platio. -Ne plaća te? 498 01:06:25,600 --> 01:06:28,400 I sada mi Rahad traži depozit za stan. 499 01:06:28,500 --> 01:06:34,000 Treba mu odmah. Ima ponudu od kineske kompanije. 500 01:06:35,800 --> 01:06:39,600 Kažem to Kalilu, znaš šta mi on kaže? 501 01:06:39,700 --> 01:06:42,400 Sada radiš sa Emili. Zašto dolaziš kod mene? 502 01:06:43,600 --> 01:06:45,600 Vidi... 503 01:06:47,500 --> 01:06:49,800 Slušaj, odmah sutra, 504 01:06:51,800 --> 01:06:55,800 uzimam sve iz skladišta, onda iz kancelarije. 505 01:06:56,100 --> 01:06:58,500 Pokupiću svu gotovinu koja je tu, 506 01:06:59,800 --> 01:07:02,000 a onda i novac sa računa. 507 01:07:02,600 --> 01:07:06,900 Imamo poslovni račun. Isprazniću ga što je više moguće. 508 01:07:08,100 --> 01:07:12,900 Bože. -Pristaješ li? Molim? -Radimo zajedno. 509 01:07:13,000 --> 01:07:16,600 Da, ali to je skroz drugačija stvar. 510 01:07:18,500 --> 01:07:22,500 Nisam sigurna. Štaviše, ne znam ni o čemu govoriš. 511 01:07:22,800 --> 01:07:27,600 Čak i ako uradim ovo sam, kriviće tebe. 512 01:07:29,900 --> 01:07:32,000 Koliko želiš? 513 01:07:38,100 --> 01:07:41,000 O, bože. Tek tako ćeš ga opljačkati? 514 01:07:42,900 --> 01:07:44,900 Da. 515 01:07:46,200 --> 01:07:50,900 Uzećeš deo. Otplatićeš sve dugove. 516 01:07:53,100 --> 01:07:56,400 Možeš da putuješ, da ideš na nova mesta. 517 01:08:02,700 --> 01:08:04,900 Ako pristaneš na ovo, 518 01:08:05,100 --> 01:08:07,400 moraš da budeš u tome do kraja. 519 01:08:09,200 --> 01:08:11,300 Istinski. 520 01:08:34,600 --> 01:08:38,500 Ostani. -Ne. Moram da idem na razgovor. 521 01:09:08,600 --> 01:09:12,300 Evo nje. Drago mi je što te upoznajem. 522 01:09:12,400 --> 01:09:15,900 Ćao. -Hvala što si došla. -Drago mi je. Hvala na pozivu. 523 01:09:16,000 --> 01:09:19,300 Sviđa mi se tvoj akcenat. Očigledno nisi sa zapadne obale. 524 01:09:19,400 --> 01:09:26,200 Ne, iz Nju Džerzija sam. -Odakle? -Bejon. -Hoboken. -Lepo. 525 01:09:26,500 --> 01:09:28,800 U koju si školu išla? -HBS. 526 01:09:28,900 --> 01:09:33,100 Džunior Senior, na uglu Devete i Klintonove. -Čula sam za tu. 527 01:09:34,400 --> 01:09:37,200 Dakle, upoznata si s kompanijom. 528 01:09:37,300 --> 01:09:40,100 Ne moram ni u šta da te ubeđujem. 529 01:09:43,600 --> 01:09:48,200 Napustila si koledž pre diplomiranja? 530 01:09:48,800 --> 01:09:54,700 Da. -Zašto? -Osuđena sam za krivično delo. 531 01:09:56,200 --> 01:10:00,100 Zašto nisi nastavila školovanje nakon toga? 532 01:10:00,200 --> 01:10:02,600 Želela sam, ali znaš... 533 01:10:02,700 --> 01:10:07,000 Imala sam pravne takse, studentski kredit, troškove života. 534 01:10:07,100 --> 01:10:10,600 Morala sam da čuvam baku, pa sam morala da radim. 535 01:10:14,800 --> 01:10:21,600 Dobro. Na stolu je pozicija pripravnika dizajna. 536 01:10:22,400 --> 01:10:28,800 Zvuči li ti privlačno? -Naravno. -Dobro. 537 01:10:28,900 --> 01:10:33,500 Izvini. Kažeš pripravnik. Je l' to posao ili stažiranje? 538 01:10:35,900 --> 01:10:38,100 Svi moji asistenti su pripravnici. 539 01:10:40,400 --> 01:10:43,000 Je li to plaćeno radno mesto? 540 01:10:45,100 --> 01:10:49,400 Ne u početku. Prvih pet ili šest meseci 541 01:10:49,600 --> 01:10:52,900 se upoznaješ sa poslom i ako si dobra u svom poslu, 542 01:10:53,000 --> 01:10:57,000 onda bih volela da popričamo za dalje. -Dobro. 543 01:10:57,900 --> 01:11:03,700 Izvini. Pokušavam da pohvatam sve konce. Kakvo je radno vreme? 544 01:11:04,300 --> 01:11:06,300 Puno radno vreme. 545 01:11:11,500 --> 01:11:15,900 Valjda shvataš da je veliko interesovanje za ovo radno mesto? 546 01:11:16,000 --> 01:11:19,600 Da, razumem to. Ali ne razumem kako tako ležerno 547 01:11:19,700 --> 01:11:24,300 tražiš od nekoga da radi bez plate. -Kada sam bila tvojih godina 548 01:11:24,400 --> 01:11:28,000 rekli su mi da mogu biti samo sekretarica. -Ali one primaju platu. 549 01:11:28,100 --> 01:11:32,600 Nije to poenta. -Da li si u mojim godinama dugovala 60 hiljada dolara? 550 01:11:32,700 --> 01:11:37,200 Kada sam bila tvojih godina, bila sam jedina žena među muškarcima. 551 01:11:37,300 --> 01:11:40,200 Ali si imala posao. Primala si platu. 552 01:11:40,300 --> 01:11:43,200 Nemam vremena za ovo. Očito si razmažena. -Razmažena? 553 01:11:43,300 --> 01:11:45,700 Da budem iskrena. Ne pripadaš ovde, 554 01:11:45,800 --> 01:11:49,600 jer misliš da su se svi okomili na tebe. Niko nije, naročito ne ja. 555 01:11:49,700 --> 01:11:53,100 Bože. -Pokušavam da ti pomognem. -Bilo je odlično, Liz. Hvala. 556 01:11:53,200 --> 01:11:55,700 Ne pričaj više, samo idi. Hvala na dolasku. 557 01:11:55,800 --> 01:11:59,700 Ako hoćeš da mi naređuješ, stavi me na platni spisak. 558 01:12:15,400 --> 01:12:20,600 Izvini što kasnim. -Jesi dobro? -Da. -Sigurno? -Da. 559 01:12:21,900 --> 01:12:25,100 Između nas je sve dobro? -Jeste. 560 01:12:26,100 --> 01:12:29,000 Dobro. Kamion dolazi za 15 minuta. 561 01:13:32,500 --> 01:13:38,500 Jusef Hadad. Bulevar Van Najs 1087. 562 01:13:39,600 --> 01:13:42,000 Da li je bilo nekih aktivnosti na mom 563 01:13:42,100 --> 01:13:45,400 poslovnom računu u poslednjih 48 sati? 564 01:13:46,500 --> 01:13:48,900 Da, zajednički račun. Kalil? 565 01:13:53,100 --> 01:13:55,400 On je? Dobro. 566 01:13:57,300 --> 01:13:59,600 Ne. Ne treba. 567 01:14:02,700 --> 01:14:05,000 Hvala vam. 568 01:14:11,000 --> 01:14:13,600 Opljačkao me je, pre nego što sam ja njega. 569 01:14:16,500 --> 01:14:18,700 Treba da ideš. 570 01:14:22,900 --> 01:14:26,500 Biće sve u redu. -Dva puta u jednoj nedelji? 571 01:14:27,300 --> 01:14:31,100 To si uradila čak i ako sam ti rekao pravila? 572 01:14:31,300 --> 01:14:35,300 Znači ja sam kriva za ovo? Svakako bi ti ovo uradio. 573 01:14:35,400 --> 01:14:37,200 Nisam siguran u to. -Ja jesam. 574 01:14:37,300 --> 01:14:40,300 Da. Trpeo si njegova sranja. Nisi mu se suprotstavio na vreme 575 01:14:40,400 --> 01:14:42,800 i dozvolio si mu da te iskorišćava. Čija je to greška? 576 01:14:42,900 --> 01:14:48,800 Da li me jebeno čuješ? Upravo sam izgubio sve. 577 01:14:48,900 --> 01:14:52,500 Nemam ništa. Dve godine prokletog rada. 578 01:14:53,900 --> 01:14:59,300 Dobro. -Odjebi odavde. -Pažljivo. Divno. 579 01:15:09,800 --> 01:15:12,100 Gde je on? 580 01:15:14,700 --> 01:15:19,200 U Santa Klariti sa Jermenima, Robertom i... 581 01:15:20,900 --> 01:15:25,400 Da li je trenutno tamo? Idemo da popričamo s njim. 582 01:15:27,600 --> 01:15:32,200 Sada je drugačije. Moram da razmislim. -Šta je drugačije? 583 01:15:32,300 --> 01:15:38,300 Nije sam, i ovo su veoma ozbiljni ljudi. -Ne, ne. 584 01:15:39,900 --> 01:15:42,500 Mi smo ozbiljni ljudi. 585 01:15:43,700 --> 01:15:45,700 On bi trebalo nas da se boji. 586 01:15:46,100 --> 01:15:48,900 Kreten će nastaviti da uzima od tebe dok 587 01:15:49,000 --> 01:15:52,600 ne uspostaviš sam svoja pravila. O tome se radi. 588 01:15:52,700 --> 01:15:55,600 Zar nisam u pravu? 589 01:15:58,100 --> 01:16:02,500 Rekao si mi da ću dobiti svoj deo, hoću svoj deo. 590 01:16:03,500 --> 01:16:07,700 Hajdemo, odmah. -Odmah? -Misli da si slabić. 591 01:16:07,800 --> 01:16:11,200 Ne očekuje da mu se suprotstaviš. To nam je prilika. 592 01:16:15,400 --> 01:16:17,500 Veoma loše utičeš na mene. 593 01:16:23,700 --> 01:16:27,300 Šta ima? Radiš na slobodan dan? 594 01:16:53,600 --> 01:16:57,100 LIZ: MOŽEMO LI DA POPRIČAMO? 595 01:17:50,900 --> 01:17:55,600 Zbog čega si bila osuđena za napad? 596 01:17:58,800 --> 01:18:02,600 Zbog momka sa kojim sam izlazila, svađali smo se sve vreme. 597 01:18:06,400 --> 01:18:08,700 Jednog dana sam samo... 598 01:18:10,100 --> 01:18:12,400 Znaš li šta je bila moja greška? 599 01:18:13,600 --> 01:18:15,800 Nisam išla dovoljno daleko. 600 01:18:16,700 --> 01:18:18,900 Nisam ga dovoljno uplašila. 601 01:18:20,300 --> 01:18:23,100 Da jesam, nikada ne bi pozvao policiju. 602 01:18:28,400 --> 01:18:30,600 Ne idi preblizu mene. 603 01:19:00,200 --> 01:19:03,700 Ćao. Kako si? Kalil? -Šta je to? 604 01:19:03,800 --> 01:19:08,700 Poručena hrana za Kalila Hadada. Da li sam na pravom mestu? 605 01:19:08,900 --> 01:19:12,600 Dobro. Samo je provuci. -Mislim da ne može proći. 606 01:19:12,700 --> 01:19:16,500 Velika je porudžbina. Da vidim. 607 01:19:16,700 --> 01:19:19,900 Hoćeš da unesem unutra? -Ne, ne, samo... 608 01:19:20,100 --> 01:19:25,000 Moram da idem. Imam drugu porudžbinu. -Dobro. Sačekaj. 609 01:19:36,000 --> 01:19:40,000 Šta to radite? -Ućuti, jebote, ili ću te drmnuti ponovo. 610 01:19:40,100 --> 01:19:42,600 Ne, ne. -Ućuti. Koliko ljudi je unutra? 611 01:19:42,700 --> 01:19:44,900 Ne znam. -Koliko ljudi je unutra? 612 01:19:45,000 --> 01:19:48,900 Šest ili sedam -Gde je Kalil? -U svojoj sobi. Ne znam ništa. 613 01:19:49,000 --> 01:19:51,200 Otključaj telefon. 614 01:19:55,100 --> 01:19:59,100 Pusti me, molim te. -Opusti se. Parkiraćemo ti auto niz ulicu. 615 01:19:59,200 --> 01:20:02,800 Nije trebalo da budeš ovde. Tvoja greška. -Čekaj. Ne, ne. 616 01:20:25,700 --> 01:20:29,900 UPRAVO SU MI UKRALI AUTO! 617 01:20:44,300 --> 01:20:48,000 JA SAM NA UGLU NJUHALOVE I KLINTONOVE! 618 01:21:21,800 --> 01:21:25,300 Hajdemo, čoveče. Ne zaboravi ključeve. 619 01:22:13,700 --> 01:22:16,500 Nije unutra? -Ne. 620 01:22:29,000 --> 01:22:31,000 Stani, stani. 621 01:22:35,900 --> 01:22:38,200 Šta to radite? 622 01:23:17,400 --> 01:23:20,800 Sada ćeš da radiš šta ti ja kažem ili ću ti prerezati grkljan. 623 01:23:20,900 --> 01:23:23,100 Razumeš? -Šta je bre s tobom? 624 01:23:23,200 --> 01:23:25,400 Uzeo si njegov novac. Gde je? -Ne znam o čemu govoriš. 625 01:23:25,500 --> 01:23:29,500 Gde je? Reci mi. -Ovde nema novca. 626 01:23:29,600 --> 01:23:33,100 Misliš da sam podigao sav novac? Ne može to. 627 01:23:33,400 --> 01:23:36,600 Molim te. Iskrvariću nasmrt. 628 01:23:38,300 --> 01:23:42,300 Reci mi gde su i pustiću te. -Nema ničega ovde. Potraži. 629 01:23:42,400 --> 01:23:44,600 Ludačo. 630 01:23:50,500 --> 01:23:55,900 Ne, ne. Mislim da lažeš. 631 01:23:56,000 --> 01:24:00,700 Brojaću do tri, onda ću ti prerezati grkljan. Jedan... 632 01:24:00,800 --> 01:24:05,700 Stvarno nema ničega ovde. -Dva. -Nema ovde novca. -Tri. 633 01:24:05,800 --> 01:24:10,800 Dobro, u frižideru. Novac je u frižideru. 634 01:24:39,300 --> 01:24:41,600 Možeš li da dišeš? Možeš li da pričaš? 635 01:24:43,900 --> 01:24:48,500 Zovi hitnu pomoć. Držim te. Dobro. 636 01:24:50,100 --> 01:24:53,400 Bićeš dobro. 637 01:25:06,300 --> 01:25:08,400 Gde su ti ključevi? 638 01:25:09,000 --> 01:25:12,600 Daj mi ključeve. -Šta? -Trebaju mi ključevi. 639 01:25:13,500 --> 01:25:15,800 Treba mi doktor. 640 01:25:16,000 --> 01:25:19,400 Znam. Odvešću te doktoru, samo da nađem ključeve. 641 01:25:20,100 --> 01:25:25,600 Šta je bilo s njim? Da li si ga ubila? -Ne. Ostani budan. 642 01:25:25,700 --> 01:25:29,300 Odvešću te u bolnicu, ali moram da nađem ključeve. 643 01:25:29,400 --> 01:25:34,000 Šta smo to uradili? Šta se desilo?- Jebemti. 644 01:25:43,000 --> 01:25:45,300 Jebemti. Sranje. 645 01:26:07,500 --> 01:26:09,600 Izvini. 646 01:28:17,800 --> 01:28:21,700 Kreći, kreći. -Policija. -Čisto. 647 01:28:24,200 --> 01:28:26,500 Čisto. 648 01:28:27,800 --> 01:28:30,000 Našli ste? 649 01:28:30,600 --> 01:28:32,700 Pretražite sobu. 650 01:28:34,100 --> 01:28:36,200 Čisto. 651 01:30:32,100 --> 01:30:36,500 Radiš. Radiš do iznemoglosti. 652 01:30:36,700 --> 01:30:38,900 Tako je govorila moja baka. 653 01:30:39,300 --> 01:30:42,500 Nikada nije dovoljno, zar ne? 654 01:30:43,600 --> 01:30:50,300 U narednih sat vremena svako od vas će zaraditi 200 dolara. 655 01:30:50,600 --> 01:30:54,000 Ali moraćete da uradite nešto ilegalno. 656 01:30:54,800 --> 01:31:00,700 Nećete biti u opasnosti. Nećete ugroziti drugu osobu. 657 01:31:01,300 --> 01:31:06,500 Ako se ne osećate prijatno, razumem. 658 01:31:08,100 --> 01:31:14,500 Možete da odete kad god hoćete. Odluka je na vama. 659 01:31:16,600 --> 01:31:19,600 Mogu li da nastavim? 660 01:31:22,500 --> 01:31:24,500 Onda dobro. 661 01:30:54,750 --> 01:31:24,750 EXYUSUBS.COM