1 00:00:05,463 --> 00:00:06,715 [snoring] 2 00:00:19,436 --> 00:00:21,396 [grunting] 3 00:00:24,441 --> 00:00:26,943 They're taking me again. 4 00:00:30,822 --> 00:00:33,366 So you're back for another juicy taste 5 00:00:33,450 --> 00:00:37,620 from the sweet mango of my body. 6 00:00:37,704 --> 00:00:40,248 I have an important message. 7 00:00:40,331 --> 00:00:41,791 Oh, for me? 8 00:00:42,375 --> 00:00:44,002 No. 9 00:00:44,127 --> 00:00:46,921 What? But this is my encounter. 10 00:00:47,005 --> 00:00:50,341 You'll know who my words are for when the time is right. 11 00:00:50,467 --> 00:00:52,427 If it's not for me, I don't want it. 12 00:00:52,510 --> 00:00:54,054 Prepare your ear holes. 13 00:00:54,137 --> 00:00:55,722 [screams] No! 14 00:00:55,805 --> 00:00:56,765 [speaking indistinctly, muffled] 15 00:00:56,848 --> 00:00:58,058 Mm-hm-hmm. 16 00:00:58,141 --> 00:01:02,020 [inaudible] 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,189 Get out of my headspace, honey. 18 00:01:06,191 --> 00:01:07,025 Wait. 19 00:01:10,987 --> 00:01:12,947 [opening theme music] 20 00:02:05,416 --> 00:02:06,709 [Fionna] With DJ Flame headlining, 21 00:02:06,793 --> 00:02:09,796 we're definitely gonna make our goal. 22 00:02:09,879 --> 00:02:11,464 Thanks for helping out again, girls. 23 00:02:16,803 --> 00:02:18,054 Don't worry, Gare. 24 00:02:18,138 --> 00:02:21,057 The Sweet Spot will be ours again soon. 25 00:02:21,141 --> 00:02:23,643 Marsh, you're okay with playing a shorter set, right? 26 00:02:23,726 --> 00:02:25,854 Oh, yeah, sure. 27 00:02:25,937 --> 00:02:26,855 Awesome. 28 00:02:30,984 --> 00:02:32,610 Eh... no. 29 00:02:34,320 --> 00:02:36,573 Oh, my God, DJ Flame! 30 00:02:36,656 --> 00:02:38,449 I've got to tell everyone! 31 00:02:40,743 --> 00:02:43,538 Hey, Fi, you know, Marshall has been working 32 00:02:43,621 --> 00:02:45,456 really hard on his new songs. 33 00:02:46,249 --> 00:02:47,375 Aw, man. 34 00:02:47,458 --> 00:02:48,918 He's gonna be a great opener. 35 00:02:56,259 --> 00:03:00,638 A broken tool seeks the flame. 36 00:03:02,432 --> 00:03:05,059 Is it the heart that's broken? 37 00:03:05,143 --> 00:03:08,354 Do I need to burn it to get home? 38 00:03:08,438 --> 00:03:10,940 [sighs] Spirit, your clues are gray water backwash! 39 00:03:20,116 --> 00:03:22,160 Any sign of DJ Flame? 40 00:03:22,285 --> 00:03:25,997 No, but he knows there's a tech scout scheduled. 41 00:03:26,122 --> 00:03:28,958 - Okay. Well... - I think he wants me back. 42 00:03:29,042 --> 00:03:31,085 I mean, we almost kissed. 43 00:03:31,169 --> 00:03:32,337 But then he ran off. 44 00:03:33,004 --> 00:03:34,005 Yeah. 45 00:03:35,465 --> 00:03:36,966 Uh, Fi, honey, 46 00:03:37,050 --> 00:03:39,177 you tend to interpret things the way you want to. 47 00:03:39,302 --> 00:03:42,430 You saw his dream. He was all over me. 48 00:03:42,513 --> 00:03:45,350 One thing that's not open to interpretation is dreams. 49 00:03:46,893 --> 00:03:49,437 But still, I say use him and use... [blabbering] 50 00:03:51,648 --> 00:03:53,524 Hey, so we're just setting up 51 00:03:53,650 --> 00:03:55,735 a standard stage package, right? 52 00:03:55,818 --> 00:03:57,862 We need to get out of here in an hour. 53 00:03:57,987 --> 00:04:00,114 Phelix will tell you when he gets here. 54 00:04:00,198 --> 00:04:01,574 I'm sure he's just running late. 55 00:04:04,160 --> 00:04:06,287 [phone trilling] 56 00:04:06,371 --> 00:04:08,039 [phone trilling continues] 57 00:04:08,164 --> 00:04:10,124 It's Phelix. Do your thing. 58 00:04:11,918 --> 00:04:14,337 Still not picking up. 59 00:04:14,420 --> 00:04:18,007 [screams] Boys' night is in two days. 60 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 61 00:04:22,553 --> 00:04:24,430 You feel better? 62 00:04:24,514 --> 00:04:26,808 Fennel's trying to keep Flame away from me. 63 00:04:26,891 --> 00:04:28,309 - Who? - I need to rescue him 64 00:04:28,393 --> 00:04:30,019 from that knockoff's clutches. 65 00:04:30,103 --> 00:04:31,646 Whoa! 66 00:04:31,729 --> 00:04:34,524 - Maybe sleep on that idea. - What? 67 00:04:34,607 --> 00:04:36,776 Now, I'm sure we can set everything up tomorrow. 68 00:04:37,610 --> 00:04:38,778 You got this. 69 00:04:43,783 --> 00:04:45,618 [snoring] 70 00:04:46,786 --> 00:04:47,620 [groaning] 71 00:04:50,540 --> 00:04:51,416 Fionna. 72 00:04:54,043 --> 00:04:54,877 [chuckles] 73 00:04:55,378 --> 00:04:56,212 [grunts] 74 00:04:56,296 --> 00:04:57,630 [crowd booing] 75 00:05:00,216 --> 00:05:01,050 [groaning] 76 00:05:01,134 --> 00:05:02,635 [laughing maniacally] 77 00:05:04,304 --> 00:05:05,388 I gotta fix this. 78 00:05:10,476 --> 00:05:13,354 L-M-N-O-P. 79 00:05:14,147 --> 00:05:15,565 [banging at door] 80 00:05:15,648 --> 00:05:17,483 Phelix! Get out here! 81 00:05:19,569 --> 00:05:20,820 Fionna? 82 00:05:20,903 --> 00:05:23,239 You! I knew it! 83 00:05:23,323 --> 00:05:25,783 Phelix! Phelix, where are you? 84 00:05:27,410 --> 00:05:28,703 He didn't come back. 85 00:05:29,287 --> 00:05:30,330 What? 86 00:05:30,413 --> 00:05:32,623 I've been waiting up all night. 87 00:05:32,749 --> 00:05:34,375 When was the last time that you saw him? 88 00:05:38,254 --> 00:05:40,715 A few days ago. 89 00:05:40,798 --> 00:05:42,175 I've checked everywhere. 90 00:05:42,258 --> 00:05:44,010 Slime hasn't seen him either. 91 00:05:44,093 --> 00:05:45,803 It's like he disappeared. 92 00:05:45,928 --> 00:05:47,847 I'm so worried about him. 93 00:05:49,515 --> 00:05:50,391 [whirring and rattling] 94 00:05:50,475 --> 00:05:51,309 [grunts] 95 00:05:52,602 --> 00:05:54,479 [cats purring] 96 00:05:54,604 --> 00:05:57,398 Should we call for a manhunt? 97 00:05:58,608 --> 00:05:59,901 Or a man huntress. 98 00:06:01,194 --> 00:06:02,403 I don't know that show. 99 00:06:05,114 --> 00:06:06,783 Huntress! 100 00:06:06,866 --> 00:06:08,076 Cake, what are you doing? 101 00:06:09,118 --> 00:06:10,703 You got dogs without me? 102 00:06:10,787 --> 00:06:11,913 We got hungry. 103 00:06:11,996 --> 00:06:12,830 [gulps] 104 00:06:12,955 --> 00:06:14,290 Is Huntress around? 105 00:06:16,042 --> 00:06:17,168 [door creaks] 106 00:06:17,293 --> 00:06:18,920 You gotta help us find DJ Flame. 107 00:06:20,338 --> 00:06:21,589 I'm not all that invested 108 00:06:21,672 --> 00:06:23,549 in the well-being of your former mate. 109 00:06:25,176 --> 00:06:26,552 Please, HW. 110 00:06:27,303 --> 00:06:28,679 [inhales] 111 00:06:28,805 --> 00:06:31,808 Fine, if it gets you out of my zone. 112 00:06:31,891 --> 00:06:32,934 Let me try something. 113 00:06:34,310 --> 00:06:35,144 [strains] 114 00:06:39,190 --> 00:06:41,109 These will give you wizard eyes, 115 00:06:41,192 --> 00:06:43,277 vision beyond vision to track your quarry. 116 00:06:44,654 --> 00:06:46,072 I don't mess with salad. 117 00:06:49,325 --> 00:06:50,785 It's not working. 118 00:06:50,868 --> 00:06:52,245 Well, give it a minute. 119 00:06:52,328 --> 00:06:53,329 [munching] 120 00:06:54,997 --> 00:06:56,249 Whoa. 121 00:06:57,083 --> 00:06:59,377 Whoa. 122 00:06:59,502 --> 00:07:00,670 Manhunt. 123 00:07:00,753 --> 00:07:02,505 Yes, dude. 124 00:07:02,588 --> 00:07:04,132 - Yeah, yeah. - Yeah. 125 00:07:04,215 --> 00:07:05,675 [both] Manhunt! 126 00:07:07,218 --> 00:07:08,678 Yeah, they had way too much. 127 00:07:11,264 --> 00:07:14,225 Beep, beep, beep, beep, 128 00:07:14,350 --> 00:07:16,477 beep, beep, beep. 129 00:07:16,561 --> 00:07:18,896 Whoa! Do you see that? 130 00:07:19,021 --> 00:07:20,982 [Fennel] The busted rat-looking thing? 131 00:07:22,275 --> 00:07:23,776 [both] Let's follow it. 132 00:07:23,860 --> 00:07:25,319 [panting] 133 00:07:25,403 --> 00:07:26,237 No! 134 00:07:30,199 --> 00:07:30,992 - [thud] - [grunts] 135 00:07:35,913 --> 00:07:38,082 [groaning] 136 00:07:38,207 --> 00:07:39,500 Fionna, look. 137 00:07:42,462 --> 00:07:44,881 [both] Wow! 138 00:07:44,964 --> 00:07:48,092 Ellis, what's going on with you? 139 00:07:48,217 --> 00:07:52,221 Just getting some tasty snackies for the squirrelies. 140 00:07:52,305 --> 00:07:54,390 [Fionna] You're glowing. 141 00:07:54,474 --> 00:07:56,309 Hmm. Yeah, I get that a lot. 142 00:07:58,769 --> 00:08:00,438 [both] Wow! 143 00:08:00,563 --> 00:08:01,564 Purple. 144 00:08:01,647 --> 00:08:03,065 Fionna, you're freaking me out. 145 00:08:03,149 --> 00:08:04,233 [footsteps] 146 00:08:06,235 --> 00:08:07,403 My sweet M-Cron. 147 00:08:12,283 --> 00:08:13,910 That man is a horse. 148 00:08:13,993 --> 00:08:15,161 [both] Go to him! 149 00:08:15,244 --> 00:08:16,496 Shut up! Shut up! 150 00:08:16,579 --> 00:08:17,413 Shut up! 151 00:08:18,748 --> 00:08:21,584 Ellis, DJ Flame's gone missing. 152 00:08:21,667 --> 00:08:22,919 Ninety percent of the time 153 00:08:23,002 --> 00:08:24,462 a hottie goes missing around here, 154 00:08:24,587 --> 00:08:28,257 it's because they've been taken by aliens. 155 00:08:28,341 --> 00:08:30,343 And I got firsthand experience. 156 00:08:34,472 --> 00:08:36,807 But aliens aren't real. 157 00:08:36,933 --> 00:08:38,309 Believing is seeing. 158 00:08:39,685 --> 00:08:40,728 [gasps] 159 00:08:41,437 --> 00:08:42,939 After them. 160 00:08:43,022 --> 00:08:45,024 Where are those cowbells running now? 161 00:08:45,608 --> 00:08:46,400 [smooch] 162 00:08:50,154 --> 00:08:51,072 [both] Manhunt! 163 00:08:55,868 --> 00:08:57,036 It's Flame's aura. 164 00:08:57,119 --> 00:08:58,621 [gasps] 165 00:08:58,704 --> 00:09:00,581 - [Fionna] Flame! - [Fennel] Phelix! 166 00:09:00,665 --> 00:09:01,832 - Phelix! - Flame! 167 00:09:01,958 --> 00:09:03,543 We're here, babe. 168 00:09:03,626 --> 00:09:05,378 - Phelix! - [both coughing] 169 00:09:06,671 --> 00:09:07,505 Oh, nyah! 170 00:09:09,465 --> 00:09:10,258 Flame! 171 00:09:12,802 --> 00:09:14,720 [yowls] 172 00:09:14,804 --> 00:09:15,846 What the hell were you thinking 173 00:09:15,972 --> 00:09:17,431 running into a live burn? 174 00:09:18,349 --> 00:09:19,684 We're doing a drill. 175 00:09:22,311 --> 00:09:23,187 Huh? 176 00:09:25,898 --> 00:09:27,275 He has to be in there. 177 00:09:27,358 --> 00:09:28,192 Nuh-uh! 178 00:09:31,487 --> 00:09:32,863 Ow! 179 00:09:32,989 --> 00:09:34,907 Okay. Crabcake is putting you in timeout. 180 00:09:38,911 --> 00:09:42,123 Now, this is why you don't eat salad. 181 00:09:42,206 --> 00:09:44,041 [Fennel] Magic chamber. 182 00:09:44,166 --> 00:09:45,626 Oh, my God, it smells good in here. 183 00:09:47,169 --> 00:09:48,212 [Fionna] Cake. 184 00:09:48,337 --> 00:09:49,797 I gotta go get plant girl. 185 00:09:49,880 --> 00:09:51,007 - [banging] - [grunting] 186 00:09:53,509 --> 00:09:54,844 I don't get it. 187 00:09:54,927 --> 00:09:56,762 Are we doing wizard eyes bad? 188 00:09:58,598 --> 00:10:01,642 Feels like I'm doing a lot bad lately. 189 00:10:01,726 --> 00:10:03,936 Come on, you're doing your best. 190 00:10:05,396 --> 00:10:07,607 Meanwhile, everyone else around me 191 00:10:07,690 --> 00:10:09,650 has their junk figured out. 192 00:10:09,734 --> 00:10:13,654 Cake, Gary, Phelix, and Hunter. 193 00:10:13,738 --> 00:10:16,907 You just know they popped out of the womb like that. 194 00:10:17,033 --> 00:10:20,661 Eh, Hunter's had some messy, angry times too. 195 00:10:21,954 --> 00:10:23,497 Yeah, right. 196 00:10:23,581 --> 00:10:25,458 Like, real angry. 197 00:10:25,541 --> 00:10:28,753 They really had to focus on filling their cup 198 00:10:28,878 --> 00:10:31,130 and then expanding that cup for years. 199 00:10:32,048 --> 00:10:33,507 I'm proud of them. 200 00:10:33,591 --> 00:10:36,927 The Hunter you know, that took a lot of work, 201 00:10:37,053 --> 00:10:38,471 takes a lot of work. 202 00:10:39,305 --> 00:10:40,681 Oh, huh? 203 00:10:45,478 --> 00:10:49,065 Maybe if we focus all our intention on Phelix together, 204 00:10:49,148 --> 00:10:51,067 the wizard eyes will show us the way. 205 00:10:51,150 --> 00:10:52,068 Good idea. 206 00:10:54,070 --> 00:10:55,112 [both inhales] 207 00:10:55,905 --> 00:10:57,114 [both] Phelix. 208 00:11:01,077 --> 00:11:01,911 Huh? 209 00:11:09,835 --> 00:11:10,753 [both gasp] 210 00:11:15,424 --> 00:11:16,550 Ellis was right. 211 00:11:19,261 --> 00:11:20,554 [both] Take us to Phelix. 212 00:11:26,852 --> 00:11:29,230 [screaming] 213 00:11:31,649 --> 00:11:32,483 Dang it! 214 00:11:34,568 --> 00:11:36,237 [Spirit] A broken tool. 215 00:11:42,326 --> 00:11:44,578 Flame will lead me to the heart. 216 00:11:44,662 --> 00:11:45,996 He must be located. 217 00:11:46,122 --> 00:11:46,914 Okay. 218 00:11:48,290 --> 00:11:50,209 Hey, I think they went this... 219 00:11:50,292 --> 00:11:51,252 What? 220 00:11:51,335 --> 00:11:52,795 I'm gonna bite her head off. 221 00:11:59,510 --> 00:12:00,428 Fionna. 222 00:12:18,195 --> 00:12:19,029 Flame. 223 00:12:21,365 --> 00:12:22,533 Where the bjork did he go? 224 00:12:25,244 --> 00:12:26,162 Did you see? 225 00:12:28,164 --> 00:12:30,541 [whistles] 226 00:12:43,012 --> 00:12:44,388 [DJ Flame] Yeah, yeah, for sure. 227 00:12:44,513 --> 00:12:46,557 That's too tempting an offer to pass up. 228 00:12:46,682 --> 00:12:48,726 Near Moore and Orange? 229 00:12:48,851 --> 00:12:50,936 I'll head right over. Be there in ten tops. 230 00:12:59,779 --> 00:13:00,738 Yo, marshmallow. 231 00:13:02,281 --> 00:13:04,366 Oh, it's you. 232 00:13:04,450 --> 00:13:06,827 Do you know a man called Moron Orange? 233 00:13:06,911 --> 00:13:08,412 Moron Orange? 234 00:13:08,537 --> 00:13:11,081 Oh, you mean Moore and Orange? 235 00:13:11,207 --> 00:13:12,875 It's an intersection uptown. 236 00:13:13,584 --> 00:13:14,418 Show me. 237 00:13:15,294 --> 00:13:16,462 I'm busy. 238 00:13:16,545 --> 00:13:17,880 With helping plants? 239 00:13:17,963 --> 00:13:19,507 Yes. 240 00:13:19,590 --> 00:13:21,258 Well, I'm a plant and I... 241 00:13:21,383 --> 00:13:22,176 [groans] 242 00:13:23,427 --> 00:13:24,470 [exhales] 243 00:13:24,553 --> 00:13:25,387 I need your help. 244 00:13:27,473 --> 00:13:28,557 [strumming guitar] 245 00:13:32,561 --> 00:13:34,480 [doves cooing] 246 00:13:34,563 --> 00:13:35,731 Come on! Shoo! Shoo! 247 00:13:36,774 --> 00:13:37,608 Er... 248 00:13:39,735 --> 00:13:41,195 Stop following me. 249 00:13:41,278 --> 00:13:42,279 [hisses] 250 00:13:42,404 --> 00:13:44,865 [grunts] 251 00:13:44,949 --> 00:13:46,617 No, no, no, no. I work for your mom. 252 00:13:48,619 --> 00:13:50,162 My job is to keep you safe. 253 00:13:50,246 --> 00:13:51,539 I mean, don't you ever wonder 254 00:13:51,622 --> 00:13:53,207 why you never got kidnapped as a child? 255 00:13:53,290 --> 00:13:54,875 - No. - You're welcome. 256 00:13:54,959 --> 00:13:57,127 And remember that sketchy ice cream lady? 257 00:13:58,003 --> 00:13:59,338 Simone? 258 00:13:59,421 --> 00:14:01,882 Chased her off with the big guns 259 00:14:01,966 --> 00:14:03,050 and a restraining order. 260 00:14:03,133 --> 00:14:04,134 You what? 261 00:14:04,927 --> 00:14:06,637 Hana's orders. 262 00:14:06,762 --> 00:14:09,682 She flipped when I told her that woman was hugging on you. 263 00:14:09,765 --> 00:14:12,434 I was hugging her, you idiot! I love... 264 00:14:13,978 --> 00:14:14,895 I liked her. 265 00:14:15,813 --> 00:14:17,022 She was on the square. 266 00:14:17,106 --> 00:14:18,566 Heh, boy, is my face red. 267 00:14:19,108 --> 00:14:20,609 [beeping] 268 00:14:20,693 --> 00:14:23,696 [screaming] 269 00:14:23,779 --> 00:14:25,239 Wow. 270 00:14:31,495 --> 00:14:32,454 [screaming continues] 271 00:14:34,373 --> 00:14:36,000 [panting] 272 00:14:36,125 --> 00:14:37,126 Is this real? 273 00:14:42,214 --> 00:14:44,925 - [laughing] - [exclaims] 274 00:14:45,009 --> 00:14:49,263 Oh, I wanna clear my head so bad. 275 00:14:49,346 --> 00:14:51,056 It's gonna be okay, Fennel. 276 00:14:51,140 --> 00:14:52,641 We just have to find a friendly local. 277 00:14:52,725 --> 00:14:54,727 Oh! 278 00:14:54,810 --> 00:14:57,897 I can still feel the kiss of your hand on my cheek. 279 00:14:57,980 --> 00:14:59,481 - I'm so sorry. - Please. 280 00:15:00,024 --> 00:15:01,233 Eh... 281 00:15:01,317 --> 00:15:02,818 Allow me this intimacy. 282 00:15:04,403 --> 00:15:06,196 Whoa! Yes! 283 00:15:08,365 --> 00:15:10,534 See, Fennel, friendly local. 284 00:15:10,659 --> 00:15:12,286 This is Venus. 285 00:15:12,369 --> 00:15:13,787 We're all friendly here. 286 00:15:14,496 --> 00:15:15,789 Come, fiance. 287 00:15:15,873 --> 00:15:17,458 A celebration is about to commence. 288 00:15:21,337 --> 00:15:22,546 ♪ Take my hand ♪ 289 00:15:22,671 --> 00:15:24,173 Oh, okay. 290 00:15:24,298 --> 00:15:25,841 ♪ Don't be shy ♪ 291 00:15:25,925 --> 00:15:27,635 Yeah. I'm, uh... 292 00:15:27,718 --> 00:15:29,178 ♪ Feel how your heart starts to rush ♪ 293 00:15:29,261 --> 00:15:32,640 ♪ At the touch of each passerby ♪ 294 00:15:32,723 --> 00:15:35,184 ♪ Here love is blind ♪ 295 00:15:35,309 --> 00:15:37,978 ♪ Always respectful ♪ 296 00:15:38,062 --> 00:15:40,522 ♪ Selfless and kind ♪ 297 00:15:41,774 --> 00:15:42,775 ♪ Close your eyes ♪ 298 00:15:42,858 --> 00:15:44,526 I'm so proud of you. 299 00:15:44,652 --> 00:15:45,402 ♪ Make a wish... ♪ 300 00:15:45,527 --> 00:15:47,404 I appreciate all you do. 301 00:15:47,529 --> 00:15:48,864 ♪ To share one's desires ♪ 302 00:15:48,948 --> 00:15:50,824 ♪ Is all that's required ♪ 303 00:15:50,908 --> 00:15:51,992 ♪ True love exists ♪ 304 00:15:52,076 --> 00:15:53,369 You inspire me. 305 00:15:53,452 --> 00:15:55,704 ♪ And when we kiss ♪ 306 00:15:55,788 --> 00:15:59,875 ♪ I fall in love Again with you ♪ 307 00:16:00,960 --> 00:16:03,087 ♪ All of you ♪ 308 00:16:03,212 --> 00:16:05,214 ♪ I love you, I love you ♪ 309 00:16:05,297 --> 00:16:08,175 ♪ I love you, I love you ♪ 310 00:16:08,258 --> 00:16:11,095 ♪ Endless affection between us ♪ 311 00:16:11,220 --> 00:16:14,098 ♪ Infinite loving Venus ♪ 312 00:16:14,223 --> 00:16:18,227 ♪ Feels so lovely to be truly loved ♪ 313 00:16:18,310 --> 00:16:20,521 ♪ La la la la la ♪ 314 00:16:20,604 --> 00:16:22,856 [Queen of Venus] Beloved Venusians, 315 00:16:22,940 --> 00:16:24,858 we have gathered here to celebrate 316 00:16:24,942 --> 00:16:29,571 the capture of Earth's greatest source of love. 317 00:16:29,655 --> 00:16:31,740 [crowd cheering] 318 00:16:31,824 --> 00:16:34,743 He creates love and lust, 319 00:16:34,827 --> 00:16:37,454 enough to power our mighty cities 320 00:16:37,579 --> 00:16:38,831 single-handedly. 321 00:16:38,914 --> 00:16:41,917 He is Flame. 322 00:16:43,627 --> 00:16:46,338 [both] Phelix! We object! 323 00:16:46,422 --> 00:16:48,048 Cold fish. 324 00:16:48,132 --> 00:16:50,009 I challenge you to a duel. 325 00:16:50,092 --> 00:16:52,344 [crowd booing] 326 00:16:52,428 --> 00:16:54,346 The engagement is off. 327 00:16:55,597 --> 00:16:59,143 A duel in the name of love. 328 00:16:59,268 --> 00:17:01,395 [crowd cheering] 329 00:17:01,478 --> 00:17:03,355 Hmm. [chuckles] 330 00:17:07,943 --> 00:17:09,945 Is all this really necessary? 331 00:17:10,029 --> 00:17:11,613 It's crucial. 332 00:17:11,697 --> 00:17:15,409 You can't enter the arena without love-enhanced suits. 333 00:17:15,492 --> 00:17:17,828 They're right, Fennel. Fighters need gear. 334 00:17:18,495 --> 00:17:19,747 Oh. 335 00:17:19,830 --> 00:17:22,207 I've never been in a fight before. 336 00:17:22,291 --> 00:17:24,168 I'm not a badass like you. 337 00:17:24,293 --> 00:17:26,670 Eh. I'm just impulsive and violent. 338 00:17:26,795 --> 00:17:28,088 I'm not a good fighter. 339 00:17:28,172 --> 00:17:29,840 Especially not compared to Finn. 340 00:17:31,133 --> 00:17:32,384 Excellent choice. 341 00:17:32,468 --> 00:17:35,721 This sword is a true classic. 342 00:17:35,804 --> 00:17:38,098 [straining] 343 00:17:38,182 --> 00:17:39,183 [crowd chattering] 344 00:17:43,812 --> 00:17:45,856 [crowd booing] 345 00:17:46,523 --> 00:17:47,524 Boo! 346 00:17:51,403 --> 00:17:54,281 Strange aliens from distant Earth, 347 00:17:54,364 --> 00:17:56,784 I will return your heart's desire 348 00:17:56,867 --> 00:18:00,120 if you can beat my champion. 349 00:18:00,204 --> 00:18:02,289 We'll take on your best fighter. 350 00:18:02,372 --> 00:18:05,793 Uh-uh. My best lover. 351 00:18:05,876 --> 00:18:07,836 [metal creaking] 352 00:18:12,174 --> 00:18:13,133 [crowd cheering] 353 00:18:17,054 --> 00:18:18,514 Marry me! 354 00:18:21,558 --> 00:18:24,269 And now, embrace. 355 00:18:24,353 --> 00:18:26,063 [grunts] Hug this! 356 00:18:27,022 --> 00:18:28,148 Huh? 357 00:18:28,232 --> 00:18:29,358 [laughing] 358 00:18:29,441 --> 00:18:31,151 You're a terrible lover. 359 00:18:31,235 --> 00:18:32,069 [smooch] 360 00:18:37,032 --> 00:18:37,825 [grunts] 361 00:18:39,743 --> 00:18:40,744 [Embolina laughs] 362 00:18:41,537 --> 00:18:43,080 Come on, baby. 363 00:18:47,292 --> 00:18:49,169 Everything here is powered by love. 364 00:18:50,921 --> 00:18:52,464 I love swords. 365 00:18:53,423 --> 00:18:54,883 [grunts] 366 00:18:54,967 --> 00:18:57,886 The affection must be genuine, silly Eartho. 367 00:18:57,970 --> 00:18:58,929 [crowd cheering] 368 00:19:02,474 --> 00:19:06,353 Fionna, I love that you're so brave. 369 00:19:06,436 --> 00:19:08,605 And how you support your friends. 370 00:19:08,730 --> 00:19:09,898 You're incredible. 371 00:19:12,234 --> 00:19:14,695 I've admired you for so long. 372 00:19:14,778 --> 00:19:17,573 [straining] 373 00:19:17,656 --> 00:19:19,449 - [Fionna] Guess what... - Huh? 374 00:19:19,575 --> 00:19:22,161 I genuinely love swords. 375 00:19:27,416 --> 00:19:29,084 - [crowd gasping] - Oh, no! 376 00:19:29,751 --> 00:19:30,627 Now do me. 377 00:19:31,336 --> 00:19:32,504 Eh... 378 00:19:32,588 --> 00:19:33,505 You have cool hair. 379 00:19:35,257 --> 00:19:36,091 What else? 380 00:19:36,925 --> 00:19:38,177 I just met you. 381 00:19:39,678 --> 00:19:41,471 [straining] 382 00:19:41,597 --> 00:19:43,348 I'm sorry. You're a good listener. 383 00:19:43,432 --> 00:19:45,559 You're so supportive. 384 00:19:45,642 --> 00:19:47,644 I'm glad Hunter has a friend like you. 385 00:19:47,769 --> 00:19:49,271 [straining] 386 00:19:49,354 --> 00:19:51,023 I didn't think we'd get along. 387 00:19:51,106 --> 00:19:52,357 [grunting] 388 00:19:52,441 --> 00:19:54,943 But I think I want to be your friend. 389 00:19:58,322 --> 00:20:00,490 I want to be your friend. 390 00:20:00,616 --> 00:20:02,492 [grunting] 391 00:20:02,618 --> 00:20:04,369 [pop, thuds] 392 00:20:04,453 --> 00:20:06,330 [groans] 393 00:20:06,455 --> 00:20:07,456 Let's get him. 394 00:20:10,334 --> 00:20:11,877 [gasps] 395 00:20:20,177 --> 00:20:22,429 [gasps] 396 00:20:22,512 --> 00:20:25,891 Who would toss out perfectly healthy rose bushes? 397 00:20:25,974 --> 00:20:27,768 [man 1] Don't stop till they're wiped out. 398 00:20:27,851 --> 00:20:29,436 [man 2] Yes, sir. 399 00:20:29,519 --> 00:20:33,106 We need plenty of space to take care of our guest. 400 00:20:33,190 --> 00:20:35,359 [laughing] 401 00:20:41,073 --> 00:20:41,907 What's wrong? 402 00:20:42,991 --> 00:20:44,743 You're beautiful. 403 00:20:46,078 --> 00:20:48,038 So are you. 404 00:20:49,039 --> 00:20:50,874 [both giggling] 405 00:20:54,544 --> 00:20:56,755 [both screaming] 406 00:20:56,838 --> 00:20:58,006 [Starchy straining] 407 00:20:58,090 --> 00:20:59,424 [guard] Faster! 408 00:20:59,508 --> 00:21:01,635 This Flame guy's number is almost up. 409 00:21:01,718 --> 00:21:02,928 [screaming] 410 00:21:03,595 --> 00:21:04,596 They have Flame. 411 00:21:04,680 --> 00:21:06,223 I'll text Cake for backup. 412 00:21:06,348 --> 00:21:07,140 Why wait? 413 00:21:08,183 --> 00:21:09,184 You with me, gardener? 414 00:21:11,520 --> 00:21:13,480 [electronic music playing] 415 00:21:22,364 --> 00:21:24,157 Hey, mano, what are you doing? 416 00:21:25,200 --> 00:21:26,785 Oh, hey, I'm playing a gig. 417 00:21:28,036 --> 00:21:29,871 For who? 418 00:21:29,997 --> 00:21:32,040 [Lemoncarbs] ♪ Happy birthday to Dog ♪ 419 00:21:32,165 --> 00:21:33,750 ♪ Happy birthday to... ♪ 420 00:21:37,546 --> 00:21:40,966 You crashed the party of our beautiful baby boy. 421 00:21:42,217 --> 00:21:43,885 - Ruined! - [screams] 422 00:21:43,969 --> 00:21:47,889 [both] This wasn't part of our deal, DJ! 423 00:21:47,973 --> 00:21:51,560 Fionna and Fen have been looking all over for you. 424 00:21:51,643 --> 00:21:52,811 Why did you flake? 425 00:21:52,894 --> 00:21:54,229 [munching] 426 00:21:54,313 --> 00:21:57,482 Oh, no, I was locked in on this mega set. 427 00:21:57,566 --> 00:21:58,734 [speaking foreign language] 428 00:21:58,817 --> 00:21:59,735 [grunts] 429 00:21:59,818 --> 00:22:01,236 How could you be so... 430 00:22:02,154 --> 00:22:03,238 heartless? 431 00:22:03,322 --> 00:22:05,782 All you had to do was communicate. 432 00:22:05,907 --> 00:22:07,075 And this could have been avoided, 433 00:22:07,159 --> 00:22:09,369 - you ass! - [Cake] You ass! 434 00:22:09,453 --> 00:22:11,872 You were supposed to help me find Fionna and Fennel. 435 00:22:11,955 --> 00:22:13,665 Now they've disappeared into thin air 436 00:22:13,749 --> 00:22:15,417 and it's all your fault. 437 00:22:20,088 --> 00:22:21,798 [Lemoncarbs] Boo, you! 438 00:22:21,923 --> 00:22:24,551 You're making our dog feel bad. 439 00:22:24,634 --> 00:22:25,552 [whimpers] 440 00:22:29,306 --> 00:22:30,390 Wait for me. 441 00:22:32,184 --> 00:22:34,186 You better show up tomorrow. 442 00:22:34,269 --> 00:22:36,313 Of course. I never miss a gig. 443 00:22:38,273 --> 00:22:40,734 [Fionna screaming] 444 00:22:40,817 --> 00:22:42,527 I killed Flame. 445 00:22:42,611 --> 00:22:44,863 I'm so sorry, Fennel. 446 00:22:44,946 --> 00:22:48,200 No. This is my fault, too. 447 00:22:48,283 --> 00:22:50,786 [both crying] 448 00:22:51,995 --> 00:22:52,996 [both groaning] 449 00:23:02,672 --> 00:23:03,507 Oh, God! Flame! 450 00:23:08,136 --> 00:23:09,763 Did any of that actually happen? 451 00:23:09,846 --> 00:23:12,808 - Fionna! - Cake! 452 00:23:12,891 --> 00:23:14,726 Flame's been fine all this time. 453 00:23:14,810 --> 00:23:16,436 He'll be at the gig tomorrow. 454 00:23:16,520 --> 00:23:17,437 [both] Really? 455 00:23:24,027 --> 00:23:24,861 [both] Uh... 456 00:23:25,987 --> 00:23:27,197 [both] So that... 457 00:23:27,322 --> 00:23:28,115 Uh... 458 00:23:29,825 --> 00:23:32,244 I should probably get home. 459 00:23:32,327 --> 00:23:33,453 Good luck tomorrow. 460 00:23:33,537 --> 00:23:34,371 Yep. 461 00:23:37,707 --> 00:23:39,334 - [clears throat] - Huntress. 462 00:23:39,418 --> 00:23:40,752 I mulled it over. 463 00:23:40,836 --> 00:23:42,796 I will help you save your Sweet Spot. 464 00:23:42,879 --> 00:23:44,423 Aw! 465 00:23:44,506 --> 00:23:45,841 You are the tool I've been missing. 466 00:23:45,924 --> 00:23:47,217 - Oh... - [phone vibrating] 467 00:23:48,218 --> 00:23:49,970 You need to get a new phone. 468 00:23:51,513 --> 00:23:53,181 - Marshall? - You got a minute? 469 00:23:53,265 --> 00:23:54,641 Is something wrong? 470 00:23:54,724 --> 00:23:56,309 [sighs in exasperation] 471 00:23:56,393 --> 00:23:58,520 I don't want to have boys' night at the mausoleum. 472 00:23:58,603 --> 00:24:00,063 I just discovered something... 473 00:24:01,523 --> 00:24:03,233 messed up about my mom. 474 00:24:03,358 --> 00:24:04,734 Oh, no. 475 00:24:04,860 --> 00:24:06,736 Sorry. I know this is short notice, but... 476 00:24:06,862 --> 00:24:08,238 It's okay. I get it. 477 00:24:08,363 --> 00:24:10,240 I understand if you don't want to play. 478 00:24:10,365 --> 00:24:12,117 You should sit this one out for sure. 479 00:24:12,200 --> 00:24:13,577 What do you mean? 480 00:24:13,702 --> 00:24:16,037 Like, it's too late to change anything. 481 00:24:16,121 --> 00:24:17,747 If we pull out of the venue now, 482 00:24:17,873 --> 00:24:19,249 our fundraiser will fail. 483 00:24:20,208 --> 00:24:21,334 I'm doing this for you. 484 00:24:22,878 --> 00:24:24,713 Hello? Marshal? 485 00:24:34,055 --> 00:24:36,016 [closing theme music] 486 00:24:58,580 --> 00:25:00,081 ♪ Fred Films ♪