1
00:00:35,833 --> 00:00:36,875
{\an8}"(ওরিয়েন্ট এক্সপ্রেস)"
2
00:00:36,875 --> 00:00:39,041
চার বছর আগে, নিক এবং অড্রে স্পিটজ
3
00:00:39,041 --> 00:00:42,791
এই শতাব্দীর অন্যতম বিখ্যাত হত্যাকান্ড নিয়ে তদন্ত করছিল।
4
00:00:46,500 --> 00:00:47,791
হে ভগবান!
5
00:00:48,708 --> 00:00:50,958
- আমরা কি এটা বের করে আনব?
- না, এটা একটা লম্বা ছুরি।
6
00:00:51,791 --> 00:00:53,750
- ভিতরে ঢুকিয়ে দিই আবার।
- না এটা করো না।
7
00:00:55,458 --> 00:00:57,166
অনেক তাৎক্ষণিক সাফল্যের গল্পের মতো,
8
00:00:57,166 --> 00:00:59,666
নিক এবং অড্রে অবিলম্বে তাদের চাকরি ছেড়ে দিয়েছেন
9
00:00:59,666 --> 00:01:04,375
এবং তারা তাদের পুরো জীবন ব্যয় করেছে
প্রাইভেট গোয়েন্দা হিসেবে।
10
00:01:07,500 --> 00:01:09,041
-হ্যাঁ।
- মাফ করবেন । আমি একটু আসছি?
11
00:01:09,041 --> 00:01:10,791
হ্যাঁ কোনো সমস্যা নেই।
12
00:01:12,250 --> 00:01:14,500
এই আলু চিপস খেয়ে
আমার কানের পর্দা ফাটিয়ে দিবে নাকি?
13
00:01:14,500 --> 00:01:15,958
তুমি কি সত্যিই আমাকে বলছ?
14
00:01:15,958 --> 00:01:18,041
আমি তোমাকে সসের সাথে দুই প্লেট চিংড়ি খেতে দেখেছি।
15
00:01:18,041 --> 00:01:20,583
আমাকে বিভ্রান্ত করা বন্ধ করো, ঠিক আছে?
16
00:01:20,583 --> 00:01:22,875
আর এই দুজনের ভাগ্য ,
একটু বেশিই খারাপ যাচ্ছে
17
00:01:22,875 --> 00:01:26,458
পুরুষ সালা বদমাইশ ই হয়।
এতে তুমি কোন ভুল করনি।
18
00:01:26,458 --> 00:01:27,625
সব পুরুষ নয়।
19
00:01:28,125 --> 00:01:30,208
- হা কিন্তু...
- আমাকে কেন ইশারা করছ।
20
00:01:31,125 --> 00:01:33,125
সুতরাং, আমি জানতাম যে তুমি আমার সাথে প্রতারণা করছ, রন।
21
00:01:33,125 --> 00:01:35,291
২৫ বছর পর ও?
22
00:01:36,083 --> 00:01:37,125
মাই ডিয়ার।।।
23
00:01:37,125 --> 00:01:40,666
আমি আমাদের বিবাহ বার্ষিকীর জন্য একটি সারপ্রাইজ আয়োজন করতে একা বাইরে যাচ্ছিলাম।
24
00:01:40,666 --> 00:01:42,333-
না, এটা খুব সুন্দর!
25
00:01:42,333 --> 00:01:44,916
ঠিক আছে! আমি তোমাকে ভালোবাসি।
-আমি খুব দুঃখিত।
26
00:01:44,916 --> 00:01:46,666
মাফ করবেন বন্ধু।
27
00:01:46,666 --> 00:01:50,916
আপনি কি দয়া করে বিল পরিশোধ করবেন?
যাতে আমরা রোমান্স না দেখি?
28
00:01:50,916 --> 00:01:52,875
-বিল? আপনি কি এর জন্য টাকা নিচ্ছেন?
-না।
29
00:01:52,875 --> 00:01:55,083
- আমরা একটা চুক্তি করেছি...
- তুমি আমার উপর লাইন মারছিলে!
30
00:01:55,083 --> 00:01:56,416
- আমি তো আমার কাজ করছিলাম।
31
00:01:56,416 --> 00:01:57,958
দেখো অনেক হয়েছে।
32
00:01:57,958 --> 00:01:59,250
কাজের অসুবিধার আলোকে,
33
00:01:59,250 --> 00:02:01,541
নিক এবং অড্রে আশা করছিলেন যে একটি অলৌকিক ঘটনা ঘটবে ...
34
00:02:01,541 --> 00:02:02,541
পালিয়ে যাও!
35
00:02:02,541 --> 00:02:05,666
যে... তাদের কাছের কেউ হত্যা হয়।
35
00:02:06,000 -->> 00:02:10:000
অনুবাদে bdsubtitle.top
36
00:02:18,000 --> 00:02:19,083
হে ভগবান!
37
00:02:20,583 --> 00:02:21,666
জানু। শুন।
38
00:02:22,250 --> 00:02:24,291
সমুদ্রের ঢেউয়ের শব্দ আস্তে চালাতে পার না?
39
00:02:24,291 --> 00:02:26,833
তিমির আওয়াজ আমাকে ঘুমাতে সাহায্য করে।
40
00:02:26,833 --> 00:02:29,208
- তুমি আমাকে আমার ঘুমের ওষুধ থেকে বঞ্চিত করেছ, তাই...
-তুমি জানো কেন?
41
00:02:29,208 --> 00:02:31,166
মনে আছে তুমি সেদিন ঘুমের ওষুধ গ্রহণ করে কি করেছিলে?
42
00:02:31,166 --> 00:02:33,166
ঘুমের মধ্যে হেটে লবিতে চলে গেছ
43
00:02:33,166 --> 00:02:36,166
আর তুমি আমার জাঙিয়া পরেছিলে।
এবং তিনি সোফায় জল স্প্রে করতে শুরু করলেন।
44
00:02:36,166 --> 00:02:37,791
আমার তো মনে নেই।
45
00:02:37,791 --> 00:02:40,708
দেখো, ওয়াচমেন একটি ছবি তুলেছিল।
এটি আমার ফোনের স্ক্রিনসেভার।
46
00:02:41,916 --> 00:02:43,291
- আমার পাছা এত ছোট না।
-ঠিক আছে।
47
00:02:43,291 --> 00:02:46,833
শোনো, জানু, তোমার, ঘুম আসছে না ?
48
00:02:48,458 --> 00:02:51,875
{\an8}আমরা একসাথে এটা পড়ার চেষ্টা করতে পারি।
49
00:02:51,875 --> 00:02:52,875
{\an8}"গোয়েন্দা লাইসেন্সের জন্য বই"
50
00:02:52,875 --> 00:02:54,083
{\an8}আমি কয়েক পৃষ্ঠা পড়েছি।
51
00:02:54,083 --> 00:02:56,208
লেখক ঐ লোকটা ডিটেকটিভের ডি ও জানে না।
52
00:02:56,208 --> 00:02:58,500
প্রিয়তমা, এই লোকটিই টেস্ট লিখেছে।
53
00:02:58,500 --> 00:03:00,583
সেই টেস্ট যেটা পাশ করে তুমি লাইসেন্স পেয়েছ।
54
00:03:00,583 --> 00:03:01,666
আমি একজন সত্যিকারের পুলিশ ছিলাম।
55
00:03:01,666 --> 00:03:04,291
আমার এক টুকরো কাগজের দরকার নেই।
56
00:03:04,291 --> 00:03:05,375
আমি জানি আমি কি করছি।
57
00:03:05,375 --> 00:03:10,208
কিন্তু আমরা একমত হয়েছি যে
এটি আমাদের কাজের উন্নতিতে সহায়তা করবে।
58
00:03:10,208 --> 00:03:12,958
তোমার কি সত্যিই মনে হয় যে এই কারণে আমাদের ব্যবসা ক্ষতিগ্রস্থ হচ্ছে?
59
00:03:12,958 --> 00:03:16,000
আমি মনে করি আমরা আরও ভাল গ্রাহক পাব।
যদি আমরা দুজনেই লাইসেন্স পাই।
60
00:03:16,000 --> 00:03:18,625
ভাল বিপণন আমাদের আরও ভাল গ্রাহক নিয়ে আসে।
61
00:03:18,625 --> 00:03:21,333
সেরা বিপণন?
ডেন্টাল ফ্লস লেবেলের মতো?
62
00:03:21,333 --> 00:03:23,583
{\an8}- হ্যাঁ।
-কোথায় ফেসে গেছি? হে ভগবান!
63
00:03:23,583 --> 00:03:25,625
{\an8}এটি অস্থিতিশীল বিপণন।
64
00:03:25,625 --> 00:03:28,875
অস্থিতিশীলতা নয়, বিভ্রান্তিকর।
আমরা ডেন্টিস্ট নই। আমরা।।।
65
00:03:29,583 --> 00:03:31,958
আমি সাউন্ড মেশিনের চেয়েও বেশি আমার কণ্ঠ স্বরে কথা বলতে পারি।
66
00:03:31,958 --> 00:03:33,666
নিক বন্ধ কর!
67
00:03:33,666 --> 00:03:34,916
ঠিক আছে।।
68
00:03:36,041 --> 00:03:37,541
তুমি কি আর এটা করতে চাও না?
69
00:03:38,125 --> 00:03:39,541
হ্যাঁ। আমি এটা করতে চাই।
70
00:03:39,541 --> 00:03:42,583
কিন্তু আমরা শুধু কাজের কথা বলি, অন্য কিছু করি না।
71
00:03:43,083 --> 00:03:46,875
তুমি কি এমন কোন দম্পতিকে চেন?
যারা একসাথে কাজ করে এবং মিলে মিশে?
72
00:03:47,458 --> 00:03:49,041
বিলি আইলিশ এবং ভিনিয়াস।
73
00:03:49,041 --> 00:03:50,666
তারা ভাই।
74
00:03:50,666 --> 00:03:54,541
সোনা, আমি জানি এটা আমরা কল্পনা করিনি
আমরা যখন এটা শুরু করছিলাম...
75
00:03:54,541 --> 00:03:56,375
"(মহারাজা)"
76
00:03:56,375 --> 00:03:58,000
এটা কি?
77
00:03:58,000 --> 00:03:59,583
এটা আমার সেল ফোন।
78
00:04:02,750 --> 00:04:06,166
অয় হই, 'রাজা'! শুভেচ্ছা! কেমন আছেন ভাই?
79
00:04:06,166 --> 00:04:09,041
হো হো কেমন আছ নিকি নিক?
80
00:04:09,041 --> 00:04:11,916
মিক্সার চালাচ্ছ নাকি ? কিসের এত আওয়াজ হচ্ছে?
81
00:04:11,916 --> 00:04:14,750
আমি জেট স্কিতে আমার সময় উপভোগ করছি
হাই বাডি!
82
00:04:15,583 --> 00:04:18,083
এক হাতে জেট স্কে তে
এবং আরেক হাতে ফোন
83
00:04:18,083 --> 00:04:20,500
নিক, ভাই,। আমার কাছে একটা খবর আছে
84
00:04:20,500 --> 00:04:23,541
'মহারাজার হতে চলেছে বিয়ে।
85
00:04:24,125 --> 00:04:26,458
এটা আশ্চর্যজনক!
86
00:04:26,458 --> 00:04:29,875
আমি অড্রেকে বলি। আরে অড্রে!সে বিয়ে করছে।
87
00:04:29,875 --> 00:04:31,250
-কি?
-হ্যাঁ।
88
00:04:31,750 --> 00:04:35,583
"ভিক". অভিনন্দন! আমরা আপনার জন্য খুব খুশি!
89
00:04:35,583 --> 00:04:38,833
ধন্যবাদ! তিনি 'প্যারিস'-এর একজন মনোমুগ্ধকর নারী।
90
00:04:38,833 --> 00:04:41,541
বিয়ে আইফেল টাওয়ার হবে না,
ওটা ফালতু জায়গা
91
00:04:41,541 --> 00:04:44,875
আমি এই সপ্তাহান্তে বিয়ে করতে যাচ্ছি।
আমার নতুন ব্যক্তিগত দ্বীপে।
92
00:04:44,875 --> 00:04:47,791
আর আমি চাই তুমি আসো, তুমি আর নিক।
আমি সব খরচ বহন করবো।
93
00:04:47,791 --> 00:04:52,458
আমি তোমাদের দুজনকেই নাচের ফ্লোরে
দেখতে চাই , একদম ফাটিয়ে দেবে
94
00:04:52,458 --> 00:04:54,250
মানে 'আমরা পাগল হয়ে নাচব!
95
00:04:54,250 --> 00:04:56,833
না, আমার বন্ধু, আলী... আউচ!
96
00:04:58,750 --> 00:04:59,750
কি চলছে?
97
00:04:59,750 --> 00:05:01,666
তুমি কি শুনেছ যে সে বলেছে যে সে সমস্ত খরচ বহন করবে?
98
00:05:01,666 --> 00:05:02,875
কিন্তু আমাদের কাজ আছে।
99
00:05:02,875 --> 00:05:05,708
সত্যি কথা বলতে, আমার একটা ছুটি দরকার।
100
00:05:06,458 --> 00:05:08,458
আমাদের শেষ ছুটিতে কী হয়েছিল মনে আছে?
101
00:05:08,458 --> 00:05:10,375
হ্যাঁ, কিছু মানুষ মারা গেছে।
102
00:05:10,375 --> 00:05:11,916
কিছু না, অনেক মানুষ।
103
00:05:11,916 --> 00:05:13,666
তুমি কি মনে কর যে পাঁচজনের মৃত্যু একটি বড় সংখ্যা?
104
00:05:13,666 --> 00:05:16,416
ঠিক আছে। আমি এটা নিয়ে একটু ভাবব।
105
00:05:16,416 --> 00:05:18,125
- তুমি মানছ।
-ঠিক আছে তারপর।।।
106
00:05:18,625 --> 00:05:20,333
- তুমি হাল ছেড়ে দেবে।
-দারাও।
107
00:05:20,333 --> 00:05:21,666
না, এগিয়ে যাও।
108
00:05:21,666 --> 00:05:23,291
আচ্ছা, আমি একমত।
109
00:05:23,875 --> 00:05:26,291
আমার মনে হয় আমাদের দুজনেরই বিরতি দরকার।
110
00:05:26,291 --> 00:05:27,666
-বিরতি?
- এই সব থেকে।
111
00:05:27,666 --> 00:05:30,291
- যেখানে কাজের কোন কথা হবে না
-না।।।
112
00:05:30,291 --> 00:05:32,250
-মানে।।।
-না। শুধু এক সপ্তাহান্তে।
113
00:05:32,250 --> 00:05:34,541
পুরো সাপ্তাহিক ছুটি। চল...
114
00:05:34,541 --> 00:05:36,750
-ঠিক আছে।
- আমাদের কাজের চিন্তা করা বন্ধ করতে হবে।
115
00:05:36,750 --> 00:05:38,583
- আমরা কাজ নিয়ে কথা বলব না।
- আমি কাঁপছি।
116
00:05:38,583 --> 00:05:40,291
কারণ আমরা বিয়েতে যাচ্ছি, তাই না?
117
00:05:44,833 --> 00:05:45,666
"(বিক্রম)"
118
00:05:45,666 --> 00:05:47,833
- ওয়াও! দারুন।।।
- ভাল সিদ্ধান্ত!
119
00:05:47,833 --> 00:05:50,250
আপনি কি দৃশ্যটি পছন্দ করেন, মিঃ এবং মিসেস শিটজ?
120
00:05:50,250 --> 00:05:53,000
আসলে? মাফ করবেন। আমি খুব দুঃখিত। ।
121
00:05:53,000 --> 00:05:55,833
আমরা নিক এবং অড্রে স্পিটজ। ।
122
00:05:55,833 --> 00:05:58,250
কিন্তু হ্যাঁ। দৃশ্যটি সুন্দর।
123
00:05:58,250 --> 00:06:01,125
তুমি কি কিছু গান শুনতে চাও,
মিঃ এবং লেডি শিটজ?
124
00:06:01,125 --> 00:06:04,625
ভাই আমরা স্পিটজ, শিটজ নই। আচ্ছা?
125
00:06:04,625 --> 00:06:08,250
হ্যাঁ, আমি পিটবুলের গান চালাব
নাকি টেলর শিটজ এর।
126
00:06:08,250 --> 00:06:10,125
আরে এ বোকাচোদা এক জায়গায়ই আটকে আছে
127
00:06:10,125 --> 00:06:13,541
আপনার বাড়ি কোথায়?
128
00:06:13,541 --> 00:06:16,583
আমি 'ইউরোপীয়' থেকে এসেছি।
129
00:06:16,583 --> 00:06:18,291
তাহলে কি আপনি চিৎজারল্যান্ড থেকে এসেছেন।
130
00:06:40,916 --> 00:06:43,583
কি জায়গা রে ভাই। হুম! ধন্যবাদ।
131
00:06:43,583 --> 00:06:45,708
-কোনো উপায় নেই! আমি কাঁদতে যাচ্ছি!
-ধন্যবাদ।
132
00:06:45,708 --> 00:06:49,208
- আমরা কি মরে সোজা জান্নাতে এসেছি নাকি? কি।।।
-খুব সুন্দর!
133
00:06:49,208 --> 00:06:52,750
ফ্লেমিংগোরা ডায়াপার স্থাপন করে
যাতে ঘাসের উপর মলত্যাগ না হয়!
134
00:06:52,750 --> 00:06:53,791
বাহ!
135
00:06:54,583 --> 00:06:56,583
নিক ও অড্রে!
136
00:06:56,583 --> 00:06:58,416
সালাম ,আমার বন্ধু! 'মহারাজা'!
137
00:06:58,416 --> 00:07:00,375
লেক কোমোর নায়ক!
138
00:07:00,375 --> 00:07:04,666
আর আমার বোন আর আরেক মায়ের ভাই!
139
00:07:04,666 --> 00:07:07,083
-হেলো
-হেই হেলো
140
00:07:07,083 --> 00:07:09,708
হে হেলো কেমন আছ ভাই!
141
00:07:10,375 --> 00:07:14,208
নিক এবং অড্রে,
আমি মিস ক্লাউডেট জুবার্টকে আপনাদের সামনে উপস্থাপন করছি।
142
00:07:14,208 --> 00:07:15,125
"জুবার্ট".
143
00:07:15,125 --> 00:07:18,250
আমি অড্রে। দেখা হয়ে ভালো লাগল।
144
00:07:18,250 --> 00:07:20,500
তুমি বিক্রমের বর্ণনার চেয়েও বেশি সুন্দর।
145
00:07:23,291 --> 00:07:25,250
তা তো ঠিক। আমি ভাগ্যবান।
146
00:07:25,750 --> 00:07:27,166
চার? আমি ভেবেছিলাম দুইটার বেশি হয় না ।
147
00:07:27,166 --> 00:07:28,416
আর 'নিক'!
148
00:07:28,416 --> 00:07:31,000
- আমি তোমার সাথে দেখা করতে আগ্রহী ছিলাম।
-ঠিক আছে!
149
00:07:31,000 --> 00:07:34,458
অভিনন্দন! ধন্যবাদ।
150
00:07:35,541 --> 00:07:38,083
ওহো ধন্যবাদ। হ্যাঁ। মজা পাচ্ছি ।
151
00:07:38,083 --> 00:07:40,458
-ঠিক আছে! ঠিক আছে, থামুন।
-কী হয়েছে?
152
00:07:40,458 --> 00:07:42,208
আচ্ছা, থামো!
153
00:07:42,208 --> 00:07:43,250
আসুন, প্লিজ।
154
00:07:43,250 --> 00:07:46,083
সত্যি,বলতে
'প্যারিস' বিশ্বের আমার প্রিয় শহর।
155
00:07:46,083 --> 00:07:49,833
- আপনি শেষ কবে গিয়েছিলেন?
- আসলে, আমি এটি পরিদর্শন করিনি।
156
00:07:49,833 --> 00:07:53,083
আমি তাকে সিনেমা, ছবি এবং ...
157
00:07:53,083 --> 00:07:56,291
আমন্ত্রণের জন্য ধন্যবাদ।
আমি অত্যন্ত আনন্দিত যে আপনি আমাদের আমন্ত্রণে অন্তর্ভুক্ত করেছেন।
158
00:07:56,291 --> 00:07:57,916
-একেবারেই নয়!
-কোনো সমস্যা নেই!
159
00:07:57,916 --> 00:07:59,791
আমাদের আরও দুটি আসন আছে।
কারন আমার বাবা-মা মারা গেছেন।
160
00:07:59,791 --> 00:08:01,583
শুনে খারাপ লাগল।
161
00:08:01,583 --> 00:08:02,791
এটা ভয়ানক।
162
00:08:03,708 --> 00:08:04,958
না! আমি শুধু মজা করছি!
163
00:08:04,958 --> 00:08:07,208
ঠিক আছে। তাহলে তারা কি আসবে?
164
00:08:07,833 --> 00:08:10,500
না, তারা মারা গেছে, কিন্তু তারা আসতে পারত না।
165
00:08:11,208 --> 00:08:12,250
কারণ আমি তাদের ঘৃণা করি।
166
00:08:12,250 --> 00:08:14,833
-বুঝেছি! ঠিক আছে।।
-ঠিক আছে।
167
00:08:14,833 --> 00:08:17,791
কর্নেল, আপনি তো স্পিটজকে চেনেন। তাই না?
168
00:08:17,791 --> 00:08:19,250
-কি?
- কর্নেল!
169
00:08:19,250 --> 00:08:20,625
আরে তুমি!
170
00:08:20,625 --> 00:08:22,875
-হে ভগবান!
-হে ভগবান! তোমার হাতে কি হয়েছে?
171
00:08:23,541 --> 00:08:25,166
এটা কি খুব স্পষ্ট?
172
00:08:25,166 --> 00:08:29,000
আমরা যখন আপনাকে শেষবার দেখেছিলাম, তখন আপনার হাতটি ছিল।
173
00:08:29,000 --> 00:08:32,500
যদি আমাকে একটি অঙ্গ হারাতেই হয়, তাহলে আমি সেটাই হারাব
174
00:08:32,500 --> 00:08:34,750
কারণ ইতিমধ্যে একটি হাত হারিয়ে ফেলেছি
175
00:08:34,750 --> 00:08:37,541
মনে হচ্ছে খাওয়া আর ধোয়া এক হাতেই হয়ে যাবে
176
00:08:39,416 --> 00:08:40,458
কিন্তু আমি গুরুত্ব সহকারে কথা বলি
177
00:08:40,458 --> 00:08:43,625
কর্নেল মুম্বাইয়ে আমার হয়ে গুলি খেয়েছিলেন।
178
00:08:43,625 --> 00:08:45,583
-তুমি কি মজা করছো?
- কেউ কি তোমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করেছে?
179
00:08:45,583 --> 00:08:48,583
হ্যাঁ, কিছু লোক আমার কোম্পানি যেভাবে কাজ করে তা পছন্দ করে না।
180
00:08:48,583 --> 00:08:52,541
দুর্ভাগ্যবশত,
কর্নেলের হাত চলে যাওয়ায় সে আমাকে সিকিউরিটি দিতে পারবে,না
181
00:08:52,541 --> 00:08:55,875
সেজন্ন আমাকে বডিগার্ড রাখতে হয়েছে
মিঃ লুই।
182
00:08:55,875 --> 00:08:58,125
- ও পুরাই ফিট ফাট তাই না?
- হ্যালো, লুই!
183
00:08:58,125 --> 00:09:00,083
লোকটির পুরো হাত আছে।
184
00:09:00,083 --> 00:09:02,000
তার পুরো হাত আছে! এটা মজার।
185
00:09:02,000 --> 00:09:04,750
ঠিক আছে! আশা করি আপনি সেখানে কিছুই পাবেন না।
186
00:09:04,750 --> 00:09:05,833
আমি এরকম আশা করছি।
187
00:09:06,750 --> 00:09:07,750
তবে এটা বলা তো উচিত না।
188
00:09:07,750 --> 00:09:11,083
যুদ্ধে যদি কর্নেলের সাথে তোমার মুখোমুখি হয়,
আমি কর্নেলের উপর বাজি ধরব।
189
00:09:11,083 --> 00:09:14,416
তিনি তার সুস্থ বাহু দিয়ে আপনাকে একটি শিক্ষা দেবেন।
190
00:09:14,416 --> 00:09:16,625
না? আপনি কি আমার কথাগুলো পছন্দ করেননি? আমি মজা করছিলাম।
191
00:09:16,625 --> 00:09:17,958
-দেখা হয়ে ভালো লাগল।
-চলো যাই।
192
00:09:17,958 --> 00:09:18,875
আমায় অনুসরণ কর!
193
00:09:18,875 --> 00:09:19,958
তোমাদের দেখে ভাল লাগল!
194
00:09:25,125 --> 00:09:26,166
চমৎকার শোনাচ্ছে!
195
00:09:26,166 --> 00:09:29,000
আমি মনে হয় না আপনি এর আগে
কখনও কোনও ভারতীয় বিয়েতে গিয়েছেন।
196
00:09:29,000 --> 00:09:30,666
আপনি কেন এটা ধরে নিচ্ছেন?
197
00:09:30,666 --> 00:09:32,750
- মানে? গিয়েছ
-না।
198
00:09:32,750 --> 00:09:37,000
আজ রাতে সঙ্গিত অনুষ্ঠিত হবে।
এটা একটা মিউজিকেল ডিনারের মতো।
199
00:09:37,000 --> 00:09:41,625
তারপর আমরা একটি সারপ্রাইজ পরিকল্পনা করেছিলাম।
200
00:09:41,625 --> 00:09:43,750
আমি মনে করি আপনাদের দুজনের ভাল লাগবে।
201
00:09:44,666 --> 00:09:47,208
আমাকে উত্তর দিতে হবে।
ভিলায় আপনার প্রয়োজনীয় সমস্ত কিছু রয়েছে।
202
00:09:47,208 --> 00:09:48,708
উপভোগ ক্রুন।
203
00:09:50,166 --> 00:09:51,250
- আর আমরা...
- উপভোগ করো!
204
00:09:51,250 --> 00:09:53,333
-পরবর্তী সময় ।
- আর চুমু খাবেন না। ঠিক আছে
205
00:09:53,833 --> 00:09:56,958
তিনি একটি ঘড়ির দোকানে কাজ করতেন।
লা প্লেস ভেন্ডোমের কাছে যখন আমি তার সাথে দেখা করেছিলাম।
206
00:09:56,958 --> 00:10:00,125
তার কাছে কিছুই ছিল না।
এটা প্রথম দর্শনে প্রেম ছিল, তুমি কি আমাকে বুঝতে পারছ?
207
00:10:00,125 --> 00:10:01,583
সে আমাকে ভরে দেয়...
208
00:10:02,083 --> 00:10:03,791
- খুশিতে
- চমৎকার।
209
00:10:03,791 --> 00:10:07,125
আমি তোমাদের দুজনের মধ্যে একই সুখ দেখতে পাচ্ছি।
যখন তোমরা একে অপরকে দেখ।
210
00:10:08,041 --> 00:10:09,875
আপনারা দুজনেই সুখী, তাই না?
211
00:10:09,875 --> 00:10:11,541
-আমরা? তুমি কি মজা করছো?
-ও ছাড়া...
212
00:10:11,541 --> 00:10:13,833
আমি সুখী হতে পারতাম না। আমি তার সাথে সবচেয়ে সুখী।
213
00:10:13,833 --> 00:10:16,666
এমন একটি দিনও যায় না যখন আমি বলি না... আমি তোমাকে খুব ভালবাসি।
214
00:10:16,666 --> 00:10:19,500
তিনি আমাদের সম্পর্কে সমস্ত সিদ্ধান্ত নেন
আর তাতেই আমি সন্তুষ্ট।
215
00:10:19,500 --> 00:10:22,500
- এখন, ভিতরে আসুন এবং মজা করুন।
-অসংখ্য ধন্যবাদ!
216
00:10:22,500 --> 00:10:23,500
মজা করো!
217
00:10:23,500 --> 00:10:24,541
-ঠিক আছে।
-ঠিক আছে। শুধু যদি।।।
218
00:10:24,541 --> 00:10:26,541
- বিদায়, বন্ধু।
- চলো, লুই।
219
00:10:30,583 --> 00:10:33,875
হে ভগবান!
220
00:10:37,416 --> 00:10:41,500
হুম!
221
00:10:41,500 --> 00:10:43,708
এটা দেখো! ঈশ্বর!
222
00:10:43,708 --> 00:10:45,791
এই সব দেখো! এইটা!
223
00:10:45,791 --> 00:10:48,416
সুইটি, টিভিটা বিশাল!
224
00:10:48,416 --> 00:10:49,583
হে ভগবান!
225
00:10:49,583 --> 00:10:50,833
ওটা দেখো।
226
00:10:56,125 --> 00:10:57,000
কি?
227
00:10:58,875 --> 00:11:00,541
আমাদের খোলা ভিলা আছে, সোনা!
228
00:11:00,541 --> 00:11:03,166
মুখ খুল আর এটা খাও
229
00:11:05,208 --> 00:11:06,416
এটা কি পনির?
230
00:11:06,416 --> 00:11:08,250
হে ভগবান। বেবি উপহার বাক্স।
231
00:11:08,916 --> 00:11:11,875
আমি আরেক টুকরা পনির খাব তারপর হাত লাগাব না।
232
00:11:11,875 --> 00:11:13,625
কি? এগুলো কি আমাদের?
233
00:11:13,625 --> 00:11:15,875
কানের দুল? এটি একটি ভাল ব্র্যান্ড, তাই না?
234
00:11:15,875 --> 00:11:17,125
আমি বিশ্বাস করি না!
235
00:11:17,125 --> 00:11:19,458
- এখানে তো আইফন ও আছে!
-হতেই পারে না!
236
00:11:19,458 --> 00:11:22,000
- আমাদের বিয়েতে আমরা কী অফার করেছিলাম?
- স্যান্ডেল দিয়েছিলাম
237
00:11:22,000 --> 00:11:24,541
স্যান্ডেল এবং মাথা ব্যথা উপশমকারী বা অনুরূপ?
238
00:11:24,541 --> 00:11:27,666
- এয়ার জর্ডান জুতা ক্লাসিক? আমার সাইজ অনুযায়ী?
-পাগল।
239
00:11:27,666 --> 00:11:31,583
"মহারাজার" উপহার বাক্সে অদ্ভুত সেক্স পিস হবে না
এটা তো হতেই পারে না
240
00:11:31,583 --> 00:11:33,875
- এগুলো তোমাকে সমস্যায় ফেলবে।
-ওটাই তো চাই?
241
00:11:35,041 --> 00:11:37,458
আপনার উত্তর আমার ভালো লেগেছে! ঠিক আছে।
242
00:11:37,458 --> 00:11:39,000
-কি?
-ঠিক আছে।
243
00:11:39,000 --> 00:11:41,875
এক মিনিট। আমি।।। এইটা।।। এটা তো আমরা এখন এসেছিলাম না?
244
00:11:41,875 --> 00:11:44,166
- কিভাবে তারা এত তাড়াতাড়ি এটা করল?
-চমতকার।
245
00:11:44,166 --> 00:11:46,708
{\an8}প্রিয়তমা! এতে লেখা আছে 'নিক' ও 'অড্রে'।
24600:11:47,458 --> 00:11:50,000
হে ভগবান! এই বিছানায় উঠতে হবে।
247
00:11:50,000 --> 00:11:51,125
আমি আসছি, প্রিয়তমা!
248
00:11:51,708 --> 00:11:53,875
আমি আসছি! আস্তে করো!
249
00:11:53,875 --> 00:11:56,375
হে ভগবান! মাই ডিয়ার!
250
00:11:57,583 --> 00:11:59,125
-হে ভগবান!
-ঠিক আছে। কি?
251
00:11:59,625 --> 00:12:01,958
আমি জানি না আমি সঠিকভাবে পোশাক প্যাক করেছি কিনা।
252
00:12:01,958 --> 00:12:05,958
- আমাকে চেক করতে হবে।
-আমি তোমার সাথে আসছি!
253
00:12:05,958 --> 00:12:07,041
চলো রোল করি!
254
00:12:12,250 --> 00:12:14,625
-হে ভগবান!
-ঠিক আছে ভালো।
255
00:12:14,625 --> 00:12:16,250
তোমার কাপড় তৈরি। হ্যাঁ।
256
00:12:16,250 --> 00:12:18,958
তুমি কি এটা দেখতে পাচ্ছো?
আমি কখনো এসব আগে দেখিনি...
257
00:12:30,625 --> 00:12:32,291
প্রিয়, তোমাকে খুব সুদর্শন দেখাচ্ছে।
258
00:12:32,291 --> 00:12:35,083
-আমাকে।।।
-মন চাইছে তোমাকে খেয়ে ফেলি
259
00:12:35,083 --> 00:12:37,708
তোমার এই ড্রেস খুলে ফেলতে মন চাইছে
260
00:12:37,708 --> 00:12:39,750
দয়া করে এটা বাড়িতে নিয়ে যেও না
261
00:12:42,166 --> 00:12:43,208
হে ভগবান!
262
00:12:46,666 --> 00:12:48,500
হ্যালো
-তুমি কেমন আছো?
263
00:12:53,958 --> 00:12:55,000
"অড্রে".
264
00:12:55,833 --> 00:12:57,000
- কর্নেল!
হ্যালো
265
00:12:57,000 --> 00:12:58,041
ধন্যবাদ
266
00:12:59,291 --> 00:13:00,875
তুমি তো ফাটিয়ে দিয়েছ ,কর্নেল!
267
00:13:00,875 --> 00:13:02,916
আমি তোমাকেই শুধু নিজের চোখে দেখি, নিক।
268
00:13:03,416 --> 00:13:05,500
269
00:13:10,291 --> 00:13:13,458
সবচেয়ে সুন্দর জায়গায়, সবচেয়ে সুন্দর রাতে,
270
00:13:13,458 --> 00:13:16,291
শুধু আপনিই এখানে সবচেয়ে সুন্দরি।
271
00:13:18,041 --> 00:13:21,750
ও। ঠিক আছে। মনে হচ্ছে আমার সব আঙুল খেয়ে ফেলবে।
272
00:13:21,750 --> 00:13:24,125
আমি দশ হাজারেরও বেশি নারীর সঙ্গে প্রেম করেছি।
273
00:13:24,125 --> 00:13:26,500
- তাদের কেউই তোমার মতো আকর্ষণীয় ছিল না।
-ঠিক আছে।
274
00:13:26,500 --> 00:13:30,833
যেহেতু গণনা করেই ফেলেছেন,
১৬ বছর ধরে এই আমার স্বামী।
275
00:13:30,833 --> 00:13:34,583
তিনি শুধু একজন নারীর সঙ্গে প্রেম করেছি।
এবং ভয়ানক পরিস্থিতি হয়েছিল, যাইহোক।
276
00:13:35,458 --> 00:13:39,125
ওহ ওয়াও। তুমি হলে।
ফ্রান্সিসকো পেরেজ, তাই না?
277
00:13:39,125 --> 00:13:40,875
তিনি একজন ফুটবল খেলোয়াড় ছিলেন।
278
00:13:40,875 --> 00:13:43,791
শেষবারের মতো খেলোয়াড়ের মাথায় আঘাত করেছিলেন তিনি।
এবং তাকে কোমায় ফেলেদিয়েছেন ।
279
00:13:43,791 --> 00:13:47,500
হ্যাঁ। আমি জানি। আমি তাকে এত জোরে আঘাত করেছি যে
তিনি এখন চোখের পলক ফেলতে পারেন না।
280
00:13:48,416 --> 00:13:50,583
যাই হোক না কেন, আপনার সাথে দেখা করতে পেরে আমি আনন্দিত। যাচ্ছি...
281
00:13:50,583 --> 00:13:52,958
তো আপনি এখানে কি করে? আপনি 'মহারাজা'কে কিভাবে চেনেন?
282
00:13:52,958 --> 00:13:54,500
ফুটবল থেকে অবসর নেওয়ার পর,
283
00:13:54,500 --> 00:13:57,041
তার বাবা আমাকে পরিচালনা পর্ষদের চেয়ারম্যান নিযুক্ত করেছিলেন
284
00:13:57,041 --> 00:13:58,625
তাঁর সংস্থায়, "চেজ ভিক"।
285
00:13:58,625 --> 00:14:03,041
এবং তাকে তার সুন্দরী কনে, স্বর্ণকেশীকে প্রলুব্ধ করতে সাহায্য করেছিল?
286
00:14:03,791 --> 00:14:06,208
যদিও তার সৌন্দর্য তার কাছে অতুলনীয়। হে ভগবান!
287
00:14:06,208 --> 00:14:07,416
-ঠিক আছে।
- ওয়াও! ঠিক আছে।
288
00:14:07,416 --> 00:14:09,000
শীঘ্রই দেখা হবে।
289
00:14:09,000 --> 00:14:11,875
আমাকে দশ হাজার ডলার দাও।
এবং আপনি তার সাথে একটি রাত কাটাতে পারেন।
290
00:14:11,875 --> 00:14:13,791
আরে মজা করছি, তুমি তো হারামি কম না!
291
00:14:19,375 --> 00:14:21,083
কী চমৎকার খাবার!
292
00:14:21,083 --> 00:14:24,000
আপনি যেখান থেকে এসেছেন সেখানে কি খাবার নেই?
293
00:14:26,208 --> 00:14:30,791
না, আমি... আমি আমার স্বামীকে একই প্লেটে খাই। তাই
294
00:14:30,791 --> 00:14:32,250
এটা অভ্যাসে পরিণত হয়েছে।
295
00:14:32,250 --> 00:14:35,208
কিন্তু আপনি ঠিকই বলেছেন। আমার দরকার নেই...
296
00:14:35,208 --> 00:14:37,333
না! খাবার ফেরত দেবেন না!
297
00:14:37,958 --> 00:14:39,541
আমি এটা করতাম না।
298
00:14:40,541 --> 00:14:41,583
হে অদ্ভুত আমেরিকান!
299
00:14:42,500 --> 00:14:43,583
হে অদ্ভুত আমেরিকান!!
300
00:15:00,291 --> 00:15:01,541
তুমি কি লাগাতে চাও?
301
00:15:02,333 --> 00:15:04,458
না ধন্যবাদ। হয়তো অন্য সময়ে।
302
00:15:06,166 --> 00:15:09,000
আপনি কি কনের অতিথি?
303
00:15:09,000 --> 00:15:11,291
না, আমি সায়েরা, বরের বোন।
304
00:15:11,291 --> 00:15:14,041
আমি জানতাম না যে ভিকের একটি বোন আছে!
305
00:15:14,041 --> 00:15:15,333
হ্যাঁ।
306
00:15:17,458 --> 00:15:19,208
মনে হচ্ছে এই টেবিলগুলি কম বাজেটের।
307
00:15:20,375 --> 00:15:23,500
তুমি কি পড়েছো
আপনি কি এ ধরনের বিয়ে পছন্দ করেন না বা...
308
00:15:23,500 --> 00:15:26,833
না, বিয়ে না। মানুষদের
309
00:15:26,833 --> 00:15:28,916
বিশেষ করে এই মানুষগুলো। যারা বিয়েতে এসেছে
310
00:15:28,916 --> 00:15:31,916
দেখ ক্লডেটের খুশিটাই আসল।
আত্মীয়স্বজন তো খাওয়ার জন্য আসে
311
00:15:31,916 --> 00:15:33,166
এটুকুই গুরুত্বপূর্ণ।
312
00:15:33,166 --> 00:15:36,458
সঠিক। আমি তো বুঝতে পারছি না মানুষ কিভাবে বিয়ে করে।
313
00:15:36,458 --> 00:15:39,791
তারা একজন মানুষের সাথে সারাটা জিবন কীভাবে কাটায়।
আপনি কি এটা কল্পনা করতে পারেন?
314
00:15:45,208 --> 00:15:50,583
১৬ বছর ধরে আমি ওকে বুজার চেষ্টা করছি। তিনি আমার স্বামী
315
00:15:50,583 --> 00:15:53,125
নিক, ইনি সায়েরা।
316
00:15:53,125 --> 00:15:54,458
ইনি ভিকের বোন।
317
00:15:55,041 --> 00:15:56,125
- তাই...
-না।
318
00:15:56,125 --> 00:15:57,458
-তুমি কি?
- তুমি চাও না।
319
00:15:57,458 --> 00:15:59,333
- আমি 'নিক'। দেখা হয়ে ভালো লাগল।
- "সায়রা"।
320
00:15:59,333 --> 00:16:02,375
আপনার ভাই আমার দোস্ত। সে খুবই মজার।
321
00:16:02,375 --> 00:16:03,500
ওহ ওয়াও!
322
00:16:05,583 --> 00:16:08,416
আচ্ছা, তুমি যদি আমাকে প্রলুব্ধ করার চেষ্টা করে থাক,
বুঝেছি, এটা আসলে কাজ করে নি।
323
00:16:08,416 --> 00:16:09,458
হে ভগবান!
324
00:16:09,458 --> 00:16:13,333
আরে নিক! আমি তোমার সুন্দরী স্ত্রীর কথা ভাবছিলাম।
325
00:16:13,333 --> 00:16:14,583
ও আচ্ছা।
326
00:16:14,583 --> 00:16:16,291
তো আপনি ফ্রান্সিসকোর সাথে দেখা করেছেন।
327
00:16:16,291 --> 00:16:19,458
দেখে মনে হচ্ছে আপনারা দুজনেই বিক্রমের
বেপরোয়া বোনকে চিনতে পেরেছেন।
328
00:16:19,458 --> 00:16:21,708
- সে কি "হার্পিস" বলেছিল?
- বেপরোয়া।
329
00:16:21,708 --> 00:16:25,458
কাউন্তেস!
ক্লডেট তার সৌন্দর্য দেখিয়ে মহারাজার মন খুশি করেছে
330
00:16:25,458 --> 00:16:27,958
তোমাদের তো মনটাই ভেঙে গেল, জানু।
331
00:16:27,958 --> 00:16:30,666
কখনো ভেবেছ তোমাদের মধ্যে কিসের অভাব ছিল?
332
00:16:30,666 --> 00:16:34,750
জবাব দিতাম, কিন্তু জবাব এতো লম্বা যে সব তোমার মাথার উপর দিয়ে যাবে?
333
00:16:38,166 --> 00:16:39,875
এ হল "কাউন্তেস সেইকো"।
334
00:16:39,875 --> 00:16:44,208
সে ভিকের প্রাক্তন বাগদত্তা
তিনি বিশ্ববিদ্যালয়ে ক্লডেটের রুমমেট ছিলেন।
335
00:16:44,208 --> 00:16:47,458
তারা কি এখনও বন্ধু?
যাইহোক, অরা অনেক রাগি।
336
00:16:47,458 --> 00:16:50,708
এর সাথে যোগ করুন যে তিনি একজন ক্লডেট শেবিনা।
337
00:16:50,708 --> 00:16:51,625
কি?
338
00:16:51,625 --> 00:16:55,583
আমি আশা করি আপনারা প্রশিক্ষণ টেপটি দেখেছেন।
কারণ নাচ শুরু হয়ে যাবে!
339
00:16:55,583 --> 00:16:58,041
- কিসের নাচ?
- আমি বাথরুমে যাওয়ার ভান করব।
340
00:16:58,041 --> 00:17:00,375
- আমি নাচছি না। তুমি নাচছ।
- আমি বার পাইনি।
341
00:17:00,375 --> 00:17:02,500
তারা রুমে একটি টেপ নিয়ে এসেছিল এবং আমি তোমাকে বলতে ভুলে গিয়েছি।
342
00:17:02,500 --> 00:17:03,875
সাবাস
-আমি তোমাকে ভালোবাসি।
343
00:17:29,583 --> 00:17:34,208
- ভদ্রমহিলা ও ভদ্রমহোদয়গণ, কনেকে স্বাগত জানাতে আমাকে সাহায্য করুন!
-হে ভগবান!
344
00:18:06,958 --> 00:18:08,166
আমাদের সাথে আসুন!
345
00:18:22,583 --> 00:18:23,458
আচ্ছা, চলো।
346
00:18:30,333 --> 00:18:31,208
হানি চলো!
347
00:18:39,166 --> 00:18:41,416
এখন সময় হয়েছে।
348
00:18:41,416 --> 00:18:44,208
যে মুহূর্তের জন্য আপনারা সবাই অপেক্ষা করছিলেন...
349
00:18:44,208 --> 00:18:48,291
বর বিক্রম গোবিন্দন।
350
00:18:49,375 --> 00:18:50,375
আরে বাহ!
351
00:19:09,291 --> 00:19:10,166
আমার ভাই!
352
00:19:10,750 --> 00:19:12,833
সবাইকে পিছু হটতে দাও!
353
00:19:12,833 --> 00:19:13,833
সরে যাও!
354
00:19:13,833 --> 00:19:14,750
'ভিক'!
355
00:19:14,750 --> 00:19:16,208
ঠিক আছে।
356
00:19:16,750 --> 00:19:18,375
সে কি মারা গেছে?
357
00:19:20,541 --> 00:19:22,083
এটা ও নয়। 'সে ভিক' নয়।
358
00:19:22,083 --> 00:19:23,833
ঠিক আছে তোমাকে ধন্যবাদ! এই শুধু মিঃ লু!
359
00:19:25,000 --> 00:19:27,125
- কে তোমার সাথে এটা করেছে?
- ভিক কোথায়?
360
00:19:27,125 --> 00:19:30,250
এটা কে? কি? হে ভগবান!
361
00:19:30,250 --> 00:19:31,500
ভিক কোথায়?
362
00:19:31,500 --> 00:19:33,875
- কে তোমার সাথে এটা করেছে?
- তোমার কিছু মনে আছে?
363
00:19:33,875 --> 00:19:34,791
ও ছিল।।।
364
00:19:34,791 --> 00:19:37,416
আগে বলো! পরে মরো।
365
00:19:38,000 --> 00:19:39,541
-হে ভগবান!
- ভিক কোথায়?
366
00:19:39,541 --> 00:19:41,000
- রাস্তা টা ফ্রি!
- ভিক কোথায়?
367
00:19:41,000 --> 00:19:43,166
চলো! যাও!
368
00:19:43,166 --> 00:19:44,375
রাস্তা টা মুক্ত!
369
00:19:44,375 --> 00:19:45,625
এটা একটা বিভ্রান্তি!
370
00:19:45,625 --> 00:19:47,916
-কি বিষয়ে?- পালানোর জন্য!
371
00:20:03,583 --> 00:20:07,083
তুমি সিরিয়াস? তুমি কি বলতে চাইছো
সব যোগাযোগ ব্যবস্থাই কি অকেজো হয়ে পড়েছে?
372
00:20:07,083 --> 00:20:08,875
তাড়াতাড়ি ঠিক কর!
373
00:20:08,875 --> 00:20:12,666
এক নিরাপত্তা কর্মকর্তা আহত হন। সঙ্গে সঙ্গে অ্যাম্বুলেন্স নিয়ে আস।
374
00:20:12,666 --> 00:20:13,708
ঠিক আছে। এখনই
375
00:20:14,541 --> 00:20:15,500
সহায়তা!
376
00:20:15,500 --> 00:20:18,125
না।।। দারাও । কি করছ ভাই?
377
00:20:18,125 --> 00:20:20,166
-হাই বাডি।
- "নিক"!
378
00:20:25,375 --> 00:20:27,250
'নিক'!
379
00:20:27,250 --> 00:20:29,750
এখানে কাওয়াল লেগে গেছে! ভাই
380
00:20:31,250 --> 00:20:33,000
দ্বীপটি বন্ধ করে দাও।
381
00:20:33,000 --> 00:20:35,958
যতক্ষণ না সিকিউরিটি ক্যামেরা পুনরায় চালু হয়।
382
00:20:35,958 --> 00:20:38,250
অতিথিকে তাদের কক্ষের বাইরে যেতে দিবে না।
383
00:20:38,250 --> 00:20:41,916
হে ভগবান! যদি এই খবর ছড়িয়ে যায়।
আমাদের শেয়ার নেমে যাবে
384
00:20:41,916 --> 00:20:45,708
আমার ভাই বিপদে আছে।
আর আপনি শুধু শেয়ারের দাম নিয়ে চিন্তিত?
385
00:20:47,875 --> 00:20:51,083
আমাদের বিনিয়োগকারীরা কেমন প্রতিক্রিয়া দেখাবে বলে আপনি মনে করেন?
যখন খবরটি ছড়িয়ে পরবে,
386
00:20:51,083 --> 00:20:53,625
তুমি তো একজন সংখ্যালঘু শেয়ারহোল্ডার?
387
00:20:53,625 --> 00:20:56,708
তিনি তিমিদের বাঁচাতে এবং গ্রহটিকে সুস্থ করার জন্য
388
00:20:56,708 --> 00:20:58,125
তার সমস্ত অর্থ দিয়েছিলেন।
389
00:20:58,833 --> 00:21:01,125
কর্নেল। ভিক কোথায়?
390
00:21:01,958 --> 00:21:03,208
আমার স্বামী কোথায়?
391
00:21:03,208 --> 00:21:05,708
আমরা ওকে খুঁজে বের করবো।
392
00:21:07,666 --> 00:21:09,416
'মহারাজা'কে অপহরণ করা হয়েছে।
393
00:21:09,416 --> 00:21:10,833
-কি?
-হে ভগবান!
394
00:21:10,833 --> 00:21:12,791
- ওরা ওকে কোথায় নিয়ে গেল?
-সে এখনো জীবিত।
395
00:21:12,791 --> 00:21:16,125
মেশিনগান সহ একজন ব্যক্তি
তিনি তাকে নৌকায় নিয়ে পালিয়ে যান।
396
00:21:16,125 --> 00:21:17,541
- কতজন ছিনতাইকারী?
-একজন ছিল।
397
00:21:17,541 --> 00:21:20,000
যার অর্থ তার সঙ্গী এখনও দ্বীপে রয়েছে।
398
00:21:20,000 --> 00:21:21,958
না না এক মিনিট! কিভাবে বুঝবেন তারা দুজন?
399
00:21:21,958 --> 00:21:25,583
যদিও কিডন্যাপার নৌকার দিকে যাচ্ছিল...
400
00:21:26,416 --> 00:21:28,958
- মানে অন্য কেউ হাতিটিকে তাঁবুতে নিয়ে গেল।
-ধন্যবাদ।
401
00:21:28,958 --> 00:21:32,416
এই দ্বীপে ৪০০ জন মানুষ বাস করে।
আমরা আসামিকে ধরব কীভাবে?
402
00:21:32,416 --> 00:21:34,666
- আসুন সংখ্যাটি সীমাবদ্ধ করি, আমরা কি একমত, কর্নেল?
-হ্যাঁ।
403
00:21:34,666 --> 00:21:38,208
"ক্লডেট",
কয়জন লোক জানত যে হাতিটি অনুষ্ঠানের অংশ ছিল?
404
00:21:38,208 --> 00:21:39,625
- শুধুমাত্র পরিচালনা পর্ষদ।
-হ্যাঁ।
405
00:21:39,625 --> 00:21:42,375
হা কারন হাতিটি পরিবহনের জন্য আমাদের চেক সাইন করতে হয়েছিল।
406
00:21:42,375 --> 00:21:44,375
এর মানে তোমরা সবাই জান?
407
00:21:44,375 --> 00:21:45,958
আপনি কিসের দিকে ইঙ্গিত করছেন?
408
00:21:45,958 --> 00:21:48,916
আমি মনে করি আমি যা বলছি তা খুব স্পষ্ট।
409
00:21:49,416 --> 00:21:51,958
এই খুনে তোমাদের মধ্যে কার হাত আছে।
410
00:21:54,583 --> 00:21:56,208
-এটা হাস্যকর!
- আমি বোর্ডে নেই!
411
00:21:56,208 --> 00:21:59,000
এটা সত্যি? তোমরা সবাই আমার ভাইকে ঘৃণা করো!
412
00:21:59,000 --> 00:22:01,208
কি? না। আমি 'ভিককে ভালোবাসি।
413
00:22:01,208 --> 00:22:03,041
হা ঠিক!
414
00:22:03,041 --> 00:22:05,541
- তুমি আমাকে কখনও ক্ষমা করোনি।
-কি জন্য?
415
00:22:05,541 --> 00:22:08,250
- আপনার এঙ্গেজমেন্ত ভেঙে যাওয়ার বিষয়ে।
- এটা ভুল ভাবনা!
416
00:22:08,250 --> 00:22:11,708
এটি আমাদের পরিবারের মধ্যে একটি পরিকল্পিত বিয়ে ছিল।
417
00:22:11,708 --> 00:22:16,041
আমরা সৌহার্দ্যপূর্ণভাবে বিচ্ছেদ করেছি
যাতে আপনার তথাকথিত প্রেম বিবাহচুক্তির অনুমতি দেয়।
418
00:22:16,041 --> 00:22:18,791
তুমি এই বিয়ে চাওনি, তাই তুমি তাকে অপহরণ করেছ!
419
00:22:18,791 --> 00:22:21,750
- হে ধন-সম্পদের সন্ধানী...
- ম্যাডাম, থামো!
420
00:22:21,750 --> 00:22:24,333
সবাই শান্ত হও
421
00:22:24,333 --> 00:22:27,041
- এটা আমাদের প্রতিদিনের কাজ।
- কারন এভাবেই আমদের পেট ভরে।
422
00:22:27,041 --> 00:22:28,875
- এটা কোন সাধারন কেস নয়।
-না।
423
00:22:28,875 --> 00:22:31,000
- এটা একটা ব্যক্তিগত ব্যাপার।
- হ্যাঁ, তো আমরা।
424
00:22:31,000 --> 00:22:34,208
- আমরা খুঁজে বের করবো কারা এটা করেছে।
425
00:22:34,208 --> 00:22:36,541
- 100 শতাংশ।
- এবং আমরা খুঁজে বের করব কেন তারা এটি করেছে।
426
00:22:36,541 --> 00:22:37,458
হ্যাঁ।
427
00:22:37,458 --> 00:22:39,041
তারপর আমরা ভিককে ফিরে আনব।
428
00:22:39,041 --> 00:22:42,625
পারিবারিক ডিস্কাউনটে এই কেস সমাধান করার পর
আমাদের ফিস হবে ২৫ মিলিয়ন ডলার।
429
00:22:46,041 --> 00:22:48,333
25 মিলিয়ন, জানি না কি ভাবছি!
430
00:22:48,333 --> 00:22:50,583
আমি দশ হাজারে স্থির হতে পারতাম।
431
00:22:50,583 --> 00:22:51,875
পাগল।
432
00:22:54,375 --> 00:22:56,125
তুমি কি করছ??
433
00:22:56,125 --> 00:22:58,458
আমি দরজা বন্ধ করে দিয়েছি যাতে কেউ প্রবেশ করতে না পারে।
434
00:22:58,458 --> 00:23:00,250
প্রিয়তমা, তুমি পিঠে বেথা পাবে।
435
00:23:00,250 --> 00:23:03,083
এর থেকে বেশি বেথা কিভাবে হবে চাকু লাগলে
436
00:23:03,083 --> 00:23:04,583
খুনি জানে আমরা তার সম্পর্কে জানতে যাচ্ছি।
437
00:23:04,583 --> 00:23:06,791
হত্যার তালিকায় আমরা পরের স্থানে আছি। আমি তোমাকে এটা আশ্বস্ত করছি।
438
00:23:06,791 --> 00:23:10,166
- আর ভিকের কি হয়েছে?
- একজন ধনী ব্যক্তিকে টাকার জন্য অপহরণ করা হয়।
439
00:23:10,166 --> 00:23:11,791
তাকে আঘাত করে কারো লাভ হবে না।
440
00:23:11,791 --> 00:23:15,083
ঈশ্বর!
আমাদের আর কোথাও আমন্ত্রণ জানানো হবে না। কোথাও না!
441
00:23:15,083 --> 00:23:17,500
এই পনির খেয়ে আমার পেট ভরে গেছে।
কিন্তু মন ভরছে না।
442
00:23:17,500 --> 00:23:20,708
তুমি কি। সত্যি, এভাবে জানোয়ারের মত খাওয়া বন্ধ কর
443
00:23:20,708 --> 00:23:23,416
- আমি জানি না ছুরিটি কোথায়।
-ঈশ্বর!
444
00:23:23,416 --> 00:23:24,666
কি? তোমার কি মাথা ব্যথা করছে
445
00:23:24,666 --> 00:23:26,000
-হ্যাঁ।
-আমি দুঃখিত।
446
00:23:26,000 --> 00:23:27,875
- তোমার পিঠ কেমন?
- আমার পিঠে খুব ব্যথা হচ্ছে।
447
00:23:27,875 --> 00:23:29,333
- আমি ঔষদ নিয়ে আসছি।
-অনুগ্রহ করে।
448
00:23:29,333 --> 00:23:32,708
- আমি আরও পনির খাব।
-জান, তুমি সব পনির খেও না।
449
00:23:32,708 --> 00:23:34,791
আমি জানি তুমি রাত ভর শুধু পাদো ।
450
00:23:34,791 --> 00:23:35,708
বুঝেছি।
451
00:23:35,708 --> 00:23:39,833
আমার কাছে তাঁবুর ছবি আছে।
একটি পোড়া পোশাক যার উপর রক্তের দাগ রয়েছে।
452
00:23:39,833 --> 00:23:41,666
কেউ প্রমাণ মুছে ফেলার চেষ্টা করছিল,
453
00:23:41,666 --> 00:23:43,875
আমি নিশ্চিত যে তিনি হাতির প্রশিক্ষক ছিলেন।
454
00:23:43,875 --> 00:23:45,208
চমৎকার গোয়েন্দাগিরি করেছ
455
00:23:45,208 --> 00:23:47,208
- আমি আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করছি। নাও।
-ঠিক আছে। ধন্যবাদ।
456
00:23:47,208 --> 00:23:49,250
-এক দুই তিন চার।
-ঠিক আছে।
457
00:23:52,583 --> 00:23:54,041
আমি কি এই সব জিনিস মুছে ফেলব?
458
00:23:54,041 --> 00:23:55,333
কী হবে যদি সে খুনি হয়?
459
00:23:55,333 --> 00:23:57,666
- খুনিরা দরজায় কড়া নাড়ে না।
- যদি রুম সার্ভিস হয় তো?
460
00:23:57,666 --> 00:24:00,375
আমাদের তোয়ালে লাগবে না। আমরা ঘর থেকে এসেছি
461
00:24:00,375 --> 00:24:03,208
হ্যাঁ! আমরা তোয়ালে চাই। এটি দরজায় রেখে দিন।
462
00:24:03,208 --> 00:24:05,333
বেবি তুম বছরে দুই বার গোসল কর? তোমার কেন তোয়ালে লাগবে
463
00:24:05,333 --> 00:24:07,166
প্রতিটি স্নানের পরে তুমি 30 টি তোয়ালে ব্যবহার কর।
464
00:24:07,166 --> 00:24:08,666
অন্তত গোসল তো করি।
465
00:24:08,666 --> 00:24:10,041
আচ্ছা, তুমি আমাকে এটা দিয়ে মুগ্ধ করেছ!
466
00:24:10,041 --> 00:24:11,958
এটা আমি, ফ্রান্সিসকো!
467
00:24:11,958 --> 00:24:12,958
'ফ্রান্সিসকো'?
468
00:24:12,958 --> 00:24:15,083
এক মিনিট। কী হবে যদি সে খুনি হয়?
469
00:24:15,083 --> 00:24:17,583
খুন তো তুমি ওর করেছ, নিজের রুপ দিয়ে।
470
00:24:17,583 --> 00:24:18,500
কি
471
00:24:18,500 --> 00:24:20,958
-তাড়াতাড়ি কর! আমাদের সময় নেই!
- আমি আসব, ফ্রান্সিসকো।
472
00:24:20,958 --> 00:24:23,250
- আমরা জানি তুমি তাড়াহুড়ো করছ।
473
00:24:25,291 --> 00:24:26,208
খুব দুঃখিত।
474
00:24:26,208 --> 00:24:27,458
-হাই।
-হ্যালো।
475
00:24:29,291 --> 00:24:30,125
হাই।
476
00:24:31,375 --> 00:24:32,250
খুব সুন্দর
477
00:24:33,750 --> 00:24:35,416
বোকাচোদা
478
00:24:36,166 --> 00:24:39,750
এটি আবার জায়গায় রাখুন। হ্যাঁ ঠিক আছে?
আমি তাড়াহুড়ো করতে বললাম। আমরা কিভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
479
00:24:39,750 --> 00:24:41,500
- আমার কাছে তথ্য আছে।
-হ্যাঁ।
480
00:24:41,500 --> 00:24:43,791
সবাই মনে করে যে ক্লডেট সম্পদের পিছনে রয়েছে,
481
00:24:43,791 --> 00:24:47,500
কিন্তু যা জানা যায় না তা হল সতর্কতার কারণে,
482
00:24:47,500 --> 00:24:50,625
পরিচালনা পর্ষদ কর্তৃক বাধ্য
একটি কঠোর প্রাক-বিবাহ চুক্তি স্বাক্ষরের বিষয়ে।
483
00:24:50,625 --> 00:24:55,250
এর অর্থ হ'ল যদি ভিক তাকে তালাক দেয়,
তো মেয়ে পথে বসবে
484
00:24:58,375 --> 00:25:01,375
- আমাকে কি এটা আবার সরাতে হবে?
-দারাও। কে এখানে?
485
00:25:01,375 --> 00:25:03,875
আমি 'ক্লডেট'। আমি যা বলতে চাই তা আপনার শোনা উচিত!
486
00:25:03,875 --> 00:25:06,875
আচ্ছা, শুধু এক মুহুর্ত! আলমারিতে লুকিয়ে থাকুন।
487
00:25:06,875 --> 00:25:09,250
ঠিক আছে, আমরা এখনই আসছি।
আমাকে কিছু পনির খেতে হবে।
488
00:25:09,250 --> 00:25:11,500
ঠিক আছে। ভিতরে চলো।
489
00:25:11,500 --> 00:25:13,708
না! দূরে থাকুন... ঈশ্বর!
490
00:25:13,708 --> 00:25:15,541
- আমি আসছি, ক্লডেট!
-আমি দুঃখিত! এক মুহূর্ত!
491
00:25:15,541 --> 00:25:18,125
-চলো!
-তাড়াতাড়ি কর!
492
00:25:18,875 --> 00:25:20,708
- হ্যালো, ক্লডেট!
হাই
493
00:25:23,166 --> 00:25:26,916
সবাই ভাবছে আমি ভিককে বিয়ে করতে যাচ্ছি
অর্থের জন্য, বিশেষ করে কাউন্টেস।
494
00:25:27,875 --> 00:25:29,791
আমাদের দেখা হওয়ার পর থেকে সে আমার প্রতি ঈর্ষান্বিত।
495
00:25:29,791 --> 00:25:31,916
-এটা সত্যি? আমার ও এটা মনে হয়।
- আমারও।
496
00:25:31,916 --> 00:25:34,333
তারপরও সে ছিল আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু।
497
00:25:34,333 --> 00:25:35,416
-সঠিক।
-ঠিক।
498
00:25:35,416 --> 00:25:36,708
-তুমি কি বুঝতে পারছো?
-হ্যাঁ।
499
00:25:36,708 --> 00:25:38,041
আমরা খুব ভাল বন্ধু ছিলাম।
500
00:25:38,750 --> 00:25:40,833
মাঝে মাঝে মনে হয় আমি তাকে মিস করি।
501
00:25:41,416 --> 00:25:43,000
আমি দুঃখিত।
502
00:25:44,625 --> 00:25:46,958
আমি শুধু জানতে চাই কে ভিককে অপহরণ করেছে।
503
00:25:47,541 --> 00:25:49,708
ও না থাকলে, এদের সবার লাভ হবে।
504
00:25:52,958 --> 00:25:55,208
- এটা ভয়ানক।
- আমি তাদের কাউকে বিশ্বাস করতে পারি না!
505
00:25:55,208 --> 00:25:56,791
- একটা পিস্তল আছে।
-একটা বন্দুক?
506
00:25:56,791 --> 00:25:59,041
বেচারা কর্নেল
'মুম্বাই'র ঘটনার পর ভেতর থেকে রেগে আছে।
507
00:25:59,041 --> 00:26:01,375
সায়রা সবসময় ভালোবাসার আকাঙ্ক্ষা করে।
508
00:26:02,041 --> 00:26:06,166
এবং ভিক সবেমাত্র ফ্রান্সিসকোর লুকানো
একটি রহস্য জানতে পেরেছে।
509
00:26:06,166 --> 00:26:07,541
-কি?
- আচ্ছা এমন কি গোপন?
510
00:26:08,083 --> 00:26:09,458
-ধেত্তেরি।
-ঈশ্বর!
511
00:26:10,833 --> 00:26:13,208
- আমার মনে হয় না আমাদের এটা করা উচিত।
-দারাও
512
00:26:13,208 --> 00:26:14,208
কে এখানে?
513
00:26:14,208 --> 00:26:15,583
আমি 'সায়েরা'। দরজা খোল।
514
00:26:15,583 --> 00:26:16,666
ঠিক আছে। এক মিনিট।
515
00:26:16,666 --> 00:26:18,500
- আমাকে লুকিয়ে থাকতে হবে। আলমারি!
-না!
516
00:26:18,500 --> 00:26:20,375
-এখানে না। খুব অন্ধকার।
-এখানে।
517
00:26:20,375 --> 00:26:22,500
- এর সাথে যাও।
- এক মিনিট, সায়েরা!
518
00:26:22,500 --> 00:26:23,833
আমি আসছি! আমি এখনই আসছি।
519
00:26:26,125 --> 00:26:27,875
আচ্ছা, আমি দরজা খুলছি।
520
00:26:27,875 --> 00:26:30,666
- খুব দুঃখিত। এক মিনিট।
- আমি খুলছি।
521
00:26:31,875 --> 00:26:34,125
- আমি জানি কাকে সন্দেহ করা উচিত।
-এটা কে?
522
00:26:34,125 --> 00:26:35,708
- "ক্লাউডেট"!
- "ক্লাউডেট"!
523
00:26:35,708 --> 00:26:38,333
তিনি ভিককে বলেছিলাম যে
এই মেয়ে কোন ঝামেলা করবে
524
00:26:38,333 --> 00:26:42,458
তিনি সন্দেহভাজন, নার্সিসিস্টিক এবং মানুষকে প্রভাবিত করেন।
এবং তাকে সেই লাল পোশাকে খুব সস্তা দেখাচ্ছে ...
525
00:26:42,458 --> 00:26:45,916
মাফ করবেন! আমি আপনাকে বাধা দিতে চাই না।
কিন্তু এই মুহূর্তে আপনি আমার ঘরে অতিথি
526
00:26:45,916 --> 00:26:49,250
আমি যদি তোমাকে একটু পনির না দিই,.
527
00:26:49,250 --> 00:26:51,875
'নিক', এখানে... সেই পনির কোথায়?.
528
00:26:51,875 --> 00:26:53,333
- চলে গেছে।
-কোথায়?
529
00:26:53,333 --> 00:26:54,541
আমার পেটে ।
530
00:26:54,541 --> 00:26:57,500
- তুমি কি পুরো পনির খেয়ে ফেলেছ?
- তুমি কি আমাকে পনিরের জন্য অপমান করছ?
531
00:26:57,500 --> 00:26:59,791
গরিবের বদ দোয়া লাগবে তোমার উপর...
532
00:26:59,791 --> 00:27:01,916
দেখুন আমি বা হাত ঢুকাতে চাই না
533
00:27:01,916 --> 00:27:03,375
আমি দুঃখিত। সমস্যা নেই
534
00:27:03,375 --> 00:27:07,291
তোমাকে একটা ড্রিংক অফার করি। যাতে তুমি শান্ত হও
535
00:27:07,291 --> 00:27:09,125
- এই নাও।
-না না, আমি চাই না।
536
00:27:09,125 --> 00:27:10,500
-না? ঠিক আছে।
-আমি ঠিক আছি।
537
00:27:11,750 --> 00:27:13,250
ধেত্তেরি।
538
00:27:13,250 --> 00:27:14,375
-এটা কে?
-আমি জানি না।
539
00:27:14,375 --> 00:27:15,666
কেউ আসার কথা ছিল নাকি?
540
00:27:15,666 --> 00:27:18,000
সবার মনে হচ্ছে যেন এখানে খিচুরি বিতরণ করা হচ্ছে,
541
00:27:18,000 --> 00:27:21,083
আমি ওকে বেডরুমে নিয়ে যাচ্ছি,
হা
542
00:27:21,083 --> 00:27:22,625
- আমি ওখানে লুকিয়ে থাকব।
-না না, সেখানে নয়!
543
00:27:22,625 --> 00:27:24,333
তুমি এখানে কীভাবে লুকাবে? বের পাবে না।
544
00:27:24,333 --> 00:27:26,041
- এখানে কি গরম?
- আমারও গরম লাগছে।
545
00:27:26,041 --> 00:27:28,166
- শুধু লুকিয়ে থাকো।
-ঠিক আছে। আমি আসছি।
546
00:27:28,166 --> 00:27:29,500
কী হবে যদি এই খুনি হয়?
547
00:27:29,500 --> 00:27:32,583
এখন তো আমি এটাই চাই খুনি আমাদের মেরে ফেলুক?
548
00:27:32,583 --> 00:27:33,916
আমি এই বাজে কথা শুনে ক্লান্ত হয়ে পড়েছি।
549
00:27:33,916 --> 00:27:35,833
বেবি, আমি অসুস্থ বোধ করছি।
550
00:27:37,333 --> 00:27:39,583
কেমন আছ? হ্যাঁ।
551
00:27:40,375 --> 00:27:42,083
হ্যালো, আপনাকে দেখে ভালো লাগলো।
552
00:27:42,083 --> 00:27:43,333
ধর্মশালায় স্বাগত?
553
00:27:47,250 --> 00:27:48,500
আমি জানি কে করেছে।
554
00:27:48,500 --> 00:27:49,666
বল?
555
00:27:51,916 --> 00:27:53,250
আসামি হল 'ফ্রান্সিসকো'।
556
00:27:53,250 --> 00:27:54,666
"ফ্রান্সিসকো".
557
00:27:54,666 --> 00:27:58,000
তার বিরুদ্ধে ৮৫টিরও বেশি পিতৃত্বের মামলা দায়ের করা হয়েছে।
558
00:27:58,000 --> 00:28:00,250
আমরা সন্দেহ করি যে তিনি কোম্পানির কাছ থেকে অর্থ আত্মসাৎ করছেন
559
00:28:00,250 --> 00:28:02,875
নিজের কু কর্মের মাধ্যমে পয়দা করা বাচ্চাদের জন্য।
560
00:28:02,875 --> 00:28:04,708
এটা মিথ্যে!
561
00:28:04,708 --> 00:28:06,250
বাচ্চাদের ব্যাপার টা ঠিক আছে।
562
00:28:06,250 --> 00:28:09,083
হ্যাঁ এটা ঠিক।
আমি আমার বীজ অনেক দূর পর্যন্ত ছড়িয়ে দিয়েছি,
563
00:28:09,083 --> 00:28:11,916
কিন্তু আমি জীবনে কখনো চুরি করিনি!
564
00:28:11,916 --> 00:28:14,416
-তুমি এখানে কি করছো?
- চমৎকার প্রশ্ন।
565
00:28:14,416 --> 00:28:17,083
- তোমরা সবাই এখানে কি করছো?
- "সায়রা" এখানে।
566
00:28:18,125 --> 00:28:20,333
- কেউ নড়বে না!
-হে ভগবান!
567
00:28:20,333 --> 00:28:21,375
আমি নড়ব না।
568
00:28:23,875 --> 00:28:24,791
এটা আমার সেল ফোন।
569
00:28:26,375 --> 00:28:27,750
- মিস।
- আপনি কল মিস করেছেন?
570
00:28:29,916 --> 00:28:30,916
আমার একটা বার্তা এসেছে।
571
00:28:34,208 --> 00:28:35,791
'মহারাজা' আমাদের সঙ্গে আছেন।
572
00:28:36,416 --> 00:28:39,250
পুলিশকে ডাকলে সে মারা যাবে।
573
00:28:39,250 --> 00:28:41,833
সকাল ৭টায় আমরা আপনাদের সঙ্গে আমাদের দাবিগুলো বলবো।
574
00:28:42,666 --> 00:28:45,458
পুরাই বাজে আওয়াজ। এভাবে কে কথা বলে।
575
00:28:45,458 --> 00:28:47,625
আমাদের সবার এখানেই থাকা উচিত, তাই না, কর্নেল?
576
00:28:47,625 --> 00:28:51,166
কারণ আমাদের মধ্যে একজন
অবশ্যই কিডন্যাপারের সাথে কাজ করে।
577
00:28:51,166 --> 00:28:55,041
হ্যাঁ, অনুপ্রেরণা এবং সুযোগ।
578
00:28:55,041 -->00:28:56,375
তাদের মধ্যে একজন এখানে।
579
00:28:56,375 --> 00:28:58,541
আমার মাথা ঘুরছে।
580
00:28:58,541 --> 00:28:59,958
জানু?
581
00:29:00,750 --> 00:29:04,000
বেবি, তুমি কি ঘুমাচ্ছো?
আমিও ক্লান্ত।
582
00:29:05,375 --> 00:29:07,791
এই জায়গা থেকে কেউ বের হেব না।
অপরাধীর পরিচয় নির্ধারণের আগে।
583
00:29:07,791 --> 00:29:10,750
সবাইকে দেখে ভালো লাগলো। পরিদর্শনের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।
584
00:29:27,791 --> 00:29:29,333
ঈশ্বর! পড়ে গেলাম?
585
00:29:31,250 --> 00:29:32,541
হে ভগবান! 'নিক'?
586
00:29:32,541 --> 00:29:33,583
-হ্যাঁ?
- "নিক"?
587
00:29:34,083 --> 00:29:35,000
হ্যাঁ?
588
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
'নিক'!
589
00:29:36,875 --> 00:29:39,541
"নিকি," বেবি। ওঠো। কেউ আমাদেরকে বেহুশ করেছে।
590
00:29:39,541 --> 00:29:42,458
-কী হয়েছে?
- সোনা, হে ভগবান! আমরা ঘুমিয়ে পড়েছিলাম!
591
00:29:42,458 --> 00:29:44,833
-আচ্ছা? আমরা কি এখনও ঘুমিয়ে আছি।
592
00:29:44,833 --> 00:29:47,375
আমি জানি না কি হয়েছে রাতে
593
00:29:47,375 --> 00:29:49,625
-চলো! উঠে দাঁড়াও, নিক!
-ঠিক আছে। আমি উঠে পড়লাম।
594
00:29:49,625 --> 00:29:50,708
কুম্ভকর্ণের ছোট ভাই তুমি?
595
00:29:50,708 --> 00:29:52,958
একদিন ফটোতে লটকে যাব
596
00:29:53,458 --> 00:29:56,375
-তাড়াতাড়ি কর!
- আচ্ছা, আমি আসছি, সোনামণি।
597
00:29:56,375 --> 00:29:58,125
-ওঠো!
- আমি উঠে পড়েছি!
598
00:29:58,875 --> 00:30:01,875
- কিছু বলার আগে শান্ত হও।
- না, তারা আমাদের ড্রাগ দিয়েছে
599
00:30:01,875 --> 00:30:04,083
- হয়তো তারা আমাদের মাদক দেয়নি।
- এটা পাগলামি এবং অবৈধ!
600
00:30:04,083 --> 00:30:06,083
হয়তো আমরা অতিরিক্ত খেয়েছি এবং এ কারণেই আমরা অজ্ঞান হয়ে পড়েছি।
601
00:30:06,083 --> 00:30:08,166
"নিক". "অড্রে". আপনি সময়মতো এসেছেন।
602
00:30:08,666 --> 00:30:09,916
-কেন?
-কেন?
603
00:30:09,916 --> 00:30:12,250
আসল তদন্তকারীরা সবেমাত্র এসেছেন।
604
00:30:18,125 --> 00:30:19,291
"কনর মিলার".
605
00:30:19,875 --> 00:30:22,458
সাবেক ব্রিটিশ গোয়েন্দা জিম্মি আলোচক।
606
00:30:22,458 --> 00:30:25,750
হে ভগবান। তিনি গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে বিশেষজ্ঞ।
607
00:30:25,750 --> 00:30:28,250
তিনি "উরুগুয়ের" রাষ্ট্রপতির পুত্রকে কার্টেল থেকে রক্ষা করেছিলেন।
608
00:30:28,250 --> 00:30:30,208
- তিনি বইটি লিখেছেন।
-কি বিষয়ে?
609
00:30:30,208 --> 00:30:32,416
চুলের অঙ্কুরোদগমের ওষুধ সবার জন্য কার্যকর নয়, সেই বই?
610
00:30:32,416 --> 00:30:34,416
বই! গোয়েন্দা কোর্সের বই!
611
00:30:36,416 --> 00:30:38,916
কেমন আছ সবাই! আমি শুনেছি আপনি একটি মামলা সমাধান করতে চান।
612
00:30:40,208 --> 00:30:42,291
কর্নেল। অনেক দিন পরে দেখা হল।
613
00:30:42,916 --> 00:30:44,333
"ফ্রান্সিসকো পেরেজ".
614
00:30:45,666 --> 00:30:46,750
আমি তোমার বড় ভক্ত।
615
00:30:46,750 --> 00:30:47,916
হ্যালো।
616
00:30:47,916 --> 00:30:49,875
মিঃ মিলার, আমরাও আপনার বড় ভক্ত।
617
00:30:49,875 --> 00:30:51,291
আমরা আপনাকে বলছি এখানে কি হয়েছে।
618
00:30:51,291 --> 00:30:54,666
এখন পর্যন্ত আমরা যা জানি
অন্তত দু'জন লোক কাজটি করেছে।
619
00:30:54,666 --> 00:30:58,375
আমি প্রথম লোকটিকে ভিকের সাথে পালিয়ে যেতে দেখেছি।
একটি নৌকায়,
620
00:30:58,375 --> 00:31:00,375
অন্য জন এখনো দ্বীপেই আছেন।
621
00:31:00,375 --> 00:31:03,166
এছাড়াও, আপনার তথ্যের জন্য বলে দিই,
গতকাল আমাদের কেউ বেহুশ করেছে
622
00:31:03,166 --> 00:31:05,666
আমি জানি না তারা আমাদের বেহুশ করেছে কিনা,
আমরা কয়েক গ্লাস পান করেছিলাম...
623
00:31:05,666 --> 00:31:07,250
- তুমি স্পিটজ।
-হ্যাঁ।
624
00:31:07,250 --> 00:31:08,833
হ্যাঁ, আমরা!
625
00:31:08,833 --> 00:31:10,666
আপনার কাজে অনেক খ্যাতি অর্জন করেছেন ।
626
00:31:10,666 --> 00:31:11,958
-কি বলছেন?
-ধন্যবাদ।
627
00:31:11,958 --> 00:31:14,875
- খুশি হওয়ার দরকার নেই।
- এটা প্রশংসা নয়।
628
00:31:14,875 --> 00:31:16,000
ঠিক আছে।
629
00:31:16,000 --> 00:31:19,125
আমি এটা বুঝতে পেরেছিলাম যখন তুমি জড়িত ছিলে,
গতবারও যেখানে একই ধরনের ঘটনা ঘটেছিল,
630
00:31:19,125 --> 00:31:20,333
সবাই মারা গিয়েছিল?
631
00:31:20,333 --> 00:31:22,625
হা কিন্তু . 'মহারাজা' মরেন নি।
632
00:31:22,625 --> 00:31:24,125
ওনাকে মেরেই মানবেন নাকি ?
633
00:31:24,125 --> 00:31:25,208
-ঠিক আছে।
-সঠিক।
634
00:31:25,208 --> 00:31:28,083
কর্নেল এখনও এখানে ই আছেন। বেশির ভাগই।
সুতরাং আপনি সেখানে যান। ভাল।
635
00:31:28,750 --> 00:31:30,708
শোনো, মিঃ মিলার, আমি আপনার বই পড়েছি এবং ...
636
00:31:30,708 --> 00:31:33,000
কর্নেল,
আমি সিসিটিভি ফুটেজ দেখতে চাই।
637
00:31:33,000 --> 00:31:35,208
সমস্ত সিসি টিভি ফুটেজ কেউ আগেই মুছে ফেলেছে।
638
00:31:35,208 --> 00:31:36,791
কারণ এখানে কেউ কিডন্যাপারের সঙ্গে মিলে আছে ।
639
00:31:36,791 --> 00:31:40,250
মিস জুবার্ট, আপনার ফোনটি বিশ্লেষণ করার জন্য লাগবে।
640
00:31:40,250 --> 00:31:43,083
- অবশ্যই আপনি নিতে পারেন।
- তারা পেশাদার। এতে কোনো সন্দেহ নেই।
641
00:31:43,083 --> 00:31:45,125
মনে হচ্ছে তারা বেশি হিন্দি মুভি দেখে।
একই ধ্মকি আর উলটা সিধা ডায়ালগ
642
00:31:45,125 --> 00:31:49,250
হা, আমাদের কাছে প্রমান আছে যে সন্দেহের বীজ
হাতির প্রশিক্ষকের উপর যায়।
643
00:31:50,416 --> 00:31:52,708
আপনি কি আসলেই জানতে চান সন্দেহের বীজ কার উপর যায় ?
মিসেস স্পিটজ?
644
00:31:52,708 --> 00:31:54,000
-অবশ্যই।
-ঠিক আছে।
645
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
এ বিষয়ে আপনি কি মনে করেন?
646
00:31:56,000 --> 00:31:58,708
স্বামী এবং স্ত্রী, যাদের মধ্যে একজন নিউ ইয়র্ক পুলিশের গোয়েন্দা,
647
00:31:58,708 --> 00:32:01,375
অন্যজন একজন হেয়ারড্রেসার যিনি অনলাইন ক্লাস অনুসরণ করেন।
648
00:32:01,375 --> 00:32:05,625
একসাথে, তারা একটি তদন্ত সংস্থা চালায় যা দেউলিয়া হওয়ার কাছাকাছি।
649
00:32:05,625 --> 00:32:09,375
আমি যদি এলোমেলোভাবে অনুমান করতে চাই,
আমি বলতাম যে এই পরিস্থিতি তাদের বিবাহকে প্রভাবিত করে।
650
00:32:09,958 --> 00:32:12,208
নিজের ডুবে যাওয়া বেবসাকে বাঁচানোর জন্য
651
00:32:12,208 --> 00:32:16,125
ওরা এক আরবপতি বেবসায়ির বিয়ের আমন্ত্রণ একসেপ্ট করে ।
652
00:32:16,125 --> 00:32:17,625
তারপর তাদের পরিকল্পনার জন্ম হয়েছে।
653
00:32:17,625 --> 00:32:21,041
তাদের আগমনের 24 ঘন্টা পরে, একটি হাই প্রফাইল কিডনাপিং,
654
00:32:21,041 --> 00:32:23,791
এমন একটি ব্যক্তিত্ব যা চোখ কেড়ে নেয় এবং ক্যারিয়ার শুরু করে।
655
00:32:24,916 --> 00:32:28,583
আমার বিশ্লেষণ সম্পর্কে আপনি কি মনে করেন, সহ-তদন্তকারীরা?
656
00:32:28,583 --> 00:32:29,958
-গ্রেট।
-সুন্দর।
657
00:32:29,958 --> 00:32:33,458
সত্য নয়, তবে আমি এটি সম্পর্কে নিশ্চিত হতে শুরু করেছি
কারণ আপনি যেভাবে বিষয়গুলো বর্ণনা করেছেন।
658
00:32:33,458 --> 00:32:35,166
659
00:32:35,166 --> 00:32:38,458
আমরা যোগাযোগ পজিশনিং সিস্টেম সজ্জিত করেছি।
ছিনতাইকারীদের যে কোনো মুহূর্তে ফোন করতে পারে।
660
00:32:38,458 --> 00:32:40,208
অনুমতিক্রমে। আমার কাজ আছে।
661
00:32:40,208 --> 00:32:41,833
- ঠিক আছে, শুন।
-হ্যাঁ বেবি।
662
00:32:41,833 --> 00:32:45,166
আমরা সুস্বাদু পনির খেয়েছি এবং দুটি বিনামূল্যে ফোন পেয়েছি।
এবং আমি সবকিছু নিয়ে খুশি।
663
00:32:45,166 --> 00:32:48,333
কি।।। আপনি কোথায় যাচ্ছেন? তিনি আমাদের সম্পর্কে কী বলেছেন তা কি আপনি শুনেছেন?
664
00:32:48,333 --> 00:32:50,041
-হ্যাঁ।
- এই সব সত্য নয়!
665
00:32:50,041 --> 00:32:53,250
আমাদের অবশ্যই এই লোকদের কাছে প্রমাণ করতে হবে
নিক এবং অড্রে স্পিটজ কেমন জিনিস।
666
00:32:53,250 --> 00:32:55,333
আমার মনে হয় না তার আমাদের দরকার আছে।
667
00:32:55,333 --> 00:32:56,833
- "নিক"। "অড্রে".
-কি?
668
00:32:56,833 --> 00:32:59,791
অপহরণকারী বলছে, সে শুধু কথা বলবে।
যে ব্যক্তি তাকে গুলি করেছে।
669
00:32:59,791 --> 00:33:01,666
তাদের আমাদের প্রয়োজন। ঠিক আছে। তাদের আমাদের প্রয়োজন।
670
00:33:01,666 --> 00:33:02,666
-চলো যাই!
-চলো।
671
00:33:05,916 --> 00:33:06,750
তারা এসেছে।
672
00:33:09,125 --> 00:33:11,041
- সে যে কোন মুহুর্তে ফোন করবে।
-ঠিক আছে।
673
00:33:11,041 --> 00:33:13,208
আপনার উচিত তাকে শান্ত রাখা এবং তাকে কথা বলা চালিয়ে যাওয়া।
674
00:33:13,208 --> 00:33:14,833
- আমাদের অন্তত দরকার...
- 45 সেকেন্ড।
675
00:33:14,833 --> 00:33:18,166
-আমি জানি। এটা আমার প্রথম ঘটনা নয়, বন্ধু।
- আগে কখনো সমঝোতা করেছ ?
676
00:33:18,166 --> 00:33:20,666
এই মহিলাকে বিয়ে করা সমঝোতা থেকে কম কিছু না
677
00:33:20,666 --> 00:33:22,291
আমি সামলে নেব
678
00:33:25,583 --> 00:33:27,000
"কল লোকেশন ট্র্যাকার - প্রস্তুত"
679
00:33:27,000 --> 00:33:28,250
'ইনকামিং কল'
680
00:33:29,333 --> 00:33:32,750
45 সেকেন্ড, এবং এটি এখন শুরু হয়।
681
00:33:33,458 --> 00:33:35,708
হাই কিডন্যাপার, তুমি কেমন আছো?
682
00:33:35,708 --> 00:33:38,708
এই কি সেই লোক যে আমাকে থামানোর চেষ্টা করেছিল যখন আমি পালিয়ে যাচ্ছিলাম?
683
00:33:38,708 --> 00:33:40,916
হ্যাঁ। যে ব্যক্তিকে গুলি করা হয়েছিল।
684
00:33:40,916 --> 00:33:42,958
তোমার নিশানা আমার মত সঠিক না।
685
00:33:43,708 --> 00:33:47,708
ভিককে নিরাপদে ফিরিয়ে আনার জন্য আমরা কী করব তা আমাকে বলুন।
আমরা শুধু এটুকুই চিন্তা করি।
686
00:33:47,708 --> 00:33:51,458
মহারাজাকে ফিরিয়ে আনার জন্য আমরা ৫০ মিলিয়ন ডলার চাই।
687
00:33:52,208 --> 00:33:54,000
৫০ মিলিয়ন বাপরে!
688
00:33:55,791 --> 00:33:56,833
'সংযোগ হারানো'
689
00:33:56,833 --> 00:34:00,083
'ফ্রান্সিসকো'! আপনার চিৎকার করা উচিত হয় নি?
690
00:34:00,083 --> 00:34:01,958
একজন লোকের জন্য এত টাকা খরচ করা। পুরাই বরবাদি
691
00:34:01,958 --> 00:34:04,041
বাহ! আমরা ট্রেস হারিয়ে ফেলেছি।
692
00:34:04,041 --> 00:34:07,125
- এটা কি আমার দোষ? ঐ বোকাচোদা চিৎকার করছিল...
- তুমি আমার দিকে চিৎকার করছ কেন?
693
00:34:07,125 --> 00:34:09,125
- সে আমার দিকে চিৎকার করেছে...
-না। আমি তার দিকে চিৎকার করলাম!
694
00:34:09,125 --> 00:34:12,125
সে মদ খেয়ে মাতাল হয়ে গেছে
এবং ওর ভাগের গালি আমি খাচ্ছি
695
00:34:12,125 --> 00:34:14,375
এভাবেই বিয়ের ওপর মানসিক চাপের প্রভাব দেখা দেয়।
696
00:34:14,375 --> 00:34:16,291
মাফ করবেন! অন্তত আমরা তো বিবাহিত!
697
00:34:16,291 --> 00:34:19,416
হ্যাঁ। তুমি বুঝবে না, বউ জামাই এভাবেই ভালবাসা প্রকাশ করে
698
00:34:19,416 --> 00:34:20,958
-শুনুন।
- চলো শান্ত থাকি।
699
00:34:20,958 --> 00:34:22,583
-আমি দুঃখিত। অবশ্যই।
- আমরা শান্ত।
700
00:34:22,583 --> 00:34:23,958
সে টাকা চায়। তিনি আবার ফোন করবেন।
701
00:34:23,958 --> 00:34:25,166
-শুধু শান্ত হও।
-হ্যাঁ।
702
00:34:25,750 --> 00:34:27,000
-হা। কল এসে গেছে
703
00:34:27,000 --> 00:34:28,416
-চলো জাদু দেখাই।
704
00:34:28,416 --> 00:34:31,041
৪৫ সেকেন্ড শুরু হয় এখনি
705
00:34:31,041 --> 00:34:33,708
দুঃখিত বন্ধু।
এখানে সবার বুদ্ধি হাঁটুর নিচে এসে গেছে।
706
00:34:33,708 --> 00:34:35,833
একজন মাতাল। সে মাতলামি করছে।
707
00:34:35,833 --> 00:34:37,708
দাম বেড়ে হয়েছে এখন ৬০।
708
00:34:39,250 --> 00:34:41,000
অনেক ধনি লোক ওরা'মিল হয়ে যাবে
709
00:34:41,000 --> 00:34:44,250
আপনি $ 60 মিলিয়ন নিয়ে আসবেন
710
00:34:44,250 --> 00:34:47,541
"প্যারিস" এর "আর্ক ডি ট্রিওম্পে"
আগামীকাল রাত ৮টায়,
711
00:34:47,541 --> 00:34:50,250
এবং আপনি এই ফোনের সাথে অপেক্ষা করবেন
অতিরিক্ত নির্দেশনা পেতে।
712
00:34:50,250 --> 00:34:52,750
হ্যালো, মাফ করবেন। বাধা দেওয়ার জন্য খুব দুঃখিত।
713
00:34:52,750 --> 00:34:58,541
আমাদের চূড়ান্ত প্রমাণ ের প্রয়োজন
যে জিম্মি এখনো জীবিত আছেন।
714
00:34:58,541 --> 00:35:01,458
টাকা দেওয়ার আগে আপনি তার জীবিত থাকা প্রমাণ পাবেন।
715
00:35:01,458 --> 00:35:03,041
-সুন্দর।
-অসংখ্য ধন্যবাদ।
716
00:35:03,041 --> 00:35:06,708
রাত ৮টায় "আর্ক ডি ট্রায়োম্পে"।
নাহলে 'মহারাজা' খতম।
717
00:35:07,291 --> 00:35:10,875
আপনার অডিও জ্যামার...
আপনি কী বলছেন তা বোঝা কঠিন।
718
00:35:10,875 --> 00:35:13,458
- লোকেশন, হ্যাঁ।
- তুমি কি এটা আবার বলতে পারবে? কোথায় আসতে হবে?
719
00:35:13,458 --> 00:35:14,416
"আর্ক ডি ট্রায়োম্পে".
720
00:35:14,416 --> 00:35:16,416
সুতরাং আপনি জানেন, আপনার কণ্ঠস্বরটি এমন শোনাচ্ছে ...
721
00:35:18,208 --> 00:35:20,666
- এটাই আমরা শুনতে পাচ্ছি।
- "আর্ক ডি ট্রিওম্পে"!
722
00:35:20,666 --> 00:35:22,625
আচ্ছা, আর্ক ডি ট্রি হাম্পে""।
723
00:35:23,208 --> 00:35:26,875
-বুঝতে পেরেছি। এটাই কি।।। এটাই তো তুমি বলেছ, তাই না?
- দাম এখন 70 এ হয়েছে!
724
00:35:27,750 --> 00:35:30,958
৭০ মিলিয়ন বা "মহারাজা" একটি বেদনাদায়ক মৃত্যু বরণ করবেন।
725
00:35:30,958 --> 00:35:32,833
"মুহাম্মদ আলীকে কিডন্যাপ করেছেন আপনি" ?
726
00:35:32,833 --> 00:35:33,750
কানের ডাক্তার দেখা!
727
00:35:34,583 --> 00:35:39,208
তোমার জন্য আমাদের অতিরিক্ত ২০ মিলিয়ন টাকা দিতে হবে, বোকাচোদা !
728
00:35:39,208 --> 00:35:41,083
আমি চাই না এই দুই ক্লাউন আর জড়িত থাকুক।
729
00:35:41,083 --> 00:35:43,583
অপহরণকারী তাদের সাথে কথা বলতে চায়,
আমরা কিছু করতে পারব না।
730
00:35:43,583 --> 00:35:45,583
কাজ হয়েছে! আমরা সংযোগটি খুঁজে পেয়েছি।
731
00:35:45,583 --> 00:35:46,500
হয়ে গেছে?
732
00:35:47,083 --> 00:35:49,166
-দেখেছ? আমাদের ছাড়া কিছু হতেই পারে না।
-ধন্যবাদ।
733
00:35:49,166 --> 00:35:52,125
তুমি এখন সমুদ্রে ফিরে যেতে পারো, মিলার।
আমরা এটা রক্ষণাবেক্ষণ করবো।
734
00:35:52,125 --> 00:35:55,625
আমরা 'প্যারিসে' যাব। সবাই নিজেদের জিনিসপত্র প্যাক করে ফেল।
এক ঘন্টা পরে আমরা বেরবো।
735
00:36:01,833 --> 00:36:02,666
বাহ দারুণ!
736
00:36:05,208 --> 00:36:07,958
মুক্তিপণ দেওয়ার পরে আস আমরা গিয়ে শহরটি দেখি।
তুমি কি ভাবছো?
737
00:36:07,958 --> 00:36:09,416
- আমরা পারবো?
-অবশ্যই!
738
00:36:09,416 --> 00:36:11,958
ভিককে ফিরে পাওয়ার পর,
739
00:36:11,958 --> 00:36:14,833
আমরা লাভ লাক্স ব্রিজে আমাদের অঙ্গীকার পুনর্নবীকরণ করতে পারি।
740
00:36:16,375 --> 00:36:17,333
তারিখ কনফার্ম ।
741
00:36:18,375 --> 00:36:19,458
আমার তোমাদের ফোন দরকার।
742
00:36:19,458 --> 00:36:20,791
- আমাদের ফোন?
-কেন?
743
00:36:20,791 --> 00:36:22,166
কারণ তারা ট্র্যাক করেছে।
744
00:36:22,166 --> 00:36:23,208
ঠিক আছে।
745
00:36:23,208 --> 00:36:25,416
আমরা এগুলু ফিরে পাব তাই না? ফ্রিতে পেয়েছিলাম।
746
00:36:25,416 --> 00:36:27,625
আমরা সেগুলো বিনামূল্যে পেয়েছি। উপহারের বাক্সে ছিল।
747
00:36:27,625 --> 00:36:30,833
তারা এগুলো আমাদের দিয়েছে।
কিডনিতে হার্ট এটাক হইল।
748
00:36:30,833 --> 00:36:34,500
- আমরা ফোন দুটি ফেরত পাব না।
- আমার ফোনে তোমার সেক্সি ফটো ছিল
749
00:36:34,500 --> 00:36:36,333
ফোন দুটির কথা ভাববেন না।
750
00:36:36,333 --> 00:36:39,500
আমাদের শুধু একটাই ফোন লাগবে
যেটাতে অপহরণকারীর সাথে যোগাযোগ করবেন। নিন।
751
00:36:40,083 --> 00:36:43,208
এর দাঁরা আমরা তোমাদের কথা শুনতে পাব।
আমি চাই তোমাদের মধ্যে কেউ অস্ত্র বহন করুক।
752
00:36:43,208 --> 00:36:45,583
মিঃ স্পিটজ, আপনি কি কখনো বন্দুক চালিয়েছেন?
-হ্যাঁ।
753
00:36:45,583 --> 00:36:47,541
আমি বললাম না, আমি পুলিশে ছিলাম। কি?
754
00:36:47,541 --> 00:36:49,708
আমার মনে হয় হয়তো আমার অস্ত্র নেওয়া উচিত।
755
00:36:49,708 --> 00:36:50,916
কি তোমার অস্ত্র নেওয়া উচিত?
756
00:36:50,916 --> 00:36:52,500
-কেন।।।
- কারন তোমার লক্ষ...
757
00:36:52,500 --> 00:36:55,500
আমার শট ভালো।
তুমি তার সামনে এসব বলছেন কেন?
758
00:36:55,500 --> 00:36:58,875
- সে শুনতে পায় না...
-আমি কোন মডেলকে বলে দেব
তুমি পাতলা দেখার জন্য ইলাস্টিক কাপড় পরছ।
759
00:36:58,875 --> 00:37:02,375
আমি বন্দুকটি নেব কারণ আমার কখন লক্ষব্রস্ত হয় না।
760
00:37:02,375 --> 00:37:05,541
পোস্টে আমাকে '(নিকি) গোলদাতা' বলে ডাকত।
এটা ছিল আমার ডাকনাম।
761
00:37:05,541 --> 00:37:09,666
গুন্ডারা আমার কাছে পরামর্শ চাইত।
সাপ্তাহিক ছুটির দিনে কারণ আমার শুটিং চমৎকার।
762
00:37:09,666 --> 00:37:11,583
এইজন্য বন্ধুক আমার থেকে ভাল কেউ চালাতে পারবে না।
763
00:37:11,583 --> 00:37:12,666
বন্দুকটা নিয়ে যাও।
764
00:37:12,666 --> 00:37:15,333
আমি বন্দুক ও ফোন রাখছি এবং তুমি টাকা বহন করবে।
765
00:37:15,333 --> 00:37:18,458
যখন তারা কল করবে,
তুমি তিন জিম্মি বিনিময় নিয়ম অনুসরণ করতে ভুলবে না
766
00:37:18,458 --> 00:37:19,833
আমার বইয়ের দ্বাদশ অধ্যায় থেকে।
767
00:37:19,833 --> 00:37:21,708
তুমি কি এটা করতে পারো? মনে আছে এটা কি?
768
00:37:21,708 --> 00:37:25,666
নিয়ম এক,
তাদের সব যৌক্তিক নির্দেশনা পালন করা।
769
00:37:25,666 --> 00:37:26,958
-হ্যাঁ।
- দ্বিতীয় নিয়ম।
770
00:37:26,958 --> 00:37:31,041
যে কিডন্যাপ হয়েছে তাকে না দেখে
মুক্তিপণের টাকা হস্তান্তর না করা ।
771
00:37:31,041 --> 00:37:32,791
একদম ঠিক
- এবং তৃতীয় নিয়ম।
772
00:37:32,791 --> 00:37:36,083
তাদের সাথে কোন নতুন স্থানে না যাওয়া।
773
00:37:36,083 --> 00:37:39,625
গ্রেট। তুমি জিনিয়াস। এবার যাও
774
00:37:39,625 --> 00:37:41,750
-ঠিক আছে।
- "(নিক্কেই) গোলদাতা এর পদ্ধতি। চলো!
775
00:37:50,208 --> 00:37:52,166
- "নিক, আমি তুমি এটা রাখ।
776
00:37:52,166 --> 00:37:54,666
তোমার আমাকে বলা উচিত
কে তোমাকে "(নিক্কি) গোলদাতা বলে অভিহিত করেছিলেন।
777
00:37:54,666 --> 00:37:57,958
আমাকে অবশ্যই বলতে হবে কে আমাকে এই নামে ডাকেনি।
নিউ ইয়র্ক এ সব মেয়েরা আমাকে এ নামেই ডাকে।
778
00:37:57,958 --> 00:38:01,083
এটি আমার জীবনে বহন করা সবচেয়ে ভারী টাকার ব্যাগ।
779
00:38:01,083 --> 00:38:04,625
অনলাইনে তো পে করা যায়?
এই ব্যাগের ওজন... আমার হাত ব্যথা করছে
780
00:38:04,625 --> 00:38:06,708
আমি এটা দুই হাতে ধরব। আমাকে কি অদ্ভুত দেখাচ্ছে?
781
00:38:06,708 --> 00:38:09,458
- তোমার হাত সুন্দর।
- "দুটি সুন্দর"? ওটার কি মানে?
782
00:38:09,458 --> 00:38:11,916
- তোমার হাত সুন্দর।
- তোমার পরিবারে সবার হাত বানরের মত ...
783
00:38:11,916 --> 00:38:14,000
এই জন্য তোমার কাছে বড় হাত সুন্দর লাগে।
784
00:38:14,000 --> 00:38:15,291
আমি কখনো এ কথা বলিনি।
785
00:38:15,291 --> 00:38:18,041
আমি বললাম, তোমার হাতে হাই ফাই দিলে অদ্ভুত লাগে।
786
00:38:18,041 --> 00:38:19,666
আমার হাত অসাধারন।
787
00:38:19,666 --> 00:38:21,958
- আমার আঙুলের জাদু দেখাতে হবে।
ফালতু কথা বন্ধ কর
788
00:38:21,958 --> 00:38:22,958
আমরা কাকে খুঁজছি?
789
00:38:22,958 --> 00:38:24,833
- এই ফোন!
-ফোন এসেছে।
790
00:38:24,833 --> 00:38:26,041
আচ্ছা, তৈরি হও।
791
00:38:26,041 --> 00:38:27,583
ট্র্যাকিং শুরু করুন।
792
00:38:27,583 --> 00:38:33,166
হাই,
ম্যাডাম, মিস নাকি স্যার? হা বল।
793
00:38:33,166 --> 00:38:34,208
"নিক, এটা আমি!
794
00:38:35,416 --> 00:38:36,500
'রাজা'! আপনি ঠিক আছেন?
795
00:38:36,500 --> 00:38:39,958
আমরা টাকা নিয়ে এসেছি এবং আমরা জানতে চাই কোথায় নিয়ে যেতে হবে।
796
00:38:39,958 --> 00:38:42,083
আমাদের জানান এবং আমরা আপনাকে সেখান থেকে বের করে আনব।
797
00:38:42,708 --> 00:38:43,791
কী হয়েছে?
798
00:38:43,791 --> 00:38:45,291
এটা প্রমাণ করে যে তিনি জীবিত।
799
00:38:45,291 --> 00:38:47,416
মোরে ভেনে টাকা নিয়ে যান।
800
00:38:47,416 --> 00:38:48,416
ঠিক আছে।
801
00:38:49,125 --> 00:38:50,791
- কোন ভেন ?
- ভেন ?
802
00:38:50,791 --> 00:38:52,916
আমরা কোন ভেনের কথা বলছি? ওই ভেন ওখানে?
803
00:38:52,916 --> 00:38:55,916
ইশারা করা বন্ধ কর, বোকাচোদা! শুধু আস্তে ওখানে যাও!
804
00:38:55,916 --> 00:38:57,166
আচ্ছা, আমি আসছি।
805
00:38:57,166 --> 00:38:59,625
কোনো চালাকি করলে মহারাজার খেল খতম।
806
00:38:59,625 --> 00:39:01,708
এরকম কোরো না। আচ্ছা, আমরা আসছি।
807
00:39:02,250 --> 00:39:03,625
আমাদের ভেনে যেতে হবে।
808
00:39:03,625 --> 00:39:05,333
- কোনটা, ওই ভেন ?
-না!না ইশারা করো না।
809
00:39:05,333 --> 00:39:06,875
তিনি ইশারা পছন্দ করেন না। ঐ ভ্যানটা।
810
00:39:09,083 --> 00:39:09,916
বাপরে!
811
00:39:09,916 --> 00:39:11,416
ভেনে উঠুন।
812
00:39:11,416 --> 00:39:14,291
আগে মহারাজা দাও তারপর টাকা দেব।
813
00:39:14,291 --> 00:39:15,291
বেশি দূরে নয়।
814
00:39:15,291 --> 00:39:17,166
ভেনে উঠুন।
815
00:39:17,166 --> 00:39:19,208
-না ভেনে বসবেন না।
- ওদের উদ্দেশ্য খারাপ হয় যদি...
816
00:39:19,708 --> 00:39:22,458
- এটা আমাদের চুক্তি ছিল না।
- ভেনে বসব না।
817
00:39:22,458 --> 00:39:25,333
ভেনে উঠুন।
নইলে আমি তোমাদের দুজনের খুপরি উড়িয়ে ফেলব,
818
00:39:25,333 --> 00:39:28,083
আমি তোমাকে গ্রামাঞ্চলে নিয়ে যাব এবং শূকরদের খাওয়াব।
819
00:39:28,083 --> 00:39:30,458
-আরে না ভাই, আমি ত মজা করছিলাম ।
-ঠিক আছে।।।
820
00:39:30,458 --> 00:39:32,125
আচ্ছা, দুঃখিত। হ্যাঁ।
821
00:39:36,958 --> 00:39:38,500
দুই বোকা আমেরিকান!
822
00:39:46,375 --> 00:39:48,083
- আমাদের টাকা দাও!
- টাকা দিয়েই সব কিছু হয় না ।
823
00:39:48,083 --> 00:39:50,500
-কি লোভি রে।
- দয়া করে ওকে টাকাটা দাও।
824
00:39:50,500 --> 00:39:52,375
-এক মিনিট
- আমার কাছে এগুলো আছে।
825
00:39:52,375 --> 00:39:53,708
তোমার মাথা খারাপ হয়ে গেছে
826
00:39:53,708 --> 00:39:56,625
আমাদের জন্য এনেছিলাম, ভেবেছিলাম তোমার মুড ঠিক হয়ে যাবে...
827
00:39:56,625 --> 00:39:58,166
-তুমি কি পাগল হয়ে গেছো?
পরিকল্পনা বদলে গেছে।
828
00:39:58,166 --> 00:40:02,166
আমি যা করতে যাচ্ছি তা হ'ল আমি এটি এখানে এবং এটি এখানে রাখতে যাচ্ছি।
829
00:40:02,875 --> 00:40:05,125
আমরা যেখানে যাবো সেখানেই ব্যাগটি আমাদের সাথে যাবে।
830
00:40:05,125 --> 00:40:07,375
তুমি কি বুঝতে পারছো? জানি না কোথায়...
831
00:40:08,125 --> 00:40:09,666
-কী হয়েছে?
-কি।।।
832
00:40:09,666 --> 00:40:11,291
-কি হল?
- আমরা অফলাইন চলে গিয়েছি?
833
00:40:11,291 --> 00:40:12,541
প্রস্তুত থাকুন।
834
00:40:12,541 --> 00:40:15,958
এখনই আমাদের 'মহারাজা'র কাছে নিয়ে যান।
কেমন লেগেছে আমার স্টাইল?
835
00:40:15,958 --> 00:40:17,250
তার হাত কেটে ফেলুন।
836
00:40:17,250 --> 00:40:18,375
- "হাত কাট সালার পুতের"?
-কি?
837
00:40:18,375 --> 00:40:20,041
-হ্যাঁ!
-না! কুড়াল!
838
00:40:20,041 --> 00:40:21,875
-না। আমি জানি।
- আমি জানি চাবি কোথায় আছে।
839
00:40:21,875 --> 00:40:23,833
- এখানে খুঁজ।
- না
840
00:40:23,833 --> 00:40:25,625
- আমি এটা খুঁজে পাচ্ছি না।
- অন্যান্য পকেট খুঁজ ।
841
00:40:25,625 --> 00:40:28,875
বন্দুকের কসম।
842
00:40:28,875 --> 00:40:31,083
- চাবি বুলেটেরর মত আমার হাত থেকে পরে গেছে।
- প্রিয়তমা, তুমি কি বলছো?
843
00:40:31,083 --> 00:40:33,416
বন্দুক বার কর! হারামিকে গুলি করো!
844
00:40:39,708 --> 00:40:40,833
হে ভগবান!
845
00:40:49,708 --> 00:40:52,708
হে ভগবান! আমি খুব দুঃখিত!
846
00:40:52,708 --> 00:40:55,291
ক্ষমা চাইবে না! তুমি অপহরণকারীকে হত্যা করেছ!
847
00:40:56,541 --> 00:40:57,416
হে ভগবান!
848
00:40:59,666 --> 00:41:01,000
তাকে মারো!
849
00:41:01,000 --> 00:41:03,500
আমি আর কাউকে হত্যা করতে চাই না!
850
00:41:03,500 --> 00:41:06,083
আরে তোমার মত মহিলার সাত খুন মাফ হয়ে যাবে!
851
00:41:06,083 --> 00:41:08,083
আমি গণহত্যাকারী হতে চাই না!
852
00:41:11,666 --> 00:41:13,208
- কুড়াল টা নিয়ে এসো!
-ঠিক আছে!
853
00:41:20,041 --> 00:41:20,875
কি?
854
00:41:22,250 --> 00:41:23,833
কেমতে সম্ভব
855
00:41:23,833 --> 00:41:26,250
সোনা, তুমি শুধু গণহত্যাকারী নও।
856
00:41:26,250 --> 00:41:27,750
হেটট্রিকের কাছাকাছি আছ।
857
00:41:28,958 --> 00:41:30,250
প্রিয়তমা, সে নড়াচড়া করছে।
858
00:41:30,250 --> 00:41:33,041
হে ভগবান! আমার মনে হয় সে জিবিত আছে।
859
00:41:34,166 --> 00:41:36,166
860
00:41:40,583 --> 00:41:42,083
ঈশ্বর!
861
00:41:43,750 --> 00:41:45,500
অ্যাকসেলারেটর প্যাডেলে পা রাখ!
862
00:41:47,458 --> 00:41:48,958
হ্যান্ডেলবারটি ধরে রাখুন!
863
00:41:48,958 --> 00:41:50,458
ঈশ্বর!
864
00:41:57,291 --> 00:42:00,041
আরে না! এটা খুবই বাজে। আমি এটা স্পর্শ করলাম।
865
00:42:02,458 --> 00:42:05,541
হ্যাঁ! শূকরের খাবার এখন কে হবে?
866
00:42:05,541 --> 00:42:07,708
মরারে কেন মারছ, নিক!
867
00:42:15,500 --> 00:42:16,958
সামনে থেকে সর!
868
00:42:21,541 --> 00:42:22,583
ধেত্তেরি!
869
00:42:22,583 --> 00:42:24,916
গাড়ি চালাচ্ছ নাকি রোলার কোস্টার
870
00:42:37,583 --> 00:42:40,000
- দরজা খোলা আছে!
-হে ভগবান! কি করেছ তুমি ?
871
00:42:45,875 --> 00:42:47,083
হে ভগবান! আমার জানু!
872
00:42:54,583 --> 00:42:56,208
হে ভগবান!
873
00:43:01,583 --> 00:43:02,583
মাথা সামলাও!
874
00:43:02,583 --> 00:43:04,750
-কি?
- আমি বলছি মাথা সামলাও!
875
00:43:05,625 --> 00:43:06,583
আমি তোমার কথা শুনতে পাচ্ছি না!
876
00:43:08,208 --> 00:43:09,166
হে ভগবান!
877
00:43:09,166 --> 00:43:10,083
এখন আর কি হবে।
878
00:43:16,666 --> 00:43:17,500
ঠিক আছে, সোনা।
879
00:43:31,916 --> 00:43:34,250
-কি হয়েছে
- হ্যালো আপনারা ঠিক আছেন?
880
00:43:34,250 --> 00:43:35,958
আমি দুঃখিত। এক মিনিট নিচে আস্তে দাও।
881
00:43:35,958 --> 00:43:37,583
সাবধানতার সাথে! হায় হায়!
882
00:43:37,583 --> 00:43:39,041
-ঈশ্বর!
- কেউ মরেনি তো?
883
00:43:39,041 --> 00:43:41,125
হাই। দুপুরের খাবারের মেনুতে কি আছে?
884
00:43:46,958 --> 00:43:48,458
-কি?
-কি?
885
00:43:49,125 --> 00:43:50,291
না।
886
00:43:50,291 --> 00:43:52,041
{\an8}"পনির ছুরি হত্যাকারী"
887
00:43:52,208 --> 00:43:54,000
{\an8}- হেই, কি? না!
-কি।।।
888
00:43:54,000 --> 00:43:56,291
আমি পনির ছুরি করিনি।
889
00:43:56,291 --> 00:43:58,375
তুমি কেন এটা নিয়েছিলে?
890
00:43:58,375 --> 00:44:02,250
কারণ আমি গাঁজার সাথে হুক্কা পান করেছি
এবং পনির টি সুস্বাদু ছিল।
891
00:44:02,250 --> 00:44:04,583
সেই ছুরিটি ঘর থেকে বের হয়নি, নিক।
892
00:44:04,583 --> 00:44:08,125
কিন্তু আমরা রুম ছেড়ে চলে গিয়েছিলাম। তারা হয়তো ছুরিটি চুরি করেছে।
893
00:44:08,125 --> 00:44:09,666
এবং এটিতে আমাদের আঙুলের ছাপ আছে!
894
00:44:09,666 --> 00:44:10,916
এটা হল!
895
00:44:10,916 --> 00:44:13,416
- আমরা এটা করিনি।
- টিভি শো বাজে কথা!
896
00:44:13,416 --> 00:44:15,000
আমরা এটা করতে পারি না...
897
00:44:15,000 --> 00:44:17,500
আমরা নির্দোষ।
898
00:44:17,500 --> 00:44:18,416
... এটার মতো।
899
00:44:18,416 --> 00:44:20,833
900
00:44:20,833 --> 00:44:23,208
এটা করা অসম্ভব। আমি তোমাকে শপথ করছি।
901
00:44:23,208 --> 00:44:24,500
-না।
-আমায় বিশ্বাস করো।
902
00:44:31,500 --> 00:44:33,375
এটা একটা দুর্ঘটনা ছিল! এটা সম্ভব।
903
00:44:38,375 --> 00:44:39,625
হেই
-হে ভগবান!
904
00:44:40,250 --> 00:44:42,291
আমি তোমাকে বলেছিলাম ভেনে উঠতে হবে না।
905
00:44:42,291 --> 00:44:43,583
-আমরা।।।
- তার কাছে বন্দুক ছিল।
906
00:44:43,583 --> 00:44:45,625
- তোমাদের দুজনের কাছেও ছিল।
-হ্যাঁ।
907
00:44:45,625 --> 00:44:47,791
- আমি বন্দুক ব্যবহার করেছি।
- আর ও ভালোভাবে ব্যবহার হয়েছে।
908
00:44:47,791 --> 00:44:50,333
তারা টিভিতে আমাদের নিয়ে কী বলছে?
909
00:44:50,333 --> 00:44:52,291
- ক্লিপটি ডিজিটালভাবে সংশোধন করা হয়েছে।
-হ্যাঁ!
910
00:44:52,291 --> 00:44:55,750
- আমি জানতাম তুমি এটা বুঝতে পারবে।
- লক্ষ্য করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। এটি একটি পেশাদার ী কাজ।
911
00:44:55,750 --> 00:44:57,250
ব্যাগটি কি অক্ষত আছে?
912
00:45:02,125 --> 00:45:04,708
দেখেছ ! একসাথে পিটাইছি
913
00:45:04,708 --> 00:45:05,875
চমৎকার!
914
00:45:05,875 --> 00:45:07,291
কিভাবে তারা এত তাড়াতাড়ি আমাদের খুঁজে পেল?
915
00:45:07,291 --> 00:45:08,875
৭০ কোটি নিয়ে যে ঘুরছ।
916
00:45:08,875 --> 00:45:11,291
ব্যাগটা আমাকে দাও। চাবিটা কি তোমার কাছে আছে?
917
00:45:11,291 --> 00:45:13,708
চাবি? কেন? এগুলো যৌন শৃঙ্খল।
918
00:45:13,708 --> 00:45:15,750
দেখুন। চাবি ছাড়াই খুলে যায়।
919
00:45:18,666 --> 00:45:21,000
ঠিক আছে। তারা আমাকে অনুসরণ করবে যখন তারা আমাকে ব্যাগসহ দেখবে।
920
00:45:21,000 --> 00:45:22,625
-সঠিক।
- আমি এটা রক্ষণাবেক্ষণ করতে পারি।
921
00:45:22,625 --> 00:45:23,583
আমি সেটা দেখছি।
922
00:45:23,583 --> 00:45:25,791
সন্ধ্যা ৭টায় মেডেলিনে দেখা করবে।
923
00:45:25,791 --> 00:45:27,583
কোনো সমস্যা না। আমরা সেখানে থাকব।
924
00:45:28,291 --> 00:45:29,958
দুঃখিত আমি তোমাদের কাজ নিয়ে বাজে কথা বলেছি।
925
00:45:29,958 --> 00:45:32,833
আমরা সমান নাও হতে পারি, কিন্তু আমরা একটি সাধারণ আবেগ ভাগ করি।
926
00:45:33,333 --> 00:45:35,500
সেটা আমি এখন দেখছি। হুরে!
927
00:45:35,500 --> 00:45:37,625
আমি ভুল ছিলাম। এই লোকটি পূর্ণ বৈশিষ্ট্যযুক্ত।
928
00:45:37,625 --> 00:45:38,541
যা...........নু
929
00:45:39,291 --> 00:45:40,958
যদি মিলারই কিডন্যাপার হয় তো?
930
00:45:40,958 --> 00:45:43,500
তিনি বলেছিলেন যে তিনি ম্যাডেলিনে আমাদের সাথে দেখা করবেন।
সন্ধ্যা ৭টায়।
931
00:45:43,500 --> 00:45:45,666
আমি জানি, কিন্তু খারাপ লোকেরা মিথ্যা বলে।
932
00:45:45,666 --> 00:45:49,708
তাই না? আর আমরা শিয়ালের কাছে মুরগি পাহারা দিতে দিয়েছি।
933
00:45:49,708 --> 00:45:52,041
-হে ভগবান। তুমি হয়তো ঠিকই বলেছ।
- এটা আমার মতামত।
934
00:45:55,875 --> 00:45:57,708
ওপ্স এতো শেষ।
935
00:46:01,166 --> 00:46:03,666
-এটা কে?
-আমি জানি না। এটা কোথা থেকে এলো?
936
00:46:04,916 --> 00:46:07,666
- সে কি আগুনের মধ্যে হাঁটছে?
- সে এটার মধ্যে ঢুকে গেল।
937
00:46:09,250 --> 00:46:10,416
ব্যাগটা নিয়ে যাচ্ছে!
938
00:46:11,375 --> 00:46:13,791
-না! হে ভগবান!
-হে ভগবান! কি বিভ্রান্তিকর!
939
00:46:13,791 --> 00:46:16,041
-না। কে এই লোক?
-এটা কে?
940
00:46:16,041 --> 00:46:16,958
হে ভগবান!
941
00:46:18,291 --> 00:46:21,000
এনই 413 ডেন।
942
00:46:21,000 --> 00:46:23,541
আমরা "ইউরোপ" এর মোস্ট ওয়ান্টেড অপরাধী
আবার। চলো পালিয়ে যাই।
943
00:46:23,541 --> 00:46:25,500
- এই টুপিটা নিয়ে এসো।
- ঠিক আছে।
944
00:46:26,250 --> 00:46:27,666
-এটা কি?
945
00:46:29,000 --> 00:46:31,041
{\an8}এটি "Delacroix"! তিনি আমাদের ভালোবাসেন।
946
00:46:33,541 --> 00:46:36,166
আমি "অপেরা" শব্দটি বুঝতে পেরেছি। ঠিক আছে। চলো!
947
00:47:14,500 --> 00:47:16,291
- অড্রে এবং নিক!
948
00:47:16,291 --> 00:47:19,583
- তুমি কেমন আছো?
হ্যালো আপনি কি আমাদের কাছ থেকে আপনার শুভেচ্ছা কার্ড পেয়েছেন?
949
00:47:19,583 --> 00:47:22,750
আমি ভালো আছি এবং হ্যাঁ।
ম্যাচিং শার্ট একটি চমৎকার ধারণা।
950
00:47:23,333 --> 00:47:24,375
এটাই ছিল আমার আইডিয়া।
951
00:47:24,375 --> 00:47:26,916
শোনো, আমাদের কিছু সাহায্য দরকার।
952
00:47:26,916 --> 00:47:28,791
- আমাদের অনেক সাহায্য দরকার।
-হ্যাঁ।
953
00:47:29,291 --> 00:47:31,250
- তোমরা দুজনেই গ্রেফতার হয়েছ।
-না।
954
00:47:32,125 --> 00:47:34,083
কখন সিরিয়াসলি কথা বলতে হবে জানি না।
955
00:47:34,083 --> 00:47:35,708
এটা গুরুতর দেখাচ্ছে। তুমি সিরিয়াস?
956
00:47:35,708 --> 00:47:37,666
'মহারাজা'কে অপহরণের অভিযোগ
957
00:47:37,666 --> 00:47:39,166
তিনি তার দেহরক্ষীকে হত্যা করেন।
958
00:47:39,166 --> 00:47:41,666
চুরি হয়েছে ৭০ মিলিয়ন ডলার।
959
00:47:41,666 --> 00:47:43,916
- চুরি...
- শহরের বেশ কয়েকটি রাস্তা ধ্বংস।
960
00:47:43,916 --> 00:47:46,041
আমার মনে হয় আপনারা দু'জনেই টিকিট ছাড়া অপেরাতে ঢুকে পড়েছেন।
961
00:47:46,041 --> 00:47:48,916
- আমরা এসব করিনি।
- আমরা চার ও ছয় নম্বর ের প্রতিশ্রুতি দিয়েছি।
962
00:47:48,916 --> 00:47:50,458
কেউ আমাদের ফাঁসাচ্ছে।
963
00:47:50,458 --> 00:47:52,375
আর জানেন আমরা জানি এটা কে করেছে।
964
00:47:52,375 --> 00:47:54,541
আমরা আপনি একটি লাইসেন্স প্লেট ট্র্যাক করেন।
965
00:47:54,541 --> 00:47:56,666
তোমাদের সাহায্য করা আমার কাছে আনন্দের বিষয় হতো,
966
00:47:56,666 --> 00:48:01,000
কিন্তু আমাকে আমার উর্ধ্বতনদের বলতে হবে
যে আমি তোমাদের সাহায্য করেছি
967
00:48:01,000 --> 00:48:03,291
নইলে সহায়তা ও সহযোগিতার অভিযোগে আমি দোষী হব।
968
00:48:03,291 --> 00:48:05,291
আমরা তোমাকে বেঁধে রাখব,
969
00:48:05,291 --> 00:48:08,500
এবং আপনি বলতে পারেন যে আমরা আপনাকে
আমাদের সাহায্য করতে বাধ্য করেছি।
970
00:48:09,791 --> 00:48:11,333
হেই, তুমি কাকে ডাকছো?
971
00:48:11,333 --> 00:48:12,958
আমি কাউকে ফোন করছি না।
972
00:48:12,958 --> 00:48:16,125
সেই প্লেট দিয়ে গাড়িটি ট্র্যাক করার জন্য আমার কাছে একটি অ্যাপ্লিকেশন রয়েছে।
973
00:48:16,125 --> 00:48:18,333
এর জন্য কি কোনো অ্যাপ আছে?
974
00:48:19,125 --> 00:48:21,583
ঈশ্বর!
975
00:48:21,583 --> 00:48:23,541
সে যে গানটা গাইছে, সেটা জানার জন্য কোন অ্যাপ আছে?
976
00:48:25,208 --> 00:48:30,083
অ্যাপটি বলছে ট্রাকটি পার্ক করা আছে
৮০ কিলোমিটার দূরে একটি প্রাসাদের কাছে।
977
00:48:31,166 --> 00:48:33,250
মাফ করবেন।।। তুমি কি আমার নাকটা চুলকিয়ে দিতে পার?
978
00:48:35,958 --> 00:48:37,291
আস্তে।
979
00:48:41,375 --> 00:48:43,916
-ধন্যবাদ।
- আপনার কি এমন একটি গাড়ি আছে যা আমরা ধার করতে পারি?
980
00:48:44,583 --> 00:48:46,458
-হা চাবিগুলো আমার প্যান্টের পকেটে আছে।
-ঠিক আছে।
981
00:48:46,458 --> 00:48:49,958
ও এর জন্য ও আপনার অদ্রির সাহায্য লাগবে?
আমি আপনার প্যান্টের পকেটের সামলাবো।
982
00:48:49,958 --> 00:48:52,583
ব্যাস সুযুগট কাজে লাগাতে চেয়েছিলাম।
983
00:48:53,708 --> 00:48:56,833
আচ্ছা, পকেটে চাবির সাথে আলু ও রাখছেন...
আচ্ছা, আমি এটা খুঁজে পেয়েছি।
984
00:48:56,833 --> 00:48:58,625
- আমরা এটা রক্ষণাবেক্ষণ করব।
- দেখো!
985
00:48:58,625 --> 00:49:00,416
আমার গাড়িতে খাবেন না।
986
00:49:02,041 --> 00:49:05,208
ঈশ্বর!
আমি বাজি ধরছি ডেলাক্রোইক্সের একটি সুপারকার রয়েছে।
987
00:49:11,375 --> 00:49:12,666
'পুলিশ'
988
00:49:14,500 --> 00:49:15,458
আমাদের ক্ষমা করবেন।
989
00:49:17,666 --> 00:49:18,875
শুভ সন্ধ্যা, গোয়েন্দা।
990
00:49:18,875 --> 00:49:20,791
- শুভ সন্ধ্যা, কর্নেল!
-দেখা হয়ে ভালো লাগল!
991
00:49:26,291 --> 00:49:27,750
পুলিশ আপনাকে খুঁজছে।
992
00:49:27,750 --> 00:49:30,625
হ্যাঁ,নতুন কিছু বলেন। কর্নেল, আমরা এসব করিনি।
993
00:49:30,625 --> 00:49:34,291
আমি জানি, কিন্তু আপনার আঙুলের ছাপগুলি অপরাধের অস্ত্রে রয়েছে।
994
00:49:34,291 --> 00:49:36,666
এবং এমন দৃশ্য রয়েছে যেখানে
তুমি অস্ত্র নিয়ে তাঁবু থেকে পালিয়ে যাচ্ছিলে।
995
00:49:36,666 --> 00:49:39,916
-হ্যাঁ।
- আমাদের ছুটির সময় কেন এমন হয় ।
996
00:49:39,916 --> 00:49:42,083
মিলার মারা গেল এবং আমরা টাকা হারালাম।
997
00:49:42,083 --> 00:49:43,666
সবাই ভাবছে আপনারা দুজনেই টাকা নিয়েছেন।
998
00:49:43,666 --> 00:49:46,083
আরও খারাপ খবর হচ্ছে! ছিনতাইকারীরা শুধু ফোন করছে।
999
00:49:46,083 --> 00:49:48,750
টাকা দেওয়ার জন্য আমাদের মধ্যরাত পর্যন্ত সময় দিইয়েছে,
1000
00:49:48,750 --> 00:49:50,333
অন্যথায় তারা 'মহারাজা'কে হত্যা করবে।
1001
00:49:50,333 --> 00:49:52,833
আচ্ছা, কর্নেল,
ততক্ষণ পর্যন্ত আপনি এদিকটা সমলান?
1002
00:49:52,833 --> 00:49:55,000
-অসংখ্য ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ, কর্নেল
1002
00:49:57,000 --> 00:50:07,000
অনুবাদে bdsubtitle.top
1003
00:50:08,166 --> 00:50:09,875
হে ভগবান!
1004
00:50:09,875 --> 00:50:13,041
এখন বুঝেছি অপহরণকারীর কেন
৭০ মিলিয়ন ডলার প্রয়োজন।
1005
00:50:13,041 --> 00:50:14,416
কারন এই বাড়ীর বিদ্যুৎ বিল পরিশোধ করার জন্য।
1006
00:50:19,125 --> 00:50:20,416
ওহ ওয়াও!
1007
00:50:20,416 --> 00:50:24,333
আচ্ছা, দূরত্ব কি তিন মিটার?
1008
00:50:24,833 --> 00:50:26,041
আমার মনে হয় আমি এটা অতিক্রম করতে পারব।
1009
00:50:26,041 --> 00:50:28,333
"নিক", তিন মিটার দশ ফুটের সমতুল্য।
1010
00:50:28,333 --> 00:50:30,916
স্কুলে আমার লং জাম্প এর রেকর্ড ছিল
1011
00:50:30,916 --> 00:50:33,958
আর আমি মজা করছি না। অতীতে আমি আরও লাফিয়ে পড়েছিলাম।
1012
00:50:34,791 --> 00:50:35,833
-সত্যি?
-হ্যাঁ।
1013
00:50:35,833 --> 00:50:38,833
তখন তারা তোমাকে কী ডাকত?
"(নিকি) লাম্বুস"?
1014
00:50:38,833 --> 00:50:39,750
তুমি কি আমাকে নিয়ে ঠাট্টা করছ?
1015
00:50:39,750 --> 00:50:41,916
আমি শুধু তোমাকে বলছি। তুমি এই লাফে সফল হবে না।
1016
00:50:41,916 --> 00:50:44,416
আমি তোমাকে ভুল প্রমাণ করতে পেরে আমি খুশি তো হব না,
কিন্তু আমি করব।
1017
00:50:44,416 --> 00:50:45,500
-ঠিক আছে।
1018
00:50:49,083 --> 00:50:52,125
ঠিক আছে, সেই দৃষ্টিকোণ থেকে,
দূরত্ব তিন মিটারেরও বেশি বলে মনে হচ্ছে।
1019
00:50:52,125 --> 00:50:55,208
-শিট!
- তোমার কি মনে হয় তুমি লাফ দেবে?
1020
00:50:55,791 --> 00:50:57,541
তুমি কি চাও আমি এখন লাফ দিই?
1021
00:50:59,041 --> 00:51:00,125
শুভসন্ধ্যা।
1022
00:51:00,125 --> 00:51:01,458
- কাউন্টেস?
- কাউন্টেস?
1023
00:51:01,458 --> 00:51:02,875
হওয়া বের হয়ে গেছে?
1024
00:51:02,875 --> 00:51:05,833
হ্যাঁ। আপনি কি শুনেছেন যে আমরা কেবল "কাউন্টেস" জিজ্ঞাসা করেছি?
1025
00:51:07,666 --> 00:51:08,541
ঈশ্বর!
1026
00:51:11,750 --> 00:51:13,000
ভিক কোথায়?
1027
00:51:14,208 --> 00:51:15,750
সে তো কিডন্যাপারের কাছে ছিল।
1028
00:51:15,750 --> 00:51:17,708
তো তোমরা কি অপহরণকারী নও?
1029
00:51:17,708 --> 00:51:22,416
না। এরকম কিছু করা অসম্ভব।
বিক্রম আমার বন্ধু।
1030
00:51:22,416 --> 00:51:23,416
তোমার বন্ধু?
1031
00:51:24,041 --> 00:51:24,958
তুমি ওকে ভালোবাস।
1032
00:51:26,166 --> 00:51:27,208
হে ভগবান!
1033
00:51:27,833 --> 00:51:28,833
আমি টাকাকে ভালোবাসি।
1034
00:51:29,625 --> 00:51:32,666
আমি যখন শুনেছি যে আপনাদের মতো উল্লুর কাছে
এত টাকা আসবে
1035
00:51:32,666 --> 00:51:33,791
আমাকে এটা ছিনিয়ে নিতেই হবে।
1036
00:51:33,791 --> 00:51:35,333
'আমাকে এটা ছিনিয়ে নিতে হবে'
1037
00:51:36,000 --> 00:51:38,708
- তুমি কি তখন সেই ছুরির উপর পা রাখনি?
- তুমি কি এই শটগুলি নকল করোনি?
1038
00:51:38,708 --> 00:51:41,208
তুমি কি আমাদের ড্রিঙ্কে ড্রাগস মিশাও নি?
1039
00:51:41,208 --> 00:51:43,000
আমরা ওর কথা কেন বলছি? এটি একটি আলাদা বিষয়।
1040
00:51:43,000 --> 00:51:44,916
অবশ্য আলাদা নয়।
1041
00:51:44,916 --> 00:51:47,625
- আমি এটা জানি...
-ঠিক আছে! ঈশ্বর!
1042
00:51:47,625 --> 00:51:50,750
-জানো!
- দু'টি খারাপ লোক কখনই মিলেমিশে থাকে নযা।
1043
00:51:50,750 --> 00:51:53,791
একজন সবসময় অন্যের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে।
1044
00:51:53,791 --> 00:51:55,125
- আমরা এটা আগেও দেখেছি।
-অনেক।
1045
00:51:55,125 --> 00:51:56,083
আমাদের বিশ্বাস করুন।
1046
00:51:56,083 --> 00:51:57,166-
চল।
"আমার বিশ্বাস"?
1047
00:51:58,041 --> 00:51:59,750
গাড়ি কি আমাদের পালানোর জন্য প্রস্তুত?
1048
00:51:59,750 --> 00:52:01,541
- হ্যাঁ, কাউন্টেস।
-গ্রেট।
1049
00:52:02,375 --> 00:52:03,833
-না!
-না! কোরো না!
1050
00:52:06,208 --> 00:52:08,416
-হে ভগবান।
- আমি কতবার বুঝিয়েছি তোমাকে।
1051
00:52:08,416 --> 00:52:11,083
- খারাপ লোকের সাথে সবসময় এটাই হয়।
-হ্যাঁ।
1052
00:52:12,041 --> 00:52:15,833
শুধু দোয়া কর যাতে আগুন তোমার কাছে পোঁছে না যায়
1053
00:52:19,583 --> 00:52:20,416
না!
1054
00:52:26,708 --> 00:52:27,625
কি?
1055
00:52:27,625 --> 00:52:29,875
আমিও বিশ্বাসঘাতক।
1056
00:52:34,541 --> 00:52:37,750
হে ভগবান! দু'জনের মৃত্যুর জন্য আমাদের দায়ী করা হবে!
1057
00:52:37,750 --> 00:52:40,166
চলো যাই! আমাদের ঝাঁপিয়ে পড়তে হবে এবং এখান থেকে বেরোতে হবে!
1058
00:52:40,166 --> 00:52:42,166
চলো! চলো ! একত্রে!
1059
00:52:42,916 --> 00:52:44,583
-হে ভগবান!
-চলো! পিছু হটুন!
1060
00:52:44,583 --> 00:52:47,291
জানালার কাছে! চলো!
1061
00:52:47,291 --> 00:52:48,541
ধেত্তেরি!
1062
00:52:48,541 --> 00:52:49,958
-হে ভগবান!
1063
00:52:49,958 --> 00:52:51,916
-আপনি ঠিক আছেন?
- আমাদের ঘুরে দাঁড়াতে হবে।
1064
00:52:52,708 --> 00:52:54,000
না! ঠিক আছে!
1065
00:52:55,000 --> 00:52:56,625
হে ভগবান, তুমি এত বড়!
1066
00:52:56,625 --> 00:53:00,166
আমার হানিমুনে আমি এটাই বলেছিলাম, এবং সেই সময়ের মতোই,
আমাদের চেষ্টা চালিয়ে যেতে হবে।
1067
00:53:01,916 --> 00:53:05,750
জানু
আমি জানি না কোথায় যাচ্ছি,
1068
00:53:05,750 --> 00:53:08,125
-আমি জানি না!
-হে ভগবান!
1069
00:53:09,000 --> 00:53:10,708
ঐ রাতে ড্রাগস আমি দিয়েছিলাম।
1070
00:53:11,291 --> 00:53:12,541
কি?
1071
00:53:12,541 --> 00:53:15,125
আমি বলতে চাইছি,তুমি নিজে খেয়েছ, কিন্তু আমার কারনে।
1072
00:53:15,125 --> 00:53:19,583
আমি সম্মোহনী ড্রাগ রেখেছি
তুমি যে বাম ব্যবহার কর তার বোতলে ...
1073
00:53:19,583 --> 00:53:22,666
আমি খুব নার্ভাস থাকি। আমি দুঃখিত। সব আমার ভুল।
1074
00:53:22,666 --> 00:53:25,458
ক্ষমা চাইবেন না। আমারই ক্ষমা চাওয়া উচিত।
1075
00:53:25,458 --> 00:53:28,500
আমি তোমাকে অনেক সমালোচনা করতাম। আমার খারাপ লাগছে।
1076
00:53:28,500 --> 00:53:30,125
-আমি দুঃখিত।
-না। কোনো ব্যাপার নয়।
1077
00:53:30,125 --> 00:53:32,375
তোমার বিলবোর্ড
এবং ডেন্টাল ফ্লসিং সনাক্তকরণ কার্ড ...
1078
00:53:32,375 --> 00:53:35,250
- ডেন্টাল ফ্লস সনাক্তকরণ কার্ড।
- আমি জানি, আমি ভাবিনি...
1079
00:53:35,250 --> 00:53:37,791
- এর থেকে খারাপ আইডিয়া ছিল না।
-না! ব্লেডটি কার্ডের শীর্ষে রয়েছে।
1080
00:53:37,791 --> 00:53:40,541
আমি এটি ডাক্ট টেপ কাটতে ব্যবহার করতে পারি!
পকেটে একটা কার্ড আছে!
1081
00:53:40,541 --> 00:53:42,458
কোথায়?
- এখানে পিছনের পকেটে।
1082
00:53:42,458 --> 00:53:45,958
এটা এই যে।।। হেই, আমি এটি খুঁজে বের করার চেষ্টা করছি।
1083
00:53:45,958 --> 00:53:48,416
আস্তে। নিয়ে এসো।বের কর।
1084
00:53:48,416 --> 00:53:51,375
- তোমার হাত প্রসারিত কর। প্লিজ, হে ভগবান!
-পাওয়া।
1085
00:53:51,375 --> 00:53:53,291
হে ভগবান।
1086
00:53:53,291 --> 00:53:54,916
আমরা কি ঠিক আছি? আমরা কি এটা কেটে ফেলব?
1087
00:53:54,916 --> 00:53:56,625
- তুমি কি কাটছ?
মনে তো হয়।
1088
00:53:56,625 --> 00:54:00,166
1089
00:54:00,166 --> 00:54:03,791
খুলে যাও। হ্যাঁ!
1090
00:54:03,791 --> 00:54:06,083
হ্যাঁ। পায়েরটা খুলে ফেল।
1091
00:54:06,083 --> 00:54:09,125
-ঠিক আছে! চলো যাই!
1092
00:54:09,791 --> 00:54:10,791
না!
1093
00:54:11,375 --> 00:54:13,250
-আপনি কি করছেন??
-হে ভগবান।
1094
00:54:13,250 --> 00:54:16,000
এটা নাও। আমি জানালায় গুলি করব।
1095
00:54:17,166 --> 00:54:18,125
ঈশ্বর!
1096
00:54:19,750 --> 00:54:21,750
হে ভগবান! এটি একটি ফরাসি পিস্তল!
1097
00:54:21,750 --> 00:54:22,708
1098
00:54:22,708 --> 00:54:24,458
-না।
-কি?
1099
00:54:25,000 --> 00:54:26,375
না!
1100
00:55:01,208 --> 00:55:03,458
মাই ডিয়ার! আমি তোমাকে ভালোবাসি।
1101
00:55:12,333 --> 00:55:13,166
হে ভগবান!
1102
00:55:14,833 --> 00:55:18,333
-কি? না!
-না!
1103
00:55:18,333 --> 00:55:19,750
ধেত্তেরি!
1104
00:55:19,750 --> 00:55:20,750
"নিক".
1105
00:55:25,791 --> 00:55:27,166
এবার গাড়ি তোমার হিরো চালাবে।
1106
00:55:27,166 --> 00:55:28,083
ঠিক আছে।
1107
00:55:39,291 --> 00:55:43,541
এটাই দেখার বাকি ছিল? আমি পারব না।।।
তোমারই চালাতে হবে সোনামণি।
1108
00:55:43,541 --> 00:55:44,916
-আমি দুঃখিত।
-সমস্যা নাই।
1109
00:55:50,666 --> 00:55:51,750
মহিলা ও মহোদয়গণ।।।
1110
00:55:52,708 --> 00:55:55,041
আমার নাম ডিটেকটিভ লরেন্ট ডেলাক্রোইক্স।
1111
00:55:55,875 --> 00:55:59,916
15 মিনিট আগে,
ইন্টারপোল এই মামলায় নেতৃত্ব নিয়েছে
1112
00:55:59,916 --> 00:56:01,916
তিনি আমাকে ওয়ার্ক ইউনিটের প্রধান নিযুক্ত করেছিলেন।
1113
00:56:02,791 --> 00:56:07,083
ঠিক আছে, আমরা এটা পেয়েছি।
কিন্তু হঠাৎ করে ইন্টারপোল কেন হস্তক্ষেপ করছে?
1114
00:56:07,083 --> 00:56:09,125
অপরাধের ঘৃণ্য প্রকৃতির কারণে।
1115
00:56:09,125 --> 00:56:14,041
বেশ কয়েকটি হত্যা ও অপহরণ
এবং "প্যারিস" এর প্রাচীনতম ক্যাফে ধ্বংস।
1116
00:56:14,041 --> 00:56:17,958
অপেরার সীমাবদ্ধ ভক্ত খুব সুদর্শন।
1117
00:56:17,958 --> 00:56:19,333
হে ভগবান!
1118
00:56:19,333 --> 00:56:23,250
কিন্তু আমরা কেন বিশ্বাস করব
আপনি নিক এবং অড্রে স্পিটজকে খুঁজে পাবেন?
1119
00:56:23,250 --> 00:56:25,666
কারণ তারা ফোনে আমার সঙ্গে আছে।
1120
00:56:27,166 --> 00:56:29,750
-নমস্কার? শুনুন! সবাই কি এখানে?
- হ্যাঁ, অড্রে।
1121
00:56:29,750 --> 00:56:30,875
ব্যতীত সবাই...
1122
00:56:30,875 --> 00:56:33,000
কাউন্টেস এবং তার ভয়ংকর ছোট্ট বন্ধু?
1123
00:56:33,000 --> 00:56:34,916
বিক্রমকে ফিরিয়ে আনো, দানবরা!
1124
00:56:34,916 --> 00:56:37,291
- আপনি ইতিমধ্যে টাকা নিয়ে গেছেন।
- টাকা তো আমাদের কাছে আছে।
1125
00:56:37,291 --> 00:56:40,500
আর আপনি যদি আবার টাকা দেখতে চান,
অপহরণকারীকে বলুন।
1126
00:56:40,500 --> 00:56:44,166
যে "মহারাজা" "জুল ভার্ন" রেস্টুরেন্টে আসে।
1127
00:56:44,166 --> 00:56:45,375
কি?
1128
00:56:45,916 --> 00:56:47,291
রেস্তোঁরা "জুল ভার্ন".
1129
00:56:47,291 --> 00:56:50,791
রেস্টুরেন্ট "জুল ভার্ন"? বিখ্যাত "জুল ভার্ন"।
1130
00:56:51,375 --> 00:56:54,333
পর্যবেক্ষণ ডেকে
মধ্যরাতে আইফেল টাওয়ারে।
1131
00:56:54,333 --> 00:56:55,250
হ্যাঁ।
1132
00:56:55,250 --> 00:56:56,958
তুমি কি বলতে চাইছো? আমার ভাই আমাদের সঙ্গে নেই।
1133
00:56:56,958 --> 00:56:59,625
-!
- তোমাদের মধ্যে একজন জানে, ঠিক আছে?
1134
00:56:59,625 --> 00:57:03,666
তাই আমার স্ত্রী যা বলেছেন তাই করুন।
মধ্যরাত। 'মহারাজা' জীবিত।
1135
00:57:03,666 --> 00:57:06,500
গোয়েন্দা, আমরা তোমার গাড়ি চালু করার চেষ্টা করেছি।
1136
00:57:06,500 --> 00:57:09,125
কিন্তু আমরা সফল হতে পারিনি, তাই আমরা এটা সেখানেই রেখে দিয়েছি।
1137
00:57:09,125 --> 00:57:10,208
কি?
1138
00:57:10,208 --> 00:57:13,666
আমরা একটি ল্যাম্বরগিনি চুরি করেছি।
আপনি এটি পেতে পারেন যখন আমরা এটি শেষ করব।
1139
00:57:13,666 --> 00:57:14,875
ঠিক আছে।
1140
00:57:16,791 --> 00:57:18,708
"(প্যারিস) - (অরলিয়ানস)"
1141
00:57:38,041 --> 00:57:40,666
হে ভগবান। কি সুন্দর
1142
00:57:41,875 --> 00:57:43,375
এতে সেজে গুজে কেন এসেছ ?
1143
00:57:43,375 --> 00:57:45,666
আমরা অনলাইনে পড়েছি যে তাদের ড্রেস কোড রয়েছে।
1144
00:57:45,666 --> 00:57:48,500
আমরা একদিন একটি রেস্টুরেন্টে প্রবেশ করতে পারিনি।
কারন আমি বাগুদা পরে গেছিলাম
1145
00:57:48,500 --> 00:57:50,208
-সবাই কোথায়?
-হ্যাঁ!
1146
00:57:50,208 --> 00:57:53,083
আমরা পুরো রেস্টুরেন্টটি বুক করেছি যাতে কেউ আমাদের বিরক্ত করতে না পারে।
1147
00:57:53,083 --> 00:57:55,416
আপনি বুঝতে পেরেছেন যে অপারেশনটি একটি পাবলিক প্লেসে পরিচালিত হয়
1148
00:57:55,416 --> 00:57:57,416
তার মানে অন্য মানুষও আছে।
1149
00:57:57,416 --> 00:58:00,708
- তুমি এই জামাকাপড় কিভাবে পেয়েছিলে?
- এবং আপনি কি আপনার চুল স্টাইল করেছেন?
1150
00:58:00,708 --> 00:58:02,541
আমরা একটি ব্যতিক্রমী পরিস্থিতিতে ছিলাম, ঠিক আছে?
1151
00:58:02,541 --> 00:58:05,875
সেখানে একটি খাদ ছিল এবং আমরা করেছি ...
আমার অবস্থানকে ন্যায়সঙ্গত করার দরকার নেই, তাই না?
1152
00:58:05,875 --> 00:58:08,083
দেখ প্রশ্ন আমরা করব? তোমরা না
1153
00:58:08,083 --> 00:58:10,791
-চলো। প্রশ্ন জিজ্ঞাসা কর।
- আস সন্দেহভাজনদের পর্যালোচনা করা যাক।
1154
00:58:12,041 --> 00:58:13,125
এখন তো সকাল হয়ে যাবে
1155
00:58:13,125 --> 00:58:15,750
শুরু করা যাক সায়রা গোবিন্দনকে দিয়ে।
1156
00:58:15,750 --> 00:58:16,833
আমাকে?
1157
00:58:18,000 --> 00:58:19,458
আমি তোমার সঙ্গি হয়েছিলাম।
1158
00:58:19,958 --> 00:58:21,333
এমনকি এটা আমারো অনেক ভালো লেগেছে।
1159
00:58:21,333 --> 00:58:24,500
আমি ওটা জানি। আমরাও তোমাকে অনেক ভালোবাসি।
তিনি আমাদের সাথে সদয় আচরণ করেছিলেন।
1160
00:58:24,500 --> 00:58:26,125
এটাই আমরা করি।
1161
00:58:26,125 --> 00:58:28,625
আমি কি আমার ভাইকে অপহরণ করছি?
1162
00:58:28,625 --> 00:58:30,708
- সে বিচলিত।
-আমি জানি। সে আমার সামনে।
1163
00:58:30,708 --> 00:58:32,083
আপনি কি জ্ঞান হারিয়ে ফেলেছেন?
1164
00:58:32,083 --> 00:58:34,125
-রাখুন। অড্রে, এগিয়ে যাও।
- আমি চালিয়ে যাব।
1165
00:58:34,125 --> 00:58:35,166
ঠিক আছে, সায়রা।
1166
00:58:35,166 --> 00:58:37,666
ফ্রান্সিসকো, পরিচালনা পর্ষদের চেয়ারম্যান।
1167
00:58:38,291 --> 00:58:42,083
মহারাজার প্রস্থানের সাথে সাথে,
আপনি চাইলে সব টাকা আত্মসাৎ করতে পারেন।
1168
00:58:42,083 --> 00:58:45,375
পিতৃত্বের দাবি পরিশোধ করতে
আপনার দুই হাজার সন্তানের জন্য।
1169
00:58:45,375 --> 00:58:47,916
আসুন আমরা ২০০১ টায় পরিণত করি।
1170
00:58:47,916 --> 00:58:50,666
অন্য কোথাও গিয়ে গানড মার ! জঘন্য শূকর কোথাকার
1171
00:58:50,666 --> 00:58:52,166
"ক্লডেট জুবার্ট".
1172
00:58:52,166 --> 00:58:53,250
"জুবার্ট".
1173
00:58:53,250 --> 00:58:56,041
প্যারিসের একজন বিক্রয়কর্মী যে অর্থের লোভি ছিল।
1174
00:58:56,625 --> 00:58:59,291
বিষয়টা টাকার হলে আমি ওকে বিয়ে করতাম
1175
00:58:59,291 --> 00:59:01,916
প্রাক-বিবাহ চুক্তির সাথে তো নয়
1176
00:59:03,333 --> 00:59:06,000
কিন্তু কর্নেলের কী হবে? কী তাকে অনুপ্রাণিত করেছিল?
1177
00:59:06,000 --> 00:59:10,916
হয়ত সে ধনীদের জন্য কাজ করতে ক্লান্ত হয়ে পড়েছে কারণ তোমরা সবাই পাগল।
1178
00:59:11,583 --> 00:59:17,375
অথবা কর্নেলের হয়তো টাকার প্রয়োজন ছিল।
1179
00:59:18,541 --> 00:59:19,958
রোবোটিক কৃত্রিম হাত নেওয়ার জন্য
1180
00:59:20,583 --> 00:59:23,458
ই এম আই এর মাধ্যমে নিতে পারি। বেশি ব্যয়বহুল নয়।
1181
00:59:23,458 --> 00:59:26,166
- এটা কত টাকা?
- 20 বা 30 হাজার।
1182
00:59:26,166 --> 00:59:29,208
মাত্র? ঈশ্বর
তাহলে তো আমার ও ই এম আই এর মাধ্যমে নিতে হবে ।
1183
00:59:29,208 --> 00:59:31,125
তার জন্য আপনাকে একটি হাত হারাতে হবে।
1184
00:59:31,125 --> 00:59:32,916
আমি কখন বলেছি আমি হাতের জন্য নেব।
1185
00:59:35,166 --> 00:59:37,875
ঠিক আছে। আমরা সবাইকে চেক করেছি।
1186
00:59:39,666 --> 00:59:40,625
তো কে এই আসামী?
1187
00:59:45,625 --> 00:59:46,541
'ভিক'!
1188
00:59:47,708 --> 00:59:49,416
-দারাও!
- ওয়াও!
1189
00:59:51,750 --> 00:59:55,041
তিনি আমাকে এই আশ্চর্যজনক বোমাটি দেখাতে বলেছিলেন।
1190
00:59:56,375 --> 00:59:57,666
হে ভগবান!
1191
00:59:57,666 --> 01:00:00,166
এটা পুরো টাওয়ারটি উড়িয়ে দেওয়ার জন্য যথেষ্ট।
1192
01:00:00,166 --> 01:00:03,375
শুনুন! লিফটে টাকা রাখতে হবে,
1193
01:00:03,375 --> 01:00:05,291
এবং তাকে উপরের তলায় পাঠিয়ে দিন।
1194
01:00:05,291 --> 01:00:09,208
যখন তারা পরিমাণ চেক করবে, তারা নিচে পাঠাবে ...
1195
01:00:09,208 --> 01:00:12,166
ঈশ্বর! এটাকে কি বলা হয়? ওই বোমা হামলাকারী?
1196
01:00:12,166 --> 01:00:14,250
- রিমোট ডেটোনেটর?
- হ্যাঁ, এটাই।
1197
01:00:14,250 --> 01:00:17,333
তারা এটি আমাদের কাছে পাঠাবে এবং আমরা চলে যেতে পারি।
1198
01:00:17,333 --> 01:00:21,666
বিষয়টি জরুরী অথবা এরকম কিছু...
1199
01:00:22,416 --> 01:00:23,625
হে ভগবান! 'নিক'!
1200
01:00:23,625 --> 01:00:26,875
'নিক'! টাকা। আপনার এটি লিফটে রাখা উচিত।
1201
01:00:26,875 --> 01:00:27,791
না
1202
01:00:27,791 --> 01:00:29,291
-না!
'না' বলতে কি বুঝায়?
1203
01:00:29,291 --> 01:00:31,416
-আপনি কি করছেন??
- আমার মনে হয় না তারা ওকে উড়িয়ে দেবে।
1204
01:00:32,083 --> 01:00:34,708
"নিক". আপনি কি সত্যিই এখন আপনার অন্তর্দৃষ্টি অনুসরণ করছেন?
1205
01:00:34,708 --> 01:00:35,791
-আমাকে বিশ্বাস করো।
- "নিক"!
1206
01:00:35,791 --> 01:00:36,708
ওহ ভাই!
1207
01:00:36,708 --> 01:00:39,458
না, সব কিছু ঠিক আছে, মহারাজ।
1208
01:00:39,458 --> 01:00:42,416
অভিনেতা ব্যাপক প্রশিক্ষণ নিয়েছেন, তাই না?
1209
01:00:42,416 --> 01:00:45,083
কারণ তিনি মিঃ লুকে হত্যা করেছিলেন, একটি শক্তিশালী এবং প্রাণঘাতী উপাদান।
1210
01:00:45,083 --> 01:00:46,875
কাউন্টডাউন চলছে।
1211
01:00:46,875 --> 01:00:48,375
না। 'নিক'!
1212
01:00:48,375 --> 01:00:51,625
এবং আমরা জানি যে হত্যাকারীর দুর্দান্ত হ্যাকিং ক্ষমতা রয়েছে
1213
01:00:51,625 --> 01:00:53,625
দর্শককে আঘাত করা এবং তাদের সম্পাদনা করা।
1214
01:00:53,625 --> 01:00:55,083
কি করছ, নিক!
1215
01:00:55,750 --> 01:00:59,791
তিনি জানতেন মিঃ লু এবং ভিককে ব্যাকস্টেজে কোথায় পাওয়া যাবে
1216
01:00:59,791 --> 01:01:02,291
যাতে ও হাতির কাণ্ড টা ঘটাতে পারে ...
1217
01:01:02,291 --> 01:01:04,250
- কিন্তু, প্রিয়তমা...
- "নিক", আমি বিস্ফোরিত হতে যাচ্ছি।
1218
01:01:04,250 --> 01:01:06,000
আর যদি কারো এত বড় অভিজ্ঞতা হয় ...
1219
01:01:06,000 --> 01:01:07,166
ঈশ্বর! 'নিক'!
1220
01:01:07,958 --> 01:01:09,833
এই লোকটিকে অবশ্যই একটি বই লিখতে হবে।
1221
01:01:09,833 --> 01:01:11,666
ভগবান, নিক!
1222
01:01:22,833 --> 01:01:27,416
"হাজার হাজার গবেষণায় দেখা গেছে
ছিনতাইকারী এমন কিছুই করবে না
1223
01:01:27,416 --> 01:01:30,208
যাতে মুক্তিপণ পাওয়া সমস্যা না হয়।
1224
01:01:30,208 --> 01:01:35,166
নবম অধ্যায়, তৃতীয় অধ্যায়
মিঃ কনর মিলারের বই থেকে।
1225
01:01:35,750 --> 01:01:37,041
তুমি বইটা পড়েছিলে।
1226
01:01:37,041 --> 01:01:38,958
1227
01:01:38,958 --> 01:01:41,041
এর স্বাদ নিন। এটি খুব সুস্বাদু।
1228
01:01:41,041 --> 01:01:43,125
তুমি আমাকে ভয় পাইয়েদিয়েছিলে!
1229
01:01:50,500 --> 01:01:51,458
ওটা কি ছিল?
1230
01:01:53,291 --> 01:01:54,166
কি?
1231
01:01:57,083 --> 01:01:58,041
খুবই চিত্তাকষক।
1232
01:01:58,041 --> 01:02:01,000
বিস্ফোরিত হওয়ার আগে আপনি গাড়ি থেকে কীভাবে বের হলেন?
1233
01:02:01,000 --> 01:02:02,166
আমি বের হইনি।
1234
01:02:02,708 --> 01:02:05,500
আমি একটি টাইটানিয়ামের বোমা প্রতিরোধী রুমে
পেছনের সিটে প্রবেশ করি।
1235
01:02:05,500 --> 01:02:09,541
জনসমক্ষে মরেছে। আর এটা করে সন্দেহের তালিকায় থেকে উঠে গেছে
1236
01:02:09,541 --> 01:02:13,375
হ্যাঁ। কিন্তু সবকিছু আপনার পরিকল্পনা অনুযায়ী হয়নি,
এটা কি নয়?
1237
01:02:13,375 --> 01:02:17,125
হা তোমার লোক সুটকেস তো উঠিয়ে নিয়েছে
আর ও যাচ্ছিল এমন সময়।
1238
01:02:17,125 --> 01:02:18,750
তারপর বুম
1239
01:02:18,750 --> 01:02:21,000
মহারাজার প্রাক্তন বাগদত্তা লোভী নো এন্ট্রি তে প্রবেশ করে।
1240
01:02:21,583 --> 01:02:23,375
৭০ মিলিয়ন ডলার।
1241
01:02:23,375 --> 01:02:26,166
এটি প্রচুর অর্থ, এমনকি একটি গণনার জন্যও।
1242
01:02:26,166 --> 01:02:29,750
তো সে ইমানি কে পাঠিয়ে হাইজেকারকেই হাইজেক করেছে
1243
01:02:29,750 --> 01:02:31,541
-কে?
- "ইমানি"।
1244
01:02:31,541 --> 01:02:33,666
- কে?
- "আরে ইমানি... ঐ যে মেয়েটা
1245
01:02:33,666 --> 01:02:35,833
কাউন্টেসের সাথে থাকে। হেসে দেখাও
1246
01:02:35,833 --> 01:02:37,875
- করতে হবে?
- হা, নাহলে বুজবে না।
1247
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
এখন চিনেছে।
1248
01:02:40,750 --> 01:02:42,166
আর ও উরে এসে,
1249
01:02:42,166 --> 01:02:45,666
মুক্তিপণের টাকা আপনার চোখের সামনে থেকে চুরি করে নিয়ে গেছে
1250
01:02:47,500 --> 01:02:48,708
এটা অবশ্যই আপনাকে আঘাত করেছে।
1251
01:02:49,250 --> 01:02:52,291
আপনি যদি আমার বইটি মনোযোগ সহকারে পড়তেন,
1252
01:02:52,291 --> 01:02:56,875
তো আপনার মনে থাকত
একজন অপরাধীর পরিচয় যখন তার আশেপাশের মানুষের সামনে আসে
1253
01:02:56,875 --> 01:03:01,125
তো ওর জিবন ঝুঁকির মধ্যে ফেলে দেয়।
1254
01:03:01,666 --> 01:03:02,791
আর এখানে, ঐ আসামি আমি
1255
01:03:04,375 --> 01:03:06,208
মানে তোমাদের মৃত্যু অনিবার্য
1256
01:03:07,833 --> 01:03:09,208
হে ভগবান!
1257
01:03:10,333 --> 01:03:11,500
'গ্যারি'?
1258
01:03:13,166 --> 01:03:14,416
তুমি কে হে?
1259
01:03:15,000 --> 01:03:16,291
আমি সুসান।
1260
01:03:18,458 --> 01:03:20,625
- তুমি কি জানো এ কে?
-আমি জানি না।
1261
01:03:20,625 --> 01:03:25,416
গ্যারি আর আমার দেখা হয়েছিল দশ বছর আগে।
আমি যখন বিদেশে পড়াশোনা করতাম,
1262
01:03:25,416 --> 01:03:28,416
এবং আমরা প্রতিজ্ঞা করেছিলাম যে যদি আমরা এখনও একে অপরকে ভালবাসি
1263
01:03:28,416 --> 01:03:30,875
জিবনে আর কেউ নয়,
1264
01:03:30,875 --> 01:03:36,291
তাহলে আইফেল টাওয়ারের মাঝখানে আমাদের দেখা হবে।
আজ মধ্যরাতে।
1265
01:03:38,041 --> 01:03:39,875
আমি এখনো তাকে খুব ভালোবাসি।
1266
01:03:41,416 --> 01:03:43,041
তোমাদের মধ্যে কেউ কি 'গ্যারি'?
1267
01:03:45,125 --> 01:03:47,000
তোমার হাত নিচু করো, ফ্রান্সিসকো।
1268
01:03:48,541 --> 01:03:50,041
-হে ভগবান!
1269
01:03:54,041 --> 01:03:54,958
হে ভগবান!
1270
01:04:00,583 --> 01:04:01,750
প্রস্তুত হও।
1271
01:04:05,458 --> 01:04:08,666
যাওয়ার আগে এটাই বলব
মার গুরা দিয়ে রুটি চিনি দিয়ে চা ফু দিয়ে খা
1272
01:04:10,750 --> 01:04:12,708
তিনি এখনও ডেটোনেটর বহন করছেন!
1273
01:04:17,500 --> 01:04:18,833
'অড্রে'!
1274
01:04:21,791 --> 01:04:22,750
হে ভগবান!
1275
01:04:24,375 --> 01:04:26,000
আমি যা পরিকল্পনা করেছিলাম তা নয়!
1276
01:04:39,458 --> 01:04:42,250
এখনি তো জিন্দা রাখছিলাম, মরার এত সখ যে আবার চলে এসেছ?
1277
01:04:42,875 --> 01:04:45,083
'নিক'! আমি বিশ্বাস করতে পারছি না যে আমি এটা করছি।
1278
01:04:45,083 --> 01:04:46,166
আমার পিস্তল টা নিয়ে যাও।
1279
01:04:46,750 --> 01:04:49,750
দাড়াও! বুলেট নিয়ে যাও। আমার পকেটে।
1280
01:04:50,250 --> 01:04:52,416
সালা বড় হারামি তুই।
1281
01:04:53,000 --> 01:04:55,291
জান চলে যাচ্ছে কিন্তু লুচ্ছামি বন্ধ নাই
1282
01:04:56,750 --> 01:04:59,666
"সুসান," ইন্সপেক্টরের ক্ষত চেপে ধরুন।
1283
01:04:59,666 --> 01:05:02,166
এটি কি ইন্টারেক্টিভ থিয়েটার?
1284
01:05:10,875 --> 01:05:12,833
আমি আনন্দিত যে আমার সবচেয়ে বড় ভক্ত এটি দেখবে।
1285
01:05:12,833 --> 01:05:16,000
আসলে, আমি তোমাকে আর আগের মতো শ্রদ্ধা করি না।
1286
01:05:16,000 --> 01:05:18,416
এটা দুর্ভাগ্যজনক,
কারণ আমি তোমাকে আমার শেষ পাঠ শেখাতে যাচ্ছি...
1287
01:05:20,166 --> 01:05:22,041
কিভাবে আইফেল টাওয়ার উড়িয়ে দিয়ে সেখান থেকে পালাতে হয়।
1288
01:05:22,041 --> 01:05:23,458
আপনি কখনই তা করবেন না।
1289
01:05:23,458 --> 01:05:26,333
সাক্ষীদের চেয়ে আমি একটা জিনিসকেই বেশি ঘৃণা করি,
1290
01:05:26,333 --> 01:05:27,666
ফরাসীদের।
1291
01:05:31,250 --> 01:05:34,416
দরজা খুলার সাথে সাথে,
ভেতরের সবাইকে মেরে ফেলুন
1292
01:05:35,166 --> 01:05:39,541
'নিক'! না!
1293
01:05:40,333 --> 01:05:41,333
'নিক'!
1294
01:05:42,458 --> 01:05:45,666
"আপনি আমাদের কাছ থেকে আই ফোন ঋণী।
(নিকি) গোলদাতা"
1295
01:05:51,166 --> 01:05:52,041
এটা আটকে আছে।
1296
01:05:52,041 --> 01:05:54,916
- এটা আমার কাছ থেকে সরিয়ে দাও। আমি দুর্বল বোধ করছি।
- মাঝারি জ্যাকেট।
1297
01:05:54,916 --> 01:05:56,708
১৪ বছর বয়স থেকে কোনও মাপের জেকেট পরিধান করনি।
1298
01:05:56,708 --> 01:05:59,166
শান্ত হও প্লিজ! এই জ্যাকেটটা আমার থেকে সরিয়ে দাও।
1299
01:05:59,166 --> 01:06:00,208
আপনি ঠিক আছেন?
1300
01:06:00,208 --> 01:06:02,041
আমার ই-সিগারেট দরকার।
1301
01:06:02,041 --> 01:06:03,750
-ঠিক আছে।
- আমার পকেটে।
1302
01:06:04,250 --> 01:06:05,541
- ডান সাইনাস।
-এইটা?
1303
01:06:05,541 --> 01:06:07,750
-না।।।
- ওহ ,না, ভুল জায়গায় ছুয়ে ফেলেছি
1304
01:06:07,750 --> 01:06:09,833
পেয়েছি
পেয়েছি
1305
01:06:09,833 --> 01:06:12,000
যে ব্যক্তিকে গুলি করা হয়েছে তার জন্য এটি উপযুক্ত নয়
1306
01:06:12,000 --> 01:06:13,541
কিন্তু এগিয়ে যাও।
1307
01:06:27,583 --> 01:06:28,833
আসছে 'ব্রুকলিন'!
1308
01:06:42,500 --> 01:06:43,333
{\an8}থেমে গেল!
1309
01:06:43,333 --> 01:06:44,625
{\an8}"নিরাপদ"
1310
01:06:50,416 --> 01:06:51,500
'আর্মিং'
1311
01:07:07,791 --> 01:07:09,083
ওর কাছ থেকে জ্যাকেটটা খুলে দাও!
1312
01:07:17,833 --> 01:07:19,583
ফিরে যাও, নইলে আমি টাকাটা ফেলে দেব।
1313
01:07:19,583 --> 01:07:21,041
তোমার এত সাহস হয় নি।
1314
01:07:36,541 --> 01:07:39,333
এটা করলে আমি বেহুশ হয়ে যেতাম?
1315
01:07:39,916 --> 01:07:40,916
আল্লাহর উপহার!
1316
01:07:41,500 --> 01:07:43,208
সে তিন দিন চোখ খুলবে না।
1317
01:07:43,208 --> 01:07:45,958
- "নিক"!
- হ্যাঁ, আমরা আসছি, প্রিয়!
1318
01:07:45,958 --> 01:07:47,375
দয়া করে আমাকে এটা সামলাতে দিন।
1319
01:07:49,000 --> 01:07:51,666
আমি তো সত্যিই বেহুশ হচ্ছি।
1320
01:07:59,625 --> 01:08:01,666
- ওটা খুলে দাও!
- আমরা সবাই বিস্ফোরিত হতে যাচ্ছি!
1321
01:08:01,666 --> 01:08:02,750
আমি জানি না কি করব!
1322
01:08:03,458 --> 01:08:04,916
সব কিছু ঠিক আছে, বেবি!
1323
01:08:05,583 --> 01:08:07,666
"(নিক্কি) স্কোরার দুটি বন্দুক নিয়ে এসেছে!
1324
01:08:21,541 --> 01:08:22,875
একটাও নিশানা লাগেনি ?
1325
01:08:22,875 --> 01:08:24,958
তুমি বোমা ডিফিউজ করে দিয়েছ!
1326
01:08:24,958 --> 01:08:26,875
ভালো। এটাই আমার লক্ষ্য ছিল!
1327
01:08:31,875 --> 01:08:32,791
বাহ!
1328
01:08:33,333 --> 01:08:34,458
জানু।
1329
01:08:40,250 --> 01:08:42,166
লুপ। ভালোবাসা বেজে ওঠে।
1330
01:08:43,500 --> 01:08:47,041
হ্যাঁ। ঠিক আছে। আমি এই বন্দুক দিয়ে অন্য কিছুও করতে পারি।
1331
01:08:47,041 --> 01:08:49,291
আমি আপনার লোকদের একটি ভাল শিক্ষা দিয়েছি
এবং এখন তোমার পালা।
1332
01:08:49,875 --> 01:08:51,041
এই দিলাম?
1333
01:08:53,458 --> 01:08:54,333
ঠিক আছে।
1334
01:08:56,541 --> 01:08:58,083
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?বেবি!
1335
01:08:58,583 --> 01:08:59,416
'অড্রে'!
1336
01:09:07,916 --> 01:09:08,791
আমার ভালোবাসা!
1337
01:09:08,791 --> 01:09:11,916
সব ঠিক আছে, বেবি! আমি তোমাকে বাঁচাব! অপেক্ষা কর!
1338
01:09:21,833 --> 01:09:24,666
আমার মুখে লাথি মারার অধ্যায়টা পরা দরকার ছিল
1339
01:09:45,875 --> 01:09:47,083
হে ভগবান!
1340
01:09:51,125 --> 01:09:52,708
চেষ্টা করতে হবে।
1341
01:10:02,416 --> 01:10:04,541
টাকা ছড়ানোর সময় এসেছে, টাকলা
1342
01:10:07,333 --> 01:10:09,291
না!
1343
01:10:24,041 --> 01:10:24,916
আরে এসে পর!
1344
01:10:34,875 --> 01:10:36,666
না। ঠিক আছে।
1345
01:10:39,625 --> 01:10:40,958
বাকিদের মেরে ফেলুন।
1346
01:10:47,750 --> 01:10:48,666
ঠিক আছে।
1347
01:11:05,416 --> 01:11:08,041
-এটা কি?
- তারা পরিবেশ নষ্ট করেছে।
1348
01:11:10,666 --> 01:11:11,833
ঐ টাকলা!
1349
01:11:14,916 --> 01:11:17,875
আমার স্বামী ঠিকই বলেছেন। তোর বইটি পুরাই ফালতু।
1350
01:11:19,458 --> 01:11:21,333
সে কখনো নিশানা ভুল করে না।
1351
01:11:23,375 --> 01:11:25,083
আমি খুব দুঃখিত!
1352
01:11:25,083 --> 01:11:27,291
- আজকেই মিছ করতে হল তোমার?
- দুঃখিত, সোনা! আমি দুঃখিত!
1353
01:11:28,333 --> 01:11:30,333
আমার টেঁসটার, আর জায়গা পেলে না
1354
01:11:30,333 --> 01:11:32,541
আহ! তুমি কি আমার দিকে লক্ষ্য রাখছ নাকি তাকে লক্ষ্য করছ?
1355
01:11:32,541 --> 01:11:34,666
তাঁকে! আমায় বিশ্বাস করো!
1356
01:11:34,666 --> 01:11:36,541
-হে ভগবান!
- ওকে গুলি করো।
1357
01:11:36,541 --> 01:11:37,666
তাকে মারো!
1358
01:11:37,666 --> 01:11:40,166
এটাই দড়ির শেষ, তুমি কি আমাকে বুঝতে পারছ?
1359
01:11:40,166 --> 01:11:43,208
আমার চাকা সত্যিই ঘুরছে এবং ঘুরছে...
1360
01:11:45,166 --> 01:11:46,750
ঈশ্বর! ঠিক আছে।
1361
01:11:48,875 --> 01:11:49,958
তার নিশানা ভুল হয় না, তাই না?
1362
01:11:50,875 --> 01:11:53,375
সবাই আপনার মতো ভালো নয়, আমি মনে করি।
1363
01:11:59,250 --> 01:12:00,666
রাইড উপভোগ কর, টাকলা
1364
01:12:15,083 --> 01:12:16,375
বাহ ! কি ভাগ্য
1365
01:12:18,541 --> 01:12:19,708
ডাউন!
1366
01:12:24,208 --> 01:12:25,625
ঈশ্বর!
1367
01:12:39,208 --> 01:12:40,500
'প্যারিস' খুবই অদ্ভুত।
1368
01:12:41,541 --> 01:12:43,166
- সে এবার মারা গেল।
- সে অবশ্যই মারা গেছে।
1369
01:12:43,166 --> 01:12:44,750
শেষ হয়ে গেছে।
1370
01:12:45,416 --> 01:12:48,083
আপনি কিভাবে এই পরিকল্পনা নিয়ে এলেন? আপনি এটা কিভাবে করলেন?
1371
01:12:48,083 --> 01:12:49,750
-আমি জানি না।।।
-তুমি একজন জিনিয়াস ব্যক্তি।
1372
01:12:49,750 --> 01:12:52,583
এটা শুধু আমার কাছে এসেছে। আমি ছিলাম।।। মাই ডিয়ার!
1373
01:12:52,583 --> 01:12:55,458
তুমি আশ্চর্যজনক! আমার ওরকম ধারণা ছিল না!
1374
01:12:55,458 --> 01:12:58,166
আমি জানি না আমি কী করেছি এবং এটি খুব ভীতিজনক ছিল।
1375
01:12:59,458 --> 01:13:00,875
-কি?
- আমরা এখন একটা দল।
1376
01:13:01,541 --> 01:13:03,166
না। তাকে দূরে রাখুন...
1377
01:13:03,166 --> 01:13:06,416
-তাকে ছুয়োঁ না। এটা তাকে বিরক্ত করে।
-সরে যাও! বিদায় হও!
1378
01:13:06,416 --> 01:13:10,166
আপনি ভাল কাজ করেছেন কিন্তু চলে যান।
আমাদের জায়গা দাও। ধন্যবাদ।
1379
01:13:10,791 --> 01:13:13,208
-মাই ডিয়ার!
-কিছু মনে কোরো না। আমি তোমাকে ভালোবাসি!
1380
01:13:13,208 --> 01:13:16,791
এটা ছিল... তা ছাড়া, এটি একটি সুন্দর প্যারিসীয় রাত ছিল।
1381
01:13:17,291 --> 01:13:18,250
হ্যাঁ।
1382
01:13:26,666 --> 01:13:27,666
হ্যাঁ। হ্যালো
1383
01:13:27,666 --> 01:13:30,416
- "নিক"! 'অড্রে'!
হ্যালো তুমি এটা আবার করেছ!
1384
01:13:31,458 --> 01:13:34,125
- "ভিক", আমি টাকার জন্য দুঃখিত।
- হ্যাঁ, দুঃখিত।
1385
01:13:34,125 --> 01:13:36,416
আমি জিবনেও এত টাকা দেখি নাই
1386
01:13:36,416 --> 01:13:39,083
আমি মনে করি প্যারিসের জনগণ আপনাকে ধন্যবাদ জানাবে।
তাদের হৃদয়ের গভীর থেকে।
1387
01:13:39,083 --> 01:13:43,000
চিন্তা কোরো না! যতক্ষণ আমার প্রিয়জনরা সবাই ভালো আছেন, তাই না?
1388
01:13:43,500 --> 01:13:44,958
শুধু মিঃ লো ছাড়া।
1389
01:13:44,958 --> 01:13:46,875
হ্যাঁ এটা ঠিক।
1390
01:13:47,458 --> 01:13:48,500
লা লু?
1391
01:13:49,583 --> 01:13:52,708
না! তোমার কি হল? রক্তপাত হচ্ছে কেন?
1392
01:13:52,708 --> 01:13:55,250
না। এইটা।।। না। এই হলো মেহেদি
1393
01:13:55,250 --> 01:13:57,291
আমি নিশ্চয়ই আজ রাতে গোলমালের মাঝখানে নিজেকে ঢেকে রেখেছি।
1394
01:13:57,916 --> 01:14:00,750
ঠিক আছে তোমাকে ধন্যবাদ। আমি ক্লান্ত।
আজ রাতে আর কোনো দুর্ঘটনা সহ্য করবো না।
1395
01:14:00,750 --> 01:14:03,375
দয়া করে আর রক্ত নেই।আমি শপথ করে বলছি, আমি ভেবেছিলাম এটা রক্ত।
1396
01:14:03,375 --> 01:14:05,083
আমি ক্লান্ত। আপনি কি ক্লান্ত নন?
1397
01:14:06,125 --> 01:14:07,000
হ্যাঁ।
1398
01:14:08,833 --> 01:14:12,166
তুমি এখন কি বলছো?
তুমি বির বির করছ।
1399
01:14:14,791 --> 01:14:17,208
দুঃখিত, কিন্তু এর কোনো মানে হয় না।
1400
01:14:17,208 --> 01:14:19,041
"সায়রা", আমি খুব দুঃখিত। কি।।।
1401
01:14:19,041 --> 01:14:23,041
তুমি কি বলেছিলে যে তুমি আজ রাতে গোলমালের
মাঝখানে মেহেদি ছড়িয়ে গিয়েছে?
1402
01:14:23,041 --> 01:14:24,250
সঠিক।
1403
01:14:25,333 --> 01:14:26,500
এটা অদ্ভুত।
1404
01:14:27,750 --> 01:14:29,083
এখানে অদ্ভুত কি?
1405
01:14:29,083 --> 01:14:30,708
হ্যাঁ, কেন এটি এত আকর্ষণীয়?
1406
01:14:31,291 --> 01:14:35,000
রিসেপশন নাচের সময় আমি তোমাকে দেখিনি।
1407
01:14:35,000 --> 01:14:39,125
এরপর হাতির আগমনের পর হঠাৎ তোমার আবির্ভাব ঘটে।
1408
01:14:39,125 --> 01:14:42,333
হ্যাঁ, আমি একটি ড্রিংক নিতে গিয়েছিলাম।
1409
01:14:42,333 --> 01:14:46,458
সোনা, আমি একজন হেয়ারড্রেসার ছিলাম
আমি রঙ্গক সম্পর্কে কিছুটা জানি।
1410
01:14:46,458 --> 01:14:50,250
মেহেদি শুকিয়ে গেলে দাগ পড়ে না।
1411
01:14:51,666 --> 01:14:54,666
দুঃখিত, আমি জানি না আপনি কি বলছেন।
1412
01:14:54,666 --> 01:14:58,333
ঐ হাতিপ্রশিক্ষকের পোশাকে রক্ত ছিল না।
1413
01:14:58,333 --> 01:14:59,791
ওটা মেহেদি ছিল।
1414
01:14:59,791 --> 01:15:03,625
ওটা তোমার হাতের মেহেদি ছিল
যা এত কম সময়ে শুকাচ্ছিল না ।
1415
01:15:03,625 --> 01:15:06,833
হে ভগবান! মানে, বোন আসামি!
1416
01:15:06,833 --> 01:15:08,708
বাপরে!
1417
01:15:08,708 --> 01:15:12,000
তোমরা পাগল হয়ে গিয়েছ,
দেখ, আমরা এ বিষয়ে কথা বলে ফেলেছি
1418
01:15:12,000 --> 01:15:15,333
আমি আমার ভাইকে ভালোবাসি। আমি এটা কেন করব
1419
01:15:15,333 --> 01:15:18,833
হতে পারে কারণ আপনার বাবা-মা পারিবারিক ব্যবসা উত্তরাধিকার সূত্রে পেয়েছেন।
1420
01:15:18,833 --> 01:15:20,541
যদিও আপনি স্মার্ট,
1421
01:15:20,541 --> 01:15:23,625
তিনি ওয়াটার স্কিইং ভালবাসেন এবং আকাঙ্ক্ষা করেন
যতক্ষণ না তিনি একজন র ্যাপ পারফর্মার হয়ে ওঠেন
কিন্তু যেখানে তার কোনও দক্ষতা নেই
1422
01:15:24,208 --> 01:15:25,041
আমি অপমান করতে চাই নি।
1423
01:15:25,041 --> 01:15:26,333
একটু বেথা পাইছি।
1424
01:15:26,333 --> 01:15:29,833
আপনি এই কারনে তাকে হত্যা করার চেষ্টা করেননি?
মুম্বাইয়ে
142501:15:30,416 --> 01:15:31,375
তুমি!
1426
01:15:32,541 --> 01:15:34,916
আমার বাবা-মা একটা বিষয়ে সঠিক ছিলেন।
1427
01:15:35,833 --> 01:15:38,125
আপনি যদি সঠিক কিছু করতে চান,
1428
01:15:38,625 --> 01:15:39,958
এটা আপনাকে নিজেই করতে হবে।
1429
01:15:42,416 --> 01:15:43,666
"সায়রা"।
1430
01:15:43,666 --> 01:15:45,041
না!
1431
01:15:46,041 --> 01:15:48,625
সেই বেচারা লোক! তার হাত শেষ হয়ে গেল!
1432
01:15:51,541 --> 01:15:52,583
আমার শহরে নয়।
1433
01:15:52,583 --> 01:15:54,916
হ্যাঁ! এটাই আমার জিনিস!
1434
01:15:55,500 --> 01:15:57,708
- ধন্যবাদ, সোনা।
- এক মিনিট।।।
1435
01:15:58,291 --> 01:16:00,750
আপনি ঠিক আছেন? হ্যাঁ।
1436
01:16:00,750 --> 01:16:04,000
তুমি খুব ভালো কাজ করেছ বন্ধু।
তুমি ই আমার নাম্বার ওয়ান বডিগার্ড!
1437
01:16:04,000 --> 01:16:06,166
আমার শেষ প্রহরীকে হত্যা করা হয়েছে বলে নয়।
1438
01:16:06,166 --> 01:16:09,250
ছুটির বোনাসের জন্য এই বছর
আপনার কাছে হাত পাততে পারব না
1439
01:16:09,750 --> 01:16:12,625
রোবোটিক হাত পাওয়ার সময় এসেছে! হ্যাঁ?
1440
01:16:12,625 --> 01:16:14,083
-ঠিক আছে?
-হ্যাঁ।
1441
01:16:15,541 --> 01:16:17,166
-তুমি ঠিক আছো।
-হে ভগবান!
1442
01:16:17,166 --> 01:16:19,625
- তুমি কেমন আছো, যুবক?
-তুমি কেমন আছো?
1443
01:16:19,625 --> 01:16:22,625
-আমি ঠিক আছি।
- লরেন্ট একজন বিশেষ মানুষ। এটা কি নয়?
1444
01:16:22,625 --> 01:16:25,041
এবং আপনি হাসপাতাল থেকে বের হওয়ার সাথে সাথে আমরা ডিনারে যাব।
1445
01:16:26,291 --> 01:16:28,625
'প্যারিস' এবং তার জাদু আবার।
1446
01:16:29,125 --> 01:16:30,166
আমরা আপনার আরোগ্য কামনা করি।
1447
01:16:30,166 --> 01:16:31,250
-ঠিক আছে।
-ধন্যবাদ।
1448
01:16:31,250 --> 01:16:32,875
আমরা কি তাদের বলব? হ্যাঁ।
1449
01:16:32,875 --> 01:16:36,125
কমরেডরা, আমরা বিয়ে করার জন্য পালিয়ে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
1450
01:16:36,125 --> 01:16:38,833
- এটা স্মার্ট আইডিয়া, সবসময়।
-চমতকার।
1451
01:16:38,833 --> 01:16:39,791
আপনাদের দুজনকেই অভিনন্দন।
1452
01:16:39,791 --> 01:16:44,375
হ্যাঁ, না পরিবার, কিন্তু আমি তোমার কাছে ঋণী।
1453
01:16:44,375 --> 01:16:46,250
আমরা আনন্দিত যে আপনি ঠিক আছেন।
1454
01:16:46,250 --> 01:16:49,041
সত্যি কথা বলতে, এই অ্যাডভেঞ্চারের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ...
1455
01:16:49,041 --> 01:16:49,958
হ্যাঁ।
1456
01:16:49,958 --> 01:16:51,750
... যা আমরা ভুলব না।
1457
01:16:52,500 --> 01:16:54,625
-হ্যাঁ।
- তাহলে হিসাব বরাবর
1458
01:16:54,625 --> 01:16:55,833
হিসাব
1459
01:16:55,833 --> 01:16:57,125
-বিদায়।
-পরবর্তী সময় পর্যন্ত!
1460
01:16:57,125 --> 01:16:59,541
দুঃখিত আপনার বোনের সাথে যা হয়েছে।
1461
01:16:59,541 --> 01:17:01,875
চিন্তা কোরো না। এটা সত্যিই ঘৃণ্য।
1462
01:17:01,875 --> 01:17:03,333
- হ্যাঁ, তাই ছিল।
-হ্যাঁ।
1463
01:17:03,333 --> 01:17:05,500
-ঠিক আছে।
- আমি বাড়ি যাওয়ার জন্য প্রস্তুত।
1464
01:17:05,500 --> 01:17:07,666
- হ্যাঁ, আমিও।
- আমি সত্যিই প্রস্তুত।
1465
01:17:09,125 --> 01:17:10,916
প্রথমে আমাদের একটা কাজ করতে হবে।
1466
01:17:11,750 --> 01:17:14,625
-আমাকে বিশ্বাস করো।
-কি? ঠিক আছে।
1467
01:17:14,625 --> 01:17:16,000
- চলো কর্নেলকে চেক করি।
-ঠিক আছে।
1468
01:17:16,000 --> 01:17:17,375
-আপনি ঠিক আছেন?
- কর্নেল!
1469
01:17:17,375 --> 01:17:19,083
আপনি হাতটি হারাবেন না?
1470
01:17:29,833 --> 01:17:31,916
এটা লক কর। আমরা সফল হয়েছি।
1471
01:17:32,625 --> 01:17:36,625
আমরা চিরকাল একসাথে আটকে আছি,
আমাদের বাকি জীবনের জন্য।
1472
01:17:36,625 --> 01:17:38,791
আমি অন্য কারো সঙ্গে আটকে থাকতে চাই না।
1473
01:17:38,791 --> 01:17:41,000
আমিও চাই না, বেবি। তুমি হলে।।।
1474
01:17:41,000 --> 01:17:43,083
- আল "শিটজ".
-কি?
1475
01:17:44,000 --> 01:17:45,333
নিক এবং অড্রে শিটজ!
1476
01:17:46,000 --> 01:17:48,291
- হেলিকপ্টার ম্যান? কি।।।
-তুমি এখানে কি করছো?
1477
01:17:48,291 --> 01:17:49,333
ফোনটা নিয়ে যাও!
1478
01:17:50,083 --> 01:17:51,041
হ্যালো
1479
01:17:51,041 --> 01:17:53,750
এভাবে নয়। আমার হেলিকপ্টার নিয়ে যাও!
1480
01:17:53,750 --> 01:17:57,958
যে কোনো জায়গায় যাও! আপনার হানিমুন উপভোগ করুন
তুমি প্রাপ্য! এখানে কিছু টাকা আছে!
1481
01:17:57,958 --> 01:18:00,125
-কি?
-কি দরকার? ব্যাগ...
1482
01:18:00,125 --> 01:18:04,041
তুমি সিরিয়াস? হে ভগবান! দেখুন। O...
1483
01:18:04,041 --> 01:18:07,000
হ্যাঁ! এত টাকা তো হানিমুন পর্যন্ত চলে যাবে। ধন্যবাদ।
1484
01:18:07,000 --> 01:18:09,458
মাত্র ১০ মিলিয়ন!
সব কিছু এক জায়গায় খরচ করবেন না!
1485
01:18:09,458 --> 01:18:12,708
কিন্তু সবকিছু খরচ করলে ব্যাগটি বিক্রি করে দিবেন।
1486
01:18:12,708 --> 01:18:14,250
এর মূল্য তিন মিলিয়ন।
1487
01:18:14,250 --> 01:18:16,416
- এটা একটা ডাইনোসরের চামড়া!
-হে ভগবান!
1488
01:18:16,416 --> 01:18:18,791
ডাইনোসর? আমরা এটা নিতে পারি না! তোমার জন্য!
1489
01:18:18,791 --> 01:18:21,125
আচ্ছা ঠিক আছে? আমরা এটা নেব। ধন্যবাদ।
1490
01:18:21,125 --> 01:18:24,083
এখন, দুজন মিলে ফাটিয়ে দাও!
'মহারাজা' আউট!
1491
01:18:24,083 --> 01:18:27,333
- আপনি প্রথম জিনিসটি কী করতে চান?
-আমি তোমাকে চুমু দিতে চাই!
1492
01:18:31,375 --> 01:18:32,625
আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না!
1493
01:18:39,458 --> 01:18:41,416
-মাই ডিয়ার।
-সুইটহার্ট!
1494
01:18:41,416 --> 01:18:43,666
শুরু থেকেই আমাদের প্রাপ্য হানিমুন।
1495
01:18:43,666 --> 01:18:44,625
1496
01:18:44,625 --> 01:18:45,625
অবশেষে।
1497
01:18:47,375 --> 01:18:49,583
আপনি কি বিশ্বাস করতে পারেন যে আমরা কতটা ভাগ্যবান?
1498
01:18:52,666 --> 01:18:54,291
কি মজা অনুভব করছ?
1499
01:18:54,291 --> 01:18:56,458
-কি?
- তুমি কি আমাদের বোকা বানাচ্ছ?
1500
01:18:56,458 --> 01:18:57,833
ব্যাগটি আমাকে দাও
1501
01:18:57,833 --> 01:18:59,291
কি?
1502
01:18:59,291 --> 01:19:01,583
- ব্যাগ। আমার ঐ ব্যাগটি চাই।
- তুমি কি এটা চাও?
1503
01:19:01,583 --> 01:19:03,625
-কোনো সমস্যা নয়।
- ওকে ব্যাগটা দাও।
1504
01:19:03,625 --> 01:19:05,375
তুমি এত বদলে গেলে কীভাবে?
1505
01:19:06,125 --> 01:19:07,416
টাকা সবাইকে বদলে দেয়।
1506
01:19:07,416 --> 01:19:09,625
আসুন আমরা একটি সভ্য আলোচনা করি।
1507
01:19:09,625 --> 01:19:11,458
বিদায়, আবার দেখা হবে!
1508
01:19:11,458 --> 01:19:14,958
-হে ভগবান! কোথায় ।।।
-হে ভগবান! O...
1509
01:19:15,041 --> 01:19:20,041
অনুবাদে bdsubtitle.top