1
00:00:05,463 --> 00:00:06,715
[snoring]
2
00:00:19,436 --> 00:00:21,396
[grunting]
3
00:00:24,441 --> 00:00:26,943
They're taking me again.
4
00:00:30,822 --> 00:00:33,366
So you're back
for another juicy taste
5
00:00:33,450 --> 00:00:37,620
from the sweet mango
of my body.
6
00:00:37,704 --> 00:00:40,248
I have an important message.
7
00:00:40,331 --> 00:00:41,791
Oh, for me?
8
00:00:42,375 --> 00:00:44,002
No.
9
00:00:44,127 --> 00:00:46,921
What? But this is my encounter.
10
00:00:47,005 --> 00:00:50,341
You'll know who my words
are for when the time is right.
11
00:00:50,467 --> 00:00:52,427
If it's not for me,
I don't want it.
12
00:00:52,510 --> 00:00:54,054
Prepare your ear holes.
13
00:00:54,137 --> 00:00:55,722
[screams] No!
14
00:00:55,805 --> 00:00:56,765
[speaking indistinctly,
muffled]
15
00:00:56,848 --> 00:00:58,058
Mm-hm-hmm.
16
00:00:58,141 --> 00:01:02,020
[inaudible]
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,189
Get out of my headspace, honey.
18
00:01:06,191 --> 00:01:07,025
Wait.
19
00:01:10,987 --> 00:01:12,947
[opening theme music]
20
00:02:05,416 --> 00:02:06,709
[Fionna]
With DJ Flame headlining,
21
00:02:06,793 --> 00:02:09,796
we're definitely
gonna make our goal.
22
00:02:09,879 --> 00:02:11,464
Thanks for helping
out again, girls.
23
00:02:16,803 --> 00:02:18,054
Don't worry, Gare.
24
00:02:18,138 --> 00:02:21,057
The Sweet Spot
will be ours again soon.
25
00:02:21,141 --> 00:02:23,643
Marsh, you're okay with playing
a shorter set, right?
26
00:02:23,726 --> 00:02:25,854
Oh, yeah, sure.
27
00:02:25,937 --> 00:02:26,855
Awesome.
28
00:02:30,984 --> 00:02:32,610
Eh... no.
29
00:02:34,320 --> 00:02:36,573
Oh, my God, DJ Flame!
30
00:02:36,656 --> 00:02:38,449
I've got to tell everyone!
31
00:02:40,743 --> 00:02:43,538
Hey, Fi, you know,
Marshall has been working
32
00:02:43,621 --> 00:02:45,456
really hard on his new songs.
33
00:02:46,249 --> 00:02:47,375
Aw, man.
34
00:02:47,458 --> 00:02:48,918
He's gonna be a great opener.
35
00:02:56,259 --> 00:03:00,638
A broken tool seeks the flame.
36
00:03:02,432 --> 00:03:05,059
Is it the heart that's broken?
37
00:03:05,143 --> 00:03:08,354
Do I need to burn it
to get home?
38
00:03:08,438 --> 00:03:10,940
[sighs] Spirit, your clues
are gray water backwash!
39
00:03:20,116 --> 00:03:22,160
Any sign of DJ Flame?
40
00:03:22,285 --> 00:03:25,997
No, but he knows there's
a tech scout scheduled.
41
00:03:26,122 --> 00:03:28,958
- Okay. Well...
- I think he wants me back.
42
00:03:29,042 --> 00:03:31,085
I mean, we almost kissed.
43
00:03:31,169 --> 00:03:32,337
But then he ran off.
44
00:03:33,004 --> 00:03:34,005
Yeah.
45
00:03:35,465 --> 00:03:36,966
Uh, Fi, honey,
46
00:03:37,050 --> 00:03:39,177
you tend to interpret things
the way you want to.
47
00:03:39,302 --> 00:03:42,430
You saw his dream.
He was all over me.
48
00:03:42,513 --> 00:03:45,350
One thing that's not open
to interpretation is dreams.
49
00:03:46,893 --> 00:03:49,437
But still, I say use him
and use... [blabbering]
50
00:03:51,648 --> 00:03:53,524
Hey, so we're just setting up
51
00:03:53,650 --> 00:03:55,735
a standard
stage package, right?
52
00:03:55,818 --> 00:03:57,862
We need to get out
of here in an hour.
53
00:03:57,987 --> 00:04:00,114
Phelix will tell you
when he gets here.
54
00:04:00,198 --> 00:04:01,574
I'm sure
he's just running late.
55
00:04:04,160 --> 00:04:06,287
[phone trilling]
56
00:04:06,371 --> 00:04:08,039
[phone trilling continues]
57
00:04:08,164 --> 00:04:10,124
It's Phelix. Do your thing.
58
00:04:11,918 --> 00:04:14,337
Still not picking up.
59
00:04:14,420 --> 00:04:18,007
[screams] Boys' night
is in two days.
60
00:04:18,091 --> 00:04:20,051
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
61
00:04:22,553 --> 00:04:24,430
You feel better?
62
00:04:24,514 --> 00:04:26,808
Fennel's trying to keep Flame
away from me.
63
00:04:26,891 --> 00:04:28,309
- Who?
- I need to rescue him
64
00:04:28,393 --> 00:04:30,019
from that knockoff's clutches.
65
00:04:30,103 --> 00:04:31,646
Whoa!
66
00:04:31,729 --> 00:04:34,524
- Maybe sleep on that idea.
- What?
67
00:04:34,607 --> 00:04:36,776
Now, I'm sure we can set
everything up tomorrow.
68
00:04:37,610 --> 00:04:38,778
You got this.
69
00:04:43,783 --> 00:04:45,618
[snoring]
70
00:04:46,786 --> 00:04:47,620
[groaning]
71
00:04:50,540 --> 00:04:51,416
Fionna.
72
00:04:54,043 --> 00:04:54,877
[chuckles]
73
00:04:55,378 --> 00:04:56,212
[grunts]
74
00:04:56,296 --> 00:04:57,630
[crowd booing]
75
00:05:00,216 --> 00:05:01,050
[groaning]
76
00:05:01,134 --> 00:05:02,635
[laughing maniacally]
77
00:05:04,304 --> 00:05:05,388
I gotta fix this.
78
00:05:10,476 --> 00:05:13,354
L-M-N-O-P.
79
00:05:14,147 --> 00:05:15,565
[banging at door]
80
00:05:15,648 --> 00:05:17,483
Phelix! Get out here!
81
00:05:19,569 --> 00:05:20,820
Fionna?
82
00:05:20,903 --> 00:05:23,239
You! I knew it!
83
00:05:23,323 --> 00:05:25,783
Phelix! Phelix, where are you?
84
00:05:27,410 --> 00:05:28,703
He didn't come back.
85
00:05:29,287 --> 00:05:30,330
What?
86
00:05:30,413 --> 00:05:32,623
I've been waiting up all night.
87
00:05:32,749 --> 00:05:34,375
When was the last time
that you saw him?
88
00:05:38,254 --> 00:05:40,715
A few days ago.
89
00:05:40,798 --> 00:05:42,175
I've checked everywhere.
90
00:05:42,258 --> 00:05:44,010
Slime hasn't seen him either.
91
00:05:44,093 --> 00:05:45,803
It's like he disappeared.
92
00:05:45,928 --> 00:05:47,847
I'm so worried about him.
93
00:05:49,515 --> 00:05:50,391
[whirring and rattling]
94
00:05:50,475 --> 00:05:51,309
[grunts]
95
00:05:52,602 --> 00:05:54,479
[cats purring]
96
00:05:54,604 --> 00:05:57,398
Should we call for a manhunt?
97
00:05:58,608 --> 00:05:59,901
Or a man huntress.
98
00:06:01,194 --> 00:06:02,403
I don't know that show.
99
00:06:05,114 --> 00:06:06,783
Huntress!
100
00:06:06,866 --> 00:06:08,076
Cake, what are you doing?
101
00:06:09,118 --> 00:06:10,703
You got dogs without me?
102
00:06:10,787 --> 00:06:11,913
We got hungry.
103
00:06:11,996 --> 00:06:12,830
[gulps]
104
00:06:12,955 --> 00:06:14,290
Is Huntress around?
105
00:06:16,042 --> 00:06:17,168
[door creaks]
106
00:06:17,293 --> 00:06:18,920
You gotta help us
find DJ Flame.
107
00:06:20,338 --> 00:06:21,589
I'm not all that invested
108
00:06:21,672 --> 00:06:23,549
in the well-being
of your former mate.
109
00:06:25,176 --> 00:06:26,552
Please, HW.
110
00:06:27,303 --> 00:06:28,679
[inhales]
111
00:06:28,805 --> 00:06:31,808
Fine, if it gets you
out of my zone.
112
00:06:31,891 --> 00:06:32,934
Let me try something.
113
00:06:34,310 --> 00:06:35,144
[strains]
114
00:06:39,190 --> 00:06:41,109
These will give you
wizard eyes,
115
00:06:41,192 --> 00:06:43,277
vision beyond vision
to track your quarry.
116
00:06:44,654 --> 00:06:46,072
I don't mess with salad.
117
00:06:49,325 --> 00:06:50,785
It's not working.
118
00:06:50,868 --> 00:06:52,245
Well, give it a minute.
119
00:06:52,328 --> 00:06:53,329
[munching]
120
00:06:54,997 --> 00:06:56,249
Whoa.
121
00:06:57,083 --> 00:06:59,377
Whoa.
122
00:06:59,502 --> 00:07:00,670
Manhunt.
123
00:07:00,753 --> 00:07:02,505
Yes, dude.
124
00:07:02,588 --> 00:07:04,132
- Yeah, yeah.
- Yeah.
125
00:07:04,215 --> 00:07:05,675
[both] Manhunt!
126
00:07:07,218 --> 00:07:08,678
Yeah, they had way too much.
127
00:07:11,264 --> 00:07:14,225
Beep, beep, beep, beep,
128
00:07:14,350 --> 00:07:16,477
beep, beep, beep.
129
00:07:16,561 --> 00:07:18,896
Whoa! Do you see that?
130
00:07:19,021 --> 00:07:20,982
[Fennel] The busted
rat-looking thing?
131
00:07:22,275 --> 00:07:23,776
[both] Let's follow it.
132
00:07:23,860 --> 00:07:25,319
[panting]
133
00:07:25,403 --> 00:07:26,237
No!
134
00:07:30,199 --> 00:07:30,992
- [thud]
- [grunts]
135
00:07:35,913 --> 00:07:38,082
[groaning]
136
00:07:38,207 --> 00:07:39,500
Fionna, look.
137
00:07:42,462 --> 00:07:44,881
[both] Wow!
138
00:07:44,964 --> 00:07:48,092
Ellis, what's going on
with you?
139
00:07:48,217 --> 00:07:52,221
Just getting some tasty
snackies for the squirrelies.
140
00:07:52,305 --> 00:07:54,390
[Fionna] You're glowing.
141
00:07:54,474 --> 00:07:56,309
Hmm. Yeah, I get that a lot.
142
00:07:58,769 --> 00:08:00,438
[both] Wow!
143
00:08:00,563 --> 00:08:01,564
Purple.
144
00:08:01,647 --> 00:08:03,065
Fionna, you're freaking me out.
145
00:08:03,149 --> 00:08:04,233
[footsteps]
146
00:08:06,235 --> 00:08:07,403
My sweet M-Cron.
147
00:08:12,283 --> 00:08:13,910
That man is a horse.
148
00:08:13,993 --> 00:08:15,161
[both] Go to him!
149
00:08:15,244 --> 00:08:16,496
Shut up! Shut up!
150
00:08:16,579 --> 00:08:17,413
Shut up!
151
00:08:18,748 --> 00:08:21,584
Ellis, DJ Flame's gone missing.
152
00:08:21,667 --> 00:08:22,919
Ninety percent of the time
153
00:08:23,002 --> 00:08:24,462
a hottie goes missing
around here,
154
00:08:24,587 --> 00:08:28,257
it's because they've
been taken by aliens.
155
00:08:28,341 --> 00:08:30,343
And I got firsthand experience.
156
00:08:34,472 --> 00:08:36,807
But aliens aren't real.
157
00:08:36,933 --> 00:08:38,309
Believing is seeing.
158
00:08:39,685 --> 00:08:40,728
[gasps]
159
00:08:41,437 --> 00:08:42,939
After them.
160
00:08:43,022 --> 00:08:45,024
Where are those
cowbells running now?
161
00:08:45,608 --> 00:08:46,400
[smooch]
162
00:08:50,154 --> 00:08:51,072
[both] Manhunt!
163
00:08:55,868 --> 00:08:57,036
It's Flame's aura.
164
00:08:57,119 --> 00:08:58,621
[gasps]
165
00:08:58,704 --> 00:09:00,581
- [Fionna] Flame!
- [Fennel] Phelix!
166
00:09:00,665 --> 00:09:01,832
- Phelix!
- Flame!
167
00:09:01,958 --> 00:09:03,543
We're here, babe.
168
00:09:03,626 --> 00:09:05,378
- Phelix!
- [both coughing]
169
00:09:06,671 --> 00:09:07,505
Oh, nyah!
170
00:09:09,465 --> 00:09:10,258
Flame!
171
00:09:12,802 --> 00:09:14,720
[yowls]
172
00:09:14,804 --> 00:09:15,846
What the hell
were you thinking
173
00:09:15,972 --> 00:09:17,431
running into a live burn?
174
00:09:18,349 --> 00:09:19,684
We're doing a drill.
175
00:09:22,311 --> 00:09:23,187
Huh?
176
00:09:25,898 --> 00:09:27,275
He has to be in there.
177
00:09:27,358 --> 00:09:28,192
Nuh-uh!
178
00:09:31,487 --> 00:09:32,863
Ow!
179
00:09:32,989 --> 00:09:34,907
Okay. Crabcake
is putting you in timeout.
180
00:09:38,911 --> 00:09:42,123
Now, this is why
you don't eat salad.
181
00:09:42,206 --> 00:09:44,041
[Fennel] Magic chamber.
182
00:09:44,166 --> 00:09:45,626
Oh, my God,
it smells good in here.
183
00:09:47,169 --> 00:09:48,212
[Fionna] Cake.
184
00:09:48,337 --> 00:09:49,797
I gotta go get plant girl.
185
00:09:49,880 --> 00:09:51,007
- [banging]
- [grunting]
186
00:09:53,509 --> 00:09:54,844
I don't get it.
187
00:09:54,927 --> 00:09:56,762
Are we doing wizard eyes bad?
188
00:09:58,598 --> 00:10:01,642
Feels like
I'm doing a lot bad lately.
189
00:10:01,726 --> 00:10:03,936
Come on,
you're doing your best.
190
00:10:05,396 --> 00:10:07,607
Meanwhile,
everyone else around me
191
00:10:07,690 --> 00:10:09,650
has their junk figured out.
192
00:10:09,734 --> 00:10:13,654
Cake, Gary, Phelix, and Hunter.
193
00:10:13,738 --> 00:10:16,907
You just know they popped
out of the womb like that.
194
00:10:17,033 --> 00:10:20,661
Eh, Hunter's had
some messy, angry times too.
195
00:10:21,954 --> 00:10:23,497
Yeah, right.
196
00:10:23,581 --> 00:10:25,458
Like, real angry.
197
00:10:25,541 --> 00:10:28,753
They really had to focus
on filling their cup
198
00:10:28,878 --> 00:10:31,130
and then expanding
that cup for years.
199
00:10:32,048 --> 00:10:33,507
I'm proud of them.
200
00:10:33,591 --> 00:10:36,927
The Hunter you know,
that took a lot of work,
201
00:10:37,053 --> 00:10:38,471
takes a lot of work.
202
00:10:39,305 --> 00:10:40,681
Oh, huh?
203
00:10:45,478 --> 00:10:49,065
Maybe if we focus all our
intention on Phelix together,
204
00:10:49,148 --> 00:10:51,067
the wizard eyes
will show us the way.
205
00:10:51,150 --> 00:10:52,068
Good idea.
206
00:10:54,070 --> 00:10:55,112
[both inhales]
207
00:10:55,905 --> 00:10:57,114
[both] Phelix.
208
00:11:01,077 --> 00:11:01,911
Huh?
209
00:11:09,835 --> 00:11:10,753
[both gasp]
210
00:11:15,424 --> 00:11:16,550
Ellis was right.
211
00:11:19,261 --> 00:11:20,554
[both] Take us to Phelix.
212
00:11:26,852 --> 00:11:29,230
[screaming]
213
00:11:31,649 --> 00:11:32,483
Dang it!
214
00:11:34,568 --> 00:11:36,237
[Spirit] A broken tool.
215
00:11:42,326 --> 00:11:44,578
Flame will lead me
to the heart.
216
00:11:44,662 --> 00:11:45,996
He must be located.
217
00:11:46,122 --> 00:11:46,914
Okay.
218
00:11:48,290 --> 00:11:50,209
Hey, I think they went this...
219
00:11:50,292 --> 00:11:51,252
What?
220
00:11:51,335 --> 00:11:52,795
I'm gonna bite her head off.
221
00:11:59,510 --> 00:12:00,428
Fionna.
222
00:12:18,195 --> 00:12:19,029
Flame.
223
00:12:21,365 --> 00:12:22,533
Where the bjork did he go?
224
00:12:25,244 --> 00:12:26,162
Did you see?
225
00:12:28,164 --> 00:12:30,541
[whistles]
226
00:12:43,012 --> 00:12:44,388
[DJ Flame] Yeah, yeah,
for sure.
227
00:12:44,513 --> 00:12:46,557
That's too tempting an offer
to pass up.
228
00:12:46,682 --> 00:12:48,726
Near Moore and Orange?
229
00:12:48,851 --> 00:12:50,936
I'll head right over.
Be there in ten tops.
230
00:12:59,779 --> 00:13:00,738
Yo, marshmallow.
231
00:13:02,281 --> 00:13:04,366
Oh, it's you.
232
00:13:04,450 --> 00:13:06,827
Do you know a man
called Moron Orange?
233
00:13:06,911 --> 00:13:08,412
Moron Orange?
234
00:13:08,537 --> 00:13:11,081
Oh, you mean Moore and Orange?
235
00:13:11,207 --> 00:13:12,875
It's an intersection uptown.
236
00:13:13,584 --> 00:13:14,418
Show me.
237
00:13:15,294 --> 00:13:16,462
I'm busy.
238
00:13:16,545 --> 00:13:17,880
With helping plants?
239
00:13:17,963 --> 00:13:19,507
Yes.
240
00:13:19,590 --> 00:13:21,258
Well, I'm a plant and I...
241
00:13:21,383 --> 00:13:22,176
[groans]
242
00:13:23,427 --> 00:13:24,470
[exhales]
243
00:13:24,553 --> 00:13:25,387
I need your help.
244
00:13:27,473 --> 00:13:28,557
[strumming guitar]
245
00:13:32,561 --> 00:13:34,480
[doves cooing]
246
00:13:34,563 --> 00:13:35,731
Come on! Shoo! Shoo!
247
00:13:36,774 --> 00:13:37,608
Er...
248
00:13:39,735 --> 00:13:41,195
Stop following me.
249
00:13:41,278 --> 00:13:42,279
[hisses]
250
00:13:42,404 --> 00:13:44,865
[grunts]
251
00:13:44,949 --> 00:13:46,617
No, no, no, no.
I work for your mom.
252
00:13:48,619 --> 00:13:50,162
My job is to keep you safe.
253
00:13:50,246 --> 00:13:51,539
I mean, don't you ever wonder
254
00:13:51,622 --> 00:13:53,207
why you never got
kidnapped as a child?
255
00:13:53,290 --> 00:13:54,875
- No.
- You're welcome.
256
00:13:54,959 --> 00:13:57,127
And remember
that sketchy ice cream lady?
257
00:13:58,003 --> 00:13:59,338
Simone?
258
00:13:59,421 --> 00:14:01,882
Chased her off
with the big guns
259
00:14:01,966 --> 00:14:03,050
and a restraining order.
260
00:14:03,133 --> 00:14:04,134
You what?
261
00:14:04,927 --> 00:14:06,637
Hana's orders.
262
00:14:06,762 --> 00:14:09,682
She flipped when I told her
that woman was hugging on you.
263
00:14:09,765 --> 00:14:12,434
I was hugging her, you idiot!
I love...
264
00:14:13,978 --> 00:14:14,895
I liked her.
265
00:14:15,813 --> 00:14:17,022
She was on the square.
266
00:14:17,106 --> 00:14:18,566
Heh, boy, is my face red.
267
00:14:19,108 --> 00:14:20,609
[beeping]
268
00:14:20,693 --> 00:14:23,696
[screaming]
269
00:14:23,779 --> 00:14:25,239
Wow.
270
00:14:31,495 --> 00:14:32,454
[screaming continues]
271
00:14:34,373 --> 00:14:36,000
[panting]
272
00:14:36,125 --> 00:14:37,126
Is this real?
273
00:14:42,214 --> 00:14:44,925
- [laughing]
- [exclaims]
274
00:14:45,009 --> 00:14:49,263
Oh, I wanna
clear my head so bad.
275
00:14:49,346 --> 00:14:51,056
It's gonna be okay, Fennel.
276
00:14:51,140 --> 00:14:52,641
We just have to find
a friendly local.
277
00:14:52,725 --> 00:14:54,727
Oh!
278
00:14:54,810 --> 00:14:57,897
I can still feel the kiss
of your hand on my cheek.
279
00:14:57,980 --> 00:14:59,481
- I'm so sorry.
- Please.
280
00:15:00,024 --> 00:15:01,233
Eh...
281
00:15:01,317 --> 00:15:02,818
Allow me this intimacy.
282
00:15:04,403 --> 00:15:06,196
Whoa! Yes!
283
00:15:08,365 --> 00:15:10,534
See, Fennel, friendly local.
284
00:15:10,659 --> 00:15:12,286
This is Venus.
285
00:15:12,369 --> 00:15:13,787
We're all friendly here.
286
00:15:14,496 --> 00:15:15,789
Come, fiance.
287
00:15:15,873 --> 00:15:17,458
A celebration
is about to commence.
288
00:15:21,337 --> 00:15:22,546
♪ Take my hand ♪
289
00:15:22,671 --> 00:15:24,173
Oh, okay.
290
00:15:24,298 --> 00:15:25,841
♪ Don't be shy ♪
291
00:15:25,925 --> 00:15:27,635
Yeah. I'm, uh...
292
00:15:27,718 --> 00:15:29,178
♪ Feel how your heart
starts to rush ♪
293
00:15:29,261 --> 00:15:32,640
♪ At the touch
of each passerby ♪
294
00:15:32,723 --> 00:15:35,184
♪ Here love is blind ♪
295
00:15:35,309 --> 00:15:37,978
♪ Always respectful ♪
296
00:15:38,062 --> 00:15:40,522
♪ Selfless and kind ♪
297
00:15:41,774 --> 00:15:42,775
♪ Close your eyes ♪
298
00:15:42,858 --> 00:15:44,526
I'm so proud of you.
299
00:15:44,652 --> 00:15:45,402
♪ Make a wish... ♪
300
00:15:45,527 --> 00:15:47,404
I appreciate all you do.
301
00:15:47,529 --> 00:15:48,864
♪ To share one's desires ♪
302
00:15:48,948 --> 00:15:50,824
♪ Is all that's required ♪
303
00:15:50,908 --> 00:15:51,992
♪ True love exists ♪
304
00:15:52,076 --> 00:15:53,369
You inspire me.
305
00:15:53,452 --> 00:15:55,704
♪ And when we kiss ♪
306
00:15:55,788 --> 00:15:59,875
♪ I fall in love
Again with you ♪
307
00:16:00,960 --> 00:16:03,087
♪ All of you ♪
308
00:16:03,212 --> 00:16:05,214
♪ I love you, I love you ♪
309
00:16:05,297 --> 00:16:08,175
♪ I love you, I love you ♪
310
00:16:08,258 --> 00:16:11,095
♪ Endless affection
between us ♪
311
00:16:11,220 --> 00:16:14,098
♪ Infinite loving Venus ♪
312
00:16:14,223 --> 00:16:18,227
♪ Feels so lovely
to be truly loved ♪
313
00:16:18,310 --> 00:16:20,521
♪ La la la la la ♪
314
00:16:20,604 --> 00:16:22,856
[Queen of Venus]
Beloved Venusians,
315
00:16:22,940 --> 00:16:24,858
we have gathered here
to celebrate
316
00:16:24,942 --> 00:16:29,571
the capture of Earth's
greatest source of love.
317
00:16:29,655 --> 00:16:31,740
[crowd cheering]
318
00:16:31,824 --> 00:16:34,743
He creates love and lust,
319
00:16:34,827 --> 00:16:37,454
enough to power
our mighty cities
320
00:16:37,579 --> 00:16:38,831
single-handedly.
321
00:16:38,914 --> 00:16:41,917
He is Flame.
322
00:16:43,627 --> 00:16:46,338
[both] Phelix! We object!
323
00:16:46,422 --> 00:16:48,048
Cold fish.
324
00:16:48,132 --> 00:16:50,009
I challenge you to a duel.
325
00:16:50,092 --> 00:16:52,344
[crowd booing]
326
00:16:52,428 --> 00:16:54,346
The engagement is off.
327
00:16:55,597 --> 00:16:59,143
A duel in the name of love.
328
00:16:59,268 --> 00:17:01,395
[crowd cheering]
329
00:17:01,478 --> 00:17:03,355
Hmm. [chuckles]
330
00:17:07,943 --> 00:17:09,945
Is all this really necessary?
331
00:17:10,029 --> 00:17:11,613
It's crucial.
332
00:17:11,697 --> 00:17:15,409
You can't enter the arena
without love-enhanced suits.
333
00:17:15,492 --> 00:17:17,828
They're right, Fennel.
Fighters need gear.
334
00:17:18,495 --> 00:17:19,747
Oh.
335
00:17:19,830 --> 00:17:22,207
I've never been
in a fight before.
336
00:17:22,291 --> 00:17:24,168
I'm not a badass like you.
337
00:17:24,293 --> 00:17:26,670
Eh. I'm just impulsive
and violent.
338
00:17:26,795 --> 00:17:28,088
I'm not a good fighter.
339
00:17:28,172 --> 00:17:29,840
Especially not
compared to Finn.
340
00:17:31,133 --> 00:17:32,384
Excellent choice.
341
00:17:32,468 --> 00:17:35,721
This sword is a true classic.
342
00:17:35,804 --> 00:17:38,098
[straining]
343
00:17:38,182 --> 00:17:39,183
[crowd chattering]
344
00:17:43,812 --> 00:17:45,856
[crowd booing]
345
00:17:46,523 --> 00:17:47,524
Boo!
346
00:17:51,403 --> 00:17:54,281
Strange aliens
from distant Earth,
347
00:17:54,364 --> 00:17:56,784
I will return
your heart's desire
348
00:17:56,867 --> 00:18:00,120
if you can beat my champion.
349
00:18:00,204 --> 00:18:02,289
We'll take on
your best fighter.
350
00:18:02,372 --> 00:18:05,793
Uh-uh. My best lover.
351
00:18:05,876 --> 00:18:07,836
[metal creaking]
352
00:18:12,174 --> 00:18:13,133
[crowd cheering]
353
00:18:17,054 --> 00:18:18,514
Marry me!
354
00:18:21,558 --> 00:18:24,269
And now, embrace.
355
00:18:24,353 --> 00:18:26,063
[grunts] Hug this!
356
00:18:27,022 --> 00:18:28,148
Huh?
357
00:18:28,232 --> 00:18:29,358
[laughing]
358
00:18:29,441 --> 00:18:31,151
You're a terrible lover.
359
00:18:31,235 --> 00:18:32,069
[smooch]
360
00:18:37,032 --> 00:18:37,825
[grunts]
361
00:18:39,743 --> 00:18:40,744
[Embolina laughs]
362
00:18:41,537 --> 00:18:43,080
Come on, baby.
363
00:18:47,292 --> 00:18:49,169
Everything here
is powered by love.
364
00:18:50,921 --> 00:18:52,464
I love swords.
365
00:18:53,423 --> 00:18:54,883
[grunts]
366
00:18:54,967 --> 00:18:57,886
The affection must be genuine,
silly Eartho.
367
00:18:57,970 --> 00:18:58,929
[crowd cheering]
368
00:19:02,474 --> 00:19:06,353
Fionna, I love that
you're so brave.
369
00:19:06,436 --> 00:19:08,605
And how you support
your friends.
370
00:19:08,730 --> 00:19:09,898
You're incredible.
371
00:19:12,234 --> 00:19:14,695
I've admired you for so long.
372
00:19:14,778 --> 00:19:17,573
[straining]
373
00:19:17,656 --> 00:19:19,449
- [Fionna] Guess what...
- Huh?
374
00:19:19,575 --> 00:19:22,161
I genuinely love swords.
375
00:19:27,416 --> 00:19:29,084
- [crowd gasping]
- Oh, no!
376
00:19:29,751 --> 00:19:30,627
Now do me.
377
00:19:31,336 --> 00:19:32,504
Eh...
378
00:19:32,588 --> 00:19:33,505
You have cool hair.
379
00:19:35,257 --> 00:19:36,091
What else?
380
00:19:36,925 --> 00:19:38,177
I just met you.
381
00:19:39,678 --> 00:19:41,471
[straining]
382
00:19:41,597 --> 00:19:43,348
I'm sorry.
You're a good listener.
383
00:19:43,432 --> 00:19:45,559
You're so supportive.
384
00:19:45,642 --> 00:19:47,644
I'm glad Hunter
has a friend like you.
385
00:19:47,769 --> 00:19:49,271
[straining]
386
00:19:49,354 --> 00:19:51,023
I didn't think we'd get along.
387
00:19:51,106 --> 00:19:52,357
[grunting]
388
00:19:52,441 --> 00:19:54,943
But I think
I want to be your friend.
389
00:19:58,322 --> 00:20:00,490
I want to be your friend.
390
00:20:00,616 --> 00:20:02,492
[grunting]
391
00:20:02,618 --> 00:20:04,369
[pop, thuds]
392
00:20:04,453 --> 00:20:06,330
[groans]
393
00:20:06,455 --> 00:20:07,456
Let's get him.
394
00:20:10,334 --> 00:20:11,877
[gasps]
395
00:20:20,177 --> 00:20:22,429
[gasps]
396
00:20:22,512 --> 00:20:25,891
Who would toss out
perfectly healthy rose bushes?
397
00:20:25,974 --> 00:20:27,768
[man 1] Don't stop
till they're wiped out.
398
00:20:27,851 --> 00:20:29,436
[man 2] Yes, sir.
399
00:20:29,519 --> 00:20:33,106
We need plenty of space
to take care of our guest.
400
00:20:33,190 --> 00:20:35,359
[laughing]
401
00:20:41,073 --> 00:20:41,907
What's wrong?
402
00:20:42,991 --> 00:20:44,743
You're beautiful.
403
00:20:46,078 --> 00:20:48,038
So are you.
404
00:20:49,039 --> 00:20:50,874
[both giggling]
405
00:20:54,544 --> 00:20:56,755
[both screaming]
406
00:20:56,838 --> 00:20:58,006
[Starchy straining]
407
00:20:58,090 --> 00:20:59,424
[guard] Faster!
408
00:20:59,508 --> 00:21:01,635
This Flame guy's number
is almost up.
409
00:21:01,718 --> 00:21:02,928
[screaming]
410
00:21:03,595 --> 00:21:04,596
They have Flame.
411
00:21:04,680 --> 00:21:06,223
I'll text Cake for backup.
412
00:21:06,348 --> 00:21:07,140
Why wait?
413
00:21:08,183 --> 00:21:09,184
You with me, gardener?
414
00:21:11,520 --> 00:21:13,480
[electronic music playing]
415
00:21:22,364 --> 00:21:24,157
Hey, mano, what are you doing?
416
00:21:25,200 --> 00:21:26,785
Oh, hey, I'm playing a gig.
417
00:21:28,036 --> 00:21:29,871
For who?
418
00:21:29,997 --> 00:21:32,040
[Lemoncarbs]
♪ Happy birthday to Dog ♪
419
00:21:32,165 --> 00:21:33,750
♪ Happy birthday to... ♪
420
00:21:37,546 --> 00:21:40,966
You crashed the party
of our beautiful baby boy.
421
00:21:42,217 --> 00:21:43,885
- Ruined!
- [screams]
422
00:21:43,969 --> 00:21:47,889
[both] This wasn't
part of our deal, DJ!
423
00:21:47,973 --> 00:21:51,560
Fionna and Fen have been
looking all over for you.
424
00:21:51,643 --> 00:21:52,811
Why did you flake?
425
00:21:52,894 --> 00:21:54,229
[munching]
426
00:21:54,313 --> 00:21:57,482
Oh, no, I was locked in
on this mega set.
427
00:21:57,566 --> 00:21:58,734
[speaking foreign language]
428
00:21:58,817 --> 00:21:59,735
[grunts]
429
00:21:59,818 --> 00:22:01,236
How could you be so...
430
00:22:02,154 --> 00:22:03,238
heartless?
431
00:22:03,322 --> 00:22:05,782
All you had to do
was communicate.
432
00:22:05,907 --> 00:22:07,075
And this could
have been avoided,
433
00:22:07,159 --> 00:22:09,369
- you ass!
- [Cake] You ass!
434
00:22:09,453 --> 00:22:11,872
You were supposed to help me
find Fionna and Fennel.
435
00:22:11,955 --> 00:22:13,665
Now they've disappeared
into thin air
436
00:22:13,749 --> 00:22:15,417
and it's all your fault.
437
00:22:20,088 --> 00:22:21,798
[Lemoncarbs] Boo, you!
438
00:22:21,923 --> 00:22:24,551
You're making our dog feel bad.
439
00:22:24,634 --> 00:22:25,552
[whimpers]
440
00:22:29,306 --> 00:22:30,390
Wait for me.
441
00:22:32,184 --> 00:22:34,186
You better show up tomorrow.
442
00:22:34,269 --> 00:22:36,313
Of course. I never miss a gig.
443
00:22:38,273 --> 00:22:40,734
[Fionna screaming]
444
00:22:40,817 --> 00:22:42,527
I killed Flame.
445
00:22:42,611 --> 00:22:44,863
I'm so sorry, Fennel.
446
00:22:44,946 --> 00:22:48,200
No. This is my fault, too.
447
00:22:48,283 --> 00:22:50,786
[both crying]
448
00:22:51,995 --> 00:22:52,996
[both groaning]
449
00:23:02,672 --> 00:23:03,507
Oh, God! Flame!
450
00:23:08,136 --> 00:23:09,763
Did any of that
actually happen?
451
00:23:09,846 --> 00:23:12,808
- Fionna!
- Cake!
452
00:23:12,891 --> 00:23:14,726
Flame's been fine
all this time.
453
00:23:14,810 --> 00:23:16,436
He'll be at the gig tomorrow.
454
00:23:16,520 --> 00:23:17,437
[both] Really?
455
00:23:24,027 --> 00:23:24,861
[both] Uh...
456
00:23:25,987 --> 00:23:27,197
[both] So that...
457
00:23:27,322 --> 00:23:28,115
Uh...
458
00:23:29,825 --> 00:23:32,244
I should probably get home.
459
00:23:32,327 --> 00:23:33,453
Good luck tomorrow.
460
00:23:33,537 --> 00:23:34,371
Yep.
461
00:23:37,707 --> 00:23:39,334
- [clears throat]
- Huntress.
462
00:23:39,418 --> 00:23:40,752
I mulled it over.
463
00:23:40,836 --> 00:23:42,796
I will help you
save your Sweet Spot.
464
00:23:42,879 --> 00:23:44,423
Aw!
465
00:23:44,506 --> 00:23:45,841
You are the tool
I've been missing.
466
00:23:45,924 --> 00:23:47,217
- Oh...
- [phone vibrating]
467
00:23:48,218 --> 00:23:49,970
You need to get a new phone.
468
00:23:51,513 --> 00:23:53,181
- Marshall?
- You got a minute?
469
00:23:53,265 --> 00:23:54,641
Is something wrong?
470
00:23:54,724 --> 00:23:56,309
[sighs in exasperation]
471
00:23:56,393 --> 00:23:58,520
I don't want to have
boys' night at the mausoleum.
472
00:23:58,603 --> 00:24:00,063
I just discovered something...
473
00:24:01,523 --> 00:24:03,233
messed up about my mom.
474
00:24:03,358 --> 00:24:04,734
Oh, no.
475
00:24:04,860 --> 00:24:06,736
Sorry. I know this is
short notice, but...
476
00:24:06,862 --> 00:24:08,238
It's okay. I get it.
477
00:24:08,363 --> 00:24:10,240
I understand
if you don't want to play.
478
00:24:10,365 --> 00:24:12,117
You should
sit this one out for sure.
479
00:24:12,200 --> 00:24:13,577
What do you mean?
480
00:24:13,702 --> 00:24:16,037
Like, it's too late
to change anything.
481
00:24:16,121 --> 00:24:17,747
If we pull out
of the venue now,
482
00:24:17,873 --> 00:24:19,249
our fundraiser will fail.
483
00:24:20,208 --> 00:24:21,334
I'm doing this for you.
484
00:24:22,878 --> 00:24:24,713
Hello? Marshal?
485
00:24:34,055 --> 00:24:36,016
[closing theme music]
486
00:24:58,580 --> 00:25:00,081
♪ Fred Films ♪