1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,465 --> 00:00:25,840 A TĂINUI: verb. Sens neoficial: a cumpăra sau a vinde marfă furată. 4 00:00:30,465 --> 00:00:33,798 PESCUITUL INTERZIS ! 5 00:01:02,506 --> 00:01:04,047 Da, el e. 6 00:01:07,213 --> 00:01:09,047 Ai permis ? 7 00:01:09,672 --> 00:01:10,672 Da. 8 00:01:11,506 --> 00:01:12,923 Aşteaptă acolo ! 9 00:01:35,381 --> 00:01:37,422 Treci înapoi aici, ticălos mic ! 10 00:02:05,756 --> 00:02:07,673 - Două. - Două lire. 11 00:02:09,797 --> 00:02:11,465 Salutare. 12 00:02:29,963 --> 00:02:32,465 VIne cam 1,46, dar v-am pus un pic în plus, 13 00:02:32,465 --> 00:02:33,631 fiindcă e ultima bucată. 14 00:02:33,631 --> 00:02:36,006 - Mersi. - Bun. 15 00:02:36,923 --> 00:02:39,548 - Vă dau bon ? - Nu e nevoie. 16 00:02:43,255 --> 00:02:44,588 Poftiţi. O zi bună. 17 00:02:45,588 --> 00:02:46,590 Şi ţie. 18 00:02:51,588 --> 00:02:52,798 Dar vineri ? 19 00:02:52,798 --> 00:02:55,381 E un coşmar. Uite... 20 00:02:55,381 --> 00:02:57,047 Copiii surorii mele sunt în Caerphilly. 21 00:02:57,047 --> 00:02:59,673 Trebuie să mă duc să-i iau. Nu mă pot întoarce la timp. 22 00:02:59,673 --> 00:03:01,173 Şi banii din încasări ? 23 00:03:01,797 --> 00:03:03,673 Poate să se ocupe Steve. Trebuie doar să-l instruim. 24 00:03:04,380 --> 00:03:06,880 - Eşti sigur ? - Da. E un copil bun. 25 00:03:07,590 --> 00:03:09,506 Asigură-te că se ocupă. 26 00:03:09,506 --> 00:03:10,840 Nicio problemă. 27 00:03:16,215 --> 00:03:17,506 - E totul în ordine ? - Da. 28 00:03:17,506 --> 00:03:20,463 Era doar managerul zonal. 29 00:03:20,463 --> 00:03:21,840 Ai salariul acolo. 30 00:03:24,588 --> 00:03:25,840 Pentru ce a venit ? 31 00:03:25,840 --> 00:03:29,088 Săptămâna viitoare o să lipsesc, vineri, 32 00:03:29,088 --> 00:03:30,465 şi e ziua în care se calculează încasările. 33 00:03:30,465 --> 00:03:32,172 Aşa că o să am nevoie să te ocupi tu. 34 00:03:33,756 --> 00:03:35,005 Bine. 35 00:03:35,005 --> 00:03:38,755 Eşti aici de destulă vreme, aşa că o să-ţi spun ceva. 36 00:03:38,755 --> 00:03:41,631 De-acum încolo, de câte ori cineva cumpără ceva... 37 00:03:41,631 --> 00:03:45,923 Tu pui pe hârtie cât a plătit. 38 00:03:45,923 --> 00:03:48,672 Pe urmă, cu o matematică elementară, 39 00:03:48,672 --> 00:03:52,465 scazi 10 la sută din sumă şi apoi înregistrezi în casă. 40 00:03:52,465 --> 00:03:54,088 Nu costul real. 41 00:03:54,088 --> 00:03:55,130 - Scad din el. - Da. 42 00:03:55,756 --> 00:03:58,340 Partea deşteaptă e că tot pui toţi banii în casă. 43 00:03:58,340 --> 00:04:01,088 Apoi, vineri, la sfârşitul săptămânii, 44 00:04:01,088 --> 00:04:02,756 te uiţi la ce ţi-ai însemnat 45 00:04:02,756 --> 00:04:05,173 şi o să vezi cât poţi să scoţi. 46 00:04:09,380 --> 00:04:10,965 E un test ? 47 00:04:10,965 --> 00:04:13,465 - Nu e un test ! - Pare un test. 48 00:04:13,465 --> 00:04:14,673 Nu e niciun test. 49 00:04:14,673 --> 00:04:17,005 Ţinta e 10 la sută din încasarea săptămânală. 50 00:04:17,005 --> 00:04:18,797 Să zicem că sunt 200 de lire. 51 00:04:19,838 --> 00:04:20,923 Şi bonurile ? 52 00:04:20,923 --> 00:04:23,465 Le zici "Îmi pare rău, domnule, regret, doamnă." 53 00:04:23,465 --> 00:04:24,713 "Azi am rămas fără hârtie." 54 00:04:24,713 --> 00:04:27,380 Ceva de genul ăsta. Fii creativ. 55 00:04:27,380 --> 00:04:29,922 Bine... Poftim. 56 00:04:31,255 --> 00:04:32,338 Asta-i partea ta în plus. 57 00:04:33,172 --> 00:04:36,090 Din ăia 200, 100 sunt pentru mine, 58 00:04:36,090 --> 00:04:40,840 60 pentru managerul zonal, 40 pentru tine şi băieţi. 59 00:04:40,840 --> 00:04:41,881 Ai înţeles ? 60 00:04:43,840 --> 00:04:45,840 - Da. - E un lucru bun, nu ? 61 00:04:45,840 --> 00:04:47,298 40 de lire. Te duci la supermarket. 62 00:04:47,298 --> 00:04:49,506 Îţi cumperi ce-ţi trebuie. Bine, atunci. 63 00:04:50,340 --> 00:04:54,672 Minunat... Şi salut-o pe mama aia frumoasă a ta. 64 00:05:03,423 --> 00:05:04,590 La atac ! 65 00:05:40,297 --> 00:05:42,881 - Cum ţi-a mers azi, dragul meu ? - Nu prea rău. 66 00:05:52,172 --> 00:05:53,548 Vrei un ceai ? 67 00:05:53,548 --> 00:05:56,090 Nu. Mă întorc repede. Ţine ceainicul cald. 68 00:05:56,090 --> 00:05:58,631 O să-ţi iei... chestia aia ? 69 00:06:06,088 --> 00:06:08,340 - Asta e pentru tine. - Nu pe rufe ! 70 00:06:11,422 --> 00:06:12,506 Mersi, puiul meu. 71 00:06:46,255 --> 00:06:47,840 Marfă. 72 00:06:47,840 --> 00:06:48,965 Bine... 73 00:06:49,798 --> 00:06:53,048 - E a ta. Ştii să mergi pe ea ? - Da. Mă descurc. 74 00:06:54,130 --> 00:06:56,173 Şi cu 'bicla' ce faci ? 75 00:06:56,173 --> 00:06:58,380 O să mă întorc s-o iau. Poţi s-o pui undeva, o zi, două ? 76 00:06:58,380 --> 00:06:59,965 Da. Nu-ţi face griji. 77 00:06:59,965 --> 00:07:03,298 Să mergi cu grijă şi să n-o laşi nesupravegheată. 78 00:07:03,298 --> 00:07:04,840 Nu. 79 00:07:04,840 --> 00:07:07,006 Şi, dacă nu te întorci, să ştii c-o vând pe aia ! 80 00:08:01,548 --> 00:08:04,713 Mama zice că stafiile nu se pot duce în locuri în care n-au mai fost. 81 00:08:05,465 --> 00:08:06,588 E o prostie. 82 00:08:09,797 --> 00:08:11,173 De ce nu vorbesc cu noi ? 83 00:08:12,548 --> 00:08:14,005 De ce nu vorbim noi cu ele ? 84 00:08:14,005 --> 00:08:16,755 Fiindcă noi suntem doi şi ele sunt în gaşcă. 85 00:08:16,755 --> 00:08:18,923 Ca o haită de lupi. 86 00:08:19,840 --> 00:08:21,548 Plus că am auzit că Jane e cu Gary Smart. 87 00:08:21,548 --> 00:08:23,797 Şi ăla ne face arşice chiar şi dacă numa' ne uităm la ea. 88 00:08:23,797 --> 00:08:25,672 Gary Smart are vreo 28 de ani. 89 00:08:25,672 --> 00:08:28,298 De ce pot fetele de 16 ani să iasă cu tipi de 28 ? 90 00:08:28,298 --> 00:08:30,505 Una de 28 n-ar vrea să fie văzută cu mine. 91 00:08:30,505 --> 00:08:33,088 Cică ele se maturizează mai repede. 92 00:08:33,088 --> 00:08:35,047 Mingiuţa ta n-ajută ! 93 00:08:43,588 --> 00:08:45,048 Da, amice ! 94 00:08:49,798 --> 00:08:50,756 Salut, Den. 95 00:08:51,963 --> 00:08:53,922 Credeam că o iei pe aia de 185. 96 00:08:53,922 --> 00:08:55,840 Nu mi-au ajuns banii şi n-am mai avut răbdare. 97 00:08:55,840 --> 00:08:57,755 - E mai bine decât să merg pe jos. - Corect. 98 00:08:58,630 --> 00:09:00,881 - Dar e cam mică, nu ? - Las-o baltă. 99 00:09:00,881 --> 00:09:02,590 E mai mică decât autobuzul cu care mergi tu. 100 00:09:02,590 --> 00:09:05,048 Nu sări în sus. Eu strâng bani pentru maşină. 101 00:09:05,048 --> 00:09:06,963 Vărul meu o să-mi vândă Dolomite Sprint-ul lui. 102 00:09:06,963 --> 00:09:09,172 - La preţ ca între noi. - Nu-ţi trebuie o slujbă, pentru asta ? 103 00:09:14,005 --> 00:09:15,506 Ce-i cu 'şoşonul', Den ? 104 00:09:15,506 --> 00:09:16,963 Am încercat să şutesc o pereche, la Woolworths. 105 00:09:16,963 --> 00:09:18,922 Dar era să mă înhaţe afurisitul lor de detectiv, 106 00:09:18,922 --> 00:09:20,340 aşa că am luat doar unul. 107 00:09:20,340 --> 00:09:23,173 Mai ai juma' de treabă de făcut. E mai bine decât cu cizme de cauciuc. 108 00:09:23,173 --> 00:09:25,548 Eu am purtat odată la şcoală cizme de cauciuc o lună. 109 00:09:25,548 --> 00:09:27,005 Îmi amintesc. 110 00:09:33,005 --> 00:09:34,547 Iei pasageri în spate ? 111 00:09:35,923 --> 00:09:37,297 Probabil. 112 00:09:38,880 --> 00:09:40,672 Porneşte-o, atunci. 113 00:09:40,672 --> 00:09:41,963 Vreau să fac chestia aia. 114 00:09:47,463 --> 00:09:49,465 Mare motociclistă ! 115 00:09:52,672 --> 00:09:54,840 - Mulţumesc. - Cu plăcere. 116 00:10:00,131 --> 00:10:01,090 Bani, deci. 117 00:10:01,881 --> 00:10:03,965 Dacă n-ai 30 de ani, de bani şi lucruri ai nevoie. 118 00:10:03,965 --> 00:10:05,756 Ne laşi, deja ? 119 00:10:05,756 --> 00:10:08,131 - Dau o fugă până la traseu. - Fără noi ? 120 00:10:08,713 --> 00:10:09,838 Vă iau mai târziu. 121 00:10:10,548 --> 00:10:13,088 Înainte să vă iau, trebuie să mă obişnuiesc cu ea. 122 00:10:26,505 --> 00:10:27,672 Ai văzut cum s-a uitat la el ? 123 00:10:27,672 --> 00:10:29,840 - Nu fi invidios. - Nu sunt. 124 00:10:29,840 --> 00:10:30,881 Eu sunt. 125 00:11:13,340 --> 00:11:14,338 Andy e acasă ? 126 00:11:17,047 --> 00:11:19,255 - Ceaiul e tot rece ? - Nu fi obraznic. 127 00:11:21,755 --> 00:11:23,672 Fratele tău ştie că iei asta ? 128 00:11:25,173 --> 00:11:26,215 Da. 129 00:11:27,923 --> 00:11:31,173 Să ai grijă, pe ea. Sicrie pe roţi... 130 00:11:32,422 --> 00:11:34,840 Steve, nu face asta ! E scârbos ! 131 00:11:36,463 --> 00:11:37,798 Mi-ai văzut ţigările ? 132 00:11:39,756 --> 00:11:40,798 Nu. 133 00:11:42,713 --> 00:11:44,255 Unde naiba au dispărut ? 134 00:11:44,255 --> 00:11:45,588 Ar trebui să ai mai multă grijă. 135 00:11:46,630 --> 00:11:47,922 Ieşi din nou, cu motocicleta ? 136 00:11:48,590 --> 00:11:50,965 - Vrei s-o vezi ? - Nici vorbă ! 137 00:12:01,172 --> 00:12:03,840 Să nu i-i dai tatei. Bine ? 138 00:12:04,881 --> 00:12:06,380 Cumpără-ţi ceva. 139 00:12:06,380 --> 00:12:08,755 Nu te-am mai văzut cumpărându-ţi ceva nou de nu ştiu când. 140 00:12:09,755 --> 00:12:14,047 Dar nu ţigări. Îţi zic, sunt cuie de sicriu. 141 00:12:15,340 --> 00:12:16,547 Ce să nu-i dea tatei ? 142 00:12:35,506 --> 00:12:36,798 Mă duc la cârciumă. 143 00:13:41,422 --> 00:13:43,297 Bună ziua, aş dori să reclam furtul unei motociclete. 144 00:13:51,755 --> 00:13:53,172 Da. 145 00:13:53,172 --> 00:13:55,840 Mă numesc Steven Knight. Vreau să reclam furtul unei motociclete. 146 00:13:55,840 --> 00:13:56,881 Motocicleta e a ta ? 147 00:13:57,880 --> 00:13:59,130 Da. 148 00:14:22,213 --> 00:14:25,131 Steven Night. 149 00:14:25,131 --> 00:14:26,673 Knight, cu K. 150 00:14:28,838 --> 00:14:29,880 Da. 151 00:14:30,756 --> 00:14:32,673 Şi când a fost furată, Steven ? 152 00:14:32,673 --> 00:14:35,380 Acum vreo jumătate de oră. La ora şase. 153 00:14:36,715 --> 00:14:37,797 De unde ? 154 00:14:37,797 --> 00:14:39,173 Din faţa casei mele. 155 00:14:39,173 --> 00:14:41,673 Adresa e Coles Road 85, Hartcliffe. 156 00:14:49,215 --> 00:14:50,256 Tina... 157 00:14:51,380 --> 00:14:53,548 Coles Road 85, Hartcliffe. 158 00:14:54,298 --> 00:14:56,547 - Nu e adresa lui Andrew Knight ? - Ba cred că da. 159 00:14:57,463 --> 00:14:59,006 Bine. Mersi, draga mea. 160 00:15:03,838 --> 00:15:06,423 Eşti cumva rudă cu un anume Andrew Knight ? 161 00:15:07,130 --> 00:15:08,131 Da. E fratele meu. 162 00:15:12,548 --> 00:15:14,506 Vom pune pe cineva să se ocupe, cât mai curând. 163 00:15:15,588 --> 00:15:18,088 Nu vreţi să ştiţi ce fel de motocicletă e ? 164 00:15:18,088 --> 00:15:19,338 Ba da. 165 00:15:20,215 --> 00:15:22,548 E o Honda XL roşie, 125. 166 00:15:22,548 --> 00:15:26,215 Cu numărul SAE 248V. 167 00:15:28,755 --> 00:15:30,756 Bine. Te ţinem la curent. 168 00:15:47,630 --> 00:15:48,672 Ştii ce să faci, da ? 169 00:15:48,672 --> 00:15:50,298 E tipul de acolo, nu ? 170 00:15:50,298 --> 00:15:52,297 - Da. - Floare la ureche. 171 00:15:52,297 --> 00:15:53,965 Bine... 172 00:15:53,965 --> 00:15:55,963 - Rich... - Salut, Steve. 173 00:15:55,963 --> 00:15:58,256 Arăţi de parcă ai fi văzut o fantomă. 174 00:15:58,256 --> 00:16:00,590 - Trebuie să discut ceva cu tine. - Sigur. Nicio problemă. 175 00:16:01,215 --> 00:16:02,838 Aşteaptă doar un minut, da ? Două secunde. 176 00:16:04,340 --> 00:16:05,673 Care-i şmenul azi ? 177 00:16:06,255 --> 00:16:07,672 Sunt pe cale să vând aceste lănţişoare 178 00:16:07,672 --> 00:16:09,298 bătăuşului ăla de neveste de acolo. 179 00:16:11,172 --> 00:16:12,423 Îl abordezi ? 180 00:16:12,423 --> 00:16:14,422 Nu. Mă abordează el pe mine. 181 00:16:15,298 --> 00:16:18,713 L-am pus pe Jace să-i toarne gogoşi despre cum am jefuit un bijutier. 182 00:16:19,380 --> 00:16:20,631 Mă găseşte el. 183 00:16:21,588 --> 00:16:23,256 Aşa, vino-ncoace, grasule. 184 00:16:26,756 --> 00:16:28,798 - Tu eşti Ritchie ? - Depinde cine întreabă. 185 00:16:29,381 --> 00:16:30,588 Eu întreb. 186 00:16:30,588 --> 00:16:32,255 Cauţi ceva ? 187 00:16:32,255 --> 00:16:33,506 Poate. 188 00:16:34,630 --> 00:16:35,672 Bine... 189 00:16:36,463 --> 00:16:39,215 În magazin, erau 100 de lire bucata. Eu ţi le dau cu 60. 190 00:16:40,256 --> 00:16:41,715 - 30. - 45. 191 00:16:45,797 --> 00:16:46,755 40. 192 00:16:48,465 --> 00:16:49,713 S-a făcut. 193 00:16:56,840 --> 00:16:58,881 L-am tras pe sfoară pe tembel ! Ia uitaţi-vă la astea ! 194 00:17:00,965 --> 00:17:02,588 Chilipir pe bune ! 195 00:17:02,588 --> 00:17:04,006 Hai, e rândul tău. 196 00:17:04,006 --> 00:17:05,505 Oricum, ce cauţi aici ? 197 00:17:06,173 --> 00:17:08,048 - Azi mi-am cumpărat motorul. - Frumos ! 198 00:17:08,755 --> 00:17:10,381 Ai şi făcut accident cu el ? 199 00:17:10,381 --> 00:17:12,672 - Nu. Mi l-a furat cineva. - Ce ?! 200 00:17:12,672 --> 00:17:14,173 Mi l-a luat din faţa casei. 201 00:17:14,173 --> 00:17:15,715 Ai apucat să-i vezi ? 202 00:17:16,340 --> 00:17:18,088 - Nu. - Naşpa ! 203 00:17:19,631 --> 00:17:21,423 - Ai fost la poliţie ? - Pierdere de vreme. 204 00:17:22,255 --> 00:17:24,715 Cum şi-au dat seama că sunt fratele lui Andy, s-a zis. 205 00:17:24,715 --> 00:17:26,213 Onanişti. 206 00:17:27,505 --> 00:17:29,463 Mă gândeam că poate-i întrebi pe tăinuitorii de pe-aici. 207 00:17:29,463 --> 00:17:30,755 Da. O să fac săpături. 208 00:17:31,922 --> 00:17:33,256 Dar nu poate fi cineva din partea locului. 209 00:17:35,672 --> 00:17:38,256 - Mersi, Rich. - Da... 210 00:17:38,256 --> 00:17:41,256 Să ne tirăm până nu bungheşte "fabricat în China" pe lanţurile alea. 211 00:17:43,380 --> 00:17:46,880 - Vorbeşti serios ? - Nu. Dar falsu-i fals. 212 00:18:11,465 --> 00:18:12,506 Biata Liz... 213 00:18:12,506 --> 00:18:13,838 Da, putea găsi unul mult mai bun. 214 00:18:14,922 --> 00:18:16,505 Nu ieşea cu Andy, într-o vreme ? 215 00:18:16,963 --> 00:18:18,215 Wayne nu-i tăinuitor ? 216 00:18:18,215 --> 00:18:19,922 Ba da, dar e un găinar de rahat. 217 00:18:19,922 --> 00:18:21,798 Ar fura şi de la mama lui şi pe urmă i-ar vinde înapoi. 218 00:18:21,798 --> 00:18:22,923 Ritchie... 219 00:18:25,215 --> 00:18:26,172 Wayne. 220 00:18:32,173 --> 00:18:34,840 Ştii ceva de o motocicletă care a dispărut azi ? 221 00:18:37,088 --> 00:18:38,880 Fiindcă ştiu că-ţi plac motoarele. 222 00:18:41,631 --> 00:18:43,923 - Ştii pe cineva... - Coloratule ! 223 00:18:45,715 --> 00:18:46,840 Fă paşi. 224 00:18:53,090 --> 00:18:54,048 Exact, amice. 225 00:19:04,713 --> 00:19:05,963 Ştii cine-i ăla, nu ? 226 00:19:07,923 --> 00:19:09,256 Frăţiorul lui Andy Knight. 227 00:19:26,131 --> 00:19:28,215 - Am văzut. - Ce ? 228 00:19:28,215 --> 00:19:30,172 Era frăţiorul fostului tău, nu ? 229 00:19:31,213 --> 00:19:32,590 Nu ştiu. Şi ? 230 00:19:39,631 --> 00:19:41,256 Când ai vorbit ultima dată cu el ? 231 00:19:41,256 --> 00:19:43,548 - Cu cine ? Cu el ? - Nu, vacă proastă. 232 00:19:44,173 --> 00:19:45,715 Cu Andy sau cum îl cheamă. 233 00:19:48,256 --> 00:19:49,256 Acum câţiva ani. 234 00:19:50,547 --> 00:19:52,423 Să nu-ţi vină vreo idee, naibii. 235 00:20:17,588 --> 00:20:18,588 Pentru Dumnezeu... 236 00:20:26,756 --> 00:20:28,047 Den ? 237 00:20:33,631 --> 00:20:36,256 Am încercat, crezi că nu ? E încuiat. 238 00:20:42,506 --> 00:20:43,506 Vino. 239 00:20:48,465 --> 00:20:49,465 Încet... 240 00:20:54,631 --> 00:20:58,298 - Bună, Steve. - Salut, Den. 241 00:21:00,631 --> 00:21:02,215 Iar Dennis ? 242 00:21:02,215 --> 00:21:03,340 Da, mamă. 243 00:21:03,340 --> 00:21:05,131 Pune-l pe canapea ! 244 00:21:05,131 --> 00:21:06,381 Mersi, mamă. 245 00:22:11,630 --> 00:22:12,590 - Bea... - Mersi. 246 00:22:16,715 --> 00:22:17,965 Mersi, domnule. 247 00:22:33,340 --> 00:22:34,588 Noapte bună. 248 00:22:43,422 --> 00:22:44,672 Noapte bună, iubire. 249 00:22:45,590 --> 00:22:46,547 Somn uşor. 250 00:22:48,548 --> 00:22:50,672 Pariez că te bucuri că nu mai trebuie să te trezeşti atât de devreme. 251 00:22:52,047 --> 00:22:53,505 De ce ? 252 00:22:53,505 --> 00:22:54,880 Acum ai motocicleta. 253 00:22:56,672 --> 00:22:57,672 Da... 254 00:23:05,715 --> 00:23:09,048 Den ! E timpul să te trezeşti, amice. 255 00:23:11,131 --> 00:23:13,256 - Unde-ţi sunt hainele ? - Nu ştiu. 256 00:23:13,256 --> 00:23:15,631 Cum am ajuns aici ? 257 00:23:15,631 --> 00:23:16,881 Pentru Dumnezeu... 258 00:23:18,297 --> 00:23:19,547 Asta pentru ce e ? 259 00:23:20,298 --> 00:23:22,548 - Ca să lipeşti lucruri. - Ce fel de lucruri ? 260 00:23:23,547 --> 00:23:24,838 Machete. 261 00:23:24,838 --> 00:23:26,922 - Machete. - Da. Avioane, chestii din astea. 262 00:23:28,631 --> 00:23:29,631 Îţi baţi joc de mine ? 263 00:23:30,588 --> 00:23:31,547 Nu. 264 00:23:33,006 --> 00:23:34,505 Îmi arăţi şi mie machetele astea ? 265 00:23:34,505 --> 00:23:36,381 Da, dacă vrei. Cât e ceasul ? 266 00:23:36,381 --> 00:23:38,047 Aproape zece. 267 00:23:38,047 --> 00:23:39,422 Scoală-te, trebuie să plecăm. 268 00:23:39,422 --> 00:23:41,131 - Unde ? - La traseu. 269 00:23:42,340 --> 00:23:43,338 Te dai cu motorul ? 270 00:23:44,215 --> 00:23:45,298 Nu. L-a furat cineva. 271 00:23:45,963 --> 00:23:46,963 Glumeşti. 272 00:23:47,713 --> 00:23:49,215 Ia-ţi un ceai şi pâine prăjită. Şi să ne uşchim. 273 00:23:50,338 --> 00:23:51,672 Da. 274 00:23:55,381 --> 00:23:57,798 Pâine graham ! Nu ştiam că eşti gay. 275 00:24:22,338 --> 00:24:23,713 Pe ăştia nu-i ştiu. 276 00:24:24,213 --> 00:24:26,090 Îl ştiu pe unul dintre ei. Ăsta-i Kevin Jenkins. 277 00:24:27,423 --> 00:24:29,713 - E de treabă ? - Nu chiar. 278 00:24:29,713 --> 00:24:32,463 Am auzit că e atât de sărac, încât ai lui umblă cu lumânări. 279 00:24:33,673 --> 00:24:36,090 - Lumânări ? - Da. Ca să vadă, în casă. 280 00:24:36,090 --> 00:24:37,631 Le-au tăiat curentul demult. 281 00:24:37,631 --> 00:24:40,380 E ca într-un film medieval cu Robin Hood, sau aşa ceva. 282 00:24:41,548 --> 00:24:42,548 Iisuse ! 283 00:24:49,798 --> 00:24:51,173 - Totu' bine ? - Da. 284 00:24:52,173 --> 00:24:53,965 Mi s-a furat motocicleta ieri. 285 00:24:54,590 --> 00:24:55,922 Bun. Şi ? 286 00:24:57,881 --> 00:24:59,673 - Păi... - Da, am furat-o eu. 287 00:25:01,713 --> 00:25:04,088 - Ce spui ? - Nu, frate. Nu ţi-am furat motorul. 288 00:25:04,838 --> 00:25:08,298 Sau poate că da. De parcă ţi-aş spune. Mă-nţelegi ? 289 00:25:08,298 --> 00:25:09,755 Unde ai lăsat-o ? 290 00:25:10,505 --> 00:25:11,965 În faţa casei. 291 00:25:11,965 --> 00:25:13,380 Mare prostie, nu ? 292 00:25:14,548 --> 00:25:17,797 A venit cineva pe aici zicând că vinde un XL sau piese ? 293 00:25:20,506 --> 00:25:21,590 Nu. 294 00:25:24,588 --> 00:25:25,880 Mersi oricum. 295 00:25:25,880 --> 00:25:28,297 Da. Mersi. Lumânări. 296 00:25:29,173 --> 00:25:31,838 - Ce ? - Mersi pentru ajutor, Lumânări. 297 00:25:31,838 --> 00:25:33,090 Ce-ai zis ? 298 00:25:33,755 --> 00:25:37,422 Am zis că prinţul John măreşte taxele la chibrituri. 299 00:25:37,422 --> 00:25:40,172 Aşa că şeriful din Nottingham mi-a zis să-ţi zic 300 00:25:40,172 --> 00:25:42,047 că vine să vă ia lumânările. 301 00:25:42,047 --> 00:25:43,465 Cum o să mai vedeţi noaptea ? 302 00:25:46,590 --> 00:25:49,130 Te rog, Lumânări. Nu da în mine, Lumânări. 303 00:25:49,130 --> 00:25:50,840 Îl asmut pe şeriful din Nottingham pe tine ! 304 00:26:01,838 --> 00:26:03,130 Lumânări ! 305 00:26:20,215 --> 00:26:21,922 - Da ? - Cineva a venit aici. 306 00:26:21,922 --> 00:26:25,547 A oferit nişte piese de XL. Un malac. A zis că-l cheamă Charlie. 307 00:26:26,923 --> 00:26:28,172 - Charlie ? - Nu sunt turnător. 308 00:26:28,172 --> 00:26:29,672 Da-mi pare rău pentru tine. 309 00:26:37,505 --> 00:26:40,672 Charlie ? Ar putea fi Charlie Bourne. 310 00:26:40,672 --> 00:26:41,756 E un jegos. 311 00:26:42,463 --> 00:26:43,673 Nu ştiu multe despre el. 312 00:26:43,673 --> 00:26:45,588 Doar că nimeni de pe aici nu cumpără de la el. 313 00:26:52,630 --> 00:26:55,213 - Astea sunt staţii radio ? - Da. 314 00:26:55,963 --> 00:26:59,840 Trebuie să le mărit rapid. Sunt pentru tolomaci. 315 00:26:59,840 --> 00:27:01,463 Zise ăla grozavu'. 316 00:27:01,463 --> 00:27:04,256 Pot să vorbesc cu cineva din Scoţia ! Marfă ! 317 00:27:05,298 --> 00:27:06,380 Tolomaci... 318 00:27:06,380 --> 00:27:07,923 N-aveai şi tu o staţie radio ? 319 00:27:08,631 --> 00:27:10,838 Ba da. Nu vrei să cumperi una, Rich, nu ? 320 00:27:10,838 --> 00:27:12,172 Nu, frate. 321 00:27:12,756 --> 00:27:14,840 Crezi că poţi să afli unde locuieşte puştiul ăsta ? 322 00:27:18,630 --> 00:27:20,423 Poate ştie Mark mai multe despre el. 323 00:27:21,381 --> 00:27:22,465 Mark ! 324 00:27:23,715 --> 00:27:26,090 - Da. - Charlie Bourne. 325 00:27:26,090 --> 00:27:27,340 Un tâmpit ! 326 00:27:27,340 --> 00:27:29,380 Ştii ceva despre el ? 327 00:27:29,380 --> 00:27:30,548 Ce ?! 328 00:27:30,548 --> 00:27:32,881 Ştii ceva despre el ? 329 00:27:38,048 --> 00:27:40,631 - Mark ! - E gras şi alunecos. 330 00:27:41,215 --> 00:27:43,380 Steve crede că poate a furat ceva. 331 00:27:43,380 --> 00:27:45,213 A furat cu siguranţă. 332 00:27:45,213 --> 00:27:46,881 Am auzit că are un garaj în Knowle West. 333 00:27:47,547 --> 00:27:48,922 Ştii în care parte ? 334 00:27:48,922 --> 00:27:53,255 Nu. Întreabă-l pe Mike Îngheţată. El ştie lume prin Knowle. 335 00:27:53,255 --> 00:27:54,588 Cine e Mike Îngheţată ? 336 00:27:54,588 --> 00:27:56,506 Un tip care vinde îngheţată şi pe care-l cheamă Mike. 337 00:27:56,506 --> 00:27:57,755 Pe bune ? 338 00:27:58,090 --> 00:28:00,756 Gura ! E din Knowle. 339 00:28:01,756 --> 00:28:02,963 Vrei să mergem să vedem ? 340 00:28:06,465 --> 00:28:08,215 - Da. - Bine. 341 00:28:17,463 --> 00:28:19,006 - Ce, acum ? - Da. 342 00:28:20,006 --> 00:28:21,172 Bine. 343 00:28:22,340 --> 00:28:23,797 Să-mi iau jacheta. 344 00:28:28,048 --> 00:28:29,340 Astea-s bulane ? 345 00:28:30,797 --> 00:28:33,713 Da. Le vând puştilor din Hartcliffe. 346 00:28:33,713 --> 00:28:36,047 Alea sunt pentru cei din Withywood. 347 00:28:36,047 --> 00:28:38,006 Cerere şi ofertă ! 348 00:28:39,880 --> 00:28:44,215 Apropo de asta... probabil că acolo e Mike acum. 349 00:28:56,880 --> 00:28:59,881 Bine, puştiule... Să văd ce ai. 350 00:29:06,131 --> 00:29:08,047 Frumos. Bun băiat. 351 00:29:09,380 --> 00:29:10,588 Poftim. 352 00:29:12,422 --> 00:29:13,547 Ritchie Young ! 353 00:29:13,547 --> 00:29:15,297 - Tocmai la tine mă gândeam. - Zău ? 354 00:29:15,297 --> 00:29:18,213 Am nişte echipament de laborator care te-ar putea interesa. 355 00:29:18,213 --> 00:29:21,465 O să mă uit. Dar mă mir că eşti încă aici. 356 00:29:21,465 --> 00:29:23,963 Doar mă ştii. Am venit să cumpăr un câine. 357 00:29:23,963 --> 00:29:26,131 Plus că azi e bătaia pentru "cel mai tare puşti din şcoală". 358 00:29:27,215 --> 00:29:28,338 Ar trebui să fie ca lumea. 359 00:29:29,672 --> 00:29:31,340 Tu eşti cel mai tare puşti din Hartcliffe ? 360 00:29:31,340 --> 00:29:32,463 Da. 361 00:29:33,465 --> 00:29:35,006 Tu eşti cel mai tare puşti din Withywood ? 362 00:29:35,840 --> 00:29:37,005 Atunci să ne batem. 363 00:29:44,755 --> 00:29:46,547 Căutăm un garaj în Knowle. 364 00:29:46,547 --> 00:29:48,048 Pe care-l foloseşte unul, Charlie Bourne. 365 00:29:48,590 --> 00:29:49,963 - Cine ? - Charlie Bourne. 366 00:29:53,173 --> 00:29:55,713 Poate că ştiu despre cine vorbeşti. Adică... nu-l cunosc. 367 00:29:56,713 --> 00:29:58,465 Dar l-am văzut umblând pe lângă nişte garaje. 368 00:29:58,465 --> 00:29:59,673 Sună bine. 369 00:30:00,880 --> 00:30:02,340 Ne duci până acolo ? 370 00:30:07,006 --> 00:30:08,255 Da. Urcaţi. 371 00:30:22,381 --> 00:30:24,256 Ştiu ce cloceşti aici, gunoiule. 372 00:30:24,256 --> 00:30:25,630 Am stat cu ochii pe tine. 373 00:30:25,630 --> 00:30:27,131 Credeai că o să-ţi meargă ? 374 00:30:28,755 --> 00:30:31,006 Te cari şi nu te mai întorci. 375 00:30:31,006 --> 00:30:34,755 Le voi spune tuturor şcolilor de tine. Dacă te mai văd, chem poliţia ! 376 00:30:34,755 --> 00:30:36,005 Fir-aş... 377 00:30:37,256 --> 00:30:39,130 Şi voi, căraţi-vă de-acolo ! 378 00:31:46,256 --> 00:31:48,548 Nu faceţi valuri, că iese urât. 379 00:31:49,423 --> 00:31:51,005 Nici nu te gândi. Treci în spate. 380 00:31:59,298 --> 00:32:01,463 Mă duc să mă uit în partea aia. 381 00:32:02,173 --> 00:32:03,255 Bine. 382 00:32:44,590 --> 00:32:45,631 Rahat ! 383 00:32:50,840 --> 00:32:51,923 E a ta ? 384 00:32:55,088 --> 00:32:56,506 Chiar dacă nu e... 385 00:32:57,548 --> 00:32:58,755 Nu e de bine. 386 00:33:15,590 --> 00:33:16,881 Avem adresa lui. 387 00:33:18,588 --> 00:33:19,715 Steve ! 388 00:33:20,756 --> 00:33:21,713 Ce vrei să faci ? 389 00:33:23,840 --> 00:33:24,965 Îl chem pe fratele meu. 390 00:33:25,880 --> 00:33:27,048 Să mergem acolo, acum ! 391 00:33:27,048 --> 00:33:29,173 Nu. Ai făcut destul. 392 00:33:31,465 --> 00:33:33,048 Îl iau pe Andy cu mine. 393 00:33:33,048 --> 00:33:34,463 Nu e ieşit pe cauţiune ? 394 00:34:12,923 --> 00:34:14,965 Gary ! De câte ori ? 395 00:34:15,588 --> 00:34:17,172 Nu azi, amice ! 396 00:34:17,172 --> 00:34:19,840 - Măcar ştii să citeşti ? - Ştiu să număr. 397 00:34:26,090 --> 00:34:27,297 Nea Corectu'. 398 00:34:32,297 --> 00:34:33,588 Da, sunt un lucrător corect. 399 00:34:35,172 --> 00:34:36,130 Du-te naibii, Andy. 400 00:34:39,797 --> 00:34:42,340 Ai grijă. Altfel vorbesc cu bătrânu'. 401 00:34:52,797 --> 00:34:54,298 Mi-ai tras o palmă, naibii ? 402 00:35:08,131 --> 00:35:13,088 Vă reamintesc că fabrica se închide mai devreme vinerea asta. 403 00:35:13,088 --> 00:35:14,798 Ce vrei să fac ? Să-l dau afară ? 404 00:35:17,088 --> 00:35:18,423 Da, ar fi bine. 405 00:35:19,256 --> 00:35:21,340 Nu pot să fac asta, And ! 406 00:35:21,963 --> 00:35:23,381 Mama lui m-ar omorî. 407 00:35:24,215 --> 00:35:25,380 Nepotism. 408 00:35:26,090 --> 00:35:27,672 Ce ?! 409 00:35:27,672 --> 00:35:28,923 Nepotism. 410 00:35:28,923 --> 00:35:30,506 Ce-i aia "nepotism" ? 411 00:35:31,338 --> 00:35:34,755 E atunci când acorzi avantaje nemeritate propriilor rude. 412 00:35:34,755 --> 00:35:36,838 Nu se poate să ataci oameni ! 413 00:35:36,838 --> 00:35:39,590 - "Atac" e prea mult spus ! - Ai dat în el. 414 00:35:39,590 --> 00:35:42,340 Da, dar există diverse moduri de a da în cineva. 415 00:35:43,172 --> 00:35:45,631 Ce fel de exemplu aş da ? 416 00:35:45,631 --> 00:35:48,715 Ce fel de exemplu dai ? Şi, ca să ştii, el a început. 417 00:35:48,715 --> 00:35:49,880 A încercat să mă sugrume. 418 00:35:49,880 --> 00:35:53,381 And, te simpatizez. Eşti aici de multă vreme. 419 00:35:53,381 --> 00:35:55,088 Dar ţie nici măcar nu-ţi place aici ! 420 00:35:56,006 --> 00:35:57,672 Eşti deştept, nu ? 421 00:35:58,672 --> 00:36:02,131 Foloseşti cuvinte lungi, ca... 422 00:36:03,588 --> 00:36:06,672 - Cum era ? - Nepotism. 423 00:36:06,672 --> 00:36:07,798 Da. 424 00:36:08,506 --> 00:36:10,548 Cred că ar fi cel mai bun lucru pentru toată lumea. 425 00:36:12,755 --> 00:36:14,631 În ziua de azi, găseşti cu greu de lucru, Mart. 426 00:36:16,756 --> 00:36:17,798 Îmi pare rău, And. 427 00:36:17,798 --> 00:36:21,506 Şi mai e şi chestia cu poliţia. N-ai să pomeneşti de asta, nu ? 428 00:36:21,506 --> 00:36:22,838 Dumnezeule, nu. 429 00:36:22,838 --> 00:36:24,838 Aaron a avut deja destul de-a face cu ei. 430 00:36:25,755 --> 00:36:28,298 Nu. Tu poţi găsi ceva mai bun. 431 00:36:29,088 --> 00:36:30,173 Crede-mă. 432 00:36:36,590 --> 00:36:39,422 - Cum a fost ? - Ce ? 433 00:36:39,422 --> 00:36:40,631 Când l-ai pocnit. 434 00:36:41,840 --> 00:36:43,256 L-am pălmuit doar, Mart. 435 00:36:47,713 --> 00:36:50,297 - Mai sunt concediat ? - Da. 436 00:36:50,297 --> 00:36:52,463 Îmi imaginam doar. 437 00:36:53,256 --> 00:36:54,340 Foarte satisfăcător. 438 00:36:55,547 --> 00:36:57,423 Poţi să descrii sunetul pe care l-a scos ? 439 00:36:57,423 --> 00:36:59,130 Lasă... 440 00:36:59,130 --> 00:37:01,255 I-a ricoşat capul de ceva ? 441 00:37:01,255 --> 00:37:02,422 La revedere, Mart. 442 00:37:33,047 --> 00:37:34,340 Îmi pare rău ! 443 00:37:35,381 --> 00:37:36,713 - Nu mai zâmbeşti acum, nu ? - Nu. 444 00:37:36,713 --> 00:37:38,172 Dobitoc umflat ! 445 00:37:44,131 --> 00:37:45,630 O vorbă dacă mai aud... 446 00:37:45,630 --> 00:37:47,672 Data viitoare o încasezi mai tare. 447 00:37:47,672 --> 00:37:49,006 Acum ştii cum e. 448 00:37:52,548 --> 00:37:54,756 - Cine nu zâmbeşte acum ? - Mulţumesc. 449 00:37:55,631 --> 00:37:57,088 Dă-te de pe maşina mea ! 450 00:38:02,923 --> 00:38:05,838 Dacă nu vrei să te calc, îţi sugerez să te dai la o parte. 451 00:38:15,006 --> 00:38:16,380 Sigur n-ai nevoie de mine ? 452 00:38:16,713 --> 00:38:17,838 Da. Mă descurc. 453 00:38:17,838 --> 00:38:20,673 Da ? Fiindcă sunt dispus să fiu pocnit din nou. 454 00:38:20,673 --> 00:38:22,923 Nu vreau să mă bat. Poate că încă are motorul meu. 455 00:38:22,923 --> 00:38:24,672 Şi de-asta îl iei pe Andy. 456 00:38:24,672 --> 00:38:26,006 Mă duce cu maşina. 457 00:38:26,881 --> 00:38:28,297 Cum de-ţi permiţi lucrurile astea ? 458 00:38:29,173 --> 00:38:30,380 De ce-ţi pasă ? 459 00:38:31,880 --> 00:38:33,215 Cuiva trebuie să-i pese. 460 00:38:36,215 --> 00:38:37,881 Nu mai vreau să te găsesc proptind ziduri. 461 00:38:37,881 --> 00:38:38,923 Da... 462 00:38:40,548 --> 00:38:42,673 O să găsesc motocicleta. 463 00:38:42,673 --> 00:38:43,922 Şi pe urmă sunt al tău, bine ? 464 00:38:49,005 --> 00:38:50,088 Cine-i ăsta ? 465 00:38:51,755 --> 00:38:54,048 - Dă-te jos din maşină. - Mersi, băieţi. 466 00:38:54,048 --> 00:38:55,422 - Salut-o pe mama ta din partea mea. - Bine. 467 00:38:55,422 --> 00:38:56,631 Am auzit că e în formă. 468 00:38:59,298 --> 00:39:00,423 De ce vorbeşte cu el ? 469 00:39:01,256 --> 00:39:03,047 Uită-te la prăpădiţii ăştia. 470 00:39:05,090 --> 00:39:06,713 Peter Pan ! 471 00:39:10,215 --> 00:39:11,673 Unde ţi-e umbra ? 472 00:39:13,756 --> 00:39:14,965 Umbra ? 473 00:39:17,881 --> 00:39:19,255 - Ce-a fost aia ? - Ce-a fost ce ? 474 00:39:20,338 --> 00:39:21,505 De ce vorbeşti cu ei ? 475 00:39:21,505 --> 00:39:23,047 Chestii de-ale tăinuitorilor. 476 00:39:23,047 --> 00:39:26,381 Comand câte ceva. Au nişte chestii ca lumea. Uite. 477 00:39:27,340 --> 00:39:28,840 Data viitoare, foloseşte alt tăinuitor. 478 00:39:29,423 --> 00:39:31,213 Mă rog... Voi doi ce faceţi ? 479 00:39:31,213 --> 00:39:33,131 Încercăm să-i găsim motocicleta. 480 00:39:33,131 --> 00:39:35,131 - Da, a furat-o cineva. - Deja ? 481 00:39:35,131 --> 00:39:36,588 A lăsat-o în faţa casei. 482 00:39:36,588 --> 00:39:37,923 Nu-i cea mai bună idee. 483 00:39:37,923 --> 00:39:39,423 Da, mi se tot spune asta. 484 00:39:39,423 --> 00:39:41,088 - Eu nu ţi-am spus. - Şi ce-ai să faci ? 485 00:39:42,213 --> 00:39:45,797 Ştiu unde e, aşa că mă duc acolo acum. 486 00:39:45,797 --> 00:39:47,005 Pot să te ajut cu ceva ? 487 00:39:48,005 --> 00:39:49,463 Nu. Mă descurc. 488 00:39:50,298 --> 00:39:52,713 Bine... Mai târziu, poate trec pe la club. 489 00:39:52,713 --> 00:39:54,506 - Te duci cu el ? - Nu. 490 00:39:54,506 --> 00:39:56,255 Zice că vrea să-l rănească doar, nu să-l omoare. 491 00:39:56,255 --> 00:39:57,715 Bine zici. 492 00:39:57,715 --> 00:40:00,922 O să testez "armaghedonul" ăsta la iaz, dacă vrei să vii. 493 00:40:02,715 --> 00:40:04,505 Bine. Ne vedem diseară. 494 00:40:04,505 --> 00:40:06,048 Şi o să-mi arăţi machetele. 495 00:40:11,006 --> 00:40:12,090 Baftă. 496 00:40:13,090 --> 00:40:14,298 Mersi. 497 00:40:15,423 --> 00:40:17,130 - Ai făcut rost de lipici ? - Da. 498 00:40:17,130 --> 00:40:19,006 Bun. Eu am pungile. 499 00:40:19,006 --> 00:40:20,548 Am reuşit să iau nişte marfă ieftină. 500 00:40:20,548 --> 00:40:21,922 Cum naiba ai reuşit ? 501 00:40:22,338 --> 00:40:23,463 Ter ! 502 00:40:30,255 --> 00:40:32,465 - Ce e ? - Ai grijă de el. 503 00:40:34,006 --> 00:40:35,506 Bine, mami. 504 00:41:13,880 --> 00:41:14,838 E încă fierbinte ? 505 00:41:16,131 --> 00:41:17,923 - Da. - Bun. 506 00:41:23,380 --> 00:41:24,631 Vrei şi tu ? 507 00:41:32,965 --> 00:41:34,048 Ţi-e bine ? 508 00:41:35,465 --> 00:41:36,631 Păi... 509 00:41:37,631 --> 00:41:39,673 Tocmai am bătut un necunoscut... 510 00:41:39,673 --> 00:41:42,340 care bătea un grăsan pe care l-a aruncat pe maşina mea. 511 00:41:43,088 --> 00:41:47,172 Şi chiar înainte de asta fusesem concediat, deci... aşa şi-aşa. 512 00:41:49,006 --> 00:41:50,131 De ce te-au concediat ? 513 00:41:52,505 --> 00:41:53,798 Fiindcă am făcut ce trebuia. 514 00:41:58,130 --> 00:41:59,340 L-am pălmuit pe fiul şefului. 515 00:42:01,048 --> 00:42:03,673 - De ce ? - M-a tras de păr. 516 00:42:04,756 --> 00:42:06,005 De fapt, fiindcă e un împuţit puturos. 517 00:42:06,005 --> 00:42:08,423 Dar chestia cu părul a fost picătura care a umplut paharul. 518 00:42:10,923 --> 00:42:13,297 Cam ca între fete, nu ? "I-ai tras o palmă". 519 00:42:14,548 --> 00:42:16,173 M-a tras de păr ! 520 00:42:20,547 --> 00:42:21,840 Tu ? 521 00:42:24,630 --> 00:42:26,338 Ştii că am zis că am lăsat motocicleta la garaj. 522 00:42:26,338 --> 00:42:27,631 Da. 523 00:42:28,548 --> 00:42:29,715 Am minţit. Mi-a fost furată. 524 00:42:31,298 --> 00:42:33,547 - Steve ! - Am lăsat-o în faţa casei. 525 00:42:33,547 --> 00:42:35,381 - A fost o prostie ! - Ştiu. 526 00:42:37,006 --> 00:42:38,838 Voiam să-ţi cer ajutorul. 527 00:42:38,838 --> 00:42:40,380 Adică să te duc până acolo ? 528 00:42:41,256 --> 00:42:42,756 Nu. Am cine să mă ducă. 529 00:42:43,547 --> 00:42:45,173 Dar tu te pricepi mai bine la chestiile astea. 530 00:42:45,173 --> 00:42:47,047 Uneori îmi doresc să nu mă fi priceput. 531 00:42:48,213 --> 00:42:49,172 Ai reclamat la poliţie ? 532 00:42:50,755 --> 00:42:52,422 - Da. - Şi ce-au zis ? 533 00:42:53,297 --> 00:42:54,715 "Eşti fratele lui Andrew Knight ?" 534 00:42:55,463 --> 00:42:57,005 De parcă ar fi vina ta ! 535 00:42:57,588 --> 00:42:58,965 N-are nicio legătură cu tine. 536 00:43:03,048 --> 00:43:06,090 - Îmi forţez şi-aşa norocul, Steve. - Ştiu. E în ordine. 537 00:43:07,215 --> 00:43:08,380 E în ordine. 538 00:43:09,673 --> 00:43:10,923 Pot să rezolv singur. 539 00:43:16,838 --> 00:43:18,548 Măcar pot să te duc până acolo. 540 00:43:21,380 --> 00:43:23,881 - Când ? - Imediat. 541 00:43:27,672 --> 00:43:28,672 Bine. 542 00:43:30,422 --> 00:43:31,797 Dar mai întâi trebuie să fac ceva. 543 00:44:03,755 --> 00:44:05,172 La naiba ! 544 00:44:18,006 --> 00:44:19,090 Eşti gata ? 545 00:44:20,715 --> 00:44:21,838 Să-i dăm bătaie ! 546 00:44:24,630 --> 00:44:25,923 Iisuse... 547 00:44:30,923 --> 00:44:33,463 - El e ? - Nu ştiu. 548 00:44:33,463 --> 00:44:35,798 - Ce naiba ? - Cred că da. 549 00:44:35,798 --> 00:44:37,005 Cum adică, crezi că da ? 550 00:44:37,005 --> 00:44:39,130 Nu ştiu. Nu arăta aşa. 551 00:44:39,130 --> 00:44:40,755 A fost acum cinci minute, Dave ! 552 00:44:40,755 --> 00:44:43,172 Cât de tare te-ai lovit la cap, pentru Dumnezeu ? 553 00:44:43,755 --> 00:44:44,838 Aia-i maşina ta ? 554 00:44:45,590 --> 00:44:48,131 - Da. - Îl recunoşti pe omul ăsta ? 555 00:44:49,173 --> 00:44:51,672 - Da. - Da, el este. 556 00:44:51,672 --> 00:44:53,630 Atunci îţi sugerez foarte tare să ne inviţi în casă. 557 00:45:09,006 --> 00:45:11,338 Ia zi: de ce l-ai pocnit pe omul meu ? 558 00:45:11,963 --> 00:45:14,005 A aruncat pe cineva pe maşina mea. 559 00:45:15,088 --> 00:45:16,672 Ai uitat să zici asta. 560 00:45:17,340 --> 00:45:18,630 M-a pocnit cu o bâtă ! 561 00:45:18,630 --> 00:45:20,631 Dacă ai arunca pe cineva pe maşina mea, 562 00:45:20,631 --> 00:45:22,255 te-ai ruga să fie o amărâtă de bâtă ! 563 00:45:24,005 --> 00:45:26,422 Asta schimbă lucrurile. 564 00:45:26,422 --> 00:45:28,547 Acum mă simt ca un prost. 565 00:45:30,088 --> 00:45:31,048 Bună ziua ! 566 00:45:37,963 --> 00:45:41,630 Andy ? Nu ! Ce ţi-ai făcut la cap ? 567 00:45:41,630 --> 00:45:43,965 - Mamă ! - Nu ! Arăţi ca un din ăla care... 568 00:45:43,965 --> 00:45:46,006 Arăţi ca un din ăla care... 569 00:45:46,006 --> 00:45:47,338 Mamă... 570 00:45:50,463 --> 00:45:51,588 Te rog. 571 00:45:52,381 --> 00:45:53,463 Mai târziu. 572 00:45:58,965 --> 00:46:00,090 Pot să vă ofer ceva de băut ? 573 00:46:00,880 --> 00:46:03,631 Nu, mersi, draga mea. În mod nepoliticos, ne-am luat singuri. 574 00:46:13,797 --> 00:46:15,047 Ce voiai să spui ? 575 00:46:15,590 --> 00:46:17,088 Ce voiam să spun... 576 00:46:18,088 --> 00:46:21,130 Într-un cuvânt, e rănit şi tu trebuie să compensezi. 577 00:46:21,130 --> 00:46:22,381 Da. 578 00:46:22,381 --> 00:46:24,213 E clar că eşti foarte folositor, 579 00:46:24,213 --> 00:46:27,173 aşa că ce-ai zice să-mi faci un serviciu 580 00:46:27,173 --> 00:46:28,798 şi după aia suntem chit ? 581 00:46:30,047 --> 00:46:32,630 - Ce ?! - Ţine-ţi dracului gura, Dave ! 582 00:46:37,255 --> 00:46:39,380 Se întâmplă să fiu foarte disponibil. 583 00:46:39,380 --> 00:46:43,505 Minunat. Scară o să-ţi ia numărul de telefon şi ţinem legătura. 584 00:46:50,755 --> 00:46:53,215 Numele meu e Chris Gibbs. Dar spune-mi Gibsy. 585 00:46:53,215 --> 00:46:54,840 Andy. Ştiam cine eşti. 586 00:46:54,840 --> 00:46:56,215 Trebuia să zici. 587 00:46:56,756 --> 00:46:59,630 Serios vorbind, să răspunzi la telefon. Bine ? 588 00:46:59,630 --> 00:47:00,923 S-a făcut. 589 00:47:13,213 --> 00:47:14,213 Ce-a fost asta ? 590 00:47:14,965 --> 00:47:17,131 - O slujbă nouă, poate. - Slujbă nouă ? 591 00:47:18,215 --> 00:47:20,088 - Ai deja slujbă ! - A trebuit s-o las. 592 00:47:20,088 --> 00:47:21,215 Andrew ! 593 00:47:21,215 --> 00:47:22,755 Cum am zis, s-ar putea să am una nouă. 594 00:47:22,755 --> 00:47:26,755 - S-ar putea ? - Ăsta era Chris Gibbs. Ştii cine e ? 595 00:47:27,465 --> 00:47:29,715 Are cea mai mare firmă de schelărie din Bristol, mamă. 596 00:47:31,963 --> 00:47:33,505 Îmi fac griji pentru voi. 597 00:47:34,256 --> 00:47:35,465 Ştim, mamă. 598 00:47:39,713 --> 00:47:42,673 Da... Doar nu pot să-l pun înapoi. 599 00:47:42,673 --> 00:47:44,131 E absolut oribil. 600 00:47:52,255 --> 00:47:54,131 Bun. Deci unde stă nenorocitul ? 601 00:47:54,880 --> 00:47:57,256 - Knowle West. - Knowle West ?! 602 00:47:58,381 --> 00:47:59,465 O să iasă cu cântec. 603 00:48:00,381 --> 00:48:01,713 Am şi adresa lui. 604 00:48:04,880 --> 00:48:06,131 Dă-mi atlasul. 605 00:48:12,755 --> 00:48:15,130 Ai o "piesă" la tine ? 606 00:48:16,213 --> 00:48:18,215 Ce ?! Nu. 607 00:48:18,215 --> 00:48:20,047 Nu-i nimic. Am câteva în portbagaj. 608 00:48:20,505 --> 00:48:22,923 - Pentru ce ne trebuie arme ? - În caz că-i negru. 609 00:48:25,172 --> 00:48:26,423 Glumesc. 610 00:48:26,423 --> 00:48:28,672 În caz că e cât uşa. Ai văzut cât era Scară ăla ? 611 00:48:28,672 --> 00:48:30,422 Poate că e tac-su. 612 00:48:30,422 --> 00:48:32,256 Nu vrem să ne luăm la bătaie. 613 00:48:32,756 --> 00:48:34,005 Poate că încă are motorul meu. 614 00:48:35,256 --> 00:48:36,423 Sigur. 615 00:48:42,922 --> 00:48:44,380 Chiar asculţi asta ? 616 00:48:46,088 --> 00:48:47,256 Vrei să mergi pe jos ? 617 00:48:54,797 --> 00:48:56,173 Dobitocii din Knowle West ! 618 00:49:33,255 --> 00:49:34,380 Aici e. 619 00:49:37,588 --> 00:49:38,547 Bine. 620 00:49:39,881 --> 00:49:41,672 Aşteaptă aici. 621 00:50:20,006 --> 00:50:21,090 Cine eşti ? 622 00:50:21,922 --> 00:50:23,048 Îl caut pe Charlie. 623 00:50:24,005 --> 00:50:25,131 Pentru ce-l cauţi ? 624 00:50:26,215 --> 00:50:28,463 Am auzit că vinde piese de motocicletă. 625 00:50:29,465 --> 00:50:31,297 Nu ştiu nimic de nicio piesă. 626 00:50:32,048 --> 00:50:34,090 Oricum nu e aici. Cară-te ! 627 00:50:45,631 --> 00:50:46,713 Doamne... 628 00:51:04,215 --> 00:51:06,630 Nebunu' ! Potolirea ! 629 00:51:13,380 --> 00:51:16,131 Pentru Dumnezeu, idiotu' naibii ! Nebunu' ! 630 00:52:15,715 --> 00:52:16,715 Mai e bună de ceva ? 631 00:52:19,088 --> 00:52:20,047 Nu. 632 00:52:22,172 --> 00:52:23,465 Rahat ! 633 00:52:40,463 --> 00:52:42,463 Eşti cumva Charlie Bourne ? 634 00:52:42,463 --> 00:52:43,631 Da. 635 00:52:46,298 --> 00:52:47,465 Ce vrei ? 636 00:52:50,465 --> 00:52:51,713 Ce ? 637 00:52:59,588 --> 00:53:00,672 Drace ! 638 00:53:01,588 --> 00:53:03,548 Mi-ai furat motocicleta, gunoi mizerabil ! 639 00:53:03,548 --> 00:53:05,297 Nu ştiu de nicio motocicletă ! 640 00:53:05,297 --> 00:53:07,673 Pe dracu' ! Îmi datorezi o motocicletă nouă, tâmpitule ! 641 00:53:08,673 --> 00:53:11,381 - Apucă-l, And ! - E cam mare. 642 00:53:16,255 --> 00:53:18,215 - Ce naiba e chestia asta, atunci ? - Nu ştiu. 643 00:53:18,215 --> 00:53:20,090 - Nici măcar nu locuiesc aici ! - Charlie ! 644 00:53:21,673 --> 00:53:23,715 - Ce se petrece aici ? - Pare să te cunoască. 645 00:53:23,715 --> 00:53:25,547 - Eu n-o cunosc. - Ce vreţi ? 646 00:53:25,547 --> 00:53:27,465 Daţi-i drumul ! Şi valea de pe proprietatea mea ! 647 00:53:27,465 --> 00:53:29,465 Altfel asmut câinele pe voi ! Jur... 648 00:53:29,465 --> 00:53:31,338 - Zi-i să tacă. - Mamă ! 649 00:53:33,840 --> 00:53:35,173 Adu-l pe Nebunu' ! 650 00:53:35,756 --> 00:53:37,256 La naiba ! 651 00:53:40,465 --> 00:53:42,422 Cum îndrăzneşti ? Dă-te la o parte ! 652 00:53:42,422 --> 00:53:45,298 - Uite... - Nu mă atinge. Îţi rup mecla ! 653 00:53:45,298 --> 00:53:46,505 Nu mai urla aşa ! 654 00:53:48,088 --> 00:53:49,713 O ceri cu lumânarea, chelios tâmpit ! 655 00:53:58,047 --> 00:53:59,505 Un accident, sincer. 656 00:53:59,505 --> 00:54:01,505 Dar ea a dat prima. Am văzut toţi asta. 657 00:54:08,756 --> 00:54:09,922 Ascultă, amice. 658 00:54:10,547 --> 00:54:15,088 Am trecut prin prea multe azi ca să plec cu mâna goală. Înţelegi ? 659 00:54:15,088 --> 00:54:16,548 Iisuse Hristoase ! 660 00:54:16,548 --> 00:54:17,672 Deci ce ai ? 661 00:54:20,090 --> 00:54:22,631 - Vrei un scuter ? - Foarte amuzant. 662 00:54:22,631 --> 00:54:24,505 E tot ce am în clipa asta ! 663 00:54:24,505 --> 00:54:26,298 Face câteva lire. 664 00:54:26,298 --> 00:54:27,340 Zău ? 665 00:54:28,672 --> 00:54:30,213 Mai ai ceva bani de pe motorul meu ? 666 00:54:30,880 --> 00:54:31,838 Poate. 667 00:54:32,715 --> 00:54:33,838 Continuă. 668 00:54:35,005 --> 00:54:35,963 100. 669 00:54:36,631 --> 00:54:39,130 - Mai zi. - 150. 670 00:54:39,130 --> 00:54:41,130 300 şi scuterul. 671 00:54:41,130 --> 00:54:42,672 Şi suntem chit. 672 00:54:51,047 --> 00:54:52,423 Foarte frumos ! 673 00:55:07,630 --> 00:55:11,006 Nu se poate să fi furat motocicleta aia... 674 00:55:11,715 --> 00:55:14,131 - Dacă ştiai că e a noastră. - A fost la comandă. 675 00:55:15,630 --> 00:55:17,381 - Pentru cine ? - Nu-s turnător. 676 00:55:17,381 --> 00:55:18,548 Azi eşti. 677 00:55:18,548 --> 00:55:20,423 Şi eu zic că de data asta ţi-au copt-o bine. 678 00:55:23,380 --> 00:55:24,590 Pickets. 679 00:55:26,131 --> 00:55:29,256 Wayne Picket ? Ticălosul... 680 00:55:29,256 --> 00:55:30,381 Ce a zis ? 681 00:55:31,006 --> 00:55:33,631 Mi-a dat adresa şi eu am urcat-o în dubă. 682 00:55:33,631 --> 00:55:37,005 N-ai suflat o vorbă despre asta. Nu le spui nimic. 683 00:55:37,005 --> 00:55:39,088 - Înţelegi ? - N-o să spun. 684 00:55:39,088 --> 00:55:40,798 Bun. 685 00:55:42,881 --> 00:55:44,297 Asta e fiindcă ai minţit. 686 00:55:44,297 --> 00:55:46,172 Încerc şi eu să mă descurc. 687 00:55:46,172 --> 00:55:48,131 Dar ai greşit casa. 688 00:55:48,838 --> 00:55:50,673 Dacă aud că ai spus ceva, mă întorc. 689 00:55:54,423 --> 00:55:55,881 Şi îmi pare rău pentru mama ta. 690 00:56:05,130 --> 00:56:06,256 Acum ce faci ? 691 00:56:06,923 --> 00:56:07,881 Nu ştiu. 692 00:56:10,506 --> 00:56:11,465 Ţi-e bine ? 693 00:56:14,048 --> 00:56:17,130 - A avut doar ghinion. - Nu. E o lepădătură. 694 00:56:17,130 --> 00:56:19,713 - Este ? - Da. Ţi-a şutit motorul. 695 00:56:19,713 --> 00:56:21,672 Aşa că tu i l-ai luat pe al lui. Ăsta-i mersul. 696 00:56:23,423 --> 00:56:24,922 Vrei să vorbim cu Pickets ? 697 00:56:26,090 --> 00:56:28,005 Nu chiar. Adică... 698 00:56:29,256 --> 00:56:31,256 Am un motor. 699 00:56:31,256 --> 00:56:33,713 Da. Dar nu-i corect, nu-i aşa ? 700 00:56:33,713 --> 00:56:35,213 Vrei o răfuială mare ? 701 00:56:41,547 --> 00:56:42,963 Să mergi încet. 702 00:56:42,963 --> 00:56:44,423 Chestiile astea fug de sub tine. 703 00:57:20,630 --> 00:57:21,798 Bună, Steve. 704 00:57:21,798 --> 00:57:23,672 - Eşti bine, Teen ? - Binişor, mersi. 705 00:57:23,672 --> 00:57:27,213 Eu şi Max ne ducem mâine în centru, să şutim din magazine. Vrei ceva ? 706 00:57:28,048 --> 00:57:30,422 - Nu. Mersi. - Bine. 707 00:57:30,422 --> 00:57:31,798 Înveseleşte-te, amice. 708 00:57:54,090 --> 00:57:55,590 Teen, Max ! Aşteptaţi ! 709 00:58:17,090 --> 00:58:18,422 Ai zis 150. 710 00:58:19,715 --> 00:58:22,881 Şi tu ai zis că e o 185. Când colo, era 125. 711 00:58:25,588 --> 00:58:28,090 - Da, da' 30 de lire... - Ai noroc că-ţi dau şi-atât ! 712 00:58:29,465 --> 00:58:31,048 Aşa că ţine-ţi fleanca şi cară-te ! 713 00:59:16,755 --> 00:59:18,048 Eddie Kidd ! 714 00:59:19,797 --> 00:59:21,048 Ţi-ai găsit motorul ? 715 00:59:24,381 --> 00:59:25,381 Iarăşi... 716 00:59:32,880 --> 00:59:34,338 O să ţin urechea la pământ. 717 00:59:47,756 --> 00:59:48,715 Ce e ? 718 01:00:53,798 --> 01:00:56,088 O să râzi când o să vezi ce am afară. 719 01:01:03,756 --> 01:01:04,840 Den ! 720 01:01:07,213 --> 01:01:08,255 Den ! 721 01:01:09,630 --> 01:01:10,880 Den, trezeşte-te, amice. 722 01:04:37,547 --> 01:04:40,006 Iisuse Hristoase ! 723 01:04:40,006 --> 01:04:41,965 De cât timp eşti aici ? 724 01:04:41,965 --> 01:04:43,213 De destul timp. 725 01:04:43,797 --> 01:04:44,880 Doamne ! 726 01:04:52,298 --> 01:04:53,672 Ce ţi-ai făcut la păr ? 727 01:04:54,630 --> 01:04:56,797 Acum faci parte din "capetele rase" ? 728 01:04:56,797 --> 01:04:59,256 Nu. E doar mai ieftin. 729 01:05:00,173 --> 01:05:03,423 - Ţi se potriveşte. - Aspectul ieftin ? Mersi. 730 01:05:05,423 --> 01:05:06,840 Eşti ocupat ? 731 01:05:09,338 --> 01:05:10,922 Mă gândeam să mă duc la film. 732 01:05:10,922 --> 01:05:13,340 - La care ? - "Fălci". 733 01:05:13,340 --> 01:05:15,047 - A ieşit altul ? - Da. 734 01:05:16,588 --> 01:05:18,172 Trebuie să fie tare. 735 01:05:18,172 --> 01:05:19,713 Ăsta e şi cu Indiana Jones. 736 01:05:19,713 --> 01:05:21,965 - Nu e. - Ba da. 737 01:05:22,590 --> 01:05:24,590 - Nu se poate ! - De ce nu ? 738 01:05:24,590 --> 01:05:28,215 Nu ştiu... N-are cum să fie, nu ? 739 01:05:39,547 --> 01:05:40,588 Deci ? 740 01:05:46,465 --> 01:05:47,548 Am nevoie să-mi faci o favoare. 741 01:05:51,881 --> 01:05:53,381 Ce fel de favoare ? 742 01:05:55,088 --> 01:05:56,130 Una mare. 743 01:05:59,465 --> 01:06:01,963 Am nevoie de ajutor, şi nimeni... 744 01:06:05,088 --> 01:06:06,672 N-am cine să mă ajute. 745 01:06:19,005 --> 01:06:20,255 Am nevoie de un pistol. 746 01:06:21,881 --> 01:06:22,881 Poftim ? 747 01:06:33,923 --> 01:06:35,423 Nu eşti ieşit pe cauţiune ? 748 01:06:39,380 --> 01:06:41,047 Nu chiar. Sunt... 749 01:06:41,047 --> 01:06:42,923 Am condamnare cu suspendare. 750 01:06:43,298 --> 01:06:44,505 Ce înseamnă asta ? 751 01:06:46,006 --> 01:06:49,673 Că am făcut ceva, dar nu sunt închis pentru asta dacă nu fac altceva. 752 01:06:50,755 --> 01:06:51,756 Ce ai făcut ? 753 01:06:52,798 --> 01:06:54,798 - Atac. - Pe cine ai atacat ? 754 01:06:56,672 --> 01:06:59,255 Un sticlete. Şi chestia asta nu le place. 755 01:06:59,255 --> 01:07:00,548 Mai ales când e autoapărare. 756 01:07:02,548 --> 01:07:05,880 Intrăm, îţi luăm lucrurile şi ne întoarcem direct la maşină. 757 01:07:15,590 --> 01:07:16,631 Ai un nod în stomac ? 758 01:07:17,715 --> 01:07:19,630 - Nu. - O să-l pocneşti ? 759 01:07:22,506 --> 01:07:23,713 Să sperăm că nu. 760 01:07:24,965 --> 01:07:25,965 Stai acolo. 761 01:07:38,423 --> 01:07:40,215 - Wayne ! - Ce este ? 762 01:07:41,256 --> 01:07:42,505 Ea s-a întors. 763 01:08:01,255 --> 01:08:02,213 Intră. 764 01:08:08,922 --> 01:08:10,047 Nu fi tâmpit. 765 01:08:14,130 --> 01:08:15,172 Hai ! 766 01:08:30,380 --> 01:08:31,756 Ştiu cine eşti, tipule. 767 01:08:34,673 --> 01:08:36,465 Mi-am închipuit eu că o să te văd pe-aici. 768 01:08:41,380 --> 01:08:42,380 Cum e ? 769 01:08:43,838 --> 01:08:45,005 Eşti dur ? 770 01:08:46,840 --> 01:08:50,630 Fiindcă eu zic să te cari... 771 01:08:52,172 --> 01:08:54,173 Până nu te despic în două. Ce zici ? 772 01:08:55,173 --> 01:08:57,422 Şi poţi să-i spui asta şi frăţiorului tău, 773 01:08:58,298 --> 01:08:59,715 în caz că-i vine vreo idee. 774 01:09:01,756 --> 01:09:02,881 Ţine-l la îndemână. 775 01:09:06,172 --> 01:09:07,213 Da... 776 01:09:27,755 --> 01:09:30,130 Ce dracu' a fost asta ? 777 01:09:31,048 --> 01:09:33,090 Nu suntem în Brixton. Eu nu vând arme, Steve. 778 01:09:37,005 --> 01:09:38,381 Bine, uite... 779 01:09:38,381 --> 01:09:40,465 E rău, amice. E foarte trist. 780 01:09:42,548 --> 01:09:43,965 Dar lucrurile astea se întâmplă. 781 01:09:44,755 --> 01:09:46,131 Era un accident care aştepta să se întâmple. 782 01:09:46,131 --> 01:09:47,173 Lasă prostiile. 783 01:09:48,588 --> 01:09:50,130 Dar să ucizi e ceva cam radical, nu ? 784 01:09:56,338 --> 01:09:59,048 Dacă nu vii cu mine... am plecat. 785 01:10:05,965 --> 01:10:07,297 Eşti sărit de pe fix. 786 01:10:41,798 --> 01:10:42,798 Sharon ? 787 01:10:44,506 --> 01:10:45,506 Sharon ! 788 01:10:51,088 --> 01:10:52,215 Deschide ! 789 01:11:04,005 --> 01:11:05,298 Cine eşti ? 790 01:11:07,713 --> 01:11:09,088 Am venit să citesc contorul. 791 01:11:22,130 --> 01:11:23,840 - Pistolul comunitar ? - Da. 792 01:11:23,840 --> 01:11:25,672 - N-am auzit de aşa ceva. - Ăsta-i şi rostul. 793 01:11:25,672 --> 01:11:28,006 - Nimeni nu trebuie să ştie de el. - Tu de unde ştii ? 794 01:11:28,006 --> 01:11:30,672 Mark mi-a zis că l-a văzut o dată, acum câţiva ani. 795 01:11:30,672 --> 01:11:31,797 Şi e ascuns aici ? 796 01:11:31,797 --> 01:11:32,963 Nu. Îl ascund în locuri diferite, 797 01:11:32,963 --> 01:11:34,880 şi doar anumite persoane ştiu unde e. 798 01:11:34,880 --> 01:11:36,381 - Cine ? - Nu ştiu. 799 01:11:37,088 --> 01:11:39,880 Nu întreb. Genul de oameni care au arme. 800 01:11:39,880 --> 01:11:42,172 N-am vrut niciodată să împuşc pe nimeni, Steve. 801 01:11:42,172 --> 01:11:43,840 Deci nici măcar nu ştii dacă e aici. 802 01:11:43,840 --> 01:11:46,088 Ai vrut un pistol. Asta e tot ce pot să fac. 803 01:11:46,798 --> 01:11:48,798 Data viitoare, poate întrebi un fermier. 804 01:13:01,006 --> 01:13:02,798 Slavă Domnului. 805 01:13:31,173 --> 01:13:32,380 E mai bine aşa. 806 01:13:38,672 --> 01:13:40,672 Vino. Să plecăm de aici. 807 01:13:45,005 --> 01:13:46,423 Tot trebuie să plătească, Rich. 808 01:13:47,380 --> 01:13:48,840 Da. Corect. 809 01:13:49,756 --> 01:13:51,172 Dar lasă prostiile cu omorâtul. 810 01:14:51,423 --> 01:14:52,630 Văd că ţi-ai găsit "piesa". 811 01:14:55,922 --> 01:14:57,880 - Te duci undeva ? - Nu. 812 01:15:01,548 --> 01:15:02,548 Ce este ? 813 01:15:04,172 --> 01:15:05,213 Pickets. 814 01:15:06,130 --> 01:15:07,213 Vrei să i-o tragi pentru motocicletă ? 815 01:15:07,213 --> 01:15:09,715 - Nu. - Atunci pentru ce ? 816 01:15:13,048 --> 01:15:14,215 E un gunoi. 817 01:15:15,173 --> 01:15:17,131 Ziceai că nu vrei o răfuială mare. 818 01:15:17,131 --> 01:15:18,713 - Acum vreau. - De ce ? 819 01:15:22,172 --> 01:15:24,880 Nu merită, Steve. Crede-mă. 820 01:15:28,422 --> 01:15:30,088 - Eu nu pot să vin cu tine. - Bine ! 821 01:15:41,838 --> 01:15:43,215 Trec de tine ! 822 01:15:45,465 --> 01:15:46,838 Opreşte-te, naibii ! 823 01:15:59,048 --> 01:16:00,588 Te aştept la maşină. 824 01:17:47,588 --> 01:17:48,797 - Vezi că are un topor. - Ce ? 825 01:17:57,465 --> 01:17:58,631 Presupun că aşteptăm. 826 01:18:03,588 --> 01:18:04,840 Nu te face prea comod. 827 01:18:07,713 --> 01:18:09,006 Cum adică are un topor ? 828 01:18:23,798 --> 01:18:24,756 Chem poliţia. 829 01:18:29,588 --> 01:18:30,756 Tu, chemi poliţia ? 830 01:18:31,840 --> 01:18:33,713 Da. 831 01:18:35,048 --> 01:18:36,090 Unde ţi-e telefonul ? 832 01:18:42,215 --> 01:18:43,381 Cât de rapid eşti ? 833 01:18:47,881 --> 01:18:49,255 Facem un târg. 834 01:18:50,255 --> 01:18:53,798 Ne spui unde sunt şi noi nu te facem zob. 835 01:18:53,798 --> 01:18:55,338 Mă crezi un turnător ? 836 01:18:57,006 --> 01:18:58,173 Da. 837 01:19:03,005 --> 01:19:03,963 La naiba ! 838 01:19:14,506 --> 01:19:16,965 E ziua mea norocoasă ! 839 01:19:34,590 --> 01:19:36,297 Nu mai eşti atât de tare acum, nu ? 840 01:19:39,756 --> 01:19:41,048 Aruncă-l ! 841 01:19:41,965 --> 01:19:43,048 O merită. 842 01:19:43,048 --> 01:19:46,672 Dacă el nu e înarmat, nu suntem nici noi. Nu suntem măcelari. 843 01:19:49,006 --> 01:19:50,922 Adică... tu eşti, dar aruncă-l. 844 01:19:56,755 --> 01:19:57,922 Rămâi acolo ! 845 01:20:01,756 --> 01:20:02,963 Psihopat ! 846 01:20:06,965 --> 01:20:08,463 Mă auzi, cretinule ? 847 01:20:09,422 --> 01:20:10,713 Ai pus punct, bine ? 848 01:20:12,048 --> 01:20:14,090 Nu-ţi mai vinzi mizeriile pe aici 849 01:20:14,090 --> 01:20:15,672 şi nu ne mai stai în cale. 850 01:20:17,215 --> 01:20:18,922 Suntem chit, bine ? 851 01:20:20,173 --> 01:20:22,047 Acum mă duc să-l sparg pe frate-tău. 852 01:20:22,755 --> 01:20:25,756 Spre deosebire de tine, nu va avea luxul acestei conversaţii. 853 01:20:26,922 --> 01:20:28,255 Va trebui să-i spui că-i fac felul. 854 01:20:30,213 --> 01:20:31,673 Poţi să transmiţi mesajul ? 855 01:20:34,131 --> 01:20:35,215 Bun. 856 01:21:01,338 --> 01:21:03,298 - Aşteaptă aici. - Nici nu mă gândesc. 857 01:21:04,048 --> 01:21:05,547 Steve, treci înapoi în maşină ! 858 01:21:06,381 --> 01:21:07,755 - Steve ! - Ce e ?! 859 01:21:08,381 --> 01:21:09,963 Asta fac eu. 860 01:22:53,756 --> 01:22:55,005 Unde ţi-e toporul ? 861 01:23:57,338 --> 01:23:58,547 Steve ! 862 01:24:03,215 --> 01:24:04,465 Ăla-i prietenul tău, nu ? 863 01:24:08,590 --> 01:24:09,673 Nu. 864 01:24:12,423 --> 01:24:14,047 - I-ai tras-o ? - Da. 865 01:24:14,756 --> 01:24:16,297 S-a pişat pe el. 866 01:24:29,131 --> 01:24:32,340 Auzi... în "Fălci" ăla nou e şi Indiana Jones, nu ? 867 01:24:33,465 --> 01:24:36,297 - Nu se prea potriveşte. - De ce spune toată lumea asta ? 868 01:24:36,297 --> 01:24:37,798 Te gândeşti la Dennis Quaid. 869 01:24:38,756 --> 01:24:40,297 Arată la fel, naibii ! 870 01:25:15,922 --> 01:25:18,880 - Steven Knight ? - Da. 871 01:25:18,880 --> 01:25:20,298 Tu eşti Steven Knight ? 872 01:25:20,298 --> 01:25:21,423 Mi-aţi găsit motocicleta ? 873 01:25:23,673 --> 01:25:25,465 Nu. Am venit să te arestăm. 874 01:25:26,963 --> 01:25:28,465 - Ce ?! - Da. Vii cu noi. 875 01:25:28,465 --> 01:25:30,548 Pentru atac asupra lui Charlie Bourne. 876 01:25:32,048 --> 01:25:34,173 - Râdeţi de mine ? - Nu. 877 01:25:34,173 --> 01:25:36,338 Ia-ţi o haină şi vino la maşină. 878 01:25:36,338 --> 01:25:37,797 Eu l-am bătut. 879 01:25:37,797 --> 01:25:39,256 Poftim ? 880 01:25:39,256 --> 01:25:41,630 Eu l-am bătut pe Charlie Bourne. Aţi făcut o greşeală. 881 01:25:43,506 --> 01:25:45,340 - Şi recunoşti ? - Da. 882 01:25:48,340 --> 01:25:49,631 Să-l luăm. 883 01:25:53,422 --> 01:25:55,130 Bine. Ia-ţi lucrurile, Andrew. 884 01:25:59,422 --> 01:26:00,588 Ce faci ? 885 01:26:00,588 --> 01:26:01,923 Ţine-ţi gura, bine ? 886 01:26:58,880 --> 01:27:00,590 - Steven ! - Da. 887 01:27:12,715 --> 01:27:14,006 S-a întâmplat ceva ? 888 01:27:15,965 --> 01:27:17,090 Nu. 889 01:27:32,338 --> 01:27:35,673 Bună ziua. Scuze... închideai ? 890 01:27:35,673 --> 01:27:38,463 Da, dar... Intraţi, nu-i nimic. 891 01:27:39,463 --> 01:27:42,881 Dar nu mai am mare lucru. Doar nişte inimi de porc. 892 01:27:42,881 --> 01:27:45,547 Bine. Dă-mi una, te rog. 893 01:27:48,506 --> 01:27:50,005 Nu-ţi place inima de porc ? 894 01:27:50,797 --> 01:27:52,755 - Nu prea. - Nici mie. 895 01:27:53,756 --> 01:27:55,047 Soţiei mele îi place. 896 01:27:57,338 --> 01:27:58,923 De cât timp lucrezi aici ? 897 01:27:59,798 --> 01:28:01,255 Cam de opt luni. 898 01:28:02,090 --> 01:28:03,048 Îţi place aici ? 899 01:28:03,756 --> 01:28:04,840 Îmi place munca. 900 01:28:05,881 --> 01:28:07,131 Îmi place să am de-a face cu oameni. 901 01:28:09,838 --> 01:28:11,630 În ziua de azi, o slujbă e o slujbă. 902 01:28:11,963 --> 01:28:13,506 Şi vrei s-o faci în continuare ? 903 01:28:15,215 --> 01:28:17,047 - Probabil că nu. - De ce ? 904 01:28:19,047 --> 01:28:20,172 Nu e prea bine plătită. 905 01:28:20,880 --> 01:28:23,005 Îmi ia mult timp să economisesc ca să-mi cumpăr ceva. 906 01:28:24,047 --> 01:28:25,798 20 de pence. 907 01:28:28,213 --> 01:28:30,173 Ce-ai zice de o bancă ? 908 01:28:30,965 --> 01:28:33,090 Eu vând ipoteci şi asigurări. 909 01:28:33,090 --> 01:28:34,505 Te-ar interesa ? 910 01:28:35,006 --> 01:28:36,090 La o bancă ? 911 01:28:43,631 --> 01:28:44,963 Absolut. 912 01:28:44,963 --> 01:28:47,172 Tocmai m-am mutat la banca de peste drum. 913 01:28:49,172 --> 01:28:50,380 Îmi oferiţi o slujbă ? 914 01:28:50,380 --> 01:28:53,881 Nu, dar pari un puşti de treabă. 915 01:28:54,798 --> 01:28:58,463 Zic doar să vii la un interviu, vezi cum merge. 916 01:28:58,463 --> 01:29:01,298 Managerul meu mă tot bate la cap să aduc oameni tineri, aşa că... 917 01:29:02,048 --> 01:29:03,048 Bine. 918 01:29:03,838 --> 01:29:05,005 Am să vin. 919 01:29:05,963 --> 01:29:07,088 Eu sunt Paul. 920 01:29:07,963 --> 01:29:09,047 Steve. 921 01:29:10,465 --> 01:29:11,631 Bine, Steve. 922 01:29:13,338 --> 01:29:14,631 Ne vedem curând. 923 01:29:17,422 --> 01:29:20,255 Nu ai cazier, nu ? 924 01:29:20,255 --> 01:29:21,840 Arestări, chestii de genul ăsta ? 925 01:29:23,505 --> 01:29:24,630 Nu. 926 01:30:08,965 --> 01:30:11,338 - Fratele tău e acasă, tinere ? - Nu. A fost arestat. 927 01:30:11,923 --> 01:30:14,672 - Nu mai spune. - Da. Iese peste vreo trei luni. 928 01:30:14,672 --> 01:30:16,340 Ce a făcut ? 929 01:30:16,340 --> 01:30:19,256 - A bătut pe cineva. - Iar ? Au meritat-o ? 930 01:30:20,298 --> 01:30:21,298 Absolut. 931 01:30:21,922 --> 01:30:24,465 Spune-i că slujba lui îl aşteaptă, bine ? 932 01:30:24,465 --> 01:30:26,338 Să nu-şi facă griji. 933 01:30:26,338 --> 01:30:27,423 Avem noi grijă de el. 934 01:30:28,088 --> 01:30:29,590 Ai naibii sticleţi ! 935 01:30:30,505 --> 01:30:31,673 Da... O să-i pară bine. 936 01:31:10,838 --> 01:31:13,631 Aţi urmărit LA BAL SAU LA SPITAL 937 01:31:28,131 --> 01:31:30,463 Traducerea ANCA RĂZUŞ - DIMANCEA