1 00:00:00,432 --> 00:00:10,431 ‫بامابین تقدیم می‌کند ‫.:: Bamabin.com ::. 2 00:01:00,311 --> 00:01:02,270 ‫خیلی‌خب. 3 00:01:02,313 --> 00:01:05,968 ‫عجب، خیلی خوبه که تجربۀ کار دفتری داشتید. 4 00:01:07,013 --> 00:01:08,405 ‫خیلی‌خب. 5 00:01:08,449 --> 00:01:10,538 ‫خب امیلی، ظاهراً موردی توی... 6 00:01:10,582 --> 00:01:12,627 ‫سوابق دائمیت ثبت شده. 7 00:01:12,671 --> 00:01:14,150 ‫درست می‌گم؟ 8 00:01:14,194 --> 00:01:17,065 ‫آره. بله، درسته. 9 00:01:17,109 --> 00:01:19,938 ‫استعلام سوابقت رو نگرفتیم. 10 00:01:19,981 --> 00:01:21,505 ‫معمولاً چنین کاری نمی‌کنیم. 11 00:01:21,548 --> 00:01:23,419 ‫ولی می‌تونی خودت از جزئیاتش بگی؟ 12 00:01:23,463 --> 00:01:24,551 ‫حتماً. 13 00:01:24,595 --> 00:01:28,380 ‫سابقۀ رانندگی خطرناک داشتم. ‫جرم خفیفی مرتکب شده بودم. 14 00:01:28,423 --> 00:01:30,469 ‫دقیقاً چه اتفاقی افتاد؟ 15 00:01:32,993 --> 00:01:35,560 ‫قرار بود چندتا از دوستانم رو ‫از کنسرت تا خونه برسونم، 16 00:01:36,474 --> 00:01:38,041 ‫که چراغ قرمز رو رد کردم. 17 00:01:38,084 --> 00:01:39,564 ‫کسی چیزیش نشد، ولی خب... 18 00:01:40,652 --> 00:01:42,741 ‫تحت تأثیر مشروبات الکلی بودی؟ 19 00:01:45,438 --> 00:01:49,094 ‫اندازۀ دوستام که نه، ولی آره. 20 00:01:49,138 --> 00:01:50,922 ‫خلاصه همین بود. 21 00:01:52,750 --> 00:01:53,750 ‫خیلی‌خب. 22 00:01:56,187 --> 00:02:00,714 ‫اینی که جلوی منه استعلام سوابقته، 23 00:02:00,757 --> 00:02:03,586 ‫که منم از قبلش خوندمش و توش نوشته، 24 00:02:03,630 --> 00:02:06,240 ‫که در سال 2016 به جرم ضرب و جرح محکوم شدی. 25 00:02:06,283 --> 00:02:07,283 ‫درسته؟ 26 00:02:08,808 --> 00:02:10,679 ‫یعنی تمام اطلاعات سوابقم رو داشتید؟ 27 00:02:12,463 --> 00:02:15,118 ‫بله، بله. متأسفانه داریم. 28 00:02:18,294 --> 00:02:19,295 ‫خب پس. 29 00:02:19,339 --> 00:02:20,645 ‫چرا گفتید که... 30 00:02:20,688 --> 00:02:23,473 ‫خب، اگه از ما می‌خوای... 31 00:02:23,517 --> 00:02:24,910 ‫که در قبالت سخاوت به خرج بدیم، 32 00:02:24,953 --> 00:02:27,433 ‫تو هم باید با گفتن حقیقت ‫سخاوتمندی به خرج بدی. 33 00:02:27,476 --> 00:02:28,476 ‫قبوله؟ 34 00:02:30,001 --> 00:02:30,871 ‫باشه. 35 00:02:30,915 --> 00:02:32,177 ‫چون برای شغل مهمی اقدام کردی. 36 00:02:32,220 --> 00:02:34,179 ‫قراره مسئولیت پرونده‌های ‫شخصی پزشکی دستت باشه. 37 00:02:35,396 --> 00:02:36,396 ‫باشه. 38 00:02:38,748 --> 00:02:39,575 ‫باشه. راست می‌گید. 39 00:02:39,618 --> 00:02:40,619 ‫معذرت می‌خوام. 40 00:02:40,663 --> 00:02:43,317 ‫آره. حاضری از اول شروع کنیم؟ 41 00:02:43,361 --> 00:02:44,361 ‫آره. 42 00:02:45,536 --> 00:02:47,886 ‫می‌شه بگی چی شد که کار به ضرب و جرح کشید؟ 43 00:02:55,414 --> 00:02:57,286 ‫نه. 44 00:02:57,329 --> 00:02:58,548 ‫نه؟ 45 00:02:58,592 --> 00:02:59,873 ‫نه. یعنی چی که آدم رو گول می‌زنید؟ 46 00:02:59,897 --> 00:03:01,203 ‫عه! من که گولت نزدم. 47 00:03:01,246 --> 00:03:02,508 ‫چرا، زدید. 48 00:03:03,945 --> 00:03:05,641 ‫کاری که من کردم خیلی عادیه. 49 00:03:05,685 --> 00:03:06,990 ‫تکنیک مرسوم مصاحبه شغلیه. 50 00:03:07,034 --> 00:03:08,949 ‫که اینطور؟ پس همیشه از این کارها می‌کنید؟ 51 00:03:08,992 --> 00:03:10,385 ‫اگه همه صداقت به خرج می‌دادن، 52 00:03:10,428 --> 00:03:12,188 ‫اصلاً نیازی به این کارها نبود. 53 00:03:12,213 --> 00:03:13,127 ‫خب اصلاً کون لقتون. 54 00:03:13,170 --> 00:03:14,191 ‫دیگه نمی‌خوام اینجا کار کنم. 55 00:03:14,215 --> 00:03:15,737 ‫امیلی، شرمنده‌ام که ناراحتت کردم... 56 00:03:15,781 --> 00:03:16,608 ‫اصلاً هم نیستی. 57 00:03:16,651 --> 00:03:17,434 ‫خواهشاً آروم باش. 58 00:03:17,478 --> 00:03:18,566 ‫آرومم. 59 00:03:18,610 --> 00:03:19,717 ‫پرسیدی چرا می‌خوام استخدام بشم، 60 00:03:19,741 --> 00:03:21,066 ‫چون هفتاد هزار دلار وام دانشجویی گرفتم. 61 00:03:21,090 --> 00:03:22,048 ‫اینم جواب سوال مسخره‌ات. 62 00:03:22,091 --> 00:03:22,962 ‫بسه. دیگه رفع زحمت کن. 63 00:03:23,005 --> 00:03:23,702 ‫اصلاً می‌دونید چیه؟ 64 00:03:23,745 --> 00:03:24,964 ‫اینم بدید به خودم. 65 00:03:25,007 --> 00:03:26,288 ‫- خیلی‌خب، باشه. لطف کردی. ‫- لطف رو شما کردید. 66 00:03:26,313 --> 00:03:27,313 ‫ببخشید. 67 00:03:29,638 --> 00:03:34,638 ‫مترجم: «حامی مغیثی و امین جعفری» 68 00:03:34,973 --> 00:03:35,755 ‫اینم از این. 69 00:03:35,799 --> 00:03:36,799 ‫سلام. 70 00:04:37,332 --> 00:04:40,335 ‫سس رو می‌تونم کنار بسته بذارم؟ 71 00:05:25,159 --> 00:05:26,788 ‫اینم سالاد مخصوص خودمونه، ‫کنارش سس سالاده، 72 00:05:26,812 --> 00:05:29,553 ‫با چراسکوی مرغ و لوبیا سیاه. 73 00:05:29,597 --> 00:05:31,468 ‫خیلی‌خب. سفارش دو تا برنجم هست؟ 74 00:05:31,512 --> 00:05:32,469 ‫دو تا برنج، دو تا سبزیجات. 75 00:05:32,513 --> 00:05:33,513 ‫خب، پس خوبه. 76 00:05:44,089 --> 00:05:46,960 ‫آهای امیلی! امشب کار خاصی داری؟ 77 00:05:47,004 --> 00:05:47,874 ‫نه، الآن شیفتم تموم شد. 78 00:05:47,918 --> 00:05:49,223 ‫می‌شه جای من وایستی؟ 79 00:05:49,267 --> 00:05:50,766 ‫پسرم قراره توی گلندیل بیس‌بال بازی کنه. 80 00:05:50,790 --> 00:05:51,898 ‫مادرش قرار بود ببرش. 81 00:05:51,922 --> 00:05:53,247 ‫خدا شاهده به هرکی بگی رو زدم. 82 00:05:53,271 --> 00:05:54,857 ‫داداش، من که معمولاً ‫شیفت شب نمی‌رم مرکز شهر. 83 00:05:54,881 --> 00:05:56,447 ‫می‌دونم. واقعاً ممنونت می‌شم. 84 00:06:01,234 --> 00:06:02,105 ‫باشه، هستم. 85 00:06:02,148 --> 00:06:04,150 ‫مرسی، ممنونم. جدی می‌گم. 86 00:06:05,499 --> 00:06:07,892 ‫اجازه بده... باشه دیگه. ‫یه دقیقه صبر کن. 87 00:06:09,241 --> 00:06:10,503 ‫بذار شماره‌اش رو بهت بدم. 88 00:06:12,723 --> 00:06:14,290 ‫به این خط پیام بده. 89 00:06:14,333 --> 00:06:16,639 ‫ساعتی دویست دلار می‌تونی در بیاری. 90 00:06:16,682 --> 00:06:17,640 ‫خدا شاهده. 91 00:06:17,683 --> 00:06:18,946 ‫مخفف چیه؟ 92 00:06:18,732 --> 00:06:20,906 ‫{\an8}[خاویر: خ.س] 93 00:06:18,995 --> 00:06:19,995 ‫خریدار ساختگی. 94 00:06:21,296 --> 00:06:22,558 ‫می‌دونی یعنی چی دیگه؟ 95 00:06:22,601 --> 00:06:23,602 ‫خریدار ساختگی؟ 96 00:06:23,646 --> 00:06:26,039 ‫آره، آره، آره. خیلی ساده‌ست. 97 00:06:26,082 --> 00:06:27,867 ‫فردا میای آشپزخونه دیگه؟ 98 00:06:27,910 --> 00:06:28,737 ‫باشه، سر کار می‌بینمت. 99 00:06:28,781 --> 00:06:29,651 ‫خیلی‌خب. مواظب خودت باش. 100 00:06:29,694 --> 00:06:31,261 ‫دمت گرم. بیا بریم. 101 00:06:38,920 --> 00:06:40,313 ‫- سلام. ‫- سلام. 102 00:06:40,356 --> 00:06:41,836 ‫چندتا نامه واست اومد. 103 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 ‫مرسی. 104 00:06:51,627 --> 00:06:52,846 ‫سلام، بله. 105 00:06:52,890 --> 00:06:54,674 ‫دهمِ ماه چهارصد دلار واریز کردم، 106 00:06:54,717 --> 00:06:56,631 ‫که جزو تتمه حسابم لحاظ نشد. 107 00:06:59,286 --> 00:07:00,286 ‫چهارصد دلار. 108 00:07:03,813 --> 00:07:05,292 ‫روی سود بانکیم لحاظ شد؟ 109 00:07:07,076 --> 00:07:10,166 ‫ببخشید، مگه ماهانه چقدر سود می‌کشید روش؟ 110 00:07:30,911 --> 00:07:33,602 ‫[در حال انتظار برای سفارش بعدی] 111 00:07:53,363 --> 00:07:55,260 ‫[پیغام جدید] 112 00:07:56,241 --> 00:07:58,201 ‫[خ.س] 113 00:07:59,704 --> 00:08:04,861 ‫[خاویر سانتوس این شماره رو بهم داد بود.] 114 00:08:15,536 --> 00:08:17,903 ‫[کار یک ساعته با مزد دویست دلاری می‌کنی؟] 115 00:08:19,338 --> 00:08:21,322 ‫[دقیقاً چه کاری؟] 116 00:08:21,404 --> 00:08:22,404 ‫دقیقاً چه کاری؟ 117 00:08:30,756 --> 00:08:35,061 ‫[واست توضیح می‌دیم. فردا ساعت نه صبح ‫خیابان کانوگا شمارۀ ۱۲۰۰ باش.] 118 00:08:35,286 --> 00:08:36,808 ‫ببخشید خانم. 119 00:08:36,852 --> 00:08:38,332 ‫اینجا جای پارک نیست. حرکت کنید. 120 00:08:38,375 --> 00:08:39,375 ‫خیلی‌خب. 121 00:08:46,730 --> 00:08:48,776 ‫- عه، سلام. ‫- سلام، سلام، سلام. 122 00:08:48,819 --> 00:08:50,909 ‫- شرمنده دیر کردم. ‫- نه، مشکلی نیست. 123 00:08:50,952 --> 00:08:52,214 ‫منم تازه رسیدم. 124 00:08:52,258 --> 00:08:54,651 ‫خدایا، دیگه هیچ‌چیز زندگیم ‫قابل پیش‌بینی نیست. 125 00:08:54,695 --> 00:08:56,914 ‫- اصلاً دیگه نمی‌دونم... ‫- حالت خوبه؟ 126 00:08:56,957 --> 00:08:58,654 ‫آره بابا، باید برم پرتغال. 127 00:08:59,873 --> 00:09:01,005 ‫واسه سفر کاری؟ 128 00:09:01,048 --> 00:09:02,876 ‫آره، باید برم روی کمپین چاپی... 129 00:09:02,920 --> 00:09:03,964 ‫عکاسی نظارت کنم. 130 00:09:04,008 --> 00:09:05,270 ‫اینه که باید بریم پرتغال، 131 00:09:05,313 --> 00:09:08,794 ‫توی یکی از روستاهای کوچیک ‫نزدیک مرز اسپانیا. 132 00:09:08,837 --> 00:09:10,839 ‫- یا خدا. ‫- آره، می‌دونم. 133 00:09:10,883 --> 00:09:12,276 ‫البته سفر یازده روزه‌ست، ولی خب... 134 00:09:12,319 --> 00:09:13,407 ‫یازده روزه؟ چه خفن. 135 00:09:13,451 --> 00:09:15,235 ‫آره، می‌دونم. 136 00:09:15,279 --> 00:09:18,716 ‫آره. حال خودت چطوره؟ 137 00:09:18,759 --> 00:09:20,239 ‫چه خبرها؟ خیلی وقته ندیدمت. 138 00:09:20,283 --> 00:09:21,806 ‫هنوز پرتره نقاشی می‌کنی؟ 139 00:09:21,849 --> 00:09:24,504 ‫آره. می‌شه گفت هم آره هم نه. 140 00:09:24,548 --> 00:09:26,505 ‫در حال حاضر کلاً نقاشی نمی‌کنم. 141 00:09:29,117 --> 00:09:30,683 ‫ولی دستمزدش خوبه. 142 00:09:30,727 --> 00:09:32,816 ‫آره، باید شغلی پیدا کنم. 143 00:09:33,686 --> 00:09:34,861 ‫- آها. ‫- آره. 144 00:09:34,905 --> 00:09:37,559 ‫شغلی که درست‌درمون باشه. آره. 145 00:09:37,602 --> 00:09:40,910 ‫که خلاصه بتونم بدهی وامم رو بدم. 146 00:09:40,954 --> 00:09:42,303 ‫شایدم برگردم نیوجرسی، 147 00:09:42,346 --> 00:09:44,740 ‫مدتی پیش پدرخونده‌ام بمونم ‫که بتونم پول پس‌انداز کنم. 148 00:09:45,958 --> 00:09:48,134 ‫شوخی نکن. چی می‌گی؟ 149 00:09:48,177 --> 00:09:50,179 ‫می‌خوای چنین کاری کنی؟ 150 00:09:50,223 --> 00:09:52,007 ‫خواستن که نه، ولی آره. 151 00:09:53,966 --> 00:09:57,707 ‫خیلی‌خب. می‌خوای من واست ‫مصاحبه کاری جور کنم؟ 152 00:09:57,751 --> 00:10:00,058 ‫چون می‌دونم قراره طراح گرافیک استخدام کنیم، 153 00:10:00,101 --> 00:10:02,060 ‫همیشه هم دنبال دستیار می‌گردیم. 154 00:10:02,103 --> 00:10:03,298 ‫آره، مگه نگفتی که... 155 00:10:03,322 --> 00:10:04,714 ‫راحت نیستی چنین کاری بکنی؟ 156 00:10:04,758 --> 00:10:08,239 ‫نه، می‌دونم. می‌دونم نبودم. ‫ولی رئیسم کشته مردۀ منه. 157 00:10:08,282 --> 00:10:09,738 ‫جدی می‌گم. شیفتۀ من شده. 158 00:10:09,762 --> 00:10:11,111 ‫آره. 159 00:10:11,155 --> 00:10:12,262 ‫گفته بود باید از سوابقم بهش بگم. 160 00:10:12,286 --> 00:10:13,307 ‫کل مشکل همینه. 161 00:10:13,331 --> 00:10:14,897 ‫آره، بذار خودم باهاش صحبت کنم. 162 00:10:14,941 --> 00:10:16,396 ‫می‌گم قدیم با همدیگه هنرجو بودیم. 163 00:10:16,420 --> 00:10:17,769 ‫خودم ضامنت می‌شم. 164 00:10:17,812 --> 00:10:20,163 ‫خوش می‌گذره دیگه. 165 00:10:20,206 --> 00:10:21,468 ‫جدی؟ 166 00:10:21,512 --> 00:10:22,426 ‫نمی‌خواد برگردی نیوجرسی. ‫بشاش توی اون برنامه. 167 00:10:22,469 --> 00:10:23,949 ‫خب؟ بشاش توش. 168 00:10:25,429 --> 00:10:26,516 ‫مرسی. 169 00:10:26,559 --> 00:10:28,039 ‫کاری نکردم. 170 00:10:28,083 --> 00:10:29,301 ‫خب دیگه، بریم گلویی تر کنیم. 171 00:10:29,345 --> 00:10:33,001 ‫آره. تو هم می‌خوری؟ 172 00:10:33,044 --> 00:10:34,195 ‫من که می‌خورم، ولی تو رو نمی‌دونم. 173 00:10:34,219 --> 00:10:36,307 ‫آره، شراب رو پایه‌ام. زیاد نمی‌خورم. 174 00:10:45,490 --> 00:10:46,273 ‫وای! 175 00:10:46,316 --> 00:10:47,317 ‫آخ... 176 00:10:47,361 --> 00:10:50,146 ‫نه، نه. بیا داخل. بیا، بیا. 177 00:10:57,761 --> 00:10:58,675 ‫وای خدا. 178 00:10:58,719 --> 00:11:00,634 ‫وای خدا، چقدر مستم. 179 00:11:00,677 --> 00:11:02,027 ‫وای خدا. ریدم توش. 180 00:11:38,842 --> 00:11:40,104 ‫سلام. اومدم واسه... 181 00:11:40,148 --> 00:11:42,715 ‫گواهینامه‌ات رو بده. 182 00:12:07,346 --> 00:12:08,956 ‫کی شمارۀ ما رو بهت داد؟ 183 00:12:09,826 --> 00:12:10,958 ‫خاویر سانتوس داد. 184 00:12:16,093 --> 00:12:17,137 ‫می‌شه بگید دقیقاً... 185 00:12:17,181 --> 00:12:18,181 ‫وایستا. 186 00:12:23,839 --> 00:12:27,146 ‫سلام خاویر. امیلی بوراتو رو می‌شناسی؟ 187 00:12:28,191 --> 00:12:29,061 ‫بنیتو هستم. 188 00:12:29,105 --> 00:12:30,584 ‫- بونتو. ‫- بنیتو هستم. 189 00:12:50,036 --> 00:12:51,951 ‫پسره رودست نداره. 190 00:12:51,995 --> 00:12:53,190 ‫وانمود می‌کنه به هیچ‌جاش نیست. 191 00:12:53,214 --> 00:12:56,955 ‫اومده بود اینجا. 192 00:13:18,236 --> 00:13:20,629 ‫اینجا کی سابقۀ خرید ساختگی داره؟ 193 00:13:20,673 --> 00:13:22,849 ‫اگه سابقه دارید دستتون رو ببرید بالا. 194 00:13:26,460 --> 00:13:27,331 ‫جدی؟ 195 00:13:27,374 --> 00:13:28,506 ‫کجا؟ توی لس‌آنجلس؟ 196 00:13:28,549 --> 00:13:29,463 ‫نه، توی میلواکی. 197 00:13:29,507 --> 00:13:30,856 ‫پس میلواکی. 198 00:13:30,899 --> 00:13:32,205 ‫چی خریدی؟ کفش برفی؟ 199 00:13:32,249 --> 00:13:35,469 ‫نه، آی‌پد مینی. درواقع دو تا آی‌پد مینی. 200 00:13:35,513 --> 00:13:36,426 ‫خوبه. 201 00:13:36,469 --> 00:13:38,558 ‫پس بقیه خوب گوش کنن. 202 00:13:38,602 --> 00:13:41,866 ‫طی یک ساعت آینده قراره ‫دویست دلار کاسب بشید، 203 00:13:43,172 --> 00:13:45,217 ‫ولی باید کار غیرقانونی کنید. 204 00:13:45,261 --> 00:13:46,304 ‫قرار نیست توی خطر بیفتید، 205 00:13:46,348 --> 00:13:48,001 ‫کس دیگه‌ای رو هم توی خطر نمی‌ندازید. 206 00:13:48,045 --> 00:13:49,655 ‫ولی قراره قانون‌شکنی کنید. 207 00:13:50,917 --> 00:13:53,268 ‫پس اگه مشکلی دارید، درک می‌کنم. 208 00:13:53,311 --> 00:13:54,747 ‫هرموقع که خواستید، بکشید کنار. 209 00:13:57,184 --> 00:13:58,881 ‫حالا ادامه بدم؟ 210 00:13:58,924 --> 00:14:00,578 ‫آره، واسه همین اومدیم دیگه. 211 00:14:00,622 --> 00:14:02,232 ‫خوبه. 212 00:14:02,776 --> 00:14:03,864 ‫لطفاً نفری یه کارت بردارید. 213 00:14:09,368 --> 00:14:11,109 ‫چند دقیقۀ دیگه وارد فروشگاهی می‌شید، 214 00:14:11,134 --> 00:14:12,788 ‫و محصولاتی رو خریداری می‌کنید. 215 00:14:15,027 --> 00:14:16,810 ‫فرق نمی‌کنه کدوم از این ‫تلویزیون‌های صفحه‌تخت رو بردارید. 216 00:14:16,835 --> 00:14:18,527 ‫[کارت اعتباری] 217 00:14:19,190 --> 00:14:22,019 ‫فقط یکی بخرید و بیاریدش بیرون. 218 00:14:23,693 --> 00:14:25,062 ‫بعد تحویل کالا مزدتون رو می‌گیرید. 219 00:14:25,086 --> 00:14:27,391 ‫کار امروزتون همینه. 220 00:14:27,435 --> 00:14:28,871 ‫این کارت‌ها دزدیه، نه؟ 221 00:14:28,915 --> 00:14:31,526 ‫اطلاعاتی که روش درج شده دزدیه. آره. 222 00:14:32,919 --> 00:14:34,355 ‫جان؟ ولمون کن بابا. 223 00:14:36,269 --> 00:14:38,619 ‫بشاش توش. من که نیستم. 224 00:14:39,881 --> 00:14:40,881 ‫خیلی‌خب. 225 00:14:42,188 --> 00:14:47,192 ‫ببینید، اگه مشکلی دارید. ‫که خیلی هم عالی. 226 00:14:47,583 --> 00:14:51,370 ‫همین الآن برید بیرون، ‫الکی هم به پلیس زنگ نزنید. 227 00:14:51,413 --> 00:14:53,633 ‫ما که هنوز کار غیرقانونی نکردیم. 228 00:14:53,676 --> 00:14:55,504 ‫اصلاً قرار نیست پلیس بیاد اینجا، خب؟ 229 00:14:55,548 --> 00:14:56,722 ‫من که مشکلی ندارم. 230 00:15:00,987 --> 00:15:05,122 ‫وایستا ببینم. تو مشکلت چیه؟ 231 00:15:05,165 --> 00:15:09,952 ‫نه، آخه... از کجا مطمئن بشیم ‫کارت‌ها واقعاً کار کنن؟ 232 00:15:09,995 --> 00:15:13,956 ‫راهی نداره. بخش سختشم همینه. ‫باید به من اعتماد کنید. 233 00:15:15,392 --> 00:15:17,567 ‫اگه گواهینامه خواستن چی؟ 234 00:15:17,610 --> 00:15:18,610 ‫هوم... 235 00:15:22,398 --> 00:15:23,518 ‫مگه این تو نیستی؟ 236 00:15:23,569 --> 00:15:25,189 ‫[گواهینامۀ جنیفر گودوین] 237 00:15:27,358 --> 00:15:29,447 ‫بریم پول مفت صاحب بشیم. 238 00:16:28,881 --> 00:16:32,334 ‫[در حال اتصال...] ‫[مبلغ ۱،۹۹۹.۹۹ دلار] 239 00:16:42,107 --> 00:16:43,107 ‫[پذیرفته شد، در حال چاپ رسید] 240 00:16:55,569 --> 00:17:00,573 ‫آهای، نمی‌خوای پولش رو بدی؟ 241 00:17:02,096 --> 00:17:03,619 ‫چی گفتید؟ 242 00:17:03,663 --> 00:17:06,752 ‫پرسیدم پول اون رو نمی‌دی؟ 243 00:17:07,971 --> 00:17:09,886 ‫یادم رفت. شرمنده. 244 00:17:40,478 --> 00:17:43,699 ‫فردا می‌تونی انتخاب کنی ‫بری سر کار دیگه‌ای. 245 00:17:43,742 --> 00:17:44,937 ‫اون کار مقداری پیچیده‌تره. 246 00:17:44,961 --> 00:17:47,397 ‫ساعت یک ظهر بهت پیام می‌دیم، خب؟ 247 00:17:47,441 --> 00:17:48,616 ‫فردا باید چی کار کنم؟ 248 00:17:50,096 --> 00:17:51,096 ‫باید یکی رو بکشی. 249 00:17:54,143 --> 00:17:56,579 ‫شوخی کردم. فردا بهت می‌گیم. 250 00:17:56,623 --> 00:17:58,190 ‫خیلی‌خب. 251 00:17:58,233 --> 00:18:00,975 ‫وایستا. نمی‌خوای بدونی ‫دستمزد کار فردا چقدره؟ 252 00:18:02,411 --> 00:18:03,760 ‫چقدره؟ 253 00:18:03,804 --> 00:18:04,804 ‫دو هزارتا. 254 00:18:05,458 --> 00:18:06,719 ‫دو هزار دلار؟ 255 00:18:08,460 --> 00:18:10,462 ‫بهت پیام می‌دیم دیگه، خب؟ ‫ساعت یک منتظر باش. 256 00:18:12,464 --> 00:18:13,464 ‫باشه. 257 00:18:48,496 --> 00:18:50,759 ‫بذارش اینجا. خوبه. 258 00:18:53,240 --> 00:18:54,240 ‫خودم می‌برمش. 259 00:19:06,729 --> 00:19:08,470 ‫به شماره‌ای که گفتم پیام دادی؟ 260 00:19:11,082 --> 00:19:12,083 ‫- دادی؟ ‫- آره. 261 00:19:13,258 --> 00:19:14,258 ‫جدی؟ 262 00:19:17,609 --> 00:19:21,047 ‫راستی، تو روز بعدش واسشون کاری نکردی؟ 263 00:19:22,222 --> 00:19:25,704 ‫نه، ولی کنجکاو بودم ببینم چه کاریه. 264 00:19:27,270 --> 00:19:28,270 ‫واقعاً... 265 00:19:29,968 --> 00:19:30,969 ‫بدجوری سرش کنجکاو بودم. 266 00:19:34,364 --> 00:19:35,843 ‫لابد خراب شده. 267 00:19:42,284 --> 00:19:43,937 ‫چی شد؟ می‌خوای بیارمش؟ 268 00:19:43,981 --> 00:19:44,851 ‫نه، نمی‌خواد. 269 00:19:44,895 --> 00:19:46,722 ‫- مطمئنی؟ ‫- نمی‌خواد. 270 00:19:51,422 --> 00:19:52,902 ‫گندت بزنن! 271 00:19:56,905 --> 00:19:58,298 ‫درستش می‌کنیم. 272 00:19:58,341 --> 00:20:01,214 ‫نمی‌خوام اخراج بشم. اونم دقیقاً... 273 00:20:01,257 --> 00:20:02,345 ‫هیس، آروم باش. 274 00:20:03,303 --> 00:20:05,000 ‫واقعاً این غذا رو بخوریم؟ 275 00:20:16,235 --> 00:20:17,758 ‫[در حال تماس: لیز] 276 00:20:18,272 --> 00:20:19,665 ‫سلام، چه خبرها؟ 277 00:20:19,708 --> 00:20:21,058 ‫سلام. آخ، سر کار بودی؟ 278 00:20:21,101 --> 00:20:23,973 ‫آره، ولی مشکلی نیست. ‫با رئیست حرف زدی؟ 279 00:20:24,017 --> 00:20:25,323 ‫بعداً زنگ می‌زنم. ببخشید. 280 00:20:25,366 --> 00:20:27,106 ‫نه، جدی مشکلی نیست. رواله. 281 00:20:28,107 --> 00:20:29,369 ‫خیلی‌خب. 282 00:20:29,413 --> 00:20:31,253 ‫مثل اینکه اخیراً چند نفر رو استخدام کردیم. 283 00:20:32,590 --> 00:20:34,548 ‫رئیسم خیلی داره عجیب رفتار می‌کنه... 284 00:20:34,592 --> 00:20:36,549 ‫واقعاً باهاش صحبت کردی؟ 285 00:20:36,593 --> 00:20:37,593 ‫چی؟ آره دیگه. 286 00:20:38,943 --> 00:20:40,205 ‫یعنی دروغ می‌گم؟ 287 00:20:40,249 --> 00:20:41,249 ‫نه. 288 00:21:32,383 --> 00:21:33,383 ‫گندت بزنن. 289 00:21:41,364 --> 00:21:43,019 ‫[پیغام از شماره ناشناس: هستی یا نه؟] 290 00:21:43,044 --> 00:21:45,264 ‫یک ساعت تا اونجا راهه. ‫باید الآن راه بیفتم. 291 00:21:45,308 --> 00:21:46,873 ‫چی می‌گی؟ 292 00:21:46,917 --> 00:21:48,788 ‫سفارش ولز فارگو زیاد نیست. ‫لازم نیست منم باشم. 293 00:21:48,832 --> 00:21:52,009 ‫نه، نمی‌شه وسط ساعات ناهار بذاری بری. 294 00:21:52,052 --> 00:21:53,576 ‫اصلاً پولش رو می‌دم بهت، خوبه؟ 295 00:21:53,619 --> 00:21:55,186 ‫سی دلار مفتی صاحب می‌شی. 296 00:21:56,231 --> 00:21:58,797 ‫یعنی چی؟ من بشینم پشت ماشینت؟ 297 00:21:58,841 --> 00:22:01,104 ‫تا آشپزخونه می‌رسونمت، ‫سوار ماشین خودت بشو. 298 00:22:33,655 --> 00:22:38,398 ‫اینا کارت‌های مشکی هستن. ‫محدودتی ندارن. نامحدودن. 299 00:22:41,009 --> 00:22:43,316 ‫این... اینم همراهت باشه، خب؟ 300 00:22:46,405 --> 00:22:48,712 ‫اگه به حرفم گوش کنی چیزی نمی‌شه. 301 00:22:48,755 --> 00:22:50,017 ‫فقط کاری که گفتم رو بکن. 302 00:22:59,722 --> 00:23:01,811 ‫برو گوشۀ جنوب شرقی مرکز خرید. 303 00:23:01,854 --> 00:23:04,248 ‫اونجا در سفیدی هست، راهت می‌دن داخل. 304 00:23:04,292 --> 00:23:07,076 ‫اگه جنوب شرقی رو پیدا نکردی با گوشیت ببین. 305 00:23:07,119 --> 00:23:08,119 ‫خودتی و خودت. 306 00:23:09,034 --> 00:23:10,034 ‫- گرفتی؟ ‫- آره. 307 00:23:10,906 --> 00:23:12,951 ‫بعد خرید با این مبلغ، 308 00:23:12,995 --> 00:23:16,390 ‫بانک با فروشنده تماس می‌گیره، ‫ولی هشت دقیقه طول می‌کشه. 309 00:23:16,432 --> 00:23:20,610 ‫یعنی همین که کارت کشیده بشه، ‫هشت دقیقه وقت داری بری. 310 00:23:20,654 --> 00:23:22,656 ‫هشت دقیقه تا لو رفتن وقت داری. 311 00:23:24,397 --> 00:23:26,441 ‫از کجا بدونم کار بی‌خطریه؟ 312 00:23:27,747 --> 00:23:29,314 ‫اگه نمی‌خوای که نکن. 313 00:23:29,357 --> 00:23:30,663 ‫خب؟ تصمیم خودته. 314 00:24:18,096 --> 00:24:19,446 ‫- سلام. ‫- سلام. 315 00:24:19,489 --> 00:24:21,404 ‫- حالتون چطوره؟ ‫- خوبم. 316 00:24:21,448 --> 00:24:22,623 ‫بیاید داخل. 317 00:24:27,061 --> 00:24:28,889 ‫بفرمایید. 318 00:24:28,932 --> 00:24:32,240 ‫خیلی‌خب، پس قرار شد آزمایشی ‫پشت فرمونش بشینید؟ 319 00:24:33,937 --> 00:24:36,200 ‫نه، راستش دوست‌پسرم ‫دیروز نشسته بود پشتش، 320 00:24:36,244 --> 00:24:37,549 ‫من صرفاً اومدم... 321 00:24:39,377 --> 00:24:40,377 ‫اومدم تحویل بگیرم. 322 00:24:41,248 --> 00:24:44,295 ‫خیلی‌خب. بفرما بشین. 323 00:24:54,173 --> 00:24:56,218 ‫گفتید نمی‌خواید ماشین رو ببینید؟ 324 00:24:56,262 --> 00:24:57,480 ‫نه، لزومی نداره. 325 00:24:57,523 --> 00:25:00,178 ‫گفتم که... دیروز خودش نشست پشتش. 326 00:25:00,221 --> 00:25:02,572 ‫کمی غیرمعموله که یکی... 327 00:25:02,615 --> 00:25:04,269 ‫بدون دیدن ماشین بخواد بخرش. 328 00:25:06,792 --> 00:25:07,792 ‫هوم... 329 00:25:09,578 --> 00:25:10,883 ‫باشه پس. شروع کنیم. 330 00:25:11,884 --> 00:25:12,948 ‫نحوۀ پرداختی‌تون چطوریه؟ 331 00:25:12,972 --> 00:25:14,539 ‫چک صراف دارید؟ 332 00:25:14,583 --> 00:25:15,583 ‫بله. 333 00:25:17,802 --> 00:25:18,802 ‫ایناهاش... 334 00:25:20,805 --> 00:25:21,805 ‫خیلی‌خب. 335 00:25:29,770 --> 00:25:30,553 ‫و... 336 00:25:30,597 --> 00:25:33,295 ‫باقیش رو از کارتم بکشید. 337 00:25:33,339 --> 00:25:34,339 ‫خیلی‌خب. 338 00:25:41,868 --> 00:25:43,913 ‫گواهینامه‌تون رو بدید ببینم. 339 00:25:43,957 --> 00:25:44,957 ‫چشم. 340 00:25:53,560 --> 00:25:55,466 ‫[گواهینامۀ جنیفر گودوین] 341 00:25:55,533 --> 00:25:56,924 ‫که اسمتون جنیفره؟ 342 00:25:58,230 --> 00:25:59,013 ‫همون جن. 343 00:25:59,057 --> 00:26:00,450 ‫بسیار خب، یک لحظه صبر کنید. 344 00:26:11,764 --> 00:26:13,113 ‫معمولاً چند ثانیه طول می‌کشه. 345 00:26:17,160 --> 00:26:18,248 ‫داره کارش رو می‌کنه. 346 00:26:27,430 --> 00:26:28,430 ‫لطفاً اینجا رو امضاء کنید. 347 00:26:41,182 --> 00:26:42,357 ‫خدمت شما. 348 00:26:42,401 --> 00:26:43,401 ‫لطف کردید. 349 00:26:46,187 --> 00:26:47,448 ‫یک لحظه صبر کنید. 350 00:26:47,492 --> 00:26:49,972 ‫باید این فرم‌ها رو هم پر کنید. 351 00:26:51,060 --> 00:26:54,499 ‫فرم معاف از مسئولیت ایرادات مکانیکیه... 352 00:26:54,542 --> 00:26:56,978 ‫که ممکنه بعد تحویل امروز رخ بده. 353 00:26:57,022 --> 00:26:58,022 ‫چشم. 354 00:27:01,635 --> 00:27:03,724 ‫عجله نکنید، وقت داریم. 355 00:27:06,335 --> 00:27:08,467 ‫این ماشینه تازه رسیده دستمون. 356 00:27:08,511 --> 00:27:09,686 ‫جدی؟ 357 00:27:09,729 --> 00:27:11,141 ‫آره، از مکزیک اومده. مشکلی که ندارید؟ 358 00:27:11,165 --> 00:27:12,166 ‫نه بابا. 359 00:27:12,210 --> 00:27:16,692 ‫ولی واقعاً ماشین قشنگیه. 360 00:27:16,735 --> 00:27:19,477 ‫گفتید اسمتون چی بود؟ جنیفر یا جن؟ 361 00:27:19,521 --> 00:27:20,826 ‫آره، جنیفر هستم. 362 00:27:20,870 --> 00:27:22,132 ‫جن قشنگ‌تره. 363 00:27:22,175 --> 00:27:24,003 ‫عه، باشه پس. جن رو دوست دارید. 364 00:27:24,047 --> 00:27:25,701 ‫آره، جنیفر... 365 00:27:25,744 --> 00:27:27,441 ‫انگار مال افراد سن‌بالاست. 366 00:27:27,484 --> 00:27:28,964 ‫آها، پس همون جن بهتره. 367 00:27:29,007 --> 00:27:32,446 ‫شماره‌ام رو بهتون می‌دم. ماشینه همینه. 368 00:27:32,489 --> 00:27:33,272 ‫خوشتون اومد؟ 369 00:27:33,316 --> 00:27:34,316 ‫آره. 370 00:27:36,797 --> 00:27:37,841 ‫شماره‌ام رو یادداشت کنید. 371 00:27:37,885 --> 00:27:40,757 ‫گمونم شمارۀ ایشونم دارم. 372 00:27:40,801 --> 00:27:41,952 ‫- خدمت شما. ‫- واقعاً لطف کردید. 373 00:27:41,976 --> 00:27:42,759 ‫موفق باشید. 374 00:27:42,803 --> 00:27:44,413 ‫توش راحتید، مگه نه؟ 375 00:27:44,457 --> 00:27:46,589 ‫- آره، لطف کردید. ‫- بهتون میاد. 376 00:27:46,632 --> 00:27:47,632 ‫سفر بخیر. 377 00:28:03,299 --> 00:28:04,866 ‫اگه می‌شه یک لحظه صبر کنید. 378 00:28:11,785 --> 00:28:14,179 ‫عه، مثل اینکه باید چند لحظه... 379 00:28:14,222 --> 00:28:15,267 ‫برگردیم توی دفتر. 380 00:28:16,268 --> 00:28:17,660 ‫چرا؟ مگه چی شده؟ 381 00:28:17,703 --> 00:28:18,878 ‫چیزی نشده. یک موردی یادمون رفت. 382 00:28:18,922 --> 00:28:21,664 ‫اشتباه از من بوده. 383 00:28:21,707 --> 00:28:23,448 ‫خب نمی‌شه بگید چیه؟ 384 00:28:23,492 --> 00:28:25,450 ‫راستش چیز خاصی نیست. 385 00:28:25,494 --> 00:28:29,061 ‫می‌شه ماشین رو خاموش کنید لطفاً؟ 386 00:28:31,586 --> 00:28:32,586 ‫ماشین رو خاموش کنید. 387 00:28:38,548 --> 00:28:42,726 ‫آهای، آهای! نکن! 388 00:29:15,887 --> 00:29:19,150 ‫بزن کنار! بزن کنار ببینم! 389 00:29:31,822 --> 00:29:32,641 ‫گندش بزنن. 390 00:29:37,470 --> 00:29:39,472 ‫مگه بهت نگفتم بزن کنار؟ 391 00:30:01,536 --> 00:30:03,973 ‫وایستا. قضیه چیه؟ 392 00:30:04,017 --> 00:30:05,017 ‫ای خدا. 393 00:30:09,412 --> 00:30:10,718 ‫گفتی دو هزار دلار. بده ببینم. 394 00:30:10,762 --> 00:30:11,632 ‫باشه، باشه. 395 00:30:11,676 --> 00:30:13,329 ‫- زودباش دیگه! ‫- گفتم باشه. 396 00:30:13,373 --> 00:30:14,524 ‫تو به چی زل زدی؟ 397 00:30:14,548 --> 00:30:15,549 ‫رد کن بیاد. 398 00:30:18,333 --> 00:30:19,333 ‫چی شد؟ 399 00:30:21,162 --> 00:30:23,556 ‫طرف بهم حمله کرد. چی می‌خواستی بشه؟ 400 00:30:25,123 --> 00:30:25,906 ‫بیا ببینم. 401 00:30:25,950 --> 00:30:27,298 ‫نه، دستت رو بکش. 402 00:30:27,341 --> 00:30:29,058 ‫می‌خوام کمکت کنم، خب؟ ‫فکر می‌کردم امن باشه. 403 00:30:29,082 --> 00:30:31,650 ‫واسه همین به یکی دیگه پول دادی ‫که واست انجام بده، نه؟ 404 00:30:31,694 --> 00:30:32,694 ‫گمشو! 405 00:30:57,368 --> 00:31:02,373 ‫آهای، حالت خوبه؟ 406 00:31:02,417 --> 00:31:04,637 ‫عه، عه. نفس بکش. 407 00:31:04,680 --> 00:31:06,116 ‫چیزی نیست. چیزیت نشده. 408 00:31:06,160 --> 00:31:09,771 ‫خب، خم بشو جلو. همینه. خم بشو. 409 00:31:10,859 --> 00:31:14,558 ‫همینه، خوبه. 410 00:31:14,602 --> 00:31:15,602 ‫خیلی‌خب. 411 00:31:20,825 --> 00:31:22,696 ‫می‌تونی رانندگی کنی؟ 412 00:31:40,190 --> 00:31:43,584 ‫کار دیگه‌ای نداری باهاش پول در بیاری؟ 413 00:31:43,628 --> 00:31:45,238 ‫خودت کار دیگه‌ای نداری ‫باهاش پول در بیاری؟ 414 00:32:02,819 --> 00:32:03,820 ‫اینجا بپیچ چپ. 415 00:32:05,996 --> 00:32:06,780 ‫اینجا؟ 416 00:32:06,823 --> 00:32:07,822 ‫آره. 417 00:32:09,956 --> 00:32:12,480 ‫خیلی‌خب. قابلی نداشت. 418 00:32:14,700 --> 00:32:16,658 ‫وایستا. وایستا. 419 00:32:17,876 --> 00:32:18,876 ‫این رو می‌خوای؟ 420 00:32:24,796 --> 00:32:25,622 ‫آره؟ 421 00:32:25,666 --> 00:32:27,885 ‫آره. خیلی هم لطف کردی. 422 00:32:27,928 --> 00:32:29,495 ‫قابلی نداشت. 423 00:32:29,538 --> 00:32:31,236 ‫صورتت ورم کرده؟ 424 00:32:31,279 --> 00:32:32,498 ‫چی؟ 425 00:32:32,541 --> 00:32:34,718 ‫صورتت رو می‌گم. روش یخ بذار، باشه؟ 426 00:32:34,761 --> 00:32:35,544 ‫آره، خودم می‌دونم. 427 00:32:35,588 --> 00:32:36,588 ‫زود بذار. 428 00:32:38,242 --> 00:32:40,200 ‫ولی یخ قالبی بذار، باشه؟ 429 00:32:41,724 --> 00:32:43,397 ‫می‌دونم. خیال کردی بلد نیستم ‫چطوری یخ بذارم؟ 430 00:32:43,421 --> 00:32:45,466 ‫من که نگفتم بلد نیستید. 431 00:32:45,510 --> 00:32:46,748 ‫اصلاً می‌تونم کمک کنم. می‌تونم بیام کمک. 432 00:32:46,772 --> 00:32:49,078 ‫می‌خوای کمکم کنی یخ بذارم روی صورتم؟ 433 00:32:52,864 --> 00:32:53,864 ‫چرا که نه؟ 434 00:33:09,444 --> 00:33:11,272 ‫- بگیر. ‫- مرسی. 435 00:33:11,315 --> 00:33:13,665 ‫بذارش روی صورتت. 436 00:33:16,581 --> 00:33:18,887 ‫لازم نیست پرش کنی. 437 00:33:32,595 --> 00:33:33,747 ‫گفتم که چیزی نمونده. 438 00:33:33,771 --> 00:33:34,989 ‫می‌دونم. 439 00:33:35,033 --> 00:33:35,816 ‫مشروب‌هات تموم شد. 440 00:33:35,860 --> 00:33:37,904 ‫ببخشید. نه، اینجاست. 441 00:33:49,132 --> 00:33:50,133 ‫ببخشید؟ 442 00:33:52,439 --> 00:33:54,615 ‫تو اینا رو کشیدی؟ 443 00:33:54,659 --> 00:33:56,661 ‫آره، مال خیلی وقت پیشه. 444 00:34:12,022 --> 00:34:13,022 ‫این رو ببین. 445 00:34:15,199 --> 00:34:18,593 ‫قراره اینجا رو بخرم و تعمیرش کنم. 446 00:34:20,029 --> 00:34:22,336 ‫چهل واحد عین همینه، ‫همه‌شونم اجاره‌ای هستن. 447 00:34:23,424 --> 00:34:24,880 ‫قراره بعد اتمام بازسازی، 448 00:34:24,904 --> 00:34:26,253 ‫از رفیقم رهاد بخرمش. 449 00:34:29,124 --> 00:34:30,952 ‫می‌خوای اینجا رو بخری؟ 450 00:34:30,996 --> 00:34:31,996 ‫آره. 451 00:34:33,520 --> 00:34:34,520 ‫قیمتش چقدره؟ 452 00:34:36,784 --> 00:34:39,873 ‫پیش‌پرداختش زیاد نیست. 453 00:34:39,917 --> 00:34:41,527 ‫این همه پول با فروش تلویزیون در میاری؟ 454 00:34:43,921 --> 00:34:47,793 ‫گاهی اوقات فروش تلویزیون. ‫گاهی اوقاتم چیزهای دیگه، خودت که می‌دونی. 455 00:34:49,186 --> 00:34:52,667 ‫با این کاری که می‌کنی چقدر در میاری؟ 456 00:34:52,711 --> 00:34:54,191 ‫با این کارم؟ 457 00:34:54,234 --> 00:34:55,540 ‫نه، همین‌جوری کنجکاو بودم. 458 00:34:55,583 --> 00:34:57,149 ‫من که دو بار واست انجامش دادم. 459 00:34:58,672 --> 00:35:00,370 ‫می‌تونی بهم یاد بدی روندش چطوریه. 460 00:35:00,413 --> 00:35:02,241 ‫چرا؟ این وسط چی به من می‌رسه؟ 461 00:35:02,285 --> 00:35:04,809 ‫مگه مفت و مجانی واست ماشین نیاوردم؟ 462 00:35:23,347 --> 00:35:24,914 ‫بگیر. 463 00:35:24,958 --> 00:35:27,916 ‫مال خودت. شماره‌ام رو داری دیگه. 464 00:35:30,312 --> 00:35:31,312 ‫خداحافظ. 465 00:35:53,374 --> 00:35:55,507 ‫بابت دیروز معذرت می‌خوام، خب؟ 466 00:35:55,550 --> 00:35:56,812 ‫حالا خوب پیش رفت؟ 467 00:35:57,900 --> 00:36:00,293 ‫مارکو می‌خواد باهات صحبت کنه. 468 00:36:03,035 --> 00:36:04,384 ‫سلام. 469 00:36:04,428 --> 00:36:06,125 ‫سلام، دیروز چرا گذاشتی رفتی؟ 470 00:36:06,169 --> 00:36:08,605 ‫اورژانسی بود، خب؟ واقعاً شرمنده‌ام. 471 00:36:08,648 --> 00:36:09,998 ‫چرا زنگ نزدی خبر بدی؟ 472 00:36:10,041 --> 00:36:11,129 ‫باید زنگ می‌زدم. 473 00:36:12,696 --> 00:36:15,090 ‫پس دیگه چهارشنبه، پنج‌شنبه با جمعه... 474 00:36:15,133 --> 00:36:16,178 ‫شیفت ظهر نداری. 475 00:36:16,221 --> 00:36:17,371 ‫اگه می‌خوای دو شیفت شبانه وایستی... 476 00:36:17,395 --> 00:36:19,963 ‫چی؟ یعنی از همین هفته؟ 477 00:36:20,007 --> 00:36:21,660 ‫از همین هفته. 478 00:36:21,704 --> 00:36:24,663 ‫نه، نمی‌شه که بدون هشدار... 479 00:36:24,707 --> 00:36:25,621 ‫شیفتم رو ازم بگیری. 480 00:36:25,664 --> 00:36:27,491 ‫ببخشیدها، مگه کارفرما تویی؟ 481 00:36:27,535 --> 00:36:29,667 ‫نه خیر، جنابعالی نیروی کار آزاد هستی. 482 00:36:29,711 --> 00:36:31,974 ‫پس از حق و حقوق کارمندی حرف نزن، ‫برگرد سر همون کارت. 483 00:36:32,018 --> 00:36:33,758 ‫وای خدا. داداش، ما هم حقوقی داریم. 484 00:36:33,802 --> 00:36:34,822 ‫صرفاً چون رسماً استخدام نشدیم... 485 00:36:34,846 --> 00:36:36,370 ‫اینجا که خانۀ اتحاد کارگران نیست. 486 00:36:36,413 --> 00:36:39,676 ‫پس به نمایندۀ اتحادیه کارگری زنگ بزن. خب؟ 487 00:36:39,720 --> 00:36:41,983 ‫اگه چنین شخصی می‌شناسی بهش زنگ بزن، 488 00:36:42,027 --> 00:36:43,419 ‫اگه نه هم برگرد سر کارت. 489 00:36:58,302 --> 00:37:03,307 ‫خب، می‌تونم شماره حسابش رو بهت بدم، ‫ولی نمی‌تونم واست کارت درست کنم. 490 00:37:03,524 --> 00:37:05,265 ‫چون وقتش رو ندارم. 491 00:37:07,050 --> 00:37:09,312 ‫ولی خیلی آسونه. 492 00:37:11,096 --> 00:37:12,096 ‫نگاه کن. 493 00:37:15,622 --> 00:37:16,754 ‫این از شماره‌ها. 494 00:37:16,893 --> 00:37:18,085 ‫[شماره کارت‌های بانکی] 495 00:37:25,675 --> 00:37:26,806 ‫اینم از کارت‌ها. 496 00:37:57,095 --> 00:37:57,877 ‫خیلی‌خب. 497 00:37:57,920 --> 00:37:59,052 ‫بعدم مگنتش رو بررسی می‌کنی. 498 00:38:06,799 --> 00:38:07,798 ‫حالا تو امتحان کن. 499 00:38:10,976 --> 00:38:11,976 ‫ریدم توش. 500 00:38:16,329 --> 00:38:17,895 ‫تو که انجامش می‌دی انگار خیلی راحته. 501 00:38:21,464 --> 00:38:23,031 ‫خب، وایستا، وایستا. ببین. 502 00:38:24,119 --> 00:38:25,642 ‫این شکلی محکم بکشش. 503 00:38:37,044 --> 00:38:39,306 ‫من به چندتا خریدار می‌فروشم. 504 00:38:39,349 --> 00:38:41,786 ‫دستمزدمون رو مثل حقوق نگه می‌دارن، 505 00:38:41,830 --> 00:38:44,572 ‫ولی تو می‌تونی آنلاین بفروشی. ‫توی کرگ‌لیست یا هرجا که خواستی. 506 00:38:44,615 --> 00:38:46,400 ‫آره. ولی فکر خوبی نیست، نه؟ 507 00:38:46,443 --> 00:38:49,271 ‫البته هیچ‌کدوم شیوه‌های مطمئنی نیستن، 508 00:38:49,315 --> 00:38:52,274 ‫ولی اگه به حرفشون گوش کنی، ‫مشکلی واست پیش نمیاد. 509 00:38:53,188 --> 00:38:56,626 ‫اصلاً سمت خودپرداز نرو، خب؟ 510 00:38:56,670 --> 00:38:58,584 ‫هیچ‌وقت خریدارهات رو دعوت نکن توی خونه‌ات. 511 00:38:58,627 --> 00:39:02,066 ‫و مهم‌ترین قانون: ‫بیشتر از یک بار در هفته، 512 00:39:02,109 --> 00:39:03,328 ‫سمت مغازه‌ای که خرید کردی نرو. 513 00:39:04,590 --> 00:39:06,287 ‫با کلی پول نقد سر و کار داری. 514 00:39:06,331 --> 00:39:07,896 ‫واسه امنیت از خودت چی داری؟ 515 00:39:09,159 --> 00:39:10,159 ‫اسپری فلفل دارم. 516 00:39:10,986 --> 00:39:12,945 ‫نه، خوب نیست. این بیشتر به کارت میاد. 517 00:39:15,252 --> 00:39:17,340 ‫چی رو می‌گی؟ 518 00:39:19,559 --> 00:39:20,343 ‫این چیه؟ 519 00:39:20,386 --> 00:39:23,476 ‫این رو ببر. 520 00:39:27,176 --> 00:39:30,830 ‫اگه کمتر از پنج هزار دلار در آوردی، ‫مال خودت. دیگه کاری با هم نداریم. 521 00:39:33,137 --> 00:39:35,618 ‫باشه. اگه بیشتر درآوردم چی؟ 522 00:39:35,661 --> 00:39:36,619 ‫اگه بیشتر در آوردی؟ 523 00:39:36,662 --> 00:39:37,661 ‫آره. 524 00:39:39,142 --> 00:39:42,450 ‫در اون صورت بهم زنگ بزن، ‫یه قدم می‌بریمش جلوتر. 525 00:40:46,682 --> 00:40:47,681 ‫تف. 526 00:40:56,081 --> 00:40:58,344 ‫سلام مایکل، کجا موندی؟ 527 00:41:05,307 --> 00:41:07,048 ‫پس شیشصد دلار شد؟ 528 00:41:07,091 --> 00:41:09,832 ‫شیشصد کجا بود؟ سیصد دلاره. 529 00:41:09,876 --> 00:41:11,486 ‫نه، شیشصد دلاره. 530 00:41:11,530 --> 00:41:12,748 ‫توی پیامت گفتی سیصد دلار. 531 00:41:15,142 --> 00:41:18,405 ‫نه، بهت پیام دادم گفتم شیشصد. ‫بذار نشونت بدم. 532 00:41:20,929 --> 00:41:22,279 ‫سیصد دلار. 533 00:41:22,322 --> 00:41:24,237 ‫جدی می‌گی؟ تو روز روشن؟ 534 00:41:24,281 --> 00:41:26,457 ‫نکنه می‌خوای پلیس خبر کنی؟ 535 00:41:26,500 --> 00:41:28,675 ‫اصلاً می‌تونیم مفتی خودمون صاحبش بشیم. 536 00:41:29,937 --> 00:41:31,069 ‫باشه، باشه. 537 00:41:32,810 --> 00:41:33,593 ‫سیصد دلار. 538 00:41:33,637 --> 00:41:34,942 ‫قبوله. مشکلی نیست. 539 00:41:40,860 --> 00:41:43,341 ‫بیا اینجا ببینم. کجا می‌ری؟ 540 00:41:43,385 --> 00:41:45,735 ‫وایستا ببینم، وایستا. 541 00:41:45,778 --> 00:41:47,258 ‫شیشصد دلار، قبوله یا نه؟ 542 00:41:48,737 --> 00:41:51,479 ‫- حداقل سیصد و پنجاه. ‫- آهای، کجا می‌ری؟ 543 00:41:58,333 --> 00:41:59,856 ‫دیگه جنس چی داری؟ 544 00:42:47,746 --> 00:42:48,878 ‫رواله داداش. 545 00:42:48,921 --> 00:42:49,921 ‫دمت گرم. 546 00:43:07,199 --> 00:43:08,591 ‫واقعاً عجیب بود. 547 00:43:08,635 --> 00:43:10,047 ‫می‌دونی رنگ مورد علاقه‌ام سبزه؟ 548 00:43:10,071 --> 00:43:14,162 ‫بعد با خودم گفتم چرا مهمونی رنگی نگیرم؟ 549 00:43:14,205 --> 00:43:15,381 ‫متوجه‌ای چی می‌گم؟ 550 00:43:15,424 --> 00:43:17,208 ‫خب، ایمیلم رو که خوندی. 551 00:43:17,252 --> 00:43:19,558 ‫پس می‌دونی باید چی کار کنی. 552 00:43:19,601 --> 00:43:21,647 ‫فقط اینکه دارم عادتش می‌دم توی قفس بمونه. 553 00:43:21,690 --> 00:43:23,257 ‫واسه همین باید توی قفسش بخوابه. 554 00:43:23,301 --> 00:43:24,495 ‫- باشه، فهمیدم. ‫- خوشش نمیاد. 555 00:43:24,519 --> 00:43:26,042 ‫واسه همین باید به زور بفرستیش داخل. 556 00:43:26,086 --> 00:43:27,086 ‫سلام رفیق. 557 00:43:27,826 --> 00:43:29,349 ‫راستی بابت اون فرصت کاریه شرمنده‌ام. 558 00:43:30,350 --> 00:43:31,569 ‫مشکلی نیست. 559 00:43:31,612 --> 00:43:32,937 ‫می‌تونم جایی واست خالی کنم، ‫مطمئنم که می‌تونم. 560 00:43:32,961 --> 00:43:34,722 ‫فقط باید موقعیتش پیش بیاد، خب؟ 561 00:43:34,746 --> 00:43:35,964 ‫می‌فهمم. 562 00:43:36,008 --> 00:43:38,009 ‫وقتی برگشتم درموردش حرف می‌زنیم. 563 00:43:38,052 --> 00:43:38,836 ‫خیلی‌خب. 564 00:43:38,879 --> 00:43:40,533 ‫خب دیگه خوشگلم. 565 00:43:40,577 --> 00:43:43,667 ‫مامانی باید بره سر کار. باید بره پرتغال. 566 00:43:43,710 --> 00:43:45,190 ‫آره. 567 00:43:45,233 --> 00:43:46,757 ‫قربونت برم. 568 00:43:46,800 --> 00:43:49,236 ‫واقعاً دلم واسش تنگ می‌شه. 569 00:43:49,280 --> 00:43:50,063 ‫آخی. 570 00:43:50,107 --> 00:43:51,282 ‫برای تو هم تنگ می‌شه. قربونت برم. 571 00:43:51,326 --> 00:43:52,588 ‫دستت درد نکنه. 572 00:43:52,631 --> 00:43:54,372 ‫- مراقب خودت باش. ‫- تو هم همینطور. 573 00:43:54,416 --> 00:43:56,069 ‫اگه شیطونی کرد یه دونه محکم بزنش. 574 00:43:56,113 --> 00:43:57,113 ‫نه دیگه. 575 00:44:54,165 --> 00:44:59,169 ‫خب. شماره‌های دیگه‌ای بهت می‌دم، باشه؟ 576 00:44:59,909 --> 00:45:02,041 ‫اون‌هایی که حسابشون بزرگ‌تره. ‫محدودیتشون بالاتره. 577 00:45:02,085 --> 00:45:03,216 ‫باشه؟ 578 00:45:03,260 --> 00:45:04,304 ‫باشه. 579 00:45:04,348 --> 00:45:05,393 ‫جدی؟ 580 00:45:05,436 --> 00:45:06,655 ‫آره. 581 00:45:06,698 --> 00:45:08,960 ‫بفرما بشین. شاید چند دقیقه طول بکشه. 582 00:45:19,361 --> 00:45:20,406 ‫دفترت قشنگه. 583 00:45:22,843 --> 00:45:23,713 ‫جدی؟ 584 00:45:23,757 --> 00:45:28,587 ‫آره. فنگ‌شویی دفترت جذابه... 585 00:45:28,630 --> 00:45:33,461 ‫آره، قشنگه. 586 00:45:33,505 --> 00:45:35,637 ‫چون خودم چراغ‌هاش رو نصب کردم. 587 00:45:35,681 --> 00:45:36,899 ‫طراحی نورش با خودم بوده. 588 00:45:36,943 --> 00:45:38,334 ‫- که اینطور؟ ‫- آره بابا، آره. 589 00:45:38,378 --> 00:45:40,162 ‫آره، حال می‌کنم باهاش. 590 00:45:40,206 --> 00:45:41,206 ‫عجب. 591 00:45:42,687 --> 00:45:45,951 ‫آخ که چقدر از اینجا بدم میاد. ‫ازش متنفرم، ولی خب... 592 00:45:47,734 --> 00:45:50,302 ‫دیگه چیزی نمونده تموم بشه. 593 00:45:50,345 --> 00:45:52,783 ‫شرایط موقتیه دیگه، نیست؟ 594 00:46:10,189 --> 00:46:11,103 ‫این پسرعموم خلیله. 595 00:46:11,147 --> 00:46:12,975 ‫خلیل، ایشون امیلیه. 596 00:46:14,803 --> 00:46:16,848 ‫خوشحالم دوباره می‌بینمت. 597 00:46:16,892 --> 00:46:18,327 ‫منم همین‌طور. 598 00:46:19,676 --> 00:46:22,853 ‫عه، پنج‌شنبه یادش رفته بود گوشیش رو ببره. 599 00:46:22,897 --> 00:46:25,116 ‫برگشته دنبالش. 600 00:46:30,120 --> 00:46:31,339 ‫که گوشیت جا مونده؟ 601 00:46:31,382 --> 00:46:32,382 ‫آره دیگه. 602 00:46:44,046 --> 00:46:46,048 ‫اگه می‌شه چند دقیقه منتظر بمون. 603 00:46:46,092 --> 00:46:47,092 ‫باشه؟ خیلی‌خب. 604 00:47:02,802 --> 00:47:05,239 .ببخشید، دیر کردم باشه؟ 605 00:47:07,024 --> 00:47:09,634 .می‌برمت قدم بزنیم 606 00:47:09,678 --> 00:47:10,809 .بهت غذا میدم 607 00:47:12,768 --> 00:47:16,249 .چون باید این کار رو بکنم 608 00:47:23,212 --> 00:47:24,212 الو؟ 609 00:47:26,781 --> 00:47:28,259 .آره، هنوزم هست 610 00:47:29,739 --> 00:47:32,002 .آره. فقط الان یه‌جای دیگه هستم 611 00:47:34,657 --> 00:47:36,833 .خیابون کور تیم، شماره 812 612 00:47:43,814 --> 00:47:47,531 «ماشین باری؟» 613 00:48:07,557 --> 00:48:09,775 .هی، ببخشید 614 00:48:09,819 --> 00:48:11,037 .هی، سلام 615 00:48:11,081 --> 00:48:14,693 ،نزدیک بود ما رو نبینی .اون‌طرف خیابون بودیم 616 00:48:14,737 --> 00:48:17,043 ببین، من چیب هستم .برای سامسونگ اومدم 617 00:48:18,566 --> 00:48:20,524 ...آخه، می‌دونی، از اونطرف 618 00:48:20,568 --> 00:48:21,786 .آره، آره، خوبه، آره 619 00:48:21,830 --> 00:48:23,242 ،همون‌جا بمون .و یه لحظه بهم وقت بده 620 00:48:23,266 --> 00:48:24,635 .نه، ما از اونطرف شهر اومدیم 621 00:48:24,659 --> 00:48:25,853 .و می‌خوایم بگیریمش و بریم 622 00:48:25,877 --> 00:48:26,661 .یه لحظه 623 00:48:26,704 --> 00:48:28,226 اینجاست؟ 624 00:48:28,270 --> 00:48:29,856 .نه، نیست الان میام، باشه؟ 625 00:48:29,880 --> 00:48:31,447 .بذار کمکت کنم 626 00:48:31,490 --> 00:48:32,555 .آره، الان میام باشه؟ 627 00:48:32,579 --> 00:48:35,451 .نه، نه، بذار کمکت کنم 628 00:48:40,368 --> 00:48:41,935 !تکون نخور، تکون نخور 629 00:48:46,113 --> 00:48:47,113 حسش می‌کنی؟ 630 00:48:48,027 --> 00:48:49,332 .آره 631 00:48:49,376 --> 00:48:51,770 .می‌دونیم داری چیکار می‌کنی .می‌دونیم اوضاع از چه قراره 632 00:48:51,813 --> 00:48:54,555 کاری که میگم رو بکن، وگرنه گلوت رو می‌برم، باشه؟ 633 00:48:55,948 --> 00:48:56,818 ها؟ - !باشه - 634 00:48:56,862 --> 00:48:58,602 خب؟ می‌فهمی؟ 635 00:48:58,645 --> 00:48:59,559 .آره 636 00:48:59,603 --> 00:49:02,823 خیلی خب. پول کجاست؟ 637 00:49:03,998 --> 00:49:05,280 .اینجا پولی ندارم .قسم می‌خورم 638 00:49:05,304 --> 00:49:09,002 .هی! هی، هی .می‌تونه خیلی آسون باشه 639 00:49:09,046 --> 00:49:12,615 .همه‌چیز رو بهمون بگو .فقط همین کار رو باید بکنی 640 00:49:17,010 --> 00:49:20,926 یه گاوصندوق توی کمد اتاق خواب هست، باشه؟ 641 00:49:20,970 --> 00:49:24,451 .اتاق خواب سمت چپ... نه، اتاق خواب سمت راست .اتاق خواب سمت راست 642 00:49:31,196 --> 00:49:32,894 .سلام 643 00:49:32,937 --> 00:49:36,114 .خیلی خوشگلی می‌خوای بریم بگردیم؟ 644 00:49:37,985 --> 00:49:38,985 .آفرین پسر خوب 645 00:49:47,124 --> 00:49:48,429 این چیه؟ 646 00:49:48,472 --> 00:49:50,823 .رمز داره 647 00:49:50,866 --> 00:49:52,433 .خیلی خب، بازش کن !بریم 648 00:49:52,476 --> 00:49:53,476 .باشه 649 00:50:05,010 --> 00:50:07,142 .خدای من صد دلاری هستن؟ 650 00:50:07,186 --> 00:50:10,492 .تقریباً باید 10-15 هزار دلاری باشه 651 00:50:10,536 --> 00:50:11,798 .جمعش کن 652 00:50:14,801 --> 00:50:16,107 .بریم .بریم 653 00:50:16,150 --> 00:50:17,430 .سگت رو قرض می‌گیرم، جنده 654 00:50:20,023 --> 00:50:21,938 آره. ازم می‌ترسی؟ 655 00:50:23,940 --> 00:50:24,810 همم؟ 656 00:50:24,854 --> 00:50:26,769 .آره 657 00:50:26,812 --> 00:50:27,811 .آره 658 00:50:32,599 --> 00:50:35,254 .می‌دونیم کجا زندگی می‌کنی 659 00:50:57,970 --> 00:50:58,970 .نه 660 00:51:00,276 --> 00:51:03,845 !نه، نه، نه 661 00:51:23,907 --> 00:51:24,907 .هی 662 00:51:26,344 --> 00:51:27,866 چیپ، چی شد؟ چیپ؟ 663 00:51:27,910 --> 00:51:29,085 .از ماشین پیاده شو 664 00:51:29,128 --> 00:51:30,826 .نه !از ماشین پیاده شو 665 00:51:30,869 --> 00:51:34,133 .صبر کن، صبر کن، صبر کن !تو رو خدا، نه، نه، نه 666 00:51:36,832 --> 00:51:37,919 تکون نخور، باشه؟ 667 00:51:43,968 --> 00:51:46,231 ،پالین کارپر .خیابون مرادا، شماره 1186 668 00:51:46,275 --> 00:51:47,798 .آره، آره - درسته؟ - 669 00:51:47,841 --> 00:51:48,798 .گلندورا محل زندگیت اینجاست؟ 670 00:51:48,842 --> 00:51:49,886 .آره 671 00:51:49,930 --> 00:51:50,800 خیلی خب، شاید بدونی من ...کجا زندگی می‌کنم 672 00:51:50,844 --> 00:51:51,801 .ولی منم می‌دونم کجا زندگی می‌کنی 673 00:51:51,845 --> 00:51:52,846 فهمیدی؟ - .آره - 674 00:51:52,889 --> 00:51:54,369 فهمیدی چی میگم؟ 675 00:52:08,337 --> 00:52:09,643 !آره 676 00:52:09,686 --> 00:52:13,038 چه خبر؟ 677 00:52:13,081 --> 00:52:14,779 .آه، خوشگل شدی 678 00:52:14,822 --> 00:52:16,084 .ممنونم !سلام، عزیزم 679 00:52:17,303 --> 00:52:18,433 .دلم برات تنگ شده بود 680 00:52:18,477 --> 00:52:20,827 .ممنونم. لعنتی، خیلی دلم تنگ شده بود چطور بود؟ 681 00:52:20,871 --> 00:52:22,394 چی چطور بود؟ 682 00:52:22,437 --> 00:52:23,221 .بارتون 683 00:52:23,264 --> 00:52:25,136 .آه، آره، چیزی نبود 684 00:52:25,179 --> 00:52:26,572 .آه، خدا رو شکر 685 00:52:26,615 --> 00:52:28,573 .معمولاً خیلی عوضیه 686 00:52:28,616 --> 00:52:29,616 .آه، با من اینطور نیست 687 00:52:30,662 --> 00:52:33,970 .امیلی، این تیلوره .تیلور از محل کار 688 00:52:34,013 --> 00:52:35,580 .آه - .اینم برندونه - 689 00:52:35,623 --> 00:52:37,190 .کار محتوا نویسی ما رو می‌کنه 690 00:52:37,234 --> 00:52:38,669 .بچه‌ها، اینم امیلی 691 00:52:38,712 --> 00:52:43,717 من و امیلی با هم ...به دبیرستان 973 رفتیم 692 00:52:43,761 --> 00:52:45,502 ...و با هم دانشکده هنر هم رفتیم، خب 693 00:52:45,545 --> 00:52:48,025 گفتی 97؟ کد منطقه‌ست؟ 694 00:52:48,069 --> 00:52:48,983 ...نیوارک 695 00:52:49,026 --> 00:52:50,985 .خب، حالا ازش می‌ترسم 696 00:52:51,028 --> 00:52:51,986 .باید هم بترسی 697 00:52:52,029 --> 00:52:52,987 .باید بترسی 698 00:52:53,030 --> 00:52:54,162 تیلور؟ .آه، خیلی خب 699 00:52:54,205 --> 00:52:55,205 ...شما 700 00:53:01,081 --> 00:53:03,431 چه کار هنری انجام میدی؟ 701 00:53:03,474 --> 00:53:05,041 ...آه 702 00:53:05,085 --> 00:53:06,366 .ببخشید، لیز بهم گفت تو هنرمندی 703 00:53:06,390 --> 00:53:08,478 .آه، آره، نه، نه 704 00:53:08,522 --> 00:53:11,003 .خیلی وقت کار هنری نکردم 705 00:53:11,046 --> 00:53:12,046 .آه، باشه 706 00:53:14,571 --> 00:53:17,400 .خب پس چیکار می‌کنی؟ 707 00:53:22,274 --> 00:53:23,928 .کلاه‌برداری کارت اعتباری 708 00:53:41,247 --> 00:53:43,293 هی تو امیلی هستی؟ 709 00:53:43,336 --> 00:53:44,424 .آره 710 00:53:44,468 --> 00:53:45,948 یکی بیرونه و .دنبالت می‌گرده 711 00:53:56,044 --> 00:53:59,220 هی، فکر کنم پیامم .به دستت نرسید 712 00:54:00,221 --> 00:54:02,092 .زیاد ازت دور نبودم ...برای همین 713 00:54:06,314 --> 00:54:07,314 .سلام 714 00:54:08,402 --> 00:54:09,185 .سلام 715 00:54:09,229 --> 00:54:11,492 .این دوستم یوسفه 716 00:54:11,535 --> 00:54:12,885 .سلام، منم لیز هستم 717 00:54:12,928 --> 00:54:14,669 .آه، سلام .از آشنایی باهات خوشوقتم 718 00:54:14,712 --> 00:54:15,820 .ممنونم .ممنونم که اومدی 719 00:54:15,844 --> 00:54:17,411 گفتی لیز، درسته؟ 720 00:54:17,454 --> 00:54:18,453 .آره 721 00:54:19,847 --> 00:54:21,022 تولدته، لیز؟ 722 00:54:21,066 --> 00:54:23,372 .نه، تازه از سفرم برگشتم 723 00:54:24,504 --> 00:54:25,679 .من میرم برقصم 724 00:54:25,722 --> 00:54:27,028 .خیلی خب .می‌بینیمت 725 00:54:31,162 --> 00:54:33,860 این آدم‌ها رو می‌شناسی؟ 726 00:54:33,904 --> 00:54:34,904 .نه، راستش رو بخوای 727 00:54:37,385 --> 00:54:38,384 هیچکس رو نمی‌شناسی؟ 728 00:54:39,430 --> 00:54:43,260 نه. همشون با لیز توی .آژانس تبلیغاتی کار می‌کنن 729 00:54:52,746 --> 00:54:55,140 می‌خوای وانمود کنم دوست‌پسرتم؟ 730 00:54:58,099 --> 00:55:01,232 .آره .باشه 731 00:55:03,408 --> 00:55:04,408 اینجوری خوبه؟ 732 00:55:17,986 --> 00:55:19,292 .هی، هی، هی 733 00:55:20,467 --> 00:55:25,428 خب، سارا اعلام کرده که دو هفته دیگه .می‌خواد از شرکت بره 734 00:55:25,602 --> 00:55:29,197 رئیسم بهم پیام داد و ...می‌پرسه کسی رو می‌شناسم یا نه 735 00:55:29,447 --> 00:55:31,694 .این اتفاق همین الان افتاد 736 00:55:33,087 --> 00:55:35,046 هنوزم می‌خوای مصاحبه بری؟ 737 00:55:35,089 --> 00:55:36,786 .آره. آره .حتماً 738 00:55:36,830 --> 00:55:37,744 .آره - .آره - 739 00:55:37,787 --> 00:55:39,353 .بعداً بیا دفتر 740 00:55:39,397 --> 00:55:41,288 بیا دفتر و من برای همه‌چیز ...آماده‌ات می‌کنم 741 00:55:41,312 --> 00:55:43,401 مثلاً سه‌شنبه ساعت 11 خوبه؟ 742 00:55:43,444 --> 00:55:46,143 .آره، عالیه .عالیه، آره 743 00:55:46,186 --> 00:55:47,753 .خیلی خب چی بهت گفتم؟ 744 00:55:47,796 --> 00:55:48,883 .آره، دختر 745 00:55:50,233 --> 00:55:51,930 .می‌بینمت 746 00:57:38,982 --> 00:57:41,724 .آه، رنگش رو تموم کردن 747 00:57:42,812 --> 00:57:43,812 .خوبه 748 00:57:59,914 --> 00:58:04,615 .می‌دونی، می‌خوام این دیوار رو کوتاه کنم 749 00:58:04,658 --> 00:58:06,965 .خب؟ یه بار بذارم اینجا 750 00:58:07,922 --> 00:58:10,098 ...تا اتاق پذیرایی و آشپزخونه 751 00:58:10,141 --> 00:58:12,578 .یه فضای بزرگ و باز بشه 752 00:58:12,622 --> 00:58:13,666 .خوبه - جدی؟ - 753 00:58:17,279 --> 00:58:19,497 ،برای چهار واحد .همین کار رو می‌کنیم 754 00:58:21,195 --> 00:58:22,544 .این رو می‌ذاریم بالا 755 00:58:25,416 --> 00:58:27,288 آره، ولی الان مالکش هستی؟ 756 00:58:28,897 --> 00:58:30,899 .به زودی میشم 757 00:58:30,942 --> 00:58:31,943 .به زودی 758 00:58:42,431 --> 00:58:43,215 .آره 759 00:58:43,258 --> 00:58:44,085 .آره 760 00:58:44,129 --> 00:58:45,129 .آره 761 00:58:48,133 --> 00:58:50,395 ،خب، اگه پول داشتی چیکار می‌کردی؟ 762 00:58:51,700 --> 00:58:52,700 قسط وامت رو می‌دادی؟ 763 00:58:54,094 --> 00:58:56,314 آره، حتماً اولش .همین کار رو می‌کردم 764 00:58:56,357 --> 00:58:57,489 کار هنریت چطور؟ 765 00:59:00,360 --> 00:59:01,492 به کار هنریت می‌رسیدی؟ 766 00:59:03,233 --> 00:59:06,888 .آره، حتماً کار هنری می‌کردم 767 00:59:06,932 --> 00:59:09,151 .نقاشی می‌کشیدم .عاشق نقاشی هستم 768 00:59:11,153 --> 00:59:12,153 .خوشحالم می‌کنه 769 00:59:14,373 --> 00:59:15,373 دیگه چی؟ 770 00:59:19,682 --> 00:59:22,206 ...خب، نمی‌دونم 771 00:59:22,250 --> 00:59:24,556 فقط می‌خوام آزاد باشم، می‌دونی؟ 772 00:59:24,600 --> 00:59:29,212 فقط می‌خوام یه چیزی رو .تجربه کنم 773 00:59:30,692 --> 00:59:32,346 .می‌خوام سفر کنم 774 00:59:32,389 --> 00:59:34,435 می‌خوام یه مدت توی یه کشور دیگه .زندگی کنم 775 00:59:34,478 --> 00:59:36,350 ،لیست طولانی دارم 776 00:59:36,393 --> 00:59:38,481 خیلی دلم می‌خواد برم ...آمریکای جنوبی 777 00:59:38,525 --> 00:59:41,963 .خب برو .خب برو 778 00:59:42,006 --> 00:59:42,790 .می‌تونی بری 779 00:59:42,833 --> 00:59:43,965 .آره، نه، نمی‌تونم به همین راحتی برم 780 00:59:44,008 --> 00:59:47,055 .معلومه که می‌تونی 781 00:59:47,098 --> 00:59:51,014 من رفتم. من از خونه‌ام زدم بیرون .و دیوونه کننده بود 782 00:59:52,451 --> 00:59:53,495 دلت براش تنگ میشه؟ 783 00:59:53,539 --> 00:59:55,105 .آره، قطعاً 784 00:59:59,283 --> 01:00:00,675 .حالا اینجایی 785 01:00:00,719 --> 01:00:02,286 .حالا اینجام 786 01:00:02,329 --> 01:00:05,985 امیدوار بودم یه لطفی .در حقم بکنی 787 01:00:06,028 --> 01:00:06,899 چی؟ - .مدیونت میشم - 788 01:00:06,942 --> 01:00:08,465 .قسم می‌خورم 789 01:00:08,508 --> 01:00:10,118 چیه؟ 790 01:00:10,162 --> 01:00:12,382 ،نترس، جدی میگم .مدیونت میشم 791 01:00:16,603 --> 01:00:17,604 باشه؟ 792 01:00:17,648 --> 01:00:18,430 .باشه 793 01:00:18,474 --> 01:00:19,257 .بگو باشه 794 01:00:19,301 --> 01:00:20,301 .نه 795 01:00:21,216 --> 01:00:23,740 چطوره دکمه لباست رو ببندی؟ 796 01:00:23,783 --> 01:00:24,567 جدی؟ 797 01:00:24,610 --> 01:00:25,610 .لطفاً، آره 798 01:00:28,657 --> 01:00:29,397 .سلام، مامان 799 01:00:29,440 --> 01:00:31,225 .از دیدنت خیلی خوشحالم 800 01:00:32,791 --> 01:00:34,053 .خیلی خوشحالم - .مامان - 801 01:00:35,185 --> 01:00:37,622 .سلام - .از دیدنت خوشحالم - 802 01:00:37,666 --> 01:00:39,144 .سه تا بوس 803 01:00:39,188 --> 01:00:42,017 .آه، بیا داخل 804 01:00:42,060 --> 01:00:45,499 .آه، نه، نه، نه، نه، نه، این رو نیار 805 01:00:45,542 --> 01:00:47,240 .آره - .نه - 806 01:00:47,283 --> 01:00:49,371 .سنت باستانی لبنانیه 807 01:00:49,415 --> 01:00:50,242 جدی؟ 808 01:00:50,285 --> 01:00:52,548 .نه، ایتالیاییه 809 01:00:52,592 --> 01:00:54,637 .فقط می‌خواد با یکی این رو بخوره 810 01:00:54,681 --> 01:00:55,943 .این لبنانی نیست 811 01:00:55,986 --> 01:00:57,510 .من باهات می‌خورم 812 01:00:57,553 --> 01:00:58,379 .آه، آره 813 01:00:58,423 --> 01:00:59,641 .پسرم مشروب خوردن بلد نیست 814 01:01:00,599 --> 01:01:03,036 .یه ذره بیشتر نمی‌خوره 815 01:01:03,399 --> 01:01:04,954 .اصلاً هم اینطور نیست 816 01:01:05,066 --> 01:01:07,906 .خیلی کوچیکن .نشونت میدم 817 01:01:07,954 --> 01:01:09,041 خیلی کوچولو؟ 818 01:01:09,084 --> 01:01:10,172 .اینجوری 819 01:01:13,350 --> 01:01:15,395 .هیچکس اینجوری مشروب نمی‌خوره 820 01:01:15,439 --> 01:01:16,266 .خیلی خب 821 01:01:16,309 --> 01:01:17,092 .شروع می‌کنیم .شروع می‌کنیم 822 01:01:17,136 --> 01:01:18,136 .یک، دو 823 01:01:19,006 --> 01:01:20,617 !اصلاً نمی‌خوای بخوری 824 01:01:20,660 --> 01:01:21,792 .بی‌خیال، یک، دو 825 01:01:21,835 --> 01:01:22,619 .نگران من نباشید 826 01:01:22,662 --> 01:01:23,576 .یک، دو، سه 827 01:01:23,620 --> 01:01:25,404 .یک، دو، سه - .یک، دو، سه - 828 01:01:29,146 --> 01:01:30,756 !اوف .مزه‌اش خیلی بده 829 01:01:31,801 --> 01:01:33,193 .برام آپارتمان خریده 830 01:01:33,237 --> 01:01:35,805 دیدیش؟ بهتر از اینجاست؟ 831 01:01:35,848 --> 01:01:38,024 .دیدمش، خیلی خوبه 832 01:01:38,068 --> 01:01:41,505 ،کل عمرش قول داد .حالا عمل می‌کنه 833 01:01:42,419 --> 01:01:45,901 .اون مرد موفقی میشه 834 01:01:47,032 --> 01:01:50,034 .می‌دونم .می‌دونم 835 01:01:50,078 --> 01:01:54,085 .هر کاری لازم باشه می‌کنه .یوسف خودم 836 01:01:55,170 --> 01:01:57,564 خب، تو توی زندگیت چیکار می‌کنی؟ 837 01:02:00,914 --> 01:02:02,394 .خودمم هم نمی‌دونم 838 01:02:02,437 --> 01:02:05,092 نمی‌دونی؟ .اشکالی نداره 839 01:02:05,135 --> 01:02:09,617 .استعداد خودت رو کشف می‌کنی .خدا به همه یه استعدادی داده 840 01:02:09,661 --> 01:02:12,881 .استعداد من مرد ساختن بودن 841 01:02:14,405 --> 01:02:17,712 .شاید امیلی معلم بشی 842 01:02:17,756 --> 01:02:21,541 .امیلی مادر .امیلی یه چیزی 843 01:02:27,678 --> 01:02:30,506 .خیلی خوبه .واقعاً روز خوبیه 844 01:02:33,291 --> 01:02:38,122 .آه، مامان، دلم برات تنگ شده بود 845 01:02:40,558 --> 01:02:45,173 ،چیزهای بیشتری توی اجاق دارم .بشینید، بشینید 846 01:02:51,176 --> 01:02:53,527 .نمی‌دونستم قراره بیای 847 01:02:54,484 --> 01:02:55,964 .توی همین محله‌ام 848 01:03:00,620 --> 01:03:01,620 .یه ویدئویی دارم 849 01:03:04,014 --> 01:03:05,102 چیه؟ 850 01:03:05,146 --> 01:03:06,408 .آه، نشونش بده 851 01:03:09,802 --> 01:03:13,545 اینجا، آره؟ یه مغازه .دو بار توی یه هفته 852 01:03:14,546 --> 01:03:18,158 خب، پلیس لیندن به همین راحتی .گذاشتش روی وب‌سایت 853 01:03:20,551 --> 01:03:23,380 سوار ماشین خودت با پلاک خودت بودی؟ 854 01:03:23,423 --> 01:03:24,250 .فکر نمی‌کنم معنایی داشته باشه 855 01:03:24,293 --> 01:03:29,123 .فکر نمی‌کنی؟ باشه اسمت امیلی بود، درسته؟ 856 01:03:30,037 --> 01:03:31,037 .درسته 857 01:03:31,778 --> 01:03:36,522 اگه تو رو پیدا کردن، ممکنه ما رو هم پیدا کنن، می‌فهمی؟ 858 01:03:36,566 --> 01:03:37,871 ها؟ - .آره - 859 01:03:37,915 --> 01:03:39,176 متوجهی؟ - .متوجه‌ام - 860 01:03:39,219 --> 01:03:40,917 ...خیلی خب، ببین، شاید بهتر باشه بریم یه جایی 861 01:03:40,960 --> 01:03:41,960 .نه، دروغ گفتی 862 01:03:42,875 --> 01:03:45,704 .گفتی فقط یه بار باهاش کار می‌کنی 863 01:03:45,748 --> 01:03:47,053 حداقل می‌کنیش؟ 864 01:03:47,097 --> 01:03:48,141 .کافیه 865 01:03:48,185 --> 01:03:49,185 .خیلی خب، کافیه 866 01:03:49,228 --> 01:03:50,795 حداقل یکیمون داره .سود می‌بره 867 01:03:50,839 --> 01:03:51,927 ببخشید؟ 868 01:03:51,970 --> 01:03:52,884 .بله 869 01:03:52,928 --> 01:03:54,451 چی گفتی؟ 870 01:03:54,495 --> 01:03:56,322 گوش‌هات مشکل دارن؟ 871 01:03:56,366 --> 01:03:58,889 .آره، شنیدم چی گفتی .یه بار دیگه بگو 872 01:03:58,933 --> 01:04:00,935 .بگو، بگو 873 01:04:00,978 --> 01:04:03,546 .از خوشم میاد .تخم‌هاش بزرگ‌تر از تخم‌های توئه 874 01:04:03,590 --> 01:04:06,767 چیزهای خوبی براتون دارم .که بخورید 875 01:04:08,116 --> 01:04:09,701 چی شده که کسی چیزی نمی‌خوره؟ 876 01:04:09,725 --> 01:04:10,639 .آه، آره 877 01:04:10,683 --> 01:04:12,119 .ولی، خیلی خوب به نظر میاد 878 01:04:12,162 --> 01:04:15,209 می‌خوام همه بخورن و .حس آرامش و شادی بکنن 879 01:04:29,482 --> 01:04:30,482 امیلی؟ 880 01:04:31,310 --> 01:04:32,224 .سلام - .سلام - 881 01:04:32,267 --> 01:04:33,267 !هی 882 01:04:34,095 --> 01:04:37,185 .آه! ژاکت، انتخاب جسورانه‌ای بود 883 01:04:37,229 --> 01:04:38,447 .آره زیادی رسمیه؟ 884 01:04:38,490 --> 01:04:39,989 .نه، دوستش دارم - .فقط همین ژاکت رو داشتم - 885 01:04:40,013 --> 01:04:41,014 .خیلی برای دهه 80 خوبه 886 01:04:41,058 --> 01:04:43,452 خب، من برنامه‌ریزی‌ها رو .اینجوری انجام میدم 887 01:04:43,495 --> 01:04:45,715 یه گوگل داک برای ...کل شرکته 888 01:04:45,758 --> 01:04:47,064 .و در واقع فرمتش بازه 889 01:04:47,107 --> 01:04:48,673 یعنی هر کسی می‌تونه بیاد ...و ایجاد تغییر کنه 890 01:04:48,717 --> 01:04:50,327 .ولی راستش کسی این کار رو نمی‌کنه 891 01:04:50,370 --> 01:04:53,069 خب، من یه جورایی مسئول اینم که ...حواسم به همه‌چیز برای 892 01:04:53,112 --> 01:04:54,220 تقریباً 50 کارمند باشه، می‌دونی؟ 893 01:04:54,244 --> 01:04:56,202 .فکر کنم الان 55 تا شد 894 01:04:56,246 --> 01:04:57,508 .آره، آره، آره 895 01:04:57,552 --> 01:04:59,466 از جمله دستیارها و .اینجور چیزها 896 01:04:59,509 --> 01:05:01,511 ...خب، درواقع این شیش ستون هستن 897 01:05:01,555 --> 01:05:03,358 که باید حواست باشه .همه‌چیزشون ردیفه 898 01:05:03,382 --> 01:05:05,230 .این ستون آخر از همه مهم‌تره 899 01:05:05,254 --> 01:05:07,517 و تا جمعه همه‌چیز باید .مرتب شده باشه 900 01:05:07,561 --> 01:05:08,691 ...پس باید 901 01:05:08,735 --> 01:05:09,973 .کارت توی مصاحبه عالی میشه 902 01:05:09,997 --> 01:05:11,912 ،به همه رئیس‌ها ایمیل بزن ...یه کپی به همه دستیارها بفرست 903 01:05:11,955 --> 01:05:12,739 .و از اینجور چیزها 904 01:05:12,782 --> 01:05:13,653 .خیلی ممنونم، سارا 905 01:05:13,696 --> 01:05:14,523 .آره، خواهش می‌کنم 906 01:05:14,567 --> 01:05:15,742 .دلم برات تنگ میشه 907 01:05:15,785 --> 01:05:17,284 آه، می‌دونم، منم دلم براتون .تنگ میشه 908 01:05:17,308 --> 01:05:18,831 می‌خوای بریم نهار بخوریم؟ 909 01:05:18,874 --> 01:05:20,136 الان؟ .آره 910 01:05:20,180 --> 01:05:21,679 آره، یه رامن فروشی .این اطراف هست 911 01:05:21,703 --> 01:05:23,923 .داره زندگیم رو خراب می‌کنه .خیلی خوشمز‌ه‌ست 912 01:05:23,966 --> 01:05:27,056 .ولی ده دقیقه‌ای میام .زود میام 913 01:05:27,100 --> 01:05:28,188 .آره، باشه 914 01:05:58,562 --> 01:05:59,562 .هی 915 01:06:00,259 --> 01:06:01,565 .بریم 916 01:06:01,609 --> 01:06:02,784 چی شده؟ 917 01:06:02,827 --> 01:06:04,307 .بریم .حرکت کن 918 01:06:04,350 --> 01:06:05,526 .هی، داره ازت خون میاد 919 01:06:06,918 --> 01:06:08,113 .بیا، چندتا دستمال بردار 920 01:06:08,137 --> 01:06:10,312 .حرکت کن 921 01:06:10,355 --> 01:06:12,532 .خیلی خب، باشه 922 01:06:17,537 --> 01:06:18,885 .خسته شدم 923 01:06:18,928 --> 01:06:19,842 .از دست خلیل خسته شدم 924 01:06:19,886 --> 01:06:21,452 .پس کنار بکش 925 01:06:21,496 --> 01:06:24,760 !پنج ماه! پنج ماه .و هیچی بهم نداده 926 01:06:24,804 --> 01:06:25,805 بهت پول نمیده؟ 927 01:06:25,848 --> 01:06:27,128 ...و حالا رهاد بهم زنگ می‌زنه و میگه 928 01:06:27,154 --> 01:06:28,739 .پول پیش آپارتمان رو می‌خواد 929 01:06:28,763 --> 01:06:32,201 الان می‌خوادش که ...پیشنهاد پول از 930 01:06:32,245 --> 01:06:34,073 .طرف یه شرکت چینی هم هست 931 01:06:36,162 --> 01:06:37,946 من به خلیل گفتم، می‌دونی چی بهم گفت؟ 932 01:06:38,772 --> 01:06:40,208 می‌دونی چی گفت؟ 933 01:06:40,252 --> 01:06:42,471 ،گفت تو که با امیلی کار می‌کنی چرا اومدی پیش من؟ 934 01:06:43,821 --> 01:06:44,821 ...خب، ببین 935 01:06:47,912 --> 01:06:50,174 ...ببین، فردا، اول وقت 936 01:06:52,089 --> 01:06:56,180 .از انبارها و دفتر دزدی می‌کنم 937 01:06:56,223 --> 01:06:58,486 ...هر چی پول اونجاست رو می‌برم 938 01:07:00,096 --> 01:07:01,227 .بعدش حساب‌های بانکی... 939 01:07:02,881 --> 01:07:04,796 .ما حساب کاری داریم 940 01:07:04,840 --> 01:07:07,059 تا جایی که بتونم .خالیش می‌کنم 941 01:07:08,539 --> 01:07:09,321 .خدای من 942 01:07:09,365 --> 01:07:10,714 هستی؟ 943 01:07:10,758 --> 01:07:11,976 من هستم؟ 944 01:07:12,020 --> 01:07:13,325 .ما با هم کار می‌کنیم 945 01:07:13,369 --> 01:07:16,677 آره، ولی این ماجراش فرق می‌کنه، می‌فهمی؟ 946 01:07:18,634 --> 01:07:21,245 ...نمی‌دونم که می‌تونم 947 01:07:21,289 --> 01:07:23,340 .اصلاً نمی‌فهمم چی میگی 948 01:07:23,465 --> 01:07:27,600 ،حتی اگه تنهایی هم این کار رو بکنم .بازم گردن تو می‌اندازه 949 01:07:30,297 --> 01:07:32,038 چقدر می‌خوای؟ 950 01:07:38,218 --> 01:07:41,089 خدای من، می‌خوای همینطوری ازش دزدی کنی؟ 951 01:07:43,222 --> 01:07:44,222 .آره 952 01:07:46,529 --> 01:07:47,529 .تو هم یه سهمی می‌بری 953 01:07:49,183 --> 01:07:50,184 .کل قرض‌هات رو میدم 954 01:07:53,492 --> 01:07:56,626 .می‌تونی سفر کنی. یه خونه جدید بگیری .هر چی بخوای 955 01:07:59,236 --> 01:08:04,241 ،ولی گوش کن، اگه این کار رو بکنی 956 01:08:05,416 --> 01:08:06,852 .باید واقعاً باشی 957 01:08:09,593 --> 01:08:10,588 .واقعاً 958 01:08:34,703 --> 01:08:36,531 .نه .بمون 959 01:08:36,574 --> 01:08:38,402 .نه، باید برای مصاحبه برم 960 01:09:06,514 --> 01:09:08,038 .سلام 961 01:09:08,081 --> 01:09:10,996 .آه، اومدش 962 01:09:11,040 --> 01:09:12,476 .هی، خیلی خوشحالم از آشناییت 963 01:09:12,519 --> 01:09:13,956 .سلام - .ممنونم که اومدی - 964 01:09:13,999 --> 01:09:16,045 .منم از آشنایی با شما خوشحالم .ممنونم که دعوتم کردید 965 01:09:16,088 --> 01:09:17,699 .آه، از لهجه‌ات خوشم میاد 966 01:09:17,742 --> 01:09:19,438 مشخصه که اهل .ساحل غربی نیستی 967 01:09:19,482 --> 01:09:22,180 .نه، اهل نیوجرسی‌ام 968 01:09:22,224 --> 01:09:23,616 کجاش؟ 969 01:09:23,660 --> 01:09:24,705 ...بیون 970 01:09:24,748 --> 01:09:25,706 .منم هوبوکن 971 01:09:25,749 --> 01:09:26,663 .آه، عالیه 972 01:09:26,707 --> 01:09:27,901 آره. دانشگاه کجا رفتی؟ 973 01:09:27,925 --> 01:09:28,925 .اِچ‌بی‌اس 974 01:09:28,969 --> 01:09:31,145 ،جونیور سینیور .ناینت و کلینتون 975 01:09:31,188 --> 01:09:33,190 .آره، جونیور سینیور رو می‌شناسم 976 01:09:34,626 --> 01:09:37,499 .خب، با شرکت آشنایی 977 01:09:37,542 --> 01:09:40,066 لازم نیست .از خودمون تعریف کنم 978 01:09:43,678 --> 01:09:48,248 خب، قبل از تموم شدن دانشگاه ولش کردی؟ 979 01:09:49,117 --> 01:09:50,292 .آره 980 01:09:50,336 --> 01:09:51,336 چرا؟ 981 01:09:52,773 --> 01:09:54,122 .متهم به جرم شدم 982 01:09:56,298 --> 01:09:59,772 خب، چرا بعدش برنگشتی به دانشگاه یا معادل نگرفتی؟ 983 01:10:00,258 --> 01:10:02,695 ،می‌خواستم برم ...ولی می‌دونید 984 01:10:02,739 --> 01:10:07,091 مخارج قضایی، وام دانشجویی و .خرج زندگی داشتم 985 01:10:07,134 --> 01:10:10,702 ،باید از مادربزرگم مراقبت می‌کردم .برای همین باید کار می‌کردم 986 01:10:14,967 --> 01:10:16,447 .خیلی خب 987 01:10:16,490 --> 01:10:17,883 .باشه 988 01:10:17,927 --> 01:10:22,495 خب، چیزی که ما دنبالش هستیم .یه کارآموز طراحیه 989 01:10:22,626 --> 01:10:24,802 از این کار خوشت میاد؟ 990 01:10:24,846 --> 01:10:25,846 .قطعاً .آره 991 01:10:27,022 --> 01:10:28,066 .خوبه. آره 992 01:10:29,023 --> 01:10:31,547 ...ببخشید... گفتید کارآموز 993 01:10:31,590 --> 01:10:33,636 موقعیت شغلیه یا کارآموزی؟ 994 01:10:35,899 --> 01:10:38,162 خب، همه دستیارهای من .کارآموز هستن 995 01:10:40,642 --> 01:10:43,079 خب، ببخشید، این شغل دستمزد هم داره؟ 996 01:10:45,429 --> 01:10:47,388 .اولش نداره 997 01:10:47,431 --> 01:10:49,606 ...اینجوریه که پنج-شیش ماه اول 998 01:10:49,650 --> 01:10:53,045 باید کار رو بشناسی و ...اگه کارت خوب بود 999 01:10:53,088 --> 01:10:55,047 دوست دارم درموردش .باهات صحبت کنم 1000 01:10:55,090 --> 01:10:56,090 .صحیح 1001 01:10:58,050 --> 01:11:01,835 ببخشید، می‌خوام فقط .درست متوجه بشم 1002 01:11:01,879 --> 01:11:03,402 خب، ساعات کاری چطوره؟ 1003 01:11:04,664 --> 01:11:05,796 .ساعات عادی 1004 01:11:11,888 --> 01:11:16,196 می‌دونی این موقعیت رقابت زیادی داره؟ 1005 01:11:16,240 --> 01:11:17,719 .آره، متوجه‌ام 1006 01:11:17,763 --> 01:11:19,827 چیزی که متوجه نمیشم اینه که ...چرا شما 1007 01:11:19,851 --> 01:11:22,179 اینقدر راحتید که از یکی بخواید .بدون پول کار کنه 1008 01:11:22,506 --> 01:11:24,551 ،می‌دونی، وقتی هم‌سن تو بودم 1009 01:11:24,595 --> 01:11:26,466 بهم گفتن فقط می‌تونم .منشی بشم 1010 01:11:26,510 --> 01:11:28,251 .آره، ولی منشی‌ها پول می‌گیرن 1011 01:11:28,294 --> 01:11:29,352 .حرفم این نیست 1012 01:11:29,425 --> 01:11:31,963 خب، وقتی هم‌سن من بودید، 60 هزار دلار قرض داشتید؟ 1013 01:11:31,993 --> 01:11:33,168 این چطوره؟ 1014 01:11:33,211 --> 01:11:37,318 این چطوره؟ وقتی هم‌سن تو بودم .من تنها زن توی اتاقی پر از مرد بودم 1015 01:11:37,476 --> 01:11:38,564 .ولی بازم شغل داشتی 1016 01:11:38,608 --> 01:11:39,278 ...خیلی خب، می‌دونی 1017 01:11:39,379 --> 01:11:40,562 دستمزد می‌گرفتی، مگه نه؟ 1018 01:11:40,609 --> 01:11:41,479 .واسه این چیزها وقت ندارم 1019 01:11:41,523 --> 01:11:42,630 .مشخصه یه‌کم سوسول بار اومدی 1020 01:11:42,654 --> 01:11:43,438 سوسول؟ 1021 01:11:43,481 --> 01:11:44,352 .بذار رُک بگم 1022 01:11:44,395 --> 01:11:45,919 ...تو به اینجا تعلق نداری 1023 01:11:45,962 --> 01:11:47,877 چون فکر می‌کنی همه می‌خوان .سرت کلاه بذارن 1024 01:11:47,921 --> 01:11:49,835 هیچکس نمی‌خواد .سرت کلاه بذاره، مخصوصاً من 1025 01:11:49,878 --> 01:11:51,116 .خدای من ...من می‌خوام کمکت کنم 1026 01:11:51,140 --> 01:11:53,229 .عالی بود، لیز .خیلی ممنونم 1027 01:11:53,273 --> 01:11:54,883 .ممنونم .دیگه حرف نزن، فقط برو 1028 01:11:54,927 --> 01:11:56,121 .خیلی ممنونم که اومدی 1029 01:11:56,145 --> 01:11:57,799 ،هی، اگه می‌خوای بهم بگی چیکار کنم .باید بهم دستمزد بدی 1030 01:11:57,843 --> 01:11:59,060 چطوره؟ 1031 01:12:15,641 --> 01:12:16,990 .ببخشید دیر کردم 1032 01:12:17,034 --> 01:12:18,426 خوبی؟ 1033 01:12:18,470 --> 01:12:19,687 .آره 1034 01:12:19,731 --> 01:12:20,514 مطمئنی؟ 1035 01:12:20,558 --> 01:12:21,558 .آره 1036 01:12:22,299 --> 01:12:23,691 ردیفیم؟ 1037 01:12:23,735 --> 01:12:24,735 .آره .ردیفیم 1038 01:12:26,520 --> 01:12:29,087 .خیلی خب، خوبه .ماشین‌ها تا یه ربع دیگه میان 1039 01:13:32,797 --> 01:13:37,019 .یوسف حداد .حداد 1040 01:13:37,062 --> 01:13:37,889 آدرس؟ 1041 01:13:37,933 --> 01:13:39,934 .بلوار ون نیوس شماره 1087 1042 01:13:39,977 --> 01:13:42,066 میشه بهم بگید که ...توی 48 ساعت گذشته 1043 01:13:42,110 --> 01:13:45,635 توی حساب کاریم فعالیتی بوده یا نه؟ 1044 01:13:45,678 --> 01:13:46,766 حساب مشترکه؟ 1045 01:13:46,810 --> 01:13:48,942 .بله، حساب مشترکه .خلیل 1046 01:13:53,511 --> 01:13:54,511 برداشته؟ .باشه 1047 01:13:57,689 --> 01:13:58,690 .نه، نیازی نیست 1048 01:14:03,042 --> 01:14:04,042 .ممنونم 1049 01:14:11,310 --> 01:14:13,959 قبل از اینکه من بتونم .ازش بدزدم، ازم دزدی کرد 1050 01:14:16,706 --> 01:14:18,143 .باید بری 1051 01:14:18,186 --> 01:14:19,185 .هی 1052 01:14:22,929 --> 01:14:24,452 .درست میشه 1053 01:14:24,496 --> 01:14:25,888 .دو بار توی یه هفته 1054 01:14:27,499 --> 01:14:31,474 حتی بعد از اینکه قوانین رو بهت گفتم توی یه هفته دوبار از یه جا دزدی کردی؟ 1055 01:14:31,558 --> 01:14:32,851 آه، حالا تقصیر من شد؟ 1056 01:14:33,629 --> 01:14:35,345 از اولش قرار بود .این کار رو باهات بکنه 1057 01:14:35,375 --> 01:14:36,246 .نمی‌دونم 1058 01:14:36,289 --> 01:14:37,247 .من می‌دونم - .نمی‌دونم - 1059 01:14:37,290 --> 01:14:39,248 .آره، خودت باهاش کنار اومدی 1060 01:14:39,291 --> 01:14:40,529 ...زود جوابش رو ندادی 1061 01:14:40,553 --> 01:14:41,878 و گذاشتی ازت سو استفاده کنه، فهمیدی؟ 1062 01:14:41,902 --> 01:14:42,923 این تقصیر کیه؟ 1063 01:14:42,947 --> 01:14:45,689 هی! هی، شنیدی؟ 1064 01:14:45,732 --> 01:14:48,866 شنیدی؟ !من همه‌چیز رو از دست دادم 1065 01:14:48,909 --> 01:14:52,521 !هیچی ندارم !دو سال زحمت کشیدم 1066 01:14:54,218 --> 01:14:55,437 .آره .باشه 1067 01:14:55,480 --> 01:14:56,675 .بی‌خیال تو رو خدا !گمشو بیرون لطفاً 1068 01:14:56,699 --> 01:15:00,093 !هی، مراقب باش .عالیه 1069 01:15:10,102 --> 01:15:11,102 کجاست؟ 1070 01:15:14,932 --> 01:15:19,284 ...سانتا کلاریتا، با ارمنی‌ها، رابرت و 1071 01:15:19,327 --> 01:15:20,415 جدی؟ - .اوهوم - 1072 01:15:21,329 --> 01:15:25,464 الان اونجاست؟ .بریم باهاش صحبت کنیم 1073 01:15:27,683 --> 01:15:29,597 .الان وضعیت فرق داره .باید فکر کنم 1074 01:15:29,641 --> 01:15:32,252 جدی؟ .توضیح بده 1075 01:15:32,296 --> 01:15:36,256 اون تنها نیست و اون آدم‌ها .خیلی جدی هستن 1076 01:15:36,300 --> 01:15:37,431 .نه، نه 1077 01:15:40,216 --> 01:15:42,479 ما هم جدی هستیم، فهمیدی؟ 1078 01:15:43,697 --> 01:15:45,395 .اون باید از ما بترسه 1079 01:15:46,439 --> 01:15:48,156 عوضی‌ها همینطور ازت ...می‌گیرن و می‌گیرن 1080 01:15:48,180 --> 01:15:50,670 ...مگه اینکه خودت قوانین رو مشخص کنی 1081 01:15:50,964 --> 01:15:53,010 .موضوع همینه 1082 01:15:53,054 --> 01:15:55,621 اشتباه می‌کنم؟ اشتباه می‌کنم؟ 1083 01:15:58,494 --> 01:16:02,497 بهم گفتی من سهمم رو می‌گیرم .و منم سهمم رو می‌خوام 1084 01:16:03,802 --> 01:16:05,456 .خب، همین الان بریم 1085 01:16:05,500 --> 01:16:06,327 الان؟ 1086 01:16:06,370 --> 01:16:08,111 .اون فکر می‌کنه تو توسری‌خوری 1087 01:16:08,155 --> 01:16:11,113 .انتظار نداره جوابش رو بدی .همین فرصت توئه 1088 01:16:15,596 --> 01:16:17,076 .رفیق خیلی بدی هستی 1089 01:16:23,951 --> 01:16:27,607 چه خبر؟ روز تعطیل اومدی کار کنی؟ 1090 01:16:53,812 --> 01:16:57,453 «لیز: هی، میشه صحبت کنیم؟» 1091 01:17:51,334 --> 01:17:55,686 واسه چی متهم به ضرب و جرح شدی؟ 1092 01:17:58,732 --> 01:18:02,605 یه مرد بود که با هم قرار می‌ذاشتیم و .همیشه دعوا می‌کردیم 1093 01:18:06,696 --> 01:18:07,697 ...و یه روز، فقط 1094 01:18:10,351 --> 01:18:12,396 ولی می‌دونی واقعاً اشتباهم چی بود؟ 1095 01:18:13,876 --> 01:18:15,426 .زیادی پیش نرفتم 1096 01:18:16,966 --> 01:18:18,554 .واقعاً نترسوندمش 1097 01:18:20,273 --> 01:18:22,390 ،چون اگه ترسونده بودمش .به پلیس زنگ نمی‌زد 1098 01:18:28,672 --> 01:18:29,933 .زیاد نزدیکم نیای 1099 01:19:00,396 --> 01:19:01,788 سلام، چطوری؟ شما خلیل هستی؟ 1100 01:19:02,833 --> 01:19:04,051 چیکار داری؟ 1101 01:19:04,095 --> 01:19:06,837 یه سفارش غذا دارم برای .خلیل حداد 1102 01:19:06,880 --> 01:19:08,099 همین‌جاست؟ 1103 01:19:09,230 --> 01:19:11,580 .خیلی خب. بدش بیاد 1104 01:19:11,623 --> 01:19:13,895 .آره، فکر نکنم رد بشه .سفارش بزرگیه 1105 01:19:13,895 --> 01:19:14,452 .بذار ببینم 1106 01:19:14,496 --> 01:19:15,497 .بذار ببینمش 1107 01:19:16,715 --> 01:19:17,823 می‌خوای بیارمش داخل؟ 1108 01:19:17,847 --> 01:19:19,109 ...نه، نه، فقط 1109 01:19:20,240 --> 01:19:22,945 .ببین، من باید برم. بازم سفارش دارم - .صبر کن، صبر کن - 1110 01:19:23,068 --> 01:19:24,068 .باشه 1111 01:19:36,298 --> 01:19:37,560 آه، چیکار می‌کنی؟ 1112 01:19:37,604 --> 01:19:40,301 هی، خفه شو وگرنه .دوباره می‌زنم 1113 01:19:40,345 --> 01:19:41,955 .نه، نه، نه - .خفه شو - 1114 01:19:41,998 --> 01:19:42,912 چند نفر داخلن؟ 1115 01:19:42,956 --> 01:19:44,349 نمی‌دونم؟ - چند نفر؟ - 1116 01:19:44,392 --> 01:19:45,175 .گفتم نمی‌دونم - چند نفر؟ - 1117 01:19:45,219 --> 01:19:46,438 !شیش یا هفت‌تا !نمی‌دونم 1118 01:19:46,481 --> 01:19:47,308 خلیل کجاست؟ 1119 01:19:47,352 --> 01:19:48,744 .توی اتاقش .نمی‌دونم 1120 01:19:48,788 --> 01:19:49,614 .نمی‌دونم چه خبره. هیچی نمی‌دونم 1121 01:19:49,657 --> 01:19:51,180 .گوشی رو باز کن .زود باش 1122 01:19:55,402 --> 01:19:56,273 .باشه، فقط ولم کنید تو رو خدا 1123 01:19:56,316 --> 01:19:57,709 خیلی خب، آروم باش، فهمیدی؟ 1124 01:19:57,752 --> 01:19:59,338 ماشینت رو انتهای خیابون .پارک می‌کنیم 1125 01:19:59,362 --> 01:20:00,774 .باشه؟ نباید می‌اومدی اینجا .تقصیر خودته 1126 01:20:00,798 --> 01:20:02,480 !صبر کن، نه، نه، نه 1127 01:20:26,037 --> 01:20:30,451 «هی! ماشینم رو دزدیدن» 1128 01:20:44,436 --> 01:20:48,919 «!!توی نیوهال و کلینتونم» 1129 01:21:20,696 --> 01:21:22,828 .می‌دونی .بیا رفیق 1130 01:21:22,872 --> 01:21:25,265 .بریم .سوئیچ یادت نره 1131 01:22:13,745 --> 01:22:15,399 .اینجا نیست 1132 01:22:29,278 --> 01:22:30,800 !صبر کن! صبر کن 1133 01:22:36,155 --> 01:22:37,896 چیکار می‌کنی؟ 1134 01:23:16,644 --> 01:23:18,773 ...خیلی خب، حالا باید کاری که میگم رو بکنی 1135 01:23:18,803 --> 01:23:20,847 .وگرنه گلوت رو می‌برم 1136 01:23:20,891 --> 01:23:22,153 فهمیدی؟ 1137 01:23:22,196 --> 01:23:23,260 چته؟ 1138 01:23:23,284 --> 01:23:24,610 پولش رو برداشتی، کجاست؟ 1139 01:23:24,634 --> 01:23:25,785 .نمی‌دونم چی میگی 1140 01:23:25,809 --> 01:23:28,246 کجاست؟ !بگو کجاست 1141 01:23:28,289 --> 01:23:29,507 .پولی در کار نیست 1142 01:23:29,551 --> 01:23:31,137 فکر می‌کنی چرا اونقدر پول نقد رو برداشتم؟ 1143 01:23:31,161 --> 01:23:32,641 !نمی‌تونی این کار رو بکنی 1144 01:23:33,642 --> 01:23:36,601 .خواهش می‌کنم، از خون‌ریزی می‌میرم 1145 01:23:38,560 --> 01:23:40,176 .بگو کجاست و ولت می‌کنم بری 1146 01:23:40,259 --> 01:23:42,519 !هیچی نیست !خودت برو ببین 1147 01:23:42,563 --> 01:23:43,563 !دیوونه 1148 01:23:50,657 --> 01:23:54,138 .نه، نه، نه، نه، نه 1149 01:23:54,182 --> 01:23:56,140 فکر می‌کنم دروغ میگی، فهمیدی؟ 1150 01:23:56,184 --> 01:23:57,533 ....تا سه می‌شمارم 1151 01:23:57,577 --> 01:24:00,013 .و بعدش گردنت رو می‌زنم 1152 01:24:00,056 --> 01:24:01,057 .یک 1153 01:24:01,101 --> 01:24:02,842 اینجا هیچی نیست، می‌فهمی؟ 1154 01:24:02,885 --> 01:24:03,669 !دو 1155 01:24:03,712 --> 01:24:05,105 !پولی در کار نیست 1156 01:24:05,148 --> 01:24:06,498 !سه 1157 01:24:06,541 --> 01:24:10,936 .باشه، توی یخچال .توی یخچال پول هست 1158 01:24:39,397 --> 01:24:41,572 می‌تونی نفس بکشی؟ می‌تونی حرف بزنی؟ 1159 01:24:44,096 --> 01:24:45,489 .زنگ بزن به آمبولانس 1160 01:24:46,621 --> 01:24:49,905 .دارمت .خوبه، خوبه 1161 01:24:50,275 --> 01:24:51,668 .خوبی 1162 01:24:52,582 --> 01:24:53,582 .بیا، بیا 1163 01:25:05,594 --> 01:25:08,162 .خیلی خب سوئیچ کجاست؟ 1164 01:25:09,293 --> 01:25:10,337 .سوئیچت رو بده 1165 01:25:10,380 --> 01:25:11,164 چی؟ 1166 01:25:11,207 --> 01:25:12,207 .سوئیچت رو لازم دارم 1167 01:25:13,906 --> 01:25:16,299 .دکتر لازم دارم 1168 01:25:16,343 --> 01:25:17,538 ...می‌دونم، می‌برمت دکتر 1169 01:25:17,562 --> 01:25:20,041 ولی سوئیچت رو می‌خوام، می‌فهمی؟ 1170 01:25:20,085 --> 01:25:22,783 چیکارش کردی؟ کشتیش؟ 1171 01:25:22,827 --> 01:25:24,350 .نه 1172 01:25:24,393 --> 01:25:25,917 هی، بیدار بمون، باشه؟ 1173 01:25:25,960 --> 01:25:27,111 ،می‌رسونمت بیمارستان 1174 01:25:27,135 --> 01:25:29,833 ولی سوئیچت رو لازم دارم، باشه؟ 1175 01:25:29,876 --> 01:25:33,445 چیکار کردیم؟ چی شد؟ 1176 01:25:33,488 --> 01:25:36,317 .لعنتی 1177 01:25:43,236 --> 01:25:44,236 !لعنتی! لعنتی 1178 01:26:07,694 --> 01:26:09,186 .معذرت می‌خوام 1179 01:28:01,645 --> 01:28:02,868 اینجاست، درسته؟ 1180 01:28:15,424 --> 01:28:16,424 !تجسس 1181 01:28:17,375 --> 01:28:20,290 .برو، برو، برو، برو !پلیس لس‌آنجلس 1182 01:28:20,334 --> 01:28:21,334 .چیزی نیست 1183 01:28:24,468 --> 01:28:25,948 .چیزی نیست 1184 01:28:28,081 --> 01:28:29,081 پیداش کردی؟ 1185 01:28:30,865 --> 01:28:32,214 .اون اتاق رو بگرد 1186 01:28:34,608 --> 01:28:35,608 .چیزی نیست 1187 01:30:32,402 --> 01:30:33,362 .کار می‌کنی 1188 01:30:33,822 --> 01:30:36,235 .کار می‌کنی تا مغز استخون 1189 01:30:36,974 --> 01:30:38,474 .مادربزرگم اینجوری می‌گفت 1190 01:30:39,645 --> 01:30:41,570 هیچوقت کافی نیست، مگه نه؟ 1191 01:30:43,767 --> 01:30:45,020 ...پس گوش کنید 1192 01:30:45,822 --> 01:30:50,409 طی یک ساعت آینده قراره ،دویست دلار کاسب بشید 1193 01:30:51,039 --> 01:30:53,912 .ولی باید کار غیرقانونی کنید 1194 01:30:54,911 --> 01:30:56,918 ،قرار نیست توی خطر بیفتید 1195 01:30:57,515 --> 01:30:59,728 .کس دیگه‌ای رو هم توی خطر نمی‌ندازید 1196 01:31:01,753 --> 01:31:03,126 ...پس 1197 01:31:03,459 --> 01:31:06,026 .اگه مشکلی دارید، درک می‌کنم 1198 01:31:08,744 --> 01:31:10,930 .هرموقع بخواید می‌تونید بکشید کنار 1199 01:31:11,864 --> 01:31:14,131 .تصمیمش با خودتونه 1200 01:31:16,994 --> 01:31:18,754 حالا ادامه بدم؟ 1201 01:31:22,342 --> 01:31:23,593 .بریم 1202 01:31:23,840 --> 01:31:33,839 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین .:: Bamabin.com ::. 1203 01:31:33,839 --> 01:31:43,361 ‫مترجم: «حامی مغیثی و امین جعفری»