1 00:00:36,958 --> 00:00:39,041 Neli aastat tagasi Nick ja Audrey Spitz 2 00:00:39,125 --> 00:00:42,375 lahendasid mõned sajandi kõige kõrgetasemelised mõrvad. 3 00:00:46,500 --> 00:00:47,791 Oh, Issand Jumal! Oh, Issand Jumal! 4 00:00:48,708 --> 00:00:50,875 - Kas me peaksime selle välja tõmbama? - Ei, see on mingi poole meetrine nuga. 5 00:00:50,958 --> 00:00:52,476 Panen selle tagasi sisse. 6 00:00:52,500 --> 00:00:54,875 Ära pane seda tagasi. 7 00:00:54,958 --> 00:00:57,083 Nagu paljud üleöö edulood, 8 00:00:57,166 --> 00:00:59,666 Nick ja Audrey koheselt lahkusid töölt 9 00:00:59,750 --> 00:01:01,416 ja valasid oma elu säästud 10 00:01:01,500 --> 00:01:04,375 karjääri tegemisele eradetektiividena. 13 00:01:07,500 --> 00:01:09,041 - Jah. - Kas sa vabandaksid mind? 14 00:01:09,125 --> 00:01:10,708 Jah, see pole probleem. 15 00:01:12,250 --> 00:01:14,458 Kas sa teed minuga praegu nalja nende kartulikrõpsudega? 16 00:01:14,541 --> 00:01:18,041 Kas sa tõsiselt karjud mu peale? Vaatasin, kuidas sa sõid kahte krevetikokteili. 17 00:01:18,125 --> 00:01:20,625 Lõpeta mu tähelepanu hajutamine. Okei? 18 00:01:20,708 --> 00:01:23,000 Kahjuks, see ei lähe eriti hästi. 19 00:01:23,083 --> 00:01:26,583 Mehed jõuavad oma elus teatud etappi. Sellel pole sinuga mingit pistmist. 20 00:01:26,666 --> 00:01:28,083 Mitte kõik mehed. 21 00:01:28,166 --> 00:01:30,208 - Ei, aga... - Ärge vihasta minu peale selle pärast. 22 00:01:30,291 --> 00:01:33,125 Sa oled mind petnud, Ron. 23 00:01:33,208 --> 00:01:36,000 Kas tõesti? Pärast 25 aastat? 24 00:01:36,083 --> 00:01:37,125 Kallis... 25 00:01:37,208 --> 00:01:40,666 Olen ise väljas käinud, et saaksin planeerida üllatus pulma-aastapäeva. 26 00:01:40,750 --> 00:01:42,333 - Ei, see on nii armas! - See on... 27 00:01:42,416 --> 00:01:44,916 - Ole nüüd. Ma armastan sind. - Anna mulle andeks. 28 00:01:45,000 --> 00:01:46,666 Vabandage meid, poisid. 29 00:01:46,750 --> 00:01:48,791 Kui te pole vastu, et tasute ise selle arve, 30 00:01:48,875 --> 00:01:50,916 me kaome teilt turteltuvidelt jalust. 31 00:01:51,000 --> 00:01:52,875 - Arve? Kas sa esitad talle arve? - Jah, ei. 32 00:01:52,958 --> 00:01:53,958 Sõlmisime kokkuleppe... 33 00:01:54,041 --> 00:01:55,083 Sa lõid mulle külge! 34 00:01:55,166 --> 00:01:56,416 - Ma olin salajas. - Teeskle... 35 00:01:56,500 --> 00:01:57,980 See läheb aina paremaks ja paremaks. 36 00:01:58,041 --> 00:02:00,166 Ettevõttel on raskusi, Nick ja Audrey 37 00:02:00,250 --> 00:02:01,541 võib ainult palvetada ime eest... 38 00:02:01,625 --> 00:02:02,541 Parem jookske! 39 00:02:02,625 --> 00:02:04,375 ...et keegi nende lähedane 40 00:02:04,458 --> 00:02:05,625 tapetaks. 41 00:02:18,083 --> 00:02:19,500 Oh, Jumal! 42 00:02:20,583 --> 00:02:21,666 Kallis, kallis, kallis. Kuule! 43 00:02:22,250 --> 00:02:24,291 Kas sa ei saa rannalaineid panna või midagi toredat? 44 00:02:24,375 --> 00:02:26,833 Vaalade hääl aitab mul magama jääda. 45 00:02:26,916 --> 00:02:29,208 - Sa võtsid mu unerohu ära, nii et... - Sa tead, miks? 46 00:02:29,291 --> 00:02:31,166 Kas mäletad viimast korda, kui unerohtu võtsid? 47 00:02:31,250 --> 00:02:33,166 Sa läksid fuajeesse unes kõndima 48 00:02:33,250 --> 00:02:36,166 aluspesu väel ja siis sa hakkasid diivanit kastma. 49 00:02:36,250 --> 00:02:37,791 Ma ei mäleta selle tegemist. 50 00:02:37,875 --> 00:02:40,041 Vaata. Uksemees tegi pilti. See on minu ekraanisäästja. 51 00:02:41,125 --> 00:02:43,291 - See on keegi teine. - Okei. 52 00:02:43,375 --> 00:02:47,541 Kuule, kallis, kui sa ei saa magada, 53 00:02:48,458 --> 00:02:49,916 me võiksime proovida... 54 00:02:50,625 --> 00:02:52,875 üheskoos peatükki välja lüüa. 55 00:02:52,958 --> 00:02:54,083 Lugesin paar lehekülge. 56 00:02:54,166 --> 00:02:56,208 See mees ei tea, millest ta räägib. 57 00:02:56,291 --> 00:02:58,500 Kallis, see on mees, kes testi kirjutas. 58 00:02:58,583 --> 00:03:00,583 Test, mille pead litsentsi saamiseks läbima. 59 00:03:00,666 --> 00:03:01,666 Ma olin päris politseinik. 60 00:03:01,750 --> 00:03:04,350 Ma ei vaja mingit paberit ütlemaks, et ma tean, mida ma teen. 61 00:03:04,375 --> 00:03:05,375 Ma tean, mida ma teen! 62 00:03:05,458 --> 00:03:08,083 Aga me mõlemad nõustusime, et see aitaks meie äri, 63 00:03:08,166 --> 00:03:10,208 kui me võtaksime kursuse. 64 00:03:10,291 --> 00:03:12,958 Kas sa tõesti arvad, et meie äri on on raskustes sellepärast? 65 00:03:13,041 --> 00:03:16,000 Arvan, et saaksime parema klientuuri, kui meil mõlemal oleks litsents. 66 00:03:16,083 --> 00:03:18,625 Ainus viis paremate klientide saamiseks on parem turundus. 67 00:03:18,708 --> 00:03:21,333 Parem turundus? Nagu näiteks su hambaniidi visiitkaardid? 68 00:03:21,416 --> 00:03:23,583 - Jah. - Tõsiselt? Jumal küll! 69 00:03:23,666 --> 00:03:25,625 Seda kutsutakse "häirivaks turunduseks". 70 00:03:25,708 --> 00:03:28,875 See ei ole häiriv. See ajab segadusse. Me ei ole hambaarstid. Me oleme... 71 00:03:30,083 --> 00:03:31,958 Ma võin rääkida kõvemini kui helimasin. 72 00:03:32,041 --> 00:03:33,851 Kallis, ole nüüd! 73 00:03:33,875 --> 00:03:35,041 Hästi. Unusta ära. 74 00:03:36,041 --> 00:03:37,541 Kas sa ei taha seda enam teha? 75 00:03:38,125 --> 00:03:40,083 Tahan küll. Ma tahan seda teha. Asi on lihtsalt selles... 76 00:03:40,166 --> 00:03:42,458 Me räägime kogu aeg vaid tööst. 77 00:03:43,083 --> 00:03:46,875 Kas tead paare, kes samuti koos töötavad, kes päriselt läbi saavad? 78 00:03:47,458 --> 00:03:49,541 Billie Eilish ja Finneas. 79 00:03:49,625 --> 00:03:50,705 Nad on vend ja õde. 80 00:03:50,750 --> 00:03:54,541 Vaata, kallis, ma tean, et see pole nii nagu me sellesse sattudes kujutasime... 81 00:03:56,458 --> 00:03:58,000 Mis kurat see on? 82 00:03:58,083 --> 00:03:59,583 See on minu telefon. 83 00:04:02,750 --> 00:04:06,083 Rajah! Namaste. Mis mässad, mu vend? 84 00:04:06,166 --> 00:04:09,041 Yo! Mida sa teed, Nicky Nick? 85 00:04:09,125 --> 00:04:11,916 Kas sa niidad muru või midagi? Mida ma praegu kuulen? 86 00:04:12,000 --> 00:04:15,500 Oh, ma tšillin jetski peal, koer! 87 00:04:15,583 --> 00:04:18,083 Jetskil ja telefonis samal ajal? 88 00:04:18,166 --> 00:04:20,500 Oh, Nick. Broski. Minu brosephus. 89 00:04:20,583 --> 00:04:23,541 Maharaja abiellub! 90 00:04:24,125 --> 00:04:26,541 Oh, see on uskumatu! 91 00:04:26,625 --> 00:04:28,666 Las ma räägin Audreyle. Audrey! 92 00:04:28,750 --> 00:04:29,875 Ta abiellub. 93 00:04:29,958 --> 00:04:31,250 - Mida? - Oh jah. 94 00:04:31,750 --> 00:04:35,583 Vik! Palju õnne! Meil on sinu üle nii hea meel! 95 00:04:35,666 --> 00:04:38,958 Aitäh! Ta on peenraha Pariisist. 96 00:04:39,041 --> 00:04:41,541 Tead, kus on Eiffeli torn ja muu jama. 97 00:04:41,625 --> 00:04:44,875 Ma abiellun sel nädalavahetusel oma uuel erasaarel. 98 00:04:44,958 --> 00:04:47,791 Ma tahan, et sina ja Nick tuleksite, kõik kulud makstud. 99 00:04:47,875 --> 00:04:52,458 Ma pean teid kahte pallurit nägema tantsupõrandal pätti löömas! 100 00:04:52,541 --> 00:04:54,250 "Tantsu löömas," sa mõtled. 101 00:04:54,333 --> 00:04:55,166 Ei, kutt, mul on... 102 00:04:55,250 --> 00:04:56,541 Oh kurat! 103 00:04:58,041 --> 00:04:59,750 Mis toimub? 104 00:04:59,833 --> 00:05:01,666 Kas kuulsid "kõik-kulud-makstud"? 105 00:05:01,750 --> 00:05:05,708 - Me peame sel nädalavahetusel töötama. - Pean ütlema, et mulle kuluks puhkus ära. 106 00:05:05,791 --> 00:05:08,458 Meenuta, mis juhtus, kui viimati puhkusel käisime? 107 00:05:08,541 --> 00:05:10,375 Jah, mõned inimesed surid. 108 00:05:10,458 --> 00:05:11,916 Mitte m... paljud inimesed. 109 00:05:12,000 --> 00:05:13,666 Kas sa arvad, et viie inimese surm on palju? 110 00:05:13,750 --> 00:05:16,416 Hästi. Oota. Lihtsalt mõtlen korraks. 111 00:05:16,500 --> 00:05:18,125 - Ta annab alla. - Olgu, nii... 112 00:05:18,625 --> 00:05:20,333 - Ta annab alla. - Lihtsalt oota. 113 00:05:20,416 --> 00:05:21,666 Ei. Lase käia. 114 00:05:21,750 --> 00:05:23,291 Olgu, ma olen nõus. 115 00:05:23,875 --> 00:05:26,291 Ma arvan, et meile mõlemale kuluks ära väike paus. 116 00:05:26,375 --> 00:05:27,666 - Paus? - Kõigest sellest. 117 00:05:27,750 --> 00:05:30,291 - Lihtsalt ei tööta hetkeks, tead? - Mitte... 118 00:05:30,375 --> 00:05:32,250 - See on... - Ei. Vähemalt nädalavahetus. 119 00:05:32,333 --> 00:05:35,041 Terve nädalavahetus. Me saame... Ärme... Lihtsalt... 120 00:05:35,125 --> 00:05:36,750 Meie meeled vajavad mitte töötamist. 121 00:05:36,833 --> 00:05:38,593 - Ma ei saa rääkida... - Mul tulid külmavärinad peale! Kananahk! 122 00:05:38,666 --> 00:05:40,291 Sest me teeme seda, eks ole? 123 00:05:44,833 --> 00:05:47,833 - Vau. Kuidas oleks sellega. - Nii hea otsus. 124 00:05:47,916 --> 00:05:50,250 Kas teile meeldib see vaade, härra ja proua Shitz? 125 00:05:50,333 --> 00:05:53,000 Oh. Teate mida? Vabandage mind. Mul on nii kahju. See on... 126 00:05:53,083 --> 00:05:55,875 Meie oleme Nick ja Audrey Spitz. See on... 127 00:05:55,958 --> 00:05:58,250 Aga jah, see on imekena vaade. 128 00:05:58,333 --> 00:06:01,125 Kas soovite muusikat, Härra ja proua Shitz? 129 00:06:01,208 --> 00:06:04,625 Meie oleme Spitzes, mitte Shitzes. Okei? 130 00:06:04,708 --> 00:06:08,250 Jah, mul on Pitbull või Taylor Shitz. 131 00:06:08,333 --> 00:06:12,208 - Okei. Ta jääb Shitzi juurde. - Paneb "Shitz" kõige lõppu. 132 00:06:12,291 --> 00:06:13,541 Kust sa pärit oled? 133 00:06:13,625 --> 00:06:16,583 Ma olen pärit... Eurooplane! 134 00:06:16,666 --> 00:06:18,041 Kas me arvame Shweitzist? 142 00:06:40,916 --> 00:06:43,583 Las ma tulen sellest välja. Mida kuradit? Aitäh! 143 00:06:43,666 --> 00:06:45,708 See on uskumatu! Ma hakkan nutma! 144 00:06:45,791 --> 00:06:49,208 - Kas me surime? Kas me oleme taevas? Mida... - See on nii kena! 145 00:06:49,291 --> 00:06:52,750 Flamingodel on mähkmed jalas, et nad muru ära ei rikuks! 146 00:06:52,833 --> 00:06:53,833 Vau! 147 00:06:54,583 --> 00:06:56,583 Nick ja Audrey! 148 00:06:56,666 --> 00:06:58,083 - Hei! Minu mees! - Hei, hei, hei! 149 00:06:58,166 --> 00:07:00,375 - Maharajah! - Como järve kangelased! 150 00:07:00,458 --> 00:07:04,666 Ja mu õde ja mu vend teiselt emalt! 151 00:07:04,750 --> 00:07:06,267 Oh mu Jumal! 152 00:07:06,291 --> 00:07:09,000 Hei! Oh mu Jumal! 153 00:07:09,083 --> 00:07:10,291 Vaata end! 154 00:07:10,375 --> 00:07:14,208 Nick ja Audrey, kas ma võin teile esitleda Mademoiselle Claudette Joubert. 155 00:07:14,291 --> 00:07:15,125 Joubert. 156 00:07:15,208 --> 00:07:18,250 Mina olen Audrey. Mul on nii hea meel sinuga kohtuda. 157 00:07:18,333 --> 00:07:20,500 Sa oled ilusam, kui Vikram kirjeldas. 159 00:07:23,291 --> 00:07:25,250 See on naljakas. Sain need kõik. 160 00:07:25,750 --> 00:07:27,166 Neli? Arvasin, et oli kaks. 161 00:07:27,250 --> 00:07:28,416 Ja Nick. 162 00:07:28,500 --> 00:07:31,000 - Ma olen tahtnud sinuga kohtuda. - Hästi! 163 00:07:31,083 --> 00:07:32,500 Palju õnne. 164 00:07:34,041 --> 00:07:38,083 Aitäh. Ma hindan seda. Jah. Mulle meeldib see väga. 165 00:07:38,166 --> 00:07:40,458 - Okei! Olgu, lõpeta! - Mis juhtus? 166 00:07:40,541 --> 00:07:42,208 Lõpeta ära! 167 00:07:42,291 --> 00:07:43,291 Palun tule. 168 00:07:43,375 --> 00:07:46,083 Ma pean sulle ütlema, Pariis on mu lemmiklinn maailmas. 169 00:07:46,166 --> 00:07:49,833 - Millal sa viimati seal käisid? - Oh, ma pole tegelikult seal käinud. 170 00:07:49,916 --> 00:07:53,083 Aga ma tean lihtsalt filmidest ja piltidelt ja... 171 00:07:53,166 --> 00:07:56,291 Kuule, aitäh pulmakutse eest. Nii hea meel, et said meid sisse pressida. 172 00:07:56,375 --> 00:07:57,976 - Ei, kindlasti, mees! - Uskumatu! 173 00:07:58,000 --> 00:07:59,791 Meil oli lisakohti, sest mu vanemad surid. 174 00:07:59,875 --> 00:08:01,583 - Mul on... - Oh! Mul on nii kahju. 175 00:08:01,666 --> 00:08:02,708 See on kohutav. 176 00:08:02,791 --> 00:08:04,958 Ei! Ma tegin nalja! 177 00:08:05,041 --> 00:08:07,208 Oh, olgu. Nii, kas nad tulevad? 178 00:08:07,291 --> 00:08:10,416 Ei, nad surid, aga nad poleks kunagi tulnud. 179 00:08:11,208 --> 00:08:12,250 Sest ma vihkasin neid. 180 00:08:12,333 --> 00:08:14,833 - Palun. Hästi. See on... - Okei. 181 00:08:14,916 --> 00:08:17,791 Oh. Kolonel, te teate Spitzeseid. 182 00:08:17,875 --> 00:08:19,333 - Mida? - Kolonel! 183 00:08:19,416 --> 00:08:20,625 Minu sõbrad! 184 00:08:20,708 --> 00:08:22,875 - Mu Jumal! - Oh mu Jumal. Mis su käega juhtus? 185 00:08:23,541 --> 00:08:25,166 Kas see on märgatav? 186 00 08:25,250 --> 00:08:29,000 Viimati, kui sind nägime, sul oli palju rohkem... oma kätt 187 00:08:29,083 --> 00:08:32,583 Kui ma peaksin ühe kaotama, siis see oleks see, mille kaotaks, 188 00:08:32,666 --> 00:08:34,750 sest sel on juba käsi puudu. 189 00:08:34,833 --> 00:08:37,541 Nüüd ei pea sa käetuge jagama kinosaalis. 190 00:08:37,625 --> 00:08:40,458 Aga tõsi jutt. 191 00:08:40,541 --> 00:08:43,625 Kolonel peatas kuuli mõeldud mulle Mumbais. 192 00:08:43,708 --> 00:08:45,583 - Sa teed nalja? - Kas keegi üritas sind tulistada? 193 00:08:45,666 --> 00:08:48,583 Jah. Mõnele inimesele ei meeldi, kuidas minu ettevõte äri ajab. 194 00:08:48,666 --> 00:08:52,541 Kahjuks peatab koloneli vigastus teda mind täiel määral kaitsmast, 195 00:08:52,625 --> 00:08:54,541 nii et ma pidin endale uue peaihukaitsja hankima. 196 00:08:54,625 --> 00:08:55,875 Mr.Louis! 197 00:08:55,958 --> 00:08:58,125 - Kontrolli seda, eks? - Tere, Louis! 198 00:08:58,208 --> 00:09:00,083 Ja mu mees on täielikult relvastatud. 199 00:09:00,166 --> 00:09:02,000 Ta on täielikult relvastatud. See on naljakas! 200 00:09:02,083 --> 00:09:04,625 Okei. Ma loodan, et sa ei leia sealt midagi. 201 00:09:04,708 --> 00:09:06,666 Loodan, et ei leia! 202 00:09:06,750 --> 00:09:07,750 Ma ei tahaks seda öelda. 203 00:09:07,833 --> 00:09:11,083 Kui sina ja kolonel kunagi võitlema peaksite, on mu raha koloneli peal. 204 00:09:11,166 --> 00:09:14,416 Ta avas purgi tagumikku oma hea käega. 205 00:09:14,500 --> 00:09:16,625 Ei? Sulle see ei meeldinud? Ma tegin nalja. 206 00:09:16,708 --> 00:09:17,958 - Meeldiv tutvuda. - Lähme. 207 00:09:18,041 --> 00:09:18,875 Järgnege mulle. 208 00:09:18,958 --> 00:09:19,958 Tulen. Tulen. 209 00:09:25,166 --> 00:09:26,083 Kõlab hästi! 210 00:09:26,166 --> 00:09:29,000 Ma eeldan, et sa pole kunagi varem olnud India pulmas. 211 00:09:29,083 --> 00:09:31,625 - Miks sa seda eeldaksid? - Oh, nii et sa oled olnud? 212 00:09:31,708 --> 00:09:32,750 Ei. 213 00:09:32,833 --> 00:09:37,000 Nii et täna õhtul on Sangeet. See on nagu prooviõhtusöök. 214 00:09:37,083 --> 00:09:41,625 Ja siis on meil väga dramaatiline üllatus sisenemise plaan, 215 00:09:41,708 --> 00:09:43,750 mis ma arvan, et leiate, et see on päris meelelahutuslik. 216 00:09:43,833 --> 00:09:45,726 Ma pean selle võtma. 217 00:09:45,750 --> 00:09:48,708 Teie villas peaks olema kõik vajalik olemas. Tundke end nagu kodus. 218 00:09:50,166 --> 00:09:51,250 - Ja meie... - Nägemist! Nautige! 219 00:09:51,333 --> 00:09:53,083 - Nägemist. Aitäh. - Rohkem mitte suudlusi. Lahe. 220 00:09:53,166 --> 00:09:56,958 Ta töötas kellapoes La Place Vendôme'ist eemal, kui ma teda kohtasin. 221 00:09:57,041 --> 00:09:58,083 Tema nimele mitte ühtegi senti. 222 00:09:58,166 --> 00:10:00,125 Armastus esimesest silmapilgust, tead, mida ma mõtlen? 223 00: 10: 00,208 --> 00: 10: 02 000 Ta lihtsalt täidab mind nagu... 224 00:10:02,083 --> 00:10:03,666 - Õnnega. - See on tore. 225 00:10:03,750 --> 00:10:05,500 Ma näen samasugust õnne teis, 226 00:10:05,583 --> 00:10:07,000 kui vaatate üksteisele otsa. 227 00:10:08,041 --> 00:10:09,875 Olete õnnelikud, eks? 228 00:10:09,958 --> 00:10:12,278 - Meie? Kas sa teed nalja? - Ilma temata poleks ma õnnelik. 229 00:10:12,333 --> 00:10:15,142 - Temaga koos olen ma kõige õnnelikum. - Ei möödu päevagi, kus ma lihtsalt tahaksin minna... 230 00:10:15,166 --> 00:10:16,666 Ma armastan sind nii väga. 231 00:10:16,750 --> 00:10:19,500 Ta teeb kõik otsused meie eest, ja see sobib mulle. 232 00:10:19,583 --> 00:10:22,500 - Tulge nüüd sisse ja lõbutsege, hästi? - Suur tänu sulle. 233 00:10:22,583 --> 00:10:24,541 - Naudike end. - Okei. Oh, nii et me... 234 00:10:24,625 --> 00:10:26,541 - Okei. Nägemist, semu! - Louis, lähme. 235 00:10:30,541 --> 00:10:33,875 Oh mu Jumal! 236 00:10:37,416 --> 00:10:40,000 Ma mõtlen, neetud. 237 00:10:40,083 --> 00:10:41,500 Neetud! 238 00:10:41,583 --> 00:10:43,583 Vaata seda! Oh mu Jumal! 239 00:10:43,666 --> 00:10:45,791 - Vaata seda! Seda! - Vau! 240 00:10:45,875 --> 00:10:49,583 - Kullake, teler on hiiglaslik! - Oh mu Jumal. 241 00:10:49,666 --> 00:10:51,458 Vaata seda asja! 242 00:10:51,541 --> 00:10:53,291 Mis? 243 00:10:56,208 --> 00:10:57,208 Mida?! 245 00:10:58,875 --> 00:11:00,541 Meil on kabriolett, kallis! 246 00:11:00,625 --> 00:11:03,166 Pane see... endale näkku. 248 00:11:05,208 --> 00:11:06,416 Kas see on ükssarviku juust? 249 00: 11: 06 500 --> 00: 11: 08 833 - Oh mu Jumal. Kallis, kinkekarp. - Okei. 250 00:11:08,916 --> 00:11:11,875 Ma võtaks veel ühe juustutüki, kui olen sellega lõpetanud. 251 00:11:11,958 --> 00:11:14,017 - Mida? Kas need on meile? - Kõrvarõngad? 252 00:11:14,041 --> 00:11:15,934 - Oh! - Need on head, eks ole? 253 00:11:15,958 --> 00:11:17,125 Ma ei suuda seda uskuda! 254 00:11:17,208 --> 00:11:19,458 - Me saame oma iPhone'id! - Pole võimalik! 255 00:11:19,541 --> 00:11:22,000 - Mida me oma pulmas andsime? - Oh, plätud! 256 00:11:22,083 --> 00:11:24,541 Plätud, ja me andsime Advili või mingit jama? 257 00:11:24,625 --> 00:11:26,750 - Vintage Air Jordanid? - See on hullumeelne! 258 00:11:26,833 --> 00:11:27,666 Minu suurus? 259 00:11:27,750 --> 00:11:31,583 See ei oleks maharadža kinkekarp, kui selles poleks midagi keerulist. 260 00:11:31,666 --> 00:11:33,875 - Need toovad sulle probleeme. - Sa lubad? 261 00:11:33,958 --> 00:11:37,458 - Oh! Mulle meeldib see vastus. Okei. - Kuule! 262 00:11:37,541 --> 00:11:38,583 - Mida? - Okei. 263 00:11:39,083 --> 00:11:40,000 Oota. 264 00:11:40,083 --> 00:11:41,875 Me lihtsalt... See juhtus just. 265 00:11:41,958 --> 00:11:44,166 - Kuidas nad seda nii kiiresti tegid? - See on imeline. 266 00:11:44,250 --> 00:11:46,708 Kallis! Seal on kirjas "Nick ja Audrey"! 267 00:11:47,458 --> 00:11:51,125 - Oh mu Jumal! Sa pead siia voodisse tulema! - Ma tulen, kullake! 268 00:11:51,208 --> 00:11:53,875 - Oh! - Ma tulen! ma tulen! Hei! 269 00:11:53,958 --> 00:11:55,083 Oh mu Jumal! 270 00:11:55,166 --> 00:11:56,375 Ai! Kallis! 272 00:11:57,583 --> 00:11:58,958 - Oh Issand. - Hästi. Mida? 273 00:11:59,625 --> 00:12:01,958 Ma ei tea, kas ma selle ürituse jaoks korralikult pakkisin. 274 00:12:02,041 --> 00:12:03,541 - Ma pean kontrollima. - Ma tulen kaasa! 275 00:12:03,625 --> 00:12:07,041 - Ma pean kontrollima. - Ma tulen kaasa! Lähme! 277 00:12:12,250 --> 00:12:14,625 - Oh mu jumal! - Olgu, see on hea. 278 00:12:14,708 --> 00:12:16,250 Need on sinu asjad. Jah. 279 00:12:16,333 --> 00:12:17,333 Kas sa näed seda? 280 00:12:17,375 --> 00:12:19,015 - Ma pole kunagi näinud midagi. - Hästi. 281 00:12:30,541 --> 00:12:32,875 - Kallis, sa näed nii kena välja. - Ma... 282 00:12:32,958 --> 00:12:35,083 Ma ei suuda uskuda, et sa selle ära tegid. 283 00:12:35,166 --> 00:12:37,708 - Ma teen selle ära. - Lähme. 284 00:12:37,791 --> 00:12:39,750 Palun ütle mulle, et sa jätad selle alles. 285 00:12:42,166 --> 00:12:43,208 Oh mu Jumal! 286 00:12:46,666 --> 00:12:48,500 - Tere! - Tere, kuidas läheb? 287 00:12:53,958 --> 00:12:55,125 Audrey! 288 00:12:55,208 --> 00:12:57,000 - Kolonel! - Tere. 289 00:12:57,083 --> 00:12:58,916 - Vapustav! - Aitäh! 290 00:12:59,000 --> 00:13:00,875 Oh, kui ilus sa oled, mees? 291 00:13:00,958 --> 00:13:02,750 Mul on silm ainult sinu jaoks, Nick. 292 00: 13: 02 833 --> 00: 13: 05 500 Oh! Parem jäta see nii! Hästi! 293 00:13:10,291 --> 00:13:13,458 Kõige ilusamas kohas kõige ilusamal ööl, 294 00:13:13,541 --> 00:13:16,625 sa pead olema kõige ilusam asi üldse. 296 00:13:18,041 --> 00:13:21,750 Vau. Okei. Kindlasti suudled igat sõrm, mis mul on. 297 00:13:21,833 --> 00:13:24,125 Olen armatsenud rohkem kui 10 000 naisega. 298 00:13:24,208 --> 00:13:26,500 Ükski pole nii võluv kui sina. 299 00:13:26,583 --> 00:13:28,458 Okei. Rääkides vapustavatest numbritest, 300 00:13:28,541 --> 00:13:31,041 see on olnud minu abikaasa 16 aastat. 301 00:13:31,125 --> 00:13:32,500 Olen armatsenud ühe naisega. 302 00:13:32,583 --> 00:13:35,375 - Ja ma tegin seda muide kohutavalt. - Hästi. 303 00:13:35,458 --> 00:13:39,125 Püha mü... See on... Sa oled see mees, Francisco Perez, jah? 304 00:13:39,208 --> 00:13:40,875 See mees oli varem jalgpallur. 305 00:13:40,958 --> 00:13:43,791 Ta kord lõi peaga ühele mehele ja viis ta koomasse. 306 00:13:43,875 --> 00:13:47,500 Jah. Ma tean. Ma lõin teda nii kõvasti, ta kaotas pilgutamisvõime. 307 00:13:48,416 --> 00:13:50,583 Igatahes oli nii tore sinuga kohtuda. Niisiis, me läheme... 308 00:13:50,666 --> 00:13:52,958 Aga sina? Kuidas sa tunned Maharajahat? 309 00:13:53,041 --> 00:13:54,625 Pärast seda, kui ma jalgpallist lahkusin, 310 00:13:54,708 --> 00:13:57,208 tema isa tegi mind juhatuse esimeheks 311 00:13:57,291 --> 00:13:58,625 oma firmas Shiz-Vik. 312 00:13:58,708 --> 00:14:03,291 Samuti aitasin tal saada selle ilusa tema pruudi, blondiini. 313 00:14:03,791 --> 00:14:06,208 Kuigi tal pole midagi selle vastu. Mu Jumal. 314 00:14:06,291 --> 00:14:07,416 - Okei. - Okei. 315 00:14:07,500 --> 00:14:09,000 Näeme hetke pärast. 316 00:14:09,083 --> 00:14:11,916 10 000 dollarit, saad temaga ühe öö veeta. 317 00:14:12,000 --> 00:14:13,791 Ma teen nalja, sa haige tõbras. 318 00:14:19,375 --> 00:14:21,083 Küll on alles taldrik. 319 00:14:21,166 --> 00:14:23,583 Kas neil pole süüa seal, kust sa pärit oled? 320 00:14:24,083 --> 00:14:25,583 Oh... 321 00:14:26,208 --> 00:14:30,750 Ei, tead, ma lihtsalt... ma olen nii ära harjunud, et mu abikaasa minu taldrikult sööb, 322 00:14:30,833 --> 00:14:32,250 nii et sellest on saanud justkui harjumus. 323 00:14:32,333 --> 00:14:34,708 Aga ei, sul on täiesti õigus. Ma ei vaja seda. 324 00:14:34,791 --> 00:14:37,333 Ei, ei, ei! Ära pane seda tagasi. 325 00:14:37,958 --> 00:14:39,958 Ma ei kavatsenud seda teha. 326 00:14:40,541 --> 00:14:41,583 Ameeriklased. 327 00:14:42,083 --> 00:14:44,166 Ameeriklased. 328 00:15:00,291 --> 00:15:01,541 Kas sa sooviksid ühte? 329 00:15:02,333 --> 00:15:04,458 Oh, ma ei soovi. Aitäh. Ehk mõni teine kord. 330 00:15:06,166 --> 00:15:07,434 - Nii... - Aitäh. 331 00:15:07,458 --> 00:15:09,000 Kas olete pruudi poolelt? 332 00:15:09,083 --> 00:15:11,291 Ei, ma olen Saira, peigmehe õde. 333 00:15:11,375 --> 00:15:14,041 Ma ei teadnud, et Vikil on õde. 334 00:15:14,125 --> 00:15:15,333 Jah. 335 00:15:17,458 --> 00:15:19,583 Need on väga madalad lauad! 336 00:15:20,375 --> 00:15:23,500 Kas sa loed, sest sulle ei meeldi sellised pulmad või... 337 00:15:23,583 --> 00:15:26,833 Ei, tead, asi on pigem selles, et mulle ei meeldi inimesed. 338 00:15:26,916 --> 00:15:28,916 Pean silmas eelkõige neid inimesi. 339 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 Nii kaua kui Claudette´il ja su vennal on lõbus, 340 00:15:32,083 --> 00:15:33,250 see on kõik, mis loeb. 341 00:15:33,333 --> 00:15:36,541 Õigus. Ma tõesti ei saa aru, kuidas keegi abiellub. 342 00:15:36,625 --> 00:15:39,791 Nii palju aega veeta ühe inimesega. Suudad sa ettekujutada? 344 00:15:45,208 --> 00:15:48,875 Rääkides minu ühest inimesest, 345 00:15:49,541 --> 00:15:50,583 seal ta on. 346 00:15:50,666 --> 00:15:53,125 Nick, see on Saira. 347 00:15:53,208 --> 00:15:54,458 See on Viki õde. 348 00:15:55,041 --> 00:15:56,125 - Kas sa... - Ei. 349 00:15:56,208 --> 00:15:57,517 - Sa ei soovi? - Ta ei soovi. 350 00:15:57,541 --> 00:15:59,333 - Mina olen Nick. Meeldiv tutvuda. - Saira. 351 00:15:59,416 --> 00:16:00,666 Muide, su vend on mulle kallis. 352 00:16:00,750 --> 00:16:02,375 - Ta on hüsteeriline. - Õigus. 353 00:16:02,458 --> 00:16:03,500 Oh sa poiss. 354 00:16:05,583 --> 00:16:08,416 Olgu, kui sa üritad mind võrgutada, see tõesti ei tööta. 355 00:16:08,500 --> 00:16:09,500 Oh mu Jumal. 356 00:16:09,541 --> 00:16:13,333 Tere, Nick. Ma just mõtlesin sinu kenast naisest. 357 00:16:13,416 --> 00:16:14,583 Oh, sina jälle. 358 00:16:14,666 --> 00:16:16,291 Ma näen, et oled Franciscoga juba kohtunud. 359 00:16:16,375 --> 00:16:19,458 Ja ma arvan, et olete mõlemad tuttavad Vikrami õeharpiaga. 360 00:16:19,541 --> 00:16:21,708 - Kas ta ütles "herpe"? - Harpy. 361 00:16:21,791 --> 00:16:25,541 Krahvinna! Kui alandav see olema peab, et sa näed Claudette'i 362 00:16:25,625 --> 00:16:27,958 tegelikult sõlmimas Maharajahaga lepingut. 363 00:16:28,041 --> 00:16:30,666 Kunagi mõtled, mida võisid sa valesti teha, kallis? 364 00:16:30,750 --> 00:16:34,750 Kas oled kunagi mõelnud, mis tunne on olla piisavalt pikk, et Ameerika mägedel sõita? 365 00:16:38,166 --> 00:16:39,875 See on krahvinna Sekou. 366 00:16:39,958 --> 00:16:41,625 Ta on Viki endine kihlatu, 367 00:16:41,708 --> 00:16:44,208 ja ta on Claudette’i vana ülikooli toakaaslane. 368 00:16:44,291 --> 00:16:47,458 Ja nad on ikka sõbrad? Ta on muide üsna ebaviisakas. 369 00:16:47,541 --> 00:16:50,708 Kõigele lisaks, ta on ka Claudette'i peapruutneitsi. 370 00:16:50,791 --> 00:16:51,625 - Mida? - Jah. 371 00:16:51,708 --> 00:16:55,583 Loodetavasti vaatasite videot, sest tants on kohe algamas! 372 00:16:55,666 --> 00:16:58,041 - Mis tantsimine? - Ma teesklen, et lähen tualettruumi. 373 00:16:58,125 --> 00:17:00,434 - Ma ei tantsi. Sa tantsid. - Ma ei saanud videot. Kas sa said? 374 00:17:00,458 --> 00:17:01,833 Nad tõid ühe tuppa. 375 00:17:01,916 --> 00:17:03,291 - Ma unustasin sulle öelda. - Aitäh. 376 00:17:29,583 --> 00:17:34,125 Daamid ja härrad, palun aidake mul pruuti tervitada! 377 00:17:52,125 --> 00:17:54,000 Sa näita neile! 378 00:18:06,416 --> 00:18:07,583 Tulge meiega! 379 00:18:22,583 --> 00:18:23,583 Olgu, tule! 380 00:18:30,333 --> 00:18:31,750 Tule nüüd, kallis! 381 00:18:39,166 --> 00:18:41,416 Ja nüüd on aeg! 382 00:18:41,500 --> 00:18:44,208 Hetk, mida olete kõik oodanud. 383 00:18:44,291 --> 00:18:47,791 Peigmees, Vikram Govindan! 384 00:18:48,958 --> 00:18:50,375 See on hullumeelne! 385 00:19:09,291 --> 00:19:10,166 Vend! 386 00:19:10,250 --> 00:19:12,833 Tagasi! Tooge kõik tagasi! Tooge kõik tagasi! 387 00:19:12,916 --> 00:19:13,833 Hoidke eemale! 388 00:19:13,916 --> 00:19:14,750 Vik! 389 00:19:14,833 --> 00:19:16,673 Olgu, hästi.. 390 00:19:17,666 --> 00:19:18,958 Kas ta on surnud? 391 00:19:20,541 --> 00:19:22,083 See pole tema. See pole Vik. 392 00:19:22,166 --> 00:19:23,833 Oh, Jumal tänatud! See on ainult mr.Lou. 393 00:19:25,000 --> 00:19:28,083 - Kes seda sulle tegi? - Kus Vik on? Kuule! 394 00:19:28,166 --> 00:19:30,250 Kes? Mida? Issand Jumal! 395 00:19:30,333 --> 00:19:31,500 Kus on Vik? 396 00:19:31,583 --> 00:19:33,875 - Kes seda sulle tegi? - Kes see oli? Kas sa mäletad? 397 00:19:33,958 --> 00:19:34,791 See oli... 398 00:19:34,875 --> 00:19:37,416 Ütle seda. Ütle seda. Ära sure. Ära sure! 399 00:19:37,500 --> 00:19:39,541 - Issand Jumal! - Kus Vik on? 400 00:19:39,625 --> 00:19:41,000 Selge! Selge! Tulge! 401 00:19:41,083 --> 00:19:44,375 - Tulge! Tulge! Tulge! Minge! - Selge! 402 00:19:44,458 --> 00:19:46,538 - See hajutab tähelepanu. - Millest? 403 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 Põgenemisest! 404 00:20:03,083 --> 00:20:05,000 Kas sa räägid tõsiselt? 405 00:20:05,083 --> 00:20:07,123 Mis mõttes kõik sidesüsteemid on maas? 406 00:20:07,166 --> 00:20:08,875 Pange need tööle! 407 00:20:08,958 --> 00:20:12,666 Meil on turvatöötaja kompromiteeritud. Vajame viivitamatult arstiabi. 408 00:20:12,750 --> 00:20:13,750 Okei. 409 00:20:14,458 --> 00:20:15,500 Aidake! 410 00:20:15,583 --> 00:20:18,125 Oh, sa vihkad mind praegu väga, poeg! 411 00:20:18,208 --> 00:20:20,166 - Kodupoiss! - Nick! 412 00:20:25,375 --> 00:20:27,250 Nick! 413 00:20:27,333 --> 00:20:29,791 See on mingi jabur jama! 414 00:20:31,250 --> 00:20:33,000 Pange saar kinni, 415 00:20:33,083 --> 00:20:35,666 kuni turvakaamerad on tagasi võrgus. 416 00:20:36,166 --> 00:20:38,250 Kõik külalised peavad jääma oma tubadesse. 417 00:20:38,333 --> 00:20:41,916 Oh mu Jumal. Peame sellest ette jõudma või meie aktsiad langevad järsult. 418 00:20:42,000 --> 00:20:43,166 Mu vend võib olla surnud 419 00:20:43,250 --> 00:20:45,666 ja sa muretsed vaid oma aktsiahindade pärast? 420 00:20:45,750 --> 00:20:47,791 Oh! 421 00:20:47,875 --> 00:20:51,083 Kuidas teie arvates meie investorid reageerivad, kui sellised uudised ilmuvad, 422 00:20:51,166 --> 00:20:53,708 sa väike preili vähemusaktsionär? 423 00:20:53,791 --> 00:20:56,708 Anna talle kogu raha, et päästa vaalad ja tervendada planeet 424 00:20:56,791 --> 00:20:58,125 ja kogu see jama. 425 00:20:58,833 --> 00:21:01,125 Kolonel. Kus on Vik? 426 00:21:01,958 --> 00:21:03,208 Kus mu mees on? 427 00:21:03,291 --> 00:21:05,708 Me leiame ta. Me leiame ta. 428 00:21:07,666 --> 00:21:09,416 Maharajah on röövitud. 429 00:21:09,500 --> 00:21:10,833 - Mida? - Oh mu Jumal! 430 00:21:10,916 --> 00:21:12,791 - Kuhu nad ta viisid? - Ta on elus. 431 00:21:12,875 --> 00:21:16,125 Keegi, kellel on kuulipilduja, viskas ta paati ja nad läksid minema. 432 00:21:16,208 --> 00:21:17,601 - Kui palju röövijaid? - Üks. 433 00:21:17,625 --> 00:21:20,000 Mis tähendab, et tema partner on endiselt siin saarel. 434 00:21:20,083 --> 00:21:22,458 Oota. Kust sa tead, et neid oli kaks? 435 00:21:22,541 --> 00:21:25,583 Kui röövlil oleks olnud Vik ja oleks viinud ta paati... 436 00:21:25,666 --> 00:21:28,458 Keegi teine juhatas elevandi telki. 437 00:21:28,541 --> 00:21:31,166 - Aitäh. - Sellel saarel on 400 inimest. 438 00:21:31,250 --> 00:21:32,416 See teeb palju kahtlusaluseid. 439 00:21:32,500 --> 00:21:34,666 Kitsendame seda sinu jaoks, hästi, kolonel? 440 00:21:34,750 --> 00:21:38,250 Claudette, kui paljud inimesed teadsid, et elevant on tseremoonia osa? 441 00:21:38,333 --> 00:21:39,166 Ainult juhatus. 442 00:21:39,250 --> 00:21:42,375 Jah, me pidime arvelt maha kirjutama elevandi transportimise. 443 00:21:42,458 --> 00:21:44,375 Nii et see tähendab teid kõiki. 444 00:21:44,458 --> 00:21:45,958 Millele sa sellega vihjad? 445 00:21:46,041 --> 00:21:48,916 Ma arvan, et see on väga ilmne, millele ma vihjan. 446 00:21:49,000 --> 00:21:51,541 Üks teist on mõrva kaasosaline. 447 00:21:54,583 --> 00:21:56,267 - See on naeruväärne! - Ma ei ole juhatuses! 448 00:21:56,291 --> 00:21:59,000 Kas on? Te kõik vihkasite mu venda! 449 00:21:59,083 --> 00:22:01,208 Mida? Ei, ma... ma armastan Vikit. 450 00:22:01,291 --> 00:22:03,041 Oh, palun! 451 00:22:03,125 --> 00:22:05,541 - Sa pole mulle kunagi andestanud. - Mille eest? 452 00:22:05,625 --> 00:22:08,250 - Kihluse katkemise. - Oh, saa endast üle. 453 00:22:08,333 --> 00:22:11,708 See oli kokkulepitud abielu meie perede vahel. 454 00:22:11,791 --> 00:22:16,041 Läksime sõbralikult lahku, et lubada teie niinimetatud "armuabielu". 455 00:22:16,125 --> 00:22:18,791 Sa ei tahtnud seda abielu, seega sa röövisid ta! 456 00:22:18,875 --> 00:22:20,083 Sa kullakaevaja... 457 00:22:20,166 --> 00:22:24,333 - Daamid, lõpetage ära! - Rahunege, kõik! 458 00:22:24,416 --> 00:22:27,096 - Teeme seda elatise nimel. Seda me teeme. - See on meie värk. 459 00:22:27,125 --> 00:22:28,875 - Ja see pole lihtsalt üks juhtum. - Ei. 460 00:22:28,958 --> 00:22:31,038 - See on isiklik. - Jah, see on Vik. 461 00:22:31,083 --> 00:22:34,208 - Ta tähendab meile palju. - Nii et me uurime välja, kes seda tegi. 462 00:22:34,291 --> 00:22:37,458 - Sada protsenti. - Ja uurime välja, miks nad seda tegid. 463 00:22:37,541 --> 00:22:39,041 Ja me saame Viki tagasi, hästi? 464 00:22:39,125 --> 00:22:42,625 Me teeme seda madala hinnaga 25 miljonit dollarit. 465 00:22:46,041 --> 00:22:48,458 Kakskümmend viis miljonit, kallis. Ma vannun jumala nimel. 466 00:22:48,541 --> 00:22:50,166 Ma oleksin leppinud kümne tuhandega. 467 00:22:50,250 --> 00:22:51,666 Nii hull. 468 00:22:54,375 --> 00:22:56,125 Mida sa teed? 469 00:22:56,208 --> 00:22:58,458 Ma blokeerin ukse, nii et keegi ei pääse sisse. 470 00:22:58,541 --> 00:23:00,261 Kallis, sa teed oma seljale viga. 471 00:23:00,333 --> 00:23:03,166 Tead, mis teeks mu seljale viga? Nuga läheb sellest läbi. 472 00:23:03,250 --> 00:23:04,666 Mõrvar teab, et oleme tal jälil. 473 00:23:04,750 --> 00:23:06,750 Oleme järgmised tapja nimekirjas. Ma garanteerin seda. 474 00:23:06,833 --> 00:23:07,708 Mis Vikiga juhtus? 475 00:23:07,791 --> 00:23:10,166 Nii rikas mees röövitakse raha eest. 476 00:23:10,250 --> 00:23:11,791 Talle viga teha pole kasu. 477 00:23:11,875 --> 00:23:15,083 Oh Jumal. Meid ei kutsuta enam kuskile. Kunagi uuesti. 478 00:23:15,166 --> 00:23:17,500 Juustul on minu üle võim, kallis. Ma ei suuda lõpetada. 479 00:23:17,583 --> 00:23:20,708 Kas sa lihtsalt... Kas sa võtaksid viilu nagu tsiviliseeritud inimene? 480 00:23:20,791 --> 00:23:22,166 Ma ei tea, kus nuga on. 481 00:23:22,250 --> 00:23:24,666 - Oh Jeesus! - Mida? Kas sul on peavalu? 482 00:23:24,750 --> 00:23:26,000 - Jah! - Mul on kahju. 483 00:23:26,083 --> 00:23:27,875 - Kuidas su seljaga on? - Mu selg tapab mind. 484 00:23:27,958 --> 00:23:29,333 - Ma toon valuvaigistit. - Palun. Palun. 485 00:23:29,416 --> 00:23:32,708 - Ma panen endasse rohkem juustu. - Kallis, ära söö nii palju juustu. 486 00:23:32,791 --> 00:23:34,791 See mõjutab... Sa tunned end terve öö kohutavalt. 487 00:23:34,875 --> 00:23:36,208 - Absoluutselt. - Oh. 488 00:23:36,291 --> 00:23:39,833 Ja mul on pilte telgist põlenud vereplekkidega rüüst. 489 00:23:39,916 --> 00:23:41,716 Keegi üritas tõenditest vabaneda, 490 00:23:41,750 --> 00:23:43,875 ja ma olen kindel, et see oli elevandijuht. 491 00:23:43,958 --> 00:23:45,208 Hea tuvastamine, kullake. 492 00:23:45,291 --> 00:23:47,267 - Ma annan endast parima. Siin. - Okei. Aitäh. 493 00:23:47,291 --> 00:23:49,250 - Üks, kaks, kolm, neli. - Okei. 494 00:23:52,583 --> 00:23:54,041 Kas ma pean selle kraami nüüd eest ära liigutama? 495 00:23:54,125 --> 00:23:55,333 Mis siis, kui see on mõrvar? 496 00:23:55,416 --> 00:23:57,666 - Tapjad ei koputa. - Mis siis, kui see on koristaja? 497 00:23:57,750 --> 00:24:00,375 Meie... Meil on kõik hästi! Me ei vaja rätikuid. 498 00:24:00,458 --> 00:24:03,208 Ei! Ei! Meil on rätikuid vaja. Jätke need palun välja ette! 499 00:24:03,291 --> 00:24:05,333 Oleme siin olnud kümme minutit. Kas vajad rohkem rätikuid? 500 00:24:05,416 --> 00:24:07,166 Pärast iga duši all käimist kasutad 30 rätikut. 501 00:24:07,250 --> 00:24:08,666 Andestust. Vähemalt ma käin duši all. 502 00:24:08,750 --> 00:24:10,041 Hästi, sa panid mulle ära seal. 503 00:24:10,125 --> 00:24:11,958 See olen mina, Francisco! 504 00:24:12,041 --> 00:24:12,958 Francisco? 505 00:24:13,041 --> 00:24:15,083 Oot, oot, oot. Mis siis, kui ta on mõrvar? 506 00:24:15,166 --> 00:24:17,583 Ainus asi, mida ta tahab mõrvata on sinu hm-hm! 507 00:24:17,666 --> 00:24:18,500 Hei! 508 00:24:18,583 --> 00:24:20,934 - Ruttu! Pole aega! - Tulen kohe! 509 00:24:20,958 --> 00:24:22,678 - Meil on kiire! - Me teame! 510 00:24:25,291 --> 00:24:26,208 Väga kahju. 511 00:24:26,291 --> 00:24:27,458 - Tere. - Tere. 512 00:24:29,291 --> 00:24:30,750 Sina. 513 00:24:31,375 --> 00:24:32,375 Imeilus. 514 00:24:33,750 --> 00:24:35,416 Jeesus Kristus. Hästi. 515 00:24:36,166 --> 00:24:37,726 Pange see tagasi. Sa ütlesid, et kiirustada. 516 00:24:37,791 --> 00:24:39,750 Mis on... Kuidas saame aidata? 517 00:24:39,833 --> 00:24:41,500 - Mul on teavet. - Jah. 518 00:24:41,583 --> 00:24:43,791 Kõik arvavad, et Claudette on kullakaevaja, 519 00:24:43,875 --> 00:24:47,500 aga mis pole nii hästi teada on tõsiasi, et ettevaatusabinõuna 520 00:24:47,583 --> 00:24:50,625 juhatus sundis teda alla kirjutama jõhkrale abielulepingule. 521 00:24:50,708 --> 00:24:55,250 See tähendab, et kui Vik temast lahutab, talle ei jää midagi. 522 00:24:58,375 --> 00:25:01,375 - Ma pean seda jama uuesti liigutama? - Oot. Oot. Kes see on? 523 00:25:01,458 --> 00:25:03,875 See on Claudette. Peate kuulma, mis mul öelda on. 524 00:25:03,958 --> 00:25:05,458 Olgu, üks sekund. 525 00:25:05,541 --> 00:25:06,875 Viime su kappi. 526 00:25:06,958 --> 00:25:09,250 Olgu, tulen kohe. Ma pean juustu tooma. 527 00:25:09,333 --> 00:25:11,458 Okei. Lihtsalt mine sinna sisse. 528 00:25:11,541 --> 00:25:13,708 Ei! Kao ära... Jeesus! 529 00:25:13,791 --> 00:25:15,541 - Tulen, Claudette! - Vabandust! Üks sekund. 530 00:25:17,291 --> 00:25:18,291 Ruttu! 531 00:25:18,875 --> 00:25:20,708 - Tere, Claudette. - Tere. 532 00:25:23,166 --> 00:25:24,958 Nad kõik arvavad, et abiellun Vikiga 533 00:25:25,041 --> 00:25:26,916 ainult raha pärast, eriti krahvinna. 534 00:25:27,875 --> 00:25:29,791 Ta on minu peale kade olnud sellest ajast, kui me kohtusime. 535 00:25:29,875 --> 00:25:31,916 - Kas tõesti? Ma kujutan ette, miks. - Ma kujutan ette. 536 00:25:32,000 --> 00:25:34,333 Kuid ikkagi oli ta mu parim sõber. 537 00:25:34,416 --> 00:25:35,416 - Õigus. - Muidugi. 538 00:25:35,500 --> 00:25:36,708 - Sa tead? - Jah. 539 00:25:36,791 --> 00:25:38,666 Me olime nii lähedased. 540 00:25:38,750 --> 00:25:40,833 Ja ma arvan, et ma lihtsalt igatsen teda vahel. 541 00:25:41,416 --> 00:25:44,541 Oi, vabandust. 542 00:25:44,625 --> 00:25:47,458 Ma tahan lihtsalt teada, kes mu Viki röövis. 543 00:25:47,541 --> 00:25:49,708 Neil kõigil on sellest midagi võita. 547 00:25:52,958 --> 00:25:55,208 - Kohutav. - Ma ei saa ühtegi neist usaldada! 548 00:25:55,291 --> 00:25:56,791 - Seal on püstol. - Püstol? 549 00:25:56,875 --> 00:25:59,041 Kolonel, nii kibestunud tema alandamise pärast. 550 00:25:59,125 --> 00:26:01,375 Saira, alati näljane tähelepanu järele. 551 00:26:02,041 --> 00:26:04,500 Ja Vik oli just avastanud 552 00:26:04,583 --> 00:26:06,166 Francisco tumeda saladuse. 553 00:26:06,250 --> 00:26:08,000 - Mida? - Kas tal oli saladus? 554 00:26:08,083 --> 00:26:09,458 Oh Jumal. 555 00:26:10,833 --> 00:26:13,208 - Me ei pea seda tegema. - See on lahe. 556 00:26:13,291 --> 00:26:14,208 Kes see on? 557 00:26:14,291 --> 00:26:15,583 See on Saira. Lase mind sisse. 558 00:26:15,666 --> 00:26:16,666 Okei. Üks sekund. 559 00:26:16,750 --> 00:26:18,500 - Ma pean end peitma. Kapp! - Ei, ei, ei! 560 00:26:18,583 --> 00:26:20,375 - See on liiga pime. - Siin. Tule. 561 00:26:20,458 --> 00:26:22,500 - Tal on kõik asjad. - Üks sekund, Saira! 562 00:26:22,583 --> 00:26:23,833 Tulen! Tulen kohe! 563 00:26:26,125 --> 00:26:27,875 Olgu, ma pean sinu juurde jõudma! 564 00:26:27,958 --> 00:26:30,666 - Väga kahju. Üks sekund. - Liigutan oma lõbuks mõnda asja! 565 00:26:31,875 --> 00:26:34,125 - Ma tean, kelle otsa sa pead vaatama. - Kelle? 566 00:26:34,208 --> 00:26:35,708 - Claudette! - Claudette? 567 00:26:35,791 --> 00:26:38,333 Ütlesin Vikile, et tal on halb uudis hetkel, kui ma teda kohtasin. 568 00:26:38,416 --> 00:26:40,250 Ta on kahtlustav, nartsissistlik, manipuleeriv, 569 00:26:40,333 --> 00:26:42,458 ja näeb odav välja ka selles punases kleidis... 570 00:26:42,541 --> 00:26:45,916 Vabandage mind! Vabandan segamise pärast, aga ma tunnen, et oleksin ebaviisakas võõrustaja, 571 00:26:46,000 --> 00:26:49,250 kui ma sulle sellest peenest käsitöö juustust tükki ei paku, mis on... 572 00:26:49,333 --> 00:26:51,875 Nick, kus see on... Kus see juust on? See suur... 573 00:26:51,958 --> 00:26:53,358 - Juust on kadunud. - Kus see on? 574 00:26:53,416 --> 00:26:54,541 Panin selle endale kõhtu. 575 00:26:54,625 --> 00:26:56,291 Sa sõid ära terve juustuploki? 576 00:26:56,375 --> 00:26:59,791 Üritad mind häbistada. ma ei tea, kas see juustu tagasi toob... 577 00:26:59,875 --> 00:27:01,916 Vabandust. Ma ei taha olla isekas... 578 00:27:02,000 --> 00:27:03,375 Vabandust. Oota. Tead mida? 579 00:27:03,458 --> 00:27:07,291 Las ma annan sulle kohe juua lihtsalt selleks, et sa veidi lõdvestuksid. 580 00:27:07,375 --> 00:27:08,601 - Võta. - Ma... ma ei taha seda. 581 00:27:08,625 --> 00:27:10,500 - Ei? Okei. - Mul pole vaja. 582 00:27:11,750 --> 00:27:13,875 - Oh kurat. - Kes see on? 583 00:27:13,958 --> 00:27:15,718 - Pole kindel. - Kas sa ootad kedagi? 584 00:27:15,750 --> 00:27:18,000 See on nagu järelpidu. Inimesed lihtsalt ilmuvad kohale. 585 00:27:18,083 --> 00:27:21,083 Paneme su igaks juhuks magamistuppa, sest ma ei tea. 586 00:27:21,166 --> 00:27:23,333 - Ma peidan end sinna. - Ära peida end sinna! Miks? 587 00:27:23,416 --> 00:27:24,333 See on ilmselge koht. 588 00:27:24,416 --> 00:27:26,625 - Kas siin on palav? - Mul on ka palav. 589 00:27:26,708 --> 00:27:28,166 Ma tulen! 590 00:27:28,250 --> 00:27:29,500 Mis siis, kui see on tapja? 591 00:27:29,583 --> 00:27:32,583 Kas sa ei taha, et see oleks tapja, et nad saaksid meid tappa? 592 00:27:32,666 --> 00:27:33,916 Mul on sellest jamast kõrini. 593 00:27:34,000 --> 00:27:35,960 Kallis, ma ei tunne end eriti hästi. 594 00:27:37,333 --> 00:27:39,583 Mis teed? Jah? 595 00:27:40,375 --> 00:27:42,083 Hei, tore teid näha. 596 00:27:42,166 --> 00:27:44,000 Mis toimub? 597 00:27:47,250 --> 00:27:48,500 Ma tean, kes seda tegi. 598 00:27:48,583 --> 00:27:49,666 Kes? 599 00:27:51,916 --> 00:27:53,250 See oli Francisco. 600 00:27:53,333 --> 00:27:54,666 Francisco! 601 00:27:54,750 --> 00:27:58,000 Tal on olnud üle 85 isadushanget tema vastu esitatud. 602 00:27:58,083 --> 00:28:00,250 Me kahtlustame, et ta on sihverdanud raha ettevõttest välja, 603 00:28:00,333 --> 00:28:02,875 et maksta kõigi nende laste eest, mida ta on teinud. 604 00:28:02,958 --> 00:28:04,708 See on vale! 605 00:28:04,791 --> 00:28:06,125 Mitte laste osa. 606 00:28:06,208 --> 00:28:09,083 Jah, see on tõsi. Olen oma seemne laiali laotanud, 607 00:28:09,166 --> 00:28:11,916 aga ma pole kunagi elu sees varastanud. 608 00:28:12,000 --> 00:28:14,416 - Mida sa siin teed? - Suurepärane küsimus. 609 00:28:14,500 --> 00:28:17,083 - Mida te kõik siin teete? - Saira on siin. 610 00:28:18,125 --> 00:28:20,333 - Keegi ei liigu! - Issand Jumal! 611 00:28:20,416 --> 00:28:21,416 Ma ei liigu. 612 00:28:23,875 --> 00:28:24,875 See on minu. See on minu. 613 00:28:26,291 --> 00:28:27,851 - Tundsin sellest puudust. - Kas vastamata kõne? 614 00:28:29,916 --> 00:28:30,916 Mul on sõnum. 615 00:28:34,208 --> 00:28:35,916 Meie käes on Maharajah. 616 00:28:36,416 --> 00:28:39,250 Kui võtate võimudega ühendust, siis ta sureb. 617 00:28:39,333 --> 00:28:41,541 Me esitame oma nõudmised teile kell 7:00 618 00:28:42,666 --> 00:28:45,458 See hääl on hirmnaljakas. Sa pead seda tunnistama. 619 00:28:45,541 --> 00:28:47,625 Seega peaksime kõik siia jääma. Õige, kolonel? 620 00:28:47,708 --> 00:28:51,166 Sest üks meist kindlasti teeb röövijaga koostööd. 621 00:28:51,250 --> 00:28:55,041 Jah. Motiivid, võimalused. 622 00:28:55,125 --> 00:28:56,375 Keegi siin. 623 00:28:56,458 --> 00:28:58,541 Mu pea käib natuke ringi. 624 00:28:58,625 --> 00:28:59,958 Kallis? 625 00:29:00,750 --> 00:29:04,583 Kallis, kas sa teed uinaku? Ma olen ka väsinud, nii et lähme... 626 00:29:05,416 --> 00:29:07,791 Keegi ei lahku siit enne, kui saame aru, kes mida tegi. 627 00:29:07,875 --> 00:29:09,291 Tore on kõiki näha. 628 00:29:09,375 --> 00:29:11,750 Tänan, et tulite. Vabandust, minu viga. 630 00:29:27,375 --> 00:29:29,541 Jeesus! Mida? 631 00:29:31,250 --> 00:29:32,541 Issand Jumal. Nick? 632 00:29:32,625 --> 00:29:34,000 - Jah. - Nick? 633 00:29:34,083 --> 00:29:35,000 Jah? 634 00:29:35,083 --> 00:29:36,791 Nick! 635 00:29:36,875 --> 00:29:39,541 Nicky, kallis. Tõuse üles. Tõuse üles! Saime katuse alla. 636 00:29:39,625 --> 00:29:42,458 - Mis juhtus? - Kullake. Oh mu Jumal! Jäime magama! 637 00:29:42,541 --> 00:29:43,750 - Oh jah? - Kallis! 638 00:29:43,833 --> 00:29:44,873 Me magame praegu. 639 00:29:44,916 --> 00:29:47,375 Ma ei tea, mis juhtus. Ma... 640 00:29:47,458 --> 00:29:49,625 - Tule nüüd! Tõuse üles, Nick! - Okei. Üles. Ma olen üleval. 641 00:29:49,708 --> 00:29:50,708 Kes seda tegi? 642 00:29:50,791 --> 00:29:52,958 Mida? Nüüd nad lihtsalt eputavad. 643 00:29:53,458 --> 00:29:56,375 - Kiirusta! - Olgu, ma tulen, kallis. Nii et... 644 00:29:56,458 --> 00:29:58,125 - Tõuse üles! - Ma olen üleval! 645 00:29:58,875 --> 00:30:02,000 - Rahune maha, enne kui midagi ütled. - Keegi ei uimasta meid ja ei pääse sellega! 646 00:30:02,083 --> 00:30:03,726 - Võib-olla nad ei uimastanud meid. - See on ebaseaduslik! 647 00:30:03,750 --> 00:30:04,958 Võib-olla sõime lihtsalt liiga palju. 648 00:30:05,041 --> 00:30:08,083 - Sellepärast me vajusime ära. - Nick. Audrey. Täpselt õigeks ajaks. 649 00:30:08,666 --> 00:30:09,916 - Milleks? - Milleks? 650 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 Tõelised detektiivid saabusid just. 651 00:30:18,125 --> 00:30:19,291 Connor Miller. 652 00:30:19,375 --> 00:30:22,625 Endine MI6 pantvangiläbirääkija. 653 00:30:22,708 --> 00:30:25,750 Oh mu Jumal. Spetsialiseerunud kõrgetasemelistele juhtumitele. 654 00:30:25,833 --> 00:30:28,250 Ta sai Uruguay presidendi poja kartellist tagasi. 655 00:30:28,333 --> 00:30:30,267 - Ta kirjutas raamatu. Ta kirjutas raamatu. - Millest? 656 00:30:30,291 --> 00:30:32,416 Kuidas Rogaine ei toimi kõigi jaoks? 657 00:30:32,500 --> 00:30:34,416 Raamat! Meie kursuse detektiiviraamat! 658 00:30:36,416 --> 00:30:38,916 Tervitused. Kuuldavasti vajate juhtumi lahendamist. 659 00:30:40,208 --> 00:30:42,333 Kolonel. Kaua aega möödunud. 660 00:30:42,916 --> 00:30:44,333 Francisco Perez. 661 00:30:44,416 --> 00:30:45,583 Mis? 662 00:30:45,666 --> 00:30:46,750 Suur fänn. 663 00:30:46,833 --> 00:30:47,916 Tere. 664 00:30:48,000 --> 00:30:51,291 Mr.Miller, me oleme ka väga suured fännid. Me saame teid asjaga kurssi viia. 665 00:30:51,375 --> 00:30:54,666 Nii et see, mida me juba teame, on see, et see on vähemalt kahe inimese töö. 666 00:30:54,750 --> 00:30:58,375 Ma nägin esimest meest põgenemas koos Vikiga paadiga, 667 00:30:58,458 --> 00:31:00,375 jättes teise mehe maha ikka saarele. 668 00:31:00,458 --> 00:31:03,166 Lisaks, et te teaksite, me mõlemad olime eile õhtul uimastatud. 669 00:31:03,250 --> 00:31:05,666 Ma ei tea, kas olime uimastatud. Jõime paar jooki... 670 00:31:05,750 --> 00:31:07,250 - Te olete vist Spitzesed. - Jah. 671 00:31:07,333 --> 00:31:08,833 Jah, oleme küll! 672 00:31:08,916 --> 00:31:10,666 Teie maine eelneb teile. 673 00:31:10,750 --> 00:31:12,017 - Palun. - Miks, tänan. 674 00:31:12,041 --> 00:31:14,875 - Seda on tore kuulda. - Ma kardan, et mitte positiivses mõttes. 675 00:31:14,958 --> 00:31:16,000 Okei. 676 00:31:16,083 --> 00:31:19,125 Ma saan aru, et viimasel korral, te olite seotud millegi sellisega, 677 00:31:19,208 --> 00:31:20,333 kus kõik surid? 678 00:31:20,416 --> 00:31:22,625 See polnud Maharajah. 679 00:31:22,708 --> 00:31:24,125 Kuidas tal praegu läheb? 680 00:31:24,208 --> 00:31:25,375 - Okei. - Õigus. 681 00:31:25,458 --> 00:31:28,041 Kolonel on ikka veel siin, enamik temast, nii et seal. See on hea. 682 00:31:28,125 --> 00:31:30,708 Kuulge. Mr.Miller, ma lugesin teie raamatut ja... 683 00:31:30,791 --> 00:31:33,000 Kolonel, ma tahan näha kõiki turvakaadreid. 684 00:31:33,083 --> 00:31:35,208 Kõik materjalid pühiti suurarvutilt ära. 685 00:31:35,291 --> 00:31:36,791 Jah, sest see on sisetöö. 686 00:31:36,875 --> 00:31:37,875 Mademoiselle Joubert, 687 00:31:37,916 --> 00:31:40,333 me vajame teie telefoni kõneposti vokaalseks analüüsiks. 688 00:31:40,416 --> 00:31:41,576 Muidugi. Midatahes vajate. 689 00:31:41,625 --> 00:31:45,125 Kahtlemata on nad professionaalsed. Nad olid telefonis napisõnalised ja kiired. 690 00:31:45,208 --> 00:31:46,408 Meil on ka põhjust uskuda, 691 00:31:46,458 --> 00:31:49,250 et sisemine inimene poseeris elevandijuhina. 692 00:31:50,458 --> 00:31:52,708 Te tõesti tahate teha kahtlusaluseid praegu, pr.Spitz? 693 00:31:52,791 --> 00:31:54,000 - Muidugi. - Hästi. 694 00:31:54,083 --> 00:31:55,916 Kuidas see sobib? 695 00:31:56,000 --> 00:31:58,708 Abikaasa ja naine, üks NYPD peaaegu detektiiv, 696 00:31:58,791 --> 00:32:01,375 teine juuksur, kes võtab veebitunde. 697 00:32:01,458 --> 00:32:03,875 Koos nad juhivad eradetektiivibürood, 698 00:32:03,958 --> 00:32:05,625 mis kõigub pankroti äärel. 699 00:32:05,708 --> 00:32:07,083 Ja kui ma peaksin arvama, 700 00:32:07,166 --> 00:32:09,375 ma ütleks, et ilmselt võttes oma abielule lõivu. 701 00:32:09,958 --> 00:32:12,250 Meeleheitel, et anda kehtivust nende ebaõnnestunud ärile, 702 00:32:12,333 --> 00:32:16,125 nad võtavad vastu viimase hetke kutse miljardärilt, et tema pulmas osaleda. 703 00:32:16,208 --> 00:32:17,625 Ja nii sünnib plaan. 704 00:32:17,708 --> 00:32:21,125 Kakskümmend neli tundi pärast nende saabumist, seal toimub kõrgetasemeline inimrööv, 705 00:32:21,208 --> 00:32:22,708 selline, mis tõmbab tähelepanu. 706 00:32:22,791 --> 00:32:24,208 Karjääri tegija. 707 00:32:25,000 --> 00:32:28,583 Kuidas mu põhjendus sobib, kaas... detektiivid? 708 00:32:28,666 --> 00:32:30,833 - Päris suurepärane. Ükski asi sellest polnud tõsi. - Imeilus. 709 00:32:30,916 --> 00:32:33,476 Hakkasin sellega kaasa minema selle tõttu, kuidas sa asju sõnastad. 710 00:32:33,500 --> 00:32:35,220 - Ma peaaegu uskusin teda. - Aktsent aitab. 711 00:32:35,750 --> 00:32:38,458 Kõne jälgimine on valmis. Röövijad peaksid helistama iga hetk. 712 00:32:38,541 --> 00:32:40,208 Kui te vabandate mind, siis mul on tööd teha. 713 00:32:40,291 --> 00:32:41,891 - Olgu, kuula. - Jah, kallis. 714 00:32:41,916 --> 00:32:45,166 Saime head juustu. Saime tasuta iPhone'id. Olen kõigega rahul. 715 00:32:45,250 --> 00:32:48,333 Kuhu sa lähed? Kas sa kuulsid, mida see mees just meie kohta ütles? 716 00:32:48,416 --> 00:32:50,041 - Jah. - Ükski asi sellest pole tõsi! 717 00:32:50,125 --> 00:32:53,250 Peame neile inimestele näitama, mida Nick ja Audrey Spitz endast kujutavad. 718 00:32:53,333 --> 00:32:55,333 Mees on osav! Ma arvan, et ta ei vaja meid. 719 00:32:55,416 --> 00:32:56,833 - Nick. Audrey. - Mida? 720 00:32:56,916 --> 00:32:59,791 Röövija ütleb, et ta räägib ainult selle mehega, kelle pihta tulistas. 721 00:32:59,875 --> 00:33:01,666 Nad vajavad meid. Hästi. Nad vajavad meid. 722 00:33:01,750 --> 00:33:02,666 - Lähme! - Lähme! 723 00:33:05,250 --> 00:33:07,125 Nad on siin. 724 00:33:09,125 --> 00:33:11,045 - Ta helistab minuti pärast tagasi. - Okei. 725 00:33:11,125 --> 00:33:13,208 Sa pead teda rahulikuna hoidma, hoia teda rääkimas. 726 00:33:13,291 --> 00:33:14,892 - Meil on vaja vähemalt... - Nelikümmend viis sekundit. 727 00:33:14,916 --> 00:33:18,166 - Ma tean. See pole mu esimene rodeo, sõber. - Kas oled pantvangiläbirääkimisi teinud? 728 00:33:18,250 --> 00:33:21,291 Olen selle naisega abielus. Kõik on läbirääkimised. Saan hakkama. 729 00:33:21,375 --> 00:33:22,291 Hindan seda. 730 00:33:29,333 --> 00:33:32,708 Nii et 45 sekundit ja see algab... nüüd. 731 00:33:33,458 --> 00:33:35,708 Tere. Röövija, kuidas läheb? 732 00:33:35,791 --> 00:33:38,708 Kas see on mees, kes üritas mind mu põgenemisel takistada? 733 00:33:38,791 --> 00:33:40,916 Jah, jah, jah, mees, kelle pihta tulistasid. 734 00:33:41,000 --> 00:33:43,625 Õnneks sain teelt eest ära. 735 00:33:43,708 --> 00:33:46,083 Ütle mulle, mida me teha saame, et Vik turvaliselt tagasi saada. 736 00:33:46,166 --> 00:33:47,708 See on kõik, millest me tegelikult hoolime. 737 00:33:47,791 --> 00:33:51,208 Maharajaha tagastamise eest nõuame 50 miljonit dollarit. 738 00:33:52,208 --> 00:33:54,000 Viiskümmend putosmiljonit? 740 00:33:56,916 --> 00:34:00,083 Francisco, sa arvad, et see on Hind on õige saade, karjudes välja numbreid? 741 00:34:00,166 --> 00:34:01,958 Liiga palju raha ühe mehe eest. 742 00:34:02,041 --> 00:34:04,041 Suurepärane. Just kaotasin jälje. Aitäh. 743 00:34:04,125 --> 00:34:07,125 - See on minu süü? See mees karjub paska... - Miks sa minu peale karjud? 744 00:34:07,208 --> 00:34:09,184 - Sa suunasid mind... - Ma karjusin selle mehe peale! 745 00:34:09,208 --> 00:34:12,125 Tüüp on praegu löödud, ja ma saan selle pärast paska! 746 00:34:12,208 --> 00:34:14,375 Seal on "abielu maksu võtmise" asi. 747 00:34:14,458 --> 00:34:16,291 Vabandust! Vähemalt oleme abielus. 748 00:34:16,375 --> 00:34:19,416 Jah. Rahune maha. Nii me suhtleme. Oleme New Yorgist. 749 00:34:19,500 --> 00:34:20,958 Kas me võiksime rahulikuks jääda? 750 00:34:21,041 --> 00:34:22,583 - Andestust. Muidugi. - Oleme rahulikud. 751 00:34:22,666 --> 00:34:24,017 Ta tahab raha. Ta helistab tagasi. 752 00:34:24,041 --> 00:34:25,226 - Rahune. - Jep. 753 00:34:25,250 --> 00:34:27,000 Nii läheb. Okei. 754 00:34:27,083 --> 00:34:28,416 - Nii läheb. - Sain aru! 755 00:34:28,500 --> 00:34:31,041 45 sekundit algab nüüd uuesti. 756 00:34:31,125 --> 00:34:33,708 Vabandust, mees. Siin on palju murelikke inimesi. 757 00:34:33,791 --> 00:34:35,833 Üks purjus mees. Meil kõigil on selline sõber. 758 00:34:35,916 --> 00:34:37,708 Hind tõusis just 60-ni. 759 00:34:39,250 --> 00:34:41,000 Nad ütlevad: "Suurepärane. Pole probleemi." 760 00:34:41,083 --> 00:34:44,333 Te toote 60 miljonit dollarit jälitamatutes esitajavõlakirjades 761 00:34:44,416 --> 00:34:47,541 Pariisi Triumfikaarele kell 20.00 homme õhtul 762 00:34:47,625 --> 00:34:50,250 ja oodake selle telefoniga edasiseid juhiseid. 763 00:34:50,333 --> 00:34:52,750 Tere, vabandage. Vabandan, et segan. 764 00:34:52,833 --> 00:34:58,541 Kuid me vajame ühemõttelist tõendit selle kohta, et pantvang on endiselt elus. 765 00:34:58,625 --> 00:35:01,458 Saate tõendi elu kohta enne vahetust. 766 00:35:01,541 --> 00:35:03,041 - Lahe. - Tänan väga. 767 00:35:03,125 --> 00:35:06,708 Triumfikaar, 20.00, või Maharajah sureb. 768 00:35:07,291 --> 00:35:10,875 See segane hääl, mis sul on... Sinust on raske aru saada. 769 00:35:10,958 --> 00:35:13,458 - Asukoht, jah. - Kas sa saad seda uuesti öelda? Kus see on? 770 00:35:13,541 --> 00:35:16,416 - Triumfikaar. - Sa kõlad nii... 771 00:35:18,291 --> 00:35:20,666 - Seda me kuuleme. - Triumfikaar! 772 00:35:20,750 --> 00:35:22,625 Olgu, niisiis arktiline puuküür. 773 00:35:23,333 --> 00:35:24,791 Selge. Sa ütlesid seda, eks? 774 00:35:24,875 --> 00:35:26,875 Hind tõusis just nüüd 70-ni! 775 00:35:27,875 --> 00:35:31,208 Seitsekümmend miljonit, või Maharajah sureb piinavat surma. 776 00:35:31,291 --> 00:35:32,833 Muhammad Ali sureb, ütled? 777 00:35:32,916 --> 00:35:34,500 Oh Jumal! 778 00:35:34,583 --> 00:35:39,208 Sa läksid meile just maksma 20 lisamiljonit, sa pätt! 779 00:35:39,291 --> 00:35:41,083 Ma ei taha, et need pätid kaasatud oleksid. 780 00:35:41,166 --> 00:35:43,583 Ma kardan, et röövija tahab, nii et me oleme nendega kinni. 781 00:35:43,666 --> 00:35:45,583 Nad tegid ära. Jälg käes. 782 00:35:45,666 --> 00:35:47,041 Me tegime? 783 00:35:47,125 --> 00:35:49,166 - Näed? Tiim Buffoon võidab taas! - Aitäh! 784 00:35:49,250 --> 00:35:52,125 Sa võid nüüd tagasi ookeani minna, Miller. Me saame hakkama. 785 00:35:52,208 --> 00:35:55,625 Me läheme Pariisi. Pakkige kõik. Olge valmis lahkuma ühe tunni pärast. 787 00:36:01,833 --> 00:36:02,833 Vau! 788 00:36:05,208 --> 00:36:07,958 Lähme ja tutvume vaatamisväärsustega pärast lunaraha maksmist. 789 00:36:08,041 --> 00:36:09,476 - Kas me saame seda teha? - Muidugi! 790 00:36:09,500 --> 00:36:11,958 Kas me saame lihtsalt... Tead mida? Kui me Viki tagasi saame, 791 00:36:12,041 --> 00:36:14,833 võiksime minna ja uuendada oma vandeid Love Locksi sillal. 792 00:36:16,375 --> 00:36:17,375 See on kohting. 793 00:36:17,875 --> 00:36:19,458 Mul on teie telefone vaja. 794 00:36:19,541 --> 00:36:20,791 - Kas vajate meie telefone? - Miks? 795 00:36:20,875 --> 00:36:23,208 - Need on kompromiteeritud. - Oh, olgu. 796 00:36:23,291 --> 00:36:26,416 Me saame need tagasi, eks? Need on täiesti uued. Saime need tasuta. 797 00:36:26,500 --> 00:36:28,458 Kingikottides. Nad andsid need meile... 798 00:36:30,000 --> 00:36:32,392 - Uskumatu, et see juhtus. - Me ei saa neid tagasi. 799 00:36:32,416 --> 00:36:34,500 Mul oli riistapilt peal, aga see on kadunud. 800 00:36:34,583 --> 00:36:36,333 Ärgu olgu telefonid meile kinnisideeks. 801 00:36:36,416 --> 00:36:39,500 Ainus oluline telefon on see, millele röövija helistab. Siin. 802 00:36:39,583 --> 00:36:43,208 Seadistasin selle nii, et kuuleksime kõike. Mul on vaja, et üks teist oleks relvastatud. 803 00:36:43,291 --> 00:36:45,583 - Mr.Spitz, kas te oskate püstolit käsitseda? - Jah. 804 00:36:45,666 --> 00:36:47,541 Ma ütlesin teile, et olin väes. Mida? 805 00:36:47,625 --> 00:36:49,708 Ma lihtsalt mõtlen, et võib-olla peaksin sellega hakkama saama. 806 00:36:49,791 --> 00:36:51,166 - Teie peaksite sellega hakkama saama? - Lihtsalt... 807 00:36:51,250 --> 00:36:52,559 - Miks see... - Teie eesmärk on... 808 00:36:52,583 --> 00:36:53,958 Minu eesmärk? Minu eesmärk on hea. 809 00:36:54,041 --> 00:36:55,958 - Miks te seda räägite? - Ta ei kuule... 810 00:36:56,041 --> 00:36:58,875 See on nagu ma ütleksin, et kannate Spanxi supermodelli ees. 811 00:36:58,958 --> 00:37:02,375 Nii et ma võtan relva, sest ma oskan püstolit väga hästi käsitseda. 812 00:37:02,458 --> 00:37:05,541 Nad kutsusid mind "Nickypüss" väes. See oli minu hüüdnimi. 813 00:37:05,625 --> 00:37:09,666 Gängiliikmed küsisid minult nõu nädalavahetustel, sest ma tulistasin nii hästi. 814 00:37:09,750 --> 00:37:11,630 Ma ütleksin: "Ma ei saa. Ma ei taha teid aidata." 815 00:37:11,666 --> 00:37:12,666 Te võtate püstoli. 816 00:37:12,750 --> 00:37:15,333 Ma võtan püstoli. Mina sain telefoni ja sina said raha. 817 00:37:15,416 --> 00:37:18,458 Kui nad helistavad, tahan, et te järgiksite lunaraha kolm reeglit 818 00:37:18,541 --> 00:37:19,833 minu raamatu 12.peatükist. 819 00:37:19,916 --> 00:37:21,708 Kas te saate seda teha? Mäletate, mis need on? 820 00:37:21,791 --> 00:37:25,666 Number üks. Järgida kõiki mõistlikke juhiseid. 821 00:37:25,750 --> 00:37:26,958 - Jah. - Number kaks. 822 00:37:27,041 --> 00:37:31,041 Ärge loovutage lunaraha enne, kui näete röövijat. 823 00:37:31,125 --> 00:37:31,958 Täpselt nii. 824 00:37:32,041 --> 00:37:36,083 Ja number kolm. Ärge minge koos nendega teise asukohta. 825 00:37:36,666 --> 00:37:38,333 Täiuslik. Te saate hakkama. 826 00:37:38,416 --> 00:37:39,625 Minge. 827 00:37:39,708 --> 00:37:41,750 - Okei. - "Nickypüssi" stiil. Lähme! 828 00:37:49,416 --> 00:37:51,500 - Lahe. - Ma annan selle sulle kätte. 829 00:37:52,000 --> 00:37:54,666 Sa pead mulle ütlema, kes sind kunagi kutsus Nickypüssiks. 830 00:37:54,750 --> 00:37:57,958 Pead mulle ütlema, kes ei kutsunud mind nii. Kõik kutsusid mind nii. 831 00:37:58,041 --> 00:37:59,708 See on kõige raskem neetud 832 00:37:59,791 --> 00:38:01,125 rahajuhtum, mida olen kunagi tundnud. 833 00:38:01,208 --> 00:38:03,166 Miks nad ei tee venmot? See asi kaalub... 834 00:38:03,250 --> 00:38:04,625 Mu käed tapavad mind. 835 00:38:04,708 --> 00:38:06,708 Ma lähen kahe käega. Kas see tundub imelik? 836 00:38:06,791 --> 00:38:09,511 - Su käed on armsad. - "Armasad"? Mida see tähendab? 837 00:38:09,541 --> 00:38:11,916 - Sul on armsad käed. - Sinu peres on orangutan... 838 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 Sa kasvasid üles mõeldes hiiglaslikud käed on normaalsed. 839 00:38:14,083 --> 00:38:15,483 Ma pole kunagi öelnud, et õrnad käed. 840 00:38:15,541 --> 00:38:18,061 Ma ütlesin, et on imelik sulle viska viis teha, sest sinu käed on väikesed. 841 00:38:18,125 --> 00:38:19,666 Nad on keskmised käed. 842 00:38:19,750 --> 00:38:22,101 - Su vanaema oskab buldogi palmitada. - Oh, palun. 843 00:38:23,041 --> 00:38:24,833 Kurat, kurat, kurat. See on telefon. 844 00:38:24,916 --> 00:38:26,041 Olgu, siin oleme. 845 00:38:26,125 --> 00:38:27,583 Algatage jälgimine. 846 00:38:27,666 --> 00:38:33,166 Tere. Bonjour, madame või mademoiselle või monsieur. Laske käia. 847 00:38:33,250 --> 00:38:34,250 Nick, see olen mina! 848 00:38:35,416 --> 00:38:36,500 Rajah! Kas kõik on korras? 849 00:38:36,583 --> 00:38:39,958 Nii et me saime raha ja me lihtsalt peame teadma, kuhu see tuua. 850 00:38:40,041 --> 00:38:42,083 Nii et ütle meile, ja me toome su sealt välja. 851 00:38:42,166 --> 00:38:43,791 Mis juhtus? 852 00:38:43,875 --> 00:38:47,416 Teil on tõend elu kohta. Nüüd viige raha kaubikusse teepervel. 853 00:38:47,500 --> 00:38:48,416 Okei. 854 00:38:48,500 --> 00:38:50,791 - Mis... Mis... Mis kaubik? - Kaubik? 855 00:38:50,875 --> 00:38:52,958 Mis kaubikust me räägime? See kaubik seal? 856 00:38:53,041 --> 00:38:55,921 Ära osuta, idioot! Lihtsalt jalutage tavaliselt selles suunas. 857 00:38:56,000 --> 00:38:57,208 Okei. Okei. Ma tulen. 858 00:38:57,291 --> 00:38:59,851 Midagi ebatavalist ja Maharajah sureb. 859 00:38:59,875 --> 00:39:01,583 Ärge tehke seda. Olgu, me tuleme. 860 00:39:02,250 --> 00:39:03,625 Peame kaubiku juurde minema. 861 00:39:03,708 --> 00:39:05,333 - Selle kaubiku? - Ei! Ära osuta. 862 00:39:05,416 --> 00:39:06,875 Talle ei meeldi osutamine. See kaubik. 863 00:39:09,083 --> 00:39:09,916 Oh kurat. 864 00:39:10,000 --> 00:39:11,416 Minge kaubikusse. 865 00:39:11,500 --> 00:39:14,291 Me anname teile raha vastutasuks Maharajah eest. 866 00:39:14,375 --> 00:39:15,291 Ta pole kaugel. 867 00:39:15,375 --> 00:39:17,166 Minge kaubikusse. 868 00:39:17,250 --> 00:39:19,625 Ärge minge kaubikusse! 869 00:39:19,708 --> 00:39:22,458 - See ei olnud osa tehingust. - Number kolm. Ärge minge kaubikusse. 870 00:39:22,541 --> 00:39:25,333 Minge kaubikusse, või ma tulistan teile mõlemale kõhtu, 871 00:39:25,416 --> 00:39:28,083 viin teid maale, ja söödan teid sigadele. 872 00:39:28,166 --> 00:39:30,458 - Okei. Lähme kaubikusse. - Okei, okei, okei. 873 00:39:30,541 --> 00:39:32,125 Olgu, vabandust. Jah, jah, jah, jah. 874 00:39:36,958 --> 00:39:38,583 Rumalad ameeriklased. 875 00:39:46,375 --> 00:39:48,083 - Andke meile raha! - Anname teile raha. 876 00:39:48,166 --> 00:39:50,500 - Hästi. Saite pihta. - Anna talle lihtsalt raha! 877 00:39:50,583 --> 00:39:52,375 - Üks sekund. - Mul on ka need. 878 00:39:52,458 --> 00:39:53,708 Mida kuradit? 879 00:39:53,791 --> 00:39:56,500 Ma tõin need meile juhuks, kui oleksime tahtnud pärast seda tähistada, 880 00:39:56,583 --> 00:39:58,166 aga ma muudan plaane. 881 00:39:58,250 --> 00:40:02,166 Nii et ma panen selle siia, ja ma panen selle siia. 882 00:40:02,875 --> 00:40:05,125 See läheb kõikjale, kuhu me praegu läheme. 883 00:40:05,208 --> 00:40:07,375 Saad aru? Ma ei tea, kuhu... 884 00:40:07,458 --> 00:40:08,791 - Ei! - Mis juhtus? 885 00:40:08,875 --> 00:40:10,166 - Mis juhtus? - Halloo? 886 00:40:10,250 --> 00:40:11,291 Kas oleme võrguühenduseta? 887 00:40:11,375 --> 00:40:12,541 Ootel. 888 00:40:12,625 --> 00:40:15,958 Viige meid nüüd Maharajah juurde. Mida te sellest arvate? 889 00:40:16,041 --> 00:40:17,250 Lõika tal käsi otsast. 890 00:40:17,333 --> 00:40:18,375 - Lõigata mu käsi otsast? - Mida? 891 00:40:18,458 --> 00:40:20,041 - Jah! - Ei! Kirves! 892 00:40:20,125 --> 00:40:21,885 - Leia võti. - Ma tean, kus võti on. 893 00:40:21,958 --> 00:40:23,541 - Vaata siia. - Ei, ei, ei. Tulista. 894 00:40:23,625 --> 00:40:25,750 - Tulista, ma ei leia seda. - Kontrolli oma teisi taskuid! 895 00:40:25,833 --> 00:40:30,250 Paganama püssipoeg! Ma ei saa võtme otsimisel vajutada päästikule . 896 00:40:30,333 --> 00:40:33,416 - Millest sa räägid? - Sinu püstol! Tulista seda sitapead! 897 00:40:39,708 --> 00:40:40,833 Issand Jumal! 898 00:40:49,708 --> 00:40:50,916 Issand Jumal! 899 00:40:51,000 --> 00:40:52,708 Jumal küll, palun vabandust! 900 00:40:52,791 --> 00:40:55,291 Ära vabanda, kallis. Sa tapsid röövija! 901 00:40:56,541 --> 00:40:57,541 Oh mu Jumal! 902 00:40:59,666 --> 00:41:01,000 Tulista seda meest! 903 00:41:01,083 --> 00:41:03,443 Kas ma võin teda jalga tulistada? Ma ei taha kedagi veel tappa! 904 00:41:03,500 --> 00:41:06,083 Mis vahe sel on? Sa oled juba mõrvar! 905 00:41:06,166 --> 00:41:08,083 Ma ei taha olla massimõrvar! 906 00:41:11,666 --> 00:41:13,625 - Haara kirves! - Okei! 907 00:41:20,041 --> 00:41:20,875 Mida? 908 00:41:22,250 --> 00:41:23,833 Oh mu Jumal! 909 00:41:23,916 --> 00:41:26,250 Kallis, sa pole lihtsalt massimõrvar. 910 00:41:26,333 --> 00:41:27,791 Sa oled kirvemõrvar! 911 00:41:28,958 --> 00:41:30,916 Kallis, ta liigub. Issand Jumal. 912 00:41:31,000 --> 00:41:33,041 Ma arvan, et ta võib olla... Ta võib olla kombes. 913 00:41:33,125 --> 00:41:36,375 Need on surmatõmblused, kallis! 914 00:41:40,583 --> 00:41:42,083 Jeesus! 915 00:41:44,250 --> 00:41:45,500 Ta jalg on gaasi peal! 916 00:41:47,458 --> 00:41:49,666 - Haara rool! - Jumal küll! 917 00:41:57,291 --> 00:42:00,041 Oh kurat! See on nii tüütu! Ma puudutasin... ma puudutasin seda! 918 00:42:02,458 --> 00:42:05,541 Oh jah! Kes keda toidab nüüd sigadele, mis? 919 00:42:06,125 --> 00:42:08,125 See on surnud mees, Nick! 920 00:42:08,208 --> 00:42:09,083 Oh jah. 921 00:42:15,500 --> 00:42:16,500 Inimesed, liikuge! 922 00:42:21,541 --> 00:42:22,583 Oh kurat! 923 00:42:22,666 --> 00:42:24,916 Kas sa tabad sõna otseses mõttes kõike? 924 00:42:37,583 --> 00:42:40,000 - Uks on lahti! - Issand Jumal! Mida sa tegid? 925 00:42:45,875 --> 00:42:47,083 Jumal küll! Kallis! 927 00:42:54,541 --> 00:42:56,208 Issand Jumal! 929 00:43:01,583 --> 00:43:02,583 Kallis, post! 930 00:43:02,666 --> 00:43:04,750 - Mida? - Seal on post! 931 00:43:05,625 --> 00:43:06,625 Ma ei kuule sind! 932 00:43:08,208 --> 00:43:09,208 Issand Jumal. 933 00:43:09,250 --> 00:43:10,250 Ära pane tähele. 934 00:43:15,875 --> 00:43:17,500 Olgu, kallis. 935 00:43:31,916 --> 00:43:34,250 - Bonjour. - Bonjour. Kas sul on kõik korras? 936 00:43:34,333 --> 00:43:37,083 - Vabandust. Las ma tulen alla. - Ettevaatlikult. Issand küll! 937 00:43:37,166 --> 00:43:39,041 - Oh! Jeesus! - Kõik seal kombes? 938 00:43:39,125 --> 00:43:41,125 - Oh mu Jumal. - Tere. Tere. Kuidas lõuna läks? 939 00:43:43,958 --> 00:43:44,958 - Mida? - Mida? 940 00:43:45,000 --> 00:43:46,875 Nick ja Audrey Spitz... 941 00:43:46,958 --> 00:43:48,458 - Mida? - Mida? 942 00:43:49,125 --> 00:43:50,291 Oh ei. 943 00:43:52,166 --> 00:43:54,006 - Oota. Mida? Ei! - Mida... 944 00:43:54,083 --> 00:43:56,291 Ma ei võtnud juustunuga. Võtsin juustu! 945 00:43:56,375 --> 00:43:58,375 Miks sa selle haarasid? Miks sul juustu oli? 946 00:43:58,458 --> 00:44:00,791 Mul oli juust, sest ma tõmbasin vesipiipu, 947 00:44:00,875 --> 00:44:02,250 ja see oli hea juust. 948 00:44:02,333 --> 00:44:04,583 See nuga ei lahkunud kunagi toast, Nick. 949 00:44:04,666 --> 00:44:08,125 Aga see lahkus toast. Võib-olla nemad varastasid noa, et nad saaksid meid süüdi lavastada. 950 00:44:08,208 --> 00:44:10,916 - Meie sõrmejäljed on sellel! - C'est caca! 951 00:44:11,000 --> 00:44:13,476 - Me ei teinud seda. - Televisioon räägib jama! 952 00:44:13,500 --> 00:44:17,125 - Me ei ole võimelised midagi sellist... - Nous sommes innocents! 953 00:44:17,208 --> 00:44:18,416 - Süütud! - ...tegema. 954 00:44:18,500 --> 00:44:20,833 Nagu O.J. vastand! 955 00:44:20,916 --> 00:44:22,541 Me ei teeks seda kunagi. 956 00:44:22,625 --> 00:44:24,500 - Ma vannun! Ma luban teile! - Ei. 957 00:44:37,916 --> 00:44:38,750 Hei! 958 00:44:38,833 --> 00:44:39,833 Jumal küll! 959 00:44:40,250 --> 00:44:42,291 Ma ütlesin teile, et ärge minge kaubikusse. 960 00:44:42,375 --> 00:44:43,583 - Me... - Tüübil oli püstol! 961 00:44:43,666 --> 00:44:45,666 - Mida te mõtlete? Teil oli püstol! - Jah... 962 00:44:45,708 --> 00:44:47,791 - Ma kasutasin püstolit! - Ta kasutas seda hästi! 963 00:44:47,875 --> 00:44:50,333 Kas te näete, mida nad meile telekas teevad? 964 00:44:50,416 --> 00:44:52,291 - Seda on digitaalselt muudetud. - Jah! 965 00:44:52,375 --> 00:44:55,750 - Ma teadsin, et te näete sellest läbi. - Tänan, et märkasite. See on pro. 966 00:44:55,833 --> 00:44:57,250 Kas kohver on terve? 968 00:45:03,791 --> 00:45:04,708 Me tegime seda! 969 00:45:04,791 --> 00:45:07,291 - See oli kena! - Kuidas nad meid nii kiiresti leidsid? 970 00:45:07,375 --> 00:45:08,875 Neil on 70 miljonit põhjust. 971 00:45:08,958 --> 00:45:11,291 Andke mulle kohver. Kas teil on võti? 972 00:45:11,375 --> 00:45:13,708 Võti? Milleks? Need on seksikäerauad. 973 00:45:13,791 --> 00:45:15,708 Vaadake. Ma pean seda vaid tegema. 974 00:45:18,666 --> 00:45:21,000 Okei. Kui nad mind sellega näevad, nad järgnevad mulle. 975 00:45:21,083 --> 00:45:22,683 - Õigus. - Mitte midagi, millega ma hakkama ei saaks. 976 00:45:22,708 --> 00:45:23,583 Ma näen seda. 977 00:45:23,666 --> 00:45:25,791 Kohtume Madeleine'is, 19.00. 978 00:45:25,875 --> 00:45:27,583 Pole probleemi. Jah, me oleme kohal. 979 00:45:28,291 --> 00:45:29,958 Ma olin teie äri suhtes varem karm. 980 00:45:30,041 --> 00:45:32,708 Me ei pruugi olla võrdsed, aga me jagame kirge. 981 00:45:33,333 --> 00:45:34,375 Ma näen seda nüüd. 982 00:45:34,458 --> 00:45:35,500 Hurraa! 983 00:45:35,583 --> 00:45:37,625 Kuule, ma eksisin. See mees on kena. 984 00:45:37,708 --> 00:45:38,708 Kallis... 985 00:45:39,291 --> 00:45:40,958 Mis siis, kui Miller on röövija? 986 00:45:41,041 --> 00:45:43,559 Ta ütles, et kohtub meiega kell 19.00 Madeleine'is. 987 00:45:43,583 --> 00:45:45,666 Ma tean, aga halvad inimesed valetavad. 988 00:45:45,750 --> 00:45:49,708 Hästi? Ja me andsime mehele just 70 miljonit dollarit. 989 00:45:49,791 --> 00:45:52,000 - Jumal küll. Võib-olla on sul õigus. - Ma lihtsalt ütlen. 990 00:45:55,875 --> 00:45:57,708 Ei, sa eksisid. 991 00:46:01,166 --> 00:46:03,666 - Kes see on? - Ma ei tea. Kust ta tuli? 992 00:46:04,916 --> 00:46:07,677 - Kas ta läheb leekidesse? - Ta astus otse sellesse. 993 00:46:09,250 --> 00:46:10,416 Tema käes on kohver! 994 00:46:11,875 --> 00:46:13,791 - Ei! Issand Jumal! - Nüüd olen väga segaduses! 995 00:46:13,875 --> 00:46:16,041 - Oh ei. Kes see mees on? - See mees? 996 00:46:16,125 --> 00:46:17,125 Issand Jumal! 997 00:46:18,291 --> 00:46:21,000 N-E-4-1-3-D-A-N. 998 00:46:21,083 --> 00:46:23,541 Oleme taas Euroopa tagaotsitavamad. Parem jookseme! 999 00:46:23,625 --> 00:46:25,541 - Ma haaran... Olgu. - Haara see müts. 1000 00:46:26,250 --> 00:46:28,125 - Mis see... - Mis see on? 1001 00:46:28,208 --> 00:46:31,416 See on Delacroix! See mees armastab meid. 1002 00:46:33,541 --> 00:46:36,166 - Sain "ooperist" aru. Okei. Mine, mine, mine! - Okei. Okei. 1003 00:47:13,791 --> 00:47:15,250 - Kuidas? - Üllatus! 1004 00:47:15,333 --> 00:47:16,333 Audrey ja Nick! 1005 00:47:16,375 --> 00:47:19,583 - Suitsurõngad! Kuidas sul läheb? - Tere! Kas sa said meie jõulukaardi? 1006 00:47:19,666 --> 00:47:22,750 Mul läheb hästi ja jah. Ühesugused kampsunid oli kena. 1007 00:47:22,833 --> 00:47:24,375 See oli minu idee. 1008 00:47:24,458 --> 00:47:26,916 Kuule, me vajame natuke abi. 1009 00:47:27,000 --> 00:47:28,708 - Me vajame palju abi. - Jah. 1010 00:47:29,291 --> 00:47:31,250 - Te olete arreteeritud. - Ei! 1011 00:47:32,125 --> 00:47:34,083 Ma ei saa kunagi aru, kuna sa räägid tõsiselt. 1012 00:47:34,166 --> 00:47:35,708 Ta näeb tõsine välja. Kas sa räägid tõsiselt? 1013 00:47:35,791 --> 00:47:37,708 Maharajah röövimise, 1014 00:47:37,791 --> 00:47:39,208 oma ihukaitsja mõrvamise, 1015 00:47:39,291 --> 00:47:41,666 70 miljonit dollari varastamise, 1016 00:47:41,750 --> 00:47:43,916 paljude linnakvartelide hävitamise, 1017 00:47:44,000 --> 00:47:46,041 ja ma eeldan, ooperisse sisse hiilimise eest. 1018 00:47:46,125 --> 00:47:48,916 - Me ei teinud seda kõike. - Tegime number nelja ja number kuute. 1019 00:47:49,000 --> 00:47:50,458 Meid lihtsalt... Meid lavastati süüdi. 1020 00:47:50,541 --> 00:47:52,375 Meil on aimu, kes seda päriselt tegi. 1021 00:47:52,458 --> 00:47:54,541 Meil on vaja, et sa jälgiksid seda numbrimärki meie jaoks. 1022 00:47:54,625 --> 00:47:56,791 Miski ei pakuks mulle suuremat rõõmu, 1023 00:47:56,875 --> 00:48:00,958 aga siis peaksin kohe teatama sellisest abist oma ülemustele, 1024 00:48:01,041 --> 00:48:03,291 või oleksin süüdi kaasaaitamises. 1025 00:48:03,375 --> 00:48:05,291 Kuidas sobiks see? Me võime sind kinni siduda, 1026 00:48:05,375 --> 00:48:08,458 ja siis saad öelda, et me sundisime sind meid aitama. 1027 00:48:09,791 --> 00:48:11,333 Oota, oota. Kellele sa helistad? 1028 00:48:11,416 --> 00:48:12,958 Ma ei helista kellelegi. 1029 00:48:13,041 --> 00:48:16,125 Mul on rakendus selle numbrimärgiga sõiduki jälgimiseks. 1030 00:48:16,208 --> 00:48:17,750 Kas neil on selleks rakendus? 1032 00:48:19,125 --> 00:48:21,541 Jumal. Kas sul on Shazam pärast seda? 1033 00:48:21,625 --> 00:48:23,791 Ma lihtsalt... ma tahan teada, mis laul see on. 1034 00:48:24,708 --> 00:48:28,375 Nii ütleb rakendus, et veok on pargitud lossi juurde, 1035 00:48:28,458 --> 00:48:30,083 mis on 80 kilomeetri kaugusel? 1036 00:48:30,166 --> 00:48:31,916 Vabandage mind. 1037 00:48:32,000 --> 00:48:33,250 Kas sa saaksid mu nina sügada? 1039 00:48:35,166 --> 00:48:36,583 Pehmem. 1040 00:48:36,666 --> 00:48:39,250 Pehmem. 1041 00:48:41,375 --> 00:48:43,916 - Aitäh. - Kas sul on ka autot, mida saame laenata? 1042 00:48:44,583 --> 00:48:46,517 - Võtmed on mu püksitaskus. - Okei. 1043 00:48:46,541 --> 00:48:49,958 Kas sa räägid ka Audreyga sellest? Püksitaskuga tegelen mina. 1044 00:48:50,041 --> 00:48:52,583 Mis ma ikka öelda saan? Laskurid peavad tulistama. 1045 00:48:53,708 --> 00:48:56,833 Olgu, kas see on kartul või võti, sest ma olen... Olgu, sain aru. 1046 00:48:56,916 --> 00:48:58,676 - Me kanname selle eest hoolt. - Kuule, kuule. 1047 00:48:58,708 --> 00:49:00,416 Olgu, mu autos pole süüa. 1048 00:49:02,041 --> 00:49:05,625 Vean kihla, et Delacroix's sai haige auto. 1049 00:49:14,333 --> 00:49:15,333 Vabandage mind. 1050 00:49:17,666 --> 00:49:18,875 Bonsoir, inspektor. 1051 00:49:18,958 --> 00:49:20,791 - Bonsoir, kolonel! - Enchanté! 1052 00:49:26,291 --> 00:49:27,750 Politsei otsib sind. 1053 00:49:27,833 --> 00:49:30,625 Jah, ilma naljata. Kolonel, me ei teinud seda. 1054 00:49:30,708 --> 00:49:31,708 Ma tean seda, 1055 00:49:31,791 --> 00:49:34,291 kuid neil on teie sõrmejäljed mõrvarelva küljes 1056 00:49:34,375 --> 00:49:36,666 ja kaadrid teist koos sellega telgist välja jooksmas. 1057 00:49:36,750 --> 00:49:39,916 - Jah. - Tüüpiline Spitzi puhkusehullus. 1058 00:49:40,000 --> 00:49:42,083 Miller on muide surnud, ja me kaotasime raha. 1059 00:49:42,166 --> 00:49:43,666 Lihtsalt tundub, et te võtsite selle. 1060 00:49:43,750 --> 00:49:46,750 Asi läheb hullemaks! Röövijad just helistasid. Nad on meile andnud 1061 00:49:46,833 --> 00:49:48,750 kesköö tähtaja raha muretsemiseks, 1062 00:49:48,833 --> 00:49:50,333 või nad tapavad Maharajah. 1063 00:49:50,416 --> 00:49:52,833 Olgu, kolonel, kas sa seisad meie eest seni? 1064 00:49:52,916 --> 00:49:55,083 - Merci beaucoup! – Aitäh, kolonel! 1065 00:50:08,666 --> 00:50:09,875 Issand Jumal! 1066 00:50:09,958 --> 00:50:13,041 Noh, nüüd sa tead, miks röövija vajab 70 miljonit dollarit. 1067 00:50:13,125 --> 00:50:14,416 Küttearve eest. 1069 00:50:19,208 --> 00:50:20,416 Oh sa poiss. 1070 00:50:20,500 --> 00:50:24,333 Olgu, see vallikraav on umbes kolm meetrit? 1071 00:50:24,833 --> 00:50:26,041 Ma arvan, et saan selle puhtaks teha. 1072 00:50:26,125 --> 00:50:28,333 Nick, kolm meetrit on umbes kümme jalga. 1073 00:50:28,416 --> 00:50:30,916 Mul oli keskkooli rekord pikim hüpe. 1074 00:50:31,000 --> 00:50:33,958 Ja ma ei tee nalja. Hüppasin omal ajal sellest kaugemale. 1075 00:50:34,041 --> 00:50:35,833 - Kas hüppasid? - Jah. 1076 00:50:35,916 --> 00:50:38,833 Kuidas nad sind siis tagasi kutsusid? "Nicky pikad jalad"? 1077 00:50:38,916 --> 00:50:39,750 Kas sa mõnitad mind? 1078 00:50:39,833 --> 00:50:41,916 Sa ei tee seda hüpet. 1079 00:50:42,000 --> 00:50:44,476 See ei pane mind end hästi tundma, et tõestada, et sa eksid, aga ma teen seda. 1080 00:50:44,500 --> 00:50:45,916 Hästi? 1081 00:50:49,083 --> 00:50:52,125 Okei, selle nurga alt, see paistab kaugemale kui kolm meetrit. 1082 00:50:52,208 --> 00:50:53,541 - Oh lase käia. - Mida sa arvad? 1083 00:50:53,625 --> 00:50:56,958 - Kas sa arvad, et suudad seda teha? - Nüüd tahad, et ma hüppaksin? 1084 00:50:59,041 --> 00:51:00,125 Bonsoir. 1085 00:51:00,208 --> 00:51:01,458 Krahvinna? 1086 00:51:01,541 --> 00:51:02,875 Üllatunud? 1087 00:51:02,958 --> 00:51:03,875 Jah. 1088 00:51:03,958 --> 00:51:05,958 - Kas sa kuulsid, et me just ütlesime... - "Krahvinna?" 1089 00:51:07,666 --> 00:51:08,666 Jumal küll. 1090 00:51:11,750 --> 00:51:13,000 Kus Vik on? 1091 00:51:14,208 --> 00:51:15,750 Ma arvan, et röövijad on ta käes. 1092 00:51:15,833 --> 00:51:17,708 Laps... Te ei ole röövijad? 1093 00:51:17,791 --> 00:51:18,791 Ei, ei, ei. 1094 00:51:19,375 --> 00:51:22,416 Ma ei teeks kunagi midagi sellist. Vikram on mu sõber. 1095 00:51:22,500 --> 00:51:23,541 Sinu sõber. 1096 00:51:24,041 --> 00:51:25,041 Sa armastasid teda. 1097 00:51:26,166 --> 00:51:27,750 Jumal küll! 1098 00:51:27,833 --> 00:51:29,541 Ma armastan raha. 1099 00:51:29,625 --> 00:51:32,666 Kui ma kuulsin, et te kaks amatööri hakkate sellega nii palju hakkama saama, 1100 00:51:32,750 --> 00:51:33,791 Ma lihtsalt pidin selle saama. 1101 00:51:33,875 --> 00:51:35,916 "Pidin saama." 1102 00:51:36,000 --> 00:51:38,708 - Nii et sa ei istutanud seda nuga? - Või võltsinud seda salvestust? 1103 00:51:38,791 --> 00:51:41,208 Või libistanud midagi meie jookide sisse sel õhtul villas? 1104 00:51:41,291 --> 00:51:44,916 - Miks seda tõstatada? See ei ole asjakohane. - Muidugi on see asjakohane! 1105 00:51:45,000 --> 00:51:47,625 - See on väga asjakohane... - Hästi! Hästi! Jeesus! 1106 00:51:47,708 --> 00:51:48,541 Jumal! 1107 00:51:48,625 --> 00:51:50,750 Kaks pahalast ei toimi kunagi. 1108 00:51:50,833 --> 00:51:53,851 - Üks ületab alati teist. - See on selle žanri klišee. 1109 00:51:53,875 --> 00:51:56,083 - Oleme seda varem näinud. Usalda meid. - Nii palju kordi. 1110 00:51:56,166 --> 00:51:57,166 - Päästa ennast. - Palun. 1111 00:51:57,250 --> 00:51:59,750 Imani? Kas auto on meie põgenemiseks valmis? 1112 00:51:59,833 --> 00:52:01,541 - Jah, krahvinna. - Geniaalne. 1113 00:52:02,375 --> 00:52:03,833 - Ei! - Ei! Ära tee! 1114 00:52:06,208 --> 00:52:08,416 - Issand Jumal. - Ma poleks saanud selgemalt rääkida. 1115 00:52:08,500 --> 00:52:09,791 See on klišee. 1116 00:52:09,875 --> 00:52:11,041 - Jah. - Seal samas. 1118 00:52:12,041 --> 00:52:15,833 Igasuguse õnne korral jõuab suits teieni enne kui leegid jõuavad. 1119 00:52:19,083 --> 00:52:20,416 Ei! 1121 00:52:26,708 --> 00:52:27,625 Mida? 1122 00:52:27,708 --> 00:52:29,875 Kolmekordne rist. 1123 00:52:34,541 --> 00:52:37,750 Issand Jumal. Meid hakatakse süüdistama nende mõlemade sitapeade surmas. 1124 00:52:37,833 --> 00:52:38,833 Lähme! 1125 00:52:38,875 --> 00:52:40,226 - Me peame siit minema hüppama! - Okei! 1126 00:52:40,250 --> 00:52:42,833 Ole nüüd! Lähme! Lähme! Koos! 1127 00:52:42,916 --> 00:52:44,636 - Oh mu jumal! - Mine, mine, mine! Tagasi, tagasi, tagasi! 1128 00:52:44,666 --> 00:52:46,333 Akna poole! Akna poole! Mine, mine! 1129 00:52:46,416 --> 00:52:47,291 Tagasi, tagasi, tagasi! 1130 00:52:47,375 --> 00:52:48,541 Oh kurat! 1131 00:52:48,625 --> 00:52:49,958 - Jeesus! - Kas sinuga on kõik korras? 1132 00:52:50,041 --> 00:52:52,166 - Kas sinuga on kõik korras? - Sa pead minema veerema. 1133 00:52:52,250 --> 00:52:54,000 Ei! Sinna poole! 1134 00:52:55,000 --> 00:52:56,625 Issand Jumal, sa oled nii suur! 1135 00:52:56,708 --> 00:53:00,166 Seda sa ütlesid meie mesinädalal, aga nagu siis, peame proovima edasi. 1136 00:53:01,916 --> 00:53:05,750 Oh Issand, kallis! Ma isegi ei tea, kuhu me veereme, kallis! 1137 00:53:05,833 --> 00:53:08,083 - Ma ei tea! - Issand Jumal! 1138 00:53:09,000 --> 00:53:10,708 Mina olin see, kes meid kattis. 1139 00:53:11,291 --> 00:53:12,541 Mi... Mida? 1140 00:53:12,625 --> 00:53:15,125 Tähendab, sa tegid seda, aga see oli minu pärast. 1141 00:53:15,208 --> 00:53:19,583 Hoian oma Ambienit Advili pudelis, mida sa kasutad ja ma... 1142 00:53:19,666 --> 00:53:21,666 Ma lihtsalt olen nii stressis. Andesta. 1143 00:53:21,750 --> 00:53:22,666 See kõik olin mina. 1144 00:53:22,750 --> 00:53:25,458 Ära vabanda. Mina olen see, kes peab vabandama. 1145 00:53:25,541 --> 00:53:28,500 Ma olen sind nii palju kritiseerinud. Tunnen end kohutavalt. 1146 00:53:28,583 --> 00:53:30,125 - Anna andeks. - Ei. Vahet pole. 1147 00:53:30,208 --> 00:53:32,375 Sinu stendid ja hambaniidi visiitkaardid... 1148 00:53:32,458 --> 00:53:35,258 - hambaniidi visiitkaardid. - Ma tean ja ma ei arvanud... 1149 00:53:35,333 --> 00:53:37,851 - Asi pole selles, et see oli halb mõte... - Rasseerija asi kaardil! 1150 00:53:37,875 --> 00:53:40,541 Saan seda kasutada lindi lõikamiseks! Mul on üks taskus! 1151 00:53:40,625 --> 00:53:42,458 - Kus? - Siin tagataskus. 115 00:53:42,541 --> 00:53:44,625 Oh! Oota. Oota! Oota! 1153 00:53:44,708 --> 00:53:45,958 Üritan seda leida. 1154 00:53:46,041 --> 00:53:47,333 Aita mind. Aita mind. Võta see. 1155 00:53:47,416 --> 00:53:48,416 Võta see. Võta see. Sirutu. 1156 00:53:48,500 --> 00:53:51,375 - Siruta alla. Alla. Palun, Jumal. - Sain kätte. Sain kätte! 1157 00:53:51,458 --> 00:53:53,291 Oh mu Jumal. Oh mu Jumal. Oh mu Jumal. 1158 00:53:53,375 --> 00:53:54,916 Kas me oleme head? Kas me lõikame selle ära? 1159 00:53:55,000 --> 00:53:56,625 - Kas see töötab? - Ma arvan, et see töötab. 1160 00:53:56,708 --> 00:53:58,416 Oh mu Jumal! 1161 00:53:58,500 --> 00:54:00,166 Ma armastan teid, hambaniidi visiitkaardid. 1162 00:54:00,250 --> 00:54:02,500 Ma armastan sind nii väga. Oh, palun, palun, palun. 1163 00:54:02,583 --> 00:54:03,791 Jah! Jah! 1164 00:54:03,875 --> 00:54:05,125 Jah! 1165 00:54:05,208 --> 00:54:06,083 Võta jalad. 1166 00:54:06,166 --> 00:54:08,333 - Sain kätte! - Tule nüüd! Tule nüüd! Mine! Mine! 1167 00:54:09,791 --> 00:54:10,791 Oh ei! 1168 00:54:11,375 --> 00:54:13,250 - Mida sa teed? - Jumal küll. 1169 00:54:13,333 --> 00:54:16,000 Siin, võta see. Ma tulistan aknast välja. 1170 00:54:17,166 --> 00:54:18,166 Jumal küll! 1171 00:54:19,750 --> 00:54:21,750 Jumal küll! See on prantsuse relv! 1172 00:54:21,833 --> 00:54:22,708 Kallis! 1173 00:54:22,791 --> 00:54:24,458 - Ei. - Mida? 1174 00:54:25,000 --> 00:54:26,375 Ei! 1175 00:55:01,208 --> 00:55:03,458 Kallis! Ma armastan sind! 1176 00:55:12,208 --> 00:55:13,208 Oh Jumal. 1177 00:55:14,875 --> 00:55:15,708 - Mida? - Ei! 1178 00:55:15,791 --> 00:55:18,333 - Ei, ei! Ei, ei, ei! - Ei, ei, ei, ei, ei! 1179 00:55:18,416 --> 00:55:19,750 Kurat! Kurat! 1180 00:55:19,833 --> 00:55:20,833 Nick. 1181 00:55:25,791 --> 00:55:27,166 Seekord mina sõidan. 1182 00:55:27,250 --> 00:55:28,250 Okei. 1183 00:55:39,333 --> 00:55:41,416 Kas sa teed nalja? Ma ei saa... 1184 00:55:42,083 --> 00:55:43,541 Sa saad selle uuesti, kallis. 1185 00:55:43,625 --> 00:55:44,916 - Vabandust. - Pole hullu. 1186 00:55:50,666 --> 00:55:52,333 Mesdames et messieurs... 1187 00:55:52,833 --> 00:55:55,041 Minu nimi on inspektor Laurent Delacroix. 1188 00:55:55,875 --> 00:55:59,916 Viisteist minutit tagasi eeldas Interpol selle asja operatiivkontrolli 1189 00:56:00,000 --> 00:56:01,916 ja määras mind töörühma juhiks. 1190 00:56:02,791 --> 00:56:07,083 Olgu, me saame aru, aga miks äkki Interpol sekkub? 1191 00:56:07,166 --> 00:56:09,125 Kuritegude kohutav iseloom. 1192 00:56:09,208 --> 00:56:11,458 Mitu mõrva, inimrööv, 1193 00:56:11,541 --> 00:56:14,041 Pariisi vanima kohviku hävitamine, 1194 00:56:14,125 --> 00:56:17,958 väga nägusa ooperifänni kinni sidumine. 1195 00:56:18,041 --> 00:56:19,333 Oh armas Jumal. 1196 00:56:19,416 --> 00:56:23,250 Olgu, aga miks me peaksime uskuma, et te suudate leida Nick ja Audrey Spitzi? 1197 00:56:23,333 --> 00:56:25,666 Sest mul on nad telefonis. 1198 00:56:27,166 --> 00:56:29,750 - Tere? Tere. Kas kõik on seal? - Jah, Audrey. 1199 00:56:29,833 --> 00:56:30,833 Kõik peale... 1200 00:56:30,875 --> 00:56:33,000 Krahvinna ja tema jube väike sõber? 1201 00:56:33,083 --> 00:56:34,916 Andke Vikram tagasi, koletised! 1202 00:56:35,000 --> 00:56:37,291 - Sul on raha juba käes. - Jah, meil on raha olemas. 1203 00:56:37,375 --> 00:56:40,500 Ja kui soovite seda kunagi uuesti näha, öelge parem röövijale,le 1204 00:56:40,583 --> 00:56:44,166 et ta tooks Maharajahi Jules Verne'i restorani. 1205 00:56:44,250 --> 00:56:45,416 Mida? Kuhu? 1206 00:56:45,916 --> 00:56:47,291 Jules Verne'i restoran. 1207 00:56:47,375 --> 00:56:49,083 Jules Verne restoran? Aa, Le Ju... 1208 00:56:49,625 --> 00:56:51,291 Le Jules Verne. 1209 00:56:51,375 --> 00:56:54,333 Keskööl vaateplatvormil Eiffeli torni juures. 1210 00:56:54,416 --> 00:56:55,250 Jah. 1211 00:56:55,333 --> 00:56:57,013 Mida sa silmas pead? Meil pole mu venda. 1212 00:56:57,041 --> 00:56:59,666 - Jama! - Oh, kellegil seal on, okei? 1213 00:56:59,750 --> 00:57:03,666 Nii et tehke seda, mida mu naine just ütles. Keskööl, Maharajah, elus. 1214 00:57:03,750 --> 00:57:06,500 Ja, inspektor, proovisime teie autot käivitada, 1215 00:57:06,583 --> 00:57:09,125 aga meil ei önnestunud seda käima saada, nii et jätsime selle sinnapaika. 1216 00:57:09,208 --> 00:57:10,208 Mida? 1217 00:57:10,291 --> 00:57:12,250 Varastasime Lamborghini. Sa võid selle saada, 1218 00:57:12,333 --> 00:57:13,666 kui oleme sellega lõpetanud. 1219 00:57:13,750 --> 00:57:14,875 Okei. 1220 00:57:38,041 --> 00:57:40,666 Oh mu Jumal. Nii ilus. 1221 00:57:41,875 --> 00:57:43,375 Miks te kõik pidulikult riides olete? 1222 00:57:43,458 --> 00:57:45,666 Lugesime netist, et seal oli riietumisstiil. 1223 00:57:45,750 --> 00:57:48,809 Me ei pääsenud Tavern on the Greeni sisse, sest ma kandsin korra lühikesi pükse. 1224 00:57:48,833 --> 00:57:50,208 - Mis... Kus kõik on? - Jah. 1225 00:57:50,291 --> 00:57:53,083 Ostsime restorani välja, et meid ei segataks. 1226 00:57:53,166 --> 00:57:55,416 Sa saad aru, et selle ideest seda avalikult teha, 1227 00:57:55,500 --> 00:57:57,416 et seal oleks inimesi ümberringi? 1228 00:57:57,500 --> 00:58:00,708 - Kuidas sa üldse need riided said? - Ja sa said oma soengu korda tehtud? 1229 00:58:00,791 --> 00:58:02,541 Vaata, meil oli olukord, hästi? 1230 00:58:02,625 --> 00:58:05,875 Seal oli vallikraav ja siis tegime... Ma ei pea ennast selgitama, okei? 1231 00:58:05,958 --> 00:58:08,083 Meie oleme need, kes küsimusi esitavad. Kas nii sobib? 1232 00:58:08,166 --> 00:58:10,851 - Lase käia. Esita küsimusi. - Vaatame kahtlusalused üle, eks? 1233 00:58:12,041 --> 00:58:13,125 Tunne end mugavalt. 1234 00:58:13,208 --> 00:58:15,750 Alustame Saira Govindaniga. 1235 00:58:15,833 --> 00:58:16,833 Mina? 1237 00:58:18,000 --> 00:58:19,208 Ma kaitsesin sind. 1238 00:58:20,041 --> 00:58:21,333 Sa meeldisid mulle tegelikult väga. 1239 00:58:21,416 --> 00:58:24,500 Ma tean, et meeldisin. Sa meeldisid meile väga. Oled meie vastu nii kena olnud. 1240 00:58:24,583 --> 00:58:26,125 See on lihtsalt selline, mida me teeme. 1241 00:58:26,208 --> 00:58:28,625 Röövida oma enda venda? 1242 00:58:28,708 --> 00:58:30,767 - Ta on ärritunud. - Ma näen. Ta on minu ees. 1243 00:58:30,791 --> 00:58:32,083 Kas sa oled peast põrunud? 1244 00:58:32,166 --> 00:58:34,125 - Lihtsalt liigu edasi. Audrey, liigu edasi. - Liigume edasi. 1245 00:58:34,208 --> 00:58:35,208 Kõik hästi, Saira. 1246 00:58:35,250 --> 00:58:37,666 Francisco, juhatuse esimees. 1247 00:58:38,250 --> 00:58:42,208 Kui Maharajah on läinud, võid omastada kogu raha, mida soovid, 1248 00:58:42,291 --> 00:58:45,375 et katta kõik need isadushagid oma 2000 lapse jaoks. 1249 00:58:45,458 --> 00:58:47,916 Ma ütlen, et teeme 2001, mis? 1250 00:58:48,000 --> 00:58:49,000 Kao mu silmist. 1251 00:58:49,041 --> 00:58:50,666 Vastik siga. 1252 00:58:50,750 --> 00:58:52,166 Claudette Joubert. 1253 00:58:52,250 --> 00:58:53,250 Joubert. 1254 00:58:53,333 --> 00:58:56,041 Pariisi poetüdruk, kes otsib meeleheitlikult raha. 1255 00:58:56,625 --> 00:58:59,291 Kui ma tahaksin raha, kas sa ei arva, et ma temaga lihtsalt abielluksin? 1256 00:58:59,375 --> 00:59:01,916 Mitte selle jõhkra abieluvaralepinguga, millele juhatus lasi sul alla kirjutada. 1257 00:59:03,333 --> 00:59:05,916 Aga kuidas on koloneliga? Mis on tema motiiv? 1258 00:59:06,000 --> 00:59:10,916 Võib-olla on tal lihtsalt kõrini tööst rikaste inimeste jaoks, sest te olete nõmedad. 1259 00:59:11,666 --> 00:59:17,500 Või vajas kolonel piisavalt raha, et lubada endale 1260 00:59:18,541 --> 00:59:19,958 biooniline käsi. 1261 00:59:20,583 --> 00:59:23,458 Ma vaatasin seda. Need ei ole väga kallid. 1262 00:59:23,541 --> 00:59:26,166 - Kui paljust me räägime? - Kakskümmend, kolmkümmend tuhat. 1263 00:59:26,250 --> 00:59:29,208 See on kõik? Võib-olla peaksin muretsema endale midagi sellist. 1264 00:59:29,291 --> 00:59:31,125 Sa pead selle jaoks käe kaotama. 1265 00:59:31,208 --> 00:59:32,916 Ma ei mõelnud, et käe jaoks. 1266 00:59:35,166 --> 00:59:38,291 Olgu, käisime kõik läbi. 1267 00:59:39,666 --> 00:59:40,666 Kes seda tegi? 1268 00:59:45,625 --> 00:59:47,625 Mon amour! 1269 00:59:47,708 --> 00:59:49,416 Kuule, kuule, kuule. 1270 00:59:50,875 --> 00:59:53,458 Mul on palutud teile kõigile näidata 1271 00:59:53,541 --> 00:59:55,041 seda haiget pommi ja jama. 1272 00:59:56,375 --> 00:59:57,666 Issand Jumal. 1273 00:59:57,750 --> 01:00:00,166 Piisavalt, et lasta õhku kogu see neetud torn, G. 1274 01:00:00,250 --> 01:00:05,291 Nii et kontrollige seda. Peate Benjaminid panema lifti ja saatma selle ülemisele korrusele. 1275 01:00:05,375 --> 01:00:09,208 Kui kogust on kontrollitud, nad saadavad alla... 1276 01:00:09,291 --> 01:00:12,166 Issand, kuidas seda nimetatakse? Nupulõhkaja asi? See... 1277 01:00:12,250 --> 01:00:14,208 - Kaugdetonaator? - Jah, see jama. 1278 01:00:14,291 --> 01:00:17,333 Nad saadavad selle alla tagasi, ja siis saame välja minna. 1279 01:00:17,416 --> 01:00:21,583 Ja sellega on natuke kiire või midagi, sest teate... 1280 01:00:21,666 --> 01:00:23,625 - Oh ei! - Oh Issand, Nick! 1281 01:00:23,708 --> 01:00:26,875 Nick, Nick, Nick. Raha. Pead selle lifti panema. 1282 01:00:26,958 --> 01:00:27,791 - Nüüd! - Ei. 1283 01:00:27,875 --> 01:00:29,291 - "Ei"? - Mis mõttes "ei"? 1284 01:00:29,375 --> 01:00:32,083 - Mida sa teed? - Ma ei usu, et nad ta õhku lasevad. 1285 01:00:32,166 --> 01:00:34,708 Nick, kas sa tõesti lähed praegu kõhutundega? 1286 01:00:34,791 --> 01:00:35,791 - Usalda mind. - Nick! 1288 01:00:36,791 --> 01:00:39,458 Ei, kapotis on kõik hästi, Maharajah. 1289 01:00:39,541 --> 01:00:42,416 Kes iganes seda tegi, sel oli tõsine treening, eks? 1290 01:00:42,500 --> 01:00:45,083 Sest ta tappis mr.Lou, surmava päti. 1291 01:00:45,166 --> 01:00:46,875 Me loendame siin maha, G. 1292 01:00:46,958 --> 01:00:48,375 Ei, ei. Nick, Nick, Nick! 1293 01:00:48,458 --> 01:00:51,625 Ja me tunneme röövijat, tal olid suured häkkimisoskused, 1294 01:00:51,708 --> 01:00:53,625 et pääseda ligi sellele salvestusele ja teha sügavvõltsing. 1295 01:00:53,708 --> 01:00:55,083 Ole nüüd, Nick! 1296 01:00:55,750 --> 01:00:59,791 Ta teadis täpselt, kust leida mr.Lou ja Vik lava taga pulmas, 1297 01:00:59,875 --> 01:01:02,291 et neid ümber vahetada elevandil. 1298 01:01:02,375 --> 01:01:04,250 - Aga kallis... - Nick! Ma lendan lõhki! 1299 01:01:04,333 --> 01:01:06,000 Kogu selle asjatundlikkusega... 1300 01:01:06,083 --> 01:01:07,875 Issand, Nick! 1301 01:01:07,958 --> 01:01:09,833 ...see mees peaks kirjutama raamatu. 1302 01:01:09,916 --> 01:01:11,666 Issand jumal, Nick! 1303 01:01:22,125 --> 01:01:27,416 "Tuhanded uuringud on näidanud, et röövija ei tee midagi, 1304 01:01:27,500 --> 01:01:30,208 et ohtu seada lunaraha saamist." 1305 01:01:30,291 --> 01:01:35,166 9.peatüki 3.osa kirjutanud mr.Connor Miller. 1306 01:01:35,750 --> 01:01:37,041 Sa lugesid raamatut. 1307 01:01:37,125 --> 01:01:38,965 Kaanest kaaneni, kullake, ja see läks imes. 1308 01:01:39,041 --> 01:01:41,041 Sa pead seda proovima. See on nii hea. 1309 01:01:41,125 --> 01:01:43,125 Sa just hirmutasid mind hullult. 1310 01:01:50,500 --> 01:01:51,666 Mis see oli? 1311 01:01:53,291 --> 01:01:54,291 Mis? 1312 01:01:57,166 --> 01:01:58,041 Väga muljetavaldav. 1313 01:01:58,125 --> 01:02:01,000 Kuidas sa sellest maasturist välja said, enne kui see õhku lendas? 1314 01:02:01,083 --> 01:02:02,166 Ma ei saanud. 1315 01:02:02,708 --> 01:02:05,500 Ronisin pommikindlasse titaanist kambrisse tagaistmel. 1316 01:02:05,583 --> 01:02:09,541 Avalik surm. Mis oleks parem viis, et end kahtlustatavana kõrvaldada. 1317 01:02:09,625 --> 01:02:13,375 Jajah. Aga kõik ei läinud sinu plaani järgi, egaju? 1318 01:02:13,458 --> 01:02:17,125 Sinu mehel oli käsi kohvri peal sekundid enne puhast põgenemist. 1319 01:02:17,208 --> 01:02:18,750 Ja buum. 1320 01:02:18,833 --> 01:02:20,958 Ahne eks siseneb vestlusesse. 1321 01:02:21,041 --> 01:02:24,500 70 miljonit dollarit. See on suur summa, 1322 01:02:24,583 --> 01:02:26,166 isegi krahvinna jaoks. 1323 01:02:26,250 --> 01:02:29,750 Nii et ta saadab Imani kaaperdama kaaperdajaid. 1324 01:02:29,833 --> 01:02:31,541 - Kes? - Imani. 1325 01:02:31,625 --> 01:02:33,666 - Kes? - Iman... Kaasmees... 1326 01:02:33,750 --> 01:02:35,833 Krahvinna... Tead, tee naer. 1327 01:02:35,916 --> 01:02:36,750 Kas ma pean? 1328 01:02:36,833 --> 01:02:38,541 Lihtsalt löö see välja. 1329 01:02:38,625 --> 01:02:39,833 Okei. 1330 01:02:39,916 --> 01:02:40,750 Nüüd nad teavad. 1331 01:02:40,833 --> 01:02:42,333 Ja siis ta hüppab sisse, 1332 01:02:42,416 --> 01:02:45,916 varastab lunaraha otse su nina alt. 1333 01:02:47,500 --> 01:02:49,166 See pidi haiget tegema. 1334 01:02:49,250 --> 01:02:52,416 Nüüd, kui oleksid lugenud mu raamatu korralikult läbi, 1335 01:02:52,500 --> 01:02:56,875 mäletaksid, seni anonüümse kurjategija identiteedi paljastamine 1336 01:02:56,958 --> 01:03:01,375 seab ohtu kõik need salajased sellele teabele. 1337 01:03:01,458 --> 01:03:02,750 Mis tähendab, 1338 01:03:04,375 --> 01:03:06,208 ma pean teid kõiki tapma. 1339 01:03:06,708 --> 01:03:09,666 Jumal küll! 1340 01:03:10,333 --> 01:03:11,500 Gary? 1341 01:03:13,208 --> 01:03:14,416 Kes kurat sa oled? 1342 01:03:15,000 --> 01:03:16,000 Mina olen Susan. 1343 01:03:18,458 --> 01:03:20,625 - Kas sa tead, kes see on? - Mul pole õrna aimugi. 1344 01:03:20,708 --> 01:03:25,416 Gary ja mina kohtusime siin kümme aastat tagasi, kui õppisin välismaal, 1345 01:03:25,500 --> 01:03:28,208 ja me lubasime, et kui me endiselt üksteist armastaksime 1346 01:03:28,291 --> 01:03:30,875 ja me pole leidnud kedagi teist, 1347 01:03:30,958 --> 01:03:36,166 et me kohtume poolel teel üleval Eiffeli tornis täna südaööl. 1348 01:03:38,041 --> 01:03:39,875 Ja ma armastan teda siiani väga. 1349 01:03:41,416 --> 01:03:43,041 Kas keegi teist on Gary? 1350 01:03:45,125 --> 01:03:47,000 Lase käsi alla, Francisco. 1350 01:03:45,125 --> 01:03:47,000 Pane käsi alla, Francisco. 1351 01:03:48,541 --> 01:03:50,041 Oh mu Jumal! 1353 01:03:54,041 --> 01:03:54,958 Oh Jumal! 1354 01:04:00,625 --> 01:04:01,750 Sea end valmis. 1355 01:04:05,458 --> 01:04:07,208 Jääb vaid öelda, 1356 01:04:07,291 --> 01:04:08,666 see on olnud rõõm. 1357 01:04:10,750 --> 01:04:12,708 Tal on ikka veel nööbiku värk! 1358 01:04:17,500 --> 01:04:19,541 Audrey! 1359 01:04:21,791 --> 01:04:22,791 Oh mu Jumal! 1360 01:04:23,416 --> 01:04:25,875 See pole see, mida ma plaanisin! 1361 01:04:39,458 --> 01:04:42,250 Tõesti pole lõppu sinu halbade otsuste tegemisel, kas pole? 1362 01:04:42,875 --> 01:04:45,083 Nick! Ma ei suuda uskuda, et ma seda teen. 1363 01:04:45,166 --> 01:04:46,666 Võta mu püstol. 1364 01:04:46,750 --> 01:04:49,750 Oot! Sul on vaja kuule. Minu taskus. 1365 01:04:50,250 --> 01:04:52,416 Oh, sa väike jõmpsikas. 1366 01:04:53,000 --> 01:04:55,291 - Sul on see sügaval sees, mis? - Said kätte. 1367 01:04:56,750 --> 01:04:59,666 Susan, avalda veidi survet inspektori haavale. 1368 01:04:59,750 --> 01:05:02,166 Kas see on nagu interaktiivne teater? 1369 01:05:10,875 --> 01:05:12,833 Mul on hea meel, et mu suurim fänn saab seda näha. 1370 01:05:12,916 --> 01:05:16,000 Tegelikult mitte nii suur fänn nagu ma varem olin. 1371 01:05:16,083 --> 01:05:18,443 Sellest on kahju, sest annan oma viimase õppetunni... 1372 01:05:20,166 --> 01:05:22,101 Kuidas Eiffeli torn õhku lasta ja pääseda sellega puhta nahaga. 1373 01:05:22,125 --> 01:05:23,458 Sa ei teeks seda kunagi. 1374 01:05:23,541 --> 01:05:26,416 On ainult üks asi, mida ma vihkan rohkem kui tunnistajaid, 1375 01:05:26,500 --> 01:05:27,666 ja see on Prantsusmaa. 1376 01:05:31,250 --> 01:05:34,583 See uks avaneb, kõik sees on surnud, mõistad? 1377 01:05:34,666 --> 01:05:36,333 Nick! 1378 01:05:37,000 --> 01:05:39,541 Ei, Nick! Ei, ei! Ei, ei, ei! 1379 01:05:40,333 --> 01:05:42,375 Nick! 1380 01:05:51,166 --> 01:05:52,083 See on kinni jäänud. 1381 01:05:52,166 --> 01:05:54,916 - Võta see jama minu küljest ära. Ma tunnen end haavatavana! - Vest on M-suurus. 1382 01:05:55,000 --> 01:05:56,720 Sa pole kandnud M-suurust sellest ajast peale, kui olid 14! 1383 01:05:56,791 --> 01:05:59,166 Lihtsalt palun rahune! Võta see vest mult seljast. 1384 01:05:59,250 --> 01:06:00,250 Sinuga on kõik hästi? 1385 01:06:00,291 --> 01:06:02,041 Ma vajan oma vapi. 1386 01:06:02,125 --> 01:06:04,125 - Okei. - Minu taskus seal. 1387 01:06:04,208 --> 01:06:05,041 Parem tasku. 1388 01:06:05,125 --> 01:06:06,208 - See? - Ei, ei. 1389 01:06:06,291 --> 01:06:07,750 Oh, ei. See on sinu peenis. 1390 01:06:07,833 --> 01:06:09,833 - Said kätte. - Olgu, sain kätte. Sain kätte. 1391 01:06:09,916 --> 01:06:12,476 Ma arvan, et see pole parim asi kellegi jaoks, keda on tulistatud, 1392 01:06:12,500 --> 01:06:13,541 aga lase käia. 1393 01:06:27,583 --> 01:06:28,833 Siit tuleb Brooklyn. 1394 01:06:42,500 --> 01:06:43,708 See peatus! 1395 01:06:51,000 --> 01:06:52,500 Oh Jumal! 1397 01:07:07,791 --> 01:07:09,083 Lõika see neetud asi ära! 1398 01:07:17,833 --> 01:07:19,583 Astu tagasi, muidu see raha läheb. 1399 01:07:19,666 --> 01:07:21,041 Ma ei usu sind. 1401 01:07:36,541 --> 01:07:39,333 Kuidas kurat sa teed seda ilma peapõrutust saamata? 1402 01:07:39,416 --> 01:07:40,708 Jumala kingitus! 1403 01:07:41,500 --> 01:07:43,208 Ta ei pilguta enam kunagi. 1404 01:07:43,291 --> 01:07:45,958 - Nick! - Jah, me tuleme, kallis! 1405 01:07:46,041 --> 01:07:47,375 Las ma palun tegelen sellega. 1407 01:07:49,000 --> 01:07:51,666 Võib-olla... kerge peapõrutus. 1408 01:07:59,625 --> 01:08:01,666 - Võta see asi ära! - Me kõik lendame õhku! 1409 01:08:01,750 --> 01:08:02,750 Ma ei tea, mida teha! 1410 01:08:03,541 --> 01:08:04,916 Kõik on hästi, kullake! 1411 01:08:05,583 --> 01:08:07,666 Nicky Kaks relva majas! 1412 01:08:21,541 --> 01:08:22,875 Kas ma tabasin midagi? 1413 01:08:22,958 --> 01:08:24,958 Sul on detonaatori asi, kallis! 1414 01:08:25,041 --> 01:08:26,875 Olgu, hea! Seda ma püüdlesin! 1416 01:08:33,333 --> 01:08:34,458 Oh, mu kallis. 1417 01:08:40,250 --> 01:08:42,166 Sõrmus. Armastuse sõrmused. 1418 01:08:43,500 --> 01:08:47,041 Jah. Okei. Me kasutame püsse nüüd millekski muuks, eks ole, vennas? 1419 01:08:47,125 --> 01:08:49,291 Said oma sõpradele päris hästi pihta. Sa oled järgmine. 1420 01:08:49,875 --> 01:08:51,041 Mis toimub? Mis toimub? 1421 01:08:53,458 --> 01:08:54,458 Okei. 1422 01:08:56,541 --> 01:08:58,083 Kuhu sa lähed? Kallis! 1423 01:08:58,583 --> 01:08:59,416 Audrey! 1424 01:09:07,916 --> 01:09:08,791 Kallis! 1425 01:09:08,875 --> 01:09:11,916 Kõik on korras, kallis! Sain su kätte! Pea vastu! 1426 01:09:21,833 --> 01:09:24,666 Ilmselt jäi see peatükk vahele näo löömisel. 1427 01:09:45,875 --> 01:09:47,083 Issand Jumal. 1428 01:09:49,708 --> 01:09:51,833 Tule siia. 1429 01:10:02,416 --> 01:10:04,541 On aeg sadama hakkata, libu. 1430 01:10:07,333 --> 01:10:09,291 Ei! 1433 01:10:24,041 --> 01:10:25,041 Tule minu juurde! 1434 01:10:27,083 --> 01:10:28,541 Ei! 1435 01:10:34,875 --> 01:10:36,666 Ei, ei, ei. Okei. 1436 01:10:39,583 --> 01:10:40,916 Lõpeta teistega. 1437 01:10:46,750 --> 01:10:48,666 Olgu. 1438 01:11:05,416 --> 01:11:08,041 - Mis see on? - See tappis vaibi. 1439 01:11:10,666 --> 01:11:11,833 Tere, Miller! 1440 01:11:14,916 --> 01:11:16,000 Mu abikaasal oli õigus. 1441 01:11:16,500 --> 01:11:17,875 Su raamat on nõme. 1442 01:11:19,458 --> 01:11:21,333 Ta ei lase kunagi mööda. 1443 01:11:23,375 --> 01:11:25,083 Mul on nii kahju! 1444 01:11:25,166 --> 01:11:27,291 - Nüüd lased mööda? - Vabandust, kallis! Mul on kahju! 1445 01:11:27,375 --> 01:11:30,333 Oh kurat! 1446 01:11:30,416 --> 01:11:32,541 Neetud! Kas sihid mind või teda? 1447 01:11:32,625 --> 01:11:34,666 Teda, ma luban! Ma luban! 1448 01:11:34,750 --> 01:11:36,541 - Lihtsalt tulista teda. Tulista teda! - Kurat! 1449 01:11:36,625 --> 01:11:37,666 - Okei. - Tulista teda! 1450 01:11:37,750 --> 01:11:40,166 Ma jõudsin oma köie lõpuni, sa tead, mida ma silmas pean? 1451 01:11:40,250 --> 01:11:43,208 Mu rattad käivad praegu päriselt ringi. Nad pöörlevad, mu rattad. 1452 01:11:45,166 --> 01:11:46,750 Oh Jumal. Okei. 1453 01:11:49,041 --> 01:11:50,041 Ei tulista kunagi mööda, mis? 1454 01:11:50,875 --> 01:11:53,375 Mitte igaüks ei saa olla sama hea kui sina, ma arvan. 1455 01:11:59,250 --> 01:12:00,666 Naudi sõitu, Miller. 1456 01:12:15,083 --> 01:12:16,375 Oh mu Jumal. 1457 01:12:17,958 --> 01:12:19,078 Tule alla! 1459 01:12:39,208 --> 01:12:40,666 Pariis on väga imelik. 1460 01:12:41,541 --> 01:12:42,666 Ta on seekord surnud. 1461 01:12:42,750 --> 01:12:44,750 - Ta on nii surnud. - Ta on. See on tehtud. 1462 01:12:45,416 --> 01:12:48,083 Kuidas sa selle plaanini jõudsid? Kuidas sa seda teed? 1463 01:12:48,166 --> 01:12:49,750 - Mul pole õrna aimugi... - Sa oled geenius. 1464 01:12:49,833 --> 01:12:52,583 See lihtsalt tuli välja. Nagu, ma lihtsalt mõtlesin, mida? Mu kallis! 1465 01:12:52,666 --> 01:12:55,458 Oled järgmine tase! Ma ei tuleks kunagi millegi nii hea peale. 1466 01:12:55,541 --> 01:12:58,291 Aitäh. Ma ei tea, mida ma tegin, ja see oli nii hirmus. 1467 01:12:59,458 --> 01:13:01,458 - Mida? - Me oleme nüüd tiim? 1468 01:13:01,541 --> 01:13:05,291 - Ei. Ei. Võtke ta ära. Võtke ta ära. - Ära puuduta teda. See ajab ta närvi. 1469 01:13:05,375 --> 01:13:06,416 - Tagasi üles. - Lihtsalt tagane. 1470 01:13:06,500 --> 01:13:10,166 Sa tegid hästi, aga lihtsalt tagane. Anna meile ruumi. Aitäh. 1471 01:13:10,791 --> 01:13:13,208 - Oh, kullake. - Kõik on korras. Ma armastan sind kallis. 1472 01:13:13,291 --> 01:13:14,208 See oli lihtsalt... 1473 01:13:14,291 --> 01:13:16,791 See on omamoodi ilus Pariisi õhtu peale selle. 1474 01:13:17,291 --> 01:13:18,291 Jah. 1475 01:13:26,666 --> 01:13:27,666 Jah. Hei! 1476 01:13:27,750 --> 01:13:31,375 - Nick! Audrey! - Hei! Te tegite seda jälle! 1477 01:13:31,458 --> 01:13:34,916 - Vik, mul on rahast nii kahju. - Jah, me vabandame. 1478 01:13:35,000 --> 01:13:36,440 See oli palju raha, mida ära visata. 1479 01:13:36,500 --> 01:13:39,083 Ma arvan, et Paris tänab teid nende südame põhjast. 1480 01:13:39,166 --> 01:13:42,708 Ärge selle pärast muretsege. Nii kaua kuni ükski mu lähedastest ei tapetud, jah? 1481 01:13:42,791 --> 01:13:44,958 Peale mr.Lou. 1482 01:13:45,041 --> 01:13:46,875 Oh, jah, see on tõsi. 1483 01:13:46,958 --> 01:13:49,500 Lou kes, mis? 1484 01:13:49,583 --> 01:13:52,708 Oh ei. Mis sinuga juhtus? Miks sa veritsed? 1485 01:13:52,791 --> 01:13:55,250 Oh ei. See on... ma ei veritse. See on henna. 1486 01:13:55,333 --> 01:13:57,291 See ilmselt läks laiali tänaõhtuses segaduses. 1487 01:13:57,916 --> 01:14:00,750 Oh, Jumal tänatud. Ma olen haige. Ma ei suuda täna õhtul enam ühtegi õnnetust vastu võtta. 1488 01:14:00,833 --> 01:14:02,000 Aitab palun verest. 1489 01:14:02,083 --> 01:14:05,125 - Ma vannun, ma arvasin, et see on veri. - Ma olen väsinud. Kas sa pole? 1490 01:14:06,125 --> 01:14:07,125 Jah. 1491 01:14:08,833 --> 01:14:12,166 - Mille üle sa praegu porised? - Miski pole loogiline. 1492 01:14:15,291 --> 01:14:17,208 Vabandust. See lihtsalt pole loogiline. 1493 01:14:17,291 --> 01:14:19,041 Saira, vabandust väga. Mida... 1494 01:14:19,125 --> 01:14:23,041 Kas sa just ütlesid, et su henna läks laiali tänaõhtuse segaduse ajal? 1495 01:14:23,125 --> 01:14:24,250 Just nii. 1496 01:14:25,375 --> 01:14:26,500 See on huvitav. 1497 01:14:27,000 --> 01:14:29,083 Miks see huvitav on? 1498 01:14:29,166 --> 01:14:30,708 Jah, miks see huvitav on? 1499 01:14:30,791 --> 01:14:35,125 Tead, ma ei näinud sind kunagi tervitustantsu ajal. 1500 01:14:35,208 --> 01:14:39,125 Ja siis sa lihtsalt ilmusid välja kohe pärast elevandi saabumist. 1501 01:14:39,208 --> 01:14:40,125 Jah. 1502 01:14:40,208 --> 01:14:42,333 Ma olin... ma olin võtmas juua. 1503 01:14:42,416 --> 01:14:46,458 Kallis, ma olin juuksur, ja ma tean värvainetest üht-teist, 1504 01:14:46,541 --> 01:14:48,166 ja kui henna ära kuivab, 1505 01:14:48,916 --> 01:14:50,250 see ei lähe laiali. 1506 01:14:51,708 --> 01:14:54,666 Vabandust. Mul... Mul pole õrna aimugi, millest sa räägid. 1507 01:14:55,166 --> 01:14:58,333 See ei olnud veri, mida ma nägin elevandijuhi rüü peal. 1508 01:14:58,416 --> 01:14:59,791 See oli henna. 1509 01:14:59,875 --> 01:15:03,625 Ja see oli sinu henna, millel polnud kunagi aega kuivada mõrvaööl. 1510 01:15:03,708 --> 01:15:05,375 Oh mu Jumal! 1511 01:15:05,458 --> 01:15:06,833 Õde tegi seda! 1512 01:15:06,916 --> 01:15:08,708 Oh näpust! 1513 01:15:08,791 --> 01:15:12,000 Ole nüüd. See on hullumeelsus! Poisid, kas me pole seda juba teinud? 1514 01:15:12,083 --> 01:15:15,250 Ma armastan oma venda. Ma mõtlen, mis põhjusel ma peaksin... 1515 01:15:15,333 --> 01:15:18,833 Võib-olla sellepärast, et su vanemad andsid talle perefirma, 1516 01:15:18,916 --> 01:15:20,541 kuigi sa oled tark, 1517 01:15:20,625 --> 01:15:23,625 ja ta tahab olla skuutrisõidu räppar ilma oskusteta? 1518 01:15:24,208 --> 01:15:25,041 Ära solvu. 1519 01:15:25,125 --> 01:15:26,333 Mõned võetud. 1520 01:15:26,416 --> 01:15:29,833 Ja kas pole see sama põhjus, miks sa üritasid teda Mumbais tappa? 1521 01:15:30,416 --> 01:15:31,416 Sina! 1522 01:15:32,541 --> 01:15:34,916 Mu vanematel oli ühes asjas õigus. 1523 01:15:35,958 --> 01:15:37,833 Kui sul on vaja, et midagi saaks õieti tehtud, 1524 01:15:38,625 --> 01:15:40,375 sa peaksid seda lihtsalt ise tegema. 1525 01:15:42,416 --> 01:15:43,666 Saira! 1526 01:15:43,750 --> 01:15:45,041 Ei! 1527 01:15:46,041 --> 01:15:48,625 See vaene mees, kallis! Tal hakkavad käed otsa saama! 1529 01:15:51,541 --> 01:15:52,583 Mitte minu linnas. 1530 01:15:52,666 --> 01:15:54,916 Jah! See on minu kallis! 1531 01:15:55,000 --> 01:15:56,375 Aitäh, kallis. 1532 01:15:56,458 --> 01:15:57,708 Ma pean lihtsalt... 1533 01:15:58,291 --> 01:16:00,750 Mis mässad! Kõik on korras. Jah. 1534 01:16:00,833 --> 01:16:04,125 Sa... Sa said suurepäraselt hakkama, semu. Sa oled mu ihukaitsja number üks. 1535 01:16:04,208 --> 01:16:06,166 Ja mitte ainult sellepärast, et viimane sai välja suitsutatud. 1536 01:16:06,250 --> 01:16:09,125 See Kwanzaa boonus parem olgu sel aastal konksust lahti. 1537 01:16:09,208 --> 01:16:12,625 Kuule, käes on biooniline käteaeg, mõrd! Jah? 1538 01:16:12,708 --> 01:16:13,875 - Jah? - Jah! 1539 01:16:15,541 --> 01:16:16,541 Sinuga on kõik korras. 1540 01:16:17,416 --> 01:16:19,625 - Kuidas sa end tunned, noormees? - Kuidas sul läheb? 1541 01:16:19,708 --> 01:16:22,625 - Ma olen kombes. - Laurent on eriline mees. Eks ole? 1542 01:16:22,708 --> 01:16:25,041 Me läheme õhtust sööma, kui sa haiglast välja saad. 1544 01:16:26,291 --> 01:16:29,041 Pariis põimib taas oma võlu. 1545 01:16:29,125 --> 01:16:30,291 Head paranemist. 1546 01:16:30,375 --> 01:16:32,250 - Hästi. - Kas me peaksime neile rääkima? 1547 01:16:32,333 --> 01:16:36,125 - Jah! - Olgu, poisid. Otsustasime abielu registreerida. 1548 01:16:36,208 --> 01:16:38,833 - See on alati tark valik. - See on hämmastav. 1549 01:16:38,916 --> 01:16:39,791 Tublid. 1550 01:16:39,875 --> 01:16:42,000 Jah, perekonda pole, aga 1551 01:16:42,625 --> 01:16:43,875 ma võlgnen teile oma elu. 1552 01:16:43,958 --> 01:16:46,250 Meil on hea meel, et teie mõlemaga on kõik korras. 1553 01:16:46,333 --> 01:16:49,041 Ja tõesti, ausalt, aitäh sulle, et andsid meile seikluse... 1554 01:16:49,125 --> 01:16:49,958 Jah. 1555 01:16:50,041 --> 01:16:51,750 ...mida me ei unusta kunagi. 1556 01:16:51,833 --> 01:16:52,833 Jah. 1557 01:16:52,875 --> 01:16:55,416 - Ma arvan, et oleme tasa siis. Rahu. - Rahu! 1558 01:16:55,916 --> 01:16:56,916 - Head aega. - Nägemist! 1559 01:16:57,000 --> 01:16:59,541 Muide, kahju, et su õde on psühho. 1560 01:16:59,625 --> 01:17:01,916 Ära selle pärast muretse. Ta on tõeline pask. 1561 01:17:02,000 --> 01:17:03,333 - Jah ta oli. - Jah. 1562 01:17:03,416 --> 01:17:05,541 - Okei. - Kallis, ma olen tõesti valmis koju minema. 1563 01:17:05,625 --> 01:17:07,666 - Jah, ma olen ka. - Ma olen tõesti valmis. 1564 01:17:09,125 --> 01:17:10,916 Kõigepealt peame tegema ühe asja. 1565 01:17:11,750 --> 01:17:14,625 - Usalda mind. Usalda mind. Hästi? - Mida? Okei. Okei. Okei. 1566 01:17:14,708 --> 01:17:17,375 - Kontrolli koloneli. Kõik korras? - Kolonel! 1567 01:17:17,458 --> 01:17:18,833 Kas sa ei kaota seda kätt? 1568 01:17:29,791 --> 01:17:31,916 Klõpsa seda. Klõpsa seda. Me tegime ära. 1569 01:17:32,666 --> 01:17:36,625 Nüüd oleme igavesti koos lukus elu lõpuni. 1570 01:17:36,708 --> 01:17:38,833 Ma ei tahaks kunagi olla lukus kellegi teisega. 1571 01:17:38,916 --> 01:17:41,000 Mina ka mitte, kullake. Sa oled... 1572 01:17:41,083 --> 01:17:43,083 - Shitz! - Mida? 1573 01:17:43,166 --> 01:17:45,333 Nick ja Audrey Shitz! 1574 01:17:45,416 --> 01:17:48,333 - Helikopterimees? Mida... - Mida sa siin teed? 1575 01:17:48,416 --> 01:17:49,583 Võta see. Võta telefon! 1576 01:17:50,083 --> 01:17:51,083 Halloo? 1577 01:17:51,125 --> 01:17:53,791 Muidugi, pole me tasa. Võtke minu helikopter! 1578 01:17:53,875 --> 01:17:57,958 Minge ükskõik kuhu! Veetke mesinädalad, mida olete väärt! Ja natuke sularaha! 1579 01:17:58,041 --> 01:18:00,125 - Mida? - Sularaha? Kott... 1580 01:18:00,208 --> 01:18:01,583 Kas sa mõtled päriselt? 1581 01:18:01,666 --> 01:18:04,708 - Issand Jumal. Vaata! Issand... - Nohjah. 1582 01:18:04,791 --> 01:18:07,083 Tundub, et sellest rahast piisab. Aitäh. 1583 01:18:07,166 --> 01:18:09,541 Ainult kümme miljonit! Ärge kulutage seda ära kõike ühte kohta! 1584 01:18:09,625 --> 01:18:11,333 Aga kui kulutate selle kõik ära, 1585 01:18:11,416 --> 01:18:12,708 müüge lihtsalt kohver maha. 1586 01:18:12,791 --> 01:18:14,250 See on kolm miljonit väärt! 1587 01:18:14,333 --> 01:18:16,416 - See on dinosauruse nahk! - Mu Jumal! 1588 01:18:16,500 --> 01:18:18,791 Dinosaurus? Me ei saa seda vastu võtta! Ole nüüd! 1589 01:18:18,875 --> 01:18:21,125 Tead mida? Me võtame selle. Aitäh. 1590 01:18:21,208 --> 01:18:24,083 Nüüd jätkate te kahekesi hullust! Maharajah väljas! 1591 01:18:24,166 --> 01:18:26,000 Mis on esimene asi, mida sa teha tahad? 1592 01:18:26,083 --> 01:18:27,750 Ma tahan sind suudelda! 1593 01:18:31,375 --> 01:18:32,625 Ma ei suuda seda uskuda! 1594 01:18:39,458 --> 01:18:41,416 - Mu musi. - Mu kallis. 1595 01:18:41,500 --> 01:18:43,666 Mesinädalad, mida me alati väärisime. 1596 01:18:43,750 --> 01:18:45,250 - Täpselt. - Lõpuks. 1598 01:18:47,375 --> 01:18:49,541 Kas suudad uskuda, kui vedanud meil on? 1599 01:18:52,666 --> 01:18:54,346 Kas teile meeldivad need joogid? 1600 01:18:54,375 --> 01:18:56,458 - Mida... - Kas sa jamad meiega praegu? 1601 01:18:56,541 --> 01:18:57,833 Anna mulle kott. 1602 01:18:57,916 --> 01:18:59,291 Mida? See... 1603 01:18:59,375 --> 01:19:01,583 - Kott. Anna mulle kott. - Sa tahad seda? 1604 01:19:01,666 --> 01:19:03,625 - See pole probleem. - Anna talle kott. 1605 01:19:03,708 --> 01:19:05,458 Mis juhtus aktsendiga? 1606 01:19:06,291 --> 01:19:07,416 See jäi Jerseyssse. 1607 01:19:07,500 --> 01:19:09,625 Ajame lihtsalt tsiviliseeritult juttu. 1608 01:19:09,708 --> 01:19:11,458 Näeme mitte kunagi, Shitzid! 1609 01:19:11,541 --> 01:19:15,333 - Issand Jumal! Kuhu ta... - Issand Jumal! Oh... Oh mu...