1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,506 --> 00:01:04,047 Ő az. 4 00:01:04,880 --> 00:01:06,130 Hé! 5 00:01:07,213 --> 00:01:09,047 Van engedélyed? 6 00:01:09,672 --> 00:01:10,672 Igen. 7 00:01:11,506 --> 00:01:12,923 Ott várj! 8 00:01:35,381 --> 00:01:37,422 Gyere vissza, te gazfickó! 9 00:02:05,756 --> 00:02:07,673 - Kettő. - Két font. 10 00:02:09,797 --> 00:02:11,465 Kösz! 11 00:02:29,963 --> 00:02:32,465 Majdnem másfél kiló, de hozzáadtam még egy kis darabkát, 12 00:02:32,465 --> 00:02:33,631 mert pont ennyink van. 13 00:02:33,631 --> 00:02:36,006 - Remek! - Köszönöm! 14 00:02:36,923 --> 00:02:39,548 - Kéri a blokkot? - Nem, köszönöm! 15 00:02:43,255 --> 00:02:44,588 Tessék! Szép napot! 16 00:02:45,588 --> 00:02:46,590 Önnek is! 17 00:02:51,588 --> 00:02:52,798 Na és a péntek? 18 00:02:52,798 --> 00:02:55,381 Igen. Kész rémálom. Nézd... 19 00:02:55,381 --> 00:02:57,047 Itt vannak a nővérem gyerekei. 20 00:02:57,047 --> 00:02:59,673 Nekem kell értük mennem, nem érnék vissza időben. 21 00:02:59,673 --> 00:03:01,173 Ki fog kasszázni? 22 00:03:01,797 --> 00:03:03,673 Beállhatna Steve. Megtaníthatnánk neki. 23 00:03:04,380 --> 00:03:06,880 - Biztos vagy benne? - Igen, ő jó gyerek. 24 00:03:07,590 --> 00:03:09,506 Intézd el, hogy vállalja, rendben? 25 00:03:09,506 --> 00:03:10,840 Hogyne. 26 00:03:16,215 --> 00:03:17,506 - Minden rendben? - Igen. 27 00:03:17,506 --> 00:03:20,463 Csak a régi területi vezető... 28 00:03:20,463 --> 00:03:21,840 Ott a fizetésed. 29 00:03:24,588 --> 00:03:25,840 Miért jött ide? 30 00:03:25,840 --> 00:03:29,088 Jövő hét pénteken nem dolgozom, 31 00:03:29,088 --> 00:03:30,465 de akkor vannak a kifizetések, 32 00:03:30,465 --> 00:03:32,172 így szeretném, ha te csinálnád. 33 00:03:33,756 --> 00:03:35,005 Rendben. 34 00:03:35,005 --> 00:03:36,881 Már egész régóta itt dolgozol, 35 00:03:36,881 --> 00:03:38,755 így elárulok valamit, rendben? 36 00:03:38,755 --> 00:03:41,631 Mostantól kezdve, ha valaki vásárol valamit, 37 00:03:41,631 --> 00:03:44,672 fogsz egy tollat és felírod, 38 00:03:44,672 --> 00:03:45,923 mennyit fizettek. 39 00:03:45,923 --> 00:03:48,672 Majd, itt jön egy kis matek, 40 00:03:48,672 --> 00:03:52,465 levonsz belőle tíz százalékot és azt ütöd be a pénztárgépbe. 41 00:03:52,465 --> 00:03:54,088 Nem a tényleges árat. 42 00:03:54,088 --> 00:03:55,130 - Azt lenyúljuk? - Igen. 43 00:03:55,756 --> 00:03:58,340 De a teljes összeget tedd a kasszába. 44 00:03:58,340 --> 00:04:01,088 Majd a hét végén, pénteken 45 00:04:01,088 --> 00:04:02,756 megnézed a kis jegyzeteidet, 46 00:04:02,756 --> 00:04:05,173 és kiszámolod, mennyit vehetsz ki. 47 00:04:09,380 --> 00:04:10,965 Ez valami teszt vagy ilyesmi? 48 00:04:10,965 --> 00:04:13,465 - Nem, nem az. - Pedig annak érzem. 49 00:04:13,465 --> 00:04:14,673 Nem. Ez nem egy teszt. 50 00:04:14,673 --> 00:04:17,005 A cél heti tíz százalék. 51 00:04:17,005 --> 00:04:18,797 Körülbelül 200 font. 52 00:04:19,838 --> 00:04:20,923 Na és a blokkok? 53 00:04:20,923 --> 00:04:23,465 Csak azt mondjuk, sajnálom, uram, sajnálom, asszonyom, 54 00:04:23,465 --> 00:04:24,713 épp kifogyott a papír. 55 00:04:24,713 --> 00:04:27,380 Vagy valami ilyesmit. Légy kreatív! 56 00:04:27,380 --> 00:04:29,922 Tessék, ez a tiéd. 57 00:04:31,255 --> 00:04:32,338 Egy kis jutalom. 58 00:04:33,172 --> 00:04:36,090 Abból a 200 fontból 100 az enyém, 59 00:04:36,090 --> 00:04:40,840 60 a területi vezetőé, a maradék 40 pedig a tiétek. 60 00:04:40,840 --> 00:04:41,881 Világos? 61 00:04:43,840 --> 00:04:45,840 - Igen. - Igen, ez jó dolog, érted? 62 00:04:45,840 --> 00:04:47,298 40 font, az elég jó pénz, 63 00:04:47,298 --> 00:04:49,506 Vehettek valamit. Hát jól van... 64 00:04:50,340 --> 00:04:53,380 Remek! Ó, és add át üdvözletem a csodálatos édesanyádnak! 65 00:04:53,380 --> 00:04:54,672 Oké? 66 00:05:03,423 --> 00:05:04,590 Támadás! 67 00:05:40,297 --> 00:05:41,547 Milyen napod volt, drágám? 68 00:05:41,547 --> 00:05:42,881 Egész jó. 69 00:05:52,172 --> 00:05:53,548 Kérsz teát? 70 00:05:53,548 --> 00:05:56,090 Nem, de mindjárt jövök. Később majd iszom. 71 00:05:56,090 --> 00:05:58,631 Tehát megveszed azt az izét... 72 00:06:06,088 --> 00:06:08,340 - Ez a tiéd. - Ne a ruhákra! 73 00:06:11,422 --> 00:06:12,506 Köszönöm, kicsim! 74 00:06:46,255 --> 00:06:47,840 Király. 75 00:06:47,840 --> 00:06:48,965 Jól van. 76 00:06:49,798 --> 00:06:52,006 A tiéd. Tudsz vele bánni? 77 00:06:52,006 --> 00:06:53,048 Igen. 78 00:06:54,130 --> 00:06:56,173 Mi lesz a bicikliddel? 79 00:06:56,173 --> 00:06:58,380 Majd visszajövök érte. Itt hagyhatom egy-két napig? 80 00:06:58,380 --> 00:06:59,965 Igen, persze. 81 00:06:59,965 --> 00:07:03,298 Ne hajtsd túl és vigyázz rá! 82 00:07:03,298 --> 00:07:04,840 Így lesz! 83 00:07:04,840 --> 00:07:07,006 Ha nem jössz vissza, azt eladom. 84 00:08:01,548 --> 00:08:04,215 Anya azt mondja, a szellemek nem bírják az új helyeket. 85 00:08:05,465 --> 00:08:06,588 Ez hülyeség! 86 00:08:09,797 --> 00:08:10,923 Miért nem jönnek ide hozzánk? 87 00:08:12,548 --> 00:08:14,005 Miért nem megyünk mi oda hozzájuk? 88 00:08:14,005 --> 00:08:16,755 Mert mi csak ketten vagyunk, ők meg falkában jöttek. 89 00:08:16,755 --> 00:08:18,923 Akár egy farkasfalka. 90 00:08:19,840 --> 00:08:21,548 Amúgy meg Jane Gary Smarttal kavar. 91 00:08:21,548 --> 00:08:23,673 Szétrúgja a seggünk, ha csak ránézünk. 92 00:08:23,673 --> 00:08:25,672 Gary Smart 28 éves. 93 00:08:25,672 --> 00:08:28,298 Egy 16 éves lány hogy járhat egy 28 éves fickóval? 94 00:08:28,298 --> 00:08:30,505 Kizárt, hogy egy 28 éves lány randizna velem. 95 00:08:30,505 --> 00:08:33,088 Nos, úgy tűnik, ők gyorsabban érnek. 96 00:08:33,088 --> 00:08:35,047 Az a hülye gumilabdád csak ront a helyzeten. 97 00:08:43,588 --> 00:08:45,048 Ez az, haver! 98 00:08:46,006 --> 00:08:47,506 Hú! 99 00:08:49,798 --> 00:08:50,756 Helló, Den! 100 00:08:51,963 --> 00:08:53,922 Azt hittem, 185-öset veszel. 101 00:08:53,922 --> 00:08:55,840 Már nem akartam tovább spórolni. 102 00:08:55,840 --> 00:08:57,755 - Jobb ezzel, mint gyalog. - Ez igaz. 103 00:08:58,630 --> 00:09:00,881 - Nem túl kicsi? - Hagyd már! 104 00:09:00,881 --> 00:09:02,590 Kisebb, mint a busz, amivel te jársz. 105 00:09:02,590 --> 00:09:05,048 Jól van na, én kocsira gyűjtök. 106 00:09:05,048 --> 00:09:06,963 Megveszem az uncsitesóm Dolomite Sprintjét. 107 00:09:06,963 --> 00:09:09,172 - Baráti áron. - A pénzhez meló is kell, nem? 108 00:09:14,005 --> 00:09:15,506 Mi ez a csuka? 109 00:09:15,506 --> 00:09:16,963 Le akartam nyúlni egy pár cipőt, 110 00:09:16,963 --> 00:09:18,922 de a biztonsági őr majdnem rajtakapott, 111 00:09:18,922 --> 00:09:20,340 így csak egy felet sikerült. 112 00:09:20,340 --> 00:09:21,881 Az is valami. 113 00:09:21,881 --> 00:09:23,173 Jobb, mint a gumicsizma. 114 00:09:23,173 --> 00:09:25,548 Csak egy hónapig jártam abban. 115 00:09:25,548 --> 00:09:27,005 Emlékszem. 116 00:09:27,631 --> 00:09:28,713 Hé! 117 00:09:33,005 --> 00:09:34,547 Vállalsz fuvart? 118 00:09:35,923 --> 00:09:37,297 Asszem. 119 00:09:38,880 --> 00:09:40,672 Hát akkor indítsd be! 120 00:09:40,672 --> 00:09:41,963 Én is ki akarom próbálni. 121 00:09:47,463 --> 00:09:49,465 Ez az, mocis csajszi! 122 00:09:52,672 --> 00:09:54,840 - Kösz! - Semmiség... 123 00:10:00,131 --> 00:10:01,090 A válasz a pénz. 124 00:10:01,881 --> 00:10:03,965 30 alatt nincs pénzed, hogy ilyeneket vegyél. 125 00:10:03,965 --> 00:10:05,756 Máris itt hagysz minket? 126 00:10:05,756 --> 00:10:08,131 - Megyek vele egy kört. - Nélkülünk? 127 00:10:08,713 --> 00:10:09,838 Majd később jöhettek. 128 00:10:10,548 --> 00:10:13,088 Előbb meg kell szoknom. Csak utána viszlek el titeket. 129 00:10:21,422 --> 00:10:22,798 Hú! 130 00:10:26,505 --> 00:10:27,672 Láttad, hogy nézett rá? 131 00:10:27,672 --> 00:10:29,840 - Ne legyél féltékeny! - Nem vagyok. 132 00:10:29,840 --> 00:10:30,881 Én igen. 133 00:11:13,340 --> 00:11:14,338 Andy itt van? 134 00:11:17,047 --> 00:11:19,255 - A tea hideg... - Szemtelen vagy. 135 00:11:21,755 --> 00:11:23,672 A bátyád tudja, hogy azt lenyúltad? 136 00:11:25,173 --> 00:11:26,215 Igen. 137 00:11:27,923 --> 00:11:31,173 Legyél nagyon óvatos! Az az izé fog a sírba vinni. 138 00:11:32,422 --> 00:11:34,840 Jaj, Steve, ne! Ez undorító! 139 00:11:36,463 --> 00:11:37,798 Nem láttad a cigimet? 140 00:11:39,756 --> 00:11:40,798 Nem. 141 00:11:42,713 --> 00:11:44,255 Hova a fenébe tűnhetett? 142 00:11:44,255 --> 00:11:45,588 Jobban kellene vigyáznod rá. 143 00:11:46,630 --> 00:11:47,922 Már megint elmész vele? 144 00:11:48,590 --> 00:11:50,965 - Meg akarod nézni? - Nem, dehogy akarom. 145 00:12:01,172 --> 00:12:03,840 Ezt ne add oda apának! Rendben? 146 00:12:04,881 --> 00:12:06,380 Magadra költsd! 147 00:12:06,380 --> 00:12:08,755 Ezer éve nem vettél magadnak semmit. 148 00:12:09,755 --> 00:12:14,047 De ne cigire költsd! Az az izé fog a sírba vinni. 149 00:12:15,340 --> 00:12:16,547 Mit nem szabad apának adni? 150 00:12:35,506 --> 00:12:36,798 Leugrom a kocsmába. 151 00:13:41,422 --> 00:13:43,297 Üdv, szeretnék bejelenteni egy ellopott motort. 152 00:13:51,755 --> 00:13:53,172 Igen? 153 00:13:53,172 --> 00:13:55,840 Steven Knight vagyok. Egy ellopott motort szeretnék jelenteni. 154 00:13:55,840 --> 00:13:56,881 A tiéd? 155 00:13:57,880 --> 00:13:59,130 Igen. 156 00:14:22,213 --> 00:14:25,131 Steven Night. 157 00:14:25,131 --> 00:14:26,673 K-val írják, Knight. 158 00:14:28,838 --> 00:14:29,880 Jól van. 159 00:14:30,756 --> 00:14:32,673 És mikor lopták el? 160 00:14:32,673 --> 00:14:35,380 Fél órával ezelőtt. Hat órakor. 161 00:14:36,715 --> 00:14:37,797 És honnan? 162 00:14:37,797 --> 00:14:39,173 A házam elől. 163 00:14:39,173 --> 00:14:41,673 Hartcliffe-ből, a Coles Road 85 elől. 164 00:14:49,215 --> 00:14:50,256 Tina! 165 00:14:51,380 --> 00:14:53,548 Hartcliffe, Coles Road 85. 166 00:14:54,298 --> 00:14:56,547 - Ez nem Andrew Knight címe? - De igen. 167 00:14:57,463 --> 00:14:59,006 Jól van. Köszi! 168 00:15:03,838 --> 00:15:06,423 Nem vagy véletlenül Andrew Knight rokona? 169 00:15:07,130 --> 00:15:08,131 De. Ő a bátyám. 170 00:15:12,548 --> 00:15:14,506 Hamarosan kijelölünk valakit az ügyhöz. 171 00:15:15,588 --> 00:15:18,088 Nem érdekli, milyen motor volt? 172 00:15:18,088 --> 00:15:19,338 De. 173 00:15:20,215 --> 00:15:22,548 Egy piros Honda XL 125-ös. 174 00:15:22,548 --> 00:15:26,215 A rendszáma pedig: SAE 248V. 175 00:15:28,755 --> 00:15:30,756 Hamarosan jelentkezünk. 176 00:15:47,630 --> 00:15:48,672 Ugye tudod, mit csinálsz? 177 00:15:48,672 --> 00:15:50,298 Ja. Ez az a fickó, ugye? 178 00:15:50,298 --> 00:15:52,297 - Igen. - Nyugi, haver! 179 00:15:52,297 --> 00:15:53,965 Jól van, jól van. 180 00:15:53,965 --> 00:15:55,963 - Rich! - Minden oké, Steve? 181 00:15:55,963 --> 00:15:58,256 Úgy festesz, mint aki szellemet látott. 182 00:15:58,256 --> 00:15:59,463 El kell mondanom valamit. 183 00:15:59,463 --> 00:16:00,590 Jól van, csak nyugodtan! 184 00:16:01,215 --> 00:16:02,838 Csak adj egy percet, oké? Vagy kettőt. 185 00:16:04,340 --> 00:16:05,673 Mi a pálya? 186 00:16:06,255 --> 00:16:07,672 Ezeket a kamu láncokat adjuk el 187 00:16:07,672 --> 00:16:09,298 annak az asszonyverő pöcsnek. 188 00:16:11,172 --> 00:16:12,423 Miért nem mész oda hozzá? 189 00:16:12,423 --> 00:16:14,422 Nem kell. Ő fog ide jönni. 190 00:16:15,298 --> 00:16:17,090 Jace odament és elhinti nekik, 191 00:16:17,090 --> 00:16:18,713 hogy ékszerekben utazom. 192 00:16:19,380 --> 00:16:20,631 Rá fog harapni. 193 00:16:21,588 --> 00:16:23,256 Ez az, gyere ide, zsírgép! 194 00:16:26,756 --> 00:16:28,798 - Te vagy Ritchie? - Az attól függ, ki kérdezi? 195 00:16:29,381 --> 00:16:30,588 Én kérdezem. 196 00:16:30,588 --> 00:16:32,255 Kellene valami? 197 00:16:32,255 --> 00:16:33,297 Igen, talán. 198 00:16:34,630 --> 00:16:35,672 Jól van. 199 00:16:36,463 --> 00:16:39,215 A bolti ára 100 font. 60-ért a tiéd lehet. 200 00:16:40,256 --> 00:16:41,715 - 30. - 45. 201 00:16:45,797 --> 00:16:46,755 40. 202 00:16:48,465 --> 00:16:49,713 Áll az alku. 203 00:16:56,840 --> 00:16:58,881 Megkopasztottam azt az idiótát. Ezt nézzétek! 204 00:17:00,965 --> 00:17:02,588 Szép volt... Remek cucc! 205 00:17:02,588 --> 00:17:04,006 Te jössz! 206 00:17:04,006 --> 00:17:05,505 Amúgy mit keresel itt? 207 00:17:06,173 --> 00:17:08,048 - Megvettem a motort, az XL-t. - Ó, az jó gép. 208 00:17:08,755 --> 00:17:10,381 És összetört vagy mi? 209 00:17:10,381 --> 00:17:12,672 - Nem. Valaki ellopta. - Tessék? 210 00:17:12,672 --> 00:17:14,173 Elvitték a ház elől. 211 00:17:14,173 --> 00:17:15,715 Láttad, ki volt az? 212 00:17:16,340 --> 00:17:18,088 - Nem. - Basszus! 213 00:17:19,631 --> 00:17:21,423 - Jártál a zsaruknál? - Időpocsékolás. 214 00:17:22,255 --> 00:17:23,881 Amint rájöttek, hogy Andy a bátyám, 215 00:17:23,881 --> 00:17:25,465 - vége volt. - Köcsögök. 216 00:17:27,505 --> 00:17:29,463 Körbekérdeznél a neppereknél? 217 00:17:29,463 --> 00:17:30,755 Igen. Körbeszaglászom. 218 00:17:31,922 --> 00:17:33,256 Nem hiszem, hogy idevalósi tette. 219 00:17:35,672 --> 00:17:38,256 - Kösz, Rich! - Jól van. 220 00:17:38,256 --> 00:17:39,463 Húzzunk el innen, mielőtt 221 00:17:39,463 --> 00:17:41,256 megtalálja a "Kínában készült" matricákat. 222 00:17:43,380 --> 00:17:46,880 - Ez komoly? - Nem, de elég gagyi láncok. 223 00:18:11,465 --> 00:18:12,506 Szegény Liz. 224 00:18:12,506 --> 00:18:13,838 Igen, nem megy neki valami jól. 225 00:18:14,922 --> 00:18:16,505 Korábban nem járt Andyvel? 226 00:18:16,963 --> 00:18:18,215 Wayne nem nepperkedik? 227 00:18:18,215 --> 00:18:19,922 De igen, de ő egy rohadék. 228 00:18:19,922 --> 00:18:21,798 A saját anyjától lopott. 229 00:18:21,798 --> 00:18:22,923 Ritchie. 230 00:18:25,215 --> 00:18:26,172 Wayne. 231 00:18:32,173 --> 00:18:33,548 Nem tudsz véletlenül valamit 232 00:18:33,548 --> 00:18:34,840 egy ma ellopott motorról? 233 00:18:37,088 --> 00:18:38,880 Te szereted a mocikat, nem igaz? 234 00:18:41,631 --> 00:18:43,923 - Tudsz esetleg valamit...? - Hé, feka! 235 00:18:45,715 --> 00:18:46,840 Tipli! 236 00:18:53,090 --> 00:18:54,048 Igen, jól látod, haver... 237 00:19:04,713 --> 00:19:05,963 Tudod, ki volt az, ugye? 238 00:19:07,923 --> 00:19:09,256 Andy Knight öccse. 239 00:19:26,131 --> 00:19:28,215 - Láttam ám. - Mit? 240 00:19:28,215 --> 00:19:30,172 Ő az exed öccse volt, igaz? 241 00:19:31,213 --> 00:19:32,590 Nem tudom. És akkor? 242 00:19:33,255 --> 00:19:34,547 Hé! 243 00:19:39,631 --> 00:19:41,256 Mikor hallottál felőle utoljára? 244 00:19:41,256 --> 00:19:43,548 - Kiről? Róla? - Nem, te hülye liba! 245 00:19:44,173 --> 00:19:45,715 Andyről vagy hogy a fenébe hívják. 246 00:19:48,256 --> 00:19:49,256 Évekkel ezelőtt. 247 00:19:50,547 --> 00:19:52,423 Ne próbálj meg okoskodni! 248 00:20:17,588 --> 00:20:18,588 Az isten szerelmére! 249 00:20:26,756 --> 00:20:28,047 Den? 250 00:20:33,631 --> 00:20:36,256 Azt én is próbáltam, baromarc, de zárva van. 251 00:20:42,506 --> 00:20:43,506 Gyere! 252 00:20:48,465 --> 00:20:49,465 Ez is kell! 253 00:20:54,631 --> 00:20:58,298 - Szia, Steve! - Szia, Den! 254 00:21:00,631 --> 00:21:02,215 Ugye nem Dennis az már megint? 255 00:21:02,215 --> 00:21:03,340 De, ő az. 256 00:21:03,340 --> 00:21:05,131 Fektesd a kanapéra! 257 00:21:05,131 --> 00:21:06,297 Köszi, anya! 258 00:22:11,630 --> 00:22:12,590 Tessék, cimbi! 259 00:22:16,715 --> 00:22:17,965 Köszönöm! 260 00:22:43,422 --> 00:22:44,672 Szia, drágám! 261 00:22:45,590 --> 00:22:46,547 Jó éjt! 262 00:22:48,548 --> 00:22:50,672 Gondolom, örülsz, hogy nem kell korán kelned. 263 00:22:52,047 --> 00:22:53,505 Miért is nem? 264 00:22:53,505 --> 00:22:54,880 Már motorral jársz. 265 00:22:56,672 --> 00:22:57,672 De igen. 266 00:23:05,715 --> 00:23:09,048 Den, ideje felkelni! 267 00:23:11,131 --> 00:23:13,256 - Hol a ruhád? - Nem tudom. 268 00:23:13,256 --> 00:23:15,631 Hogy kerültem ide? 269 00:23:15,631 --> 00:23:16,881 Az isten szerelmére! 270 00:23:18,297 --> 00:23:19,547 Ez meg minek? 271 00:23:20,298 --> 00:23:22,548 - Összeragaszt dolgokat. - Miféle dolgokat? 272 00:23:23,547 --> 00:23:24,838 Maketteket. 273 00:23:24,838 --> 00:23:26,922 - Maketteket. - Repülőmaketteket meg ilyesmit. 274 00:23:28,631 --> 00:23:29,631 Hülyének nézel? 275 00:23:30,588 --> 00:23:31,547 Nem. 276 00:23:33,006 --> 00:23:34,505 Mutasd meg a makettjeidet! 277 00:23:34,505 --> 00:23:36,381 Ha akarod. Hány óra van? 278 00:23:36,381 --> 00:23:38,047 Tíz körül. 279 00:23:38,047 --> 00:23:39,422 Kelj fel! Mennünk kell! 280 00:23:39,422 --> 00:23:41,131 - Hova? - A pályára. 281 00:23:42,340 --> 00:23:43,338 Motorral mész? 282 00:23:44,215 --> 00:23:45,298 Nem, azt ellopták. 283 00:23:45,963 --> 00:23:46,963 Viccelsz, ugye? 284 00:23:47,713 --> 00:23:49,215 Van tea és pirítós. Gyere! 285 00:23:50,338 --> 00:23:51,672 Oké. 286 00:23:55,381 --> 00:23:57,798 Barna kenyér. Nem is tudtam, hogy buzi vagy, haver. 287 00:24:22,338 --> 00:24:23,713 Nem ismerem ezeket az arcokat. 288 00:24:24,213 --> 00:24:26,090 Én egyikőjüket igen. Ő Kevin Jenkins. 289 00:24:27,423 --> 00:24:29,713 - Minden oké vele? - Nem igazán. 290 00:24:29,713 --> 00:24:32,463 Úgy hallottam, olyan szegények, hogy gyertyával járkálnak otthon. 291 00:24:33,673 --> 00:24:36,090 - Gyertyákkal? - Igen. Azzal világítanak. 292 00:24:36,090 --> 00:24:37,631 Az áramot kikapcsolták náluk. 293 00:24:37,631 --> 00:24:40,380 Mint egy kibaszott középkori Robin Hood film vagy mi... 294 00:24:41,548 --> 00:24:42,548 Jó ég! 295 00:24:49,798 --> 00:24:51,173 - Minden oké? - Igen. 296 00:24:52,173 --> 00:24:53,965 Tegnap ellopták a motorom. 297 00:24:54,590 --> 00:24:55,922 Igen, és? 298 00:24:57,881 --> 00:24:59,673 - Nos... - Én loptam el, oké? 299 00:25:01,713 --> 00:25:04,088 - Hogy mi? - Dehogy, haver. Nem én loptam el. 300 00:25:04,838 --> 00:25:06,715 Vagy mégis. Tuti elmondanám. 301 00:25:06,715 --> 00:25:08,298 Érted, ugye? 302 00:25:08,298 --> 00:25:09,755 Amúgy hol hagytad? 303 00:25:10,505 --> 00:25:11,965 A házunk előtt. 304 00:25:11,965 --> 00:25:13,380 Jó nagy ostobaság volt... 305 00:25:14,548 --> 00:25:16,423 Nem járt itt senki, aki egy XL-ről beszélt 306 00:25:16,423 --> 00:25:17,797 vagy alkatrészt árult? 307 00:25:20,506 --> 00:25:21,590 Nem. 308 00:25:24,588 --> 00:25:25,880 Azért kösz! 309 00:25:25,880 --> 00:25:28,297 Ja. Kösz! Gyertyás! 310 00:25:29,173 --> 00:25:31,838 - Hogy mi? - Kösz a segítséget, gyertyás! 311 00:25:31,838 --> 00:25:33,090 Mit mondtál? 312 00:25:33,755 --> 00:25:37,422 János herceg jól megadóztatja a gyufákat. 313 00:25:37,422 --> 00:25:40,172 A nottinghami seriff azt üzeni, 314 00:25:40,172 --> 00:25:42,047 hogy eljön az összes gyertyádért. 315 00:25:42,047 --> 00:25:43,465 Éjjel hogy fogsz így látni? 316 00:25:46,590 --> 00:25:49,130 Kérlek, gyertyás! Ne üss meg! 317 00:25:49,130 --> 00:25:50,840 Rád uszítom a nottinghami seriffet! 318 00:26:01,838 --> 00:26:03,130 Gyertyás! 319 00:26:20,215 --> 00:26:21,922 - Mizu? - Járt itt valaki, 320 00:26:21,922 --> 00:26:24,131 aki XL alkatrészeket árult. Egy nagydarab fickó. 321 00:26:24,131 --> 00:26:25,505 Azt mondta, Charlie-nak hívják. 322 00:26:26,923 --> 00:26:28,172 - Charlie-nak? - Nem köpném be, 323 00:26:28,172 --> 00:26:29,672 de sajnálom, ami veled történt. 324 00:26:37,505 --> 00:26:40,672 Charlie? Talán Charlie Bourne. 325 00:26:40,672 --> 00:26:41,756 Ő elég szemét egy alak. 326 00:26:42,463 --> 00:26:43,673 Nem sok minden tudok róla, 327 00:26:43,673 --> 00:26:45,588 csak azt, hogy itt senki nem vesz tőle semmit. 328 00:26:52,630 --> 00:26:54,172 Hé, azok ott CB rádiók? 329 00:26:54,172 --> 00:26:55,213 Igen. 330 00:26:55,963 --> 00:26:57,838 Ideje lenne elpasszolnom azokat. 331 00:26:57,838 --> 00:26:59,840 Kezd kicsit gázos lenni. 332 00:26:59,840 --> 00:27:01,463 Tehát tökösebb vagyok nálad? 333 00:27:01,463 --> 00:27:03,215 Beszélhetnék valakivel Skóciából. 334 00:27:03,215 --> 00:27:04,338 Nagyon király! 335 00:27:04,338 --> 00:27:05,715 Proli... 336 00:27:06,463 --> 00:27:07,923 Neked nem volt CB rádiód? 337 00:27:08,631 --> 00:27:10,838 De. Nem akarsz venni még egyet, Rich? 338 00:27:10,838 --> 00:27:12,172 Nem, de azért kösz. 339 00:27:12,756 --> 00:27:14,840 Ki tudod deríteni, hol lakik ez a srác? 340 00:27:15,673 --> 00:27:16,715 Hmm. 341 00:27:18,840 --> 00:27:20,423 Mark talán többet tud róla. 342 00:27:21,381 --> 00:27:22,465 Mark! 343 00:27:23,715 --> 00:27:26,090 - Igen? - Charlie Bourne. 344 00:27:26,090 --> 00:27:27,340 Ő egy faszfej! 345 00:27:27,340 --> 00:27:29,380 Tudsz mást is róla? 346 00:27:29,380 --> 00:27:30,548 Tessék? 347 00:27:30,548 --> 00:27:32,881 Tudsz mást is róla? 348 00:27:38,048 --> 00:27:40,631 - Mark! - Kövér és zűrös. 349 00:27:41,215 --> 00:27:43,380 Steve szerint ellopott valamit. 350 00:27:43,380 --> 00:27:45,213 Biztos, hogy ellopott valamit. 351 00:27:45,213 --> 00:27:46,881 Van egy garázsa Knowle Westben. 352 00:27:47,547 --> 00:27:48,922 Tudod, pontosan hol? 353 00:27:48,922 --> 00:27:51,548 Nem. Kérdezzétek fagyis Mike-ot! 354 00:27:51,548 --> 00:27:53,255 Ő ismeri az ottaniakat. 355 00:27:53,255 --> 00:27:54,588 Ki az a fagyis Mike. 356 00:27:54,588 --> 00:27:56,048 Egy Mike nevű fagyi árus. 357 00:27:56,048 --> 00:27:57,381 Hű, tényleg? 358 00:27:58,090 --> 00:28:00,756 Kussolj! Knowle-ben lakik, oké? 359 00:28:01,756 --> 00:28:02,963 Meglátogassuk? 360 00:28:06,465 --> 00:28:08,215 - Igen. - Ász. 361 00:28:17,463 --> 00:28:19,006 - Hogy most? - Igen. 362 00:28:20,006 --> 00:28:21,090 Rendben. 363 00:28:22,340 --> 00:28:23,797 Hozom a dzsekim. 364 00:28:28,048 --> 00:28:29,340 Az gumibot? 365 00:28:30,797 --> 00:28:33,713 Ja. A hartcliffe-i srácokat gyepáltam el vele. 366 00:28:33,713 --> 00:28:36,047 Nagyon keménynek hiszik magukat. 367 00:28:36,047 --> 00:28:38,006 Kereslet-kínálat, vágod? 368 00:28:39,880 --> 00:28:42,797 Ha már itt tartunk, 369 00:28:42,797 --> 00:28:44,215 szerintem Mike most épp arra jár. 370 00:28:56,880 --> 00:28:59,881 Jól van, kölyök! Lássuk, mid van! 371 00:29:06,131 --> 00:29:08,047 Remek. Jó fiú! 372 00:29:09,380 --> 00:29:10,588 Tessék! 373 00:29:12,422 --> 00:29:13,547 Ritchie Young. 374 00:29:13,547 --> 00:29:15,297 - Épp rád gondoltam. - Tényleg? 375 00:29:15,297 --> 00:29:18,213 Van pár speckó laboros cuccom, ha érdekel. 376 00:29:18,213 --> 00:29:19,713 Megnézem. 377 00:29:19,713 --> 00:29:21,465 Meglep, hogy még itt talállak. 378 00:29:21,465 --> 00:29:23,963 Most épp itt akadt dolgom. 379 00:29:23,963 --> 00:29:26,131 És a suli nagymenője verekedni készül. 380 00:29:27,215 --> 00:29:28,338 Jó bunyónak ígérkezik. 381 00:29:29,672 --> 00:29:31,340 Te vagy Hartcliffe legkeményebb diákja? 382 00:29:31,340 --> 00:29:32,463 Igen. 383 00:29:33,465 --> 00:29:35,006 Te vagy Withywood legkeményebb diákja? 384 00:29:35,840 --> 00:29:37,005 Akkor csapjunk bele! 385 00:29:44,755 --> 00:29:46,547 Egy garázst keresünk Knowle-ben. 386 00:29:46,547 --> 00:29:48,048 Egy Charlie Bourne nevű fickóé. 387 00:29:48,590 --> 00:29:49,963 - Kié? - Charlie Bourne. 388 00:29:53,173 --> 00:29:54,380 Asszem tudom, kiről beszélsz. 389 00:29:54,380 --> 00:29:55,798 Mármint én nem ismerem. 390 00:29:56,713 --> 00:29:58,465 De láttam őt pár garázsnál. 391 00:29:58,465 --> 00:29:59,673 Az megteszi. 392 00:30:00,880 --> 00:30:02,340 El tudnál dobni? 393 00:30:07,006 --> 00:30:08,255 Igen. Pattanjatok be! 394 00:30:22,381 --> 00:30:24,256 Tudom, miben mesterkedsz, te szemétláda! 395 00:30:24,256 --> 00:30:25,630 Egy ideje figyellek. 396 00:30:25,630 --> 00:30:27,131 Azt hiszed, megúszhatod? 397 00:30:28,755 --> 00:30:31,006 Tűnj innen és soha többé ne lássalak! 398 00:30:31,006 --> 00:30:32,548 Vagy az összes suli megtudja! 399 00:30:32,548 --> 00:30:34,755 Sőt hívom a zsarukat is! 400 00:30:34,755 --> 00:30:36,005 Bassza meg! 401 00:30:37,256 --> 00:30:39,130 Ti is húzzátok el innen a beleteket! 402 00:31:46,256 --> 00:31:48,548 Ne szórakozzatok, ez nem lopott cucc! 403 00:31:49,423 --> 00:31:50,505 Még mit nem. Húzz hátra! 404 00:31:59,338 --> 00:32:01,463 Jól van, én lecsekkolom ezeket. 405 00:32:02,173 --> 00:32:03,255 Oké. 406 00:32:44,590 --> 00:32:45,631 Basszus! 407 00:32:50,840 --> 00:32:51,923 Ez a tiéd? 408 00:32:55,088 --> 00:32:56,506 Ha nem is az enyém... 409 00:32:57,548 --> 00:32:58,755 Ez akkor se helyes. 410 00:33:15,590 --> 00:33:16,631 Nos, megvan a címe. 411 00:33:18,588 --> 00:33:19,547 Steve! 412 00:33:20,756 --> 00:33:21,713 Mit akarsz, mit tegyünk? 413 00:33:23,840 --> 00:33:24,965 Hívom a bátyámat. 414 00:33:25,880 --> 00:33:27,048 Miért nem megyünk oda? 415 00:33:27,048 --> 00:33:29,173 Nem. Már így is eleget tettél. 416 00:33:31,465 --> 00:33:33,048 Andyt viszem magammal. 417 00:33:33,048 --> 00:33:34,463 De ő próbaidőn van, nem? 418 00:34:12,923 --> 00:34:14,965 Gary, hányszor fordul ez még elő? 419 00:34:15,588 --> 00:34:17,172 Ne ma, haver! 420 00:34:17,172 --> 00:34:18,672 Tudsz egyáltalán olvasni? 421 00:34:18,672 --> 00:34:19,840 Számolni tudok. 422 00:34:26,090 --> 00:34:27,297 Akadékoskodó pöcs. 423 00:34:32,297 --> 00:34:33,588 Akadékoskodó pöcs vagyok. 424 00:34:35,172 --> 00:34:36,130 Kopj le, Andy! 425 00:34:39,797 --> 00:34:42,340 Fogd vissza magad, vagy szólok a nagyfőnöknek! 426 00:34:52,797 --> 00:34:54,298 Tényleg felpofoztál, baszd meg? 427 00:35:08,131 --> 00:35:10,255 Szeretnék mindenkit emlékeztetni, 428 00:35:10,255 --> 00:35:13,088 hogy a gyár pénteken korábban zár. 429 00:35:13,088 --> 00:35:14,798 Mit vársz, mit tegyek? Rúgjam ki? 430 00:35:17,088 --> 00:35:18,423 Igen. Az jó lenne. 431 00:35:19,256 --> 00:35:21,340 Azt nem tehetem, érted? 432 00:35:21,963 --> 00:35:23,381 Az anyja megölne. 433 00:35:24,215 --> 00:35:25,380 Nepotizmus. 434 00:35:26,090 --> 00:35:27,672 Hogy mi? 435 00:35:27,672 --> 00:35:28,923 Nepotizmus. 436 00:35:28,923 --> 00:35:30,506 Mi az a nepotizmus? 437 00:35:31,338 --> 00:35:33,255 Az, amikor az emberek tisztességtelen előnyben 438 00:35:33,255 --> 00:35:34,755 részesítik a rokonaikat. 439 00:35:34,755 --> 00:35:36,838 Nem támadhatsz rá így másokra! 440 00:35:36,838 --> 00:35:39,590 - Ez azért erős túlzás! - Hisz megütötted! 441 00:35:39,590 --> 00:35:42,340 De van különbség aközött, hogy megütöm vagy megütöm. 442 00:35:43,172 --> 00:35:45,631 Ezzel milyen példát mutatnék? 443 00:35:45,631 --> 00:35:47,255 És így milyen példát mutatsz? 444 00:35:47,255 --> 00:35:48,715 Amúgy meg ő kezdte. 445 00:35:48,715 --> 00:35:49,880 Meg akart fojtani. 446 00:35:49,880 --> 00:35:53,381 Nézd, én kedvellek. Már rég óta itt dolgozol. 447 00:35:53,381 --> 00:35:55,088 De te nem is szeretsz itt lenni. 448 00:35:56,006 --> 00:35:57,672 Te okos vagy, vagy tévedek? 449 00:35:58,672 --> 00:36:02,131 Hosszú szavakat használsz, mint a... 450 00:36:03,588 --> 00:36:06,672 - Mi is volt az? - Nepotizmus. 451 00:36:06,672 --> 00:36:07,798 Igen. Igen. 452 00:36:08,506 --> 00:36:10,548 Ez lenne a legjobb mindenkinek. 453 00:36:12,755 --> 00:36:14,631 De most nincs más munka, Mart. 454 00:36:16,756 --> 00:36:17,798 Sajnálom, Andy! 455 00:36:17,798 --> 00:36:20,172 És a rendőrségi ügy miatt... 456 00:36:20,172 --> 00:36:21,506 Ezt nem említed, ugye? 457 00:36:21,506 --> 00:36:22,838 Ó, egek, dehogy! 458 00:36:22,838 --> 00:36:24,838 Aaronnak már túl sok összetűzése volt velük. 459 00:36:25,755 --> 00:36:28,298 Nem. Te ennél többre vagy hivatott. 460 00:36:29,088 --> 00:36:30,173 Higgy nekem! 461 00:36:36,590 --> 00:36:39,422 - Milyen volt? - Mi? 462 00:36:39,422 --> 00:36:40,631 Megütni őt? 463 00:36:41,840 --> 00:36:43,256 Csak egy pofont kapott, Mart. 464 00:36:44,172 --> 00:36:45,213 Ó... 465 00:36:47,713 --> 00:36:50,297 - Tényleg kirúgsz? - Igen. 466 00:36:50,297 --> 00:36:52,463 Csak elképzeltem, milyen. 467 00:36:53,256 --> 00:36:54,340 Nagyon kielégítő. 468 00:36:55,547 --> 00:36:57,423 El tudnád mesélni, milyen hangja volt? 469 00:36:57,423 --> 00:36:59,130 Jól van... 470 00:36:59,130 --> 00:37:01,255 A feje nekiütődött valaminek? 471 00:37:01,255 --> 00:37:02,422 Viszlát, Mart! 472 00:37:32,547 --> 00:37:34,340 - Hé! - Sajnálom. 473 00:37:35,381 --> 00:37:36,713 - Már nem vigyorogsz, mi? - Nem. 474 00:37:36,713 --> 00:37:38,172 - Hájas pöcsfej! - Hé! 475 00:37:44,131 --> 00:37:45,630 Ha még egy szót szólsz, 476 00:37:45,630 --> 00:37:47,672 többet kapsz ebből... 477 00:37:47,672 --> 00:37:49,088 Már tudod, mi a pálya. 478 00:37:49,088 --> 00:37:50,297 Ó! 479 00:37:52,548 --> 00:37:54,756 - Na, ki nem vigyorog? - Köszönöm! 480 00:37:55,631 --> 00:37:57,088 Húzzon el az autómtól! 481 00:38:02,923 --> 00:38:04,380 Ha nem akarja, hogy áthajtsak magán, 482 00:38:04,380 --> 00:38:05,838 jobb lesz, ha eltakarodik az útból. 483 00:38:14,048 --> 00:38:15,923 Biztos nem kell a segítségem? 484 00:38:16,713 --> 00:38:17,838 Megoldom. 485 00:38:17,838 --> 00:38:20,673 Pedig nem bánnám, ha ismét behúznának nekem. 486 00:38:20,673 --> 00:38:22,923 Nem akarok verekedni. Nála lehet a motorom. 487 00:38:22,923 --> 00:38:24,672 Tehát ezért viszed Andyt. 488 00:38:24,672 --> 00:38:26,006 Ő vezet. 489 00:38:26,881 --> 00:38:28,297 Hogy telik neked ilyesmire? 490 00:38:29,173 --> 00:38:30,380 Miért törődsz velem? 491 00:38:31,880 --> 00:38:33,215 Valakinek muszáj. 492 00:38:36,215 --> 00:38:37,881 Nem akarlak még egyszer szétesve látni. 493 00:38:37,881 --> 00:38:38,923 Jól van. 494 00:38:40,548 --> 00:38:42,673 Csak megkeresem a motort, oké? 495 00:38:42,673 --> 00:38:43,922 Utána ismét együtt lógunk. 496 00:38:49,005 --> 00:38:50,088 Ez meg ki? 497 00:38:51,755 --> 00:38:54,048 Jól van. Tűnés az autóból! 498 00:38:54,048 --> 00:38:55,422 - Üdvözlöm anyádat! - Átadom. 499 00:38:55,422 --> 00:38:56,631 Úgy hallottam, dögös. 500 00:38:59,298 --> 00:39:00,423 Miért áll szóba vele? 501 00:39:01,256 --> 00:39:03,047 Nahát itt vannak a pöcsfejek! 502 00:39:05,090 --> 00:39:06,713 Hé! Pán Péter! 503 00:39:10,215 --> 00:39:11,673 Hol az árnyékod? 504 00:39:13,756 --> 00:39:14,965 Árnyékod? 505 00:39:17,881 --> 00:39:19,255 - Ez meg mi volt? - Mégis mi? 506 00:39:20,338 --> 00:39:21,505 Miért állsz szóba velük? 507 00:39:21,505 --> 00:39:23,047 Csak üzletről beszéltünk. 508 00:39:23,047 --> 00:39:25,298 Leadtam a rendelésem. Van pár menő cuccuk. 509 00:39:25,298 --> 00:39:26,381 Nézd! 510 00:39:27,340 --> 00:39:28,840 Legközelebb másik nepperrel üzletelj! 511 00:39:29,423 --> 00:39:31,213 Ahogy akarod. Veletek mi a pálya? 512 00:39:31,213 --> 00:39:33,131 Próbáljuk megtalálni a motorját. 513 00:39:33,131 --> 00:39:35,131 - Valaki ellopta. - Máris? 514 00:39:35,131 --> 00:39:36,588 A ház előtt hagyta. 515 00:39:36,588 --> 00:39:37,923 Nem volt valami jó ötlet. 516 00:39:37,923 --> 00:39:39,423 Igen. Ezt már sokan mondták. 517 00:39:39,423 --> 00:39:41,088 - Én nem. - Mihez kezdtek? 518 00:39:42,213 --> 00:39:45,797 Már tudom hol van, így odamegyek. 519 00:39:45,797 --> 00:39:47,005 Kell a segítségem? 520 00:39:48,005 --> 00:39:49,463 Nem. Megoldom. 521 00:39:50,298 --> 00:39:52,713 Jól van. Este elmegyek a buliba. 522 00:39:52,713 --> 00:39:54,506 - Te is vele mész? - Nem. 523 00:39:54,506 --> 00:39:56,255 Csak bántani akarja, nem megölni. 524 00:39:56,255 --> 00:39:57,715 Helyes! 525 00:39:57,715 --> 00:39:59,505 Lemegyek a tóhoz, megnézem, 526 00:39:59,505 --> 00:40:00,922 mit tud ez az izé. Jössz? 527 00:40:02,715 --> 00:40:04,505 Jól van. Este találkozunk! 528 00:40:04,505 --> 00:40:06,048 Megmutathatod a makettjeidet. 529 00:40:11,006 --> 00:40:12,090 Sok sikert! 530 00:40:13,090 --> 00:40:14,298 Kösz! 531 00:40:15,423 --> 00:40:17,130 - Szereztél ragasztót? - Igen. 532 00:40:17,130 --> 00:40:19,006 Nálam van a táska. 533 00:40:19,006 --> 00:40:20,548 Egész olcsón szereztem cuccot. 534 00:40:20,548 --> 00:40:21,922 Hogy a fenébe sikerült? 535 00:40:22,338 --> 00:40:23,463 Ter! 536 00:40:30,255 --> 00:40:32,465 - Mi van? - Vigyázz rá, oké? 537 00:40:34,006 --> 00:40:35,506 Igen, anyuci! 538 00:41:13,880 --> 00:41:14,838 Még meleg? 539 00:41:16,131 --> 00:41:17,923 - Igen. - Az jó. 540 00:41:23,380 --> 00:41:24,631 Kérsz? 541 00:41:32,965 --> 00:41:34,048 Minden oké? 542 00:41:35,465 --> 00:41:36,631 Nos... 543 00:41:37,631 --> 00:41:39,673 Összevertem egy idegent. 544 00:41:39,673 --> 00:41:42,340 Aki egy dagadt fickót püfölt az autóm mellett. 545 00:41:43,088 --> 00:41:47,172 Nem sokkal azelőtt pedig kirúgtak, úgyhogy vegyesek az érzéseim. 546 00:41:49,006 --> 00:41:50,131 Miért rúgtak ki? 547 00:41:52,505 --> 00:41:53,798 Mert helyesen cselekedtem. 548 00:41:58,130 --> 00:41:59,340 Felpofoztam a főnök fiát. 549 00:42:01,048 --> 00:42:03,673 - Miért? - Meghúzta a hajam. 550 00:42:04,756 --> 00:42:06,005 Amúgy meg egy lusta disznó. 551 00:42:06,005 --> 00:42:08,423 De ez a hajas dolog kiverte a biztosítékot. 552 00:42:10,923 --> 00:42:13,297 A pofon elég lányos, nem? 553 00:42:14,548 --> 00:42:16,173 Meghúzta a hajam! 554 00:42:20,547 --> 00:42:21,840 Veled mizu? 555 00:42:24,630 --> 00:42:26,338 Mondtam, hogy a garázsban van a motor. 556 00:42:26,338 --> 00:42:27,631 Igen. 557 00:42:28,548 --> 00:42:29,715 Hazudtam. Ellopták. 558 00:42:31,298 --> 00:42:33,547 - Steve! - A ház előtt hagytam. 559 00:42:33,547 --> 00:42:35,381 - Ez hülye ötlet volt! - Igen, tudom. 560 00:42:37,006 --> 00:42:38,838 Segítséget akartam kérni tőled. 561 00:42:38,838 --> 00:42:40,380 Fuvar kellene? 562 00:42:41,256 --> 00:42:42,756 Nem, azt megoldottam volna. 563 00:42:43,588 --> 00:42:45,173 Neked jobban megy az ilyesmi. 564 00:42:45,173 --> 00:42:47,047 Bárcsak ne így lenne. 565 00:42:48,213 --> 00:42:49,172 Bejelentetted? 566 00:42:50,755 --> 00:42:52,422 - Igen. - Hogy ment? 567 00:42:53,297 --> 00:42:54,715 Andrew Knight öccse vagy? 568 00:42:55,463 --> 00:42:56,798 Mintha a te hibád lenne. 569 00:42:57,588 --> 00:42:58,923 Neked semmi közöd nem volt hozzá. 570 00:43:03,048 --> 00:43:04,465 Már így is elég zűrös a szitu. 571 00:43:04,465 --> 00:43:06,090 Tudom. Megértem. 572 00:43:07,215 --> 00:43:08,380 Megértem. 573 00:43:09,673 --> 00:43:10,923 Egyedül is meg tudom oldani. 574 00:43:16,838 --> 00:43:18,548 Legalább engedd, hogy eldobjalak. 575 00:43:21,380 --> 00:43:23,881 - Mikor? - Minél előbb. 576 00:43:27,672 --> 00:43:28,672 Jól van. 577 00:43:30,422 --> 00:43:31,797 Előtte van még egy kis dolgom. 578 00:44:03,755 --> 00:44:05,172 A picsába is! 579 00:44:18,006 --> 00:44:19,090 Készen állsz? 580 00:44:20,715 --> 00:44:21,838 Akkor csapassuk! 581 00:44:24,630 --> 00:44:25,923 Basszus! 582 00:44:30,923 --> 00:44:33,463 - Ő volt az? - Nem tudom. 583 00:44:33,463 --> 00:44:35,798 - Mi a fene? - Azt hiszem. 584 00:44:35,798 --> 00:44:37,005 Hogyhogy csak hiszed? 585 00:44:37,005 --> 00:44:39,130 Nem tudom. Nem így nézett ki. 586 00:44:39,130 --> 00:44:40,755 Hisz öt perccel ezelőtt történt! 587 00:44:40,755 --> 00:44:43,172 Ennyire beütötted a fejed, baszd meg? 588 00:44:43,755 --> 00:44:44,838 Az a te kocsid? 589 00:44:45,590 --> 00:44:48,131 - Igen. - Felismered ezt a férfit? 590 00:44:49,173 --> 00:44:51,672 - Igen. - Igen, ő az. 591 00:44:51,672 --> 00:44:53,630 Azt javaslom, invitálj be a házba! 592 00:45:09,006 --> 00:45:11,338 Tehát miért verted meg az emberem? 593 00:45:11,963 --> 00:45:14,005 Nekilökött egy pasast az autómnak. 594 00:45:15,088 --> 00:45:16,672 Ezt nem említetted. 595 00:45:17,340 --> 00:45:18,630 Egy ütővel vert hátba. 596 00:45:18,630 --> 00:45:20,631 Ha az én autómnak löknél neki valakit, 597 00:45:20,631 --> 00:45:22,255 örülj, ha csak egy ütővel esek neked. 598 00:45:24,005 --> 00:45:26,422 Nos, ez mindent megváltoztat. 599 00:45:26,422 --> 00:45:28,547 Most igazi pöcsnek érzem magam. 600 00:45:30,088 --> 00:45:31,048 Hahó! 601 00:45:37,963 --> 00:45:41,630 Andy? Ne! Mi lett a hajaddal? 602 00:45:41,630 --> 00:45:43,965 - Anya. - Ne! Így úgy nézel ki, mint azok a... 603 00:45:43,965 --> 00:45:46,006 Úgy nézel ki, mint azok a... 604 00:45:46,006 --> 00:45:47,380 Anya! 605 00:45:50,463 --> 00:45:51,547 Kérlek! 606 00:45:52,381 --> 00:45:53,340 Később! 607 00:45:58,965 --> 00:46:00,090 Kérnek valamit inni? 608 00:46:00,880 --> 00:46:03,631 Nem. Voltunk annyira udvariatlanok, hogy kiszolgáltuk magunkat. 609 00:46:13,797 --> 00:46:15,047 Mit is szeretett volna mondani? 610 00:46:15,590 --> 00:46:17,088 Hol is tartottam? 611 00:46:18,088 --> 00:46:21,130 Bántottad őt, és ezt helyre kell hoznod. 612 00:46:21,130 --> 00:46:22,381 Értem. 613 00:46:22,381 --> 00:46:23,755 Úgy látom, egész ügyes vagy. 614 00:46:23,755 --> 00:46:27,173 Ha megteszel nekem egy szívességet, 615 00:46:27,173 --> 00:46:28,422 kvittek leszünk, rendben? 616 00:46:30,047 --> 00:46:32,630 - Hogy mi? - Pofa be, Dave! 617 00:46:37,255 --> 00:46:39,380 Ami azt illeti épp ráérek. 618 00:46:39,380 --> 00:46:41,631 Ezt örömmel hallom. A társam felírja a számod 619 00:46:41,631 --> 00:46:43,505 és hamarosan jelentkezünk. 620 00:46:50,755 --> 00:46:53,215 Chris Gibbsnek hívnak. De szólíts Gibsynek! 621 00:46:53,215 --> 00:46:54,840 Andy, és tudtam, ki maga. 622 00:46:54,840 --> 00:46:55,963 Ezt mondhattad volna. 623 00:46:56,756 --> 00:46:59,630 Mindenképp fogadnod kell a hívásomat, érted? 624 00:46:59,630 --> 00:47:00,923 Így lesz. 625 00:47:13,213 --> 00:47:14,213 Mi is történt az imént? 626 00:47:14,965 --> 00:47:17,131 - Szereztem új melót. - Új melót? 627 00:47:18,215 --> 00:47:20,088 - Már van munkád. - Azt ott kellett hagynom. 628 00:47:20,088 --> 00:47:21,298 - Andrew! - Mint mondtam, 629 00:47:21,298 --> 00:47:22,588 lehet, szereztem egy másikat. 630 00:47:22,588 --> 00:47:24,630 - Lehet? - Ő Chris Gibbs volt. 631 00:47:25,548 --> 00:47:26,755 Tudod, ki ő? 632 00:47:27,465 --> 00:47:29,715 Az övé Bristol legnagyobb állványozós cége, anya. 633 00:47:31,963 --> 00:47:33,505 Csak nagyon aggódom értetek. 634 00:47:34,256 --> 00:47:35,465 Tudjuk, anya. 635 00:47:40,755 --> 00:47:42,673 Nem tudom visszaragasztani. 636 00:47:42,673 --> 00:47:44,131 Rettenetesen néz ki. 637 00:47:52,255 --> 00:47:54,131 Jól van. Hol lakik ez a fasz? 638 00:47:54,880 --> 00:47:57,256 - Knowle Westben. - Knowle Westben? 639 00:47:58,381 --> 00:47:59,465 Ez ütős lesz! 640 00:48:00,381 --> 00:48:01,713 Megszereztem a címét. 641 00:48:04,880 --> 00:48:06,131 Kapd elő a térképet! 642 00:48:12,755 --> 00:48:15,130 Valami eszközt is hozol? 643 00:48:16,213 --> 00:48:18,215 Mit? Nem. 644 00:48:18,215 --> 00:48:20,047 Nem gond, van pár cucc a csomagtartóban. 645 00:48:20,505 --> 00:48:22,923 - Miért kellene fegyver? - Lehet, hogy fekete. 646 00:48:25,172 --> 00:48:26,423 Csak vicceltem. 647 00:48:26,423 --> 00:48:28,672 Lehet hatalmas. Láttad mekkora volt az a fickó? 648 00:48:28,672 --> 00:48:30,422 Lehet, hogy az apja. 649 00:48:30,422 --> 00:48:32,256 Nézd Andy, én nem akarok balhét. 650 00:48:32,756 --> 00:48:34,005 Lehet még nála van a motorom. 651 00:48:35,256 --> 00:48:36,423 Értem. 652 00:48:42,922 --> 00:48:44,380 Tényleg ezt akarod hallgatni? 653 00:48:46,088 --> 00:48:47,256 Szívesebben mennél gyalog? 654 00:48:54,797 --> 00:48:56,173 Kibaszott Knowle West! 655 00:49:33,255 --> 00:49:34,380 Ez lesz az. 656 00:49:37,588 --> 00:49:38,547 Jól van. 657 00:49:39,881 --> 00:49:41,672 Itt várj! 658 00:50:20,006 --> 00:50:21,090 Te meg ki vagy? 659 00:50:21,922 --> 00:50:23,048 Charlie-t keresem. 660 00:50:24,005 --> 00:50:25,131 Mit akarsz tőle? 661 00:50:26,215 --> 00:50:28,463 Úgy hallottam, alkatrészeket árul motorokhoz. 662 00:50:29,465 --> 00:50:31,297 Nem tudok semmiféle alkatrészekről. 663 00:50:32,048 --> 00:50:34,090 Amúgy ő nincs itt. Húzz innen! 664 00:50:45,631 --> 00:50:46,713 Egek! 665 00:51:04,215 --> 00:51:06,630 Zakkant! Nyughass! 666 00:51:13,380 --> 00:51:16,131 Az isten szerelmére, te hülye dög! Zakkant! 667 00:52:15,715 --> 00:52:16,715 Jó hírek? 668 00:52:19,088 --> 00:52:20,047 Nem. 669 00:52:22,172 --> 00:52:23,465 Basszus! 670 00:52:40,463 --> 00:52:42,463 Te vagy Charlie Bourne, igaz? 671 00:52:42,463 --> 00:52:43,547 Igen. 672 00:52:46,298 --> 00:52:47,256 Mit akarsz? 673 00:52:50,465 --> 00:52:51,713 Mi van? 674 00:52:59,588 --> 00:53:00,672 A fenébe! 675 00:53:01,588 --> 00:53:03,548 Elloptad a motoromat, te idióta faszfej! 676 00:53:03,548 --> 00:53:05,297 Semmi közöm nincs motorokhoz! 677 00:53:05,297 --> 00:53:07,673 Baromság! Jössz nekem egy új motorral, seggfej! 678 00:53:08,673 --> 00:53:11,381 - Kapd fel, Andy! - Túl nagy. 679 00:53:16,255 --> 00:53:18,215 - Akkor ez mi a fene? - Nem tudom. 680 00:53:18,215 --> 00:53:20,090 - Ez nem is az én házam. - Charlie! 681 00:53:21,673 --> 00:53:23,715 - Mi folyik itt? - Úgy tűnik, ismer téged. 682 00:53:23,715 --> 00:53:25,547 - Én nem ismerem őt. - Mi történik? 683 00:53:25,547 --> 00:53:27,465 Engedjétek el! És tűnjetek a kertemből, 684 00:53:27,465 --> 00:53:29,465 különben rátok eresztem a kutyákat! 685 00:53:29,465 --> 00:53:31,338 - Jobb lenne, ha befogná. - Anya! 686 00:53:33,840 --> 00:53:35,173 Hívd ide Zakkantat! 687 00:53:35,756 --> 00:53:37,256 A picsába! 688 00:53:40,465 --> 00:53:42,422 Hogy merészeled! Tűnj az utamból! 689 00:53:42,422 --> 00:53:43,797 - Nézze! - Ne érj hozzám, 690 00:53:43,797 --> 00:53:45,298 vagy letépem a hülye fejed! 691 00:53:45,298 --> 00:53:46,505 Abbahagyná a vinnyogást! 692 00:53:48,088 --> 00:53:49,713 Kérsz egy pofont te kopasz fasz? 693 00:53:58,047 --> 00:53:59,505 Ez tényleg véletlen volt. 694 00:53:59,505 --> 00:54:01,505 Ő ütött először. Láttátok, ugye? 695 00:54:08,756 --> 00:54:09,922 Jól van, figyelj rám! 696 00:54:10,590 --> 00:54:12,005 Ma túl sok szarság történt ahhoz, 697 00:54:12,005 --> 00:54:13,340 hogy üres kézzel távozzak. 698 00:54:13,340 --> 00:54:15,088 Érted, ugye? 699 00:54:15,088 --> 00:54:16,548 Te jó ég! 700 00:54:16,548 --> 00:54:17,672 Mid van? 701 00:54:20,090 --> 00:54:22,631 - Egy robogó jó lesz? - Ne szórakozz! 702 00:54:22,631 --> 00:54:24,505 Most csak az van. 703 00:54:24,505 --> 00:54:26,298 Az is ér pár fontot... 704 00:54:26,298 --> 00:54:27,340 Meg... 705 00:54:28,672 --> 00:54:30,213 Maradt pénzed a motorom után? 706 00:54:30,880 --> 00:54:31,838 Talán. 707 00:54:32,715 --> 00:54:33,838 Folytasd! 708 00:54:35,005 --> 00:54:35,963 100. 709 00:54:36,631 --> 00:54:39,130 - Kicsit feljebb! - 150. 710 00:54:39,130 --> 00:54:41,130 300 és a robogó. 711 00:54:41,130 --> 00:54:42,672 Akkor kvittek leszünk. 712 00:54:51,047 --> 00:54:52,130 Nagyon pöpec! 713 00:55:07,630 --> 00:55:08,713 Tuti nem loptad volna el 714 00:55:09,713 --> 00:55:11,006 a motort, ha tudod, 715 00:55:11,715 --> 00:55:14,131 - hogy a miénk. - Rendelésre vittem el. 716 00:55:15,630 --> 00:55:17,381 - Kinek? - Nem vagyok spicli. 717 00:55:17,381 --> 00:55:18,548 De, ma az vagy. 718 00:55:18,548 --> 00:55:20,423 Hisz téged is beköpött valaki. 719 00:55:23,380 --> 00:55:24,590 Picket. 720 00:55:26,131 --> 00:55:29,256 Wayne Picket? Szarházi. 721 00:55:29,256 --> 00:55:30,381 Mit mondott? 722 00:55:31,006 --> 00:55:33,631 Megadta a címet én meg bedobtam a furgonba. 723 00:55:33,631 --> 00:55:37,005 Erről neki egy szót se! Nem köphetsz neki! 724 00:55:37,005 --> 00:55:39,088 - Megértetted? - Nem fogok. 725 00:55:39,088 --> 00:55:40,798 Helyes. 726 00:55:42,881 --> 00:55:44,213 Ezt azért, mert hazudtál. 727 00:55:44,213 --> 00:55:46,172 Én csak próbálok boldogulni. 728 00:55:46,172 --> 00:55:48,131 Nos, ezúttal rossz háznál próbálkoztál. 729 00:55:48,838 --> 00:55:50,673 Ha szólsz bárkinek is, visszajövök. 730 00:55:54,423 --> 00:55:55,881 És sajnálom, ami anyáddal történt. 731 00:56:05,130 --> 00:56:06,256 Na és most? 732 00:56:06,923 --> 00:56:07,881 Nem tudom. 733 00:56:10,506 --> 00:56:11,465 Jól vagy? 734 00:56:14,048 --> 00:56:17,130 - Csak nem volt szerencséje. - Nem, ő egy szemét alak. 735 00:56:17,130 --> 00:56:19,713 - Valóban? - Igen. Lenyúlta a cuccod. 736 00:56:19,713 --> 00:56:21,672 Ezért te lenyúltad az övét. Ez így működik. 737 00:56:23,423 --> 00:56:24,922 Meg akarod látogatni Picketéket? 738 00:56:26,090 --> 00:56:28,005 Nem igazán, mármint... 739 00:56:29,256 --> 00:56:31,256 lett egy robogóm. 740 00:56:31,256 --> 00:56:33,713 Igen, de ez akkor sem helyes. 741 00:56:33,713 --> 00:56:35,213 Még több erőszakot akarsz? 742 00:56:41,547 --> 00:56:42,963 Csak nyugodtan! 743 00:56:42,963 --> 00:56:44,423 Az az izé elég gyors ám. 744 00:57:20,630 --> 00:57:21,798 Szia, Steve! 745 00:57:21,798 --> 00:57:23,672 - Jól vagy Teen? - Megvagyok, kösz. 746 00:57:23,672 --> 00:57:25,755 Holnap elmegyünk a plázába lopni. 747 00:57:25,755 --> 00:57:27,213 Hozhatunk neked valamit? 748 00:57:28,048 --> 00:57:29,131 Nem kell, köszönöm! 749 00:57:29,131 --> 00:57:30,422 Rendicsek. 750 00:57:30,422 --> 00:57:31,798 Majd találkozunk! 751 00:57:54,090 --> 00:57:55,590 Steve, Max! Várjatok! 752 00:58:17,090 --> 00:58:18,422 Mintha 150-et mondtál volna. 753 00:58:19,715 --> 00:58:22,881 Azt mondtad, 185-ös, erre kiderült, hogy 125-ös. 754 00:58:25,588 --> 00:58:26,672 Csak ennyi? 755 00:58:26,672 --> 00:58:28,090 Örülj, hogy ennyit kapsz! 756 00:58:29,465 --> 00:58:31,048 Jobb lesz, ha befogod! 757 00:59:15,047 --> 00:59:16,006 Hé! 758 00:59:16,755 --> 00:59:18,048 Eddie Kidd! 759 00:59:19,797 --> 00:59:21,048 Meglett a verda? 760 00:59:21,880 --> 00:59:23,298 Ú! 761 00:59:24,381 --> 00:59:25,381 Már megint itt tartunk? 762 00:59:32,880 --> 00:59:34,256 Azért nyitva tartom a fülem. 763 00:59:47,756 --> 00:59:48,715 Mi van? 764 01:00:50,422 --> 01:00:51,380 Szia! 765 01:00:53,798 --> 01:00:56,088 Nevetni fogsz, ha meglátod, mivel jöttem. 766 01:01:03,756 --> 01:01:04,840 Den! 767 01:01:07,213 --> 01:01:08,255 Den! 768 01:01:09,630 --> 01:01:10,880 Den, ébredj, haver! 769 01:04:37,547 --> 01:04:40,006 Ó, jézusom! 770 01:04:40,006 --> 01:04:41,965 Mióta állsz itt? 771 01:04:41,965 --> 01:04:43,213 Már egy ideje. 772 01:04:43,797 --> 01:04:44,880 Egek! 773 01:04:52,298 --> 01:04:53,672 Mit csináltál a hajaddal? 774 01:04:54,630 --> 01:04:56,797 Csak nem skinhead lettél? 775 01:04:56,797 --> 01:04:59,256 Nem. De így olcsóbb. 776 01:05:00,173 --> 01:05:03,423 - Jól áll. - Mi? Az olcsó külső. Kösz! 777 01:05:05,423 --> 01:05:06,840 Most elfoglalt vagy? 778 01:05:09,338 --> 01:05:10,922 Gondoltam, elmegyek moziba. 779 01:05:10,922 --> 01:05:13,340 - Mit nézel meg? - A cápát. 780 01:05:13,340 --> 01:05:15,047 - Van új rész? - Igen. 781 01:05:16,588 --> 01:05:18,172 Tuti nagyon gáz. 782 01:05:18,172 --> 01:05:19,713 Ebben szerepel Indiana Jones. 783 01:05:19,713 --> 01:05:21,965 - Dehogy. - De igen. 784 01:05:22,590 --> 01:05:24,590 - Az nem lehet. - Miért is nem? 785 01:05:24,590 --> 01:05:26,505 Nem tudom. Ennek semmi értelme, 786 01:05:26,505 --> 01:05:28,215 nem igaz? 787 01:05:39,547 --> 01:05:40,588 Nos? 788 01:05:46,465 --> 01:05:47,548 Szívességet kérnék. 789 01:05:51,881 --> 01:05:53,381 Miféle szívességet? 790 01:05:55,172 --> 01:05:56,130 Nagy szívességet. 791 01:05:59,465 --> 01:06:01,963 Segítség kellene, de senki... 792 01:06:05,088 --> 01:06:06,672 Senki nem segít nekem. 793 01:06:19,005 --> 01:06:20,255 Fegyver kellene. 794 01:06:20,965 --> 01:06:22,381 Hogy mi? 795 01:06:33,923 --> 01:06:35,423 Te nem próbaidőn vagy vagy ilyesmi? 796 01:06:39,380 --> 01:06:41,047 Nem igazán, én... 797 01:06:41,047 --> 01:06:42,505 felfüggesztettet kaptam. 798 01:06:43,298 --> 01:06:44,505 Az meg mi? 799 01:06:46,006 --> 01:06:48,338 Bár csináltam valamit, nem csuknak le, csak akkor, 800 01:06:48,338 --> 01:06:49,673 ha újra hülyeséget csinálok. 801 01:06:50,755 --> 01:06:51,756 Mit követtél el? 802 01:06:52,798 --> 01:06:54,798 - Testi sértés. - Kit ütöttél meg? 803 01:06:56,672 --> 01:06:59,255 Egy zsarut. És ők nem csípik az ilyesmit, különösen akkor, 804 01:06:59,255 --> 01:07:00,548 ha önvédelemből teszed. 805 01:07:02,548 --> 01:07:05,880 Bemegyünk, elhozzuk a cuccodat, majd visszasétálunk az autóhoz. 806 01:07:15,590 --> 01:07:16,631 Feszült vagy? 807 01:07:17,715 --> 01:07:19,630 - Nem. - Meg fogod ütni? 808 01:07:22,506 --> 01:07:23,713 Remélhetőleg nem. 809 01:07:24,965 --> 01:07:25,965 Itt várj! 810 01:07:38,423 --> 01:07:40,215 - Wayne! - Mi van? 811 01:07:41,256 --> 01:07:42,505 Visszajött. 812 01:08:01,255 --> 01:08:02,213 Gyere be! 813 01:08:08,922 --> 01:08:10,047 Csak semmi hülyeség! 814 01:08:14,130 --> 01:08:15,172 Gyerünk! 815 01:08:30,380 --> 01:08:31,756 Tudom, ki vagy. 816 01:08:34,673 --> 01:08:36,465 Sejtettem, hogy előbb-utóbb felbukkansz. 817 01:08:41,380 --> 01:08:42,380 Mi legyen? 818 01:08:43,838 --> 01:08:45,005 Kemény vagy? 819 01:08:46,840 --> 01:08:50,630 Azt javaslom, húzz innen... 820 01:08:52,172 --> 01:08:54,173 mielőtt kettéhasítalak. Vágod? 821 01:08:55,173 --> 01:08:57,422 És beszélj az öcséddel is, 822 01:08:58,298 --> 01:08:59,715 mielőtt hülyeséget csinálna. 823 01:09:01,756 --> 01:09:02,881 Jobb, ha azt magadnál tartod. 824 01:09:06,172 --> 01:09:07,131 Helyes... 825 01:09:27,755 --> 01:09:30,130 Mi a fasz volt ez? Hé! 826 01:09:31,048 --> 01:09:33,090 Ez itt nem Brixton. Nem árulok fegyvert, Steve. 827 01:09:37,005 --> 01:09:38,381 Nézd... 828 01:09:38,381 --> 01:09:40,465 Tudom, a szitu gáz. Szomorú... 829 01:09:42,548 --> 01:09:43,965 De előfordul az ilyen. 830 01:09:44,755 --> 01:09:46,131 Szerencsétlenül alakult. 831 01:09:46,131 --> 01:09:47,173 Baszódj meg! 832 01:09:48,588 --> 01:09:50,130 A gyilkolás azért túlzás, nem? 833 01:09:56,338 --> 01:09:59,048 Vagy velem vagy, vagy elhúzok. 834 01:10:06,006 --> 01:10:07,297 Elment az eszed. 835 01:10:41,798 --> 01:10:42,798 Sharon? 836 01:10:44,506 --> 01:10:45,506 Sharon! 837 01:10:51,088 --> 01:10:52,215 Nyisd ki! 838 01:11:04,005 --> 01:11:05,298 Te meg ki vagy? 839 01:11:07,713 --> 01:11:09,006 Jöttem leolvasni a mérőórát. 840 01:11:22,130 --> 01:11:23,840 - Egy közös fegyver? - Igen. 841 01:11:23,840 --> 01:11:25,672 - Sosem hallottam róla. - Pont ez a lényeg. 842 01:11:25,672 --> 01:11:28,006 - Elvileg senki sem tudhat róla. - Te honnan tudsz? 843 01:11:28,006 --> 01:11:30,672 Mark mondta, hogy látta egyszer még évekkel ezelőtt. 844 01:11:30,672 --> 01:11:31,797 Itt a rejtekhelye? 845 01:11:31,797 --> 01:11:32,963 Mindig máshol rejtik el 846 01:11:32,963 --> 01:11:34,880 és csak pár ember tudja, hol van. 847 01:11:34,880 --> 01:11:36,381 - Kik tudhatják? - Nem tudom. 848 01:11:37,088 --> 01:11:39,880 És nem is kérdeztem. Hisz az ilyeneknek fegyver kell... 849 01:11:39,880 --> 01:11:42,172 Én sose akartam még lelőni senkit, Steve! 850 01:11:42,172 --> 01:11:43,840 Tehát az se biztos, hogy itt van. 851 01:11:43,840 --> 01:11:46,088 Neked fegyver kell. Ennél többet nem tudok segíteni. 852 01:11:46,798 --> 01:11:48,798 Legközelebb inkább máshoz fordulj! 853 01:13:01,006 --> 01:13:02,798 Ó, hála az égnek! 854 01:13:28,588 --> 01:13:29,630 Hé! 855 01:13:31,173 --> 01:13:32,380 Így lesz a legjobb. 856 01:13:38,672 --> 01:13:40,672 Gyere, húzzunk innen! 857 01:13:45,005 --> 01:13:46,423 Meg kell fizetniük érte, Rich. 858 01:13:47,380 --> 01:13:48,840 Értelek... 859 01:13:49,756 --> 01:13:51,172 De a gyilkosság hülye ötlet. 860 01:14:51,423 --> 01:14:52,630 Látom, találtál egy jó eszközt. 861 01:14:55,922 --> 01:14:57,880 - Mész valahová? - Nem. 862 01:15:01,548 --> 01:15:02,548 Mi a gond? 863 01:15:04,172 --> 01:15:05,213 Picketék. 864 01:15:06,130 --> 01:15:07,213 Kinyírnád őket egy motor miatt? 865 01:15:07,213 --> 01:15:09,715 - Nem. - Akkor mi van? 866 01:15:13,048 --> 01:15:14,215 Aljas szemétládák... 867 01:15:15,173 --> 01:15:17,131 Azt hittem, nem akarsz több erőszakot. 868 01:15:17,131 --> 01:15:18,713 - Már igen. - Miért? 869 01:15:22,172 --> 01:15:24,880 Nem éri meg, Steve. Higgy nekem! 870 01:15:28,422 --> 01:15:30,088 - Nem mehetek veled. - Jól van! 871 01:15:41,838 --> 01:15:43,215 Áll az utamból! 872 01:15:45,465 --> 01:15:46,838 Állj le, baszd meg! 873 01:15:59,048 --> 01:16:00,588 A kocsinál találkozunk. 874 01:17:47,588 --> 01:17:48,797 - Egy fejsze van nála. - Mi? 875 01:17:57,465 --> 01:17:58,631 Asszem, most várunk. 876 01:18:03,588 --> 01:18:04,840 Nem lazíthatunk sokáig... 877 01:18:07,713 --> 01:18:09,006 Azt mondtad, fejsze van nála? 878 01:18:23,798 --> 01:18:24,756 Hívom a rendőrséget! 879 01:18:29,588 --> 01:18:30,756 Hívod a rendőrséget? 880 01:18:31,840 --> 01:18:33,713 Ő... Igen. 881 01:18:35,048 --> 01:18:36,090 Hol a telefonod? 882 01:18:42,215 --> 01:18:43,381 Mennyire vagy gyors? 883 01:18:47,881 --> 01:18:49,255 Alkut ajánlok. 884 01:18:50,255 --> 01:18:51,923 Megmondod, hol vannak, 885 01:18:51,923 --> 01:18:53,798 cserébe nem szaggatunk apró cafatokra. 886 01:18:53,798 --> 01:18:55,338 Azt hiszed, spicli vagyok? 887 01:18:57,006 --> 01:18:58,173 Azt. 888 01:19:03,005 --> 01:19:03,963 Basszus! 889 01:19:14,506 --> 01:19:16,965 Nahát, micsoda szerencsém van! 890 01:19:23,672 --> 01:19:24,880 Á! 891 01:19:34,590 --> 01:19:36,297 Már nem vagy olyan kemény, mi? 892 01:19:39,756 --> 01:19:41,048 Dobd el! 893 01:19:41,965 --> 01:19:43,048 De megérdemli. 894 01:19:43,048 --> 01:19:45,006 Ha nincs nála fegyver, mi sem használunk. 895 01:19:45,006 --> 01:19:46,672 Nem kibaszott hentesek vagyunk! 896 01:19:49,006 --> 01:19:50,922 Mármint te az vagy, de dobd el! 897 01:19:56,755 --> 01:19:57,922 Maradj itt! 898 01:20:01,756 --> 01:20:02,963 Pszichopata... 899 01:20:06,965 --> 01:20:08,463 Hallasz faszfej? 900 01:20:09,422 --> 01:20:10,713 Ezennel végeztünk, felfogtad? 901 01:20:12,048 --> 01:20:14,090 Többé nem áruljátok itt a szarjaitokat, 902 01:20:14,090 --> 01:20:15,672 és nem álltok többé az utunkba. 903 01:20:17,215 --> 01:20:18,922 Így kvittek vagyunk, vetted? 904 01:20:20,173 --> 01:20:22,047 Most megyek és elgyepálom a tesódat. 905 01:20:22,755 --> 01:20:25,756 Nála kihagyjuk az udvarias társalgást. 906 01:20:26,922 --> 01:20:28,255 Neked kell átadnod az üzenetet. 907 01:20:30,213 --> 01:20:31,673 Átadod? 908 01:20:34,131 --> 01:20:35,215 Jó. 909 01:21:01,338 --> 01:21:03,298 - Itt várj! - Kizárt! 910 01:21:04,048 --> 01:21:05,547 Steve, ülj vissza a kocsiba! 911 01:21:06,381 --> 01:21:07,755 - Steve. - Mi van?! 912 01:21:08,381 --> 01:21:09,963 Én intézem. 913 01:22:53,756 --> 01:22:55,005 Hol a fejszéd? 914 01:23:57,338 --> 01:23:58,547 Steve! 915 01:24:03,215 --> 01:24:04,465 Ő a haverod, nem? 916 01:24:08,590 --> 01:24:09,673 No. 917 01:24:12,423 --> 01:24:14,047 - Elkaptad? - Igen. 918 01:24:14,756 --> 01:24:16,297 Összehugyozta magát. 919 01:24:29,131 --> 01:24:30,713 Az új Cápa filmben 920 01:24:30,713 --> 01:24:32,340 szerepel Indiana Jones, nem? 921 01:24:33,465 --> 01:24:34,631 Ez baromság. 922 01:24:34,631 --> 01:24:36,297 Miért mondja ezt mindenki? 923 01:24:36,297 --> 01:24:37,798 Szerintem Dennis Quaidra gondolsz. 924 01:24:38,756 --> 01:24:40,297 Ők kurvára hasonlítanak egymásra. 925 01:25:15,922 --> 01:25:18,880 - Steven Knight? - Igen. 926 01:25:18,880 --> 01:25:20,298 Maga Steven Knight? 927 01:25:20,298 --> 01:25:21,423 Megtalálták a motoromat? 928 01:25:23,673 --> 01:25:25,465 Nem. Azért jöttünk, hogy letartóztassuk. 929 01:25:26,963 --> 01:25:28,465 - Tessék? - Velünk kell jönnie, 930 01:25:28,465 --> 01:25:30,548 Charlie Bourne ellen elkövetett testi sértés miatt. 931 01:25:32,048 --> 01:25:34,173 - Ugye most viccelnek? - Nem. 932 01:25:34,173 --> 01:25:36,338 Hozhatja a kabátját. Az autónál várjuk. 933 01:25:36,338 --> 01:25:37,797 Én vertem meg. 934 01:25:37,797 --> 01:25:39,256 Hogy mondja? 935 01:25:39,256 --> 01:25:41,630 Én vertem meg Charlie Bourne-t. Bizonyára tévednek. 936 01:25:43,506 --> 01:25:45,340 - Beismeri? - Igen. 937 01:25:48,340 --> 01:25:49,631 Vigyük be! 938 01:25:53,422 --> 01:25:55,130 Jól van, hozza a cuccait, Andrew! 939 01:25:59,422 --> 01:26:00,588 Mit művelsz? 940 01:26:00,588 --> 01:26:01,923 Fogd be, oké? 941 01:26:58,880 --> 01:27:00,590 - Steven! - Igen. 942 01:27:12,715 --> 01:27:14,006 Valami gond van? 943 01:27:15,965 --> 01:27:17,090 Nincs. 944 01:27:32,338 --> 01:27:35,673 Jó napot! Ó, elnézést, már zárnak? 945 01:27:35,673 --> 01:27:38,463 Igen, de mondja, semmi gond! 946 01:27:39,463 --> 01:27:42,881 Nem sok minden maradt, csak pár sertésszív. 947 01:27:42,881 --> 01:27:45,588 Rendben, egyet elviszek. 948 01:27:48,506 --> 01:27:50,005 Nem rajont a sertésszívért? 949 01:27:50,797 --> 01:27:52,755 - Nem igazán. - Én sem. 950 01:27:53,756 --> 01:27:55,047 A nejem szereti. 951 01:27:57,338 --> 01:27:58,923 Mióta dolgozik itt? 952 01:27:59,798 --> 01:28:01,255 Nyolc hónapja. 953 01:28:02,090 --> 01:28:03,048 Szereti? 954 01:28:03,756 --> 01:28:04,840 Dolgozni szeretek. 955 01:28:05,881 --> 01:28:07,131 És a vásárlókkal is elvagyok. 956 01:28:09,838 --> 01:28:10,965 A munka az munka. 957 01:28:11,963 --> 01:28:13,506 Azt tervezi, itt marad? 958 01:28:15,215 --> 01:28:17,047 - Valószínűleg nem. - Hogyhogy? 959 01:28:19,047 --> 01:28:20,172 A fizetés nem valami jó. 960 01:28:20,880 --> 01:28:23,005 Sokáig tart, míg összejön a pénz valamire. 961 01:28:24,047 --> 01:28:25,798 - Amúgy 20 penny lesz. - Ó! 962 01:28:28,213 --> 01:28:30,173 Mit szólna egy bankhoz? 963 01:28:30,965 --> 01:28:33,090 Jelzálogot és biztosítást árulok. 964 01:28:33,090 --> 01:28:34,173 Az érdekelné? 965 01:28:35,006 --> 01:28:36,090 Egy bank? 966 01:28:43,631 --> 01:28:44,963 Hogyne. 967 01:28:44,963 --> 01:28:47,172 Most költöztem a szemközti bankba. 968 01:28:49,172 --> 01:28:50,380 Most munkát ajánl? 969 01:28:50,380 --> 01:28:53,881 Nem, de jó embernek tűnik. 970 01:28:54,798 --> 01:28:56,881 Jöjjön el egy interjúra, 971 01:28:56,881 --> 01:28:58,463 meglátjuk, hogy alakul. 972 01:28:58,463 --> 01:28:59,588 A főnököm nyaggat, 973 01:28:59,588 --> 01:29:01,298 hogy vegyünk fel fiatalokat, úgyhogy... 974 01:29:02,048 --> 01:29:03,048 Rendben. 975 01:29:03,838 --> 01:29:05,005 Elmegyek. 976 01:29:05,963 --> 01:29:07,088 Amúgy Paul vagyok. 977 01:29:07,963 --> 01:29:09,047 Steve. 978 01:29:10,465 --> 01:29:11,631 Jól van, Steve. 979 01:29:13,338 --> 01:29:14,631 Hamarosan találkozunk. 980 01:29:17,422 --> 01:29:20,255 Büntetlen előéletű, igaz? 981 01:29:20,255 --> 01:29:21,840 Nem tartóztatták le, vagy ilyesmi? 982 01:29:23,505 --> 01:29:24,630 Nem. 983 01:30:08,965 --> 01:30:11,338 - A bátyád itthon van? - Nem, őt bevitték. 984 01:30:11,923 --> 01:30:13,048 - Valóban? - Igen. 985 01:30:13,048 --> 01:30:14,672 Három hónap múlva szabadul. 986 01:30:14,672 --> 01:30:16,340 Mit tett? 987 01:30:16,340 --> 01:30:19,256 - Megvert valakit. - Már megint? Megérdemelte? 988 01:30:20,298 --> 01:30:21,298 Határozottan. 989 01:30:21,922 --> 01:30:24,465 Azt üzenem neki, hogy nálam kaphat munkát, oké? 990 01:30:24,465 --> 01:30:26,338 Emiatt ne aggódjon. 991 01:30:26,338 --> 01:30:27,423 Elintézzük. 992 01:30:28,088 --> 01:30:29,590 Kibaszott zsaruk! 993 01:30:30,505 --> 01:30:31,673 Örülni fog neki. 994 01:31:18,840 --> 01:31:21,881 Magyar szöveg: Kálmán Rita 995 01:31:22,756 --> 01:31:25,798 Az HBO megbízásából készítette a TPM Media.