1
00:00:36,958 --> 00:00:39,041
Neli aastat tagasi
Nick ja Audrey Spitz
2
00:00:39,125 --> 00:00:42,375
lahendasid mõned sajandi
kõige kõrgetasemelised mõrvad.
3
00:00:46,500 --> 00:00:47,791
Oh, Issand Jumal! Oh, Issand Jumal!
4
00:00:48,708 --> 00:00:50,875
- Kas me peaksime selle välja tõmbama?
- Ei, see on mingi poole meetrine nuga.
5
00:00:50,958 --> 00:00:52,476
Panen selle tagasi sisse.
6
00:00:52,500 --> 00:00:54,875
Ära pane seda tagasi.
7
00:00:54,958 --> 00:00:57,083
Nagu paljud üleöö edulood,
8
00:00:57,166 --> 00:00:59,666
Nick ja Audrey
koheselt lahkusid töölt
9
00:00:59,750 --> 00:01:01,416
ja valasid oma elu säästud
10
00:01:01,500 --> 00:01:04,375
karjääri tegemisele
eradetektiividena.
13
00:01:07,500 --> 00:01:09,041
- Jah.
- Kas sa vabandaksid mind?
14
00:01:09,125 --> 00:01:10,708
Jah, see pole probleem.
15
00:01:12,250 --> 00:01:14,458
Kas sa teed minuga praegu nalja
nende kartulikrõpsudega?
16
00:01:14,541 --> 00:01:18,041
Kas sa tõsiselt karjud mu peale?
Vaatasin, kuidas sa sõid kahte krevetikokteili.
17
00:01:18,125 --> 00:01:20,625
Lõpeta mu tähelepanu hajutamine. Okei?
18
00:01:20,708 --> 00:01:23,000
Kahjuks,
see ei lähe eriti hästi.
19
00:01:23,083 --> 00:01:26,583
Mehed jõuavad oma elus teatud etappi.
Sellel pole sinuga mingit pistmist.
20
00:01:26,666 --> 00:01:28,083
Mitte kõik mehed.
21
00:01:28,166 --> 00:01:30,208
- Ei, aga...
- Ärge vihasta minu peale selle pärast.
22
00:01:30,291 --> 00:01:33,125
Sa oled mind petnud, Ron.
23
00:01:33,208 --> 00:01:36,000
Kas tõesti? Pärast 25 aastat?
24
00:01:36,083 --> 00:01:37,125
Kallis...
25
00:01:37,208 --> 00:01:40,666
Olen ise väljas käinud, et saaksin
planeerida üllatus pulma-aastapäeva.
26
00:01:40,750 --> 00:01:42,333
- Ei, see on nii armas!
- See on...
27
00:01:42,416 --> 00:01:44,916
- Ole nüüd. Ma armastan sind.
- Anna mulle andeks.
28
00:01:45,000 --> 00:01:46,666
Vabandage meid, poisid.
29
00:01:46,750 --> 00:01:48,791
Kui te pole vastu, et tasute ise selle arve,
30
00:01:48,875 --> 00:01:50,916
me kaome teilt turteltuvidelt jalust.
31
00:01:51,000 --> 00:01:52,875
- Arve? Kas sa esitad talle arve?
- Jah, ei.
32
00:01:52,958 --> 00:01:53,958
Sõlmisime kokkuleppe...
33
00:01:54,041 --> 00:01:55,083
Sa lõid mulle külge!
34
00:01:55,166 --> 00:01:56,416
- Ma olin salajas.
- Teeskle...
35
00:01:56,500 --> 00:01:57,980
See läheb aina paremaks ja paremaks.
36
00:01:58,041 --> 00:02:00,166
Ettevõttel on raskusi,
Nick ja Audrey
37
00:02:00,250 --> 00:02:01,541
võib ainult palvetada ime eest...
38
00:02:01,625 --> 00:02:02,541
Parem jookske!
39
00:02:02,625 --> 00:02:04,375
...et keegi nende lähedane
40
00:02:04,458 --> 00:02:05,625
tapetaks.
41
00:02:18,083 --> 00:02:19,500
Oh, Jumal!
42
00:02:20,583 --> 00:02:21,666
Kallis, kallis, kallis. Kuule!
43
00:02:22,250 --> 00:02:24,291
Kas sa ei saa rannalaineid panna
või midagi toredat?
44
00:02:24,375 --> 00:02:26,833
Vaalade hääl
aitab mul magama jääda.
45
00:02:26,916 --> 00:02:29,208
- Sa võtsid mu unerohu ära, nii et...
- Sa tead, miks?
46
00:02:29,291 --> 00:02:31,166
Kas mäletad viimast korda, kui unerohtu võtsid?
47
00:02:31,250 --> 00:02:33,166
Sa läksid fuajeesse unes kõndima
48
00:02:33,250 --> 00:02:36,166
aluspesu väel ja siis
sa hakkasid diivanit kastma.
49
00:02:36,250 --> 00:02:37,791
Ma ei mäleta selle tegemist.
50
00:02:37,875 --> 00:02:40,041
Vaata. Uksemees tegi pilti.
See on minu ekraanisäästja.
51
00:02:41,125 --> 00:02:43,291
- See on keegi teine.
- Okei.
52
00:02:43,375 --> 00:02:47,541
Kuule, kallis, kui sa ei saa magada,
53
00:02:48,458 --> 00:02:49,916
me võiksime proovida...
54
00:02:50,625 --> 00:02:52,875
üheskoos peatükki välja lüüa.
55
00:02:52,958 --> 00:02:54,083
Lugesin paar lehekülge.
56
00:02:54,166 --> 00:02:56,208
See mees ei tea,
millest ta räägib.
57
00:02:56,291 --> 00:02:58,500
Kallis, see on mees,
kes testi kirjutas.
58
00:02:58,583 --> 00:03:00,583
Test, mille pead litsentsi saamiseks läbima.
59
00:03:00,666 --> 00:03:01,666
Ma olin päris politseinik.
60
00:03:01,750 --> 00:03:04,350
Ma ei vaja mingit paberit
ütlemaks, et ma tean, mida ma teen.
61
00:03:04,375 --> 00:03:05,375
Ma tean, mida ma teen!
62
00:03:05,458 --> 00:03:08,083
Aga me mõlemad nõustusime,
et see aitaks meie äri,
63
00:03:08,166 --> 00:03:10,208
kui me võtaksime kursuse.
64
00:03:10,291 --> 00:03:12,958
Kas sa tõesti arvad, et meie äri on
on raskustes sellepärast?
65
00:03:13,041 --> 00:03:16,000
Arvan, et saaksime parema klientuuri,
kui meil mõlemal oleks litsents.
66
00:03:16,083 --> 00:03:18,625
Ainus viis paremate klientide saamiseks
on parem turundus.
67
00:03:18,708 --> 00:03:21,333
Parem turundus?
Nagu näiteks su hambaniidi visiitkaardid?
68
00:03:21,416 --> 00:03:23,583
- Jah.
- Tõsiselt? Jumal küll!
69
00:03:23,666 --> 00:03:25,625
Seda kutsutakse "häirivaks turunduseks".
70
00:03:25,708 --> 00:03:28,875
See ei ole häiriv. See ajab segadusse.
Me ei ole hambaarstid. Me oleme...
71
00:03:30,083 --> 00:03:31,958
Ma võin rääkida kõvemini kui helimasin.
72
00:03:32,041 --> 00:03:33,851
Kallis, ole nüüd!
73
00:03:33,875 --> 00:03:35,041
Hästi. Unusta ära.
74
00:03:36,041 --> 00:03:37,541
Kas sa ei taha seda enam teha?
75
00:03:38,125 --> 00:03:40,083
Tahan küll. Ma tahan seda teha. Asi on lihtsalt selles...
76
00:03:40,166 --> 00:03:42,458
Me räägime kogu aeg vaid tööst.
77
00:03:43,083 --> 00:03:46,875
Kas tead paare, kes samuti
koos töötavad, kes päriselt läbi saavad?
78
00:03:47,458 --> 00:03:49,541
Billie Eilish ja Finneas.
79
00:03:49,625 --> 00:03:50,705
Nad on vend ja õde.
80
00:03:50,750 --> 00:03:54,541
Vaata, kallis, ma tean, et see pole nii
nagu me sellesse sattudes kujutasime...
81
00:03:56,458 --> 00:03:58,000
Mis kurat see on?
82
00:03:58,083 --> 00:03:59,583
See on minu telefon.
83
00:04:02,750 --> 00:04:06,083
Rajah! Namaste. Mis mässad, mu vend?
84
00:04:06,166 --> 00:04:09,041
Yo! Mida sa teed, Nicky Nick?
85
00:04:09,125 --> 00:04:11,916
Kas sa niidad muru või midagi?
Mida ma praegu kuulen?
86
00:04:12,000 --> 00:04:15,500
Oh, ma tšillin jetski peal, koer!
87
00:04:15,583 --> 00:04:18,083
Jetskil ja telefonis
samal ajal?
88
00:04:18,166 --> 00:04:20,500
Oh, Nick.
Broski. Minu brosephus.
89
00:04:20,583 --> 00:04:23,541
Maharaja abiellub!
90
00:04:24,125 --> 00:04:26,541
Oh, see on uskumatu!
91
00:04:26,625 --> 00:04:28,666
Las ma räägin Audreyle. Audrey!
92
00:04:28,750 --> 00:04:29,875
Ta abiellub.
93
00:04:29,958 --> 00:04:31,250
- Mida?
- Oh jah.
94
00:04:31,750 --> 00:04:35,583
Vik! Palju õnne!
Meil on sinu üle nii hea meel!
95
00:04:35,666 --> 00:04:38,958
Aitäh! Ta on peenraha Pariisist.
96
00:04:39,041 --> 00:04:41,541
Tead,
kus on Eiffeli torn ja muu jama.
97
00:04:41,625 --> 00:04:44,875
Ma abiellun sel nädalavahetusel
oma uuel erasaarel.
98
00:04:44,958 --> 00:04:47,791
Ma tahan, et sina ja Nick tuleksite,
kõik kulud makstud.
99
00:04:47,875 --> 00:04:52,458
Ma pean teid kahte pallurit nägema
tantsupõrandal pätti löömas!
100
00:04:52,541 --> 00:04:54,250
"Tantsu löömas," sa mõtled.
101
00:04:54,333 --> 00:04:55,166
Ei, kutt, mul on...
102
00:04:55,250 --> 00:04:56,541
Oh kurat!
103
00:04:58,041 --> 00:04:59,750
Mis toimub?
104
00:04:59,833 --> 00:05:01,666
Kas kuulsid "kõik-kulud-makstud"?
105
00:05:01,750 --> 00:05:05,708
- Me peame sel nädalavahetusel töötama.
- Pean ütlema, et mulle kuluks puhkus ära.
106
00:05:05,791 --> 00:05:08,458
Meenuta, mis juhtus,
kui viimati puhkusel käisime?
107
00:05:08,541 --> 00:05:10,375
Jah, mõned inimesed surid.
108
00:05:10,458 --> 00:05:11,916
Mitte m... paljud inimesed.
109
00:05:12,000 --> 00:05:13,666
Kas sa arvad, et viie inimese surm on palju?
110
00:05:13,750 --> 00:05:16,416
Hästi. Oota.
Lihtsalt mõtlen korraks.
111
00:05:16,500 --> 00:05:18,125
- Ta annab alla.
- Olgu, nii...
112
00:05:18,625 --> 00:05:20,333
- Ta annab alla.
- Lihtsalt oota.
113
00:05:20,416 --> 00:05:21,666
Ei. Lase käia.
114
00:05:21,750 --> 00:05:23,291
Olgu, ma olen nõus.
115
00:05:23,875 --> 00:05:26,291
Ma arvan, et meile mõlemale kuluks ära
väike paus.
116
00:05:26,375 --> 00:05:27,666
- Paus?
- Kõigest sellest.
117
00:05:27,750 --> 00:05:30,291
- Lihtsalt ei tööta hetkeks, tead?
- Mitte...
118
00:05:30,375 --> 00:05:32,250
- See on...
- Ei. Vähemalt nädalavahetus.
119
00:05:32,333 --> 00:05:35,041
Terve nädalavahetus.
Me saame... Ärme... Lihtsalt...
120
00:05:35,125 --> 00:05:36,750
Meie meeled vajavad mitte töötamist.
121
00:05:36,833 --> 00:05:38,593
- Ma ei saa rääkida...
- Mul tulid külmavärinad peale! Kananahk!
122
00:05:38,666 --> 00:05:40,291
Sest me teeme seda, eks ole?
123
00:05:44,833 --> 00:05:47,833
- Vau. Kuidas oleks sellega.
- Nii hea otsus.
124
00:05:47,916 --> 00:05:50,250
Kas teile meeldib see vaade, härra ja proua Shitz?
125
00:05:50,333 --> 00:05:53,000
Oh. Teate mida?
Vabandage mind. Mul on nii kahju. See on...
126
00:05:53,083 --> 00:05:55,875
Meie oleme Nick ja Audrey Spitz. See on...
127
00:05:55,958 --> 00:05:58,250
Aga jah, see on imekena vaade.
128
00:05:58,333 --> 00:06:01,125
Kas soovite muusikat,
Härra ja proua Shitz?
129
00:06:01,208 --> 00:06:04,625
Meie oleme Spitzes, mitte Shitzes. Okei?
130
00:06:04,708 --> 00:06:08,250
Jah, mul on Pitbull
või Taylor Shitz.
131
00:06:08,333 --> 00:06:12,208
- Okei. Ta jääb Shitzi juurde.
- Paneb "Shitz" kõige lõppu.
132
00:06:12,291 --> 00:06:13,541
Kust sa pärit oled?
133
00:06:13,625 --> 00:06:16,583
Ma olen pärit... Eurooplane!
134
00:06:16,666 --> 00:06:18,041
Kas me arvame Shweitzist?
142
00:06:40,916 --> 00:06:43,583
Las ma tulen sellest välja.
Mida kuradit? Aitäh!
143
00:06:43,666 --> 00:06:45,708
See on uskumatu!
Ma hakkan nutma!
144
00:06:45,791 --> 00:06:49,208
- Kas me surime? Kas me oleme taevas? Mida...
- See on nii kena!
145
00:06:49,291 --> 00:06:52,750
Flamingodel on mähkmed jalas,
et nad muru ära ei rikuks!
146
00:06:52,833 --> 00:06:53,833
Vau!
147
00:06:54,583 --> 00:06:56,583
Nick ja Audrey!
148
00:06:56,666 --> 00:06:58,083
- Hei! Minu mees!
- Hei, hei, hei!
149
00:06:58,166 --> 00:07:00,375
- Maharajah!
- Como järve kangelased!
150
00:07:00,458 --> 00:07:04,666
Ja mu õde ja mu vend
teiselt emalt!
151
00:07:04,750 --> 00:07:06,267
Oh mu Jumal!
152
00:07:06,291 --> 00:07:09,000
Hei! Oh mu Jumal!
153
00:07:09,083 --> 00:07:10,291
Vaata end!
154
00:07:10,375 --> 00:07:14,208
Nick ja Audrey, kas ma võin teile esitleda
Mademoiselle Claudette Joubert.
155
00:07:14,291 --> 00:07:15,125
Joubert.
156
00:07:15,208 --> 00:07:18,250
Mina olen Audrey.
Mul on nii hea meel sinuga kohtuda.
157
00:07:18,333 --> 00:07:20,500
Sa oled ilusam,
kui Vikram kirjeldas.
159
00:07:23,291 --> 00:07:25,250
See on naljakas. Sain need kõik.
160
00:07:25,750 --> 00:07:27,166
Neli? Arvasin, et oli kaks.
161
00:07:27,250 --> 00:07:28,416
Ja Nick.
162
00:07:28,500 --> 00:07:31,000
- Ma olen tahtnud sinuga kohtuda.
- Hästi!
163
00:07:31,083 --> 00:07:32,500
Palju õnne.
164
00:07:34,041 --> 00:07:38,083
Aitäh. Ma hindan seda.
Jah. Mulle meeldib see väga.
165
00:07:38,166 --> 00:07:40,458
- Okei! Olgu, lõpeta!
- Mis juhtus?
166
00:07:40,541 --> 00:07:42,208
Lõpeta ära!
167
00:07:42,291 --> 00:07:43,291
Palun tule.
168
00:07:43,375 --> 00:07:46,083
Ma pean sulle ütlema,
Pariis on mu lemmiklinn maailmas.
169
00:07:46,166 --> 00:07:49,833
- Millal sa viimati seal käisid?
- Oh, ma pole tegelikult seal käinud.
170
00:07:49,916 --> 00:07:53,083
Aga ma tean lihtsalt filmidest
ja piltidelt ja...
171
00:07:53,166 --> 00:07:56,291
Kuule, aitäh pulmakutse eest.
Nii hea meel, et said meid sisse pressida.
172
00:07:56,375 --> 00:07:57,976
- Ei, kindlasti, mees!
- Uskumatu!
173
00:07:58,000 --> 00:07:59,791
Meil oli lisakohti, sest mu vanemad surid.
174
00:07:59,875 --> 00:08:01,583
- Mul on...
- Oh! Mul on nii kahju.
175
00:08:01,666 --> 00:08:02,708
See on kohutav.
176
00:08:02,791 --> 00:08:04,958
Ei! Ma tegin nalja!
177
00:08:05,041 --> 00:08:07,208
Oh, olgu. Nii, kas nad tulevad?
178
00:08:07,291 --> 00:08:10,416
Ei, nad surid,
aga nad poleks kunagi tulnud.
179
00:08:11,208 --> 00:08:12,250
Sest ma vihkasin neid.
180
00:08:12,333 --> 00:08:14,833
- Palun. Hästi. See on...
- Okei.
181
00:08:14,916 --> 00:08:17,791
Oh. Kolonel, te teate Spitzeseid.
182
00:08:17,875 --> 00:08:19,333
- Mida?
- Kolonel!
183
00:08:19,416 --> 00:08:20,625
Minu sõbrad!
184
00:08:20,708 --> 00:08:22,875
- Mu Jumal!
- Oh mu Jumal. Mis su käega juhtus?
185
00:08:23,541 --> 00:08:25,166
Kas see on märgatav?
186
00 08:25,250 --> 00:08:29,000
Viimati, kui sind nägime,
sul oli palju rohkem... oma kätt
187
00:08:29,083 --> 00:08:32,583
Kui ma peaksin ühe kaotama,
siis see oleks see, mille kaotaks,
188
00:08:32,666 --> 00:08:34,750
sest sel on juba käsi puudu.
189
00:08:34,833 --> 00:08:37,541
Nüüd ei pea sa käetuge jagama
kinosaalis.
190
00:08:37,625 --> 00:08:40,458
Aga tõsi jutt.
191
00:08:40,541 --> 00:08:43,625
Kolonel peatas kuuli
mõeldud mulle Mumbais.
192
00:08:43,708 --> 00:08:45,583
- Sa teed nalja?
- Kas keegi üritas sind tulistada?
193
00:08:45,666 --> 00:08:48,583
Jah. Mõnele inimesele ei meeldi,
kuidas minu ettevõte äri ajab.
194
00:08:48,666 --> 00:08:52,541
Kahjuks peatab koloneli vigastus teda
mind täiel määral kaitsmast,
195
00:08:52,625 --> 00:08:54,541
nii et ma pidin endale uue peaihukaitsja hankima.
196
00:08:54,625 --> 00:08:55,875
Mr.Louis!
197
00:08:55,958 --> 00:08:58,125
- Kontrolli seda, eks?
- Tere, Louis!
198
00:08:58,208 --> 00:09:00,083
Ja mu mees on täielikult relvastatud.
199
00:09:00,166 --> 00:09:02,000
Ta on täielikult relvastatud. See on naljakas!
200
00:09:02,083 --> 00:09:04,625
Okei. Ma loodan,
et sa ei leia sealt midagi.
201
00:09:04,708 --> 00:09:06,666
Loodan, et ei leia!
202
00:09:06,750 --> 00:09:07,750
Ma ei tahaks seda öelda.
203
00:09:07,833 --> 00:09:11,083
Kui sina ja kolonel kunagi võitlema
peaksite, on mu raha koloneli peal.
204
00:09:11,166 --> 00:09:14,416
Ta avas purgi tagumikku
oma hea käega.
205
00:09:14,500 --> 00:09:16,625
Ei? Sulle see ei meeldinud?
Ma tegin nalja.
206
00:09:16,708 --> 00:09:17,958
- Meeldiv tutvuda.
- Lähme.
207
00:09:18,041 --> 00:09:18,875
Järgnege mulle.
208
00:09:18,958 --> 00:09:19,958
Tulen. Tulen.
209
00:09:25,166 --> 00:09:26,083
Kõlab hästi!
210
00:09:26,166 --> 00:09:29,000
Ma eeldan, et sa pole kunagi varem olnud
India pulmas.
211
00:09:29,083 --> 00:09:31,625
- Miks sa seda eeldaksid?
- Oh, nii et sa oled olnud?
212
00:09:31,708 --> 00:09:32,750
Ei.
213
00:09:32,833 --> 00:09:37,000
Nii et täna õhtul on Sangeet.
See on nagu prooviõhtusöök.
214
00:09:37,083 --> 00:09:41,625
Ja siis on meil väga dramaatiline
üllatus sisenemise plaan,
215
00:09:41,708 --> 00:09:43,750
mis ma arvan, et leiate,
et see on päris meelelahutuslik.
216
00:09:43,833 --> 00:09:45,726
Ma pean selle võtma.
217
00:09:45,750 --> 00:09:48,708
Teie villas peaks olema kõik
vajalik olemas. Tundke end nagu kodus.
218
00:09:50,166 --> 00:09:51,250
- Ja meie...
- Nägemist! Nautige!
219
00:09:51,333 --> 00:09:53,083
- Nägemist. Aitäh.
- Rohkem mitte suudlusi. Lahe.
220
00:09:53,166 --> 00:09:56,958
Ta töötas kellapoes
La Place Vendôme'ist eemal, kui ma teda kohtasin.
221
00:09:57,041 --> 00:09:58,083
Tema nimele mitte ühtegi senti.
222
00:09:58,166 --> 00:10:00,125
Armastus esimesest silmapilgust, tead, mida ma mõtlen?
223
00: 10: 00,208 --> 00: 10: 02 000
Ta lihtsalt täidab mind nagu...
224
00:10:02,083 --> 00:10:03,666
- Õnnega.
- See on tore.
225
00:10:03,750 --> 00:10:05,500
Ma näen samasugust õnne teis,
226
00:10:05,583 --> 00:10:07,000
kui vaatate üksteisele otsa.
227
00:10:08,041 --> 00:10:09,875
Olete õnnelikud, eks?
228
00:10:09,958 --> 00:10:12,278
- Meie? Kas sa teed nalja?
- Ilma temata poleks ma õnnelik.
229
00:10:12,333 --> 00:10:15,142
- Temaga koos olen ma kõige õnnelikum.
- Ei möödu päevagi, kus ma lihtsalt tahaksin minna...
230
00:10:15,166 --> 00:10:16,666
Ma armastan sind nii väga.
231
00:10:16,750 --> 00:10:19,500
Ta teeb kõik otsused meie eest,
ja see sobib mulle.
232
00:10:19,583 --> 00:10:22,500
- Tulge nüüd sisse ja lõbutsege, hästi?
- Suur tänu sulle.
233
00:10:22,583 --> 00:10:24,541
- Naudike end.
- Okei. Oh, nii et me...
234
00:10:24,625 --> 00:10:26,541
- Okei. Nägemist, semu!
- Louis, lähme.
235
00:10:30,541 --> 00:10:33,875
Oh mu Jumal!
236
00:10:37,416 --> 00:10:40,000
Ma mõtlen, neetud.
237
00:10:40,083 --> 00:10:41,500
Neetud!
238
00:10:41,583 --> 00:10:43,583
Vaata seda! Oh mu Jumal!
239
00:10:43,666 --> 00:10:45,791
- Vaata seda! Seda!
- Vau!
240
00:10:45,875 --> 00:10:49,583
- Kullake, teler on hiiglaslik!
- Oh mu Jumal.
241
00:10:49,666 --> 00:10:51,458
Vaata seda asja!
242
00:10:51,541 --> 00:10:53,291
Mis?
243
00:10:56,208 --> 00:10:57,208
Mida?!
245
00:10:58,875 --> 00:11:00,541
Meil on kabriolett, kallis!
246
00:11:00,625 --> 00:11:03,166
Pane see... endale näkku.
248
00:11:05,208 --> 00:11:06,416
Kas see on ükssarviku juust?
249
00: 11: 06 500 --> 00: 11: 08 833
- Oh mu Jumal. Kallis, kinkekarp.
- Okei.
250
00:11:08,916 --> 00:11:11,875
Ma võtaks veel ühe
juustutüki, kui olen sellega lõpetanud.
251
00:11:11,958 --> 00:11:14,017
- Mida? Kas need on meile?
- Kõrvarõngad?
252
00:11:14,041 --> 00:11:15,934
- Oh!
- Need on head, eks ole?
253
00:11:15,958 --> 00:11:17,125
Ma ei suuda seda uskuda!
254
00:11:17,208 --> 00:11:19,458
- Me saame oma iPhone'id!
- Pole võimalik!
255
00:11:19,541 --> 00:11:22,000
- Mida me oma pulmas andsime?
- Oh, plätud!
256
00:11:22,083 --> 00:11:24,541
Plätud, ja me andsime Advili
või mingit jama?
257
00:11:24,625 --> 00:11:26,750
- Vintage Air Jordanid?
- See on hullumeelne!
258
00:11:26,833 --> 00:11:27,666
Minu suurus?
259
00:11:27,750 --> 00:11:31,583
See ei oleks maharadža kinkekarp,
kui selles poleks midagi keerulist.
260
00:11:31,666 --> 00:11:33,875
- Need toovad sulle probleeme.
- Sa lubad?
261
00:11:33,958 --> 00:11:37,458
- Oh! Mulle meeldib see vastus. Okei.
- Kuule!
262
00:11:37,541 --> 00:11:38,583
- Mida?
- Okei.
263
00:11:39,083 --> 00:11:40,000
Oota.
264
00:11:40,083 --> 00:11:41,875
Me lihtsalt... See juhtus just.
265
00:11:41,958 --> 00:11:44,166
- Kuidas nad seda nii kiiresti tegid?
- See on imeline.
266
00:11:44,250 --> 00:11:46,708
Kallis! Seal on kirjas "Nick ja Audrey"!
267
00:11:47,458 --> 00:11:51,125
- Oh mu Jumal! Sa pead siia voodisse tulema!
- Ma tulen, kullake!
268
00:11:51,208 --> 00:11:53,875
- Oh!
- Ma tulen! ma tulen! Hei!
269
00:11:53,958 --> 00:11:55,083
Oh mu Jumal!
270
00:11:55,166 --> 00:11:56,375
Ai! Kallis!
272
00:11:57,583 --> 00:11:58,958
- Oh Issand.
- Hästi. Mida?
273
00:11:59,625 --> 00:12:01,958
Ma ei tea,
kas ma selle ürituse jaoks korralikult pakkisin.
274
00:12:02,041 --> 00:12:03,541
- Ma pean kontrollima.
- Ma tulen kaasa!
275
00:12:03,625 --> 00:12:07,041
- Ma pean kontrollima.
- Ma tulen kaasa! Lähme!
277
00:12:12,250 --> 00:12:14,625
- Oh mu jumal!
- Olgu, see on hea.
278
00:12:14,708 --> 00:12:16,250
Need on sinu asjad. Jah.
279
00:12:16,333 --> 00:12:17,333
Kas sa näed seda?
280
00:12:17,375 --> 00:12:19,015
- Ma pole kunagi näinud midagi.
- Hästi.
281
00:12:30,541 --> 00:12:32,875
- Kallis, sa näed nii kena välja.
- Ma...
282
00:12:32,958 --> 00:12:35,083
Ma ei suuda uskuda, et sa selle ära tegid.
283
00:12:35,166 --> 00:12:37,708
- Ma teen selle ära.
- Lähme.
284
00:12:37,791 --> 00:12:39,750
Palun ütle mulle,
et sa jätad selle alles.
285
00:12:42,166 --> 00:12:43,208
Oh mu Jumal!
286
00:12:46,666 --> 00:12:48,500
- Tere!
- Tere, kuidas läheb?
287
00:12:53,958 --> 00:12:55,125
Audrey!
288
00:12:55,208 --> 00:12:57,000
- Kolonel!
- Tere.
289
00:12:57,083 --> 00:12:58,916
- Vapustav!
- Aitäh!
290
00:12:59,000 --> 00:13:00,875
Oh, kui ilus sa oled, mees?
291
00:13:00,958 --> 00:13:02,750
Mul on silm ainult sinu jaoks, Nick.
292
00: 13: 02 833 --> 00: 13: 05 500
Oh! Parem jäta see nii!
Hästi!
293
00:13:10,291 --> 00:13:13,458
Kõige ilusamas kohas
kõige ilusamal ööl,
294
00:13:13,541 --> 00:13:16,625
sa pead olema
kõige ilusam asi üldse.
296
00:13:18,041 --> 00:13:21,750
Vau. Okei. Kindlasti suudled
igat sõrm, mis mul on.
297
00:13:21,833 --> 00:13:24,125
Olen armatsenud
rohkem kui 10 000 naisega.
298
00:13:24,208 --> 00:13:26,500
Ükski pole nii võluv kui sina.
299
00:13:26,583 --> 00:13:28,458
Okei. Rääkides
vapustavatest numbritest,
300
00:13:28,541 --> 00:13:31,041
see on olnud minu abikaasa 16 aastat.
301
00:13:31,125 --> 00:13:32,500
Olen armatsenud ühe naisega.
302
00:13:32,583 --> 00:13:35,375
- Ja ma tegin seda muide kohutavalt.
- Hästi.
303
00:13:35,458 --> 00:13:39,125
Püha mü... See on... Sa oled see mees,
Francisco Perez, jah?
304
00:13:39,208 --> 00:13:40,875
See mees oli varem jalgpallur.
305
00:13:40,958 --> 00:13:43,791
Ta kord lõi peaga ühele mehele
ja viis ta koomasse.
306
00:13:43,875 --> 00:13:47,500
Jah. Ma tean. Ma lõin teda nii kõvasti,
ta kaotas pilgutamisvõime.
307
00:13:48,416 --> 00:13:50,583
Igatahes oli nii tore sinuga kohtuda.
Niisiis, me läheme...
308
00:13:50,666 --> 00:13:52,958
Aga sina?
Kuidas sa tunned Maharajahat?
309
00:13:53,041 --> 00:13:54,625
Pärast seda, kui ma jalgpallist lahkusin,
310
00:13:54,708 --> 00:13:57,208
tema isa tegi mind
juhatuse esimeheks
311
00:13:57,291 --> 00:13:58,625
oma firmas Shiz-Vik.
312
00:13:58,708 --> 00:14:03,291
Samuti aitasin tal saada selle ilusa
tema pruudi, blondiini.
313
00:14:03,791 --> 00:14:06,208
Kuigi tal pole midagi
selle vastu. Mu Jumal.
314
00:14:06,291 --> 00:14:07,416
- Okei.
- Okei.
315
00:14:07,500 --> 00:14:09,000
Näeme hetke pärast.
316
00:14:09,083 --> 00:14:11,916
10 000 dollarit, saad temaga ühe öö veeta.
317
00:14:12,000 --> 00:14:13,791
Ma teen nalja, sa haige tõbras.
318
00:14:19,375 --> 00:14:21,083
Küll on alles taldrik.
319
00:14:21,166 --> 00:14:23,583
Kas neil pole süüa seal, kust sa pärit oled?
320
00:14:24,083 --> 00:14:25,583
Oh...
321
00:14:26,208 --> 00:14:30,750
Ei, tead, ma lihtsalt... ma olen nii ära harjunud,
et mu abikaasa minu taldrikult sööb,
322
00:14:30,833 --> 00:14:32,250
nii et sellest on saanud justkui harjumus.
323
00:14:32,333 --> 00:14:34,708
Aga ei, sul on täiesti õigus.
Ma ei vaja seda.
324
00:14:34,791 --> 00:14:37,333
Ei, ei, ei! Ära pane seda tagasi.
325
00:14:37,958 --> 00:14:39,958
Ma ei kavatsenud seda teha.
326
00:14:40,541 --> 00:14:41,583
Ameeriklased.
327
00:14:42,083 --> 00:14:44,166
Ameeriklased.
328
00:15:00,291 --> 00:15:01,541
Kas sa sooviksid ühte?
329
00:15:02,333 --> 00:15:04,458
Oh, ma ei soovi.
Aitäh. Ehk mõni teine kord.
330
00:15:06,166 --> 00:15:07,434
- Nii...
- Aitäh.
331
00:15:07,458 --> 00:15:09,000
Kas olete pruudi poolelt?
332
00:15:09,083 --> 00:15:11,291
Ei, ma olen Saira, peigmehe õde.
333
00:15:11,375 --> 00:15:14,041
Ma ei teadnud, et Vikil on õde.
334
00:15:14,125 --> 00:15:15,333
Jah.
335
00:15:17,458 --> 00:15:19,583
Need on väga madalad lauad!
336
00:15:20,375 --> 00:15:23,500
Kas sa loed, sest sulle ei meeldi
sellised pulmad või...
337
00:15:23,583 --> 00:15:26,833
Ei, tead,
asi on pigem selles, et mulle ei meeldi inimesed.
338
00:15:26,916 --> 00:15:28,916
Pean silmas eelkõige neid inimesi.
339
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
Nii kaua kui Claudette´il
ja su vennal on lõbus,
340
00:15:32,083 --> 00:15:33,250
see on kõik, mis loeb.
341
00:15:33,333 --> 00:15:36,541
Õigus. Ma tõesti ei saa aru,
kuidas keegi abiellub.
342
00:15:36,625 --> 00:15:39,791
Nii palju aega veeta
ühe inimesega. Suudad sa ettekujutada?
344
00:15:45,208 --> 00:15:48,875
Rääkides minu ühest inimesest,
345
00:15:49,541 --> 00:15:50,583
seal ta on.
346
00:15:50,666 --> 00:15:53,125
Nick, see on Saira.
347
00:15:53,208 --> 00:15:54,458
See on Viki õde.
348
00:15:55,041 --> 00:15:56,125
- Kas sa...
- Ei.
349
00:15:56,208 --> 00:15:57,517
- Sa ei soovi?
- Ta ei soovi.
350
00:15:57,541 --> 00:15:59,333
- Mina olen Nick. Meeldiv tutvuda.
- Saira.
351
00:15:59,416 --> 00:16:00,666
Muide, su vend on mulle kallis.
352
00:16:00,750 --> 00:16:02,375
- Ta on hüsteeriline.
- Õigus.
353
00:16:02,458 --> 00:16:03,500
Oh sa poiss.
354
00:16:05,583 --> 00:16:08,416
Olgu, kui sa üritad mind võrgutada,
see tõesti ei tööta.
355
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
Oh mu Jumal.
356
00:16:09,541 --> 00:16:13,333
Tere, Nick. Ma just mõtlesin
sinu kenast naisest.
357
00:16:13,416 --> 00:16:14,583
Oh, sina jälle.
358
00:16:14,666 --> 00:16:16,291
Ma näen, et oled Franciscoga juba kohtunud.
359
00:16:16,375 --> 00:16:19,458
Ja ma arvan, et olete mõlemad tuttavad
Vikrami õeharpiaga.
360
00:16:19,541 --> 00:16:21,708
- Kas ta ütles "herpe"?
- Harpy.
361
00:16:21,791 --> 00:16:25,541
Krahvinna! Kui alandav see olema peab,
et sa näed Claudette'i
362
00:16:25,625 --> 00:16:27,958
tegelikult sõlmimas Maharajahaga lepingut.
363
00:16:28,041 --> 00:16:30,666
Kunagi mõtled, mida
võisid sa valesti teha, kallis?
364
00:16:30,750 --> 00:16:34,750
Kas oled kunagi mõelnud, mis tunne on
olla piisavalt pikk, et Ameerika mägedel sõita?
365
00:16:38,166 --> 00:16:39,875
See on krahvinna Sekou.
366
00:16:39,958 --> 00:16:41,625
Ta on Viki endine kihlatu,
367
00:16:41,708 --> 00:16:44,208
ja ta on
Claudette’i vana ülikooli toakaaslane.
368
00:16:44,291 --> 00:16:47,458
Ja nad on ikka sõbrad?
Ta on muide üsna ebaviisakas.
369
00:16:47,541 --> 00:16:50,708
Kõigele lisaks,
ta on ka Claudette'i peapruutneitsi.
370
00:16:50,791 --> 00:16:51,625
- Mida?
- Jah.
371
00:16:51,708 --> 00:16:55,583
Loodetavasti vaatasite videot,
sest tants on kohe algamas!
372
00:16:55,666 --> 00:16:58,041
- Mis tantsimine?
- Ma teesklen, et lähen tualettruumi.
373
00:16:58,125 --> 00:17:00,434
- Ma ei tantsi. Sa tantsid.
- Ma ei saanud videot. Kas sa said?
374
00:17:00,458 --> 00:17:01,833
Nad tõid ühe tuppa.
375
00:17:01,916 --> 00:17:03,291
- Ma unustasin sulle öelda.
- Aitäh.
376
00:17:29,583 --> 00:17:34,125
Daamid ja härrad,
palun aidake mul pruuti tervitada!
377
00:17:52,125 --> 00:17:54,000
Sa näita neile!
378
00:18:06,416 --> 00:18:07,583
Tulge meiega!
379
00:18:22,583 --> 00:18:23,583
Olgu, tule!
380
00:18:30,333 --> 00:18:31,750
Tule nüüd, kallis!
381
00:18:39,166 --> 00:18:41,416
Ja nüüd on aeg!
382
00:18:41,500 --> 00:18:44,208
Hetk, mida olete kõik oodanud.
383
00:18:44,291 --> 00:18:47,791
Peigmees, Vikram Govindan!
384
00:18:48,958 --> 00:18:50,375
See on hullumeelne!
385
00:19:09,291 --> 00:19:10,166
Vend!
386
00:19:10,250 --> 00:19:12,833
Tagasi! Tooge kõik tagasi!
Tooge kõik tagasi!
387
00:19:12,916 --> 00:19:13,833
Hoidke eemale!
388
00:19:13,916 --> 00:19:14,750
Vik!
389
00:19:14,833 --> 00:19:16,673
Olgu, hästi..
390
00:19:17,666 --> 00:19:18,958
Kas ta on surnud?
391
00:19:20,541 --> 00:19:22,083
See pole tema. See pole Vik.
392
00:19:22,166 --> 00:19:23,833
Oh, Jumal tänatud! See on ainult mr.Lou.
393
00:19:25,000 --> 00:19:28,083
- Kes seda sulle tegi?
- Kus Vik on? Kuule!
394
00:19:28,166 --> 00:19:30,250
Kes? Mida? Issand Jumal!
395
00:19:30,333 --> 00:19:31,500
Kus on Vik?
396
00:19:31,583 --> 00:19:33,875
- Kes seda sulle tegi?
- Kes see oli? Kas sa mäletad?
397
00:19:33,958 --> 00:19:34,791
See oli...
398
00:19:34,875 --> 00:19:37,416
Ütle seda. Ütle seda.
Ära sure. Ära sure!
399
00:19:37,500 --> 00:19:39,541
- Issand Jumal!
- Kus Vik on?
400
00:19:39,625 --> 00:19:41,000
Selge! Selge! Tulge!
401
00:19:41,083 --> 00:19:44,375
- Tulge! Tulge! Tulge! Minge!
- Selge!
402
00:19:44,458 --> 00:19:46,538
- See hajutab tähelepanu.
- Millest?
403
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Põgenemisest!
404
00:20:03,083 --> 00:20:05,000
Kas sa räägid tõsiselt?
405
00:20:05,083 --> 00:20:07,123
Mis mõttes
kõik sidesüsteemid on maas?
406
00:20:07,166 --> 00:20:08,875
Pange need tööle!
407
00:20:08,958 --> 00:20:12,666
Meil on turvatöötaja kompromiteeritud.
Vajame viivitamatult arstiabi.
408
00:20:12,750 --> 00:20:13,750
Okei.
409
00:20:14,458 --> 00:20:15,500
Aidake!
410
00:20:15,583 --> 00:20:18,125
Oh, sa vihkad mind praegu väga, poeg!
411
00:20:18,208 --> 00:20:20,166
- Kodupoiss!
- Nick!
412
00:20:25,375 --> 00:20:27,250
Nick!
413
00:20:27,333 --> 00:20:29,791
See on mingi jabur jama!
414
00:20:31,250 --> 00:20:33,000
Pange saar kinni,
415
00:20:33,083 --> 00:20:35,666
kuni turvakaamerad
on tagasi võrgus.
416
00:20:36,166 --> 00:20:38,250
Kõik külalised peavad jääma oma tubadesse.
417
00:20:38,333 --> 00:20:41,916
Oh mu Jumal. Peame sellest ette jõudma
või meie aktsiad langevad järsult.
418
00:20:42,000 --> 00:20:43,166
Mu vend võib olla surnud
419
00:20:43,250 --> 00:20:45,666
ja sa muretsed vaid
oma aktsiahindade pärast?
420
00:20:45,750 --> 00:20:47,791
Oh!
421
00:20:47,875 --> 00:20:51,083
Kuidas teie arvates meie investorid reageerivad,
kui sellised uudised ilmuvad,
422
00:20:51,166 --> 00:20:53,708
sa väike preili vähemusaktsionär?
423
00:20:53,791 --> 00:20:56,708
Anna talle kogu raha,
et päästa vaalad ja tervendada planeet
424
00:20:56,791 --> 00:20:58,125
ja kogu see jama.
425
00:20:58,833 --> 00:21:01,125
Kolonel. Kus on Vik?
426
00:21:01,958 --> 00:21:03,208
Kus mu mees on?
427
00:21:03,291 --> 00:21:05,708
Me leiame ta.
Me leiame ta.
428
00:21:07,666 --> 00:21:09,416
Maharajah on röövitud.
429
00:21:09,500 --> 00:21:10,833
- Mida?
- Oh mu Jumal!
430
00:21:10,916 --> 00:21:12,791
- Kuhu nad ta viisid?
- Ta on elus.
431
00:21:12,875 --> 00:21:16,125
Keegi, kellel on kuulipilduja,
viskas ta paati ja nad läksid minema.
432
00:21:16,208 --> 00:21:17,601
- Kui palju röövijaid?
- Üks.
433
00:21:17,625 --> 00:21:20,000
Mis tähendab, et tema partner
on endiselt siin saarel.
434
00:21:20,083 --> 00:21:22,458
Oota. Kust sa tead, et neid oli kaks?
435
00:21:22,541 --> 00:21:25,583
Kui röövlil oleks olnud Vik
ja oleks viinud ta paati...
436
00:21:25,666 --> 00:21:28,458
Keegi teine
juhatas elevandi telki.
437
00:21:28,541 --> 00:21:31,166
- Aitäh.
- Sellel saarel on 400 inimest.
438
00:21:31,250 --> 00:21:32,416
See teeb palju kahtlusaluseid.
439
00:21:32,500 --> 00:21:34,666
Kitsendame seda sinu jaoks,
hästi, kolonel?
440
00:21:34,750 --> 00:21:38,250
Claudette, kui paljud inimesed teadsid,
et elevant on tseremoonia osa?
441
00:21:38,333 --> 00:21:39,166
Ainult juhatus.
442
00:21:39,250 --> 00:21:42,375
Jah, me pidime arvelt maha kirjutama
elevandi transportimise.
443
00:21:42,458 --> 00:21:44,375
Nii et see tähendab teid kõiki.
444
00:21:44,458 --> 00:21:45,958
Millele sa sellega vihjad?
445
00:21:46,041 --> 00:21:48,916
Ma arvan, et see on väga ilmne,
millele ma vihjan.
446
00:21:49,000 --> 00:21:51,541
Üks teist on mõrva kaasosaline.
447
00:21:54,583 --> 00:21:56,267
- See on naeruväärne!
- Ma ei ole juhatuses!
448
00:21:56,291 --> 00:21:59,000
Kas on? Te kõik vihkasite mu venda!
449
00:21:59,083 --> 00:22:01,208
Mida? Ei, ma... ma armastan Vikit.
450
00:22:01,291 --> 00:22:03,041
Oh, palun!
451
00:22:03,125 --> 00:22:05,541
- Sa pole mulle kunagi andestanud.
- Mille eest?
452
00:22:05,625 --> 00:22:08,250
- Kihluse katkemise.
- Oh, saa endast üle.
453
00:22:08,333 --> 00:22:11,708
See oli kokkulepitud abielu
meie perede vahel.
454
00:22:11,791 --> 00:22:16,041
Läksime sõbralikult lahku, et lubada
teie niinimetatud "armuabielu".
455
00:22:16,125 --> 00:22:18,791
Sa ei tahtnud seda abielu,
seega sa röövisid ta!
456
00:22:18,875 --> 00:22:20,083
Sa kullakaevaja...
457
00:22:20,166 --> 00:22:24,333
- Daamid, lõpetage ära!
- Rahunege, kõik!
458
00:22:24,416 --> 00:22:27,096
- Teeme seda elatise nimel. Seda me teeme.
- See on meie värk.
459
00:22:27,125 --> 00:22:28,875
- Ja see pole lihtsalt üks juhtum.
- Ei.
460
00:22:28,958 --> 00:22:31,038
- See on isiklik.
- Jah, see on Vik.
461
00:22:31,083 --> 00:22:34,208
- Ta tähendab meile palju.
- Nii et me uurime välja, kes seda tegi.
462
00:22:34,291 --> 00:22:37,458
- Sada protsenti.
- Ja uurime välja, miks nad seda tegid.
463
00:22:37,541 --> 00:22:39,041
Ja me saame Viki tagasi, hästi?
464
00:22:39,125 --> 00:22:42,625
Me teeme seda
madala hinnaga 25 miljonit dollarit.
465
00:22:46,041 --> 00:22:48,458
Kakskümmend viis miljonit, kallis. Ma vannun jumala nimel.
466
00:22:48,541 --> 00:22:50,166
Ma oleksin leppinud kümne tuhandega.
467
00:22:50,250 --> 00:22:51,666
Nii hull.
468
00:22:54,375 --> 00:22:56,125
Mida sa teed?
469
00:22:56,208 --> 00:22:58,458
Ma blokeerin ukse,
nii et keegi ei pääse sisse.
470
00:22:58,541 --> 00:23:00,261
Kallis, sa teed oma seljale viga.
471
00:23:00,333 --> 00:23:03,166
Tead, mis teeks mu seljale viga?
Nuga läheb sellest läbi.
472
00:23:03,250 --> 00:23:04,666
Mõrvar teab, et oleme tal jälil.
473
00:23:04,750 --> 00:23:06,750
Oleme järgmised tapja nimekirjas.
Ma garanteerin seda.
474
00:23:06,833 --> 00:23:07,708
Mis Vikiga juhtus?
475
00:23:07,791 --> 00:23:10,166
Nii rikas mees
röövitakse raha eest.
476
00:23:10,250 --> 00:23:11,791
Talle viga teha pole kasu.
477
00:23:11,875 --> 00:23:15,083
Oh Jumal. Meid ei kutsuta
enam kuskile. Kunagi uuesti.
478
00:23:15,166 --> 00:23:17,500
Juustul on minu üle võim, kallis.
Ma ei suuda lõpetada.
479
00:23:17,583 --> 00:23:20,708
Kas sa lihtsalt... Kas sa võtaksid viilu
nagu tsiviliseeritud inimene?
480
00:23:20,791 --> 00:23:22,166
Ma ei tea, kus nuga on.
481
00:23:22,250 --> 00:23:24,666
- Oh Jeesus!
- Mida? Kas sul on peavalu?
482
00:23:24,750 --> 00:23:26,000
- Jah!
- Mul on kahju.
483
00:23:26,083 --> 00:23:27,875
- Kuidas su seljaga on?
- Mu selg tapab mind.
484
00:23:27,958 --> 00:23:29,333
- Ma toon valuvaigistit.
- Palun. Palun.
485
00:23:29,416 --> 00:23:32,708
- Ma panen endasse rohkem juustu.
- Kallis, ära söö nii palju juustu.
486
00:23:32,791 --> 00:23:34,791
See mõjutab... Sa tunned end terve öö kohutavalt.
487
00:23:34,875 --> 00:23:36,208
- Absoluutselt.
- Oh.
488
00:23:36,291 --> 00:23:39,833
Ja mul on pilte telgist
põlenud vereplekkidega rüüst.
489
00:23:39,916 --> 00:23:41,716
Keegi üritas
tõenditest vabaneda,
490
00:23:41,750 --> 00:23:43,875
ja ma olen kindel, et see oli elevandijuht.
491
00:23:43,958 --> 00:23:45,208
Hea tuvastamine, kullake.
492
00:23:45,291 --> 00:23:47,267
- Ma annan endast parima. Siin.
- Okei. Aitäh.
493
00:23:47,291 --> 00:23:49,250
- Üks, kaks, kolm, neli.
- Okei.
494
00:23:52,583 --> 00:23:54,041
Kas ma pean selle kraami nüüd eest ära liigutama?
495
00:23:54,125 --> 00:23:55,333
Mis siis, kui see on mõrvar?
496
00:23:55,416 --> 00:23:57,666
- Tapjad ei koputa.
- Mis siis, kui see on koristaja?
497
00:23:57,750 --> 00:24:00,375
Meie... Meil on kõik hästi! Me ei vaja rätikuid.
498
00:24:00,458 --> 00:24:03,208
Ei! Ei! Meil on rätikuid vaja.
Jätke need palun välja ette!
499
00:24:03,291 --> 00:24:05,333
Oleme siin olnud kümme minutit.
Kas vajad rohkem rätikuid?
500
00:24:05,416 --> 00:24:07,166
Pärast iga duši all käimist kasutad 30 rätikut.
501
00:24:07,250 --> 00:24:08,666
Andestust. Vähemalt ma käin duši all.
502
00:24:08,750 --> 00:24:10,041
Hästi, sa panid mulle ära seal.
503
00:24:10,125 --> 00:24:11,958
See olen mina, Francisco!
504
00:24:12,041 --> 00:24:12,958
Francisco?
505
00:24:13,041 --> 00:24:15,083
Oot, oot, oot. Mis siis, kui ta on mõrvar?
506
00:24:15,166 --> 00:24:17,583
Ainus asi, mida
ta tahab mõrvata on sinu hm-hm!
507
00:24:17,666 --> 00:24:18,500
Hei!
508
00:24:18,583 --> 00:24:20,934
- Ruttu! Pole aega!
- Tulen kohe!
509
00:24:20,958 --> 00:24:22,678
- Meil on kiire!
- Me teame!
510
00:24:25,291 --> 00:24:26,208
Väga kahju.
511
00:24:26,291 --> 00:24:27,458
- Tere.
- Tere.
512
00:24:29,291 --> 00:24:30,750
Sina.
513
00:24:31,375 --> 00:24:32,375
Imeilus.
514
00:24:33,750 --> 00:24:35,416
Jeesus Kristus. Hästi.
515
00:24:36,166 --> 00:24:37,726
Pange see tagasi. Sa ütlesid, et kiirustada.
516
00:24:37,791 --> 00:24:39,750
Mis on... Kuidas saame aidata?
517
00:24:39,833 --> 00:24:41,500
- Mul on teavet.
- Jah.
518
00:24:41,583 --> 00:24:43,791
Kõik arvavad, et Claudette
on kullakaevaja,
519
00:24:43,875 --> 00:24:47,500
aga mis pole nii hästi teada
on tõsiasi, et ettevaatusabinõuna
520
00:24:47,583 --> 00:24:50,625
juhatus sundis teda alla kirjutama jõhkrale abielulepingule.
521
00:24:50,708 --> 00:24:55,250
See tähendab, et kui Vik temast lahutab,
talle ei jää midagi.
522
00:24:58,375 --> 00:25:01,375
- Ma pean seda jama uuesti liigutama?
- Oot. Oot. Kes see on?
523
00:25:01,458 --> 00:25:03,875
See on Claudette.
Peate kuulma, mis mul öelda on.
524
00:25:03,958 --> 00:25:05,458
Olgu, üks sekund.
525
00:25:05,541 --> 00:25:06,875
Viime su kappi.
526
00:25:06,958 --> 00:25:09,250
Olgu, tulen kohe.
Ma pean juustu tooma.
527
00:25:09,333 --> 00:25:11,458
Okei. Lihtsalt mine sinna sisse.
528
00:25:11,541 --> 00:25:13,708
Ei! Kao ära... Jeesus!
529
00:25:13,791 --> 00:25:15,541
- Tulen, Claudette!
- Vabandust! Üks sekund.
530
00:25:17,291 --> 00:25:18,291
Ruttu!
531
00:25:18,875 --> 00:25:20,708
- Tere, Claudette.
- Tere.
532
00:25:23,166 --> 00:25:24,958
Nad kõik arvavad, et abiellun Vikiga
533
00:25:25,041 --> 00:25:26,916
ainult raha pärast,
eriti krahvinna.
534
00:25:27,875 --> 00:25:29,791
Ta on minu peale kade olnud
sellest ajast, kui me kohtusime.
535
00:25:29,875 --> 00:25:31,916
- Kas tõesti? Ma kujutan ette, miks.
- Ma kujutan ette.
536
00:25:32,000 --> 00:25:34,333
Kuid ikkagi oli ta mu parim sõber.
537
00:25:34,416 --> 00:25:35,416
- Õigus.
- Muidugi.
538
00:25:35,500 --> 00:25:36,708
- Sa tead?
- Jah.
539
00:25:36,791 --> 00:25:38,666
Me olime nii lähedased.
540
00:25:38,750 --> 00:25:40,833
Ja ma arvan, et ma lihtsalt igatsen teda vahel.
541
00:25:41,416 --> 00:25:44,541
Oi, vabandust.
542
00:25:44,625 --> 00:25:47,458
Ma tahan lihtsalt teada, kes mu Viki röövis.
543
00:25:47,541 --> 00:25:49,708
Neil kõigil on sellest midagi võita.
547
00:25:52,958 --> 00:25:55,208
- Kohutav.
- Ma ei saa ühtegi neist usaldada!
548
00:25:55,291 --> 00:25:56,791
- Seal on püstol.
- Püstol?
549
00:25:56,875 --> 00:25:59,041
Kolonel,
nii kibestunud tema alandamise pärast.
550
00:25:59,125 --> 00:26:01,375
Saira, alati näljane tähelepanu järele.
551
00:26:02,041 --> 00:26:04,500
Ja Vik oli just avastanud
552
00:26:04,583 --> 00:26:06,166
Francisco tumeda saladuse.
553
00:26:06,250 --> 00:26:08,000
- Mida?
- Kas tal oli saladus?
554
00:26:08,083 --> 00:26:09,458
Oh Jumal.
555
00:26:10,833 --> 00:26:13,208
- Me ei pea seda tegema.
- See on lahe.
556
00:26:13,291 --> 00:26:14,208
Kes see on?
557
00:26:14,291 --> 00:26:15,583
See on Saira. Lase mind sisse.
558
00:26:15,666 --> 00:26:16,666
Okei. Üks sekund.
559
00:26:16,750 --> 00:26:18,500
- Ma pean end peitma. Kapp!
- Ei, ei, ei!
560
00:26:18,583 --> 00:26:20,375
- See on liiga pime.
- Siin. Tule.
561
00:26:20,458 --> 00:26:22,500
- Tal on kõik asjad.
- Üks sekund, Saira!
562
00:26:22,583 --> 00:26:23,833
Tulen! Tulen kohe!
563
00:26:26,125 --> 00:26:27,875
Olgu, ma pean sinu juurde jõudma!
564
00:26:27,958 --> 00:26:30,666
- Väga kahju. Üks sekund.
- Liigutan oma lõbuks mõnda asja!
565
00:26:31,875 --> 00:26:34,125
- Ma tean, kelle otsa sa pead vaatama.
- Kelle?
566
00:26:34,208 --> 00:26:35,708
- Claudette!
- Claudette?
567
00:26:35,791 --> 00:26:38,333
Ütlesin Vikile, et tal on halb uudis
hetkel, kui ma teda kohtasin.
568
00:26:38,416 --> 00:26:40,250
Ta on kahtlustav,
nartsissistlik, manipuleeriv,
569
00:26:40,333 --> 00:26:42,458
ja näeb odav välja ka
selles punases kleidis...
570
00:26:42,541 --> 00:26:45,916
Vabandage mind! Vabandan segamise pärast,
aga ma tunnen, et oleksin ebaviisakas võõrustaja,
571
00:26:46,000 --> 00:26:49,250
kui ma sulle sellest peenest käsitöö juustust
tükki ei paku, mis on...
572
00:26:49,333 --> 00:26:51,875
Nick, kus see on...
Kus see juust on? See suur...
573
00:26:51,958 --> 00:26:53,358
- Juust on kadunud.
- Kus see on?
574
00:26:53,416 --> 00:26:54,541
Panin selle endale kõhtu.
575
00:26:54,625 --> 00:26:56,291
Sa sõid ära terve juustuploki?
576
00:26:56,375 --> 00:26:59,791
Üritad mind häbistada. ma ei tea,
kas see juustu tagasi toob...
577
00:26:59,875 --> 00:27:01,916
Vabandust. Ma ei taha olla isekas...
578
00:27:02,000 --> 00:27:03,375
Vabandust. Oota. Tead mida?
579
00:27:03,458 --> 00:27:07,291
Las ma annan sulle kohe juua
lihtsalt selleks, et sa veidi lõdvestuksid.
580
00:27:07,375 --> 00:27:08,601
- Võta.
- Ma... ma ei taha seda.
581
00:27:08,625 --> 00:27:10,500
- Ei? Okei.
- Mul pole vaja.
582
00:27:11,750 --> 00:27:13,875
- Oh kurat.
- Kes see on?
583
00:27:13,958 --> 00:27:15,718
- Pole kindel.
- Kas sa ootad kedagi?
584
00:27:15,750 --> 00:27:18,000
See on nagu järelpidu.
Inimesed lihtsalt ilmuvad kohale.
585
00:27:18,083 --> 00:27:21,083
Paneme su igaks juhuks
magamistuppa, sest ma ei tea.
586
00:27:21,166 --> 00:27:23,333
- Ma peidan end sinna.
- Ära peida end sinna! Miks?
587
00:27:23,416 --> 00:27:24,333
See on ilmselge koht.
588
00:27:24,416 --> 00:27:26,625
- Kas siin on palav?
- Mul on ka palav.
589
00:27:26,708 --> 00:27:28,166
Ma tulen!
590
00:27:28,250 --> 00:27:29,500
Mis siis, kui see on tapja?
591
00:27:29,583 --> 00:27:32,583
Kas sa ei taha, et see
oleks tapja, et nad saaksid meid tappa?
592
00:27:32,666 --> 00:27:33,916
Mul on sellest jamast kõrini.
593
00:27:34,000 --> 00:27:35,960
Kallis, ma ei tunne end eriti hästi.
594
00:27:37,333 --> 00:27:39,583
Mis teed? Jah?
595
00:27:40,375 --> 00:27:42,083
Hei, tore teid näha.
596
00:27:42,166 --> 00:27:44,000
Mis toimub?
597
00:27:47,250 --> 00:27:48,500
Ma tean, kes seda tegi.
598
00:27:48,583 --> 00:27:49,666
Kes?
599
00:27:51,916 --> 00:27:53,250
See oli Francisco.
600
00:27:53,333 --> 00:27:54,666
Francisco!
601
00:27:54,750 --> 00:27:58,000
Tal on olnud üle 85 isadushanget
tema vastu esitatud.
602
00:27:58,083 --> 00:28:00,250
Me kahtlustame, et ta on sihverdanud raha
ettevõttest välja,
603
00:28:00,333 --> 00:28:02,875
et maksta
kõigi nende laste eest, mida ta on teinud.
604
00:28:02,958 --> 00:28:04,708
See on vale!
605
00:28:04,791 --> 00:28:06,125
Mitte laste osa.
606
00:28:06,208 --> 00:28:09,083
Jah, see on tõsi.
Olen oma seemne laiali laotanud,
607
00:28:09,166 --> 00:28:11,916
aga ma pole kunagi elu sees varastanud.
608
00:28:12,000 --> 00:28:14,416
- Mida sa siin teed?
- Suurepärane küsimus.
609
00:28:14,500 --> 00:28:17,083
- Mida te kõik siin teete?
- Saira on siin.
610
00:28:18,125 --> 00:28:20,333
- Keegi ei liigu!
- Issand Jumal!
611
00:28:20,416 --> 00:28:21,416
Ma ei liigu.
612
00:28:23,875 --> 00:28:24,875
See on minu. See on minu.
613
00:28:26,291 --> 00:28:27,851
- Tundsin sellest puudust.
- Kas vastamata kõne?
614
00:28:29,916 --> 00:28:30,916
Mul on sõnum.
615
00:28:34,208 --> 00:28:35,916
Meie käes on Maharajah.
616
00:28:36,416 --> 00:28:39,250
Kui võtate võimudega ühendust, siis ta sureb.
617
00:28:39,333 --> 00:28:41,541
Me esitame oma nõudmised
teile kell 7:00
618
00:28:42,666 --> 00:28:45,458
See hääl on hirmnaljakas.
Sa pead seda tunnistama.
619
00:28:45,541 --> 00:28:47,625
Seega peaksime kõik siia jääma.
Õige, kolonel?
620
00:28:47,708 --> 00:28:51,166
Sest üks meist kindlasti
teeb röövijaga koostööd.
621
00:28:51,250 --> 00:28:55,041
Jah. Motiivid, võimalused.
622
00:28:55,125 --> 00:28:56,375
Keegi siin.
623
00:28:56,458 --> 00:28:58,541
Mu pea käib natuke ringi.
624
00:28:58,625 --> 00:28:59,958
Kallis?
625
00:29:00,750 --> 00:29:04,583
Kallis, kas sa teed uinaku?
Ma olen ka väsinud, nii et lähme...
626
00:29:05,416 --> 00:29:07,791
Keegi ei lahku siit
enne, kui saame aru, kes mida tegi.
627
00:29:07,875 --> 00:29:09,291
Tore on kõiki näha.
628
00:29:09,375 --> 00:29:11,750
Tänan, et tulite. Vabandust, minu viga.
630
00:29:27,375 --> 00:29:29,541
Jeesus! Mida?
631
00:29:31,250 --> 00:29:32,541
Issand Jumal. Nick?
632
00:29:32,625 --> 00:29:34,000
- Jah.
- Nick?
633
00:29:34,083 --> 00:29:35,000
Jah?
634
00:29:35,083 --> 00:29:36,791
Nick!
635
00:29:36,875 --> 00:29:39,541
Nicky, kallis.
Tõuse üles. Tõuse üles! Saime katuse alla.
636
00:29:39,625 --> 00:29:42,458
- Mis juhtus?
- Kullake. Oh mu Jumal! Jäime magama!
637
00:29:42,541 --> 00:29:43,750
- Oh jah?
- Kallis!
638
00:29:43,833 --> 00:29:44,873
Me magame praegu.
639
00:29:44,916 --> 00:29:47,375
Ma ei tea, mis juhtus. Ma...
640
00:29:47,458 --> 00:29:49,625
- Tule nüüd! Tõuse üles, Nick!
- Okei. Üles. Ma olen üleval.
641
00:29:49,708 --> 00:29:50,708
Kes seda tegi?
642
00:29:50,791 --> 00:29:52,958
Mida? Nüüd nad lihtsalt eputavad.
643
00:29:53,458 --> 00:29:56,375
- Kiirusta!
- Olgu, ma tulen, kallis. Nii et...
644
00:29:56,458 --> 00:29:58,125
- Tõuse üles!
- Ma olen üleval!
645
00:29:58,875 --> 00:30:02,000
- Rahune maha, enne kui midagi ütled.
- Keegi ei uimasta meid ja ei pääse sellega!
646
00:30:02,083 --> 00:30:03,726
- Võib-olla nad ei uimastanud meid.
- See on ebaseaduslik!
647
00:30:03,750 --> 00:30:04,958
Võib-olla sõime lihtsalt liiga palju.
648
00:30:05,041 --> 00:30:08,083
- Sellepärast me vajusime ära.
- Nick. Audrey. Täpselt õigeks ajaks.
649
00:30:08,666 --> 00:30:09,916
- Milleks?
- Milleks?
650
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
Tõelised detektiivid saabusid just.
651
00:30:18,125 --> 00:30:19,291
Connor Miller.
652
00:30:19,375 --> 00:30:22,625
Endine MI6 pantvangiläbirääkija.
653
00:30:22,708 --> 00:30:25,750
Oh mu Jumal.
Spetsialiseerunud kõrgetasemelistele juhtumitele.
654
00:30:25,833 --> 00:30:28,250
Ta sai Uruguay presidendi poja
kartellist tagasi.
655
00:30:28,333 --> 00:30:30,267
- Ta kirjutas raamatu. Ta kirjutas raamatu.
- Millest?
656
00:30:30,291 --> 00:30:32,416
Kuidas Rogaine ei toimi kõigi jaoks?
657
00:30:32,500 --> 00:30:34,416
Raamat! Meie kursuse detektiiviraamat!
658
00:30:36,416 --> 00:30:38,916
Tervitused.
Kuuldavasti vajate juhtumi lahendamist.
659
00:30:40,208 --> 00:30:42,333
Kolonel. Kaua aega möödunud.
660
00:30:42,916 --> 00:30:44,333
Francisco Perez.
661
00:30:44,416 --> 00:30:45,583
Mis?
662
00:30:45,666 --> 00:30:46,750
Suur fänn.
663
00:30:46,833 --> 00:30:47,916
Tere.
664
00:30:48,000 --> 00:30:51,291
Mr.Miller, me oleme ka väga suured fännid.
Me saame teid asjaga kurssi viia.
665
00:30:51,375 --> 00:30:54,666
Nii et see, mida me juba teame,
on see, et see on vähemalt kahe inimese töö.
666
00:30:54,750 --> 00:30:58,375
Ma nägin esimest meest
põgenemas koos Vikiga paadiga,
667
00:30:58,458 --> 00:31:00,375
jättes teise mehe maha
ikka saarele.
668
00:31:00,458 --> 00:31:03,166
Lisaks, et te teaksite,
me mõlemad olime eile õhtul uimastatud.
669
00:31:03,250 --> 00:31:05,666
Ma ei tea, kas olime uimastatud.
Jõime paar jooki...
670
00:31:05,750 --> 00:31:07,250
- Te olete vist Spitzesed.
- Jah.
671
00:31:07,333 --> 00:31:08,833
Jah, oleme küll!
672
00:31:08,916 --> 00:31:10,666
Teie maine eelneb teile.
673
00:31:10,750 --> 00:31:12,017
- Palun.
- Miks, tänan.
674
00:31:12,041 --> 00:31:14,875
- Seda on tore kuulda.
- Ma kardan, et mitte positiivses mõttes.
675
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
Okei.
676
00:31:16,083 --> 00:31:19,125
Ma saan aru, et viimasel korral,
te olite seotud millegi sellisega,
677
00:31:19,208 --> 00:31:20,333
kus kõik surid?
678
00:31:20,416 --> 00:31:22,625
See polnud Maharajah.
679
00:31:22,708 --> 00:31:24,125
Kuidas tal praegu läheb?
680
00:31:24,208 --> 00:31:25,375
- Okei.
- Õigus.
681
00:31:25,458 --> 00:31:28,041
Kolonel on ikka veel siin,
enamik temast, nii et seal. See on hea.
682
00:31:28,125 --> 00:31:30,708
Kuulge. Mr.Miller,
ma lugesin teie raamatut ja...
683
00:31:30,791 --> 00:31:33,000
Kolonel, ma tahan näha
kõiki turvakaadreid.
684
00:31:33,083 --> 00:31:35,208
Kõik materjalid
pühiti suurarvutilt ära.
685
00:31:35,291 --> 00:31:36,791
Jah, sest see on sisetöö.
686
00:31:36,875 --> 00:31:37,875
Mademoiselle Joubert,
687
00:31:37,916 --> 00:31:40,333
me vajame teie telefoni
kõneposti vokaalseks analüüsiks.
688
00:31:40,416 --> 00:31:41,576
Muidugi. Midatahes vajate.
689
00:31:41,625 --> 00:31:45,125
Kahtlemata on nad professionaalsed.
Nad olid telefonis napisõnalised ja kiired.
690
00:31:45,208 --> 00:31:46,408
Meil on ka põhjust uskuda,
691
00:31:46,458 --> 00:31:49,250
et sisemine inimene
poseeris elevandijuhina.
692
00:31:50,458 --> 00:31:52,708
Te tõesti tahate teha
kahtlusaluseid praegu, pr.Spitz?
693
00:31:52,791 --> 00:31:54,000
- Muidugi.
- Hästi.
694
00:31:54,083 --> 00:31:55,916
Kuidas see sobib?
695
00:31:56,000 --> 00:31:58,708
Abikaasa ja naine,
üks NYPD peaaegu detektiiv,
696
00:31:58,791 --> 00:32:01,375
teine juuksur,
kes võtab veebitunde.
697
00:32:01,458 --> 00:32:03,875
Koos nad juhivad
eradetektiivibürood,
698
00:32:03,958 --> 00:32:05,625
mis kõigub pankroti äärel.
699
00:32:05,708 --> 00:32:07,083
Ja kui ma peaksin arvama,
700
00:32:07,166 --> 00:32:09,375
ma ütleks, et ilmselt
võttes oma abielule lõivu.
701
00:32:09,958 --> 00:32:12,250
Meeleheitel, et anda kehtivust
nende ebaõnnestunud ärile,
702
00:32:12,333 --> 00:32:16,125
nad võtavad vastu viimase hetke kutse
miljardärilt, et tema pulmas osaleda.
703
00:32:16,208 --> 00:32:17,625
Ja nii sünnib plaan.
704
00:32:17,708 --> 00:32:21,125
Kakskümmend neli tundi pärast nende saabumist,
seal toimub kõrgetasemeline inimrööv,
705
00:32:21,208 --> 00:32:22,708
selline, mis tõmbab tähelepanu.
706
00:32:22,791 --> 00:32:24,208
Karjääri tegija.
707
00:32:25,000 --> 00:32:28,583
Kuidas mu põhjendus sobib, kaas... detektiivid?
708
00:32:28,666 --> 00:32:30,833
- Päris suurepärane. Ükski asi sellest polnud tõsi.
- Imeilus.
709
00:32:30,916 --> 00:32:33,476
Hakkasin sellega kaasa minema
selle tõttu, kuidas sa asju sõnastad.
710
00:32:33,500 --> 00:32:35,220
- Ma peaaegu uskusin teda.
- Aktsent aitab.
711
00:32:35,750 --> 00:32:38,458
Kõne jälgimine on valmis. Röövijad peaksid
helistama iga hetk.
712
00:32:38,541 --> 00:32:40,208
Kui te vabandate mind, siis mul on tööd teha.
713
00:32:40,291 --> 00:32:41,891
- Olgu, kuula.
- Jah, kallis.
714
00:32:41,916 --> 00:32:45,166
Saime head juustu. Saime tasuta iPhone'id.
Olen kõigega rahul.
715
00:32:45,250 --> 00:32:48,333
Kuhu sa lähed? Kas sa kuulsid,
mida see mees just meie kohta ütles?
716
00:32:48,416 --> 00:32:50,041
- Jah.
- Ükski asi sellest pole tõsi!
717
00:32:50,125 --> 00:32:53,250
Peame neile inimestele näitama,
mida Nick ja Audrey Spitz endast kujutavad.
718
00:32:53,333 --> 00:32:55,333
Mees on osav! Ma arvan, et ta ei vaja meid.
719
00:32:55,416 --> 00:32:56,833
- Nick. Audrey.
- Mida?
720
00:32:56,916 --> 00:32:59,791
Röövija ütleb,
et ta räägib ainult selle mehega, kelle pihta tulistas.
721
00:32:59,875 --> 00:33:01,666
Nad vajavad meid. Hästi. Nad vajavad meid.
722
00:33:01,750 --> 00:33:02,666
- Lähme!
- Lähme!
723
00:33:05,250 --> 00:33:07,125
Nad on siin.
724
00:33:09,125 --> 00:33:11,045
- Ta helistab minuti pärast tagasi.
- Okei.
725
00:33:11,125 --> 00:33:13,208
Sa pead teda rahulikuna hoidma,
hoia teda rääkimas.
726
00:33:13,291 --> 00:33:14,892
- Meil on vaja vähemalt...
- Nelikümmend viis sekundit.
727
00:33:14,916 --> 00:33:18,166
- Ma tean. See pole mu esimene rodeo, sõber.
- Kas oled pantvangiläbirääkimisi teinud?
728
00:33:18,250 --> 00:33:21,291
Olen selle naisega abielus.
Kõik on läbirääkimised. Saan hakkama.
729
00:33:21,375 --> 00:33:22,291
Hindan seda.
730
00:33:29,333 --> 00:33:32,708
Nii et 45 sekundit ja see algab... nüüd.
731
00:33:33,458 --> 00:33:35,708
Tere. Röövija, kuidas läheb?
732
00:33:35,791 --> 00:33:38,708
Kas see on mees,
kes üritas mind mu põgenemisel takistada?
733
00:33:38,791 --> 00:33:40,916
Jah, jah, jah, mees, kelle pihta tulistasid.
734
00:33:41,000 --> 00:33:43,625
Õnneks sain teelt eest ära.
735
00:33:43,708 --> 00:33:46,083
Ütle mulle, mida me teha saame,
et Vik turvaliselt tagasi saada.
736
00:33:46,166 --> 00:33:47,708
See on kõik, millest me tegelikult hoolime.
737
00:33:47,791 --> 00:33:51,208
Maharajaha tagastamise eest
nõuame 50 miljonit dollarit.
738
00:33:52,208 --> 00:33:54,000
Viiskümmend putosmiljonit?
740
00:33:56,916 --> 00:34:00,083
Francisco, sa arvad, et see on
Hind on õige saade, karjudes välja numbreid?
741
00:34:00,166 --> 00:34:01,958
Liiga palju raha ühe mehe eest.
742
00:34:02,041 --> 00:34:04,041
Suurepärane. Just kaotasin jälje. Aitäh.
743
00:34:04,125 --> 00:34:07,125
- See on minu süü? See mees karjub paska...
- Miks sa minu peale karjud?
744
00:34:07,208 --> 00:34:09,184
- Sa suunasid mind...
- Ma karjusin selle mehe peale!
745
00:34:09,208 --> 00:34:12,125
Tüüp on praegu löödud,
ja ma saan selle pärast paska!
746
00:34:12,208 --> 00:34:14,375
Seal on
"abielu maksu võtmise" asi.
747
00:34:14,458 --> 00:34:16,291
Vabandust! Vähemalt oleme abielus.
748
00:34:16,375 --> 00:34:19,416
Jah. Rahune maha. Nii me
suhtleme. Oleme New Yorgist.
749
00:34:19,500 --> 00:34:20,958
Kas me võiksime rahulikuks jääda?
750
00:34:21,041 --> 00:34:22,583
- Andestust. Muidugi.
- Oleme rahulikud.
751
00:34:22,666 --> 00:34:24,017
Ta tahab raha. Ta helistab tagasi.
752
00:34:24,041 --> 00:34:25,226
- Rahune.
- Jep.
753
00:34:25,250 --> 00:34:27,000
Nii läheb. Okei.
754
00:34:27,083 --> 00:34:28,416
- Nii läheb.
- Sain aru!
755
00:34:28,500 --> 00:34:31,041
45 sekundit algab nüüd uuesti.
756
00:34:31,125 --> 00:34:33,708
Vabandust, mees.
Siin on palju murelikke inimesi.
757
00:34:33,791 --> 00:34:35,833
Üks purjus mees. Meil kõigil on selline sõber.
758
00:34:35,916 --> 00:34:37,708
Hind tõusis just 60-ni.
759
00:34:39,250 --> 00:34:41,000
Nad ütlevad: "Suurepärane. Pole probleemi."
760
00:34:41,083 --> 00:34:44,333
Te toote 60 miljonit dollarit
jälitamatutes esitajavõlakirjades
761
00:34:44,416 --> 00:34:47,541
Pariisi Triumfikaarele
kell 20.00 homme õhtul
762
00:34:47,625 --> 00:34:50,250
ja oodake selle telefoniga
edasiseid juhiseid.
763
00:34:50,333 --> 00:34:52,750
Tere, vabandage.
Vabandan, et segan.
764
00:34:52,833 --> 00:34:58,541
Kuid me vajame ühemõttelist
tõendit selle kohta, et pantvang on endiselt elus.
765
00:34:58,625 --> 00:35:01,458
Saate tõendi elu kohta
enne vahetust.
766
00:35:01,541 --> 00:35:03,041
- Lahe.
- Tänan väga.
767
00:35:03,125 --> 00:35:06,708
Triumfikaar, 20.00,
või Maharajah sureb.
768
00:35:07,291 --> 00:35:10,875
See segane hääl, mis sul on...
Sinust on raske aru saada.
769
00:35:10,958 --> 00:35:13,458
- Asukoht, jah.
- Kas sa saad seda uuesti öelda? Kus see on?
770
00:35:13,541 --> 00:35:16,416
- Triumfikaar.
- Sa kõlad nii...
771
00:35:18,291 --> 00:35:20,666
- Seda me kuuleme.
- Triumfikaar!
772
00:35:20,750 --> 00:35:22,625
Olgu, niisiis arktiline puuküür.
773
00:35:23,333 --> 00:35:24,791
Selge. Sa ütlesid seda, eks?
774
00:35:24,875 --> 00:35:26,875
Hind tõusis just nüüd 70-ni!
775
00:35:27,875 --> 00:35:31,208
Seitsekümmend miljonit,
või Maharajah sureb piinavat surma.
776
00:35:31,291 --> 00:35:32,833
Muhammad Ali sureb, ütled?
777
00:35:32,916 --> 00:35:34,500
Oh Jumal!
778
00:35:34,583 --> 00:35:39,208
Sa läksid meile just maksma
20 lisamiljonit, sa pätt!
779
00:35:39,291 --> 00:35:41,083
Ma ei taha, et need pätid kaasatud oleksid.
780
00:35:41,166 --> 00:35:43,583
Ma kardan, et röövija tahab,
nii et me oleme nendega kinni.
781
00:35:43,666 --> 00:35:45,583
Nad tegid ära. Jälg käes.
782
00:35:45,666 --> 00:35:47,041
Me tegime?
783
00:35:47,125 --> 00:35:49,166
- Näed? Tiim Buffoon võidab taas!
- Aitäh!
784
00:35:49,250 --> 00:35:52,125
Sa võid nüüd tagasi ookeani minna, Miller.
Me saame hakkama.
785
00:35:52,208 --> 00:35:55,625
Me läheme Pariisi. Pakkige kõik.
Olge valmis lahkuma ühe tunni pärast.
787
00:36:01,833 --> 00:36:02,833
Vau!
788
00:36:05,208 --> 00:36:07,958
Lähme ja tutvume vaatamisväärsustega
pärast lunaraha maksmist.
789
00:36:08,041 --> 00:36:09,476
- Kas me saame seda teha?
- Muidugi!
790
00:36:09,500 --> 00:36:11,958
Kas me saame lihtsalt...
Tead mida? Kui me Viki tagasi saame,
791
00:36:12,041 --> 00:36:14,833
võiksime minna
ja uuendada oma vandeid Love Locksi sillal.
792
00:36:16,375 --> 00:36:17,375
See on kohting.
793
00:36:17,875 --> 00:36:19,458
Mul on teie telefone vaja.
794
00:36:19,541 --> 00:36:20,791
- Kas vajate meie telefone?
- Miks?
795
00:36:20,875 --> 00:36:23,208
- Need on kompromiteeritud.
- Oh, olgu.
796
00:36:23,291 --> 00:36:26,416
Me saame need tagasi, eks?
Need on täiesti uued. Saime need tasuta.
797
00:36:26,500 --> 00:36:28,458
Kingikottides. Nad andsid need meile...
798
00:36:30,000 --> 00:36:32,392
- Uskumatu, et see juhtus.
- Me ei saa neid tagasi.
799
00:36:32,416 --> 00:36:34,500
Mul oli riistapilt peal, aga see on kadunud.
800
00:36:34,583 --> 00:36:36,333
Ärgu olgu telefonid meile kinnisideeks.
801
00:36:36,416 --> 00:36:39,500
Ainus oluline telefon on
see, millele röövija helistab. Siin.
802
00:36:39,583 --> 00:36:43,208
Seadistasin selle nii, et kuuleksime kõike.
Mul on vaja, et üks teist oleks relvastatud.
803
00:36:43,291 --> 00:36:45,583
- Mr.Spitz, kas te oskate püstolit käsitseda?
- Jah.
804
00:36:45,666 --> 00:36:47,541
Ma ütlesin teile, et olin väes. Mida?
805
00:36:47,625 --> 00:36:49,708
Ma lihtsalt mõtlen, et võib-olla peaksin sellega hakkama saama.
806
00:36:49,791 --> 00:36:51,166
- Teie peaksite sellega hakkama saama?
- Lihtsalt...
807
00:36:51,250 --> 00:36:52,559
- Miks see...
- Teie eesmärk on...
808
00:36:52,583 --> 00:36:53,958
Minu eesmärk? Minu eesmärk on hea.
809
00:36:54,041 --> 00:36:55,958
- Miks te seda räägite?
- Ta ei kuule...
810
00:36:56,041 --> 00:36:58,875
See on nagu ma ütleksin, et kannate Spanxi
supermodelli ees.
811
00:36:58,958 --> 00:37:02,375
Nii et ma võtan relva,
sest ma oskan püstolit väga hästi käsitseda.
812
00:37:02,458 --> 00:37:05,541
Nad kutsusid mind "Nickypüss"
väes. See oli minu hüüdnimi.
813
00:37:05,625 --> 00:37:09,666
Gängiliikmed küsisid minult nõu
nädalavahetustel, sest ma tulistasin nii hästi.
814
00:37:09,750 --> 00:37:11,630
Ma ütleksin: "Ma ei saa.
Ma ei taha teid aidata."
815
00:37:11,666 --> 00:37:12,666
Te võtate püstoli.
816
00:37:12,750 --> 00:37:15,333
Ma võtan püstoli.
Mina sain telefoni ja sina said raha.
817
00:37:15,416 --> 00:37:18,458
Kui nad helistavad, tahan, et te järgiksite
lunaraha kolm reeglit
818
00:37:18,541 --> 00:37:19,833
minu raamatu 12.peatükist.
819
00:37:19,916 --> 00:37:21,708
Kas te saate seda teha? Mäletate, mis need on?
820
00:37:21,791 --> 00:37:25,666
Number üks.
Järgida kõiki mõistlikke juhiseid.
821
00:37:25,750 --> 00:37:26,958
- Jah.
- Number kaks.
822
00:37:27,041 --> 00:37:31,041
Ärge loovutage lunaraha enne,
kui näete röövijat.
823
00:37:31,125 --> 00:37:31,958
Täpselt nii.
824
00:37:32,041 --> 00:37:36,083
Ja number kolm. Ärge minge
koos nendega teise asukohta.
825
00:37:36,666 --> 00:37:38,333
Täiuslik. Te saate hakkama.
826
00:37:38,416 --> 00:37:39,625
Minge.
827
00:37:39,708 --> 00:37:41,750
- Okei.
- "Nickypüssi" stiil. Lähme!
828
00:37:49,416 --> 00:37:51,500
- Lahe.
- Ma annan selle sulle kätte.
829
00:37:52,000 --> 00:37:54,666
Sa pead mulle ütlema,
kes sind kunagi kutsus Nickypüssiks.
830
00:37:54,750 --> 00:37:57,958
Pead mulle ütlema, kes ei kutsunud mind nii.
Kõik kutsusid mind nii.
831
00:37:58,041 --> 00:37:59,708
See on kõige raskem neetud
832
00:37:59,791 --> 00:38:01,125
rahajuhtum, mida olen kunagi tundnud.
833
00:38:01,208 --> 00:38:03,166
Miks nad ei tee venmot?
See asi kaalub...
834
00:38:03,250 --> 00:38:04,625
Mu käed tapavad mind.
835
00:38:04,708 --> 00:38:06,708
Ma lähen kahe käega.
Kas see tundub imelik?
836
00:38:06,791 --> 00:38:09,511
- Su käed on armsad.
- "Armasad"? Mida see tähendab?
837
00:38:09,541 --> 00:38:11,916
- Sul on armsad käed.
- Sinu peres on orangutan...
838
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Sa kasvasid üles mõeldes
hiiglaslikud käed on normaalsed.
839
00:38:14,083 --> 00:38:15,483
Ma pole kunagi öelnud, et õrnad käed.
840
00:38:15,541 --> 00:38:18,061
Ma ütlesin, et on imelik sulle viska viis teha,
sest sinu käed on väikesed.
841
00:38:18,125 --> 00:38:19,666
Nad on keskmised käed.
842
00:38:19,750 --> 00:38:22,101
- Su vanaema oskab buldogi palmitada.
- Oh, palun.
843
00:38:23,041 --> 00:38:24,833
Kurat, kurat, kurat. See on telefon.
844
00:38:24,916 --> 00:38:26,041
Olgu, siin oleme.
845
00:38:26,125 --> 00:38:27,583
Algatage jälgimine.
846
00:38:27,666 --> 00:38:33,166
Tere. Bonjour, madame või
mademoiselle või monsieur. Laske käia.
847
00:38:33,250 --> 00:38:34,250
Nick, see olen mina!
848
00:38:35,416 --> 00:38:36,500
Rajah! Kas kõik on korras?
849
00:38:36,583 --> 00:38:39,958
Nii et me saime raha ja me lihtsalt
peame teadma, kuhu see tuua.
850
00:38:40,041 --> 00:38:42,083
Nii et ütle meile,
ja me toome su sealt välja.
851
00:38:42,166 --> 00:38:43,791
Mis juhtus?
852
00:38:43,875 --> 00:38:47,416
Teil on tõend elu kohta.
Nüüd viige raha kaubikusse teepervel.
853
00:38:47,500 --> 00:38:48,416
Okei.
854
00:38:48,500 --> 00:38:50,791
- Mis... Mis... Mis kaubik?
- Kaubik?
855
00:38:50,875 --> 00:38:52,958
Mis kaubikust me räägime?
See kaubik seal?
856
00:38:53,041 --> 00:38:55,921
Ära osuta, idioot!
Lihtsalt jalutage tavaliselt selles suunas.
857
00:38:56,000 --> 00:38:57,208
Okei. Okei. Ma tulen.
858
00:38:57,291 --> 00:38:59,851
Midagi ebatavalist
ja Maharajah sureb.
859
00:38:59,875 --> 00:39:01,583
Ärge tehke seda. Olgu, me tuleme.
860
00:39:02,250 --> 00:39:03,625
Peame kaubiku juurde minema.
861
00:39:03,708 --> 00:39:05,333
- Selle kaubiku?
- Ei! Ära osuta.
862
00:39:05,416 --> 00:39:06,875
Talle ei meeldi osutamine. See kaubik.
863
00:39:09,083 --> 00:39:09,916
Oh kurat.
864
00:39:10,000 --> 00:39:11,416
Minge kaubikusse.
865
00:39:11,500 --> 00:39:14,291
Me anname teile raha
vastutasuks Maharajah eest.
866
00:39:14,375 --> 00:39:15,291
Ta pole kaugel.
867
00:39:15,375 --> 00:39:17,166
Minge kaubikusse.
868
00:39:17,250 --> 00:39:19,625
Ärge minge kaubikusse!
869
00:39:19,708 --> 00:39:22,458
- See ei olnud osa tehingust.
- Number kolm. Ärge minge kaubikusse.
870
00:39:22,541 --> 00:39:25,333
Minge kaubikusse,
või ma tulistan teile mõlemale kõhtu,
871
00:39:25,416 --> 00:39:28,083
viin teid maale,
ja söödan teid sigadele.
872
00:39:28,166 --> 00:39:30,458
- Okei. Lähme kaubikusse.
- Okei, okei, okei.
873
00:39:30,541 --> 00:39:32,125
Olgu, vabandust. Jah, jah, jah, jah.
874
00:39:36,958 --> 00:39:38,583
Rumalad ameeriklased.
875
00:39:46,375 --> 00:39:48,083
- Andke meile raha!
- Anname teile raha.
876
00:39:48,166 --> 00:39:50,500
- Hästi. Saite pihta.
- Anna talle lihtsalt raha!
877
00:39:50,583 --> 00:39:52,375
- Üks sekund.
- Mul on ka need.
878
00:39:52,458 --> 00:39:53,708
Mida kuradit?
879
00:39:53,791 --> 00:39:56,500
Ma tõin need meile juhuks,
kui oleksime tahtnud pärast seda tähistada,
880
00:39:56,583 --> 00:39:58,166
aga ma muudan plaane.
881
00:39:58,250 --> 00:40:02,166
Nii et ma panen selle siia,
ja ma panen selle siia.
882
00:40:02,875 --> 00:40:05,125
See läheb kõikjale, kuhu me praegu läheme.
883
00:40:05,208 --> 00:40:07,375
Saad aru? Ma ei tea, kuhu...
884
00:40:07,458 --> 00:40:08,791
- Ei!
- Mis juhtus?
885
00:40:08,875 --> 00:40:10,166
- Mis juhtus?
- Halloo?
886
00:40:10,250 --> 00:40:11,291
Kas oleme võrguühenduseta?
887
00:40:11,375 --> 00:40:12,541
Ootel.
888
00:40:12,625 --> 00:40:15,958
Viige meid nüüd Maharajah juurde.
Mida te sellest arvate?
889
00:40:16,041 --> 00:40:17,250
Lõika tal käsi otsast.
890
00:40:17,333 --> 00:40:18,375
- Lõigata mu käsi otsast?
- Mida?
891
00:40:18,458 --> 00:40:20,041
- Jah!
- Ei! Kirves!
892
00:40:20,125 --> 00:40:21,885
- Leia võti.
- Ma tean, kus võti on.
893
00:40:21,958 --> 00:40:23,541
- Vaata siia.
- Ei, ei, ei. Tulista.
894
00:40:23,625 --> 00:40:25,750
- Tulista, ma ei leia seda.
- Kontrolli oma teisi taskuid!
895
00:40:25,833 --> 00:40:30,250
Paganama püssipoeg! Ma ei saa
võtme otsimisel vajutada päästikule .
896
00:40:30,333 --> 00:40:33,416
- Millest sa räägid?
- Sinu püstol! Tulista seda sitapead!
897
00:40:39,708 --> 00:40:40,833
Issand Jumal!
898
00:40:49,708 --> 00:40:50,916
Issand Jumal!
899
00:40:51,000 --> 00:40:52,708
Jumal küll, palun vabandust!
900
00:40:52,791 --> 00:40:55,291
Ära vabanda, kallis.
Sa tapsid röövija!
901
00:40:56,541 --> 00:40:57,541
Oh mu Jumal!
902
00:40:59,666 --> 00:41:01,000
Tulista seda meest!
903
00:41:01,083 --> 00:41:03,443
Kas ma võin teda jalga tulistada?
Ma ei taha kedagi veel tappa!
904
00:41:03,500 --> 00:41:06,083
Mis vahe sel on?
Sa oled juba mõrvar!
905
00:41:06,166 --> 00:41:08,083
Ma ei taha olla massimõrvar!
906
00:41:11,666 --> 00:41:13,625
- Haara kirves!
- Okei!
907
00:41:20,041 --> 00:41:20,875
Mida?
908
00:41:22,250 --> 00:41:23,833
Oh mu Jumal!
909
00:41:23,916 --> 00:41:26,250
Kallis, sa pole
lihtsalt massimõrvar.
910
00:41:26,333 --> 00:41:27,791
Sa oled kirvemõrvar!
911
00:41:28,958 --> 00:41:30,916
Kallis, ta liigub. Issand Jumal.
912
00:41:31,000 --> 00:41:33,041
Ma arvan, et ta võib olla... Ta võib olla kombes.
913
00:41:33,125 --> 00:41:36,375
Need on surmatõmblused, kallis!
914
00:41:40,583 --> 00:41:42,083
Jeesus!
915
00:41:44,250 --> 00:41:45,500
Ta jalg on gaasi peal!
916
00:41:47,458 --> 00:41:49,666
- Haara rool!
- Jumal küll!
917
00:41:57,291 --> 00:42:00,041
Oh kurat! See on nii tüütu!
Ma puudutasin... ma puudutasin seda!
918
00:42:02,458 --> 00:42:05,541
Oh jah! Kes keda toidab
nüüd sigadele, mis?
919
00:42:06,125 --> 00:42:08,125
See on surnud mees, Nick!
920
00:42:08,208 --> 00:42:09,083
Oh jah.
921
00:42:15,500 --> 00:42:16,500
Inimesed, liikuge!
922
00:42:21,541 --> 00:42:22,583
Oh kurat!
923
00:42:22,666 --> 00:42:24,916
Kas sa tabad sõna otseses mõttes kõike?
924
00:42:37,583 --> 00:42:40,000
- Uks on lahti!
- Issand Jumal! Mida sa tegid?
925
00:42:45,875 --> 00:42:47,083
Jumal küll! Kallis!
927
00:42:54,541 --> 00:42:56,208
Issand Jumal!
929
00:43:01,583 --> 00:43:02,583
Kallis, post!
930
00:43:02,666 --> 00:43:04,750
- Mida?
- Seal on post!
931
00:43:05,625 --> 00:43:06,625
Ma ei kuule sind!
932
00:43:08,208 --> 00:43:09,208
Issand Jumal.
933
00:43:09,250 --> 00:43:10,250
Ära pane tähele.
934
00:43:15,875 --> 00:43:17,500
Olgu, kallis.
935
00:43:31,916 --> 00:43:34,250
- Bonjour.
- Bonjour. Kas sul on kõik korras?
936
00:43:34,333 --> 00:43:37,083
- Vabandust. Las ma tulen alla.
- Ettevaatlikult. Issand küll!
937
00:43:37,166 --> 00:43:39,041
- Oh! Jeesus!
- Kõik seal kombes?
938
00:43:39,125 --> 00:43:41,125
- Oh mu Jumal.
- Tere. Tere. Kuidas lõuna läks?
939
00:43:43,958 --> 00:43:44,958
- Mida?
- Mida?
940
00:43:45,000 --> 00:43:46,875
Nick ja Audrey Spitz...
941
00:43:46,958 --> 00:43:48,458
- Mida?
- Mida?
942
00:43:49,125 --> 00:43:50,291
Oh ei.
943
00:43:52,166 --> 00:43:54,006
- Oota. Mida? Ei!
- Mida...
944
00:43:54,083 --> 00:43:56,291
Ma ei võtnud juustunuga.
Võtsin juustu!
945
00:43:56,375 --> 00:43:58,375
Miks sa selle haarasid?
Miks sul juustu oli?
946
00:43:58,458 --> 00:44:00,791
Mul oli juust,
sest ma tõmbasin vesipiipu,
947
00:44:00,875 --> 00:44:02,250
ja see oli hea juust.
948
00:44:02,333 --> 00:44:04,583
See nuga ei lahkunud kunagi toast, Nick.
949
00:44:04,666 --> 00:44:08,125
Aga see lahkus toast. Võib-olla nemad
varastasid noa, et nad saaksid meid süüdi lavastada.
950
00:44:08,208 --> 00:44:10,916
- Meie sõrmejäljed on sellel!
- C'est caca!
951
00:44:11,000 --> 00:44:13,476
- Me ei teinud seda.
- Televisioon räägib jama!
952
00:44:13,500 --> 00:44:17,125
- Me ei ole võimelised midagi sellist...
- Nous sommes innocents!
953
00:44:17,208 --> 00:44:18,416
- Süütud!
- ...tegema.
954
00:44:18,500 --> 00:44:20,833
Nagu O.J. vastand!
955
00:44:20,916 --> 00:44:22,541
Me ei teeks seda kunagi.
956
00:44:22,625 --> 00:44:24,500
- Ma vannun! Ma luban teile!
- Ei.
957
00:44:37,916 --> 00:44:38,750
Hei!
958
00:44:38,833 --> 00:44:39,833
Jumal küll!
959
00:44:40,250 --> 00:44:42,291
Ma ütlesin teile, et ärge minge kaubikusse.
960
00:44:42,375 --> 00:44:43,583
- Me...
- Tüübil oli püstol!
961
00:44:43,666 --> 00:44:45,666
- Mida te mõtlete? Teil oli püstol!
- Jah...
962
00:44:45,708 --> 00:44:47,791
- Ma kasutasin püstolit!
- Ta kasutas seda hästi!
963
00:44:47,875 --> 00:44:50,333
Kas te näete,
mida nad meile telekas teevad?
964
00:44:50,416 --> 00:44:52,291
- Seda on digitaalselt muudetud.
- Jah!
965
00:44:52,375 --> 00:44:55,750
- Ma teadsin, et te näete sellest läbi.
- Tänan, et märkasite. See on pro.
966
00:44:55,833 --> 00:44:57,250
Kas kohver on terve?
968
00:45:03,791 --> 00:45:04,708
Me tegime seda!
969
00:45:04,791 --> 00:45:07,291
- See oli kena!
- Kuidas nad meid nii kiiresti leidsid?
970
00:45:07,375 --> 00:45:08,875
Neil on 70 miljonit põhjust.
971
00:45:08,958 --> 00:45:11,291
Andke mulle kohver. Kas teil on võti?
972
00:45:11,375 --> 00:45:13,708
Võti? Milleks?
Need on seksikäerauad.
973
00:45:13,791 --> 00:45:15,708
Vaadake. Ma pean seda vaid tegema.
974
00:45:18,666 --> 00:45:21,000
Okei. Kui nad mind sellega näevad,
nad järgnevad mulle.
975
00:45:21,083 --> 00:45:22,683
- Õigus.
- Mitte midagi, millega ma hakkama ei saaks.
976
00:45:22,708 --> 00:45:23,583
Ma näen seda.
977
00:45:23,666 --> 00:45:25,791
Kohtume Madeleine'is, 19.00.
978
00:45:25,875 --> 00:45:27,583
Pole probleemi. Jah, me oleme kohal.
979
00:45:28,291 --> 00:45:29,958
Ma olin teie äri suhtes varem karm.
980
00:45:30,041 --> 00:45:32,708
Me ei pruugi olla võrdsed,
aga me jagame kirge.
981
00:45:33,333 --> 00:45:34,375
Ma näen seda nüüd.
982
00:45:34,458 --> 00:45:35,500
Hurraa!
983
00:45:35,583 --> 00:45:37,625
Kuule, ma eksisin. See mees on kena.
984
00:45:37,708 --> 00:45:38,708
Kallis...
985
00:45:39,291 --> 00:45:40,958
Mis siis, kui Miller on röövija?
986
00:45:41,041 --> 00:45:43,559
Ta ütles, et kohtub meiega
kell 19.00 Madeleine'is.
987
00:45:43,583 --> 00:45:45,666
Ma tean, aga halvad inimesed valetavad.
988
00:45:45,750 --> 00:45:49,708
Hästi? Ja me andsime mehele
just 70 miljonit dollarit.
989
00:45:49,791 --> 00:45:52,000
- Jumal küll. Võib-olla on sul õigus.
- Ma lihtsalt ütlen.
990
00:45:55,875 --> 00:45:57,708
Ei, sa eksisid.
991
00:46:01,166 --> 00:46:03,666
- Kes see on?
- Ma ei tea. Kust ta tuli?
992
00:46:04,916 --> 00:46:07,677
- Kas ta läheb leekidesse?
- Ta astus otse sellesse.
993
00:46:09,250 --> 00:46:10,416
Tema käes on kohver!
994
00:46:11,875 --> 00:46:13,791
- Ei! Issand Jumal!
- Nüüd olen väga segaduses!
995
00:46:13,875 --> 00:46:16,041
- Oh ei. Kes see mees on?
- See mees?
996
00:46:16,125 --> 00:46:17,125
Issand Jumal!
997
00:46:18,291 --> 00:46:21,000
N-E-4-1-3-D-A-N.
998
00:46:21,083 --> 00:46:23,541
Oleme taas Euroopa tagaotsitavamad.
Parem jookseme!
999
00:46:23,625 --> 00:46:25,541
- Ma haaran... Olgu.
- Haara see müts.
1000
00:46:26,250 --> 00:46:28,125
- Mis see...
- Mis see on?
1001
00:46:28,208 --> 00:46:31,416
See on Delacroix! See mees armastab meid.
1002
00:46:33,541 --> 00:46:36,166
- Sain "ooperist" aru. Okei. Mine, mine, mine!
- Okei. Okei.
1003
00:47:13,791 --> 00:47:15,250
- Kuidas?
- Üllatus!
1004
00:47:15,333 --> 00:47:16,333
Audrey ja Nick!
1005
00:47:16,375 --> 00:47:19,583
- Suitsurõngad! Kuidas sul läheb?
- Tere! Kas sa said meie jõulukaardi?
1006
00:47:19,666 --> 00:47:22,750
Mul läheb hästi ja jah.
Ühesugused kampsunid oli kena.
1007
00:47:22,833 --> 00:47:24,375
See oli minu idee.
1008
00:47:24,458 --> 00:47:26,916
Kuule, me vajame natuke abi.
1009
00:47:27,000 --> 00:47:28,708
- Me vajame palju abi.
- Jah.
1010
00:47:29,291 --> 00:47:31,250
- Te olete arreteeritud.
- Ei!
1011
00:47:32,125 --> 00:47:34,083
Ma ei saa kunagi aru,
kuna sa räägid tõsiselt.
1012
00:47:34,166 --> 00:47:35,708
Ta näeb tõsine välja. Kas sa räägid tõsiselt?
1013
00:47:35,791 --> 00:47:37,708
Maharajah röövimise,
1014
00:47:37,791 --> 00:47:39,208
oma ihukaitsja mõrvamise,
1015
00:47:39,291 --> 00:47:41,666
70 miljonit dollari varastamise,
1016
00:47:41,750 --> 00:47:43,916
paljude linnakvartelide hävitamise,
1017
00:47:44,000 --> 00:47:46,041
ja ma eeldan,
ooperisse sisse hiilimise eest.
1018
00:47:46,125 --> 00:47:48,916
- Me ei teinud seda kõike.
- Tegime number nelja ja number kuute.
1019
00:47:49,000 --> 00:47:50,458
Meid lihtsalt... Meid lavastati süüdi.
1020
00:47:50,541 --> 00:47:52,375
Meil on aimu, kes seda päriselt tegi.
1021
00:47:52,458 --> 00:47:54,541
Meil on vaja, et sa jälgiksid
seda numbrimärki meie jaoks.
1022
00:47:54,625 --> 00:47:56,791
Miski ei pakuks mulle suuremat rõõmu,
1023
00:47:56,875 --> 00:48:00,958
aga siis peaksin kohe
teatama sellisest abist oma ülemustele,
1024
00:48:01,041 --> 00:48:03,291
või oleksin süüdi
kaasaaitamises.
1025
00:48:03,375 --> 00:48:05,291
Kuidas sobiks see? Me võime sind kinni siduda,
1026
00:48:05,375 --> 00:48:08,458
ja siis saad öelda,
et me sundisime sind meid aitama.
1027
00:48:09,791 --> 00:48:11,333
Oota, oota. Kellele sa helistad?
1028
00:48:11,416 --> 00:48:12,958
Ma ei helista kellelegi.
1029
00:48:13,041 --> 00:48:16,125
Mul on rakendus
selle numbrimärgiga sõiduki jälgimiseks.
1030
00:48:16,208 --> 00:48:17,750
Kas neil on selleks rakendus?
1032
00:48:19,125 --> 00:48:21,541
Jumal. Kas sul on Shazam pärast seda?
1033
00:48:21,625 --> 00:48:23,791
Ma lihtsalt... ma tahan teada, mis laul see on.
1034
00:48:24,708 --> 00:48:28,375
Nii ütleb rakendus,
et veok on pargitud lossi juurde,
1035
00:48:28,458 --> 00:48:30,083
mis on 80 kilomeetri kaugusel?
1036
00:48:30,166 --> 00:48:31,916
Vabandage mind.
1037
00:48:32,000 --> 00:48:33,250
Kas sa saaksid mu nina sügada?
1039
00:48:35,166 --> 00:48:36,583
Pehmem.
1040
00:48:36,666 --> 00:48:39,250
Pehmem.
1041
00:48:41,375 --> 00:48:43,916
- Aitäh.
- Kas sul on ka autot, mida saame laenata?
1042
00:48:44,583 --> 00:48:46,517
- Võtmed on mu püksitaskus.
- Okei.
1043
00:48:46,541 --> 00:48:49,958
Kas sa räägid ka Audreyga sellest?
Püksitaskuga tegelen mina.
1044
00:48:50,041 --> 00:48:52,583
Mis ma ikka öelda saan?
Laskurid peavad tulistama.
1045
00:48:53,708 --> 00:48:56,833
Olgu, kas see on kartul või võti,
sest ma olen... Olgu, sain aru.
1046
00:48:56,916 --> 00:48:58,676
- Me kanname selle eest hoolt.
- Kuule, kuule.
1047
00:48:58,708 --> 00:49:00,416
Olgu, mu autos pole süüa.
1048
00:49:02,041 --> 00:49:05,625
Vean kihla, et Delacroix's
sai haige auto.
1049
00:49:14,333 --> 00:49:15,333
Vabandage mind.
1050
00:49:17,666 --> 00:49:18,875
Bonsoir, inspektor.
1051
00:49:18,958 --> 00:49:20,791
- Bonsoir, kolonel!
- Enchanté!
1052
00:49:26,291 --> 00:49:27,750
Politsei otsib sind.
1053
00:49:27,833 --> 00:49:30,625
Jah, ilma naljata.
Kolonel, me ei teinud seda.
1054
00:49:30,708 --> 00:49:31,708
Ma tean seda,
1055
00:49:31,791 --> 00:49:34,291
kuid neil on teie sõrmejäljed
mõrvarelva küljes
1056
00:49:34,375 --> 00:49:36,666
ja kaadrid teist
koos sellega telgist välja jooksmas.
1057
00:49:36,750 --> 00:49:39,916
- Jah.
- Tüüpiline Spitzi puhkusehullus.
1058
00:49:40,000 --> 00:49:42,083
Miller on muide surnud,
ja me kaotasime raha.
1059
00:49:42,166 --> 00:49:43,666
Lihtsalt tundub, et te võtsite selle.
1060
00:49:43,750 --> 00:49:46,750
Asi läheb hullemaks! Röövijad just helistasid.
Nad on meile andnud
1061
00:49:46,833 --> 00:49:48,750
kesköö tähtaja
raha muretsemiseks,
1062
00:49:48,833 --> 00:49:50,333
või nad tapavad Maharajah.
1063
00:49:50,416 --> 00:49:52,833
Olgu, kolonel,
kas sa seisad meie eest seni?
1064
00:49:52,916 --> 00:49:55,083
- Merci beaucoup!
– Aitäh, kolonel!
1065
00:50:08,666 --> 00:50:09,875
Issand Jumal!
1066
00:50:09,958 --> 00:50:13,041
Noh, nüüd sa tead, miks
röövija vajab 70 miljonit dollarit.
1067
00:50:13,125 --> 00:50:14,416
Küttearve eest.
1069
00:50:19,208 --> 00:50:20,416
Oh sa poiss.
1070
00:50:20,500 --> 00:50:24,333
Olgu, see vallikraav on umbes kolm meetrit?
1071
00:50:24,833 --> 00:50:26,041
Ma arvan, et saan selle puhtaks teha.
1072
00:50:26,125 --> 00:50:28,333
Nick, kolm meetrit on umbes kümme jalga.
1073
00:50:28,416 --> 00:50:30,916
Mul oli keskkooli rekord
pikim hüpe.
1074
00:50:31,000 --> 00:50:33,958
Ja ma ei tee nalja.
Hüppasin omal ajal sellest kaugemale.
1075
00:50:34,041 --> 00:50:35,833
- Kas hüppasid?
- Jah.
1076
00:50:35,916 --> 00:50:38,833
Kuidas nad sind siis tagasi kutsusid?
"Nicky pikad jalad"?
1077
00:50:38,916 --> 00:50:39,750
Kas sa mõnitad mind?
1078
00:50:39,833 --> 00:50:41,916
Sa ei tee seda hüpet.
1079
00:50:42,000 --> 00:50:44,476
See ei pane mind end hästi tundma,
et tõestada, et sa eksid, aga ma teen seda.
1080
00:50:44,500 --> 00:50:45,916
Hästi?
1081
00:50:49,083 --> 00:50:52,125
Okei, selle nurga alt,
see paistab kaugemale kui kolm meetrit.
1082
00:50:52,208 --> 00:50:53,541
- Oh lase käia.
- Mida sa arvad?
1083
00:50:53,625 --> 00:50:56,958
- Kas sa arvad, et suudad seda teha?
- Nüüd tahad, et ma hüppaksin?
1084
00:50:59,041 --> 00:51:00,125
Bonsoir.
1085
00:51:00,208 --> 00:51:01,458
Krahvinna?
1086
00:51:01,541 --> 00:51:02,875
Üllatunud?
1087
00:51:02,958 --> 00:51:03,875
Jah.
1088
00:51:03,958 --> 00:51:05,958
- Kas sa kuulsid, et me just ütlesime...
- "Krahvinna?"
1089
00:51:07,666 --> 00:51:08,666
Jumal küll.
1090
00:51:11,750 --> 00:51:13,000
Kus Vik on?
1091
00:51:14,208 --> 00:51:15,750
Ma arvan, et röövijad on ta käes.
1092
00:51:15,833 --> 00:51:17,708
Laps... Te ei ole röövijad?
1093
00:51:17,791 --> 00:51:18,791
Ei, ei, ei.
1094
00:51:19,375 --> 00:51:22,416
Ma ei teeks kunagi midagi sellist.
Vikram on mu sõber.
1095
00:51:22,500 --> 00:51:23,541
Sinu sõber.
1096
00:51:24,041 --> 00:51:25,041
Sa armastasid teda.
1097
00:51:26,166 --> 00:51:27,750
Jumal küll!
1098
00:51:27,833 --> 00:51:29,541
Ma armastan raha.
1099
00:51:29,625 --> 00:51:32,666
Kui ma kuulsin, et te kaks amatööri
hakkate sellega nii palju hakkama saama,
1100
00:51:32,750 --> 00:51:33,791
Ma lihtsalt pidin selle saama.
1101
00:51:33,875 --> 00:51:35,916
"Pidin saama."
1102
00:51:36,000 --> 00:51:38,708
- Nii et sa ei istutanud seda nuga?
- Või võltsinud seda salvestust?
1103
00:51:38,791 --> 00:51:41,208
Või libistanud midagi
meie jookide sisse sel õhtul villas?
1104
00:51:41,291 --> 00:51:44,916
- Miks seda tõstatada? See ei ole asjakohane.
- Muidugi on see asjakohane!
1105
00:51:45,000 --> 00:51:47,625
- See on väga asjakohane...
- Hästi! Hästi! Jeesus!
1106
00:51:47,708 --> 00:51:48,541
Jumal!
1107
00:51:48,625 --> 00:51:50,750
Kaks pahalast ei toimi kunagi.
1108
00:51:50,833 --> 00:51:53,851
- Üks ületab alati teist.
- See on selle žanri klišee.
1109
00:51:53,875 --> 00:51:56,083
- Oleme seda varem näinud. Usalda meid.
- Nii palju kordi.
1110
00:51:56,166 --> 00:51:57,166
- Päästa ennast.
- Palun.
1111
00:51:57,250 --> 00:51:59,750
Imani? Kas auto on meie põgenemiseks valmis?
1112
00:51:59,833 --> 00:52:01,541
- Jah, krahvinna.
- Geniaalne.
1113
00:52:02,375 --> 00:52:03,833
- Ei!
- Ei! Ära tee!
1114
00:52:06,208 --> 00:52:08,416
- Issand Jumal.
- Ma poleks saanud selgemalt rääkida.
1115
00:52:08,500 --> 00:52:09,791
See on klišee.
1116
00:52:09,875 --> 00:52:11,041
- Jah.
- Seal samas.
1118
00:52:12,041 --> 00:52:15,833
Igasuguse õnne korral jõuab suits teieni
enne kui leegid jõuavad.
1119
00:52:19,083 --> 00:52:20,416
Ei!
1121
00:52:26,708 --> 00:52:27,625
Mida?
1122
00:52:27,708 --> 00:52:29,875
Kolmekordne rist.
1123
00:52:34,541 --> 00:52:37,750
Issand Jumal. Meid hakatakse süüdistama
nende mõlemade sitapeade surmas.
1124
00:52:37,833 --> 00:52:38,833
Lähme!
1125
00:52:38,875 --> 00:52:40,226
- Me peame siit minema hüppama!
- Okei!
1126
00:52:40,250 --> 00:52:42,833
Ole nüüd! Lähme! Lähme! Koos!
1127
00:52:42,916 --> 00:52:44,636
- Oh mu jumal!
- Mine, mine, mine! Tagasi, tagasi, tagasi!
1128
00:52:44,666 --> 00:52:46,333
Akna poole! Akna poole! Mine, mine!
1129
00:52:46,416 --> 00:52:47,291
Tagasi, tagasi, tagasi!
1130
00:52:47,375 --> 00:52:48,541
Oh kurat!
1131
00:52:48,625 --> 00:52:49,958
- Jeesus!
- Kas sinuga on kõik korras?
1132
00:52:50,041 --> 00:52:52,166
- Kas sinuga on kõik korras?
- Sa pead minema veerema.
1133
00:52:52,250 --> 00:52:54,000
Ei! Sinna poole!
1134
00:52:55,000 --> 00:52:56,625
Issand Jumal, sa oled nii suur!
1135
00:52:56,708 --> 00:53:00,166
Seda sa ütlesid meie mesinädalal,
aga nagu siis, peame proovima edasi.
1136
00:53:01,916 --> 00:53:05,750
Oh Issand, kallis! Ma isegi ei tea,
kuhu me veereme, kallis!
1137
00:53:05,833 --> 00:53:08,083
- Ma ei tea!
- Issand Jumal!
1138
00:53:09,000 --> 00:53:10,708
Mina olin see, kes meid kattis.
1139
00:53:11,291 --> 00:53:12,541
Mi... Mida?
1140
00:53:12,625 --> 00:53:15,125
Tähendab, sa tegid seda,
aga see oli minu pärast.
1141
00:53:15,208 --> 00:53:19,583
Hoian oma Ambienit Advili pudelis,
mida sa kasutad ja ma...
1142
00:53:19,666 --> 00:53:21,666
Ma lihtsalt olen nii stressis. Andesta.
1143
00:53:21,750 --> 00:53:22,666
See kõik olin mina.
1144
00:53:22,750 --> 00:53:25,458
Ära vabanda.
Mina olen see, kes peab vabandama.
1145
00:53:25,541 --> 00:53:28,500
Ma olen sind nii palju kritiseerinud.
Tunnen end kohutavalt.
1146
00:53:28,583 --> 00:53:30,125
- Anna andeks.
- Ei. Vahet pole.
1147
00:53:30,208 --> 00:53:32,375
Sinu stendid
ja hambaniidi visiitkaardid...
1148
00:53:32,458 --> 00:53:35,258
- hambaniidi visiitkaardid.
- Ma tean ja ma ei arvanud...
1149
00:53:35,333 --> 00:53:37,851
- Asi pole selles, et see oli halb mõte...
- Rasseerija asi kaardil!
1150
00:53:37,875 --> 00:53:40,541
Saan seda kasutada lindi lõikamiseks!
Mul on üks taskus!
1151
00:53:40,625 --> 00:53:42,458
- Kus?
- Siin tagataskus.
115
00:53:42,541 --> 00:53:44,625
Oh! Oota. Oota! Oota!
1153
00:53:44,708 --> 00:53:45,958
Üritan seda leida.
1154
00:53:46,041 --> 00:53:47,333
Aita mind. Aita mind. Võta see.
1155
00:53:47,416 --> 00:53:48,416
Võta see. Võta see. Sirutu.
1156
00:53:48,500 --> 00:53:51,375
- Siruta alla. Alla. Palun, Jumal.
- Sain kätte. Sain kätte!
1157
00:53:51,458 --> 00:53:53,291
Oh mu Jumal. Oh mu Jumal. Oh mu Jumal.
1158
00:53:53,375 --> 00:53:54,916
Kas me oleme head? Kas me lõikame selle ära?
1159
00:53:55,000 --> 00:53:56,625
- Kas see töötab?
- Ma arvan, et see töötab.
1160
00:53:56,708 --> 00:53:58,416
Oh mu Jumal!
1161
00:53:58,500 --> 00:54:00,166
Ma armastan teid, hambaniidi visiitkaardid.
1162
00:54:00,250 --> 00:54:02,500
Ma armastan sind nii väga.
Oh, palun, palun, palun.
1163
00:54:02,583 --> 00:54:03,791
Jah! Jah!
1164
00:54:03,875 --> 00:54:05,125
Jah!
1165
00:54:05,208 --> 00:54:06,083
Võta jalad.
1166
00:54:06,166 --> 00:54:08,333
- Sain kätte!
- Tule nüüd! Tule nüüd! Mine! Mine!
1167
00:54:09,791 --> 00:54:10,791
Oh ei!
1168
00:54:11,375 --> 00:54:13,250
- Mida sa teed?
- Jumal küll.
1169
00:54:13,333 --> 00:54:16,000
Siin, võta see.
Ma tulistan aknast välja.
1170
00:54:17,166 --> 00:54:18,166
Jumal küll!
1171
00:54:19,750 --> 00:54:21,750
Jumal küll! See on prantsuse relv!
1172
00:54:21,833 --> 00:54:22,708
Kallis!
1173
00:54:22,791 --> 00:54:24,458
- Ei.
- Mida?
1174
00:54:25,000 --> 00:54:26,375
Ei!
1175
00:55:01,208 --> 00:55:03,458
Kallis! Ma armastan sind!
1176
00:55:12,208 --> 00:55:13,208
Oh Jumal.
1177
00:55:14,875 --> 00:55:15,708
- Mida?
- Ei!
1178
00:55:15,791 --> 00:55:18,333
- Ei, ei! Ei, ei, ei!
- Ei, ei, ei, ei, ei!
1179
00:55:18,416 --> 00:55:19,750
Kurat! Kurat!
1180
00:55:19,833 --> 00:55:20,833
Nick.
1181
00:55:25,791 --> 00:55:27,166
Seekord mina sõidan.
1182
00:55:27,250 --> 00:55:28,250
Okei.
1183
00:55:39,333 --> 00:55:41,416
Kas sa teed nalja? Ma ei saa...
1184
00:55:42,083 --> 00:55:43,541
Sa saad selle uuesti, kallis.
1185
00:55:43,625 --> 00:55:44,916
- Vabandust.
- Pole hullu.
1186
00:55:50,666 --> 00:55:52,333
Mesdames et messieurs...
1187
00:55:52,833 --> 00:55:55,041
Minu nimi on inspektor Laurent Delacroix.
1188
00:55:55,875 --> 00:55:59,916
Viisteist minutit tagasi eeldas Interpol
selle asja operatiivkontrolli
1189
00:56:00,000 --> 00:56:01,916
ja määras mind töörühma juhiks.
1190
00:56:02,791 --> 00:56:07,083
Olgu, me saame aru, aga miks äkki
Interpol sekkub?
1191
00:56:07,166 --> 00:56:09,125
Kuritegude kohutav iseloom.
1192
00:56:09,208 --> 00:56:11,458
Mitu mõrva, inimrööv,
1193
00:56:11,541 --> 00:56:14,041
Pariisi vanima
kohviku hävitamine,
1194
00:56:14,125 --> 00:56:17,958
väga nägusa ooperifänni kinni sidumine.
1195
00:56:18,041 --> 00:56:19,333
Oh armas Jumal.
1196
00:56:19,416 --> 00:56:23,250
Olgu, aga miks me peaksime uskuma, et te
suudate leida Nick ja Audrey Spitzi?
1197
00:56:23,333 --> 00:56:25,666
Sest mul on nad telefonis.
1198
00:56:27,166 --> 00:56:29,750
- Tere? Tere. Kas kõik on seal?
- Jah, Audrey.
1199
00:56:29,833 --> 00:56:30,833
Kõik peale...
1200
00:56:30,875 --> 00:56:33,000
Krahvinna ja tema jube väike sõber?
1201
00:56:33,083 --> 00:56:34,916
Andke Vikram tagasi, koletised!
1202
00:56:35,000 --> 00:56:37,291
- Sul on raha juba käes.
- Jah, meil on raha olemas.
1203
00:56:37,375 --> 00:56:40,500
Ja kui soovite seda kunagi uuesti näha,
öelge parem röövijale,le
1204
00:56:40,583 --> 00:56:44,166
et ta tooks Maharajahi
Jules Verne'i restorani.
1205
00:56:44,250 --> 00:56:45,416
Mida? Kuhu?
1206
00:56:45,916 --> 00:56:47,291
Jules Verne'i restoran.
1207
00:56:47,375 --> 00:56:49,083
Jules Verne restoran? Aa, Le Ju...
1208
00:56:49,625 --> 00:56:51,291
Le Jules Verne.
1209
00:56:51,375 --> 00:56:54,333
Keskööl vaateplatvormil
Eiffeli torni juures.
1210
00:56:54,416 --> 00:56:55,250
Jah.
1211
00:56:55,333 --> 00:56:57,013
Mida sa silmas pead?
Meil pole mu venda.
1212
00:56:57,041 --> 00:56:59,666
- Jama!
- Oh, kellegil seal on, okei?
1213
00:56:59,750 --> 00:57:03,666
Nii et tehke seda, mida mu naine just ütles.
Keskööl, Maharajah, elus.
1214
00:57:03,750 --> 00:57:06,500
Ja, inspektor,
proovisime teie autot käivitada,
1215
00:57:06,583 --> 00:57:09,125
aga meil ei önnestunud seda käima saada,
nii et jätsime selle sinnapaika.
1216
00:57:09,208 --> 00:57:10,208
Mida?
1217
00:57:10,291 --> 00:57:12,250
Varastasime Lamborghini. Sa võid selle saada,
1218
00:57:12,333 --> 00:57:13,666
kui oleme sellega lõpetanud.
1219
00:57:13,750 --> 00:57:14,875
Okei.
1220
00:57:38,041 --> 00:57:40,666
Oh mu Jumal. Nii ilus.
1221
00:57:41,875 --> 00:57:43,375
Miks te kõik pidulikult riides olete?
1222
00:57:43,458 --> 00:57:45,666
Lugesime netist, et seal oli riietumisstiil.
1223
00:57:45,750 --> 00:57:48,809
Me ei pääsenud Tavern on the Greeni sisse,
sest ma kandsin korra lühikesi pükse.
1224
00:57:48,833 --> 00:57:50,208
- Mis... Kus kõik on?
- Jah.
1225
00:57:50,291 --> 00:57:53,083
Ostsime restorani välja,
et meid ei segataks.
1226
00:57:53,166 --> 00:57:55,416
Sa saad aru,
et selle ideest seda avalikult teha,
1227
00:57:55,500 --> 00:57:57,416
et seal oleks inimesi ümberringi?
1228
00:57:57,500 --> 00:58:00,708
- Kuidas sa üldse need riided said?
- Ja sa said oma soengu korda tehtud?
1229
00:58:00,791 --> 00:58:02,541
Vaata, meil oli olukord, hästi?
1230
00:58:02,625 --> 00:58:05,875
Seal oli vallikraav ja siis tegime...
Ma ei pea ennast selgitama, okei?
1231
00:58:05,958 --> 00:58:08,083
Meie oleme need,
kes küsimusi esitavad. Kas nii sobib?
1232
00:58:08,166 --> 00:58:10,851
- Lase käia. Esita küsimusi.
- Vaatame kahtlusalused üle, eks?
1233
00:58:12,041 --> 00:58:13,125
Tunne end mugavalt.
1234
00:58:13,208 --> 00:58:15,750
Alustame Saira Govindaniga.
1235
00:58:15,833 --> 00:58:16,833
Mina?
1237
00:58:18,000 --> 00:58:19,208
Ma kaitsesin sind.
1238
00:58:20,041 --> 00:58:21,333
Sa meeldisid mulle tegelikult väga.
1239
00:58:21,416 --> 00:58:24,500
Ma tean, et meeldisin. Sa meeldisid meile väga.
Oled meie vastu nii kena olnud.
1240
00:58:24,583 --> 00:58:26,125
See on lihtsalt selline, mida me teeme.
1241
00:58:26,208 --> 00:58:28,625
Röövida oma enda venda?
1242
00:58:28,708 --> 00:58:30,767
- Ta on ärritunud.
- Ma näen. Ta on minu ees.
1243
00:58:30,791 --> 00:58:32,083
Kas sa oled peast põrunud?
1244
00:58:32,166 --> 00:58:34,125
- Lihtsalt liigu edasi. Audrey, liigu edasi.
- Liigume edasi.
1245
00:58:34,208 --> 00:58:35,208
Kõik hästi, Saira.
1246
00:58:35,250 --> 00:58:37,666
Francisco, juhatuse esimees.
1247
00:58:38,250 --> 00:58:42,208
Kui Maharajah on läinud,
võid omastada kogu raha, mida soovid,
1248
00:58:42,291 --> 00:58:45,375
et katta kõik need isadushagid
oma 2000 lapse jaoks.
1249
00:58:45,458 --> 00:58:47,916
Ma ütlen, et teeme 2001, mis?
1250
00:58:48,000 --> 00:58:49,000
Kao mu silmist.
1251
00:58:49,041 --> 00:58:50,666
Vastik siga.
1252
00:58:50,750 --> 00:58:52,166
Claudette Joubert.
1253
00:58:52,250 --> 00:58:53,250
Joubert.
1254
00:58:53,333 --> 00:58:56,041
Pariisi poetüdruk, kes otsib meeleheitlikult raha.
1255
00:58:56,625 --> 00:58:59,291
Kui ma tahaksin raha,
kas sa ei arva, et ma temaga lihtsalt abielluksin?
1256
00:58:59,375 --> 00:59:01,916
Mitte selle jõhkra abieluvaralepinguga,
millele juhatus lasi sul alla kirjutada.
1257
00:59:03,333 --> 00:59:05,916
Aga kuidas on koloneliga?
Mis on tema motiiv?
1258
00:59:06,000 --> 00:59:10,916
Võib-olla on tal lihtsalt kõrini tööst
rikaste inimeste jaoks, sest te olete nõmedad.
1259
00:59:11,666 --> 00:59:17,500
Või vajas kolonel piisavalt raha,
et lubada endale
1260
00:59:18,541 --> 00:59:19,958
biooniline käsi.
1261
00:59:20,583 --> 00:59:23,458
Ma vaatasin seda.
Need ei ole väga kallid.
1262
00:59:23,541 --> 00:59:26,166
- Kui paljust me räägime?
- Kakskümmend, kolmkümmend tuhat.
1263
00:59:26,250 --> 00:59:29,208
See on kõik? Võib-olla peaksin muretsema endale
midagi sellist.
1264
00:59:29,291 --> 00:59:31,125
Sa pead selle jaoks käe kaotama.
1265
00:59:31,208 --> 00:59:32,916
Ma ei mõelnud, et käe jaoks.
1266
00:59:35,166 --> 00:59:38,291
Olgu, käisime kõik läbi.
1267
00:59:39,666 --> 00:59:40,666
Kes seda tegi?
1268
00:59:45,625 --> 00:59:47,625
Mon amour!
1269
00:59:47,708 --> 00:59:49,416
Kuule, kuule, kuule.
1270
00:59:50,875 --> 00:59:53,458
Mul on palutud teile kõigile näidata
1271
00:59:53,541 --> 00:59:55,041
seda haiget pommi ja jama.
1272
00:59:56,375 --> 00:59:57,666
Issand Jumal.
1273
00:59:57,750 --> 01:00:00,166
Piisavalt, et lasta õhku
kogu see neetud torn, G.
1274
01:00:00,250 --> 01:00:05,291
Nii et kontrollige seda. Peate Benjaminid panema
lifti ja saatma selle ülemisele korrusele.
1275
01:00:05,375 --> 01:00:09,208
Kui kogust on kontrollitud,
nad saadavad alla...
1276
01:00:09,291 --> 01:00:12,166
Issand, kuidas seda nimetatakse?
Nupulõhkaja asi? See...
1277
01:00:12,250 --> 01:00:14,208
- Kaugdetonaator?
- Jah, see jama.
1278
01:00:14,291 --> 01:00:17,333
Nad saadavad selle alla tagasi,
ja siis saame välja minna.
1279
01:00:17,416 --> 01:00:21,583
Ja sellega on natuke kiire või midagi,
sest teate...
1280
01:00:21,666 --> 01:00:23,625
- Oh ei!
- Oh Issand, Nick!
1281
01:00:23,708 --> 01:00:26,875
Nick, Nick, Nick. Raha.
Pead selle lifti panema.
1282
01:00:26,958 --> 01:00:27,791
- Nüüd!
- Ei.
1283
01:00:27,875 --> 01:00:29,291
- "Ei"?
- Mis mõttes "ei"?
1284
01:00:29,375 --> 01:00:32,083
- Mida sa teed?
- Ma ei usu, et nad ta õhku lasevad.
1285
01:00:32,166 --> 01:00:34,708
Nick, kas sa tõesti lähed
praegu kõhutundega?
1286
01:00:34,791 --> 01:00:35,791
- Usalda mind.
- Nick!
1288
01:00:36,791 --> 01:00:39,458
Ei, kapotis on kõik hästi, Maharajah.
1289
01:00:39,541 --> 01:00:42,416
Kes iganes seda tegi,
sel oli tõsine treening, eks?
1290
01:00:42,500 --> 01:00:45,083
Sest ta tappis mr.Lou, surmava päti.
1291
01:00:45,166 --> 01:00:46,875
Me loendame siin maha, G.
1292
01:00:46,958 --> 01:00:48,375
Ei, ei. Nick, Nick, Nick!
1293
01:00:48,458 --> 01:00:51,625
Ja me tunneme röövijat,
tal olid suured häkkimisoskused,
1294
01:00:51,708 --> 01:00:53,625
et pääseda ligi sellele salvestusele
ja teha sügavvõltsing.
1295
01:00:53,708 --> 01:00:55,083
Ole nüüd, Nick!
1296
01:00:55,750 --> 01:00:59,791
Ta teadis täpselt, kust leida
mr.Lou ja Vik lava taga pulmas,
1297
01:00:59,875 --> 01:01:02,291
et neid
ümber vahetada elevandil.
1298
01:01:02,375 --> 01:01:04,250
- Aga kallis...
- Nick! Ma lendan lõhki!
1299
01:01:04,333 --> 01:01:06,000
Kogu selle asjatundlikkusega...
1300
01:01:06,083 --> 01:01:07,875
Issand, Nick!
1301
01:01:07,958 --> 01:01:09,833
...see mees peaks kirjutama raamatu.
1302
01:01:09,916 --> 01:01:11,666
Issand jumal, Nick!
1303
01:01:22,125 --> 01:01:27,416
"Tuhanded uuringud on näidanud,
et röövija ei tee midagi,
1304
01:01:27,500 --> 01:01:30,208
et ohtu seada
lunaraha saamist."
1305
01:01:30,291 --> 01:01:35,166
9.peatüki 3.osa
kirjutanud mr.Connor Miller.
1306
01:01:35,750 --> 01:01:37,041
Sa lugesid raamatut.
1307
01:01:37,125 --> 01:01:38,965
Kaanest kaaneni, kullake,
ja see läks imes.
1308
01:01:39,041 --> 01:01:41,041
Sa pead seda proovima. See on nii hea.
1309
01:01:41,125 --> 01:01:43,125
Sa just hirmutasid mind hullult.
1310
01:01:50,500 --> 01:01:51,666
Mis see oli?
1311
01:01:53,291 --> 01:01:54,291
Mis?
1312
01:01:57,166 --> 01:01:58,041
Väga muljetavaldav.
1313
01:01:58,125 --> 01:02:01,000
Kuidas sa sellest maasturist välja said,
enne kui see õhku lendas?
1314
01:02:01,083 --> 01:02:02,166
Ma ei saanud.
1315
01:02:02,708 --> 01:02:05,500
Ronisin pommikindlasse
titaanist kambrisse tagaistmel.
1316
01:02:05,583 --> 01:02:09,541
Avalik surm. Mis oleks parem viis,
et end kahtlustatavana kõrvaldada.
1317
01:02:09,625 --> 01:02:13,375
Jajah. Aga kõik ei läinud
sinu plaani järgi, egaju?
1318
01:02:13,458 --> 01:02:17,125
Sinu mehel oli käsi kohvri peal
sekundid enne puhast põgenemist.
1319
01:02:17,208 --> 01:02:18,750
Ja buum.
1320
01:02:18,833 --> 01:02:20,958
Ahne eks siseneb vestlusesse.
1321
01:02:21,041 --> 01:02:24,500
70 miljonit dollarit. See on suur summa,
1322
01:02:24,583 --> 01:02:26,166
isegi krahvinna jaoks.
1323
01:02:26,250 --> 01:02:29,750
Nii et ta saadab Imani
kaaperdama kaaperdajaid.
1324
01:02:29,833 --> 01:02:31,541
- Kes?
- Imani.
1325
01:02:31,625 --> 01:02:33,666
- Kes?
- Iman... Kaasmees...
1326
01:02:33,750 --> 01:02:35,833
Krahvinna... Tead, tee naer.
1327
01:02:35,916 --> 01:02:36,750
Kas ma pean?
1328
01:02:36,833 --> 01:02:38,541
Lihtsalt löö see välja.
1329
01:02:38,625 --> 01:02:39,833
Okei.
1330
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
Nüüd nad teavad.
1331
01:02:40,833 --> 01:02:42,333
Ja siis ta hüppab sisse,
1332
01:02:42,416 --> 01:02:45,916
varastab lunaraha
otse su nina alt.
1333
01:02:47,500 --> 01:02:49,166
See pidi haiget tegema.
1334
01:02:49,250 --> 01:02:52,416
Nüüd, kui oleksid
lugenud mu raamatu korralikult läbi,
1335
01:02:52,500 --> 01:02:56,875
mäletaksid, seni anonüümse
kurjategija identiteedi paljastamine
1336
01:02:56,958 --> 01:03:01,375
seab ohtu kõik need salajased
sellele teabele.
1337
01:03:01,458 --> 01:03:02,750
Mis tähendab,
1338
01:03:04,375 --> 01:03:06,208
ma pean teid kõiki tapma.
1339
01:03:06,708 --> 01:03:09,666
Jumal küll!
1340
01:03:10,333 --> 01:03:11,500
Gary?
1341
01:03:13,208 --> 01:03:14,416
Kes kurat sa oled?
1342
01:03:15,000 --> 01:03:16,000
Mina olen Susan.
1343
01:03:18,458 --> 01:03:20,625
- Kas sa tead, kes see on?
- Mul pole õrna aimugi.
1344
01:03:20,708 --> 01:03:25,416
Gary ja mina kohtusime siin kümme aastat tagasi,
kui õppisin välismaal,
1345
01:03:25,500 --> 01:03:28,208
ja me lubasime,
et kui me endiselt üksteist armastaksime
1346
01:03:28,291 --> 01:03:30,875
ja me pole leidnud kedagi teist,
1347
01:03:30,958 --> 01:03:36,166
et me kohtume poolel teel üleval
Eiffeli tornis täna südaööl.
1348
01:03:38,041 --> 01:03:39,875
Ja ma armastan teda siiani väga.
1349
01:03:41,416 --> 01:03:43,041
Kas keegi teist on Gary?
1350
01:03:45,125 --> 01:03:47,000
Lase käsi alla, Francisco.
1350
01:03:45,125 --> 01:03:47,000
Pane käsi alla, Francisco.
1351
01:03:48,541 --> 01:03:50,041
Oh mu Jumal!
1353
01:03:54,041 --> 01:03:54,958
Oh Jumal!
1354
01:04:00,625 --> 01:04:01,750
Sea end valmis.
1355
01:04:05,458 --> 01:04:07,208
Jääb vaid öelda,
1356
01:04:07,291 --> 01:04:08,666
see on olnud rõõm.
1357
01:04:10,750 --> 01:04:12,708
Tal on ikka veel nööbiku värk!
1358
01:04:17,500 --> 01:04:19,541
Audrey!
1359
01:04:21,791 --> 01:04:22,791
Oh mu Jumal!
1360
01:04:23,416 --> 01:04:25,875
See pole see, mida ma plaanisin!
1361
01:04:39,458 --> 01:04:42,250
Tõesti pole lõppu
sinu halbade otsuste tegemisel, kas pole?
1362
01:04:42,875 --> 01:04:45,083
Nick! Ma ei suuda uskuda, et ma seda teen.
1363
01:04:45,166 --> 01:04:46,666
Võta mu püstol.
1364
01:04:46,750 --> 01:04:49,750
Oot! Sul on vaja kuule. Minu taskus.
1365
01:04:50,250 --> 01:04:52,416
Oh, sa väike jõmpsikas.
1366
01:04:53,000 --> 01:04:55,291
- Sul on see sügaval sees, mis?
- Said kätte.
1367
01:04:56,750 --> 01:04:59,666
Susan, avalda veidi survet
inspektori haavale.
1368
01:04:59,750 --> 01:05:02,166
Kas see on nagu interaktiivne teater?
1369
01:05:10,875 --> 01:05:12,833
Mul on hea meel, et mu suurim fänn
saab seda näha.
1370
01:05:12,916 --> 01:05:16,000
Tegelikult mitte nii suur fänn
nagu ma varem olin.
1371
01:05:16,083 --> 01:05:18,443
Sellest on kahju, sest
annan oma viimase õppetunni...
1372
01:05:20,166 --> 01:05:22,101
Kuidas Eiffeli torn õhku lasta
ja pääseda sellega puhta nahaga.
1373
01:05:22,125 --> 01:05:23,458
Sa ei teeks seda kunagi.
1374
01:05:23,541 --> 01:05:26,416
On ainult üks asi,
mida ma vihkan rohkem kui tunnistajaid,
1375
01:05:26,500 --> 01:05:27,666
ja see on Prantsusmaa.
1376
01:05:31,250 --> 01:05:34,583
See uks avaneb,
kõik sees on surnud, mõistad?
1377
01:05:34,666 --> 01:05:36,333
Nick!
1378
01:05:37,000 --> 01:05:39,541
Ei, Nick! Ei, ei! Ei, ei, ei!
1379
01:05:40,333 --> 01:05:42,375
Nick!
1380
01:05:51,166 --> 01:05:52,083
See on kinni jäänud.
1381
01:05:52,166 --> 01:05:54,916
- Võta see jama minu küljest ära. Ma tunnen end haavatavana!
- Vest on M-suurus.
1382
01:05:55,000 --> 01:05:56,720
Sa pole kandnud
M-suurust sellest ajast peale, kui olid 14!
1383
01:05:56,791 --> 01:05:59,166
Lihtsalt palun rahune!
Võta see vest mult seljast.
1384
01:05:59,250 --> 01:06:00,250
Sinuga on kõik hästi?
1385
01:06:00,291 --> 01:06:02,041
Ma vajan oma vapi.
1386
01:06:02,125 --> 01:06:04,125
- Okei.
- Minu taskus seal.
1387
01:06:04,208 --> 01:06:05,041
Parem tasku.
1388
01:06:05,125 --> 01:06:06,208
- See?
- Ei, ei.
1389
01:06:06,291 --> 01:06:07,750
Oh, ei. See on sinu peenis.
1390
01:06:07,833 --> 01:06:09,833
- Said kätte.
- Olgu, sain kätte. Sain kätte.
1391
01:06:09,916 --> 01:06:12,476
Ma arvan, et see pole parim asi
kellegi jaoks, keda on tulistatud,
1392
01:06:12,500 --> 01:06:13,541
aga lase käia.
1393
01:06:27,583 --> 01:06:28,833
Siit tuleb Brooklyn.
1394
01:06:42,500 --> 01:06:43,708
See peatus!
1395
01:06:51,000 --> 01:06:52,500
Oh Jumal!
1397
01:07:07,791 --> 01:07:09,083
Lõika see neetud asi ära!
1398
01:07:17,833 --> 01:07:19,583
Astu tagasi, muidu see raha läheb.
1399
01:07:19,666 --> 01:07:21,041
Ma ei usu sind.
1401
01:07:36,541 --> 01:07:39,333
Kuidas kurat sa teed seda
ilma peapõrutust saamata?
1402
01:07:39,416 --> 01:07:40,708
Jumala kingitus!
1403
01:07:41,500 --> 01:07:43,208
Ta ei pilguta enam kunagi.
1404
01:07:43,291 --> 01:07:45,958
- Nick!
- Jah, me tuleme, kallis!
1405
01:07:46,041 --> 01:07:47,375
Las ma palun tegelen sellega.
1407
01:07:49,000 --> 01:07:51,666
Võib-olla... kerge peapõrutus.
1408
01:07:59,625 --> 01:08:01,666
- Võta see asi ära!
- Me kõik lendame õhku!
1409
01:08:01,750 --> 01:08:02,750
Ma ei tea, mida teha!
1410
01:08:03,541 --> 01:08:04,916
Kõik on hästi, kullake!
1411
01:08:05,583 --> 01:08:07,666
Nicky Kaks relva majas!
1412
01:08:21,541 --> 01:08:22,875
Kas ma tabasin midagi?
1413
01:08:22,958 --> 01:08:24,958
Sul on detonaatori asi, kallis!
1414
01:08:25,041 --> 01:08:26,875
Olgu, hea! Seda ma püüdlesin!
1416
01:08:33,333 --> 01:08:34,458
Oh, mu kallis.
1417
01:08:40,250 --> 01:08:42,166
Sõrmus. Armastuse sõrmused.
1418
01:08:43,500 --> 01:08:47,041
Jah. Okei. Me kasutame püsse
nüüd millekski muuks, eks ole, vennas?
1419
01:08:47,125 --> 01:08:49,291
Said oma sõpradele päris hästi pihta.
Sa oled järgmine.
1420
01:08:49,875 --> 01:08:51,041
Mis toimub? Mis toimub?
1421
01:08:53,458 --> 01:08:54,458
Okei.
1422
01:08:56,541 --> 01:08:58,083
Kuhu sa lähed? Kallis!
1423
01:08:58,583 --> 01:08:59,416
Audrey!
1424
01:09:07,916 --> 01:09:08,791
Kallis!
1425
01:09:08,875 --> 01:09:11,916
Kõik on korras, kallis! Sain su kätte! Pea vastu!
1426
01:09:21,833 --> 01:09:24,666
Ilmselt jäi see peatükk vahele
näo löömisel.
1427
01:09:45,875 --> 01:09:47,083
Issand Jumal.
1428
01:09:49,708 --> 01:09:51,833
Tule siia.
1429
01:10:02,416 --> 01:10:04,541
On aeg sadama hakkata, libu.
1430
01:10:07,333 --> 01:10:09,291
Ei!
1433
01:10:24,041 --> 01:10:25,041
Tule minu juurde!
1434
01:10:27,083 --> 01:10:28,541
Ei!
1435
01:10:34,875 --> 01:10:36,666
Ei, ei, ei. Okei.
1436
01:10:39,583 --> 01:10:40,916
Lõpeta teistega.
1437
01:10:46,750 --> 01:10:48,666
Olgu.
1438
01:11:05,416 --> 01:11:08,041
- Mis see on?
- See tappis vaibi.
1439
01:11:10,666 --> 01:11:11,833
Tere, Miller!
1440
01:11:14,916 --> 01:11:16,000
Mu abikaasal oli õigus.
1441
01:11:16,500 --> 01:11:17,875
Su raamat on nõme.
1442
01:11:19,458 --> 01:11:21,333
Ta ei lase kunagi mööda.
1443
01:11:23,375 --> 01:11:25,083
Mul on nii kahju!
1444
01:11:25,166 --> 01:11:27,291
- Nüüd lased mööda?
- Vabandust, kallis! Mul on kahju!
1445
01:11:27,375 --> 01:11:30,333
Oh kurat!
1446
01:11:30,416 --> 01:11:32,541
Neetud! Kas sihid mind või teda?
1447
01:11:32,625 --> 01:11:34,666
Teda, ma luban! Ma luban!
1448
01:11:34,750 --> 01:11:36,541
- Lihtsalt tulista teda. Tulista teda!
- Kurat!
1449
01:11:36,625 --> 01:11:37,666
- Okei.
- Tulista teda!
1450
01:11:37,750 --> 01:11:40,166
Ma jõudsin oma köie lõpuni,
sa tead, mida ma silmas pean?
1451
01:11:40,250 --> 01:11:43,208
Mu rattad käivad praegu päriselt ringi.
Nad pöörlevad, mu rattad.
1452
01:11:45,166 --> 01:11:46,750
Oh Jumal. Okei.
1453
01:11:49,041 --> 01:11:50,041
Ei tulista kunagi mööda, mis?
1454
01:11:50,875 --> 01:11:53,375
Mitte igaüks
ei saa olla sama hea kui sina, ma arvan.
1455
01:11:59,250 --> 01:12:00,666
Naudi sõitu, Miller.
1456
01:12:15,083 --> 01:12:16,375
Oh mu Jumal.
1457
01:12:17,958 --> 01:12:19,078
Tule alla!
1459
01:12:39,208 --> 01:12:40,666
Pariis on väga imelik.
1460
01:12:41,541 --> 01:12:42,666
Ta on seekord surnud.
1461
01:12:42,750 --> 01:12:44,750
- Ta on nii surnud.
- Ta on. See on tehtud.
1462
01:12:45,416 --> 01:12:48,083
Kuidas sa selle plaanini jõudsid?
Kuidas sa seda teed?
1463
01:12:48,166 --> 01:12:49,750
- Mul pole õrna aimugi...
- Sa oled geenius.
1464
01:12:49,833 --> 01:12:52,583
See lihtsalt tuli välja.
Nagu, ma lihtsalt mõtlesin, mida? Mu kallis!
1465
01:12:52,666 --> 01:12:55,458
Oled järgmine tase! Ma ei tuleks
kunagi millegi nii hea peale.
1466
01:12:55,541 --> 01:12:58,291
Aitäh. Ma ei tea, mida ma tegin,
ja see oli nii hirmus.
1467
01:12:59,458 --> 01:13:01,458
- Mida?
- Me oleme nüüd tiim?
1468
01:13:01,541 --> 01:13:05,291
- Ei. Ei. Võtke ta ära. Võtke ta ära.
- Ära puuduta teda. See ajab ta närvi.
1469
01:13:05,375 --> 01:13:06,416
- Tagasi üles.
- Lihtsalt tagane.
1470
01:13:06,500 --> 01:13:10,166
Sa tegid hästi, aga lihtsalt tagane.
Anna meile ruumi. Aitäh.
1471
01:13:10,791 --> 01:13:13,208
- Oh, kullake.
- Kõik on korras. Ma armastan sind kallis.
1472
01:13:13,291 --> 01:13:14,208
See oli lihtsalt...
1473
01:13:14,291 --> 01:13:16,791
See on omamoodi
ilus Pariisi õhtu peale selle.
1474
01:13:17,291 --> 01:13:18,291
Jah.
1475
01:13:26,666 --> 01:13:27,666
Jah. Hei!
1476
01:13:27,750 --> 01:13:31,375
- Nick! Audrey!
- Hei! Te tegite seda jälle!
1477
01:13:31,458 --> 01:13:34,916
- Vik, mul on rahast nii kahju.
- Jah, me vabandame.
1478
01:13:35,000 --> 01:13:36,440
See oli palju raha, mida ära visata.
1479
01:13:36,500 --> 01:13:39,083
Ma arvan, et Paris tänab teid
nende südame põhjast.
1480
01:13:39,166 --> 01:13:42,708
Ärge selle pärast muretsege. Nii kaua kuni
ükski mu lähedastest ei tapetud, jah?
1481
01:13:42,791 --> 01:13:44,958
Peale mr.Lou.
1482
01:13:45,041 --> 01:13:46,875
Oh, jah, see on tõsi.
1483
01:13:46,958 --> 01:13:49,500
Lou kes, mis?
1484
01:13:49,583 --> 01:13:52,708
Oh ei. Mis sinuga juhtus?
Miks sa veritsed?
1485
01:13:52,791 --> 01:13:55,250
Oh ei. See on... ma ei veritse. See on henna.
1486
01:13:55,333 --> 01:13:57,291
See ilmselt läks laiali
tänaõhtuses segaduses.
1487
01:13:57,916 --> 01:14:00,750
Oh, Jumal tänatud. Ma olen haige.
Ma ei suuda täna õhtul enam ühtegi õnnetust vastu võtta.
1488
01:14:00,833 --> 01:14:02,000
Aitab palun verest.
1489
01:14:02,083 --> 01:14:05,125
- Ma vannun, ma arvasin, et see on veri.
- Ma olen väsinud. Kas sa pole?
1490
01:14:06,125 --> 01:14:07,125
Jah.
1491
01:14:08,833 --> 01:14:12,166
- Mille üle sa praegu porised?
- Miski pole loogiline.
1492
01:14:15,291 --> 01:14:17,208
Vabandust. See lihtsalt pole loogiline.
1493
01:14:17,291 --> 01:14:19,041
Saira, vabandust väga. Mida...
1494
01:14:19,125 --> 01:14:23,041
Kas sa just ütlesid, et su henna läks laiali
tänaõhtuse segaduse ajal?
1495
01:14:23,125 --> 01:14:24,250
Just nii.
1496
01:14:25,375 --> 01:14:26,500
See on huvitav.
1497
01:14:27,000 --> 01:14:29,083
Miks see huvitav on?
1498
01:14:29,166 --> 01:14:30,708
Jah, miks see huvitav on?
1499
01:14:30,791 --> 01:14:35,125
Tead, ma ei näinud sind kunagi
tervitustantsu ajal.
1500
01:14:35,208 --> 01:14:39,125
Ja siis sa lihtsalt ilmusid välja
kohe pärast elevandi saabumist.
1501
01:14:39,208 --> 01:14:40,125
Jah.
1502
01:14:40,208 --> 01:14:42,333
Ma olin... ma olin võtmas juua.
1503
01:14:42,416 --> 01:14:46,458
Kallis, ma olin juuksur,
ja ma tean värvainetest üht-teist,
1504
01:14:46,541 --> 01:14:48,166
ja kui henna ära kuivab,
1505
01:14:48,916 --> 01:14:50,250
see ei lähe laiali.
1506
01:14:51,708 --> 01:14:54,666
Vabandust. Mul... Mul pole õrna aimugi,
millest sa räägid.
1507
01:14:55,166 --> 01:14:58,333
See ei olnud veri, mida ma nägin
elevandijuhi rüü peal.
1508
01:14:58,416 --> 01:14:59,791
See oli henna.
1509
01:14:59,875 --> 01:15:03,625
Ja see oli sinu henna, millel polnud kunagi aega
kuivada mõrvaööl.
1510
01:15:03,708 --> 01:15:05,375
Oh mu Jumal!
1511
01:15:05,458 --> 01:15:06,833
Õde tegi seda!
1512
01:15:06,916 --> 01:15:08,708
Oh näpust!
1513
01:15:08,791 --> 01:15:12,000
Ole nüüd. See on hullumeelsus!
Poisid, kas me pole seda juba teinud?
1514
01:15:12,083 --> 01:15:15,250
Ma armastan oma venda.
Ma mõtlen, mis põhjusel ma peaksin...
1515
01:15:15,333 --> 01:15:18,833
Võib-olla sellepärast, et su vanemad andsid
talle perefirma,
1516
01:15:18,916 --> 01:15:20,541
kuigi sa oled tark,
1517
01:15:20,625 --> 01:15:23,625
ja ta tahab olla skuutrisõidu räppar
ilma oskusteta?
1518
01:15:24,208 --> 01:15:25,041
Ära solvu.
1519
01:15:25,125 --> 01:15:26,333
Mõned võetud.
1520
01:15:26,416 --> 01:15:29,833
Ja kas pole see sama põhjus,
miks sa üritasid teda Mumbais tappa?
1521
01:15:30,416 --> 01:15:31,416
Sina!
1522
01:15:32,541 --> 01:15:34,916
Mu vanematel
oli ühes asjas õigus.
1523
01:15:35,958 --> 01:15:37,833
Kui sul on vaja, et midagi saaks õieti tehtud,
1524
01:15:38,625 --> 01:15:40,375
sa peaksid seda lihtsalt ise tegema.
1525
01:15:42,416 --> 01:15:43,666
Saira!
1526
01:15:43,750 --> 01:15:45,041
Ei!
1527
01:15:46,041 --> 01:15:48,625
See vaene mees, kallis!
Tal hakkavad käed otsa saama!
1529
01:15:51,541 --> 01:15:52,583
Mitte minu linnas.
1530
01:15:52,666 --> 01:15:54,916
Jah! See on minu kallis!
1531
01:15:55,000 --> 01:15:56,375
Aitäh, kallis.
1532
01:15:56,458 --> 01:15:57,708
Ma pean lihtsalt...
1533
01:15:58,291 --> 01:16:00,750
Mis mässad! Kõik on korras. Jah.
1534
01:16:00,833 --> 01:16:04,125
Sa... Sa said suurepäraselt hakkama, semu.
Sa oled mu ihukaitsja number üks.
1535
01:16:04,208 --> 01:16:06,166
Ja mitte ainult sellepärast,
et viimane sai välja suitsutatud.
1536
01:16:06,250 --> 01:16:09,125
See Kwanzaa boonus
parem olgu sel aastal konksust lahti.
1537
01:16:09,208 --> 01:16:12,625
Kuule, käes on biooniline käteaeg, mõrd! Jah?
1538
01:16:12,708 --> 01:16:13,875
- Jah?
- Jah!
1539
01:16:15,541 --> 01:16:16,541
Sinuga on kõik korras.
1540
01:16:17,416 --> 01:16:19,625
- Kuidas sa end tunned, noormees?
- Kuidas sul läheb?
1541
01:16:19,708 --> 01:16:22,625
- Ma olen kombes.
- Laurent on eriline mees. Eks ole?
1542
01:16:22,708 --> 01:16:25,041
Me läheme õhtust sööma,
kui sa haiglast välja saad.
1544
01:16:26,291 --> 01:16:29,041
Pariis põimib taas oma võlu.
1545
01:16:29,125 --> 01:16:30,291
Head paranemist.
1546
01:16:30,375 --> 01:16:32,250
- Hästi.
- Kas me peaksime neile rääkima?
1547
01:16:32,333 --> 01:16:36,125
- Jah!
- Olgu, poisid. Otsustasime abielu registreerida.
1548
01:16:36,208 --> 01:16:38,833
- See on alati tark valik.
- See on hämmastav.
1549
01:16:38,916 --> 01:16:39,791
Tublid.
1550
01:16:39,875 --> 01:16:42,000
Jah, perekonda pole, aga
1551
01:16:42,625 --> 01:16:43,875
ma võlgnen teile oma elu.
1552
01:16:43,958 --> 01:16:46,250
Meil on hea meel, et teie mõlemaga on kõik korras.
1553
01:16:46,333 --> 01:16:49,041
Ja tõesti, ausalt, aitäh sulle,
et andsid meile seikluse...
1554
01:16:49,125 --> 01:16:49,958
Jah.
1555
01:16:50,041 --> 01:16:51,750
...mida me ei unusta kunagi.
1556
01:16:51,833 --> 01:16:52,833
Jah.
1557
01:16:52,875 --> 01:16:55,416
- Ma arvan, et oleme tasa siis. Rahu.
- Rahu!
1558
01:16:55,916 --> 01:16:56,916
- Head aega.
- Nägemist!
1559
01:16:57,000 --> 01:16:59,541
Muide, kahju, et su õde
on psühho.
1560
01:16:59,625 --> 01:17:01,916
Ära selle pärast muretse.
Ta on tõeline pask.
1561
01:17:02,000 --> 01:17:03,333
- Jah ta oli.
- Jah.
1562
01:17:03,416 --> 01:17:05,541
- Okei.
- Kallis, ma olen tõesti valmis koju minema.
1563
01:17:05,625 --> 01:17:07,666
- Jah, ma olen ka.
- Ma olen tõesti valmis.
1564
01:17:09,125 --> 01:17:10,916
Kõigepealt peame tegema ühe asja.
1565
01:17:11,750 --> 01:17:14,625
- Usalda mind. Usalda mind. Hästi?
- Mida? Okei. Okei. Okei.
1566
01:17:14,708 --> 01:17:17,375
- Kontrolli koloneli. Kõik korras?
- Kolonel!
1567
01:17:17,458 --> 01:17:18,833
Kas sa ei kaota seda kätt?
1568
01:17:29,791 --> 01:17:31,916
Klõpsa seda. Klõpsa seda. Me tegime ära.
1569
01:17:32,666 --> 01:17:36,625
Nüüd oleme igavesti koos lukus
elu lõpuni.
1570
01:17:36,708 --> 01:17:38,833
Ma ei tahaks kunagi olla lukus
kellegi teisega.
1571
01:17:38,916 --> 01:17:41,000
Mina ka mitte, kullake. Sa oled...
1572
01:17:41,083 --> 01:17:43,083
- Shitz!
- Mida?
1573
01:17:43,166 --> 01:17:45,333
Nick ja Audrey Shitz!
1574
01:17:45,416 --> 01:17:48,333
- Helikopterimees? Mida...
- Mida sa siin teed?
1575
01:17:48,416 --> 01:17:49,583
Võta see. Võta telefon!
1576
01:17:50,083 --> 01:17:51,083
Halloo?
1577
01:17:51,125 --> 01:17:53,791
Muidugi, pole me tasa.
Võtke minu helikopter!
1578
01:17:53,875 --> 01:17:57,958
Minge ükskõik kuhu! Veetke mesinädalad, mida olete väärt!
Ja natuke sularaha!
1579
01:17:58,041 --> 01:18:00,125
- Mida?
- Sularaha? Kott...
1580
01:18:00,208 --> 01:18:01,583
Kas sa mõtled päriselt?
1581
01:18:01,666 --> 01:18:04,708
- Issand Jumal. Vaata! Issand...
- Nohjah.
1582
01:18:04,791 --> 01:18:07,083
Tundub, et sellest rahast piisab. Aitäh.
1583
01:18:07,166 --> 01:18:09,541
Ainult kümme miljonit!
Ärge kulutage seda ära kõike ühte kohta!
1584
01:18:09,625 --> 01:18:11,333
Aga kui kulutate selle kõik ära,
1585
01:18:11,416 --> 01:18:12,708
müüge lihtsalt kohver maha.
1586
01:18:12,791 --> 01:18:14,250
See on kolm miljonit väärt!
1587
01:18:14,333 --> 01:18:16,416
- See on dinosauruse nahk!
- Mu Jumal!
1588
01:18:16,500 --> 01:18:18,791
Dinosaurus? Me ei saa seda vastu võtta! Ole nüüd!
1589
01:18:18,875 --> 01:18:21,125
Tead mida?
Me võtame selle. Aitäh.
1590
01:18:21,208 --> 01:18:24,083
Nüüd jätkate te kahekesi hullust!
Maharajah väljas!
1591
01:18:24,166 --> 01:18:26,000
Mis on esimene asi, mida sa teha tahad?
1592
01:18:26,083 --> 01:18:27,750
Ma tahan sind suudelda!
1593
01:18:31,375 --> 01:18:32,625
Ma ei suuda seda uskuda!
1594
01:18:39,458 --> 01:18:41,416
- Mu musi.
- Mu kallis.
1595
01:18:41,500 --> 01:18:43,666
Mesinädalad, mida me alati väärisime.
1596
01:18:43,750 --> 01:18:45,250
- Täpselt.
- Lõpuks.
1598
01:18:47,375 --> 01:18:49,541
Kas suudad uskuda, kui vedanud meil on?
1599
01:18:52,666 --> 01:18:54,346
Kas teile meeldivad need joogid?
1600
01:18:54,375 --> 01:18:56,458
- Mida...
- Kas sa jamad meiega praegu?
1601
01:18:56,541 --> 01:18:57,833
Anna mulle kott.
1602
01:18:57,916 --> 01:18:59,291
Mida? See...
1603
01:18:59,375 --> 01:19:01,583
- Kott. Anna mulle kott.
- Sa tahad seda?
1604
01:19:01,666 --> 01:19:03,625
- See pole probleem.
- Anna talle kott.
1605
01:19:03,708 --> 01:19:05,458
Mis juhtus aktsendiga?
1606
01:19:06,291 --> 01:19:07,416
See jäi Jerseyssse.
1607
01:19:07,500 --> 01:19:09,625
Ajame lihtsalt tsiviliseeritult juttu.
1608
01:19:09,708 --> 01:19:11,458
Näeme mitte kunagi, Shitzid!
1609
01:19:11,541 --> 01:19:15,333
- Issand Jumal! Kuhu ta...
- Issand Jumal! Oh... Oh mu...