1
00:00:36,958 --> 00:00:39,041
{\an8}Vor vier Jahren
haben Nick und Audrey Spitz
2
00:00:39,041 --> 00:00:42,791
einige der spektakulärsten Morde
des Jahrhunderts gelöst.
3
00:00:46,500 --> 00:00:47,791
Oh mein Gott!
4
00:00:48,708 --> 00:00:50,875
- Rausziehen?
- Nein, es ist zu lang.
5
00:00:51,791 --> 00:00:53,750
- Ich stecke es zurück.
- Nein.
6
00:00:55,458 --> 00:00:59,666
Wie viele plötzlich Erfolgreiche
kündigten Nick und Audrey ihre Jobs
7
00:00:59,666 --> 00:01:04,375
und steckten ihre Ersparnisse
in eine Karriere als Privatdetektive.
8
00:01:07,500 --> 00:01:09,041
- Ja.
- Entschuldigen Sie mich.
9
00:01:09,041 --> 00:01:10,791
Ja, kein Problem.
10
00:01:12,250 --> 00:01:14,500
Was soll das mit den Kartoffelchips?
11
00:01:14,500 --> 00:01:18,041
Ich muss zusehen,
wie du dir Garnelen reinpfeifst.
12
00:01:18,041 --> 00:01:20,583
Hör auf, mich abzulenken, ok?
13
00:01:20,583 --> 00:01:22,875
Leider läuft es nicht besonders.
14
00:01:22,875 --> 00:01:26,458
Männer sind in dem Alter so.
Es hat nichts mit Ihnen zu tun.
15
00:01:26,458 --> 00:01:27,625
Nicht alle Männer.
16
00:01:28,125 --> 00:01:30,208
- Nein.
- Häng mir das nicht an.
17
00:01:31,125 --> 00:01:33,125
Du betrügst mich also, Ron.
18
00:01:33,125 --> 00:01:35,291
Echt jetzt? Nach 25 Jahren?
19
00:01:36,083 --> 00:01:37,125
Schatz.
20
00:01:37,125 --> 00:01:40,666
Ich gehe nur allein aus,
um unseren Hochzeitstag zu planen.
21
00:01:40,666 --> 00:01:42,333
Nein, wie süß!
22
00:01:42,333 --> 00:01:44,916
- Komm. Ich liebe dich.
- Es tut mir leid.
23
00:01:44,916 --> 00:01:46,666
Verzeihung, Leute.
24
00:01:46,666 --> 00:01:50,916
Bezahlen Sie die Rechnung,
dann lassen wir Sie turteln.
25
00:01:50,916 --> 00:01:53,958
- Sie stellen eine Rechnung?
- So war es abgemacht.
26
00:01:53,958 --> 00:01:56,416
- Sie haben mich angemacht!
- Undercover.
27
00:01:56,416 --> 00:01:57,958
Das wird ja immer besser!
28
00:01:57,958 --> 00:02:01,541
Es lief schlecht.
Nick und Audrey hofften auf ein Wunder...
29
00:02:01,541 --> 00:02:02,541
Raus hier!
30
00:02:02,541 --> 00:02:05,458
Dass jemand, den sie kennen,
ermordet würde.
31
00:02:18,000 --> 00:02:19,083
Oh Gott.
32
00:02:20,583 --> 00:02:24,291
Schatz, kannst du nicht stattdessen
Meeresrauschen anstellen?
33
00:02:24,291 --> 00:02:28,583
Walgeräusche helfen mir einzuschlafen.
Du nahmst mir mein Schlafmittel weg.
34
00:02:28,583 --> 00:02:31,166
Was war, als du letztes Mal Ambien nahmst?
35
00:02:31,166 --> 00:02:34,750
Du schlafwandeltest
in meiner Unterwäsche in die Lobby.
36
00:02:34,750 --> 00:02:36,166
Und gosst die Couch.
37
00:02:36,166 --> 00:02:37,791
Ich erinnere mich nicht.
38
00:02:37,791 --> 00:02:40,041
Hier, es gibt ein Foto davon.
39
00:02:41,916 --> 00:02:43,291
Das ist jemand anders.
40
00:02:43,291 --> 00:02:47,416
Ok, Schatz, hör zu,
wenn du nicht schlafen kannst,
41
00:02:48,458 --> 00:02:52,875
{\an8}können wir gemeinsam ein Kapitel lesen.
42
00:02:52,875 --> 00:02:54,083
{\an8}Habe ich schon.
43
00:02:54,083 --> 00:02:56,208
Der Typ hat keine Ahnung.
44
00:02:56,208 --> 00:02:58,500
Der Typ hat auch den Test verfasst.
45
00:02:58,500 --> 00:03:00,583
Den Test für eine Lizenz.
46
00:03:00,583 --> 00:03:01,666
Ich war Polizist.
47
00:03:01,666 --> 00:03:05,375
Ich brauche kein Schriftstück.
Ich weiß, was ich tue.
48
00:03:05,375 --> 00:03:10,208
Wir waren uns einig,
dass der Kurs unserem Geschäft hilft.
49
00:03:10,208 --> 00:03:12,958
Du glaubst,
deswegen haben wir Geschäftsprobleme?
50
00:03:12,958 --> 00:03:16,000
Mit einer Lizenz
kriegen wir bessere Mandanten.
51
00:03:16,000 --> 00:03:18,625
Die kriegen wir nur
mit besserem Marketing.
52
00:03:18,625 --> 00:03:21,333
Wie mit deinen Zahnseide-Visitenkarten?
53
00:03:21,333 --> 00:03:23,583
{\an8}- Ja.
- Echt? Gott.
54
00:03:23,583 --> 00:03:25,625
{\an8}Das ist disruptives Marketing.
55
00:03:25,625 --> 00:03:28,875
Es ist verwirrend.
Wir sind keine Zahnärzte. Wir...
56
00:03:29,583 --> 00:03:31,958
Ich kann lauter reden als das Gerät!
57
00:03:31,958 --> 00:03:33,666
Komm, Schatz.
58
00:03:33,666 --> 00:03:34,916
Gut, vergiss es.
59
00:03:35,541 --> 00:03:37,541
Willst du es nicht mehr?
60
00:03:38,125 --> 00:03:39,541
Doch, will ich.
61
00:03:39,541 --> 00:03:42,291
Aber wir reden nur noch über die Arbeit.
62
00:03:43,083 --> 00:03:46,875
Kennst du Paare,
die zusammenarbeiten und sich verstehen?
63
00:03:47,458 --> 00:03:50,666
- Billie Eilish und Finneas.
- Sie sind Geschwister.
64
00:03:50,666 --> 00:03:54,541
Schatz, ich weiß, dass wir es uns
anders vorgestellt haben.
65
00:03:54,541 --> 00:03:56,375
MAHARADSCHA
66
00:03:56,375 --> 00:03:58,000
Was zum Teufel ist das?
67
00:03:58,000 --> 00:03:59,583
Das ist mein Handy.
68
00:04:02,750 --> 00:04:06,166
Hey, Maharadscha! Namaste.
Was geht, Bruder?
69
00:04:06,166 --> 00:04:09,041
Yo! Was machst du, Nicky Nick?
70
00:04:09,041 --> 00:04:11,916
Mähst du deinen Rasen? Was höre ich da?
71
00:04:11,916 --> 00:04:14,708
Ich chille auf einem Jetski, Alter!
72
00:04:15,583 --> 00:04:18,083
Du fährst Jetski und telefonierst?
73
00:04:18,083 --> 00:04:20,500
Nick, mein Bruder.
74
00:04:20,500 --> 00:04:23,541
Der Maharadscha heiratet!
75
00:04:24,125 --> 00:04:26,458
Oh, unglaublich!
76
00:04:26,458 --> 00:04:28,666
Ich sage es Audrey. Audrey!
77
00:04:28,666 --> 00:04:29,875
Er heiratet!
78
00:04:29,875 --> 00:04:31,250
- Was?
- Ja.
79
00:04:31,750 --> 00:04:35,583
Vik, Glückwunsch. Wir freuen uns für dich!
80
00:04:35,583 --> 00:04:38,833
Danke! Sie ist ein Goldstück aus Paris.
81
00:04:38,833 --> 00:04:41,541
Wo der Eiffelturm ist und so.
82
00:04:41,541 --> 00:04:44,833
Ich heirate dieses Wochenende
auf meiner Privatinsel.
83
00:04:44,833 --> 00:04:47,791
Ich lade euch ein. Ich bezahle alles.
84
00:04:47,791 --> 00:04:52,458
Ich will, dass ihr beide es
auf der Tanzfläche krachen lasst.
85
00:04:52,458 --> 00:04:54,250
Abhotten, meinst du?
86
00:04:54,250 --> 00:04:55,166
Alter, ich...
87
00:04:55,166 --> 00:04:56,500
Scheiße!
88
00:04:58,750 --> 00:04:59,750
Was ist los?
89
00:04:59,750 --> 00:05:01,666
Er bezahlt alles.
90
00:05:01,666 --> 00:05:05,708
- Wir müssen am Wochenende arbeiten.
- Ich könnte Urlaub vertragen.
91
00:05:06,291 --> 00:05:08,458
Erinnerst du dich an den letzten Urlaub?
92
00:05:08,458 --> 00:05:10,375
Ja, es gab Tote.
93
00:05:10,375 --> 00:05:13,666
- Viele.
- Fünf Tote sind viel, findest du?
94
00:05:13,666 --> 00:05:16,416
Warte, lass mich kurz nachdenken.
95
00:05:16,416 --> 00:05:17,708
- Sie gibt nach.
- Ok.
96
00:05:18,625 --> 00:05:20,291
- Sie gibt nach.
- Warte.
97
00:05:20,291 --> 00:05:21,666
Ich höre.
98
00:05:21,666 --> 00:05:23,291
Ok, du hast recht.
99
00:05:23,875 --> 00:05:26,250
Wir brauchen beide eine kleine Pause.
100
00:05:26,250 --> 00:05:27,708
- Eine Pause.
- Von allem.
101
00:05:27,708 --> 00:05:30,291
- Einfach eine Weile ohne Arbeit.
- Nein.
102
00:05:30,291 --> 00:05:32,250
Mindestens ein Wochenende.
103
00:05:32,250 --> 00:05:33,666
Das ganze Wochenende.
104
00:05:33,666 --> 00:05:36,750
Unsere Hirne brauchen mal keine Arbeit.
105
00:05:36,750 --> 00:05:38,583
Schau, ich kriege Gänsehaut.
106
00:05:38,583 --> 00:05:40,291
Weil wir es machen, oder?
107
00:05:45,791 --> 00:05:47,833
Eine gute Entscheidung.
108
00:05:47,833 --> 00:05:50,250
Gefällt die Aussicht, Mr. und Mrs. Shitz?
109
00:05:50,250 --> 00:05:54,833
Verzeihung, es tut mir wirklich leid,
wir sind Nick und Audrey Spitz.
110
00:05:55,416 --> 00:05:58,250
Aber ja, die Aussicht ist wunderschön.
111
00:05:58,250 --> 00:06:01,125
Möchten Sie Musik hören,
Mr. und Mrs. Shitz?
112
00:06:01,125 --> 00:06:04,625
Spitz, nicht Shitz. Ok?
113
00:06:04,625 --> 00:06:08,250
Ich habe Pitbull oder Taylor Shitz.
114
00:06:08,250 --> 00:06:10,125
Er bleibt beim Shitz.
115
00:06:10,125 --> 00:06:12,208
Er sagt Shitz nach allem.
116
00:06:12,208 --> 00:06:13,541
Woher kommen Sie?
117
00:06:13,541 --> 00:06:16,583
Ich komme aus dem Europäischen.
118
00:06:16,583 --> 00:06:18,000
Aus Shitz?
119
00:06:40,916 --> 00:06:43,583
Nichts wie raus hier.
Was zum Teufel... Danke.
120
00:06:43,583 --> 00:06:45,708
Unglaublich. Ich heule gleich.
121
00:06:45,708 --> 00:06:48,666
Sind wir gestorben? Sind wir im Himmel?
122
00:06:49,166 --> 00:06:52,750
Die Flamingos tragen Windeln,
damit sie den Rasen nicht vollkacken!
123
00:06:52,750 --> 00:06:53,791
Wow!
124
00:06:54,583 --> 00:06:56,583
Nick und Audrey!
125
00:06:56,583 --> 00:07:00,375
- Hey, Mann! Der Maharadscha!
- Die Helden des Comer Sees!
126
00:07:00,375 --> 00:07:05,166
Meine Schwester und mein Bruder
von einer anderen Mutter!
127
00:07:05,166 --> 00:07:07,083
- Oh mein Gott!
- Hey!
128
00:07:07,083 --> 00:07:09,583
Oh mein Gott! Sieh dich an!
129
00:07:10,375 --> 00:07:14,208
Darf ich euch vorstellen?
Mademoiselle Claudette Joubert.
130
00:07:14,208 --> 00:07:15,125
Joubert.
131
00:07:15,125 --> 00:07:18,250
Ich bin Audrey. Es ist mir eine Freude.
132
00:07:18,250 --> 00:07:20,500
Du bist schöner, als Vikram sagte.
133
00:07:23,291 --> 00:07:24,625
Habt ihr's bald?
134
00:07:25,750 --> 00:07:27,166
Vier? Ich dachte, zwei.
135
00:07:27,166 --> 00:07:28,416
Und Nick!
136
00:07:28,416 --> 00:07:31,000
- Ich wollte dich kennenlernen.
- Ok.
137
00:07:31,000 --> 00:07:32,500
Glückwunsch.
138
00:07:34,041 --> 00:07:35,458
Danke.
139
00:07:35,458 --> 00:07:38,083
Ich weiß es zu schätzen. Ja, ich liebe es.
140
00:07:38,083 --> 00:07:40,458
- Ok, stopp. Stopp!
- Was ist?
141
00:07:40,458 --> 00:07:41,458
Hört auf.
142
00:07:42,291 --> 00:07:43,291
Bitte kommt.
143
00:07:43,291 --> 00:07:46,083
Paris ist meine absolute Lieblingsstadt.
144
00:07:46,083 --> 00:07:47,666
Wann warst du zuletzt da?
145
00:07:48,208 --> 00:07:49,833
Ich war noch nie da.
146
00:07:49,833 --> 00:07:53,083
Aber ich kenne sie
aus Filmen und von Fotos.
147
00:07:53,083 --> 00:07:56,291
Danke, dass du uns
zu deiner Hochzeit eingeladen hast.
148
00:07:56,291 --> 00:07:59,791
Klar, es war Platz.
Meine Eltern sind gestorben.
149
00:07:59,791 --> 00:08:01,583
Oh! Das tut mir leid.
150
00:08:01,583 --> 00:08:02,791
Wie furchtbar.
151
00:08:03,708 --> 00:08:04,958
Nein, war nur Spaß.
152
00:08:04,958 --> 00:08:07,208
Ach, sie kommen also?
153
00:08:07,833 --> 00:08:11,125
Nein, sie sind gestorben,
aber wären ohnehin nicht hier.
154
00:08:11,125 --> 00:08:12,250
Ich hasste sie.
155
00:08:12,250 --> 00:08:14,833
- Na bitte. Verstehe. Das ist...
- Ok.
156
00:08:14,833 --> 00:08:17,375
Oh. Colonel, kennen Sie die Spitzs?
157
00:08:17,875 --> 00:08:19,250
- Was?
- Colonel!
158
00:08:19,250 --> 00:08:20,625
Meine Freunde!
159
00:08:20,625 --> 00:08:22,875
- Mein Gott!
- Was ist mit Ihrem Arm?
160
00:08:23,541 --> 00:08:25,166
Ist es so auffällig?
161
00:08:25,166 --> 00:08:29,000
Letztes Mal hatten Sie
noch mehr von dem Arm.
162
00:08:29,000 --> 00:08:32,500
Musste ich einen Arm verlieren,
dann am besten diesen,
163
00:08:32,500 --> 00:08:34,750
weil ihm schon eine Hand fehlte.
164
00:08:34,750 --> 00:08:37,541
Sie müssen im Kino
die Armlehne nicht teilen.
165
00:08:39,375 --> 00:08:43,625
Ernsthaft, der Colonel hat in Mumbai
eine Kugel für mich eingefangen.
166
00:08:43,625 --> 00:08:45,583
- Echt?
- Jemand schoss auf dich?
167
00:08:45,583 --> 00:08:48,583
Einige Leute mögen meine Geschäfte nicht.
168
00:08:48,583 --> 00:08:52,541
Da der Colonel verletzt ist,
kann er mich nicht mehr schützen.
169
00:08:52,541 --> 00:08:55,875
Also habe ich einen neuen Bodyguard.
Mr. Louis!
170
00:08:55,875 --> 00:08:58,125
- Seht ihn euch an.
- Hallo, Louis.
171
00:08:58,125 --> 00:09:00,083
Er hat noch alle Arme.
172
00:09:00,083 --> 00:09:02,000
Sehr lustig.
173
00:09:02,000 --> 00:09:04,750
Ok, hoffentlich finden Sie nichts.
174
00:09:04,750 --> 00:09:05,833
Hoffentlich.
175
00:09:06,750 --> 00:09:11,083
Tut mir leid, aber ich glaube,
der Colonel könnte Sie trotzdem besiegen.
176
00:09:11,083 --> 00:09:14,416
Ein Arm reicht ihm fürs Verprügeln.
177
00:09:14,416 --> 00:09:16,625
Meinen Sie nicht? War nur Spaß.
178
00:09:16,625 --> 00:09:17,958
Gehen wir.
179
00:09:17,958 --> 00:09:18,875
Folgt mir!
180
00:09:18,875 --> 00:09:19,958
Wir kommen!
181
00:09:25,125 --> 00:09:26,083
Klingt super.
182
00:09:26,083 --> 00:09:29,000
Ihr wart sicher nie
auf einer indischen Hochzeit.
183
00:09:29,000 --> 00:09:30,666
Wie kommst du darauf?
184
00:09:30,666 --> 00:09:32,750
- Wart ihr auf einer?
- Nein.
185
00:09:32,750 --> 00:09:37,000
Heute Abend ist das Sangeet,
eine Art Probeessen.
186
00:09:37,000 --> 00:09:41,625
Und wir haben
einen dramatischen Auftritt geplant,
187
00:09:41,625 --> 00:09:43,750
der euch gefallen wird.
188
00:09:44,666 --> 00:09:47,208
Ich muss rangehen. Eure Villa ist bereit.
189
00:09:47,208 --> 00:09:48,708
Fühlt euch wie zu Hause.
190
00:09:50,166 --> 00:09:51,250
Viel Spaß.
191
00:09:51,250 --> 00:09:53,333
- Tschüss.
- Keine Küsse mehr. Cool.
192
00:09:53,833 --> 00:09:56,958
Sie arbeitete in einem Uhrenladen,
als ich sie traf.
193
00:09:56,958 --> 00:10:00,166
Völlig mittellos.
Es war Liebe auf den ersten Blick.
194
00:10:00,166 --> 00:10:01,375
Sie erfüllt mich...
195
00:10:02,083 --> 00:10:03,791
- Mit Glück.
- Prima.
196
00:10:03,791 --> 00:10:07,125
Ich sehe dasselbe Glück in euch,
wenn ihr euch anseht.
197
00:10:08,041 --> 00:10:09,875
Ihr seid glücklich, oder?
198
00:10:09,875 --> 00:10:12,416
- Wir? Machst du Witze?
- Ohne sie nicht.
199
00:10:12,416 --> 00:10:15,250
Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht...
200
00:10:15,750 --> 00:10:16,666
Aus Liebe.
201
00:10:16,666 --> 00:10:19,500
Sie trifft jede Entscheidung für uns, toll.
202
00:10:19,500 --> 00:10:22,500
- Geht rein und habt Spaß, ok?
- Vielen Dank!
203
00:10:22,500 --> 00:10:23,500
Genießt es.
204
00:10:23,500 --> 00:10:25,625
Ok, tschüss, Kumpel.
205
00:10:25,625 --> 00:10:26,541
Komm, Louis.
206
00:10:30,583 --> 00:10:33,875
Oh mein Gott.
207
00:10:37,416 --> 00:10:41,500
Ok. Verdammt!
208
00:10:41,500 --> 00:10:43,708
Schau dir das an. Oh mein Gott!
209
00:10:43,708 --> 00:10:45,791
Das hier!
210
00:10:45,791 --> 00:10:48,416
Der Fernseher ist gigantisch!
211
00:10:48,416 --> 00:10:49,583
Oh mein Gott.
212
00:10:49,583 --> 00:10:50,916
Sieh dir das Ding an!
213
00:10:56,125 --> 00:10:57,000
Was?
214
00:10:58,875 --> 00:11:00,541
Wir haben ein Cabrio, Schatz!
215
00:11:01,125 --> 00:11:03,166
Steck dir das in den Mund.
216
00:11:05,208 --> 00:11:06,416
Ist das Einhornkäse?
217
00:11:06,416 --> 00:11:08,333
Oh Gott, eine Geschenkbox!
218
00:11:08,333 --> 00:11:11,875
Ok, ich esse noch ein Stück,
dann bin ich fertig.
219
00:11:11,875 --> 00:11:13,625
Was? Sind die für uns?
220
00:11:13,625 --> 00:11:15,875
Ohrringe? Das sind gute, oder?
221
00:11:15,875 --> 00:11:17,125
Ich fasse es nicht!
222
00:11:17,125 --> 00:11:19,458
- Wir kriegen iPhones.
- Unglaublich!
223
00:11:19,458 --> 00:11:22,000
- Was haben wir verschenkt?
- Flipflops.
224
00:11:22,000 --> 00:11:24,541
Flipflops und Ibuprofen oder so.
225
00:11:24,541 --> 00:11:27,666
- Vintage Air Jordans in meiner Größe?
- Wahnsinn.
226
00:11:27,666 --> 00:11:31,583
Der Maharadscha
verschenkt gern etwas Versautes.
227
00:11:31,583 --> 00:11:33,875
- Die bringen dir Ärger.
- Versprochen?
228
00:11:33,875 --> 00:11:37,458
Oh! Die Antwort gefällt mir, ok.
229
00:11:37,458 --> 00:11:39,000
- Was?
- Ok.
230
00:11:39,000 --> 00:11:41,875
Moment, das war doch gerade erst.
231
00:11:41,875 --> 00:11:44,166
- Wie geht das so schnell?
- Unfassbar.
232
00:11:44,166 --> 00:11:46,708
Schatz, da stehen unsere Namen!
233
00:11:47,458 --> 00:11:50,000
Oh mein Gott. Du musst ins Bett kommen!
234
00:11:50,000 --> 00:11:51,125
Ich komme!
235
00:11:51,708 --> 00:11:53,875
Ich komme! Hey!
236
00:11:53,875 --> 00:11:56,375
Oh mein Gott! Autsch, Schatz!
237
00:11:57,583 --> 00:11:58,791
- Oh Gott.
- Was ist?
238
00:11:59,625 --> 00:12:01,958
Habe ich das Richtige eingepackt?
239
00:12:01,958 --> 00:12:05,958
- Ich muss nachsehen.
- Ich komme mit.
240
00:12:05,958 --> 00:12:07,041
Auf geht's!
241
00:12:12,250 --> 00:12:14,625
- Oh mein Gott!
- Ok, das ist gut.
242
00:12:14,625 --> 00:12:16,250
Das sind deine Klamotten.
243
00:12:16,250 --> 00:12:18,958
So etwas habe ich noch nie gesehen!
244
00:12:30,625 --> 00:12:32,875
- Schatz, du siehst toll aus.
- Ich...
245
00:12:33,583 --> 00:12:35,083
Unglaublich.
246
00:12:35,083 --> 00:12:37,708
- Das reiß ich dir gern vom Leib.
- Gehen wir.
247
00:12:37,708 --> 00:12:39,750
Ich hoffe, du behältst es.
248
00:12:42,166 --> 00:12:43,208
Oh mein Gott!
249
00:12:46,666 --> 00:12:48,500
- Hi.
- Wie geht's?
250
00:12:53,958 --> 00:12:55,000
Audrey.
251
00:12:55,833 --> 00:12:57,000
- Colonel!
- Hey.
252
00:12:57,000 --> 00:12:58,041
Umwerfend.
253
00:12:59,291 --> 00:13:00,875
Sie sehen toll aus.
254
00:13:00,875 --> 00:13:02,750
Ich habe nur ein Auge für Sie.
255
00:13:03,416 --> 00:13:05,500
So soll es bleiben.
256
00:13:10,291 --> 00:13:13,458
Am schönsten Ort und am schönsten Abend
257
00:13:13,458 --> 00:13:16,291
sind Sie die Schönste von allen.
258
00:13:18,041 --> 00:13:19,083
Wow.
259
00:13:19,083 --> 00:13:21,750
Ok, er küsst jeden einzelnen Finger.
260
00:13:21,750 --> 00:13:24,125
Ich habe über 10.000 Frauen geliebt.
261
00:13:24,125 --> 00:13:26,500
- Keine war so hinreißend wie Sie.
- Ok.
262
00:13:26,500 --> 00:13:30,833
Apropos unglaubliche Zahlen:
Seit 16 Jahren ist dies mein Mann.
263
00:13:30,833 --> 00:13:34,583
Ich habe eine Frau geliebt,
und das ziemlich schlecht.
264
00:13:35,500 --> 00:13:39,125
Alter Schwede.
Sie sind Francisco Perez, oder?
265
00:13:39,125 --> 00:13:40,875
- Korrekt.
- Er war Fußballer.
266
00:13:40,875 --> 00:13:43,791
Er brachte einen Typen
per Kopfnuss ins Koma.
267
00:13:43,791 --> 00:13:47,500
Ja, er konnte danach
nicht mal mehr blinzeln.
268
00:13:48,416 --> 00:13:50,583
War nett, Sie kennenzulernen. Wir...
269
00:13:50,583 --> 00:13:52,958
Woher kennen Sie den Maharadscha?
270
00:13:52,958 --> 00:13:55,125
Nach meiner Fußballkarriere
271
00:13:55,125 --> 00:13:58,625
ernannte sein Vater mich
zum Chef seiner Firma Shiz-Vik.
272
00:13:58,625 --> 00:14:01,708
Außerdem half ich ihm,
seine Braut zu landen.
273
00:14:01,708 --> 00:14:02,833
Die Blondine.
274
00:14:03,791 --> 00:14:06,208
Aber die hier ist schöner. Mein Gott.
275
00:14:06,208 --> 00:14:07,416
- Ok.
- Ok.
276
00:14:07,416 --> 00:14:09,000
Wir sehen uns gleich.
277
00:14:09,000 --> 00:14:11,875
10.000 Dollar für eine Nacht mit ihr.
278
00:14:11,875 --> 00:14:13,791
War nur Spaß, Sie Perversling.
279
00:14:19,375 --> 00:14:21,083
Ein ziemlich voller Teller.
280
00:14:21,083 --> 00:14:24,000
Gibt es kein Essen, wo Sie herkommen?
281
00:14:26,208 --> 00:14:30,791
Nein, ich bin es gewohnt,
dass mein Mann von meinem Teller isst.
282
00:14:30,791 --> 00:14:32,250
Es ist Gewohnheit.
283
00:14:32,250 --> 00:14:35,208
Aber Sie haben recht,
ich brauche das nicht.
284
00:14:35,208 --> 00:14:37,333
Nein, nicht zurücklegen.
285
00:14:37,958 --> 00:14:39,541
Das hatte ich nicht vor.
286
00:14:40,541 --> 00:14:41,583
Amerikaner.
287
00:14:42,500 --> 00:14:43,583
Amerikaner.
288
00:15:00,291 --> 00:15:01,541
Möchten Sie eins?
289
00:15:02,333 --> 00:15:04,458
Passt schon, vielleicht ein andermal.
290
00:15:06,166 --> 00:15:09,000
Sind Sie von der Seite der Braut?
291
00:15:09,000 --> 00:15:11,291
Ich bin Saira, Viks Schwester.
292
00:15:11,291 --> 00:15:14,041
Ich wusste nicht,
dass Vik eine Schwester hat!
293
00:15:14,041 --> 00:15:15,333
Ja.
294
00:15:17,458 --> 00:15:19,208
Die Tische sind niedrig.
295
00:15:20,375 --> 00:15:23,500
Lesen Sie,
weil Sie solche Hochzeiten nicht mögen?
296
00:15:23,500 --> 00:15:26,833
Nein, wissen Sie,
ich mag eher keine Menschen.
297
00:15:26,833 --> 00:15:28,916
Vor allem nicht diese Menschen.
298
00:15:28,916 --> 00:15:33,166
Hauptsache,
Claudette und Ihr Bruder haben Spaß.
299
00:15:33,166 --> 00:15:36,458
Ja, ich verstehe nicht,
wie Leute heiraten können.
300
00:15:36,458 --> 00:15:39,791
Man verbringt
unvorstellbar viel Zeit mit einer Person.
301
00:15:45,208 --> 00:15:48,875
Apropos, wenn wir schon beim Thema
meine Person sind.
302
00:15:49,458 --> 00:15:50,583
Da ist er.
303
00:15:50,583 --> 00:15:53,125
Nick, das ist Saira.
304
00:15:53,125 --> 00:15:54,458
Viks Schwester.
305
00:15:55,041 --> 00:15:56,166
- Möchten Sie?
- Nein.
306
00:15:56,166 --> 00:15:57,458
Nein? Alles ok?
307
00:15:57,458 --> 00:15:59,333
- Nick. Freut mich.
- Saira.
308
00:15:59,333 --> 00:16:02,375
Ich mag Ihren Bruder. Er ist echt lustig.
309
00:16:02,375 --> 00:16:03,500
Oje.
310
00:16:05,583 --> 00:16:08,416
Ok, so wirst du mich nicht verführen.
311
00:16:08,416 --> 00:16:09,458
Oh mein Gott.
312
00:16:09,458 --> 00:16:11,125
Hey, Nick.
313
00:16:11,125 --> 00:16:13,333
Ich dachte an Ihre reizende Frau.
314
00:16:13,333 --> 00:16:14,583
Sie schon wieder?
315
00:16:14,583 --> 00:16:16,291
Sie kennen Francisco schon.
316
00:16:16,291 --> 00:16:19,458
Und Sie kennen Vikrams Schwester,
diese Harpyie.
317
00:16:19,458 --> 00:16:21,708
- Hat er "Herpes" gesagt?
- Harpyie.
318
00:16:21,708 --> 00:16:23,041
Countess!
319
00:16:23,041 --> 00:16:27,958
Es muss erniedrigend für Sie sein,
dass Claudette den Maharadscha heiratet.
320
00:16:27,958 --> 00:16:30,666
Was haben Sie wohl falsch gemacht?
321
00:16:30,666 --> 00:16:34,750
Sie sind nicht mal groß genug,
um Achterbahn zu fahren.
322
00:16:38,166 --> 00:16:39,875
Das ist Countess Sekou.
323
00:16:39,875 --> 00:16:44,208
Sie ist Viks Ex-Verlobte
und Claudettes frühere Uni-Zimmergenossin.
324
00:16:44,208 --> 00:16:47,458
Sie sind noch befreundet?
Sie ist ziemlich unhöflich.
325
00:16:47,458 --> 00:16:50,708
Obendrein ist sie Claudettes Trauzeugin.
326
00:16:50,708 --> 00:16:51,625
Was?
327
00:16:51,625 --> 00:16:55,583
Ich hoffe, ihr habt das Lehrvideo gesehen,
denn der Tanz beginnt!
328
00:16:55,583 --> 00:16:57,958
- Welcher Tanz?
- Ich gehe auf Toilette.
329
00:16:57,958 --> 00:17:00,375
- Ich tanze nicht.
- Bekamst du ein Video?
330
00:17:00,375 --> 00:17:03,291
- Ich habe vergessen, es dir zu zeigen.
- Danke.
331
00:17:29,583 --> 00:17:34,166
Meine Damen und Herren,
wir heißen die Braut willkommen!
332
00:18:06,958 --> 00:18:08,166
Komm mit!
333
00:18:22,583 --> 00:18:23,458
Ok, los!
334
00:18:30,333 --> 00:18:31,333
Komm, Schatz!
335
00:18:39,166 --> 00:18:41,416
Jetzt ist es so weit.
336
00:18:41,416 --> 00:18:44,208
Der Moment, den Sie erwartet haben.
337
00:18:44,208 --> 00:18:48,291
Der Bräutigam: Vikram Govindan!
338
00:18:49,375 --> 00:18:50,375
Irre!
339
00:19:09,291 --> 00:19:10,166
Bruder!
340
00:19:10,750 --> 00:19:12,833
Halten Sie alle fern!
341
00:19:12,833 --> 00:19:13,833
Zurück!
342
00:19:13,833 --> 00:19:14,750
Vik!
343
00:19:14,750 --> 00:19:16,208
Ok.
344
00:19:17,666 --> 00:19:18,500
Ist er tot?
345
00:19:20,541 --> 00:19:22,083
Das ist nicht Vik.
346
00:19:22,083 --> 00:19:23,833
Gott, es ist nur Mr. Lou.
347
00:19:25,000 --> 00:19:27,125
- Wer war das?
- Wo ist Vik?
348
00:19:27,125 --> 00:19:29,291
Hey! Wer? Was?
349
00:19:29,291 --> 00:19:31,500
- Oh mein Gott!
- Wo ist Vik?
350
00:19:31,500 --> 00:19:33,875
- Wer war das?
- Erinnern Sie sich?
351
00:19:33,875 --> 00:19:34,791
Es war...
352
00:19:34,791 --> 00:19:37,416
Sagen Sie es. Nicht sterben!
353
00:19:38,000 --> 00:19:39,541
- Oh mein Gott!
- Wo ist Vik?
354
00:19:39,541 --> 00:19:41,000
- Absichern!
- Wo ist Vik?
355
00:19:41,000 --> 00:19:43,166
Kommen Sie! Los!
356
00:19:43,166 --> 00:19:44,375
Absichern!
357
00:19:44,375 --> 00:19:45,625
Das ist Ablenkung!
358
00:19:45,625 --> 00:19:47,916
- Wovon?
- Von der Flucht.
359
00:20:03,583 --> 00:20:07,083
Im Ernst?
Alle Kommunikationssysteme fielen aus?
360
00:20:07,083 --> 00:20:08,875
Bringen Sie sie zum Laufen!
361
00:20:08,875 --> 00:20:10,500
Ein Wachmann ist verletzt.
362
00:20:10,500 --> 00:20:12,666
Wir brauchen ärztliche Hilfe.
363
00:20:12,666 --> 00:20:13,708
Ok.
364
00:20:14,541 --> 00:20:15,500
Hilfe!
365
00:20:16,125 --> 00:20:18,125
Hey, hass mich nicht so!
366
00:20:18,125 --> 00:20:20,166
- Kumpel!
- Nick!
367
00:20:25,375 --> 00:20:27,250
Nick!
368
00:20:27,250 --> 00:20:29,750
Das ist krasse Scheiße!
369
00:20:31,250 --> 00:20:33,000
Sperren Sie die Insel ab,
370
00:20:33,000 --> 00:20:35,958
bis die Überwachungskameras
wieder online sind.
371
00:20:35,958 --> 00:20:38,250
Alle Gäste bleiben in ihren Zimmern!
372
00:20:38,250 --> 00:20:41,916
Gott, wir müssen etwas tun,
sonst rutschen unsere Aktien ab.
373
00:20:41,916 --> 00:20:45,708
Mein Bruder könnte tot sein,
und Sie sorgen sich um Aktienkurse?
374
00:20:47,875 --> 00:20:51,083
Wie werden Investoren reagieren,
wenn das rauskommt,
375
00:20:51,083 --> 00:20:53,625
Fräulein Minderheitsaktionärin?
376
00:20:53,625 --> 00:20:56,791
Sie spenden Geld,
um Wale und den Planeten zu retten,
377
00:20:56,791 --> 00:20:58,125
und so einen Quatsch.
378
00:20:58,833 --> 00:21:01,125
Colonel. Wo ist Vik?
379
00:21:01,958 --> 00:21:03,208
Wo ist mein Mann?
380
00:21:03,208 --> 00:21:05,708
Wir werden ihn finden.
381
00:21:07,583 --> 00:21:09,416
Der Maharadscha wurde entführt.
382
00:21:09,416 --> 00:21:10,833
- Was?
- Oh mein Gott!
383
00:21:10,833 --> 00:21:12,791
- Wo ist er?
- Er lebt.
384
00:21:12,791 --> 00:21:16,125
Ein Bewaffneter fuhr mit ihm
in einem Boot davon.
385
00:21:16,125 --> 00:21:17,541
- Wie viele?
- Einer.
386
00:21:17,541 --> 00:21:20,000
Sein Partner ist noch auf der Insel.
387
00:21:20,000 --> 00:21:21,958
Moment. Wieso sind es zwei?
388
00:21:21,958 --> 00:21:25,583
Wenn der Entführer
Vik im Schlepptau zum Boot brachte...
389
00:21:25,583 --> 00:21:28,458
Jemand anders
führte den Elefanten ins Zelt.
390
00:21:28,458 --> 00:21:31,166
- Danke.
- Es gibt 400 Menschen auf der Insel.
391
00:21:31,166 --> 00:21:34,666
- Das sind viele Verdächtige.
- Wir grenzen sie ein, Colonel.
392
00:21:34,666 --> 00:21:39,083
- Claudette, wer wusste von dem Elefanten?
- Nur der Vorstand.
393
00:21:39,083 --> 00:21:42,375
Ja, wir mussten
die Elefant-Transportkosten genehmigen.
394
00:21:42,375 --> 00:21:44,375
Das heißt: sie alle.
395
00:21:44,375 --> 00:21:45,958
Was meinen Sie damit?
396
00:21:45,958 --> 00:21:48,916
Es ist doch klar, was ich damit meine.
397
00:21:49,416 --> 00:21:51,416
Jemand hier ist Mordkomplize.
398
00:21:54,583 --> 00:21:56,208
- Lächerlich!
- Ich nicht!
399
00:21:56,208 --> 00:21:59,000
Wirklich?
Ihr alle habt meinen Bruder gehasst!
400
00:21:59,000 --> 00:22:01,208
Was? Nein. Ich liebe Vik.
401
00:22:01,208 --> 00:22:03,041
Oh, bitte.
402
00:22:03,041 --> 00:22:05,541
- Du hast mir nie vergeben.
- Wofür?
403
00:22:05,541 --> 00:22:08,250
- Dass deine Verlobung platzte.
- Vergiss es.
404
00:22:08,250 --> 00:22:11,708
Es war eine arrangierte Ehe
zwischen unseren Familien.
405
00:22:11,708 --> 00:22:16,041
Wir trennten uns gütlich,
um eure "Liebesheirat" zu ermöglichen.
406
00:22:16,041 --> 00:22:18,916
Du bist gegen diese Ehe
und hast ihn entführt!
407
00:22:18,916 --> 00:22:21,750
- Du geldgeile...
- Meine Damen! Aufhören!
408
00:22:21,750 --> 00:22:24,333
Beruhigen Sie sich! Alle!
409
00:22:24,333 --> 00:22:27,041
- Wir sind Profis.
- Es ist unser Ding.
410
00:22:27,041 --> 00:22:28,875
Das ist kein normaler Fall.
411
00:22:28,875 --> 00:22:31,000
- Er ist persönlich.
- Es ist Vik.
412
00:22:31,000 --> 00:22:34,208
- Er bedeutet uns viel.
- Wir werden den Täter finden.
413
00:22:34,208 --> 00:22:36,541
- Ganz sicher.
- Und auch das Motiv.
414
00:22:36,541 --> 00:22:37,458
Ja.
415
00:22:37,458 --> 00:22:39,041
Wir holen Vik zurück.
416
00:22:39,041 --> 00:22:42,625
Wir tun das für den niedrigen Preis
von 25 Millionen Dollar.
417
00:22:46,041 --> 00:22:48,333
25 Millionen? Schatz, ich schwöre...
418
00:22:48,333 --> 00:22:51,666
- Zehn Riesen hätten gereicht.
- Es ist verrückt.
419
00:22:54,416 --> 00:22:56,125
Was tust du?
420
00:22:56,125 --> 00:22:57,958
Ich blockiere die Tür.
421
00:22:57,958 --> 00:23:00,250
Schatz, du tust dir den Rücken weh.
422
00:23:00,250 --> 00:23:03,083
Weißt du, was meinem Rücken wehtut?
Ein Messer.
423
00:23:03,083 --> 00:23:04,666
Der Mörder weiß von uns.
424
00:23:04,666 --> 00:23:06,750
Er will uns garantiert umbringen.
425
00:23:06,750 --> 00:23:10,166
- Was ist mit Vik?
- Reiche werden für Geld entführt.
426
00:23:10,166 --> 00:23:11,791
Sie werden ihm nichts tun.
427
00:23:11,791 --> 00:23:15,083
Oh Gott. Man wird uns nie wieder einladen.
428
00:23:15,083 --> 00:23:17,500
Ich kann nicht von diesem Käse lassen.
429
00:23:17,500 --> 00:23:20,625
Kannst du ihn nicht
zivilisiert scheibchenweise essen?
430
00:23:20,625 --> 00:23:22,166
Ich habe kein Messer.
431
00:23:22,166 --> 00:23:24,541
- Himmel.
- Was? Hast du Kopfschmerzen?
432
00:23:24,541 --> 00:23:26,000
- Ja.
- Tut mir leid.
433
00:23:26,000 --> 00:23:27,875
- Wie geht's dem Rücken?
- Schlimm.
434
00:23:27,875 --> 00:23:29,333
- Ich hole Ibuprofen.
- Bitte.
435
00:23:29,333 --> 00:23:32,708
- Ich esse noch etwas Käse.
- Iss nicht so viel Käse.
436
00:23:32,708 --> 00:23:35,708
- Das versaut dir die Nacht.
- Absolut.
437
00:23:35,708 --> 00:23:39,833
Ich habe im Zelt eine verbrannte Robe
mit Blutflecken fotografiert.
438
00:23:39,833 --> 00:23:43,875
Jemand wollte Beweise vernichten.
Es war sicher der Elefantenführer.
439
00:23:43,875 --> 00:23:45,208
Gute Arbeit, Schatz.
440
00:23:45,208 --> 00:23:47,208
- Ich tue mein Bestes.
- Danke.
441
00:23:47,208 --> 00:23:49,250
- Eins, zwei, drei, vier.
- Ok.
442
00:23:52,583 --> 00:23:54,041
Muss ich das wegräumen?
443
00:23:54,041 --> 00:23:56,625
- Ist das der Mörder?
- Mörder klopfen nicht.
444
00:23:56,625 --> 00:23:57,666
Zimmerservice?
445
00:23:57,666 --> 00:24:00,375
Wir brauchen keine Handtücher!
446
00:24:00,375 --> 00:24:03,208
Doch, brauchen wir.
Legen Sie Handtücher hin!
447
00:24:03,208 --> 00:24:04,833
Du brauchst schon neue?
448
00:24:04,833 --> 00:24:08,666
- Du nutzt beim Duschen 30 Handtücher.
- Wenigstens dusche ich.
449
00:24:08,666 --> 00:24:10,041
Ok, das stimmt.
450
00:24:10,041 --> 00:24:11,958
Ich bin's, Francisco!
451
00:24:11,958 --> 00:24:12,958
Francisco?
452
00:24:12,958 --> 00:24:15,083
Warte. Er könnte der Mörder sein.
453
00:24:15,083 --> 00:24:17,583
Wenn er was töten will, dann deine hm-hm.
454
00:24:17,583 --> 00:24:18,500
Hey!
455
00:24:18,500 --> 00:24:20,958
- Schnell!
- Bin gleich da, Francisco!
456
00:24:20,958 --> 00:24:23,250
- Wir beeilen uns!
- Sie haben es eilig.
457
00:24:25,291 --> 00:24:26,208
Entschuldigung.
458
00:24:26,208 --> 00:24:27,458
- Hey.
- Hey.
459
00:24:29,291 --> 00:24:30,125
Sie.
460
00:24:31,375 --> 00:24:32,250
Umwerfend.
461
00:24:33,750 --> 00:24:35,416
Himmel. Ok.
462
00:24:36,166 --> 00:24:37,708
Stell das zurück.
463
00:24:37,708 --> 00:24:39,750
Wie können wir Ihnen helfen?
464
00:24:39,750 --> 00:24:41,500
- Ich habe Informationen.
- Ja?
465
00:24:41,500 --> 00:24:43,791
Alle denken, Claudette wolle nur Geld.
466
00:24:43,791 --> 00:24:45,958
Aber kaum jemand weiß,
467
00:24:45,958 --> 00:24:50,625
dass sie einen brutalen Ehevertrag
unterschreiben musste.
468
00:24:50,625 --> 00:24:55,250
Wenn Vik sich von ihr scheiden lässt,
kriegt sie also nichts?
469
00:24:58,375 --> 00:25:01,375
- Muss ich den Scheiß wieder wegräumen?
- Wer ist da?
470
00:25:01,375 --> 00:25:03,875
Claudette. Ich muss Ihnen etwas sagen!
471
00:25:03,875 --> 00:25:06,875
Ok, Moment! Gehen Sie in den Schrank.
472
00:25:06,875 --> 00:25:09,250
Bin gleich da, ich hol mir nur Käse!
473
00:25:09,250 --> 00:25:11,500
Ok, rein da.
474
00:25:11,500 --> 00:25:13,708
Nein! Himmel!
475
00:25:13,708 --> 00:25:15,541
- Wir kommen!
- Moment!
476
00:25:17,291 --> 00:25:18,125
Los!
477
00:25:18,875 --> 00:25:20,708
- Hallo, Claudette!
- Hi.
478
00:25:23,166 --> 00:25:26,916
Alle denken, ich wolle nur Geld.
Vor allem die Countess.
479
00:25:27,875 --> 00:25:29,708
Sie ist eifersüchtig auf mich.
480
00:25:29,708 --> 00:25:31,916
Wirklich? Ich sehe, warum.
481
00:25:31,916 --> 00:25:34,333
Dabei war sie meine beste Freundin.
482
00:25:34,333 --> 00:25:35,416
- Ja.
- Klar.
483
00:25:35,416 --> 00:25:36,708
- Wisst ihr?
- Ja.
484
00:25:36,708 --> 00:25:38,041
Wir standen uns nah!
485
00:25:38,750 --> 00:25:40,833
Manchmal vermisse ich sie einfach.
486
00:25:41,416 --> 00:25:43,000
Oh, tut mir leid.
487
00:25:44,625 --> 00:25:46,958
Wer hat meinen Vik entführt?
488
00:25:47,541 --> 00:25:49,708
Alle haben etwas davon.
489
00:25:52,958 --> 00:25:55,291
- Schlimm.
- Ich kann keinem vertrauen.
490
00:25:55,291 --> 00:25:56,791
- Eine Waffe!
- Waffe?
491
00:25:56,791 --> 00:25:59,041
Der Colonel ist verbittert.
492
00:25:59,041 --> 00:26:01,375
Saira will stets Aufmerksamkeit.
493
00:26:02,041 --> 00:26:06,166
Und Vik hatte gerade
Franciscos dunkles Geheimnis entdeckt.
494
00:26:06,166 --> 00:26:07,541
- Was?
- Ein Geheimnis?
495
00:26:08,083 --> 00:26:09,458
- Nein.
- Oh mein Gott.
496
00:26:10,833 --> 00:26:13,208
- Das ist nicht nötig!
- Alles cool.
497
00:26:13,208 --> 00:26:14,208
Wer ist da?
498
00:26:14,208 --> 00:26:15,583
Saira. Lasst mich rein.
499
00:26:15,583 --> 00:26:16,666
Ok, Moment.
500
00:26:16,666 --> 00:26:18,500
- In den Schrank.
- Nein!
501
00:26:18,500 --> 00:26:20,375
- Zu dunkel.
- Hier.
502
00:26:20,375 --> 00:26:22,500
- Da ist Zeug drin.
- Moment, Saira!
503
00:26:22,500 --> 00:26:23,833
Ich komme sofort!
504
00:26:26,125 --> 00:26:27,875
Ok, bin gleich bei dir!
505
00:26:27,875 --> 00:26:30,666
- Verzeihung.
- Wir bewegen Möbel zum Spaß!
506
00:26:31,958 --> 00:26:34,125
- Ich habe einen Verdacht.
- Wer ist es?
507
00:26:34,125 --> 00:26:35,708
- Claudette.
- Claudette?
508
00:26:35,708 --> 00:26:38,333
Ich habe Vik immer vor ihr gewarnt.
509
00:26:38,333 --> 00:26:42,458
Sie ist zwielichtig, narzisstisch,
manipulativ und sieht billig aus.
510
00:26:42,458 --> 00:26:43,791
Entschuldige.
511
00:26:43,791 --> 00:26:49,250
Als Gastgeberin möchte ich dir unbedingt
ein Stück exquisiten Käse anbieten.
512
00:26:49,250 --> 00:26:51,875
Nick, wo ist der Käse?
513
00:26:51,875 --> 00:26:53,333
- Weg.
- Wo ist er?
514
00:26:53,333 --> 00:26:56,291
- In meinem Bauch.
- Du aßt den ganzen Käse?
515
00:26:56,291 --> 00:26:59,791
Mich zu beschämen,
bringt den Käse nicht zurück.
516
00:26:59,791 --> 00:27:01,916
Ich will nicht egoistisch sein.
517
00:27:01,916 --> 00:27:03,375
Weißt du was?
518
00:27:03,375 --> 00:27:07,291
Ich gebe dir einen Drink zur Entspannung.
519
00:27:07,291 --> 00:27:08,541
- Hier.
- Nein.
520
00:27:08,541 --> 00:27:10,500
- Nein? Ok.
- Mir geht's gut.
521
00:27:11,750 --> 00:27:13,833
- Ach du Scheiße.
- Wer ist das?
522
00:27:13,833 --> 00:27:15,666
- Weiß nicht.
- Erwartet ihr wen?
523
00:27:15,666 --> 00:27:18,000
Es ist wie bei einer After-Show-Party.
524
00:27:18,000 --> 00:27:21,083
Geh ins Schlafzimmer, nur für den Fall.
525
00:27:21,083 --> 00:27:24,333
- Ich geh da rein.
- Nein! Viel zu offensichtlich.
526
00:27:24,333 --> 00:27:26,625
- Ist es heiß hier?
- Mir ist auch heiß.
527
00:27:26,625 --> 00:27:28,166
Ok, ich komme!
528
00:27:28,166 --> 00:27:29,500
Ist das der Mörder?
529
00:27:29,500 --> 00:27:32,583
Der Mörder könnte uns
wenigstens umbringen.
530
00:27:32,583 --> 00:27:33,916
Ich habe genug.
531
00:27:33,916 --> 00:27:35,958
Schatz, ich fühle mich nicht gut.
532
00:27:37,333 --> 00:27:39,583
Was gibt's? Ja.
533
00:27:40,375 --> 00:27:42,083
Hey. Schön, Sie zu sehen.
534
00:27:42,083 --> 00:27:43,333
Was ist los?
535
00:27:47,250 --> 00:27:48,500
Ich weiß, wer es war.
536
00:27:48,500 --> 00:27:49,666
Wer?
537
00:27:51,916 --> 00:27:53,250
Es war Francisco.
538
00:27:53,250 --> 00:27:54,666
Francisco.
539
00:27:54,666 --> 00:27:58,000
Er hat über 85 Vaterschaftsklagen am Hals.
540
00:27:58,000 --> 00:28:00,250
Er zweigt Firmengelder ab,
541
00:28:00,250 --> 00:28:02,875
um für all seine Kinder zu bezahlen.
542
00:28:02,875 --> 00:28:04,708
Das ist eine Lüge!
543
00:28:04,708 --> 00:28:06,250
Bis auf die Kinder.
544
00:28:06,250 --> 00:28:09,083
Ja, ich habe meinen Samen weit verstreut.
545
00:28:09,083 --> 00:28:11,916
Aber ich habe noch nie etwas gestohlen!
546
00:28:11,916 --> 00:28:14,416
- Was tun Sie hier?
- Ausgezeichnete Frage.
547
00:28:14,416 --> 00:28:17,083
- Was macht ihr alle hier?
- Saira ist hier.
548
00:28:18,125 --> 00:28:20,333
- Keine Bewegung!
- Oh mein Gott!
549
00:28:20,333 --> 00:28:22,041
Ich bewege mich nicht.
550
00:28:23,875 --> 00:28:24,791
Das ist meins.
551
00:28:26,458 --> 00:28:27,750
- Verpasst.
- Verpasst?
552
00:28:29,916 --> 00:28:30,958
Eine Nachricht.
553
00:28:34,208 --> 00:28:35,791
Wir haben den Maharadscha.
554
00:28:36,416 --> 00:28:39,250
Wenn Sie die Behörden kontaktieren,
stirbt er.
555
00:28:39,250 --> 00:28:41,833
Wir stellen unsere Forderungen um 7 Uhr.
556
00:28:42,666 --> 00:28:47,625
Die Stimme klingt echt lustig.
Wir sollten alle hierbleiben, Colonel?
557
00:28:47,625 --> 00:28:51,166
Weil einer von uns
mit dem Entführer arbeitet.
558
00:28:51,166 --> 00:28:55,041
Ja. Motive, Gelegenheiten.
559
00:28:55,041 --> 00:28:56,375
Jemand hier.
560
00:28:56,375 --> 00:28:59,375
Mir wird schwindlig. Schatz?
561
00:29:00,750 --> 00:29:04,916
Machst du ein Nickerchen?
Ich bin auch müde. Also lasst uns...
562
00:29:05,416 --> 00:29:07,791
Niemand reist ab, bevor alles geklärt ist.
563
00:29:07,791 --> 00:29:10,416
Es war mir eine Freude, danke fürs Kommen.
564
00:29:27,791 --> 00:29:29,333
Himmel! Was?
565
00:29:31,250 --> 00:29:32,541
Oh mein Gott! Nick?
566
00:29:32,541 --> 00:29:33,583
- Ja?
- Nick?
567
00:29:34,083 --> 00:29:35,000
Ja?
568
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Nick!
569
00:29:36,875 --> 00:29:39,541
Steh auf.
Jemand verpasste uns K.-o.-Tropfen.
570
00:29:39,541 --> 00:29:42,458
- Was ist passiert?
- Gott, wir sind eingeschlafen!
571
00:29:42,458 --> 00:29:44,833
- Ja? Wir schlafen.
- Schatz!
572
00:29:44,833 --> 00:29:46,875
Ich weiß nicht, was passiert ist.
573
00:29:46,875 --> 00:29:49,625
- Komm, steh auf, Nick!
- Ok, ich stehe.
574
00:29:49,625 --> 00:29:51,375
- Wer war das?
- Was?
575
00:29:51,375 --> 00:29:52,958
Das ist jetzt Angeberei.
576
00:29:53,458 --> 00:29:56,375
- Mach schon!
- Ok, ich komme, Schatz.
577
00:29:56,375 --> 00:29:58,125
- Steh auf!
- Ich stehe!
578
00:29:58,875 --> 00:30:01,875
- Beruhige dich.
- Wir lassen uns nicht betäuben!
579
00:30:01,875 --> 00:30:03,666
- Vielleicht...
- Das ist illegal!
580
00:30:03,666 --> 00:30:06,083
Haben wir einfach zu viel gegessen?
581
00:30:06,083 --> 00:30:08,583
Nick und Audrey. Gerade rechtzeitig.
582
00:30:08,583 --> 00:30:09,916
- Wofür?
- Wofür?
583
00:30:09,916 --> 00:30:12,250
Die echten Ermittler sind da.
584
00:30:18,125 --> 00:30:19,291
Connor Miller,
585
00:30:19,875 --> 00:30:22,500
ehemaliger Geisel-Verhandlungsführer
des MI6.
586
00:30:22,500 --> 00:30:25,750
Gott, er ist Spezialist
für hochkarätige Fälle.
587
00:30:25,750 --> 00:30:28,333
Er rettete den Präsidentensohn in Uruguay.
588
00:30:28,333 --> 00:30:30,208
- Er schrieb das Buch!
- Worüber?
589
00:30:30,208 --> 00:30:34,416
- Dass Haarwuchsmittel nicht funktionieren?
- Unser Detektiv-Kursbuch!
590
00:30:36,416 --> 00:30:38,916
Guten Tag. Es gibt einen Fall zu lösen?
591
00:30:40,208 --> 00:30:42,291
Colonel. Lange nicht gesehen.
592
00:30:42,916 --> 00:30:44,333
Francisco Reyes.
593
00:30:45,666 --> 00:30:46,750
Ich bin ein Fan.
594
00:30:46,750 --> 00:30:47,916
- Oh.
- Hey.
595
00:30:47,916 --> 00:30:51,416
Wir sind Fans von Ihnen.
Hier ist der neuste Stand:
596
00:30:51,416 --> 00:30:54,666
Es waren mindestens zwei Personen.
597
00:30:54,666 --> 00:31:00,375
Einer entkam mit Vik in einem Boot,
der zweite ist noch auf der Insel.
598
00:31:00,375 --> 00:31:03,166
Zudem wurden wir beide
gestern Abend betäubt.
599
00:31:03,166 --> 00:31:05,666
Nicht sicher. Wir hatten ein paar Drinks.
600
00:31:05,666 --> 00:31:07,250
- Sie sind die Spitzs?
- Ja.
601
00:31:07,250 --> 00:31:08,833
Ja, sind wir!
602
00:31:08,833 --> 00:31:10,666
Ihr Ruf eilt Ihnen voraus.
603
00:31:10,666 --> 00:31:12,666
- Das hören wir gern.
- Danke.
604
00:31:12,666 --> 00:31:14,875
Kein guter Ruf, fürchte ich.
605
00:31:14,875 --> 00:31:16,000
Ok.
606
00:31:16,000 --> 00:31:19,125
Als Sie zuletzt
in so etwas verwickelt waren,
607
00:31:19,125 --> 00:31:20,333
starben alle?
608
00:31:20,333 --> 00:31:22,625
Na ja, der Maharadscha nicht.
609
00:31:22,625 --> 00:31:24,125
Wie geht es ihm gerade?
610
00:31:24,125 --> 00:31:25,416
- Ok.
- Ja.
611
00:31:25,416 --> 00:31:28,041
Der Colonel ist noch größtenteils da.
612
00:31:28,041 --> 00:31:30,708
Mr. Miller, ich habe Ihr Buch gelesen.
613
00:31:30,708 --> 00:31:33,000
Ich will die Sicherheitsvideos sehen.
614
00:31:33,000 --> 00:31:35,208
Alle wurden vom Mainframe gelöscht.
615
00:31:35,208 --> 00:31:36,791
Es ist ein Insiderjob.
616
00:31:36,791 --> 00:31:40,250
Mademoiselle, wir müssen
die Sprachnachricht analysieren.
617
00:31:40,250 --> 00:31:43,083
- Was immer Sie brauchen.
- Es sind Profis.
618
00:31:43,083 --> 00:31:45,125
Ihr Telefonat war kurz und knapp.
619
00:31:45,125 --> 00:31:49,250
Wir glauben, dass der Insider
sich als Elefantenführer ausgab.
620
00:31:50,458 --> 00:31:52,708
Sie wollen über Verdächtige reden?
621
00:31:52,708 --> 00:31:54,833
- Sicher.
- Gut, wie wäre es hiermit?
622
00:31:56,000 --> 00:31:56,916
Ein Ehepaar.
623
00:31:56,916 --> 00:32:01,375
Er Möchtegern-Detective des NYPD,
sie Friseurin, die Online-Kurse nimmt.
624
00:32:01,375 --> 00:32:05,625
Sie betreiben eine Detektei,
die kurz vorm Bankrott steht.
625
00:32:05,625 --> 00:32:09,375
Ich wage zu vermuten,
dass es ihre Ehe belastet.
626
00:32:09,958 --> 00:32:12,208
Um ihre gescheiterte Firma zu retten,
627
00:32:12,208 --> 00:32:16,125
akzeptieren sie
die Hochzeitseinladung eines Milliardärs.
628
00:32:16,125 --> 00:32:17,625
So entsteht ein Plan.
629
00:32:17,625 --> 00:32:21,041
24 Stunden nach ihrer Ankunft
gibt es eine Entführung,
630
00:32:21,041 --> 00:32:24,208
die sehr karrierefördernd ist.
631
00:32:24,916 --> 00:32:28,583
Wie ist meine Logik, Detektiv-Kollegen?
632
00:32:28,583 --> 00:32:29,958
- Exzellent.
- Klasse.
633
00:32:29,958 --> 00:32:32,666
Unwahr, aber sehr schön formuliert.
634
00:32:32,666 --> 00:32:35,166
- Ich glaubte es fast.
- Der Akzent hilft.
635
00:32:35,750 --> 00:32:38,458
Rufverfolgung bereit.
Die Entführer rufen bald an.
636
00:32:38,458 --> 00:32:40,208
Verzeihung, ich habe zu tun.
637
00:32:40,208 --> 00:32:41,833
- Hör zu.
- Ja, Liebling.
638
00:32:41,833 --> 00:32:45,166
Es gab guten Käse und iPhones.
Ich bin zufrieden.
639
00:32:45,166 --> 00:32:48,333
Wohin gehst du?
Hast du gehört, was er gesagt hat?
640
00:32:48,333 --> 00:32:50,041
- Ja.
- Nichts davon stimmt!
641
00:32:50,041 --> 00:32:53,250
Wir müssen zeigen,
wer Nick und Audrey sind.
642
00:32:53,250 --> 00:32:55,333
Der Typ braucht uns nicht.
643
00:32:55,333 --> 00:32:56,833
- Nick! Audrey.
- Was?
644
00:32:56,833 --> 00:32:59,791
Der Entführer will mit dem reden,
auf den er schoss.
645
00:32:59,791 --> 00:33:01,666
Ok. Sie brauchen uns.
646
00:33:01,666 --> 00:33:02,625
- Los!
- Los.
647
00:33:05,916 --> 00:33:06,750
Sie sind hier.
648
00:33:09,125 --> 00:33:11,041
- Er ruft gleich zurück.
- Ok.
649
00:33:11,041 --> 00:33:13,208
Halten Sie ihn am Reden.
650
00:33:13,208 --> 00:33:14,833
Mindestens 45 Sekunden.
651
00:33:14,833 --> 00:33:18,166
- Ich habe Erfahrung.
- Als Geisel-Unterhändler?
652
00:33:18,166 --> 00:33:20,625
Mit meiner Frau verhandle ich ständig.
653
00:33:20,625 --> 00:33:22,291
Ich kriege das hin, danke.
654
00:33:25,583 --> 00:33:27,000
RUFVERFOLGUNG
655
00:33:27,000 --> 00:33:28,250
EINGEHENDER ANRUF
656
00:33:29,333 --> 00:33:32,750
Also: 45 Sekunden.
Und die laufen ab jetzt.
657
00:33:33,458 --> 00:33:35,708
Hi. Entführer, wie geht's?
658
00:33:35,708 --> 00:33:38,708
Sind Sie der Mann,
der mich aufhalten wollte?
659
00:33:38,708 --> 00:33:40,916
Ja, Sie haben auf mich geschossen.
660
00:33:40,916 --> 00:33:42,958
Zum Glück konnte ich ausweichen.
661
00:33:43,708 --> 00:33:46,250
Was sollen wir tun,
um Vik zurückzubekommen?
662
00:33:46,250 --> 00:33:47,708
Nur das zählt.
663
00:33:47,708 --> 00:33:51,333
Für den Maharadscha
verlangen wir 50 Millionen Dollar.
664
00:33:52,208 --> 00:33:54,000
50 putos millones?
665
00:33:55,791 --> 00:33:56,833
KEINE VERBINDUNG
666
00:33:56,833 --> 00:34:00,083
Francisco, wir sind hier nicht
bei Der Preis ist heiß.
667
00:34:00,083 --> 00:34:01,958
Zu viel Geld für einen Mann.
668
00:34:01,958 --> 00:34:04,041
Na toll, die Spur ist verloren.
669
00:34:04,041 --> 00:34:07,083
- Was kann ich dafür?
- Warum brüllst du mich an?
670
00:34:07,083 --> 00:34:09,125
- Weil du mich anmotzt.
- Nein, ihn!
671
00:34:09,125 --> 00:34:12,125
Er ist besoffen, und ich kriege Ärger!
672
00:34:12,125 --> 00:34:16,291
- Die Ehe ist offenbar belastet.
- Wenigstens sind wir verheiratet!
673
00:34:16,291 --> 00:34:19,416
Ja, so kommunizieren wir in New York.
674
00:34:19,416 --> 00:34:20,958
Bleiben Sie ruhig.
675
00:34:20,958 --> 00:34:22,583
- Ja, klar.
- Wir sind ruhig.
676
00:34:22,583 --> 00:34:23,958
Er ruft wieder an.
677
00:34:23,958 --> 00:34:25,166
- Bleib ruhig.
- Ja.
678
00:34:25,750 --> 00:34:27,000
Los geht's, ok.
679
00:34:27,000 --> 00:34:28,416
- Los.
- Ich mach das.
680
00:34:28,416 --> 00:34:31,041
45 Sekunden beginnen wieder, jetzt.
681
00:34:31,041 --> 00:34:33,708
Sorry, hier sind viele nervöse Leute.
682
00:34:33,708 --> 00:34:35,833
Ein Betrunkener, wie üblich.
683
00:34:35,833 --> 00:34:37,708
Jetzt sind es 60 Millionen.
684
00:34:39,250 --> 00:34:41,000
Prima, kein Problem.
685
00:34:41,000 --> 00:34:44,291
Bringen Sie Pfandbriefe
im Wert von 60 Millionen Dollar
686
00:34:44,291 --> 00:34:47,541
zum Arc de Triomphe in Paris,
morgen um 20 Uhr.
687
00:34:47,541 --> 00:34:50,166
Dort erwarten Sie weitere Anweisungen.
688
00:34:50,166 --> 00:34:52,750
Hallo,
entschuldigen Sie die Unterbrechung.
689
00:34:52,750 --> 00:34:58,541
Wir brauchen eindeutige Beweise,
dass die Geisel noch lebt.
690
00:34:58,541 --> 00:35:01,458
Sie erhalten ein Lebenszeichen
vor der Übergabe.
691
00:35:01,458 --> 00:35:03,041
- Cool.
- Vielen Dank.
692
00:35:03,041 --> 00:35:06,708
Arc de Triomphe, 20 Uhr.
Sonst stirbt der Maharadscha.
693
00:35:07,291 --> 00:35:10,875
Ihr Stimmverzerrer
macht Sie schwer zu verstehen.
694
00:35:10,875 --> 00:35:13,458
- Ja.
- Können Sie das wiederholen? Wo?
695
00:35:13,458 --> 00:35:15,875
- Arc de Triomphe.
- Sie klingen so:
696
00:35:18,208 --> 00:35:20,666
- So hört sich das an.
- Arc de Triomphe!
697
00:35:20,666 --> 00:35:22,625
Ok, Arktischer Triumph.
698
00:35:23,208 --> 00:35:26,875
- Ok. Haben Sie das gesagt?
- Der Preis ist auf 70 gestiegen!
699
00:35:27,750 --> 00:35:30,958
70 Millionen,
oder der Maharadscha stirbt schmerzvoll.
700
00:35:30,958 --> 00:35:32,833
Muhammad Ali stirbt?
701
00:35:32,833 --> 00:35:33,750
Oh mein Gott!
702
00:35:34,583 --> 00:35:39,208
Sie Idiot haben uns gerade
20 Millionen extra gekostet!
703
00:35:39,208 --> 00:35:41,083
Ich will diese Trottel nicht mehr.
704
00:35:41,083 --> 00:35:45,583
- Der Entführer schon. Wir brauchen sie.
- Wir konnten den Anruf verfolgen.
705
00:35:45,583 --> 00:35:46,500
Ja?
706
00:35:47,083 --> 00:35:49,166
- Die Trottel haben gewonnen.
- Danke.
707
00:35:49,166 --> 00:35:52,166
Gehen Sie zurück ins Meer, Miller.
Wir regeln das.
708
00:35:52,166 --> 00:35:55,625
Wir fliegen nach Paris.
Seien Sie in einer Stunde bereit.
709
00:36:01,833 --> 00:36:02,666
Wow.
710
00:36:05,208 --> 00:36:07,958
Erst Geldübergabe, dann Sightseeing, ok?
711
00:36:07,958 --> 00:36:09,416
- Können wir das?
- Klar!
712
00:36:09,416 --> 00:36:11,958
Wenn wir Vik gerettet haben,
713
00:36:11,958 --> 00:36:14,833
geben wir uns auf der Brücke
noch mal das Ja-Wort.
714
00:36:16,375 --> 00:36:17,333
Abgemacht.
715
00:36:17,875 --> 00:36:20,791
- Ich brauche Ihre beiden Handys.
- Warum?
716
00:36:20,791 --> 00:36:23,125
- Sie sind kompromittiert.
- Oh, ok.
717
00:36:23,125 --> 00:36:25,416
Kriegen wir sie zurück? Sie sind neu.
718
00:36:25,416 --> 00:36:29,416
Die waren umsonst und in der Geschenkbox,
die wir bekommen haben.
719
00:36:29,916 --> 00:36:30,833
Unglaublich.
720
00:36:30,833 --> 00:36:34,500
- Weg sind sie.
- Ich hatte ein Pimmelbild auf meinem.
721
00:36:34,500 --> 00:36:36,333
Vergessen Sie Ihre Handys.
722
00:36:36,333 --> 00:36:39,500
Hier ist das Handy,
auf dem der Entführer anruft.
723
00:36:39,500 --> 00:36:43,208
Wir können mithören.
Einer von Ihnen muss eine Waffe tragen.
724
00:36:43,208 --> 00:36:47,083
- Mr. Spitz, können Sie schießen?
- Ja, ich war Polizist.
725
00:36:47,083 --> 00:36:49,708
- Was ist?
- Vielleicht sollte ich sie nehmen.
726
00:36:49,708 --> 00:36:52,500
- Du? Warum?
- Du kannst nicht zielen.
727
00:36:52,500 --> 00:36:55,958
Zielen? Ich kann zielen.
Warum sagst du das vor dem Typen?
728
00:36:55,958 --> 00:36:58,875
Ich sage auch keinem,
dass du Formwäsche trägst.
729
00:36:58,875 --> 00:37:02,375
Ich nehme die Waffe.
Ich kann gut damit umgehen.
730
00:37:02,375 --> 00:37:05,541
"Knarren-Nicky" war früher mein Spitzname.
731
00:37:05,541 --> 00:37:09,666
Gangmitglieder baten mich um Rat,
weil ich so gut schießen konnte.
732
00:37:09,666 --> 00:37:11,583
Aber denen half ich nicht.
733
00:37:11,583 --> 00:37:12,666
Hier.
734
00:37:12,666 --> 00:37:15,333
Ich habe Waffe und Handy,
du hast das Geld.
735
00:37:15,333 --> 00:37:19,833
Befolgen Sie die drei Regeln
der Geldübergabe aus meinem Buch.
736
00:37:19,833 --> 00:37:21,708
Erinnern Sie sich daran?
737
00:37:21,708 --> 00:37:25,666
Erstens:
Alle vernünftigen Anweisungen befolgen.
738
00:37:25,666 --> 00:37:26,958
- Ja.
- Zweitens:
739
00:37:26,958 --> 00:37:31,041
Lösegeld erst übergeben,
wenn man den Entführten gesehen hat.
740
00:37:31,041 --> 00:37:32,791
- Genau.
- Und drittens:
741
00:37:32,791 --> 00:37:36,083
Nicht mit den Entführern
an einen zweiten Ort gehen.
742
00:37:36,083 --> 00:37:39,625
Perfekt, Sie kriegen das hin. Los geht's.
743
00:37:39,625 --> 00:37:41,750
- Ok.
- Knarren-Nicky geht los.
744
00:37:50,208 --> 00:37:52,000
Nick, nimm das Handy.
745
00:37:52,000 --> 00:37:54,583
Wer hat dich je Knarren-Nicky genannt?
746
00:37:54,583 --> 00:37:57,375
Wer nannte mich nicht so?
Alle nannten mich so.
747
00:37:57,375 --> 00:38:01,000
Das ist
der schwerste Geldkoffer aller Zeiten.
748
00:38:01,000 --> 00:38:04,625
Warum nutzen sie nicht PayPal?
Meine Hände tun mir weh.
749
00:38:04,625 --> 00:38:06,083
Ich brauche zwei Hände.
750
00:38:06,083 --> 00:38:09,458
- Deine Hände sind süß.
- Süß? Was soll das heißen?
751
00:38:09,458 --> 00:38:12,125
- Sie sind süß.
- Deine Familie hat Orang-Utan-Hände.
752
00:38:12,125 --> 00:38:14,000
Du findest Riesenhände normal.
753
00:38:14,000 --> 00:38:18,041
Ich finde es nur seltsam,
mit deinen kleinen Händen abzuklatschen.
754
00:38:18,041 --> 00:38:19,666
Ich habe normale Hände.
755
00:38:19,666 --> 00:38:21,958
- Selbst deine Oma hat Riesenhände.
- Bitte.
756
00:38:21,958 --> 00:38:22,958
Wen suchen wir?
757
00:38:22,958 --> 00:38:24,833
- Das Handy.
- Es klingelt.
758
00:38:24,833 --> 00:38:26,041
Ok, los geht's.
759
00:38:26,041 --> 00:38:27,583
Rufverfolgung einleiten.
760
00:38:27,583 --> 00:38:32,250
Hi, bonjour, Madame.
Oder Mademoiselle oder Monsieur.
761
00:38:32,250 --> 00:38:33,166
Ich höre.
762
00:38:33,166 --> 00:38:34,208
Nick, ich bin's!
763
00:38:34,916 --> 00:38:36,500
Maharadscha! Geht es gut?
764
00:38:36,500 --> 00:38:39,958
Wir haben das Geld.
Wohin sollen wir es bringen?
765
00:38:39,958 --> 00:38:42,083
Sag es uns, dann holen wir dich.
766
00:38:42,708 --> 00:38:43,791
Was ist passiert?
767
00:38:43,791 --> 00:38:47,416
Sie haben Ihr Lebenszeichen.
Bringen Sie das Geld zum Van.
768
00:38:47,416 --> 00:38:48,416
Ok.
769
00:38:49,125 --> 00:38:50,791
- Zu welchem Van?
- Van?
770
00:38:50,791 --> 00:38:52,916
Welchen Van meinen Sie? Den da?
771
00:38:52,916 --> 00:38:55,916
Nicht zeigen, Sie Idiot!
Gehen Sie einfach hin.
772
00:38:55,916 --> 00:38:57,125
Ok, ich komme.
773
00:38:57,125 --> 00:39:01,583
- Kein Ärger, sonst stirbt der Maharadscha.
- Tun Sie ihm nichts, wir kommen.
774
00:39:02,250 --> 00:39:03,625
Wir müssen zum Van.
775
00:39:03,625 --> 00:39:05,958
- Dem da?
- Nicht! Zeigen mag er nicht.
776
00:39:05,958 --> 00:39:06,875
Der Van da.
777
00:39:09,083 --> 00:39:09,916
Scheiße!
778
00:39:09,916 --> 00:39:11,416
Steigt ein.
779
00:39:11,416 --> 00:39:14,291
Wir geben Ihnen das Geld
für den Maharadscha.
780
00:39:14,291 --> 00:39:15,291
Er ist nah.
781
00:39:15,291 --> 00:39:17,166
Steigt ein.
782
00:39:17,166 --> 00:39:18,541
Nicht einsteigen!
783
00:39:19,708 --> 00:39:22,458
- Das war nicht abgemacht.
- Nummer drei.
784
00:39:22,458 --> 00:39:25,333
Steigt ein, sonst schieße ich
euch in den Bauch
785
00:39:25,333 --> 00:39:28,083
und verfüttere euch
auf dem Land an Schweine.
786
00:39:28,083 --> 00:39:30,458
- Ok, wir steigen ein.
- Ok.
787
00:39:30,458 --> 00:39:32,125
Ok, ja!
788
00:39:36,958 --> 00:39:38,500
Blöde Amerikaner.
789
00:39:46,375 --> 00:39:48,083
- Geld her!
- Geld her.
790
00:39:48,083 --> 00:39:50,500
- Geht klar.
- Gib ihm das Geld!
791
00:39:50,500 --> 00:39:52,375
- Moment.
- Ich habe die hier.
792
00:39:52,375 --> 00:39:53,708
Was soll das?
793
00:39:53,708 --> 00:39:58,166
Die sind eigentlich für uns zum Feiern.
Aber wir ändern den Plan.
794
00:39:58,166 --> 00:40:02,166
Ich lege sie hier an und dann hier.
795
00:40:02,875 --> 00:40:05,125
Der Koffer geht, wohin wir gehen.
796
00:40:05,125 --> 00:40:07,375
Klar? Den Schlüssel habe ich nicht.
797
00:40:08,125 --> 00:40:09,666
- Was ist passiert?
- Was?
798
00:40:09,666 --> 00:40:11,291
- Hallo?
- Sind wir offline?
799
00:40:11,291 --> 00:40:12,541
Bereithalten.
800
00:40:12,541 --> 00:40:15,958
Bringen Sie uns zum Maharadscha.
Wie findest du das?
801
00:40:15,958 --> 00:40:17,250
Hack seine Hand ab.
802
00:40:17,250 --> 00:40:18,375
- Abhacken?
- Was?
803
00:40:18,375 --> 00:40:20,041
Er hat ein Beil!
804
00:40:20,041 --> 00:40:21,875
Ich habe den Schlüssel.
805
00:40:21,875 --> 00:40:23,875
- Hier.
- Nein. Zum Schießen!
806
00:40:23,875 --> 00:40:25,625
- Wo ist er?
- Andere Tasche.
807
00:40:25,625 --> 00:40:28,875
Heilige Pistole,
der Schuss ging nach hinten los!
808
00:40:28,875 --> 00:40:31,083
Schatz! Was sagst du?
809
00:40:31,083 --> 00:40:33,416
Die Waffe! Erschieß das Arschloch!
810
00:40:39,708 --> 00:40:40,833
Oh mein Gott!
811
00:40:49,708 --> 00:40:52,708
Oh mein Gott! Es tut mir leid!
812
00:40:52,708 --> 00:40:55,291
Entschuldige dich nicht beim Entführer!
813
00:40:56,541 --> 00:40:57,416
Oh mein Gott!
814
00:40:59,666 --> 00:41:01,000
Erschieß den Kerl!
815
00:41:01,000 --> 00:41:03,416
Kann ich ihm ins Bein schießen?
816
00:41:03,416 --> 00:41:06,083
Du bist doch schon eine Mörderin!
817
00:41:06,083 --> 00:41:08,083
Ich will keine Massenmörderin sein!
818
00:41:11,666 --> 00:41:13,208
- Schnapp dir das Beil!
- Ok!
819
00:41:20,041 --> 00:41:20,875
Was?
820
00:41:22,250 --> 00:41:23,833
Oh mein Gott!
821
00:41:23,833 --> 00:41:27,666
Du bist nicht nur eine Massenmörderin,
sondern eine Axtmörderin.
822
00:41:28,958 --> 00:41:30,250
Er bewegt sich.
823
00:41:30,250 --> 00:41:33,041
Vielleicht geht es ihm gut.
824
00:41:34,166 --> 00:41:36,166
Das sind Todeszuckungen, Schatz!
825
00:41:40,583 --> 00:41:42,083
Himmel!
826
00:41:43,750 --> 00:41:45,500
Er gibt Gas!
827
00:41:47,458 --> 00:41:48,958
Übernimm das Steuer!
828
00:41:48,958 --> 00:41:50,458
Oh Gott!
829
00:41:57,291 --> 00:42:00,041
Scheiße! Ekelhaft! Ich hab ihn berührt!
830
00:42:02,458 --> 00:42:05,541
Ja, wer verfüttert jetzt wen
an die Schweine?
831
00:42:05,541 --> 00:42:07,708
Das ist der Tote, Nick!
832
00:42:15,500 --> 00:42:16,958
Aus dem Weg, Leute!
833
00:42:21,541 --> 00:42:22,583
Scheiße!
834
00:42:22,583 --> 00:42:24,916
Musst du gegen alles fahren?
835
00:42:37,583 --> 00:42:40,000
- Tür ist offen!
- Gott, was hast du getan?
836
00:42:45,875 --> 00:42:47,083
Oh Gott! Schatz!
837
00:42:54,583 --> 00:42:56,208
Oh mein Gott!
838
00:43:01,583 --> 00:43:02,583
Pfosten!
839
00:43:02,583 --> 00:43:04,750
- Was?
- Da ist ein Pfosten!
840
00:43:05,625 --> 00:43:06,583
Was sagst du?
841
00:43:08,208 --> 00:43:09,166
Oh mein Gott.
842
00:43:09,166 --> 00:43:10,083
Vergiss es.
843
00:43:16,666 --> 00:43:17,500
Ok, Schatz.
844
00:43:31,916 --> 00:43:33,333
- Bonjour.
- Bonjour.
845
00:43:33,333 --> 00:43:34,250
Alles ok?
846
00:43:34,250 --> 00:43:35,958
Ich steige runter.
847
00:43:35,958 --> 00:43:37,583
Meine Güte!
848
00:43:37,583 --> 00:43:39,041
Geht es allen gut?
849
00:43:39,041 --> 00:43:41,125
Hi. Wie war das Essen?
850
00:43:43,958 --> 00:43:44,916
- Was?
- Was?
851
00:43:46,958 --> 00:43:48,458
- Was?
- Was?
852
00:43:49,125 --> 00:43:50,291
Oh nein.
853
00:43:50,291 --> 00:43:52,041
{\an8}"KÄSEMESSER-KILLER"
854
00:43:52,208 --> 00:43:54,000
{\an8}- Moment, was? Nein!
- Verdammt!
855
00:43:54,000 --> 00:43:56,291
Ich nahm den Käse, nicht das Messer!
856
00:43:56,291 --> 00:43:58,375
Warum hast du den Käse gegessen?
857
00:43:58,375 --> 00:44:02,250
Ich hatte einen Shisha-Fress-Flash,
und der Käse war gut.
858
00:44:02,250 --> 00:44:04,583
Das Messer hat den Raum nie verlassen.
859
00:44:04,583 --> 00:44:08,125
Vielleicht haben sie das Messer
für ein Deepfake gestohlen.
860
00:44:08,125 --> 00:44:09,666
Mit unseren Fingerabdrücken!
861
00:44:09,666 --> 00:44:10,916
Das ist Mist!
862
00:44:10,916 --> 00:44:13,416
- Wir waren das nicht.
- TV redet Unsinn!
863
00:44:13,416 --> 00:44:15,000
Das könnten wir nie.
864
00:44:15,000 --> 00:44:17,500
Wir sind unschuldig!
865
00:44:17,500 --> 00:44:18,416
So ist es.
866
00:44:18,416 --> 00:44:20,833
Wir sind das Gegenteil von O. J.
867
00:44:20,833 --> 00:44:23,208
Wir würden das nie tun, ich schwöre.
868
00:44:23,208 --> 00:44:24,500
- Nein.
- Versprochen.
869
00:44:31,500 --> 00:44:32,500
Es war ein Unfall!
870
00:44:38,375 --> 00:44:39,625
- Hey.
- Oh Gott!
871
00:44:40,250 --> 00:44:43,583
- Sie sollten nicht in den Van steigen.
- Er war bewaffnet!
872
00:44:43,583 --> 00:44:45,625
- Sie auch.
- Ja.
873
00:44:45,625 --> 00:44:47,791
- Ich benutzte sie.
- Sie benutzte sie.
874
00:44:47,791 --> 00:44:50,333
Haben Sie uns im Fernsehen gesehen?
875
00:44:50,333 --> 00:44:52,291
- Das war digital verändert.
- Ja.
876
00:44:52,291 --> 00:44:55,750
- Sie durchschauen es.
- Das nenne ich professionell.
877
00:44:55,750 --> 00:44:57,250
Ist der Koffer intakt?
878
00:45:02,125 --> 00:45:04,708
Wow! Das haben wir toll gemacht!
879
00:45:04,708 --> 00:45:05,875
Das war nett.
880
00:45:05,875 --> 00:45:08,875
- Wie haben sie uns gefunden?
- 70 Millionen Gründe.
881
00:45:09,875 --> 00:45:13,708
- Geben Sie mir den Koffer. Schlüssel?
- Wofür? Das sind nur Sexhandschellen.
882
00:45:13,708 --> 00:45:15,750
Die gehen ganz leicht auf.
883
00:45:18,666 --> 00:45:21,083
Wenn sie mich damit sehen, folgen sie mir.
884
00:45:21,083 --> 00:45:22,625
- Gut.
- Ich komme klar.
885
00:45:22,625 --> 00:45:23,583
Das sehe ich.
886
00:45:23,583 --> 00:45:27,583
- Wir treffen uns um 19 Uhr im Madeleine.
- Wir werden da sein.
887
00:45:28,291 --> 00:45:29,958
Ich war streng zu Ihnen.
888
00:45:29,958 --> 00:45:32,833
Wir teilen wenigstens eine Leidenschaft.
889
00:45:33,333 --> 00:45:35,500
Das verstehe ich jetzt. Hurra!
890
00:45:35,500 --> 00:45:37,625
Der Typ ist doch ein Held.
891
00:45:37,625 --> 00:45:38,541
Schatz.
892
00:45:39,291 --> 00:45:43,500
- Was, wenn Miller der Entführer ist?
- Er will uns um 19 Uhr treffen.
893
00:45:43,500 --> 00:45:45,666
Böse Menschen lügen.
894
00:45:45,666 --> 00:45:49,708
Wir haben ihm gerade
70 Millionen Dollar gegeben.
895
00:45:49,708 --> 00:45:51,750
- Du hast recht.
- Ich meine ja nur.
896
00:45:55,875 --> 00:45:57,708
Nein, du hast dich geirrt.
897
00:46:01,166 --> 00:46:03,666
- Wer ist das?
- Keine Ahnung. Woher kommt er?
898
00:46:04,916 --> 00:46:07,666
- Er geht in die Flammen?
- Er geht direkt hinein.
899
00:46:09,250 --> 00:46:10,416
Er hat den Koffer!
900
00:46:11,375 --> 00:46:13,791
- Nein!
- Jetzt bin ich verwirrt.
901
00:46:13,791 --> 00:46:16,041
- Oh nein.
- Wer ist das?
902
00:46:16,041 --> 00:46:16,958
Oh mein Gott.
903
00:46:18,291 --> 00:46:21,000
NE-413-DAN.
904
00:46:21,000 --> 00:46:23,541
Wir werden wieder gesucht. Nix wie weg!
905
00:46:23,541 --> 00:46:25,500
- Ich nehme den Hut.
- Ok.
906
00:46:26,250 --> 00:46:28,125
- Was ist...
- Was ist das?
907
00:46:29,000 --> 00:46:31,041
{\an8}Das ist Delacroix! Der liebt uns!
908
00:46:33,541 --> 00:46:36,166
Ich habe "Oper" verstanden. Ok, los!
909
00:47:14,458 --> 00:47:16,291
-Überraschung!
- Audrey und Nick!
910
00:47:16,291 --> 00:47:19,583
- Wie geht es Ihnen?
- Kam unsere Weihnachtskarte an?
911
00:47:19,583 --> 00:47:22,750
Gut, und ja.
Die passenden Pullover waren nett.
912
00:47:23,333 --> 00:47:26,916
Das war meine Idee.
Hey, wir brauchen ein wenig Hilfe.
913
00:47:26,916 --> 00:47:28,708
- Wir brauchen viel Hilfe.
- Ja.
914
00:47:29,291 --> 00:47:31,250
- Sie sind verhaftet.
- Nein.
915
00:47:32,125 --> 00:47:34,083
Bei Ihnen weiß man nie.
916
00:47:34,083 --> 00:47:35,708
Meinen Sie das ernst?
917
00:47:35,708 --> 00:47:39,166
Entführung des Maharadschas,
Mord an seinem Leibwächter,
918
00:47:39,166 --> 00:47:41,666
Diebstahl von 70 Millionen Dollar,
919
00:47:41,666 --> 00:47:43,916
Zerstörung mehrerer Häuserblocks
920
00:47:43,916 --> 00:47:46,041
und Zugang zur Oper ohne Ticket.
921
00:47:46,041 --> 00:47:48,916
- Das waren wir nicht.
- Nur vier und sechs.
922
00:47:48,916 --> 00:47:50,458
Man hängt es uns an.
923
00:47:50,458 --> 00:47:52,333
Wir ahnen, wer es war.
924
00:47:52,333 --> 00:47:54,541
Sie müssen ein Nummernschild prüfen.
925
00:47:54,541 --> 00:47:56,666
Das würde ich gern tun,
926
00:47:56,666 --> 00:48:01,000
aber ich müsste es
meinen Vorgesetzten melden.
927
00:48:01,000 --> 00:48:03,291
Sonst wäre es Beihilfe.
928
00:48:03,291 --> 00:48:05,291
Wir können Sie fesseln.
929
00:48:05,291 --> 00:48:07,875
Dann sagen Sie, wir hätten Sie gezwungen.
930
00:48:09,791 --> 00:48:11,333
Wen rufen Sie an?
931
00:48:11,333 --> 00:48:12,958
Niemanden.
932
00:48:12,958 --> 00:48:16,125
Ich habe eine App,
die Kennzeichen verfolgt.
933
00:48:16,125 --> 00:48:18,333
- Dafür gibt es eine App?
- Ja.
934
00:48:19,125 --> 00:48:23,916
Gott. Haben Sie auch Shazam drauf?
Ich will wissen, welches Lied das ist.
935
00:48:25,208 --> 00:48:30,083
Laut App steht der Wagen
in einem 80 km entfernten Schloss.
936
00:48:30,083 --> 00:48:31,083
Ja.
937
00:48:31,083 --> 00:48:33,250
Können Sie mir die Nase kratzen?
938
00:48:35,958 --> 00:48:37,291
Sanfter.
939
00:48:41,375 --> 00:48:43,916
- Danke.
- Können wir uns Ihr Auto leihen?
940
00:48:44,583 --> 00:48:48,291
- Der Schlüssel ist in meiner Hosentasche.
- Galt das auch Audrey?
941
00:48:48,291 --> 00:48:49,958
Das mache lieber ich.
942
00:48:49,958 --> 00:48:52,583
Was soll ich sagen? Ich hab's versucht.
943
00:48:53,708 --> 00:48:56,833
Ist das eine Kartoffel oder ein Schlüssel?
944
00:48:56,833 --> 00:48:58,625
- Wir kriegen das hin.
- Hey!
945
00:48:58,625 --> 00:49:00,416
Kein Essen im Auto.
946
00:49:02,041 --> 00:49:05,208
Delacroix hat sicher ein krasses Fahrzeug.
947
00:49:11,375 --> 00:49:12,666
POLIZEI
948
00:49:14,500 --> 00:49:15,458
Verzeihung.
949
00:49:17,666 --> 00:49:18,875
Bonsoir, Inspektor.
950
00:49:18,875 --> 00:49:20,791
-Bonsoir, Colonel!
- Enchanté!
951
00:49:26,291 --> 00:49:27,750
Die Polizei sucht Sie.
952
00:49:27,750 --> 00:49:30,750
Was Sie nicht sagen.
Colonel, wir waren das nicht.
953
00:49:30,750 --> 00:49:34,291
Ich weiß, aber Ihre Fingerabdrücke
sind auf der Mordwaffe.
954
00:49:34,291 --> 00:49:36,666
Und es gibt ein Video von Ihnen damit.
955
00:49:36,666 --> 00:49:39,916
- Ja.
- Typischer Spitz-Urlaubswahnsinn.
956
00:49:39,916 --> 00:49:42,083
Miller ist tot, das Geld ist futsch.
957
00:49:42,083 --> 00:49:43,666
Sie werden verdächtigt.
958
00:49:43,666 --> 00:49:46,083
Die Entführer haben soeben angerufen.
959
00:49:46,083 --> 00:49:50,333
Sie wollen das Geld bis Mitternacht,
sonst töten sie den Maharadscha.
960
00:49:50,333 --> 00:49:52,833
Colonel, halten Sie sie hin.
961
00:49:52,833 --> 00:49:55,000
- Merci beaucoup!
- Danke, Colonel!
962
00:50:08,166 --> 00:50:09,875
Oh mein Gott.
963
00:50:09,875 --> 00:50:13,041
Darum braucht der Entführer
70 Millionen Dollar.
964
00:50:13,041 --> 00:50:14,416
Für die Heizkosten.
965
00:50:19,125 --> 00:50:20,416
Oje.
966
00:50:20,416 --> 00:50:24,333
Der Schlossgraben ist drei Meter breit.
967
00:50:24,833 --> 00:50:26,041
Da komme ich rüber.
968
00:50:26,041 --> 00:50:28,333
Nick, drei Meter sind zehn Fuß.
969
00:50:28,333 --> 00:50:30,916
Ich war früher gut im Weitsprung.
970
00:50:30,916 --> 00:50:33,708
Damals bin ich weiter gesprungen.
971
00:50:34,791 --> 00:50:35,833
- Wirklich?
- Ja.
972
00:50:35,833 --> 00:50:38,833
Wie nannten sie dich damals?
Nicky Langbein?
973
00:50:38,833 --> 00:50:41,916
- Du machst dich lustig?
- Den Sprung schaffst du nie.
974
00:50:41,916 --> 00:50:44,416
Ich werde dich eines Besseren belehren.
975
00:50:44,416 --> 00:50:45,500
Ok?
976
00:50:49,083 --> 00:50:52,125
Ok, von da wirkt er
breiter als drei Meter.
977
00:50:52,125 --> 00:50:54,958
- Ach, Mist.
- Glaubst du, du schaffst das?
978
00:50:55,791 --> 00:50:56,958
Soll ich springen?
979
00:50:59,041 --> 00:51:00,125
Bonsoir.
980
00:51:00,125 --> 00:51:01,458
- Countess?
- Countess?
981
00:51:01,458 --> 00:51:02,875
Überrascht?
982
00:51:02,875 --> 00:51:05,833
Ja, darum sagten wir "Countess".
983
00:51:07,666 --> 00:51:08,541
Oh Gott.
984
00:51:11,750 --> 00:51:13,000
Wo ist Vik?
985
00:51:14,208 --> 00:51:15,750
Die Entführer haben ihn.
986
00:51:15,750 --> 00:51:17,708
Sind Sie nicht die Entführer?
987
00:51:17,708 --> 00:51:20,750
Nein, so etwas würde ich nie tun.
988
00:51:21,250 --> 00:51:23,416
- Vikram ist mein Freund.
- Ihr Freund?
989
00:51:24,041 --> 00:51:25,000
Sie liebten ihn.
990
00:51:26,166 --> 00:51:27,208
Oh Gott.
991
00:51:27,833 --> 00:51:28,833
Ich liebe Geld.
992
00:51:29,625 --> 00:51:33,791
Sie zwei Amateure handhaben viel davon.
Ich will es haben.
993
00:51:33,791 --> 00:51:35,333
Unbedingt.
994
00:51:36,000 --> 00:51:38,708
- Das Messer waren nicht Sie?
- Oder das Deepfake?
995
00:51:38,708 --> 00:51:43,000
- Oder das Betäubungsmittel in der Villa?
- Wieso? Das ist nicht relevant.
996
00:51:43,000 --> 00:51:44,916
Natürlich ist es relevant!
997
00:51:44,916 --> 00:51:47,625
- Höchst relevant.
- Ok!
998
00:51:47,625 --> 00:51:50,750
- Oh Gott.
- Zwei Bösewichte funktionieren nie.
999
00:51:50,750 --> 00:51:53,791
- Einer legt den anderen aufs Kreuz.
- Klischeehaft.
1000
00:51:53,791 --> 00:51:57,166
- Wir kennen das. Vertrauen Sie uns.
- Retten Sie sich.
1001
00:51:57,166 --> 00:51:59,750
Imani? Ist das Auto bereit für die Flucht?
1002
00:51:59,750 --> 00:52:01,541
- Ja, Countess.
- Großartig.
1003
00:52:02,375 --> 00:52:03,833
- Nein!
- Nicht!
1004
00:52:06,208 --> 00:52:08,416
- Oh mein Gott.
- Habe ich doch gesagt.
1005
00:52:08,416 --> 00:52:11,083
- Da haben wir das Klischee.
- Ja.
1006
00:52:12,041 --> 00:52:16,000
Mit etwas Glück erreicht der Rauch euch,
bevor die Flammen es tun.
1007
00:52:19,583 --> 00:52:20,416
Nein!
1008
00:52:21,083 --> 00:52:21,916
Hoppla.
1009
00:52:26,708 --> 00:52:27,625
Was?
1010
00:52:27,625 --> 00:52:29,875
Nun hab ich sie aufs Kreuz gelegt.
1011
00:52:34,541 --> 00:52:37,750
Man wird uns
die beiden toten Arschlöcher anhängen.
1012
00:52:37,750 --> 00:52:40,166
Los, wir müssen hier weghüpfen!
1013
00:52:40,166 --> 00:52:42,166
Komm, zusammen!
1014
00:52:42,916 --> 00:52:44,583
- Oh mein Gott!
- Zurück!
1015
00:52:44,583 --> 00:52:47,291
Zum Fenster! Los!
1016
00:52:47,291 --> 00:52:48,541
Scheiße!
1017
00:52:48,541 --> 00:52:49,958
Alles ok?
1018
00:52:49,958 --> 00:52:51,916
- Alles ok?
- Wir müssen rollen.
1019
00:52:52,708 --> 00:52:54,000
Nein, da lang!
1020
00:52:55,000 --> 00:52:56,625
Gott, du bist so groß!
1021
00:52:56,625 --> 00:53:00,166
Wie in den Flitterwochen
müssen wir es weiter versuchen.
1022
00:53:01,916 --> 00:53:03,666
Oh mein Gott!
1023
00:53:03,666 --> 00:53:06,541
- Wohin rollen wir eigentlich?
- Keine Ahnung.
1024
00:53:06,541 --> 00:53:08,125
Oh mein Gott.
1025
00:53:09,000 --> 00:53:10,708
Ich habe uns betäubt.
1026
00:53:11,291 --> 00:53:12,541
Was?
1027
00:53:12,541 --> 00:53:15,125
Ich meine, du warst es, aber meinetwegen.
1028
00:53:15,125 --> 00:53:19,583
Ich hatte mein Schlafmittel
in der Ibuprofen-Flasche.
1029
00:53:19,583 --> 00:53:22,666
Zu viel Stress.
Tut mir leid, es war meine Schuld.
1030
00:53:22,666 --> 00:53:25,458
Nicht doch, ich muss mich entschuldigen.
1031
00:53:25,458 --> 00:53:27,916
Ich kritisiere dich zu oft.
1032
00:53:27,916 --> 00:53:30,125
- Es tut mir leid.
- Nein, egal.
1033
00:53:30,125 --> 00:53:33,958
- Wie deine Zahnseide-Visitenkarten.
- Zahnseide-Visitenkarten?
1034
00:53:33,958 --> 00:53:39,625
- Ich weiß. Ich fand sie nicht schlecht.
- Mit der Karte kann ich schneiden!
1035
00:53:39,625 --> 00:53:40,541
Ich habe eine!
1036
00:53:40,541 --> 00:53:42,458
- Wo?
- In meiner Tasche.
1037
00:53:42,458 --> 00:53:45,958
Warte, ich versuche, sie zu finden.
1038
00:53:45,958 --> 00:53:47,333
Hilf mir.
1039
00:53:47,333 --> 00:53:49,666
Greif sie. Weiter unten.
1040
00:53:49,666 --> 00:53:51,375
Ich habe sie!
1041
00:53:51,375 --> 00:53:53,291
Oh mein Gott.
1042
00:53:53,291 --> 00:53:54,916
Schneidet sie?
1043
00:53:54,916 --> 00:53:56,625
- Klappt es?
- Ich denke ja.
1044
00:53:56,625 --> 00:53:58,416
Oh mein Gott!
1045
00:53:58,416 --> 00:54:00,875
Ich liebe euch, Zahnseide-Visitenkarten.
1046
00:54:00,875 --> 00:54:02,083
Oh, bitte.
1047
00:54:02,583 --> 00:54:04,708
Ja!
1048
00:54:05,208 --> 00:54:06,083
Die Füße!
1049
00:54:06,083 --> 00:54:09,125
- Geschafft!
- Ok, weg hier!
1050
00:54:09,791 --> 00:54:10,791
Oh nein!
1051
00:54:11,375 --> 00:54:13,250
- Was tust du?
- Oh Gott.
1052
00:54:13,250 --> 00:54:16,000
Halt mal. Ich durchschieße das Fenster.
1053
00:54:17,166 --> 00:54:18,125
Oh Gott!
1054
00:54:19,750 --> 00:54:21,750
Es ist eine französische Waffe!
1055
00:54:21,750 --> 00:54:22,708
Schatz!
1056
00:54:22,708 --> 00:54:24,458
- Nein.
- Was ist?
1057
00:54:25,000 --> 00:54:26,375
Nein!
1058
00:55:01,208 --> 00:55:03,458
Schatz! Ich liebe dich.
1059
00:55:12,333 --> 00:55:13,166
Oh Gott.
1060
00:55:14,833 --> 00:55:18,333
- Was? Nein.
- Nein!
1061
00:55:18,333 --> 00:55:19,750
Scheiße!
1062
00:55:19,750 --> 00:55:20,750
Nick.
1063
00:55:25,791 --> 00:55:27,166
Diesmal fahre ich.
1064
00:55:27,166 --> 00:55:28,083
Ok.
1065
00:55:39,291 --> 00:55:41,333
Soll das ein Witz sein?
1066
00:55:42,083 --> 00:55:43,500
Du bist wieder dran.
1067
00:55:43,500 --> 00:55:44,916
- Tut mir leid.
- Ist ok.
1068
00:55:50,625 --> 00:55:54,875
Meine Damen und Herren,
ich bin Inspektor Laurent Delacroix.
1069
00:55:55,875 --> 00:55:59,916
Vor 15 Minuten übernahm Interpol
die Leitung des Falls.
1070
00:55:59,916 --> 00:56:01,916
Ich leite die Einsatzgruppe.
1071
00:56:02,791 --> 00:56:07,083
Ok, das verstehen wir.
Warum mischt Interpol sich plötzlich ein?
1072
00:56:07,083 --> 00:56:09,125
Die Verbrechen sind abscheulich.
1073
00:56:09,125 --> 00:56:14,041
Mehrere Morde, eine Entführung,
Zerstörung des ältesten Cafés in Paris.
1074
00:56:14,041 --> 00:56:17,958
Und ein gut aussehender Opernfan
wurde gefesselt.
1075
00:56:17,958 --> 00:56:19,333
Lieber Gott.
1076
00:56:19,333 --> 00:56:23,250
Warum sollen wir glauben,
dass Sie Nick und Audrey Spitz finden?
1077
00:56:23,250 --> 00:56:25,666
Weil ich sie gerade am Telefon habe.
1078
00:56:27,166 --> 00:56:29,750
- Hallo? Hey, sind alle da?
- Ja, Audrey.
1079
00:56:29,750 --> 00:56:33,000
- Alle außer...
- Der Countess und ihrer Freundin?
1080
00:56:33,000 --> 00:56:34,916
Gebt Vikram zurück, ihr Monster!
1081
00:56:34,916 --> 00:56:37,291
- Ihr habt das Geld.
- Ja, haben wir.
1082
00:56:37,291 --> 00:56:40,500
Wenn du es wiedersehen willst,
sag dem Entführer,
1083
00:56:40,500 --> 00:56:44,166
er soll den Maharadscha
ins Restaurant Jules Verne bringen.
1084
00:56:44,166 --> 00:56:45,375
Was? Ins was?
1085
00:56:45,916 --> 00:56:47,291
Restaurant Jules Verne.
1086
00:56:47,291 --> 00:56:51,291
Restaurant Jules Verne?
Ach, Le Jules Verne.
1087
00:56:51,291 --> 00:56:54,333
Auf der Eiffelturm-Aussichtsplattform
um Mitternacht.
1088
00:56:54,333 --> 00:56:56,958
- Ja.
- Was? Wir haben meinen Bruder nicht.
1089
00:56:56,958 --> 00:56:59,625
- Blödsinn!
- Jemand dort hat ihn, ok?
1090
00:56:59,625 --> 00:57:03,666
Tut, was meine Frau sagte.
Mitternacht, Maharadscha, lebend.
1091
00:57:03,666 --> 00:57:06,541
Inspektor, wir wollten Ihr Auto starten.
1092
00:57:06,541 --> 00:57:09,125
Das ging nicht, also ließen wir es stehen.
1093
00:57:09,125 --> 00:57:10,208
Was?
1094
00:57:10,208 --> 00:57:13,708
Wir haben einen Lamborghini geklaut.
Den kriegen Sie dann.
1095
00:57:13,708 --> 00:57:14,875
Ok.
1096
00:57:38,041 --> 00:57:40,666
Oh mein Gott. Umwerfend.
1097
00:57:41,875 --> 00:57:43,375
Warum so schick?
1098
00:57:43,375 --> 00:57:45,666
Online stand was von Kleiderordnung.
1099
00:57:45,666 --> 00:57:48,500
Ich kam mal mit Shorts
nicht in ein Restaurant.
1100
00:57:48,500 --> 00:57:50,208
- Wo sind alle?
- Ja!
1101
00:57:50,208 --> 00:57:53,083
Wir mieteten das Restaurant,
um ungestört zu sein.
1102
00:57:53,083 --> 00:57:57,416
Man tut so etwas in der Öffentlichkeit,
damit Leute da sind.
1103
00:57:57,416 --> 00:58:00,708
- Woher habt ihr die Klamotten?
- Und eine neue Frisur?
1104
00:58:00,708 --> 00:58:03,500
Wir hatten ein Problem
mit einem Burggraben.
1105
00:58:03,500 --> 00:58:08,083
- Aber ich brauche nichts zu erklären.
- Wir stellen hier die Fragen.
1106
00:58:08,083 --> 00:58:10,791
- Nur zu.
- Sehen wir uns die Verdächtigen an.
1107
00:58:12,041 --> 00:58:15,750
- Machen Sie es sich bequem.
- Beginnen wir mit Saira Govindan.
1108
00:58:15,750 --> 00:58:16,833
Mit mir?
1109
00:58:18,000 --> 00:58:19,916
Ich habe euch verteidigt.
1110
00:58:19,916 --> 00:58:21,333
Ich mochte euch.
1111
00:58:21,333 --> 00:58:24,500
Ich weiß, wir mögen dich auch.
Du warst nett.
1112
00:58:24,500 --> 00:58:26,125
Es ist unser Ding.
1113
00:58:26,125 --> 00:58:28,625
Meinen Bruder entführen?
1114
00:58:28,625 --> 00:58:30,708
- Sie ist sauer.
- Das sehe ich.
1115
00:58:30,708 --> 00:58:32,083
Habt ihr noch alle?
1116
00:58:32,083 --> 00:58:34,125
- Geh weiter, Audrey.
- Weiter.
1117
00:58:34,125 --> 00:58:35,166
Alles gut.
1118
00:58:35,166 --> 00:58:37,666
Francisco, Vorstandsvorsitzender.
1119
00:58:38,291 --> 00:58:42,083
Ohne den Maharadscha
können Sie das viele Geld unterschlagen,
1120
00:58:42,083 --> 00:58:45,375
das Sie für
Ihre 2.000 Vaterschaftsklagen brauchen.
1121
00:58:45,375 --> 00:58:47,916
Machen wir 2001 draus, ok?
1122
00:58:47,916 --> 00:58:50,666
Verschwinden Sie, ekelhaftes Schwein.
1123
00:58:50,666 --> 00:58:52,166
Claudette Joubert.
1124
00:58:52,166 --> 00:58:53,250
Joubert.
1125
00:58:53,250 --> 00:58:56,041
Pariser Ladenmädchen, das Geld benötigt.
1126
00:58:56,625 --> 00:58:59,291
Für Geld könnte ich ihn einfach heiraten.
1127
00:58:59,291 --> 00:59:01,916
Nicht bei dem brutalen Ehevertrag.
1128
00:59:03,333 --> 00:59:06,000
Was ist mit dem Colonel?
Was ist sein Motiv?
1129
00:59:06,000 --> 00:59:08,250
Tja, vielleicht hat er es satt,
1130
00:59:08,250 --> 00:59:10,916
für Reiche zu arbeiten,
da ihr scheiße seid.
1131
00:59:11,583 --> 00:59:13,500
Oder der Colonel
1132
00:59:14,541 --> 00:59:17,375
braucht genug Geld
1133
00:59:18,708 --> 00:59:19,958
für eine Armprothese.
1134
00:59:20,583 --> 00:59:23,458
Ich habe recherchiert.
Die sind nicht teuer.
1135
00:59:23,458 --> 00:59:26,166
- Was kosten sie?
- 20.000 oder 30.000.
1136
00:59:26,166 --> 00:59:29,208
Mehr nicht?
Vielleicht sollte ich mir so was besorgen.
1137
00:59:29,208 --> 00:59:32,916
- Sie müssten einen Arm verlieren.
- Ich meinte nicht den Arm.
1138
00:59:35,166 --> 00:59:37,875
Ok, wir haben alle durch.
1139
00:59:39,666 --> 00:59:40,625
Wer war es?
1140
00:59:45,625 --> 00:59:46,541
Vik!
1141
00:59:47,708 --> 00:59:49,416
- Hey!
- Moment.
1142
00:59:51,750 --> 00:59:55,041
Ich wurde gebeten,
euch diese krasse Bombe zu zeigen.
1143
00:59:56,375 --> 00:59:57,666
Oh mein Gott.
1144
00:59:57,666 --> 01:00:00,166
Genug, um den ganzen Turm zu sprengen.
1145
01:00:00,166 --> 01:00:05,291
Legt die Kohle in den Aufzug
und schickt ihn in die oberste Etage.
1146
01:00:05,291 --> 01:00:09,208
Sobald die Summe gezählt wurde,
schicken sie den...
1147
01:00:09,208 --> 01:00:12,166
Wie heißen diese Bombenknall-Dinger?
1148
01:00:12,166 --> 01:00:14,250
- Fernzünder?
- Ja, genau!
1149
01:00:14,250 --> 01:00:17,333
Den schicken sie runter,
und wir können gehen.
1150
01:00:17,333 --> 01:00:21,541
Und es eilt ein wenig, denn...
1151
01:00:22,416 --> 01:00:23,625
Oh mein Gott, Nick!
1152
01:00:23,625 --> 01:00:26,875
Nick, du musst das Geld
in den Aufzug legen.
1153
01:00:26,875 --> 01:00:27,791
- Sofort!
- Nein!
1154
01:00:27,791 --> 01:00:29,291
- Nein?
- Was meinst du?
1155
01:00:29,291 --> 01:00:32,000
- Was tust du?
- Sie jagen ihn nicht in die Luft.
1156
01:00:32,000 --> 01:00:34,708
Nick. Folgst du nur deinem Bauchgefühl?
1157
01:00:34,708 --> 01:00:35,791
- Vertrau mir.
- Nick!
1158
01:00:35,791 --> 01:00:36,708
Bruder!
1159
01:00:36,708 --> 01:00:39,458
Alles cool, Maharadscha.
1160
01:00:39,458 --> 01:00:42,416
Der Täter musste gut ausgebildet sein,
1161
01:00:42,416 --> 01:00:45,083
denn er tötete den krassen Mr. Lou.
1162
01:00:45,083 --> 01:00:46,875
Der Countdown läuft.
1163
01:00:46,875 --> 01:00:47,875
Nein, Nick.
1164
01:00:47,875 --> 01:00:51,625
Und der Entführer
musste Hackerfähigkeiten haben,
1165
01:00:51,625 --> 01:00:53,625
um den Deepfake zu machen.
1166
01:00:53,625 --> 01:00:55,083
Kommen Sie, Nick!
1167
01:00:55,750 --> 01:00:59,791
Er wusste, wo Mr. Lou und Vik
bei der Hochzeit zu finden waren,
1168
01:00:59,791 --> 01:01:02,291
für die Elefantennummer.
1169
01:01:02,291 --> 01:01:04,250
- Schatz.
- Nick, ich explodiere!
1170
01:01:04,250 --> 01:01:06,000
Der Typ hat genug Erfahrung...
1171
01:01:06,000 --> 01:01:07,166
Gott, Nick!
1172
01:01:08,041 --> 01:01:09,833
...um ein Buch zu schreiben.
1173
01:01:09,833 --> 01:01:11,666
Oh mein Gott, Nick!
1174
01:01:22,833 --> 01:01:27,416
"Tausende Studien haben erwiesen,
dass Entführer nichts tun,
1175
01:01:27,416 --> 01:01:30,208
was das Lösegeld gefährdet."
1176
01:01:30,208 --> 01:01:35,166
Kapitel 9, Abschnitt 3,
verfasst von Mr. Connor Miller.
1177
01:01:35,750 --> 01:01:38,958
- Du hast das Buch gelesen?
- Komplett. Es war scheiße.
1178
01:01:38,958 --> 01:01:41,041
Probier mal. Echt lecker.
1179
01:01:41,041 --> 01:01:43,125
Du hast mir Angst gemacht.
1180
01:01:50,500 --> 01:01:51,458
Was war das?
1181
01:01:53,291 --> 01:01:54,166
Was?
1182
01:01:57,083 --> 01:01:58,041
Beeindruckend.
1183
01:01:58,041 --> 01:02:01,000
Wie kamen Sie aus dem SUV,
der explodierte?
1184
01:02:01,000 --> 01:02:02,166
Kam ich nicht.
1185
01:02:02,708 --> 01:02:05,500
Ich stieg in eine bombenfeste Titankammer.
1186
01:02:05,500 --> 01:02:09,541
Ein öffentlicher Tod, um als Verdächtiger
ausgeschlossen zu werden.
1187
01:02:09,541 --> 01:02:13,375
Ja, aber es lief nicht alles nach Plan,
nicht wahr?
1188
01:02:13,375 --> 01:02:17,125
Ihr Handlanger hatte den Koffer
schon in der Hand.
1189
01:02:17,125 --> 01:02:18,750
Und bums.
1190
01:02:18,750 --> 01:02:21,000
Die gierige Ex schritt ein.
1191
01:02:21,583 --> 01:02:24,500
70 Millionen Dollar ist viel Geld.
1192
01:02:24,500 --> 01:02:26,166
Selbst für eine Countess.
1193
01:02:26,166 --> 01:02:29,750
Sie entsandte Imani,
um die Entführer zu entführen.
1194
01:02:29,750 --> 01:02:31,541
- Wen?
- Imani.
1195
01:02:31,541 --> 01:02:33,666
- Wen?
- Die Kumpanin.
1196
01:02:33,666 --> 01:02:35,833
Von der Countess. Lach wie sie.
1197
01:02:35,833 --> 01:02:37,541
- Muss ich?
- Mach einfach.
1198
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
Alles klar.
1199
01:02:40,750 --> 01:02:42,166
Sie tauchte auf
1200
01:02:42,166 --> 01:02:45,666
und schnappte Ihnen das Lösegeld
vor der Nase weg.
1201
01:02:47,500 --> 01:02:48,708
Das tat sicher weh.
1202
01:02:49,250 --> 01:02:52,291
Sie haben mein Buch
offenbar nicht richtig gelesen.
1203
01:02:52,291 --> 01:02:56,875
Die Enthüllung der Identität
eines bislang unbekannten Kriminellen
1204
01:02:56,875 --> 01:03:01,125
bringt sämtliche Mitwissende
dieser Information in Gefahr.
1205
01:03:01,666 --> 01:03:02,791
Das bedeutet:
1206
01:03:04,375 --> 01:03:06,208
Ich muss Sie alle umbringen.
1207
01:03:07,833 --> 01:03:09,208
Oh Gott!
1208
01:03:10,333 --> 01:03:11,500
Gary?
1209
01:03:13,166 --> 01:03:14,416
Wer sind Sie?
1210
01:03:15,000 --> 01:03:16,291
Ich bin Susan.
1211
01:03:18,458 --> 01:03:20,041
- Kennst du sie?
- Nein.
1212
01:03:20,708 --> 01:03:25,416
Gary und ich lernten uns hier
beim Studium vor zehn Jahren kennen.
1213
01:03:25,416 --> 01:03:28,416
Wir versprachen,
dass wenn wir uns noch lieben
1214
01:03:28,416 --> 01:03:30,875
und niemand anderen gefunden haben,
1215
01:03:30,875 --> 01:03:36,291
würden wir uns heute um Mitternacht
auf dem Eiffelturm treffen.
1216
01:03:38,041 --> 01:03:39,875
Ich liebe ihn immer noch sehr.
1217
01:03:41,416 --> 01:03:43,041
Ist jemand von Ihnen Gary?
1218
01:03:45,125 --> 01:03:47,000
Hand runter, Francisco.
1219
01:03:48,541 --> 01:03:50,041
- Oh mein Gott!
- Achtung!
1220
01:03:53,125 --> 01:03:53,958
Wow!
1221
01:03:53,958 --> 01:03:54,958
Oh Gott!
1222
01:04:00,583 --> 01:04:01,750
Macht euch bereit.
1223
01:04:05,458 --> 01:04:08,666
Mir bleibt nur zu sagen:
Es war mir ein Vergnügen.
1224
01:04:10,750 --> 01:04:12,708
Er hat noch das Bombenknall-Ding!
1225
01:04:17,500 --> 01:04:18,833
Audrey!
1226
01:04:21,791 --> 01:04:22,750
Oh mein Gott!
1227
01:04:24,375 --> 01:04:26,000
Das war nicht geplant!
1228
01:04:39,458 --> 01:04:42,250
Sie treffen nur schlechte Entscheidungen?
1229
01:04:42,875 --> 01:04:45,000
Nick! Es lässt sich nicht vermeiden.
1230
01:04:45,000 --> 01:04:46,666
Nehmen Sie meine Waffe.
1231
01:04:46,666 --> 01:04:49,750
Halt! Sie brauchen Munition.
In meiner Tasche.
1232
01:04:50,250 --> 01:04:52,416
Oh, Sie kleiner Schlingel.
1233
01:04:53,000 --> 01:04:55,291
- Tief drin, was?
- Sie haben sie.
1234
01:04:56,750 --> 01:04:59,666
Susan, drücken Sie
auf die Wunde des Inspektors.
1235
01:04:59,666 --> 01:05:02,166
Ist das hier interaktives Theater?
1236
01:05:10,875 --> 01:05:12,833
Schau an, mein größter Fan.
1237
01:05:12,833 --> 01:05:16,000
Ich bin kein ganz so großer Fan mehr.
1238
01:05:16,000 --> 01:05:18,416
Schade. Es folgt die letzte Lektion:
1239
01:05:20,166 --> 01:05:22,041
Wie man den Eiffelturm sprengt.
1240
01:05:22,041 --> 01:05:23,458
Das wagen Sie nicht.
1241
01:05:23,458 --> 01:05:26,333
Es gibt nur eins,
das ich mehr hasse als Zeugen:
1242
01:05:26,333 --> 01:05:27,666
Franzosen.
1243
01:05:31,250 --> 01:05:34,416
Wenn die Tür aufgeht,
macht ihr alle kalt, klar?
1244
01:05:35,166 --> 01:05:39,541
Nick! Nein!
1245
01:05:40,333 --> 01:05:41,333
Nick!
1246
01:05:42,458 --> 01:05:45,666
SIE SCHULDEN UNS ZWEI IPHONES
KNARREN-NICKY
1247
01:05:51,166 --> 01:05:53,833
- Es klemmt.
- Ich fühle mich verwundbar!
1248
01:05:53,833 --> 01:05:56,708
Du trägst nicht mehr M, seit du 14 warst!
1249
01:05:56,708 --> 01:05:59,166
Chill! Zieht mir einfach die Weste aus!
1250
01:05:59,166 --> 01:06:02,041
- Alles ok?
- Ich brauche meine E-Zigarette.
1251
01:06:02,041 --> 01:06:03,750
- Ok.
- In meiner Tasche.
1252
01:06:04,250 --> 01:06:05,541
- Die rechte.
- Das?
1253
01:06:05,541 --> 01:06:07,750
- Nein.
- Oh, das ist Ihr Penis.
1254
01:06:07,750 --> 01:06:09,833
- Sie haben sie.
- Ich habe sie.
1255
01:06:09,833 --> 01:06:13,541
Eigentlich nichts für Angeschossene,
aber nur zu.
1256
01:06:27,583 --> 01:06:28,833
Hier kommt Brooklyn.
1257
01:06:41,500 --> 01:06:42,416
GESICHERT
1258
01:06:42,416 --> 01:06:43,583
Es hat aufgehört!
1259
01:06:50,416 --> 01:06:51,500
AKTIVIERT
1260
01:07:07,791 --> 01:07:09,083
Ausziehen, verdammt!
1261
01:07:17,833 --> 01:07:21,041
- Zurück, oder das Geld ist weg.
- Glaube ich nicht.
1262
01:07:36,541 --> 01:07:39,333
Wieso kriegen Sie
keine Gehirnerschütterung?
1263
01:07:39,333 --> 01:07:40,708
Gottes Gabe.
1264
01:07:41,500 --> 01:07:43,208
Er wird nie wieder blinzeln.
1265
01:07:43,208 --> 01:07:45,958
- Nick!
- Wir kommen, Schätzchen!
1266
01:07:45,958 --> 01:07:47,375
Ich regle das.
1267
01:07:49,000 --> 01:07:51,666
Vielleicht
eine leichte Gehirnerschütterung.
1268
01:07:59,625 --> 01:08:02,750
- Weg mit dem Ding!
- Ich weiß nicht, wie!
1269
01:08:03,541 --> 01:08:04,958
Alles wird gut, Schatz.
1270
01:08:05,583 --> 01:08:07,666
Zwei-Knarren-Nicky ist da.
1271
01:08:21,541 --> 01:08:24,958
- Habe ich etwas getroffen?
- Ja, das Zünder-Ding!
1272
01:08:24,958 --> 01:08:26,875
Ok, gut, das war mein Ziel.
1273
01:08:31,875 --> 01:08:32,791
Wow!
1274
01:08:33,333 --> 01:08:34,458
Oh meine Liebe.
1275
01:08:40,250 --> 01:08:42,166
Die Ringe der Liebe!
1276
01:08:43,500 --> 01:08:47,041
Ja, wir benutzen die Waffen
jetzt für etwas anderes, was?
1277
01:08:47,041 --> 01:08:49,291
Ihre Freunde habe ich verdroschen.
1278
01:08:49,875 --> 01:08:51,041
Was geht?
1279
01:08:53,458 --> 01:08:54,333
Ok.
1280
01:08:56,541 --> 01:08:57,458
Wohin gehen Sie?
1281
01:08:58,583 --> 01:08:59,416
Audrey!
1282
01:09:07,916 --> 01:09:08,791
Schatz!
1283
01:09:08,791 --> 01:09:11,916
Alles gut, Schatz!
Ich hole dich! Halt dich fest!
1284
01:09:21,833 --> 01:09:24,666
Von Tritten in die Fresse
hab ich nichts gelesen.
1285
01:09:45,875 --> 01:09:47,083
Oh mein Gott.
1286
01:09:51,125 --> 01:09:52,708
Komm!
1287
01:10:02,416 --> 01:10:04,083
Lassen wir es regnen, Bitch.
1288
01:10:07,333 --> 01:10:09,291
Nein!
1289
01:10:24,041 --> 01:10:24,916
Komm!
1290
01:10:39,625 --> 01:10:40,958
Erledigt die anderen.
1291
01:10:47,750 --> 01:10:48,666
Ok.
1292
01:11:05,416 --> 01:11:08,041
- Was ist das?
- Es ruiniert die Stimmung.
1293
01:11:10,666 --> 01:11:11,833
Hey, Miller!
1294
01:11:14,916 --> 01:11:17,875
Mein Mann hat recht. Ihr Buch ist scheiße.
1295
01:11:19,458 --> 01:11:21,333
Sie verfehlt nie.
1296
01:11:23,375 --> 01:11:25,083
Tut mir leid!
1297
01:11:25,083 --> 01:11:27,166
- Jetzt verfehlst du?
- Tut mir leid!
1298
01:11:28,333 --> 01:11:30,333
Oh! Scheiße!
1299
01:11:30,333 --> 01:11:32,541
Zielst du auf mich oder ihn?
1300
01:11:32,541 --> 01:11:34,666
Auf ihn, ich schwöre!
1301
01:11:34,666 --> 01:11:37,666
- Oh Gott.
- Erschieß ihn!
1302
01:11:37,666 --> 01:11:40,166
Das wird ein Drahtseilakt, verstehst du?
1303
01:11:40,166 --> 01:11:42,750
Ich drehe echt am Rad.
1304
01:11:45,166 --> 01:11:46,750
Ok.
1305
01:11:48,875 --> 01:11:49,958
Sie verfehlt nie?
1306
01:11:50,875 --> 01:11:53,375
Es sind wohl nicht alle so gut wie Sie.
1307
01:11:59,250 --> 01:12:00,666
Gute Fahrt, Miller.
1308
01:12:15,083 --> 01:12:16,375
Oh mein Gott.
1309
01:12:18,541 --> 01:12:19,708
In Deckung!
1310
01:12:24,833 --> 01:12:25,916
Himmel!
1311
01:12:39,208 --> 01:12:40,541
Paris ist echt schräg.
1312
01:12:41,541 --> 01:12:43,166
- Diesmal ist er tot.
- Total.
1313
01:12:43,166 --> 01:12:44,750
Er ist erledigt.
1314
01:12:45,416 --> 01:12:48,083
Wie bist du auf den Plan gekommen?
1315
01:12:48,083 --> 01:12:49,708
- Keine Ahnung.
- Genial.
1316
01:12:49,708 --> 01:12:52,583
Er kam einfach.
Ich dachte nur an meinen Schatz.
1317
01:12:52,583 --> 01:12:55,458
Phänomenal!
Auf so etwas würde ich nie kommen.
1318
01:12:55,458 --> 01:12:58,083
Ich hatte einfach solche Angst.
1319
01:12:59,458 --> 01:13:00,875
- Was?
- Wir sind ein Team.
1320
01:13:01,541 --> 01:13:02,708
Nein.
1321
01:13:02,708 --> 01:13:05,000
- Werde ihn los.
- Fass sie nicht an.
1322
01:13:05,000 --> 01:13:06,416
Geh weg.
1323
01:13:06,416 --> 01:13:10,166
Du warst gut, aber halte Abstand. Danke.
1324
01:13:10,791 --> 01:13:13,208
- Schatz.
- Alles gut. Ich liebe dich.
1325
01:13:13,208 --> 01:13:16,791
Abgesehen davon war es
ein schöner Abend in Paris.
1326
01:13:17,291 --> 01:13:18,250
Ja.
1327
01:13:26,666 --> 01:13:27,666
Ja. Hey!
1328
01:13:27,666 --> 01:13:30,416
- Nick! Audrey!
- Ihr habt es wieder geschafft!
1329
01:13:31,458 --> 01:13:34,125
- Vik, das mit dem Geld tut mir leid.
- Ja.
1330
01:13:34,125 --> 01:13:36,416
Das war viel Geld zum Wegwerfen.
1331
01:13:36,416 --> 01:13:38,500
Paris wird dir von Herzen danken.
1332
01:13:38,500 --> 01:13:39,833
Keine Bange.
1333
01:13:39,833 --> 01:13:43,000
Hauptsache,
meine Leute wurden nicht getötet.
1334
01:13:43,500 --> 01:13:44,958
Abgesehen von Mr. Lou.
1335
01:13:44,958 --> 01:13:46,875
Ja, stimmt.
1336
01:13:47,458 --> 01:13:48,500
Lou wer?
1337
01:13:49,583 --> 01:13:52,708
Oh nein. Was ist passiert?
Warum blutest du?
1338
01:13:52,708 --> 01:13:55,416
Nein, ich blute nicht. Das ist nur Henna.
1339
01:13:55,416 --> 01:13:57,291
Es ist im Tumult verschmiert.
1340
01:13:57,916 --> 01:14:00,750
Gott sei Dank.
Ich ertrage keine Unfälle mehr.
1341
01:14:00,750 --> 01:14:02,583
Kein Blut mehr! Ich schwöre.
1342
01:14:02,583 --> 01:14:05,083
Ich bin erschöpft. Ihr nicht?
1343
01:14:06,125 --> 01:14:07,000
Ja.
1344
01:14:08,833 --> 01:14:12,166
Was murmelst du? Du murmelst.
1345
01:14:14,791 --> 01:14:17,208
Sorry, es ergibt keinen Sinn.
1346
01:14:17,208 --> 01:14:19,041
Saira, entschuldige.
1347
01:14:19,041 --> 01:14:23,041
Du sagtest,
das Henna wäre im Tumult verschmiert?
1348
01:14:23,041 --> 01:14:24,250
Genau.
1349
01:14:25,333 --> 01:14:26,500
Interessant.
1350
01:14:27,000 --> 01:14:29,083
Was ist daran interessant?
1351
01:14:29,083 --> 01:14:30,708
Ja, was ist interessant?
1352
01:14:31,291 --> 01:14:35,000
Ich habe dich
beim Willkommenstanz nicht gesehen.
1353
01:14:35,000 --> 01:14:39,125
Du warst plötzlich da,
nachdem der Elefant kam.
1354
01:14:39,125 --> 01:14:42,333
Ja. Ich hatte mir einen Drink geholt.
1355
01:14:42,333 --> 01:14:46,458
Ich war Friseurin
und kenne mich mit Färbemitteln aus.
1356
01:14:46,458 --> 01:14:50,250
Wenn Henna getrocknet ist,
verschmiert es nicht.
1357
01:14:51,666 --> 01:14:54,666
Sorry, ich habe keine Ahnung,
wovon du redest.
1358
01:14:54,666 --> 01:14:58,333
Das war kein Blut
auf der Robe des Elefantenführers.
1359
01:14:58,333 --> 01:14:59,791
Es war Henna.
1360
01:14:59,791 --> 01:15:03,625
Dein Henna hatte in der Mordnacht
keine Zeit zu trocknen.
1361
01:15:03,625 --> 01:15:06,833
Oh mein Gott! Es war die Schwester!
1362
01:15:06,833 --> 01:15:08,708
Herrjemine!
1363
01:15:08,708 --> 01:15:12,000
So ein Irrsinn.
Hatten wir das nicht schon?
1364
01:15:12,000 --> 01:15:15,333
Ich liebe meinen Bruder. Warum sollte ich?
1365
01:15:15,333 --> 01:15:18,833
Weil deine Eltern
ihm das Familienunternehmen gaben,
1366
01:15:18,833 --> 01:15:20,541
obwohl du die Kluge bist
1367
01:15:20,541 --> 01:15:23,625
und er ein talentloser Möchtegern-Rapper?
1368
01:15:24,208 --> 01:15:26,333
- Nimm's mir nicht übel.
- Ein wenig.
1369
01:15:26,333 --> 01:15:29,833
Darum wolltest du ihn schon
in Mumbai umbringen.
1370
01:15:30,416 --> 01:15:31,375
Du!
1371
01:15:32,541 --> 01:15:34,916
Bei einem hatten meine Eltern recht.
1372
01:15:35,833 --> 01:15:40,375
Wenn etwas richtig gemacht werden soll,
sollte man es selbst machen.
1373
01:15:42,416 --> 01:15:43,666
Saira!
1374
01:15:43,666 --> 01:15:45,041
Nein!
1375
01:15:46,041 --> 01:15:48,625
Der arme Kerl! Ihm gehen die Arme aus!
1376
01:15:51,541 --> 01:15:54,916
- Nicht in meiner Stadt.
- Ja! Das ist mein Schatz!
1377
01:15:55,583 --> 01:15:57,708
- Danke, Schatz.
- Moment.
1378
01:15:58,291 --> 01:16:00,750
Was geht? Hey.
1379
01:16:00,750 --> 01:16:04,000
Toll, Kumpel.
Sie sind mein oberster Leibwächter.
1380
01:16:04,000 --> 01:16:06,166
Nicht nur, weil der letzte tot ist.
1381
01:16:06,166 --> 01:16:09,125
Ich will dieses Jahr
einen fetten Kwanzaa-Bonus.
1382
01:16:09,750 --> 01:16:12,000
Zeit für einen bionischen Arm, Alter!
1383
01:16:12,000 --> 01:16:14,083
- Ja?
- Ja!
1384
01:16:17,458 --> 01:16:19,625
- Wie geht's, junger Mann?
- Ja.
1385
01:16:19,625 --> 01:16:22,625
- Ok.
- Laurent ist besonders. Nicht wahr?
1386
01:16:22,625 --> 01:16:25,041
Wir gehen essen, wenn du geheilt bist.
1387
01:16:26,291 --> 01:16:28,625
Das ist der Zauber von Paris.
1388
01:16:29,666 --> 01:16:30,875
- Gute Besserung.
- Ok.
1389
01:16:30,875 --> 01:16:32,833
Sagen wir es ihnen? Ja.
1390
01:16:32,833 --> 01:16:36,125
Leute. Wir brennen durch.
1391
01:16:36,125 --> 01:16:37,833
Immer eine kluge Wahl.
1392
01:16:37,833 --> 01:16:39,791
- Fantastisch.
- Schön für euch.
1393
01:16:39,791 --> 01:16:43,875
Wir sind nicht verwandt,
aber ich schulde euch mein Leben.
1394
01:16:43,875 --> 01:16:46,250
Wir sind froh, dass es euch gut geht.
1395
01:16:46,250 --> 01:16:49,041
Danke für dieses Abenteuer.
1396
01:16:49,041 --> 01:16:51,750
- Ja.
- Wir werden es nie vergessen.
1397
01:16:51,750 --> 01:16:54,541
Oh, dann sind wir quitt. Bis dann.
1398
01:16:54,541 --> 01:16:55,833
Bis dann!
1399
01:16:55,833 --> 01:16:57,125
- Tschüss.
-Au revoir.
1400
01:16:57,125 --> 01:16:59,541
Tut mir leid um deine Schwester.
1401
01:16:59,541 --> 01:17:01,875
Keine Sorge. Sie ist ein Dreckstück.
1402
01:17:01,875 --> 01:17:03,333
- Ja.
- Ja.
1403
01:17:03,333 --> 01:17:05,500
- Ok.
- Ich bin bereit für zu Hause.
1404
01:17:05,500 --> 01:17:07,666
- Ja, ich auch.
- Total bereit.
1405
01:17:09,125 --> 01:17:10,916
Aber eins müssen wir noch tun.
1406
01:17:11,750 --> 01:17:14,625
- Vertrau mir.
- Was? Ok.
1407
01:17:14,625 --> 01:17:17,041
Sehen wir nach dem Colonel. Alles ok?
1408
01:17:17,041 --> 01:17:18,791
Verlieren Sie den Arm nicht.
1409
01:17:29,833 --> 01:17:31,916
Klick, geschafft.
1410
01:17:32,625 --> 01:17:36,666
Jetzt sind wir
auf ewig aneinander gekettet.
1411
01:17:36,666 --> 01:17:38,708
Das will ich mit keinem anderen.
1412
01:17:38,708 --> 01:17:41,000
Ich auch nicht, Schatz. Du bist...
1413
01:17:41,000 --> 01:17:43,083
- Die Shitz!
- Was?
1414
01:17:44,000 --> 01:17:45,333
Nick und Audrey Shitz!
1415
01:17:45,916 --> 01:17:48,250
- Der Hubschrauberpilot?
- Was tun Sie hier?
1416
01:17:48,250 --> 01:17:49,583
Nehmen Sie das Handy.
1417
01:17:50,083 --> 01:17:51,041
Hallo?
1418
01:17:51,041 --> 01:17:52,458
Wir sind nicht quitt.
1419
01:17:52,458 --> 01:17:56,000
Fliegt mit meinem Hubschrauber
in die Flitterwochen!
1420
01:17:56,583 --> 01:17:57,958
Mit etwas Geld!
1421
01:17:57,958 --> 01:18:00,125
- Was?
- Geld? Eine Tasche voll Geld?
1422
01:18:00,125 --> 01:18:01,041
Im Ernst?
1423
01:18:01,791 --> 01:18:03,500
Oh mein Gott, schau!
1424
01:18:04,125 --> 01:18:06,958
Ja, das scheint genug Geld zu sein. Danke.
1425
01:18:06,958 --> 01:18:08,083
Zehn Millionen.
1426
01:18:08,083 --> 01:18:11,333
Gebt es nicht auf einmal aus,
aber wenn doch,
1427
01:18:11,333 --> 01:18:12,708
verkauft den Koffer.
1428
01:18:12,708 --> 01:18:14,250
Er ist 3 Millionen wert.
1429
01:18:14,250 --> 01:18:16,000
Dinosaurierleder.
1430
01:18:16,000 --> 01:18:18,791
- Mein Gott!
- Das können wir nicht annehmen.
1431
01:18:18,791 --> 01:18:21,125
Doch, wir nehmen es. Danke.
1432
01:18:21,125 --> 01:18:24,083
Lasst es krachen! Maharadscha Ende!
1433
01:18:24,083 --> 01:18:26,000
Was willst du zuerst tun?
1434
01:18:26,000 --> 01:18:27,333
Ich will dich küssen.
1435
01:18:31,333 --> 01:18:32,541
Ich fasse es nicht!
1436
01:18:39,458 --> 01:18:41,416
- Mein Liebling.
- Mein Schatz.
1437
01:18:41,416 --> 01:18:43,666
Unsere wohlverdienten Flitterwochen.
1438
01:18:43,666 --> 01:18:45,625
- Genau.
- Endlich.
1439
01:18:47,375 --> 01:18:49,541
Kaum zu fassen. Was für ein Glück!
1440
01:18:53,166 --> 01:18:54,291
Sind die Drinks gut?
1441
01:18:54,291 --> 01:18:56,458
- Was?
- Wollen Sie uns verarschen?
1442
01:18:56,458 --> 01:18:57,833
Her mit der Tasche.
1443
01:18:57,833 --> 01:18:59,291
Was?
1444
01:18:59,291 --> 01:19:00,958
Geben Sie mir die Tasche.
1445
01:19:00,958 --> 01:19:02,958
- Die hier?
- Gib sie ihm.
1446
01:19:03,708 --> 01:19:05,375
Wo ist Ihr Akzent?
1447
01:19:06,125 --> 01:19:07,416
Daheim in New Jersey.
1448
01:19:07,416 --> 01:19:09,625
Lassen Sie uns darüber reden.
1449
01:19:09,625 --> 01:19:11,458
Wir sehen uns nie wieder!
1450
01:19:11,458 --> 01:19:13,208
- Oh mein Gott!
- Oh mein Gott!
1451
01:28:43,041 --> 01:28:48,041
Untertitel von: Jan Truper