1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,043 --> 00:00:24,418
Vill du ta Kim Jansson,
som står vid din sida, till din äkta maka?
4
00:00:24,418 --> 00:00:25,959
Ja.
5
00:00:27,543 --> 00:00:31,334
Vill du älska, hedra
och förbli Preeya trogen,
6
00:00:31,334 --> 00:00:34,376
i nöd och lust tills döden skiljer er åt?
7
00:00:34,376 --> 00:00:38,918
- Ja.
- Ta varandra i hand på det.
8
00:00:38,918 --> 00:00:45,418
I Guds och i denna församlings närvaro
förklarar jag er nu för äkta makar.
9
00:00:45,418 --> 00:00:47,959
Ni får kyssa varandra.
10
00:01:03,584 --> 00:01:05,626
Då sticker vi, eller hur?
11
00:01:13,459 --> 00:01:16,418
- Vad vackert.
- Ja.
12
00:01:16,418 --> 00:01:17,918
Modell -78.
13
00:01:20,918 --> 00:01:24,793
- Läppstift?
- Nej, det är...
14
00:01:24,793 --> 00:01:28,793
Det är W:et. Jag ska på match ikväll.
15
00:01:28,793 --> 00:01:31,001
- Det prioriterar du?
- Landskamp.
16
00:01:31,001 --> 00:01:34,834
- Det är en träningslandskamp.
- Vi måste också träna.
17
00:01:34,834 --> 00:01:37,543
- Tusen tack.
- Varsågod.
18
00:01:39,084 --> 00:01:41,709
- Hej.
- Hej.
19
00:01:41,709 --> 00:01:45,459
- Ni känner tjejerna från...?
- Nej, vi känner dem inte.
20
00:01:45,459 --> 00:01:47,959
Hon gillar att titta.
21
00:01:47,959 --> 00:01:51,626
Vi firar bröllopsdag
med att gå på vigslar.
22
00:01:51,626 --> 00:01:54,501
- Vi är inte gifta.
- Jag menar förlovningsdagen.
23
00:01:54,501 --> 00:01:57,834
Det 14 år sedan han lovade
att gifta sig med mig.
24
00:01:57,834 --> 00:02:02,959
- Är det 14 år?
- Ja, tiden går fort.
25
00:02:02,959 --> 00:02:06,001
Jag tror att jag... Ha det gott.
26
00:02:11,626 --> 00:02:16,043
Han kommer ingen vart med den där.
Håll min jacka.
27
00:02:16,043 --> 00:02:18,834
Lyft upp huven.
28
00:02:23,543 --> 00:02:25,501
Försök nu.
29
00:02:27,043 --> 00:02:30,626
Vad skönt att ha en man
som kan laga saker.
30
00:02:31,709 --> 00:02:33,834
Allt går inte att laga.
31
00:03:45,251 --> 00:03:48,376
- Nu kommer du.
- Har det hänt nåt, eller?
32
00:03:48,376 --> 00:03:51,293
- Nej, men vi kommer förlora.
- Sch.
33
00:03:51,293 --> 00:03:53,418
Tyst. Förstör inte spänningen.
34
00:03:57,709 --> 00:03:59,501
Jag har nåt att säga.
35
00:04:02,376 --> 00:04:04,043
Jag går i pension.
36
00:04:08,668 --> 00:04:10,751
Fyrtio år är en lång tid.
37
00:04:17,918 --> 00:04:21,126
Ni behöver inte göra nåt väsen kring det.
38
00:04:30,251 --> 00:04:33,834
- Øyvind blir ny chef.
- Nu skojar du.
39
00:04:33,834 --> 00:04:36,834
- Är det en bra idé?
- Ska du lägga av helt?
40
00:04:36,834 --> 00:04:39,501
Du kan du inte. Det fungerar inte.
41
00:04:39,501 --> 00:04:43,334
Ska du inte meka med en enda bil till?
42
00:04:43,334 --> 00:04:45,168
Inte en enda, Kai.
43
00:04:45,168 --> 00:04:48,501
Ska vi hitta på nåt?
Jag har mycket fritid.
44
00:04:48,501 --> 00:04:52,834
Nu har jag tänkt att resa långt bort.
45
00:04:52,834 --> 00:04:57,543
- Vad ska du göra då?
- Inga världsliga saker.
46
00:04:57,543 --> 00:04:59,793
Du kan stanna på Edgaraget.
47
00:05:22,876 --> 00:05:27,626
VIGSELBEVIS
48
00:05:59,209 --> 00:06:02,126
Vad är det här för nåt? Har du bytt lås?
49
00:06:06,084 --> 00:06:10,501
Mie? Kan du släppa in mig?
50
00:06:10,501 --> 00:06:12,918
Blanda inte in mig i det här.
51
00:06:15,084 --> 00:06:17,626
- Har jag gjort nåt?
- Nej, Petter.
52
00:06:17,626 --> 00:06:20,501
Det är det som är problemet.
53
00:06:20,501 --> 00:06:24,418
Då har jag i alla fall inte gjort nåt fel.
54
00:06:24,418 --> 00:06:27,084
Då säger jag tack till er.
55
00:06:28,959 --> 00:06:32,209
- Är det nåt jag sagt?
- Nej, men det börjar brännas.
56
00:06:33,418 --> 00:06:35,584
Men Laila, det är...
57
00:06:37,376 --> 00:06:40,501
Vi kan ha det lika bra
även om vi inte är gifta.
58
00:06:45,126 --> 00:06:48,209
Vi har det lika bra
trots att vi inte är gifta.
59
00:06:50,876 --> 00:06:56,126
Jag vill egentligen gifta mig,
jag också, det har bara inte...
60
00:06:56,126 --> 00:07:01,001
Det har bara inte...passat.
61
00:07:09,209 --> 00:07:12,709
Men när hade du tänkt släppa in mig?
62
00:07:12,709 --> 00:07:14,501
När det passar.
63
00:07:51,376 --> 00:07:53,251
Ja, jag tar en.
64
00:08:19,751 --> 00:08:23,459
- Hej. Jag vill boka rum.
- Ja, en natt?
65
00:08:23,459 --> 00:08:27,084
Ja. En person.
66
00:08:27,084 --> 00:08:31,084
Vi har ett ledigt.
Har du ett kort vi kan registrera det på?
67
00:09:53,084 --> 00:09:57,543
God morgon, Edgaraget.
Det är dags att komma igång.
68
00:09:57,543 --> 00:09:59,543
Slöfockar.
69
00:10:24,001 --> 00:10:27,668
- Hej då.
- Hej, du glömde din portfölj.
70
00:10:27,668 --> 00:10:31,418
Jag är inte van vid att vara chef. Hej.
71
00:10:47,668 --> 00:10:50,459
GOLFBOLLAR - BARA ANVÄNDA EN GÅNG
5 KRONOR
72
00:11:20,543 --> 00:11:23,501
Du kunde ha väntat tills jag hade slutat.
73
00:11:53,668 --> 00:11:57,876
Hej, Kari!
Det var i dag det var tårta, eller hur?
74
00:11:57,876 --> 00:12:00,709
Det är inte förrän i morgon.
75
00:12:00,709 --> 00:12:04,418
- Vart ska ni resa egentligen?
- Nej, vi ska bara...
76
00:12:04,418 --> 00:12:07,959
- Australien!
- Australien?
77
00:12:07,959 --> 00:12:12,376
Vi ska se på kängurur och ormar.
Jag har alltid velat åka dit.
78
00:12:12,376 --> 00:12:17,876
Jag hade följt med om försäkringskassan
hade låtit mig resa utanför Schengen.
79
00:12:18,626 --> 00:12:21,168
- Åh, så dumt.
- Freddy!
80
00:12:21,168 --> 00:12:23,626
Edgar och Kari ska till Australien.
81
00:12:23,626 --> 00:12:26,293
- Ja.
- Har du varit där nån gång?
82
00:12:26,293 --> 00:12:30,918
Jag hade gärna följt med,
men jag får inte för försäkringskassan.
83
00:12:37,584 --> 00:12:41,251
Hej, Kari. Har jag några meddelanden?
84
00:12:41,251 --> 00:12:43,459
Ja, det hade sett ut.
85
00:12:47,251 --> 00:12:51,584
Karsten ska bli kändis.
Han ska vara med i rally-tv.
86
00:12:53,001 --> 00:12:55,293
Reality-tv. Inte rally.
87
00:12:55,293 --> 00:12:58,334
Han skriver sitt namn med C nu.
88
00:12:58,334 --> 00:13:01,501
Det är för att man får
smeknamn i kändisvärlden.
89
00:13:01,501 --> 00:13:05,626
Som Farmen-Carsten,
Idol-Carsten och Charter-Carsten.
90
00:13:05,626 --> 00:13:09,543
Alla skriver Karsten med K.
Jag ville sticka ut.
91
00:13:09,543 --> 00:13:11,668
Det finns ingen Farmen-Carsten.
92
00:13:11,668 --> 00:13:16,001
Det blir inte Farmen,
för läkarna har förbjudit mig att lyfta.
93
00:13:17,376 --> 00:13:20,293
Försäkringskassan-Carsten finns också.
94
00:13:20,293 --> 00:13:21,626
Ha ha.
95
00:13:25,376 --> 00:13:30,709
Jag föreslår ett möte på lunchrasten
om den ekonomiska situationen.
96
00:13:30,709 --> 00:13:35,209
- Lunchrast betyder rast.
- Och att vi ska äta.
97
00:13:35,209 --> 00:13:38,126
Du är den enda här med fast lön.
98
00:13:38,126 --> 00:13:41,709
- Med lön överhuvudtaget.
- Vi måste skära ner.
99
00:13:41,709 --> 00:13:46,209
- Det finns inget att dra ner på.
- Ska vi betala för att jobba här?
100
00:13:46,209 --> 00:13:48,084
Det har inte jag råd med.
101
00:13:49,626 --> 00:13:52,668
Vad var poängen med att byta lås?
102
00:13:52,668 --> 00:13:56,709
När jag kom i morse var det låst.
103
00:13:56,709 --> 00:13:59,168
Jag vill veta vem som är här.
104
00:14:02,501 --> 00:14:08,376
- Sov du i bilen i natt?
- Ja, det är Laila. Vi bråkade.
105
00:14:08,376 --> 00:14:10,459
Det är inte första gången.
106
00:14:10,459 --> 00:14:12,751
Första gången hon sparkar ut mig.
107
00:14:12,751 --> 00:14:17,251
- Har hon sparkat ut dig ur ditt eget hus?
- Huset är hennes.
108
00:14:17,251 --> 00:14:19,376
Varför gjorde hon det?
109
00:14:21,418 --> 00:14:26,043
Det är förmodligen
för att vi inte har gift oss ännu.
110
00:14:26,043 --> 00:14:30,126
- Kan du inte bara gifta dig då?
- Det får du inte göra.
111
00:14:30,126 --> 00:14:34,376
Titta på mig. Fri som fågeln.
112
00:14:34,376 --> 00:14:37,251
Jag gör precis som jag vill.
113
00:14:37,251 --> 00:14:42,084
Ingen att bråka med om
fjärrkontrollen eller nåt.
114
00:14:42,084 --> 00:14:46,459
Om jag vill se Farmen
fyra gånger i rad så gör jag det.
115
00:14:46,459 --> 00:14:48,501
Har du inget annat att göra?
116
00:14:50,584 --> 00:14:52,376
Nej, inget.
117
00:15:00,459 --> 00:15:02,668
Vi har en kund.
118
00:15:10,834 --> 00:15:13,501
Øyvind, vi har en kund här.
119
00:15:13,501 --> 00:15:16,334
Det måste se ut som att vi gör nåt.
120
00:15:16,334 --> 00:15:18,918
Jag jobbar inte ens här.
121
00:15:18,918 --> 00:15:21,418
Det gör knappt vi andra heller.
122
00:15:26,001 --> 00:15:28,543
Hej, killar!
123
00:15:28,543 --> 00:15:30,418
Samantha.
124
00:15:30,418 --> 00:15:33,251
- Hej. Petter.
- Hej, Petter.
125
00:15:35,209 --> 00:15:37,126
He...
126
00:15:38,126 --> 00:15:42,376
Trevligt. Jag behöver lite hjälp.
127
00:15:42,376 --> 00:15:45,168
Jag har en skönhet som står där ute.
128
00:15:45,168 --> 00:15:49,168
Hon kan vara både en nyckfull primadonna
och en plåga.
129
00:15:49,168 --> 00:15:51,168
Kan ni göra i ordning henne?
130
00:15:51,168 --> 00:15:53,084
Ja, jag kan ta en tutt.
131
00:15:54,751 --> 00:15:57,793
- Ursäkta?
- Han menar att han kan fixa.
132
00:15:57,793 --> 00:16:00,668
Åh, tack.
133
00:16:00,668 --> 00:16:05,501
- Jag undrar om jag får låna damrummet?
- Självklart.
134
00:16:05,501 --> 00:16:09,543
Det fungerar inte.
Vi har inget damrum. Vi har bara...
135
00:16:09,543 --> 00:16:12,209
- Det är bara för killar.
- Jo, pyttsan.
136
00:16:12,209 --> 00:16:15,751
- Självklart får hon låna toan.
- Det är för trångt.
137
00:16:15,751 --> 00:16:19,543
Nej, det är inte alls trångt. Följ med.
138
00:16:19,543 --> 00:16:21,543
- Följ med mig.
- Tack.
139
00:16:23,584 --> 00:16:26,001
Tror du att hon upptäcker det?
140
00:16:26,001 --> 00:16:28,376
Det kan jag inte tänka mig.
141
00:16:51,001 --> 00:16:56,001
Då ses vi väldigt snart igen, hoppas jag.
142
00:17:02,168 --> 00:17:06,126
Nu måste du skaffa delar. Som chefer gör.
143
00:17:12,543 --> 00:17:14,876
- KjØniksen.
- Bergh här.
144
00:17:14,876 --> 00:17:17,334
- Har delarna kommit?
- Nej!
145
00:17:17,334 --> 00:17:18,959
Kunderna väntar.
146
00:17:18,959 --> 00:17:24,626
Du får inte en del av mig förrän
ni har betalat den gamla skulden!
147
00:17:24,626 --> 00:17:30,376
Och ni kan stoppa de där delarna
jävligt långt upp i röven.
148
00:17:30,376 --> 00:17:35,543
Ni är skyldig mig jävligt mycket pengar.
Jag har inte ens vatten i min pool!
149
00:17:35,543 --> 00:17:38,876
Ja, då är vi överens om det.
Det är fint. Hej då.
150
00:17:43,126 --> 00:17:44,501
Det är ordnat.
151
00:17:51,626 --> 00:17:54,251
Jag sa till honom.
152
00:17:58,918 --> 00:18:00,668
Fore!
153
00:18:01,959 --> 00:18:03,876
Idioter.
154
00:18:05,501 --> 00:18:09,501
Nej, fan alltså. Helvete.
155
00:18:12,001 --> 00:18:14,501
Freddy, du kan den här.
156
00:18:14,501 --> 00:18:20,001
Var hittar jag en sån blankett
som man måste ha när man gifter sig?
157
00:18:20,001 --> 00:18:24,501
- Flytta på dig.
- Ska du gifta dig? Så trevligt.
158
00:18:24,501 --> 00:18:27,084
Det är inte säkert.
159
00:18:27,084 --> 00:18:29,376
Då blir Mie inte föräldralös.
160
00:18:30,543 --> 00:18:34,126
Hon är inte föräldralös
bara för att vi inte är gifta.
161
00:18:35,418 --> 00:18:37,501
Här är det.
162
00:18:40,918 --> 00:18:43,084
Det var det jag trodde.
163
00:18:43,084 --> 00:18:45,043
Helvete alltså.
164
00:18:49,251 --> 00:18:51,209
Har du varit gift förut?
165
00:18:57,418 --> 00:19:00,418
Kommer du ihåg svensexan
för Edgar i Litauen?
166
00:19:00,418 --> 00:19:02,209
Nej. Före min tid.
167
00:19:03,376 --> 00:19:06,501
Hon den lilla Ijusa. Hon den söta.
168
00:19:06,501 --> 00:19:09,293
Ja, hon var fin hon.
169
00:19:09,293 --> 00:19:13,293
Hon ville spara sig till bröllopsnatten.
170
00:19:14,584 --> 00:19:16,626
Det var så förr i tiden.
171
00:19:16,626 --> 00:19:19,418
Damerna skulle vänta med att...
172
00:19:23,418 --> 00:19:27,584
- Ja, du förstår vad jag menar.
- Så du gifte dig?
173
00:19:30,418 --> 00:19:32,376
Ja.
174
00:19:34,126 --> 00:19:36,918
Fan, då blir det skilsmässa.
175
00:19:36,918 --> 00:19:40,001
Separation. Medling.
176
00:19:40,001 --> 00:19:43,251
Fan, det tar ett år.
177
00:19:43,251 --> 00:19:46,251
Hon hittar säkert en ny karl innan dess.
178
00:19:46,251 --> 00:19:49,584
Hon ska intyga
att ni inte har bott ihop på två år.
179
00:19:49,584 --> 00:19:53,084
- Laila?
- Nej, din fru.
180
00:19:53,084 --> 00:19:55,043
Kalla henne för det.
181
00:20:00,418 --> 00:20:03,084
- Du, din fru...
- Hysch.
182
00:20:03,084 --> 00:20:05,959
Trodde du inte att hon skulle dyka upp?
183
00:20:05,959 --> 00:20:10,334
Det var bakom järnridån. Jag trodde inte
att hon skulle komma ut.
184
00:20:10,334 --> 00:20:13,001
Det var långt före Lailas tid.
185
00:20:13,001 --> 00:20:14,918
Säg bara som det är.
186
00:20:14,918 --> 00:20:19,084
Jag kan inte säga
att jag har lurat henne i 20 år.
187
00:20:19,084 --> 00:20:20,584
Det går inte.
188
00:20:22,251 --> 00:20:26,251
Jag hade hellre sagt att jag varit gift
än att jag är gift.
189
00:20:30,418 --> 00:20:33,293
- Kan du inte bara ringa henne?
- Laila?
190
00:20:33,293 --> 00:20:37,293
- Nej, din fru.
- Sluta kalla henne för det.
191
00:20:39,584 --> 00:20:42,251
Men hon måste skriva på
skilsmässopapperen.
192
00:20:44,293 --> 00:20:48,001
- Jag har inte numret.
- Jag kan hitta det.
193
00:20:48,001 --> 00:20:50,376
Vad heter hon?
194
00:20:52,626 --> 00:20:55,418
Du minns inte vad hon heter.
195
00:20:55,418 --> 00:20:59,251
De är jävligt svåra, namnen där borta.
196
00:21:03,918 --> 00:21:07,668
Vad fan betyder "ne skaitmeninis"?
197
00:21:09,168 --> 00:21:12,043
- "Inte digitaliserat".
- Och det betyder?
198
00:21:12,043 --> 00:21:16,418
- Att vi inte kan hitta det härifrån.
- Måste jag dra till Litauen?
199
00:21:16,418 --> 00:21:19,251
Ja, vill du inte skiljas?
200
00:21:19,251 --> 00:21:21,334
Jo, men...
201
00:21:23,209 --> 00:21:25,209
Vad tror du Laila tänker
202
00:21:25,209 --> 00:21:29,043
om det första jag gör,
efter att ha blivit utslängd är
203
00:21:29,043 --> 00:21:31,043
att åka till Litauen ensam?
204
00:21:31,043 --> 00:21:32,709
Hur ska hon få veta det?
205
00:21:32,709 --> 00:21:37,418
Mie har lagt in en app i mobilen
så alla vet var alla är hela tiden.
206
00:21:37,418 --> 00:21:39,501
Var jag är också?
207
00:21:40,251 --> 00:21:43,251
- Du måste ha en mobil först.
- Ja ja.
208
00:21:45,584 --> 00:21:48,418
Men om vi drar allihop?
209
00:21:49,959 --> 00:21:53,001
Hon vet att vi tar en killresa då och då.
210
00:22:06,376 --> 00:22:09,084
- Kom in, Petter.
- Du vet...
211
00:22:09,084 --> 00:22:14,251
Jag har några slogans
som jag vill att du ska lyssna på.
212
00:22:14,251 --> 00:22:20,334
"Problem med ekipaget?
Ta en tur till Edgaraget. Och Bergh."
213
00:22:22,251 --> 00:22:25,543
- Och Bergh...
- Ja, men...
214
00:22:25,543 --> 00:22:27,418
Vänta. Kari!
215
00:22:27,418 --> 00:22:29,751
Kan vi få två kaffe?
216
00:22:29,751 --> 00:22:31,751
Ja då. Det är bara att ta.
217
00:22:33,751 --> 00:22:38,418
Varje gång jag och killarna har
nåt att fira gör vi en resa.
218
00:22:38,418 --> 00:22:40,084
Fira?
219
00:22:40,084 --> 00:22:43,209
Ja, du vet, vi måste fira...
220
00:22:44,709 --> 00:22:48,251
- Ni ska fira mig som chef.
- Ja, just det.
221
00:22:48,251 --> 00:22:50,751
- Er nya chef.
- Ja.
222
00:22:50,751 --> 00:22:54,334
- Ja, helt rätt.
- Ja!
223
00:22:55,543 --> 00:22:59,001
- Øyvind sa ja.
- Gick det så lätt?
224
00:22:59,834 --> 00:23:03,584
- Ja.
- Vad sa du till honom?
225
00:23:03,584 --> 00:23:07,293
Han tyckte
att vi skulle fira honom som chef.
226
00:23:08,459 --> 00:23:10,709
Du sa inte sanningen?
227
00:23:12,043 --> 00:23:14,084
- Carsten då?
- Nej.
228
00:23:14,084 --> 00:23:18,043
Han jobbar inte ens här.
Ju färre som vet, desto bättre.
229
00:23:19,084 --> 00:23:23,084
Jag hörde av Øyvind
att vi ska ut och resa.
230
00:23:27,834 --> 00:23:30,626
Jag hämtar en kniv.
231
00:23:37,501 --> 00:23:42,543
- Hur beställde du det här?
- På nätet. Kari hämtade den i affären.
232
00:23:42,543 --> 00:23:44,376
Har du bestämt texten?
233
00:23:44,376 --> 00:23:47,668
Ja, man skriver vad som
ska stå när man beställer.
234
00:23:47,668 --> 00:23:51,126
- Och du skrev...?
- "Tack för allt, Edgar."
235
00:23:52,251 --> 00:23:55,501
- På tårtan?
- Ja, självklart.
236
00:23:55,501 --> 00:23:58,126
Jag skrev vad de skulle skriva.
237
00:23:58,126 --> 00:24:01,834
SKRIV TACK FÖR ALLT EDGAR PÅ TÅRTAN
238
00:24:01,834 --> 00:24:04,293
Bra jobbat.
239
00:24:07,918 --> 00:24:10,876
Edgar, han är... Edgar!
240
00:24:10,876 --> 00:24:13,876
Kom hit och ät tårta.
241
00:24:19,126 --> 00:24:21,876
Hej, killar.
Länge sedan.
242
00:24:22,918 --> 00:24:25,626
Vet ni vad? Jag älskar sega gubbar.
243
00:24:25,626 --> 00:24:27,626
Sega killar, säger vi här.
244
00:24:27,626 --> 00:24:31,501
- Vad är skillnaden?
- De är segare och...
245
00:24:31,501 --> 00:24:35,168
- Mer "killiga"?
- Ni minns väl Helge?
246
00:24:35,168 --> 00:24:38,334
- Ja.
- Han har gått en kurs.
247
00:24:38,334 --> 00:24:40,334
Och nu behöver han praktik.
248
00:24:40,334 --> 00:24:43,501
Jag lovade Kari att han fick jobba här.
249
00:24:43,501 --> 00:24:46,501
Men han kan inte meka med bilar.
250
00:24:46,501 --> 00:24:48,459
Hallå? Ledarskap, gott folk.
251
00:24:48,459 --> 00:24:53,293
- Vi gick igenom det på handelshögskolan.
- Edgar. Nu måste vi gå.
252
00:24:53,293 --> 00:24:55,501
Då överlämnar jag honom till er.
253
00:24:55,501 --> 00:24:58,168
- Men vi ska på en killresa.
- Kai!
254
00:24:58,168 --> 00:25:00,876
Killresa?
255
00:25:02,334 --> 00:25:05,626
Det är ett fint tillfälle
att bli bättre bekanta.
256
00:25:05,626 --> 00:25:08,084
- Ja.
- Det har jag inte tid med.
257
00:25:08,084 --> 00:25:10,376
- Vad då?
- Att bli bättre bekanta.
258
00:25:10,376 --> 00:25:13,334
Nej, men det blir vi på vägen.
259
00:25:13,334 --> 00:25:17,418
Du ska gifta dig.
Då måste du ha en svensexa.
260
00:25:17,418 --> 00:25:20,668
- Det har vi inte tid med nu.
- Det förtjänar du.
261
00:25:27,209 --> 00:25:30,543
Svensexa, ja! Du ska på svensexa, Helge.
262
00:25:30,543 --> 00:25:32,334
Det har jag aldrig varit på.
263
00:25:34,376 --> 00:25:38,626
Nu ska jag göra
en sega killar-smoothie till dig.
264
00:26:02,418 --> 00:26:06,751
- Jag ogillar att Helge ska vara här själv.
- Det ordnar sig.
265
00:26:09,043 --> 00:26:11,293
Mie behöver nyckeln.
266
00:26:17,376 --> 00:26:22,084
Ledsen, men jag har läkarintyg på
att jag måste sitta fram.
267
00:26:49,751 --> 00:26:52,251
Är det inte farligt att ta av den?
268
00:26:52,251 --> 00:26:56,751
Nej, min sjukskrivning
gäller bara i Norge.
269
00:27:05,793 --> 00:27:08,668
Vad sysslar du med?
270
00:27:08,668 --> 00:27:12,334
Kommer på nya slogans
för Edgaraget & Bergh.
271
00:27:14,501 --> 00:27:16,834
Vad rimmar på Bergh?
272
00:27:16,834 --> 00:27:18,626
Dvärg!
273
00:27:20,834 --> 00:27:24,584
Du kan använda det. Edgaraget & Dvärg.
274
00:27:34,168 --> 00:27:38,459
Ni två delar hytt. Och du och Kai.
275
00:27:38,459 --> 00:27:40,709
Och du, då? Ska du bo ensam?
276
00:27:40,709 --> 00:27:45,084
Ja. Det är jag som ska firas.
277
00:27:51,168 --> 00:27:53,126
Norska. Två ord.
278
00:28:05,334 --> 00:28:08,876
Jag får sätta upp resan
som semester utan lön.
279
00:28:08,876 --> 00:28:11,626
Vad är skillnaden på det
och jobb utan lön?
280
00:28:18,251 --> 00:28:23,334
Du borde gå över till sjukpenning.
Då får du betalt varje månad.
281
00:28:23,334 --> 00:28:26,584
- Det är inget fel på mig.
- Det fixar mina läkare.
282
00:28:30,918 --> 00:28:33,001
Ringer inga klockor?
283
00:28:35,334 --> 00:28:38,043
Ta en öl till.
284
00:28:48,959 --> 00:28:50,126
Hallå?
285
00:28:52,168 --> 00:28:54,126
Hallå!
286
00:28:56,834 --> 00:28:58,376
Fan.
287
00:29:08,168 --> 00:29:11,376
Dåligt med fest i går, Petter?
288
00:29:15,459 --> 00:29:18,126
- God morgon.
- God morgon.
289
00:29:19,334 --> 00:29:25,168
- Ja, du var i farten i går?
- Jag är lite sliten i dag.
290
00:29:25,168 --> 00:29:27,293
Jag är också lite sliten.
291
00:29:34,168 --> 00:29:36,459
Magen är orolig.
292
00:30:15,584 --> 00:30:17,293
Hej.
293
00:30:20,626 --> 00:30:24,626
VÄLKOMMEN TILL KLAIPĖDA
SOLENS OCH HAVETS STAD
294
00:30:35,584 --> 00:30:37,501
- Hallå?
- Hej.
295
00:30:37,501 --> 00:30:42,043
Jag kom
för att skriva ut några papper, och...
296
00:30:43,168 --> 00:30:44,501
Det är en man här.
297
00:30:44,501 --> 00:30:46,251
Ja, det är bara Helge.
298
00:30:46,251 --> 00:30:51,001
Båda hans armar är gipsade.
299
00:30:51,001 --> 00:30:53,501
Bry dig inte om det.
300
00:30:53,501 --> 00:30:55,293
Får jag prata med honom?
301
00:30:59,293 --> 00:31:00,959
Han vill prata med dig.
302
00:31:03,418 --> 00:31:05,501
- Hej, det är Helge.
- Helge!
303
00:31:05,501 --> 00:31:08,668
- Hej, du.
- Du är fan skogstokig!
304
00:31:08,668 --> 00:31:10,709
- Är jag?
- Ja, minns du inte?
305
00:31:10,709 --> 00:31:13,376
- Vad då?
- Svensexan.
306
00:31:13,376 --> 00:31:16,584
Du stod på händer.
307
00:31:16,584 --> 00:31:20,543
- Över smörjgropen.
- Ambulansen var där.
308
00:31:20,543 --> 00:31:23,543
Ja, du bröt båda armarna.
309
00:31:25,376 --> 00:31:28,043
- Bröt jag båda?
- Ja.
310
00:31:28,043 --> 00:31:30,709
Alltid nån som gipsas på svensexor.
311
00:31:30,709 --> 00:31:35,376
Fy tusan. Det är galet.
312
00:31:35,376 --> 00:31:41,709
Synd att du inte kan vara här,
men nån måste ta hand om garaget också.
313
00:31:41,709 --> 00:31:43,709
Lita på mig. Jag tar ansvar.
314
00:31:43,709 --> 00:31:46,168
- Det går bra.
- Så bra.
315
00:31:46,168 --> 00:31:49,334
Får jag prata med Mie igen?
316
00:31:49,334 --> 00:31:54,001
- Han har väl inte brutit nåt?
- Nej, ingenting.
317
00:31:54,001 --> 00:31:55,501
- Okej, hej då.
- Hej då.
318
00:31:57,376 --> 00:32:00,418
Det är alltid nån
som blir gipsad på en svensexa.
319
00:32:00,418 --> 00:32:02,668
Visste du det?
320
00:32:04,043 --> 00:32:06,001
Det är lugnt.
321
00:32:10,751 --> 00:32:14,168
Var det här du gifte dig?
322
00:32:14,168 --> 00:32:18,584
Det måste det ha varit.
De måste ha skrivit ner det nånstans.
323
00:32:22,793 --> 00:32:24,793
Vad kan jag hjälpa dig med?
324
00:32:24,793 --> 00:32:29,168
- Pratar du engelska?
- Ja.
325
00:32:29,168 --> 00:32:31,459
Vi vill...
326
00:32:33,126 --> 00:32:34,876
Register.
327
00:32:36,293 --> 00:32:38,584
Gifta sig.
328
00:32:38,584 --> 00:32:41,918
Register. Gifta sig.
329
00:32:41,918 --> 00:32:44,501
- Nu?
- Ja!
330
00:32:46,584 --> 00:32:48,334
Okej.
331
00:33:14,459 --> 00:33:16,251
Ringarna?
332
00:33:18,918 --> 00:33:21,084
Vad i helvete?
333
00:33:22,959 --> 00:33:27,001
Det är inte vi som ska gifta oss.
Jag. Här.
334
00:33:27,001 --> 00:33:28,626
Med en tjej härifrån.
335
00:33:28,626 --> 00:33:31,918
Kanske 32 år sedan.
336
00:33:31,918 --> 00:33:34,043
Ja? Innan muren revs.
337
00:33:36,459 --> 00:33:38,959
Muren? Ja?
338
00:33:40,168 --> 00:33:42,959
Järnridån.
339
00:33:42,959 --> 00:33:44,418
Glasnost.
340
00:33:46,626 --> 00:33:49,168
- Vad heter han nu igen?
- Vem?
341
00:33:49,168 --> 00:33:51,126
Han med glasnost.
342
00:33:51,126 --> 00:33:53,084
Jahn Teigen?
343
00:33:54,293 --> 00:33:59,251
Glasnost. Presidenten med... Vet du?
344
00:34:01,126 --> 00:34:02,959
Gorbatjov.
345
00:34:08,126 --> 00:34:10,251
Det här borde gå snabbt.
346
00:34:38,001 --> 00:34:39,334
Vad letar vi efter?
347
00:34:43,293 --> 00:34:46,543
- Mitt namn.
- Ja, just det.
348
00:35:18,001 --> 00:35:24,543
Här har vi det, Kai!
Ihorska Oksana Stanislavina.
349
00:35:24,543 --> 00:35:28,084
Inte konstigt att jag inte minns namnet.
Där är det!
350
00:35:29,793 --> 00:35:33,126
- Vad är kvoten?
- En liter sprit, tre liter vin.
351
00:35:33,126 --> 00:35:36,418
Och du vet att allt över 22 %
går på spritkvoten.
352
00:35:36,418 --> 00:35:40,251
Likörer och sånt är väldigt riskabelt.
353
00:35:40,251 --> 00:35:43,793
Du kan riskera att komma hem
med en flaska på 30 %
354
00:35:43,793 --> 00:35:46,584
när du kunde fått med dig en liter på 60.
355
00:35:46,584 --> 00:35:49,126
Men det är ganska lite.
356
00:35:49,126 --> 00:35:51,501
Man borde lägga ihop procentsatserna.
357
00:35:53,584 --> 00:35:56,293
I stället för att ta med en liter 60 %
358
00:35:56,293 --> 00:35:59,084
kunde du ha tagit med 1,5 liter på 40 %.
359
00:36:01,293 --> 00:36:03,293
- Hallå?
- Hej.
360
00:36:03,293 --> 00:36:05,209
- Jag hittade henne.
- Vänta.
361
00:36:07,543 --> 00:36:12,126
Ihorska Oksana Stanislavina.
362
00:36:13,209 --> 00:36:15,793
"Var ägde äktenskapet rum?"
363
00:36:15,793 --> 00:36:19,459
Klai-pė-da.
364
00:36:21,959 --> 00:36:25,793
- Hade hon det?
- Vad då?
365
00:36:25,793 --> 00:36:28,376
Det du sa nyss.
366
00:36:28,376 --> 00:36:31,126
- Klaipėda?
- Ja.
367
00:36:31,126 --> 00:36:32,626
Fick du det också?
368
00:36:34,793 --> 00:36:37,293
Det svider som satan när man kissar.
369
00:36:39,668 --> 00:36:42,459
Har jag hört.
370
00:36:42,459 --> 00:36:44,334
Transportföretag?
371
00:36:44,334 --> 00:36:47,543
En firma som heter nästan
som hennes efternamn.
372
00:36:47,543 --> 00:36:50,668
- Mansnamn.
- Jag är gift med en kvinna!
373
00:36:50,668 --> 00:36:53,793
Efternamnet.
Det kan vara pappan eller brodern.
374
00:36:53,793 --> 00:36:55,584
Det är du som är gift med henne.
375
00:37:18,168 --> 00:37:21,501
Hej. Jag vill prata med Ihorsky.
376
00:37:21,501 --> 00:37:24,751
- Chefen är på lunch.
- Det är väldigt viktigt.
377
00:37:24,751 --> 00:37:28,709
Jag måste få prata med honom
om detta i dag.
378
00:37:28,709 --> 00:37:33,126
Ihorska Oksana Stanislavina.
379
00:37:57,668 --> 00:37:59,543
Herr Ihorsky?
380
00:38:01,168 --> 00:38:07,751
- Ja?
- Bror till Oksana Stanislavina Ihorska?
381
00:38:10,168 --> 00:38:14,793
Oksana Stanislavina Ihorska.
Det är min syster.
382
00:38:17,459 --> 00:38:19,918
Hur ska jag säga det här, Kai?
383
00:38:19,918 --> 00:38:22,501
Han är gift med henne.
384
00:38:28,334 --> 00:38:31,834
För många år sedan var jag här
och träffade din syster.
385
00:38:31,834 --> 00:38:34,543
Och så gifte vi oss.
386
00:38:34,543 --> 00:38:38,501
Nu har det gått många år sedan dess
utan att vi setts.
387
00:38:38,501 --> 00:38:41,668
Helt bortglömd.
388
00:38:41,668 --> 00:38:44,543
Förstår du?
389
00:38:44,543 --> 00:38:48,501
Så nu har jag en ny dam.
390
00:38:48,501 --> 00:38:50,751
Och hon är min...
391
00:38:52,543 --> 00:38:54,834
Och hon är...
392
00:38:54,834 --> 00:38:56,918
Vad heter kvinnan i mitt liv?
393
00:38:56,918 --> 00:38:59,793
- Laila.
- Nej. På engelska.
394
00:39:00,626 --> 00:39:02,793
Leyla.
395
00:39:06,334 --> 00:39:10,876
Och jag behöver en skilsmässa. Snälla.
396
00:39:20,376 --> 00:39:23,584
Det här gick mycket lättare än jag trodde.
397
00:39:23,584 --> 00:39:27,459
Jag är lite nervös.
Jag höll på att dricka av vodkan.
398
00:39:29,459 --> 00:39:31,418
Nu ska jag ringa.
399
00:39:32,501 --> 00:39:37,126
Hej, det är Laila.
Prata efter pipet. Hej då.
400
00:39:37,126 --> 00:39:39,251
Hej, det är jag.
401
00:39:39,251 --> 00:39:41,668
Nu har jag goda nyheter.
402
00:39:41,668 --> 00:39:43,834
Nu passar det.
403
00:39:43,834 --> 00:39:46,751
Ja, nu kan vi gifta oss.
404
00:39:46,751 --> 00:39:51,876
Du kan väl ringa mig
när du får det här meddelandet?
405
00:39:57,834 --> 00:40:01,584
- God morgon. Jaså, nya grannar.
- Hej.
406
00:40:02,418 --> 00:40:06,418
Du har stirrat på mobilen
ända sedan vi kom hit.
407
00:40:06,418 --> 00:40:08,918
Det måste vara nåt de undrar över.
408
00:40:08,918 --> 00:40:10,876
Nej då.
409
00:40:11,959 --> 00:40:14,418
Förlåt att jag stör.
410
00:40:14,418 --> 00:40:19,709
Det är jag som är föreståndaren.
Välkomna till Rävbukten.
411
00:40:23,084 --> 00:40:26,168
Är det du som har
verkstaden på Skårasletta?
412
00:40:26,168 --> 00:40:30,084
- Hade. Jag är pensionär numera.
- Så du har inte semester?
413
00:40:30,084 --> 00:40:32,959
Nej, men jag mekar inte heller.
414
00:40:32,959 --> 00:40:35,459
- Lite mekande blir det väl?
- Nej.
415
00:40:35,459 --> 00:40:39,043
- Jo, men lite?
- Nej!
416
00:40:46,584 --> 00:40:51,334
Titta. Jag har en egen mekaniker.
417
00:40:54,126 --> 00:41:00,084
Det blir ett konstigt Ijud
när jag gasar på.
418
00:41:00,084 --> 00:41:02,459
Jag tror jag vet vad det är.
419
00:41:02,459 --> 00:41:04,876
- Edgar.
- Han är lite upptagen.
420
00:41:04,876 --> 00:41:07,959
- Ja. Okej.
- Du måste prova.
421
00:41:10,084 --> 00:41:13,293
Jag kanske måste virka några varv till.
422
00:41:14,418 --> 00:41:16,084
Ja.
423
00:41:17,001 --> 00:41:20,334
- Har du hört nåt från grabbarna?
- Inte ett ord.
424
00:41:20,334 --> 00:41:25,543
- Jag bad dem ringa om de behövde hjälp.
- Då behöver de nog ingen hjälp.
425
00:41:35,334 --> 00:41:37,334
Ska jag ta det?
426
00:41:37,334 --> 00:41:40,376
Jag är ansvarig nu. Jag klarar det.
427
00:41:45,668 --> 00:41:47,584
Edgaraget. Helge här.
428
00:41:47,584 --> 00:41:52,918
Hej. Det här är Samantha Fox.
Hur går det med min bil?
429
00:41:52,918 --> 00:41:58,126
Dra den om älgen också.
Ringer du från Nigeria, eller?
430
00:41:58,126 --> 00:42:01,001
- Nigeria?
- Bara glöm det.
431
00:42:01,001 --> 00:42:04,293
Vad då? Ursäkta mig?
432
00:42:06,668 --> 00:42:10,043
Uppger falskt namn
och tror att jag går på det.
433
00:42:10,043 --> 00:42:14,168
Vi tog upp det på Handelshögskolan.
Det är många som blir lurade.
434
00:42:41,501 --> 00:42:43,293
Ni väntar i Edmobilen.
435
00:42:51,251 --> 00:42:54,043
Skulle vi inte fira mig?
436
00:42:54,043 --> 00:43:00,001
- Allt handlar inte alltid om dig.
- Tydligen inte.
437
00:43:04,001 --> 00:43:09,293
- Petter. Bror.
- Hej.
438
00:43:09,293 --> 00:43:11,626
Min syster skrev under papperen.
439
00:43:11,626 --> 00:43:15,293
- Tack.
- Inte nu. Det var inte lätt.
440
00:43:16,501 --> 00:43:20,709
Så nu måste du göra nåt för mig.
441
00:43:21,751 --> 00:43:23,084
Okej?
442
00:43:33,334 --> 00:43:36,168
Kör trailerlastbilen till Norge.
443
00:43:45,043 --> 00:43:49,626
- Vad finns i den?
- Den tillhör ett norskt företag.
444
00:43:49,626 --> 00:43:55,459
Den kom hit lastad med räkor.
Nu måste de få tillbaka den.
445
00:43:55,459 --> 00:43:58,626
- Är den tom?
- Nästan.
446
00:43:58,626 --> 00:44:01,459
Det kanske finns lite spolarvätska.
447
00:44:06,501 --> 00:44:08,459
Edgaraget.
448
00:44:15,084 --> 00:44:18,626
- Pappren är i ordning.
- Kan vi ta en titt?
449
00:44:27,668 --> 00:44:29,334
Är det värt det?
450
00:44:31,668 --> 00:44:34,918
Kan jag radera ett meddelande till Laila?
451
00:44:34,918 --> 00:44:38,126
- Nej.
- Fan.
452
00:44:39,501 --> 00:44:41,793
Är allt okej?
453
00:44:42,876 --> 00:44:46,626
Du har ingen glädje av
att vara gift om du åker in.
454
00:44:50,293 --> 00:44:52,126
Nej, vi drar.
455
00:44:57,168 --> 00:44:59,834
Vart ska du?
456
00:44:59,834 --> 00:45:04,668
Jag ska prata med min vän.
Han är min chaufför.
457
00:45:06,626 --> 00:45:08,501
- Okej.
- Okej?
458
00:45:12,834 --> 00:45:14,918
Fick Petter sina papper?
459
00:45:14,918 --> 00:45:17,876
De vill att vi kör lastbilen
till Norge först.
460
00:45:17,876 --> 00:45:20,334
Är det så farligt då?
461
00:45:21,459 --> 00:45:23,459
Det är "spolarvätska".
462
00:45:31,876 --> 00:45:36,334
Det måste ha varit svårt,
men jag tror att du gjorde rätt.
463
00:45:45,751 --> 00:45:47,584
Vi ses på båten.
464
00:45:51,084 --> 00:45:55,626
- Vad sa du till Kai?
- Att det var "spolarvätska".
465
00:45:55,626 --> 00:45:58,751
Jag tror inte Kai förstår
såna citattecken.
466
00:45:58,751 --> 00:46:00,668
Kom igen. Ring honom!
467
00:46:00,668 --> 00:46:02,834
Sedan när har Kai mobiltelefon?
468
00:46:08,918 --> 00:46:10,876
Fet trailerlastbil.
469
00:46:14,751 --> 00:46:17,959
Där kommer de. I full fart.
470
00:46:18,876 --> 00:46:22,876
Jag fick precis
en bröllopsinbjudan från Laila.
471
00:46:22,876 --> 00:46:26,876
- Det gick snabbt!
- Listan har varit klar i 14 år.
472
00:46:26,876 --> 00:46:30,168
- Var är Kai?
- Han körde förbi.
473
00:46:41,376 --> 00:46:43,459
Vad i helvete?
474
00:46:48,209 --> 00:46:51,876
- Vems är den här?
- Min.
475
00:46:51,876 --> 00:46:55,376
Ingen får ladda när bilen står stilla!
476
00:46:55,376 --> 00:46:58,168
Det kan inte gälla mig. Jag är chef.
477
00:47:16,043 --> 00:47:20,043
Helvete också. När går nästa båt?
478
00:47:20,043 --> 00:47:22,001
Om två timmar.
479
00:47:23,293 --> 00:47:25,543
Då kan du berätta resten för oss.
480
00:47:27,376 --> 00:47:31,084
- Och du har inte sagt nåt till Laila?
- Nej.
481
00:47:32,293 --> 00:47:35,418
Så du har ljugit för henne hela tiden?
482
00:47:35,418 --> 00:47:39,084
Nej, jag har bara inte
sagt sanningen hela tiden.
483
00:47:41,126 --> 00:47:42,876
VÄGEN TILL KÖRKORTET
484
00:47:47,918 --> 00:47:50,251
- Hej, mamma.
- Hej, gumman.
485
00:47:54,126 --> 00:47:56,501
- Ska ni ha festen här?
- Jag tänkte det.
486
00:47:58,918 --> 00:48:00,501
Om det blir nåt.
487
00:48:02,876 --> 00:48:05,168
Jag ska plocka upp golfbollar.
488
00:48:05,168 --> 00:48:07,543
Så här kan det inte se ut.
489
00:48:44,668 --> 00:48:46,668
Så träffade jag honom här.
490
00:48:46,668 --> 00:48:49,334
Jag träffade honom på Hvaler i somras.
491
00:48:52,793 --> 00:48:55,459
Har du träffat nån kändis?
492
00:49:14,001 --> 00:49:19,543
Nej, jag finner mig inte i det.
Ser det här ut som en stadion kanske?
493
00:49:19,543 --> 00:49:21,376
Var i helvete är du?
494
00:49:21,376 --> 00:49:24,209
Förlåt. Jag måste ha bokat fel ställe.
495
00:49:24,209 --> 00:49:27,418
Jag ringer några samtal.
Vi ställer in konserten.
496
00:49:27,418 --> 00:49:29,418
Ja, det är bäst för dig.
497
00:49:29,418 --> 00:49:32,376
Kari! Ni kan ta en paus, gänget.
498
00:49:32,376 --> 00:49:36,876
Hej! Hur mår du?
Jag är så glad att se dig!
499
00:49:36,876 --> 00:49:39,334
Här var det fint.
500
00:49:42,001 --> 00:49:48,084
Varje gång jag ringer garaget tror de
att jag är en kille från Nigeria.
501
00:49:48,084 --> 00:49:51,209
Han var verkligen oförskämd.
502
00:49:51,209 --> 00:49:55,001
Vad är det för fel på
att komma från Nigeria?
503
00:49:57,543 --> 00:49:59,501
Edgar.
504
00:50:01,084 --> 00:50:03,376
- Du igen.
- Hej, Sam.
505
00:50:03,376 --> 00:50:06,376
Jag har ställt in kvällens konsert.
506
00:50:06,376 --> 00:50:09,334
Gör inte det. Jag vill sjunga här.
507
00:50:09,334 --> 00:50:12,668
Vill du uppträda där?
Det är ett skitställe.
508
00:50:12,668 --> 00:50:16,001
- Bara fixa det, okej?
- Visst, det är ditt val.
509
00:50:17,084 --> 00:50:20,043
- Så du är sångare?
- Ja.
510
00:50:20,043 --> 00:50:22,501
Det är det hon är mest känd för.
511
00:50:22,501 --> 00:50:26,334
Jag trodde
att hon var mest känd för... Ja...
512
00:50:27,668 --> 00:50:30,543
- Edgar sjunger också.
- Sluta nu, Kari.
513
00:50:30,543 --> 00:50:32,584
- Gör du?
- Nej!
514
00:50:32,584 --> 00:50:34,709
- Jag sätter på bilar.
- Vad?
515
00:50:34,709 --> 00:50:38,168
- Nu är jag passionerad.
- Passionerad?
516
00:50:38,168 --> 00:50:41,668
- Han är pensionerad.
- Jaså, pensionerad.
517
00:50:44,209 --> 00:50:47,709
Här. Norska Lastbilägares Förening.
518
00:50:47,709 --> 00:50:51,668
"Körtid och raster:
Daglig körtid, veckovis..."
519
00:50:52,043 --> 00:50:53,584
Här är det.
520
00:50:53,584 --> 00:50:57,584
"Paus på 45 minuter efter
4,5 timmars effektiv körning."
521
00:50:57,584 --> 00:51:01,334
- Det vet inte Kai.
- Nej, men det vet lastbilen.
522
00:51:11,543 --> 00:51:13,543
Ta en paus på 45 minuter.
523
00:51:13,543 --> 00:51:15,209
Så mysigt.
524
00:51:33,251 --> 00:51:34,751
Där är han.
525
00:51:46,709 --> 00:51:48,709
- Kai!
- Men vad fan!
526
00:51:51,543 --> 00:51:55,501
- Jag trodde att det var Kai.
- Kai?
527
00:51:58,126 --> 00:52:00,751
- Förlåt.
- Fy fan.
528
00:52:00,751 --> 00:52:03,334
Förlåt, det var inte meningen.
529
00:52:03,334 --> 00:52:07,709
Jag kör mycket på kontinenten.
Många vill ha min läckra kropp.
530
00:52:07,709 --> 00:52:11,876
- Jag måste försvara mig. Förlåt.
- Det går bra.
531
00:52:11,876 --> 00:52:14,209
Du får ta lite vatten.
532
00:52:14,209 --> 00:52:17,209
Det brukar gå bort hyfsat bra då.
533
00:52:17,209 --> 00:52:20,126
Du är väldigt lik prinsessan.
534
00:52:20,126 --> 00:52:24,209
- Jag är skittrött på att höra det.
- Ja, men det är du.
535
00:52:24,209 --> 00:52:27,584
Hon kör väl för fan inte påhängsvagn.
Vi hörs.
536
00:52:42,543 --> 00:52:45,376
Fy fan.
537
00:52:45,376 --> 00:52:49,084
Har vi nåt vatten i bilen
eller har vi bara kvoten?
538
00:52:55,376 --> 00:52:59,668
- Han kanske inte blir stoppad.
- Alla lastbilar stoppas vid gränsen.
539
00:53:00,834 --> 00:53:04,209
Hur mycket sprit rör det sig om?
540
00:53:04,209 --> 00:53:08,376
- Tolvtusen liter.
- Tolvtusen liter?
541
00:53:09,543 --> 00:53:11,376
Många år i fängelse, alltså.
542
00:53:12,626 --> 00:53:14,376
Fy fan.
543
00:53:31,751 --> 00:53:34,251
Helvete.
544
00:53:34,251 --> 00:53:36,584
Då kan vi bara hålla tummarna för Kai.
545
00:53:44,543 --> 00:53:47,584
Sätt dig här så länge. Får jag se?
546
00:53:47,584 --> 00:53:51,168
Den tar jag med mig. Tack.
547
00:54:00,418 --> 00:54:04,751
Nu kan du vara glad
att du inte köpt mer än kvoten.
548
00:54:04,751 --> 00:54:07,626
- Fan. Kai.
- Vad är det med honom?
549
00:54:07,626 --> 00:54:10,751
Vi har fortfarande hans kvot i bilen.
550
00:54:10,751 --> 00:54:13,626
- Då har vi en för mycket.
- Är det här Kais?
551
00:54:22,834 --> 00:54:24,834
Du måste skynda dig.
552
00:54:24,834 --> 00:54:27,918
Det är inte så lätt.
553
00:54:52,376 --> 00:54:54,959
Hej. Tullkontroll.
554
00:55:04,418 --> 00:55:06,501
Vad hände här?
555
00:55:07,834 --> 00:55:10,834
- Har du tafsat?
- Tafsat?
556
00:55:10,834 --> 00:55:13,293
Jag känner igen pepparspray.
557
00:55:14,584 --> 00:55:18,084
- Hon trodde att det var en annan.
- Ut!
558
00:55:22,334 --> 00:55:24,418
- Vad gör du?
- Det är bara lite kvar.
559
00:55:24,418 --> 00:55:26,459
Har du överskridit kvoten?
560
00:55:26,459 --> 00:55:28,626
Den är snart tom.
561
00:55:28,626 --> 00:55:32,918
Sitt inte här och drick. Släpp flaskan.
562
00:55:32,918 --> 00:55:35,626
- Det är min flaska!
- Följ med nu.
563
00:55:35,626 --> 00:55:38,959
- Jag behöver hjälp här.
- Polisbrutalitet!
564
00:55:52,334 --> 00:55:55,543
- Förstärkning!
- Kommer!
565
00:55:57,876 --> 00:56:00,043
Är allt klart?
566
00:56:02,168 --> 00:56:04,959
- Stå still!
- Flaskan var tom!
567
00:56:06,251 --> 00:56:09,418
Lugna ner dig!
568
00:56:09,418 --> 00:56:11,459
Låt honom vara!
569
00:56:27,418 --> 00:56:29,376
Det var jävligt smart.
570
00:56:29,376 --> 00:56:32,043
Du är en jävla idiot!
571
00:56:32,043 --> 00:56:35,043
Det går inte att vara så dum.
572
00:56:35,043 --> 00:56:38,043
Dricka inför tullen?
573
00:56:38,043 --> 00:56:41,334
Du ska vara glad
att du kom undan med en varning.
574
00:56:48,168 --> 00:56:49,668
Hej!
575
00:56:50,709 --> 00:56:53,668
Är det damen från bilderna på toan?
576
00:56:53,668 --> 00:56:57,043
- Ja.
- Så jävla coolt!
577
00:56:57,043 --> 00:56:58,709
- Hej.
- Hej.
578
00:56:58,709 --> 00:57:02,376
Jag bröt båda armarna.
Jag var så här hela tiden.
579
00:57:02,376 --> 00:57:05,293
- Båda?
- Ja, och i...
580
00:57:05,293 --> 00:57:08,459
- Vad heter svensexan, faster?
- "Stag party".
581
00:57:08,459 --> 00:57:11,043
- Hon är inte intresserad.
- Jo då.
582
00:57:11,043 --> 00:57:15,168
- På svensexan stod jag på händer.
- Varför stod du på händer?
583
00:57:16,293 --> 00:57:18,584
Hon fattar inte ett skit.
584
00:57:18,584 --> 00:57:22,209
Varför stod jag på händer?
Vänta, jag ska visa dig.
585
00:57:24,793 --> 00:57:26,626
- Hej, Samantha!
- Hej!
586
00:57:26,626 --> 00:57:29,751
Jag ska försöka förklara nåt
för Samantha Fox.
587
00:57:29,751 --> 00:57:31,626
Vi ses senare.
588
00:57:31,626 --> 00:57:34,376
- Samantha. Lyssna.
- Okej.
589
00:57:34,376 --> 00:57:37,709
Låtsas att det här är en smörjgrop.
590
00:57:37,709 --> 00:57:41,751
Jag stod på händer, så här,
och var helt galen.
591
00:57:54,584 --> 00:57:58,626
Sedan stod jag på händer
framför Samantha Fox.
592
00:57:58,626 --> 00:58:02,751
- Det är ganska häftigt.
- Det är inte alla som har gjort det.
593
00:58:07,668 --> 00:58:09,668
Tack så mycket!
594
00:58:09,668 --> 00:58:12,668
Tack till Hellbillies!
595
00:58:16,209 --> 00:58:18,334
Och ett stort tack till er!
596
00:58:21,126 --> 00:58:23,126
Okej, allihop.
597
00:58:23,126 --> 00:58:28,834
Jag vet att det finns nån i publiken
som har en fantastisk röst.
598
00:58:28,834 --> 00:58:34,543
Och jag skulle vilja bjuda upp honom
på scenen för att sjunga med mig i kväll.
599
00:58:34,543 --> 00:58:36,584
Han heter Edgar!
600
00:58:38,793 --> 00:58:41,543
- Hon är galen.
- Du kan inte säga nej.
601
00:58:41,543 --> 00:58:43,501
- Jo då.
- Du måste gå upp.
602
00:58:43,501 --> 00:58:46,334
- Det är det du vill.
- Jag går inte upp dit.
603
00:58:46,334 --> 00:58:48,834
En stor applåd för Edgar!
604
00:58:48,834 --> 00:58:51,834
Nu har du din stora chans.
Gå upp och sjung.
605
00:58:51,834 --> 00:58:54,668
- Jag gör det inte.
- Det är ju din dröm.
606
00:58:54,668 --> 00:58:57,376
Så där, masa dig upp nu.
607
00:58:57,376 --> 00:59:00,501
Edgar!
608
01:00:24,126 --> 01:00:26,584
Hej, Petter. Vart tog ni vägen?
609
01:00:26,584 --> 01:00:29,459
- Det var onödigt.
- Det gjorde jag så gärna.
610
01:00:29,459 --> 01:00:31,876
Så du får dina skilsmässopapper.
611
01:00:34,418 --> 01:00:35,918
Följ med här.
612
01:00:47,459 --> 01:00:49,168
Lukta på det.
613
01:00:53,251 --> 01:00:56,001
- Sprit?
- Ja.
614
01:01:00,459 --> 01:01:05,084
- Har jag blivit spritsmugglare nu?
- Det kan se ut så.
615
01:01:08,418 --> 01:01:12,418
Det är alkohol för nästan två miljoner.
616
01:01:13,626 --> 01:01:17,918
Nu blir jag nervös. Riktigt nervös.
617
01:01:22,001 --> 01:01:26,251
- Jag vill inte hamna i fängelse.
- Du hamnar inte i fängelse.
618
01:01:26,251 --> 01:01:28,459
Kom, så sätter vi oss här en stund.
619
01:01:35,459 --> 01:01:37,584
Nu har ni sett tillräckligt.
620
01:02:08,168 --> 01:02:09,501
Här står den säkert.
621
01:02:43,376 --> 01:02:45,168
Nu kör vi.
622
01:02:45,168 --> 01:02:47,043
God morgon.
623
01:02:53,709 --> 01:02:56,501
- Har du legitimation?
- Ja.
624
01:02:59,876 --> 01:03:02,959
Är ett bibliotekskort allt du har?
625
01:03:02,959 --> 01:03:04,251
Ja.
626
01:03:07,126 --> 01:03:10,376
Har du ett parkeringskort
jag kan låna av dig?
627
01:03:10,376 --> 01:03:12,209
För då får du lite extra.
628
01:03:13,751 --> 01:03:16,793
Det ser riktigt ut. Hur mycket vill du ha?
629
01:03:16,793 --> 01:03:20,084
- Två flaskor.
- Hundra kronor flaskan.
630
01:03:40,126 --> 01:03:42,584
SOLARIUM OCH SPA
UTFÖRSÄLJNING
631
01:03:47,459 --> 01:03:49,376
Nämen, hej!
632
01:03:49,376 --> 01:03:51,334
Har du sprit?
633
01:03:53,793 --> 01:03:56,626
Är det till mamma och pappa, kanske?
634
01:03:56,626 --> 01:03:57,668
Ja!
635
01:04:00,918 --> 01:04:05,543
Jag kan sälja lasten
till pojkarna på golfbanan.
636
01:04:05,543 --> 01:04:09,626
Det kommer att gå åt fort.
Och då är min fråga:
637
01:04:11,209 --> 01:04:14,293
- Har du mer?
- Ja. Mycket.
638
01:04:15,626 --> 01:04:18,334
Men jag behöver ett förskott.
639
01:04:18,334 --> 01:04:21,209
Petter, jag cyklade förbi golfbanan i dag.
640
01:04:21,209 --> 01:04:24,126
Då såg jag Kjøniksen.
641
01:04:36,126 --> 01:04:39,126
- Vad handlar det om?
- Bil, menar du?
642
01:04:42,459 --> 01:04:44,959
Det är en elektrisk Mustang.
643
01:04:44,959 --> 01:04:49,459
- Elbilar går aldrig sönder.
- Vad lever vi av här på Edgaraget?
644
01:04:52,543 --> 01:04:56,834
En sak undrar jag,
hur hade du råd med den bilen?
645
01:04:56,834 --> 01:04:59,751
- Det är...
- Det är vad vi undrar.
646
01:05:02,668 --> 01:05:06,209
Vi stänger av strömmen
medan vi kopplar in laddarna.
647
01:05:13,834 --> 01:05:16,834
Det är inte heller gratis.
648
01:05:16,834 --> 01:05:19,168
Vi är Edgaraget.
649
01:05:19,168 --> 01:05:21,376
Inte elgaraget.
650
01:05:23,501 --> 01:05:25,834
Den är billigare än den verkar.
651
01:05:25,834 --> 01:05:29,334
Även om den kostar 10 000
har du inte råd med den.
652
01:05:29,334 --> 01:05:34,043
- Den är leasad.
- Då måste du lämna en kontant handpenning.
653
01:05:47,209 --> 01:05:48,959
Carsten?
654
01:05:53,209 --> 01:05:55,084
Jag ska bara ta en kopia.
655
01:05:56,959 --> 01:06:00,043
Vad har hänt med dig? Du är solbränd.
656
01:06:02,168 --> 01:06:05,043
Har du nånsin sett en blek kändis?
657
01:06:06,251 --> 01:06:10,543
Om jag är med i Paradise Hotel
eller Robinson eller nåt.
658
01:06:10,543 --> 01:06:13,376
Då kanske jag måste ta av mig tröjan.
659
01:06:13,376 --> 01:06:16,543
Då är nog inte blekhet
det största problemet.
660
01:06:16,543 --> 01:06:19,834
Hur har du blivit solbränd?
661
01:06:19,834 --> 01:06:24,918
Nej, du vet...
Helt nytt solarium och nya rör...
662
01:06:24,918 --> 01:06:26,876
Hur har du råd med solarium?
663
01:06:35,001 --> 01:06:40,209
Vad fan har ni gjort?
Minst tusen liter saknas.
664
01:06:40,209 --> 01:06:43,209
Det är lika mycket Carstens fel.
665
01:06:43,209 --> 01:06:46,043
Vi var med och smugglade.
Vi ska ha vår del.
666
01:06:46,043 --> 01:06:48,376
Det är inte ert. Allt är Petters.
667
01:06:48,376 --> 01:06:52,376
Det är inte mitt.
Jag ville inte ta med mig nåt.
668
01:06:52,376 --> 01:06:55,876
- Kai tog det.
- Jag gjorde det för din skull.
669
01:06:55,876 --> 01:06:58,043
För din skilsmässa.
670
01:06:58,043 --> 01:07:01,918
- Så det är ditt fel?
- Kai visste inte att det var alkohol.
671
01:07:01,918 --> 01:07:04,209
Freddy visste det också.
672
01:07:06,084 --> 01:07:08,834
Petter sa att vi skulle hålla käften.
673
01:07:10,626 --> 01:07:14,043
Okej att du har ljugit
för Laila i alla år.
674
01:07:14,043 --> 01:07:17,626
Men nu har du börjat
Ijuga för dina kompisar också.
675
01:07:17,626 --> 01:07:21,418
Jag har inte ljugit.
Jag har bara inte berättat allt.
676
01:07:21,418 --> 01:07:23,959
Det är väl inte att Ijuga?
677
01:07:23,959 --> 01:07:28,418
Att tiga är en förklädd lögn.
678
01:07:28,418 --> 01:07:30,501
Det sa alltid min mamma.
679
01:07:43,084 --> 01:07:46,334
Hur visste ni var lastbilen var?
680
01:07:46,334 --> 01:07:48,293
- Följde ni efter oss?
- Nej.
681
01:07:48,293 --> 01:07:51,626
Jag anmälde den stulen hos
Transportkompetanse.
682
01:07:51,626 --> 01:07:54,251
Då sa de att den stod här.
683
01:07:58,584 --> 01:08:01,293
Tullen har hört av sig.
684
01:08:01,293 --> 01:08:03,626
"Till chefen för Edgaraget."
685
01:08:03,626 --> 01:08:08,376
"Under tullklareringen slutfördes
inte kontrollen av er last."
686
01:08:08,376 --> 01:08:12,001
"Lasten är inte förtullad. Och vi..."
687
01:08:18,668 --> 01:08:21,418
De kommer hit för att kontrollera lasten.
688
01:08:25,001 --> 01:08:27,001
Helvete alltså.
689
01:08:28,959 --> 01:08:32,293
Hamnar jag i fängelse nu?
690
01:08:32,293 --> 01:08:34,209
Det skulle jag ju inte.
691
01:08:34,209 --> 01:08:38,501
Nej, du hamnar inte i fängelse.
Det lovade jag dig.
692
01:08:38,501 --> 01:08:41,168
Jag håller mina löften.
693
01:08:41,168 --> 01:08:44,459
Fast du lovade också
att gifta dig med Laila.
694
01:08:48,709 --> 01:08:53,543
Vi måste skaffa fram 12 000 liter
spolarvätska, fort som fan.
695
01:08:53,543 --> 01:08:56,543
Øyvind och Carsten.
696
01:08:56,543 --> 01:08:59,043
- Ni köper det.
- Vi?
697
01:08:59,043 --> 01:09:03,376
Det är ni som har pengar.
Du gör dig av med Mustangen.
698
01:09:03,376 --> 01:09:08,251
Du gör dig av med solariet.
Och vi tömmer trailern på sprit.
699
01:09:09,584 --> 01:09:14,459
Det blir inte så lätt att få tillbaka
pengarna för den där Mustangen.
700
01:09:14,459 --> 01:09:17,751
Det blir inte lätt
med det där solariet heller.
701
01:09:17,751 --> 01:09:22,043
Det går. Om ni inte vill
att Kai ska hamna i fängelse.
702
01:09:24,584 --> 01:09:27,376
- Nej.
- Nej då.
703
01:09:27,376 --> 01:09:29,501
Det vill vi inte.
704
01:09:30,918 --> 01:09:34,209
Ja, men fixa det då. Kom igen.
705
01:09:34,209 --> 01:09:36,001
Ut!
706
01:09:39,876 --> 01:09:42,626
Men vad ska jag säga till Laila?
707
01:09:42,918 --> 01:09:44,709
Sanningen, kanske?
708
01:09:47,584 --> 01:09:51,001
Du kan inte stava "kärlig" utan "ärlig".
709
01:09:52,584 --> 01:09:55,543
- Din mamma igen?
- Ja.
710
01:10:03,543 --> 01:10:05,709
- Hej.
- Hej.
711
01:10:08,543 --> 01:10:11,209
Vad fint det blir.
712
01:10:11,209 --> 01:10:14,709
- Tycker du det?
- Ja.
713
01:10:17,084 --> 01:10:19,918
Ser du fram emot det?
714
01:10:19,918 --> 01:10:23,501
Ja.
Ja då.
715
01:10:27,126 --> 01:10:32,209
Vi sätter Carsten med din mamma.
716
01:10:32,209 --> 01:10:34,876
Det är passande straff för båda.
717
01:10:40,584 --> 01:10:42,501
Är det nåt du vill berätta?
718
01:10:43,251 --> 01:10:45,084
Nej.
719
01:10:46,084 --> 01:10:49,251
- Ingenting?
- Nej!
720
01:10:49,251 --> 01:10:51,709
Vänta, jag ska bara...
721
01:10:59,751 --> 01:11:01,834
Hej, Laila.
722
01:11:16,751 --> 01:11:20,293
Jag har hört att ni har
"ta 3 betala för 2"?
723
01:11:20,293 --> 01:11:22,334
Det stämmer.
724
01:11:22,334 --> 01:11:26,834
Jag tar de här tre
och betalar för de här två.
725
01:11:28,084 --> 01:11:32,001
- Det är inte riktigt så det fungerar.
- Inte?
726
01:11:34,168 --> 01:11:36,834
Du tar de här tre.
727
01:11:40,251 --> 01:11:42,251
Och betalar för två.
728
01:11:47,834 --> 01:11:51,001
- Då är den gratis?
- Ja.
729
01:11:51,001 --> 01:11:52,876
Då tar jag 4 000 av den.
730
01:11:59,084 --> 01:12:02,334
- Helvete.
- Pappa.
731
01:12:02,334 --> 01:12:06,251
Det där skulle ha levererats
in i trailern.
732
01:12:06,251 --> 01:12:08,168
Nej!
733
01:12:14,876 --> 01:12:18,293
- Men fan...!
- Pappa.
734
01:12:19,376 --> 01:12:22,334
- Ni har köpt påsar!
- Det är billigare.
735
01:12:22,334 --> 01:12:24,459
Det var 3 för 2.
736
01:12:24,459 --> 01:12:27,293
Men i tullpapperen står det dunkar.
737
01:12:31,001 --> 01:12:34,001
- Era jävla snåljåpar!
- Pappa.
738
01:12:34,001 --> 01:12:37,043
"Snåljåp" är inget svärord.
739
01:12:37,043 --> 01:12:39,793
Åk och byt. Kräv pengarna tillbaka.
740
01:12:41,043 --> 01:12:42,834
De har stängt nu.
741
01:12:50,834 --> 01:12:53,376
Kan ni inte bara hälla det i dunkar?
742
01:12:53,376 --> 01:12:55,668
Vad gör vi med spriten under tiden?
743
01:13:11,043 --> 01:13:18,834
Hallå. När kan jag få vatten i bassängen?
744
01:13:18,834 --> 01:13:20,376
Fråga honom om pengarna.
745
01:13:22,418 --> 01:13:24,793
Vi måste få betalt.
746
01:13:24,793 --> 01:13:27,834
"Vi måste få betalt."
747
01:13:27,834 --> 01:13:30,709
Inget vatten, ingen lön.
748
01:13:34,251 --> 01:13:37,043
Ingen lön, inget arbete.
749
01:13:37,043 --> 01:13:40,168
- Vad sa han?
- Nu går vi.
750
01:13:40,168 --> 01:13:43,793
Gå inte!
751
01:13:43,793 --> 01:13:46,751
Jag ska stämma er härifrån till helvetet!
752
01:13:48,168 --> 01:13:49,918
Fan!
753
01:15:06,418 --> 01:15:08,918
Den suger som fan.
754
01:15:08,918 --> 01:15:11,084
Den suger väldigt bra.
755
01:15:24,376 --> 01:15:27,543
Jag behöver din underskrift på det här.
756
01:15:27,543 --> 01:15:29,418
Vad handlar det om?
757
01:15:29,418 --> 01:15:32,251
Att du inte gör några anspråk på huset.
758
01:15:32,251 --> 01:15:35,543
Du har ljugit för mig under alla år.
759
01:15:35,543 --> 01:15:37,418
Skriv bara under.
760
01:15:53,584 --> 01:15:56,043
Är ditt mellannamn Ingeborg?
761
01:16:14,709 --> 01:16:16,459
Pappa.
762
01:16:18,459 --> 01:16:21,126
Är jag fortfarande det enligt din mamma?
763
01:16:31,293 --> 01:16:33,043
Där är du.
764
01:16:58,043 --> 01:17:00,168
Kom igen. Nu drar vi.
765
01:17:07,251 --> 01:17:09,709
Där är du.
766
01:17:09,709 --> 01:17:11,501
Jag har inte glömt dig.
767
01:17:16,709 --> 01:17:18,501
Bra saker.
768
01:17:23,001 --> 01:17:26,418
Kai? Hur lång tid tar det att kissa?
769
01:17:26,418 --> 01:17:29,168
Det var väldigt bra, men...
770
01:17:31,001 --> 01:17:33,209
Var är de jävla nycklarna?
771
01:17:56,418 --> 01:17:58,209
- Freddy?
- Kai?
772
01:18:01,543 --> 01:18:03,459
Kai!
773
01:18:24,668 --> 01:18:26,584
Kom igen!
774
01:18:33,209 --> 01:18:36,543
- Hallå?
- De tog lastbilen. Kai är där bak.
775
01:18:46,376 --> 01:18:49,543
- Vart ska vi?
- Vi har en till bil här bakom.
776
01:18:58,584 --> 01:19:02,251
Nej.
Du har druckit.
777
01:19:02,251 --> 01:19:06,834
- Inte så mycket.
- Tillräckligt för att det är olagligt.
778
01:19:06,834 --> 01:19:09,084
Jag kan köra.
779
01:19:11,168 --> 01:19:13,334
Hon behöver övningsköra.
780
01:19:24,793 --> 01:19:27,209
Mie, vart ska du?
781
01:19:27,209 --> 01:19:29,334
Flytta dig, fetto.
782
01:19:50,209 --> 01:19:51,668
- Kör upp vid sidan.
- Ja.
783
01:19:59,168 --> 01:20:01,876
Kai är där bak.
784
01:20:01,876 --> 01:20:05,209
Ja? Han är där bak.
785
01:20:05,209 --> 01:20:07,834
Ja? Förstår ni?
786
01:20:09,834 --> 01:20:12,168
Han är bak i trailern, okej?
787
01:20:14,293 --> 01:20:17,168
Ja? Fy fan, de har vapen.
788
01:20:21,876 --> 01:20:24,293
- Sakta ner.
- Okej.
789
01:20:24,293 --> 01:20:27,626
- Herregud!
- Vad ska vi göra nu, pappa?
790
01:20:27,626 --> 01:20:30,709
De slår ihjäl Kai.
Det är jag helt säker på.
791
01:20:30,709 --> 01:20:32,709
- Vilka?
- Fråga inte så mycket.
792
01:20:32,709 --> 01:20:37,084
- Jag vill veta vad som händer.
- Du är lika tjatig som din mamma.
793
01:20:43,376 --> 01:20:45,834
- Kör lite närmare.
- Okej.
794
01:20:48,876 --> 01:20:50,168
Pappa!
795
01:20:54,876 --> 01:20:57,668
Pappa! Vad gör du?
796
01:20:57,668 --> 01:20:59,668
Kom igen, lite närmare!
797
01:21:05,126 --> 01:21:08,209
Pappa! Okej.
798
01:21:24,543 --> 01:21:27,501
- Vad gör du?
- Fortare!
799
01:21:32,001 --> 01:21:34,209
- Närmare!
- Ja. Okej!
800
01:21:34,209 --> 01:21:37,626
Kom igen!
801
01:22:50,209 --> 01:22:52,418
Jag har inte tagit en droppe.
802
01:22:52,418 --> 01:22:54,626
- Trots att jag är nervös.
- Bra.
803
01:22:54,626 --> 01:22:57,209
Vi ska sticka. Jag ska hämta dig.
804
01:22:57,209 --> 01:23:00,293
Tack för det,
men jag väntar tills vi stannar.
805
01:23:00,293 --> 01:23:04,709
Har du inte sett på tv vad gangstrar gör
mot folk som stjäl lasten?
806
01:23:04,709 --> 01:23:07,543
Jag tittar inte på sånt. Jag blir nervös.
807
01:23:07,543 --> 01:23:08,793
Ja, det borde du bli.
808
01:23:20,793 --> 01:23:23,501
Nu måste du lita på mig, Kai.
809
01:23:23,501 --> 01:23:24,668
Stå stilla här.
810
01:23:26,834 --> 01:23:28,793
Det här är inte möjligt.
811
01:23:28,793 --> 01:23:31,668
- Vänta.
- Jag blir nervös av det här.
812
01:23:37,834 --> 01:23:40,126
- Hallå?
- Det är jag.
813
01:23:40,126 --> 01:23:42,501
Ja, jag förstod det.
814
01:23:42,501 --> 01:23:45,543
Kommer du ihåg bromssladden vi övade på?
815
01:23:45,543 --> 01:23:48,334
- Ja.
- Jag vill att du gör den nu.
816
01:23:48,334 --> 01:23:51,376
- Okej.
- Kommer du ihåg hur du gör den?
817
01:23:51,376 --> 01:23:53,834
- Dra i bromsen.
- Det fixar jag.
818
01:23:53,834 --> 01:23:57,584
- Full gas bakåt.
- Ja, okej. Det klarar jag.
819
01:24:00,834 --> 01:24:04,709
Tre, två, ett.
820
01:24:21,543 --> 01:24:23,709
Då kan jag stryka det från listan.
821
01:24:32,709 --> 01:24:34,168
Vänta.
822
01:24:34,168 --> 01:24:36,418
Okej, hoppa! Kom igen!
823
01:24:36,418 --> 01:24:40,501
Nu måste du hoppa. Hoppa på tre!
824
01:24:40,501 --> 01:24:43,126
- Ja.
- Ett, två...
825
01:24:47,334 --> 01:24:49,334
Kom igen, pappa! Kom igen!
826
01:25:09,668 --> 01:25:11,459
- Kom igen!
- Vänta!
827
01:25:26,084 --> 01:25:28,376
Så där, ja!
828
01:26:25,793 --> 01:26:29,793
- Jag känner igen dig.
- Hej.
829
01:26:36,376 --> 01:26:39,501
Väldigt mycket spolarvätska för ett så
litet garage.
830
01:26:49,251 --> 01:26:52,043
- Det är faktiskt spolarvätska.
- I alla?
831
01:26:54,126 --> 01:26:58,251
Om du vill kolla alla, varsågod.
Jag har inga planer för helgen.
832
01:27:17,376 --> 01:27:20,001
Och där har vi chauffören.
833
01:27:22,376 --> 01:27:26,918
- Luktar det inte alkohol här?
- Vet du nåt om det?
834
01:27:29,043 --> 01:27:30,918
SÖKER SPÅRNINGSSIGNAL
835
01:27:33,376 --> 01:27:38,584
Om jag hittar ens en droppe alkohol
som jag kan koppla till det här
836
01:27:38,584 --> 01:27:43,376
har vi bevisen vi behöver.
Och då hamnar du i fängelse.
837
01:28:22,168 --> 01:28:23,918
Det var som tusan.
838
01:28:41,709 --> 01:28:43,376
Fan.
839
01:29:17,584 --> 01:29:20,334
Tillbaka! Undan!
840
01:29:20,334 --> 01:29:22,793
På rad. På rad, sa jag!
841
01:29:22,793 --> 01:29:26,626
Ni två, undan! Du, in i ledet!
842
01:29:26,626 --> 01:29:29,501
Rör er inte, okej?
843
01:29:35,376 --> 01:29:38,626
- Är ni fler?
- Nej.
844
01:29:49,876 --> 01:29:53,209
- Så vem är det?
- Edgar.
845
01:29:53,209 --> 01:29:55,793
- Edgar?
846
01:29:57,418 --> 01:30:01,668
- Edgar som i Edgaraget?
- Ja.
847
01:30:03,209 --> 01:30:05,168
Hej.
848
01:30:08,418 --> 01:30:11,751
Inga fler överraskningar. Förstått?
849
01:30:35,459 --> 01:30:37,376
Edgar.
850
01:30:39,584 --> 01:30:41,501
Hallå.
851
01:30:44,376 --> 01:30:46,251
Tack.
852
01:30:52,834 --> 01:30:55,293
Du kan bara glömma det här.
853
01:30:56,251 --> 01:30:59,501
Om du inte berättar var den finns.
854
01:31:01,334 --> 01:31:04,709
Det är... Jag kan förklara.
855
01:31:34,001 --> 01:31:37,126
Sasja, du följer med mig.
856
01:31:37,126 --> 01:31:40,376
Och du håller ett öga på dem.
857
01:32:30,376 --> 01:32:33,459
- Ta en cigarett, Edgar.
- Jag har precis rökt.
858
01:32:33,459 --> 01:32:38,334
- Gör det ändå.
- Han försöker att trappa ner.
859
01:32:38,334 --> 01:32:44,001
- Han måste röka. Han är nervös.
- Jag är inte nervös.
860
01:32:44,001 --> 01:32:46,376
- Var fick du det ifrån?
- Jo.
861
01:32:46,376 --> 01:32:50,626
Tjata inte på folk
som försöker bli av med en last.
862
01:33:03,751 --> 01:33:07,584
- Ta en cigg.
- Jag måste få bestämma själv.
863
01:33:07,584 --> 01:33:10,001
- Nej!
- Hysch.
864
01:33:10,001 --> 01:33:13,043
- Han behöver en cigarett.
- Okej.
865
01:33:16,793 --> 01:33:19,418
- Nu får du allt ta en cigg.
- Fan vad du tjatar.
866
01:33:59,876 --> 01:34:04,709
Ring Kjøniksen!
Han måste skynda sig bort från poolen.
867
01:34:18,626 --> 01:34:23,251
- Stopp!
- Tack för vattnet i poolen.
868
01:34:24,334 --> 01:34:30,751
Toppen. Jag tar bara ett bad
och sedan betalar jag dig.
869
01:34:31,126 --> 01:34:34,626
Snälla du. Hoppa inte i poolen!
870
01:34:34,626 --> 01:34:38,793
Jag ska bara ta ett dopp.
871
01:34:38,793 --> 01:34:42,459
- Vi snackar sedan.
- Stå still!
872
01:34:42,459 --> 01:34:44,251
Åh, fasen.
873
01:35:38,918 --> 01:35:40,876
Vad var det?
874
01:35:42,043 --> 01:35:43,834
Ditt bevis.
875
01:36:54,334 --> 01:36:56,959
Fy fan.
876
01:36:59,084 --> 01:37:04,209
Det är det coolaste jag har... Fy fan!
877
01:37:04,209 --> 01:37:07,501
Du överlevde det här också, Kjøniksen.
878
01:37:07,501 --> 01:37:10,168
Kom igen! Fy fan.
879
01:37:53,251 --> 01:37:55,001
Varsågod.
880
01:37:57,668 --> 01:38:00,626
- Du gör så mycket dumheter.
- Ja.
881
01:38:01,709 --> 01:38:05,668
Jag vet allt. Mie har berättat.
882
01:38:05,668 --> 01:38:07,543
- Allt?
- Ja.
883
01:38:07,543 --> 01:38:12,418
Att du räddade Kais liv.
Resan till Litauen.
884
01:38:12,418 --> 01:38:15,709
- Resten har jag lagt ihop själv.
- Ja?
885
01:38:17,709 --> 01:38:22,209
Oksana Stanislavina Ihorska.
886
01:38:22,209 --> 01:38:26,376
Du borde rensa fickorna
i din kavaj lite oftare.
887
01:38:26,376 --> 01:38:28,334
Men om du vet allt...
888
01:38:28,334 --> 01:38:31,751
Jag ville höra sanningen från dig.
Jag har väntat på det.
889
01:38:35,584 --> 01:38:39,334
Jag är så ledsen.
890
01:38:40,209 --> 01:38:42,584
Kan du förlåta mig?
891
01:38:46,209 --> 01:38:48,543
Och jag har väntat på ditt förlåt.
892
01:38:49,668 --> 01:38:52,793
- Du vet att vi inte kan gifta oss?
- Ja.
893
01:38:52,793 --> 01:38:56,459
Men nu vet jag
att det inte handlar om dig och mig.
894
01:38:56,459 --> 01:38:58,751
Så det är...
895
01:39:01,126 --> 01:39:03,376
Pappa, jag hittade dessa.
896
01:39:03,376 --> 01:39:06,543
Det står ditt namn, och sedan Oksana...
897
01:39:06,543 --> 01:39:08,459
Ja, men där är det!
898
01:39:16,793 --> 01:39:18,293
Nu passar det.
899
01:39:31,459 --> 01:39:34,168
Kan du tänka dig att gifta dig borgerligt?
900
01:39:35,668 --> 01:39:37,168
Inför en domare?
901
01:39:38,126 --> 01:39:42,501
Då frågar jag dig, Petter Fredriksen,
tar du Laila Vold...
902
01:39:42,501 --> 01:39:46,834
Ingeborg. Laila Ingeborg Vold.
903
01:39:46,834 --> 01:39:50,334
Då frågar jag dig, Petter Fredriksen,
904
01:39:50,334 --> 01:39:56,293
tar du Laila Ingeborg Vold,
som står vid din sida, till din hustru?
905
01:39:56,293 --> 01:39:59,501
- Ja, för fan.
- Pappa.
906
01:39:59,501 --> 01:40:01,459
- Har du ringen?
- Kai.
907
01:40:04,709 --> 01:40:06,626
Slappna av, Kai.
908
01:40:14,959 --> 01:40:18,293
Du får nu kyssa bruden.
909
01:41:00,709 --> 01:41:02,959
NYGIFTA
910
01:41:10,501 --> 01:41:14,334
FREDSBUDSKAP FRÅN FOTBOLLSSUPPORTRAR
911
01:41:14,334 --> 01:41:16,418
TACK FÖR ATT DU RÄDDADE VÄRLDEN
912
01:41:19,918 --> 01:41:22,918
ALLT BLIR BÄTTRE MED PETTER
913
01:41:22,918 --> 01:41:24,834
USA RÄDDAR VIKINGAR
914
01:41:31,584 --> 01:41:35,251
EDGAR FRÅN FREDRIKSTAD
IMPONERADE PÅ SAMANTHA FOX
915
01:42:33,668 --> 01:42:35,668
Vet du vad du gör nu?
916
01:42:35,668 --> 01:42:37,834
Hur svårt kan det vara?
917
01:42:41,793 --> 01:42:44,293
EL-GARAGET
918
01:43:00,501 --> 01:43:03,751
Hej, det här är Samantha Fox.
919
01:43:03,751 --> 01:43:06,834
Jag undrade bara hur det går med min bil.
920
01:43:08,251 --> 01:43:11,043
Vi hørs...
921
01:43:17,501 --> 01:43:21,459
Den måste vi rama in.
922
01:43:21,459 --> 01:43:24,126
Ja.
923
01:43:24,418 --> 01:43:27,126
TILL EDGAR
KRAM, SAMANTHA FOX