1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,043 --> 00:00:24,418 Vill du ta Kim Jansson, som står vid din sida, till din äkta maka? 4 00:00:24,418 --> 00:00:25,959 Ja. 5 00:00:27,543 --> 00:00:31,334 Vill du älska, hedra och förbli Preeya trogen, 6 00:00:31,334 --> 00:00:34,376 i nöd och lust tills döden skiljer er åt? 7 00:00:34,376 --> 00:00:38,918 - Ja. - Ta varandra i hand på det. 8 00:00:38,918 --> 00:00:45,418 I Guds och i denna församlings närvaro förklarar jag er nu för äkta makar. 9 00:00:45,418 --> 00:00:47,959 Ni får kyssa varandra. 10 00:01:03,584 --> 00:01:05,626 Då sticker vi, eller hur? 11 00:01:13,459 --> 00:01:16,418 - Vad vackert. - Ja. 12 00:01:16,418 --> 00:01:17,918 Modell -78. 13 00:01:20,918 --> 00:01:24,793 - Läppstift? - Nej, det är... 14 00:01:24,793 --> 00:01:28,793 Det är W:et. Jag ska på match ikväll. 15 00:01:28,793 --> 00:01:31,001 - Det prioriterar du? - Landskamp. 16 00:01:31,001 --> 00:01:34,834 - Det är en träningslandskamp. - Vi måste också träna. 17 00:01:34,834 --> 00:01:37,543 - Tusen tack. - Varsågod. 18 00:01:39,084 --> 00:01:41,709 - Hej. - Hej. 19 00:01:41,709 --> 00:01:45,459 - Ni känner tjejerna från...? - Nej, vi känner dem inte. 20 00:01:45,459 --> 00:01:47,959 Hon gillar att titta. 21 00:01:47,959 --> 00:01:51,626 Vi firar bröllopsdag med att gå på vigslar. 22 00:01:51,626 --> 00:01:54,501 - Vi är inte gifta. - Jag menar förlovningsdagen. 23 00:01:54,501 --> 00:01:57,834 Det 14 år sedan han lovade att gifta sig med mig. 24 00:01:57,834 --> 00:02:02,959 - Är det 14 år? - Ja, tiden går fort. 25 00:02:02,959 --> 00:02:06,001 Jag tror att jag... Ha det gott. 26 00:02:11,626 --> 00:02:16,043 Han kommer ingen vart med den där. Håll min jacka. 27 00:02:16,043 --> 00:02:18,834 Lyft upp huven. 28 00:02:23,543 --> 00:02:25,501 Försök nu. 29 00:02:27,043 --> 00:02:30,626 Vad skönt att ha en man som kan laga saker. 30 00:02:31,709 --> 00:02:33,834 Allt går inte att laga. 31 00:03:45,251 --> 00:03:48,376 - Nu kommer du. - Har det hänt nåt, eller? 32 00:03:48,376 --> 00:03:51,293 - Nej, men vi kommer förlora. - Sch. 33 00:03:51,293 --> 00:03:53,418 Tyst. Förstör inte spänningen. 34 00:03:57,709 --> 00:03:59,501 Jag har nåt att säga. 35 00:04:02,376 --> 00:04:04,043 Jag går i pension. 36 00:04:08,668 --> 00:04:10,751 Fyrtio år är en lång tid. 37 00:04:17,918 --> 00:04:21,126 Ni behöver inte göra nåt väsen kring det. 38 00:04:30,251 --> 00:04:33,834 - Øyvind blir ny chef. - Nu skojar du. 39 00:04:33,834 --> 00:04:36,834 - Är det en bra idé? - Ska du lägga av helt? 40 00:04:36,834 --> 00:04:39,501 Du kan du inte. Det fungerar inte. 41 00:04:39,501 --> 00:04:43,334 Ska du inte meka med en enda bil till? 42 00:04:43,334 --> 00:04:45,168 Inte en enda, Kai. 43 00:04:45,168 --> 00:04:48,501 Ska vi hitta på nåt? Jag har mycket fritid. 44 00:04:48,501 --> 00:04:52,834 Nu har jag tänkt att resa långt bort. 45 00:04:52,834 --> 00:04:57,543 - Vad ska du göra då? - Inga världsliga saker. 46 00:04:57,543 --> 00:04:59,793 Du kan stanna på Edgaraget. 47 00:05:22,876 --> 00:05:27,626 VIGSELBEVIS 48 00:05:59,209 --> 00:06:02,126 Vad är det här för nåt? Har du bytt lås? 49 00:06:06,084 --> 00:06:10,501 Mie? Kan du släppa in mig? 50 00:06:10,501 --> 00:06:12,918 Blanda inte in mig i det här. 51 00:06:15,084 --> 00:06:17,626 - Har jag gjort nåt? - Nej, Petter. 52 00:06:17,626 --> 00:06:20,501 Det är det som är problemet. 53 00:06:20,501 --> 00:06:24,418 Då har jag i alla fall inte gjort nåt fel. 54 00:06:24,418 --> 00:06:27,084 Då säger jag tack till er. 55 00:06:28,959 --> 00:06:32,209 - Är det nåt jag sagt? - Nej, men det börjar brännas. 56 00:06:33,418 --> 00:06:35,584 Men Laila, det är... 57 00:06:37,376 --> 00:06:40,501 Vi kan ha det lika bra även om vi inte är gifta. 58 00:06:45,126 --> 00:06:48,209 Vi har det lika bra trots att vi inte är gifta. 59 00:06:50,876 --> 00:06:56,126 Jag vill egentligen gifta mig, jag också, det har bara inte... 60 00:06:56,126 --> 00:07:01,001 Det har bara inte...passat. 61 00:07:09,209 --> 00:07:12,709 Men när hade du tänkt släppa in mig? 62 00:07:12,709 --> 00:07:14,501 När det passar. 63 00:07:51,376 --> 00:07:53,251 Ja, jag tar en. 64 00:08:19,751 --> 00:08:23,459 - Hej. Jag vill boka rum. - Ja, en natt? 65 00:08:23,459 --> 00:08:27,084 Ja. En person. 66 00:08:27,084 --> 00:08:31,084 Vi har ett ledigt. Har du ett kort vi kan registrera det på? 67 00:09:53,084 --> 00:09:57,543 God morgon, Edgaraget. Det är dags att komma igång. 68 00:09:57,543 --> 00:09:59,543 Slöfockar. 69 00:10:24,001 --> 00:10:27,668 - Hej då. - Hej, du glömde din portfölj. 70 00:10:27,668 --> 00:10:31,418 Jag är inte van vid att vara chef. Hej. 71 00:10:47,668 --> 00:10:50,459 GOLFBOLLAR - BARA ANVÄNDA EN GÅNG 5 KRONOR 72 00:11:20,543 --> 00:11:23,501 Du kunde ha väntat tills jag hade slutat. 73 00:11:53,668 --> 00:11:57,876 Hej, Kari! Det var i dag det var tårta, eller hur? 74 00:11:57,876 --> 00:12:00,709 Det är inte förrän i morgon. 75 00:12:00,709 --> 00:12:04,418 - Vart ska ni resa egentligen? - Nej, vi ska bara... 76 00:12:04,418 --> 00:12:07,959 - Australien! - Australien? 77 00:12:07,959 --> 00:12:12,376 Vi ska se på kängurur och ormar. Jag har alltid velat åka dit. 78 00:12:12,376 --> 00:12:17,876 Jag hade följt med om försäkringskassan hade låtit mig resa utanför Schengen. 79 00:12:18,626 --> 00:12:21,168 - Åh, så dumt. - Freddy! 80 00:12:21,168 --> 00:12:23,626 Edgar och Kari ska till Australien. 81 00:12:23,626 --> 00:12:26,293 - Ja. - Har du varit där nån gång? 82 00:12:26,293 --> 00:12:30,918 Jag hade gärna följt med, men jag får inte för försäkringskassan. 83 00:12:37,584 --> 00:12:41,251 Hej, Kari. Har jag några meddelanden? 84 00:12:41,251 --> 00:12:43,459 Ja, det hade sett ut. 85 00:12:47,251 --> 00:12:51,584 Karsten ska bli kändis. Han ska vara med i rally-tv. 86 00:12:53,001 --> 00:12:55,293 Reality-tv. Inte rally. 87 00:12:55,293 --> 00:12:58,334 Han skriver sitt namn med C nu. 88 00:12:58,334 --> 00:13:01,501 Det är för att man får smeknamn i kändisvärlden. 89 00:13:01,501 --> 00:13:05,626 Som Farmen-Carsten, Idol-Carsten och Charter-Carsten. 90 00:13:05,626 --> 00:13:09,543 Alla skriver Karsten med K. Jag ville sticka ut. 91 00:13:09,543 --> 00:13:11,668 Det finns ingen Farmen-Carsten. 92 00:13:11,668 --> 00:13:16,001 Det blir inte Farmen, för läkarna har förbjudit mig att lyfta. 93 00:13:17,376 --> 00:13:20,293 Försäkringskassan-Carsten finns också. 94 00:13:20,293 --> 00:13:21,626 Ha ha. 95 00:13:25,376 --> 00:13:30,709 Jag föreslår ett möte på lunchrasten om den ekonomiska situationen. 96 00:13:30,709 --> 00:13:35,209 - Lunchrast betyder rast. - Och att vi ska äta. 97 00:13:35,209 --> 00:13:38,126 Du är den enda här med fast lön. 98 00:13:38,126 --> 00:13:41,709 - Med lön överhuvudtaget. - Vi måste skära ner. 99 00:13:41,709 --> 00:13:46,209 - Det finns inget att dra ner på. - Ska vi betala för att jobba här? 100 00:13:46,209 --> 00:13:48,084 Det har inte jag råd med. 101 00:13:49,626 --> 00:13:52,668 Vad var poängen med att byta lås? 102 00:13:52,668 --> 00:13:56,709 När jag kom i morse var det låst. 103 00:13:56,709 --> 00:13:59,168 Jag vill veta vem som är här. 104 00:14:02,501 --> 00:14:08,376 - Sov du i bilen i natt? - Ja, det är Laila. Vi bråkade. 105 00:14:08,376 --> 00:14:10,459 Det är inte första gången. 106 00:14:10,459 --> 00:14:12,751 Första gången hon sparkar ut mig. 107 00:14:12,751 --> 00:14:17,251 - Har hon sparkat ut dig ur ditt eget hus? - Huset är hennes. 108 00:14:17,251 --> 00:14:19,376 Varför gjorde hon det? 109 00:14:21,418 --> 00:14:26,043 Det är förmodligen för att vi inte har gift oss ännu. 110 00:14:26,043 --> 00:14:30,126 - Kan du inte bara gifta dig då? - Det får du inte göra. 111 00:14:30,126 --> 00:14:34,376 Titta på mig. Fri som fågeln. 112 00:14:34,376 --> 00:14:37,251 Jag gör precis som jag vill. 113 00:14:37,251 --> 00:14:42,084 Ingen att bråka med om fjärrkontrollen eller nåt. 114 00:14:42,084 --> 00:14:46,459 Om jag vill se Farmen fyra gånger i rad så gör jag det. 115 00:14:46,459 --> 00:14:48,501 Har du inget annat att göra? 116 00:14:50,584 --> 00:14:52,376 Nej, inget. 117 00:15:00,459 --> 00:15:02,668 Vi har en kund. 118 00:15:10,834 --> 00:15:13,501 Øyvind, vi har en kund här. 119 00:15:13,501 --> 00:15:16,334 Det måste se ut som att vi gör nåt. 120 00:15:16,334 --> 00:15:18,918 Jag jobbar inte ens här. 121 00:15:18,918 --> 00:15:21,418 Det gör knappt vi andra heller. 122 00:15:26,001 --> 00:15:28,543 Hej, killar! 123 00:15:28,543 --> 00:15:30,418 Samantha. 124 00:15:30,418 --> 00:15:33,251 - Hej. Petter. - Hej, Petter. 125 00:15:35,209 --> 00:15:37,126 He... 126 00:15:38,126 --> 00:15:42,376 Trevligt. Jag behöver lite hjälp. 127 00:15:42,376 --> 00:15:45,168 Jag har en skönhet som står där ute. 128 00:15:45,168 --> 00:15:49,168 Hon kan vara både en nyckfull primadonna och en plåga. 129 00:15:49,168 --> 00:15:51,168 Kan ni göra i ordning henne? 130 00:15:51,168 --> 00:15:53,084 Ja, jag kan ta en tutt. 131 00:15:54,751 --> 00:15:57,793 - Ursäkta? - Han menar att han kan fixa. 132 00:15:57,793 --> 00:16:00,668 Åh, tack. 133 00:16:00,668 --> 00:16:05,501 - Jag undrar om jag får låna damrummet? - Självklart. 134 00:16:05,501 --> 00:16:09,543 Det fungerar inte. Vi har inget damrum. Vi har bara... 135 00:16:09,543 --> 00:16:12,209 - Det är bara för killar. - Jo, pyttsan. 136 00:16:12,209 --> 00:16:15,751 - Självklart får hon låna toan. - Det är för trångt. 137 00:16:15,751 --> 00:16:19,543 Nej, det är inte alls trångt. Följ med. 138 00:16:19,543 --> 00:16:21,543 - Följ med mig. - Tack. 139 00:16:23,584 --> 00:16:26,001 Tror du att hon upptäcker det? 140 00:16:26,001 --> 00:16:28,376 Det kan jag inte tänka mig. 141 00:16:51,001 --> 00:16:56,001 Då ses vi väldigt snart igen, hoppas jag. 142 00:17:02,168 --> 00:17:06,126 Nu måste du skaffa delar. Som chefer gör. 143 00:17:12,543 --> 00:17:14,876 - KjØniksen. - Bergh här. 144 00:17:14,876 --> 00:17:17,334 - Har delarna kommit? - Nej! 145 00:17:17,334 --> 00:17:18,959 Kunderna väntar. 146 00:17:18,959 --> 00:17:24,626 Du får inte en del av mig förrän ni har betalat den gamla skulden! 147 00:17:24,626 --> 00:17:30,376 Och ni kan stoppa de där delarna jävligt långt upp i röven. 148 00:17:30,376 --> 00:17:35,543 Ni är skyldig mig jävligt mycket pengar. Jag har inte ens vatten i min pool! 149 00:17:35,543 --> 00:17:38,876 Ja, då är vi överens om det. Det är fint. Hej då. 150 00:17:43,126 --> 00:17:44,501 Det är ordnat. 151 00:17:51,626 --> 00:17:54,251 Jag sa till honom. 152 00:17:58,918 --> 00:18:00,668 Fore! 153 00:18:01,959 --> 00:18:03,876 Idioter. 154 00:18:05,501 --> 00:18:09,501 Nej, fan alltså. Helvete. 155 00:18:12,001 --> 00:18:14,501 Freddy, du kan den här. 156 00:18:14,501 --> 00:18:20,001 Var hittar jag en sån blankett som man måste ha när man gifter sig? 157 00:18:20,001 --> 00:18:24,501 - Flytta på dig. - Ska du gifta dig? Så trevligt. 158 00:18:24,501 --> 00:18:27,084 Det är inte säkert. 159 00:18:27,084 --> 00:18:29,376 Då blir Mie inte föräldralös. 160 00:18:30,543 --> 00:18:34,126 Hon är inte föräldralös bara för att vi inte är gifta. 161 00:18:35,418 --> 00:18:37,501 Här är det. 162 00:18:40,918 --> 00:18:43,084 Det var det jag trodde. 163 00:18:43,084 --> 00:18:45,043 Helvete alltså. 164 00:18:49,251 --> 00:18:51,209 Har du varit gift förut? 165 00:18:57,418 --> 00:19:00,418 Kommer du ihåg svensexan för Edgar i Litauen? 166 00:19:00,418 --> 00:19:02,209 Nej. Före min tid. 167 00:19:03,376 --> 00:19:06,501 Hon den lilla Ijusa. Hon den söta. 168 00:19:06,501 --> 00:19:09,293 Ja, hon var fin hon. 169 00:19:09,293 --> 00:19:13,293 Hon ville spara sig till bröllopsnatten. 170 00:19:14,584 --> 00:19:16,626 Det var så förr i tiden. 171 00:19:16,626 --> 00:19:19,418 Damerna skulle vänta med att... 172 00:19:23,418 --> 00:19:27,584 - Ja, du förstår vad jag menar. - Så du gifte dig? 173 00:19:30,418 --> 00:19:32,376 Ja. 174 00:19:34,126 --> 00:19:36,918 Fan, då blir det skilsmässa. 175 00:19:36,918 --> 00:19:40,001 Separation. Medling. 176 00:19:40,001 --> 00:19:43,251 Fan, det tar ett år. 177 00:19:43,251 --> 00:19:46,251 Hon hittar säkert en ny karl innan dess. 178 00:19:46,251 --> 00:19:49,584 Hon ska intyga att ni inte har bott ihop på två år. 179 00:19:49,584 --> 00:19:53,084 - Laila? - Nej, din fru. 180 00:19:53,084 --> 00:19:55,043 Kalla henne för det. 181 00:20:00,418 --> 00:20:03,084 - Du, din fru... - Hysch. 182 00:20:03,084 --> 00:20:05,959 Trodde du inte att hon skulle dyka upp? 183 00:20:05,959 --> 00:20:10,334 Det var bakom järnridån. Jag trodde inte att hon skulle komma ut. 184 00:20:10,334 --> 00:20:13,001 Det var långt före Lailas tid. 185 00:20:13,001 --> 00:20:14,918 Säg bara som det är. 186 00:20:14,918 --> 00:20:19,084 Jag kan inte säga att jag har lurat henne i 20 år. 187 00:20:19,084 --> 00:20:20,584 Det går inte. 188 00:20:22,251 --> 00:20:26,251 Jag hade hellre sagt att jag varit gift än att jag är gift. 189 00:20:30,418 --> 00:20:33,293 - Kan du inte bara ringa henne? - Laila? 190 00:20:33,293 --> 00:20:37,293 - Nej, din fru. - Sluta kalla henne för det. 191 00:20:39,584 --> 00:20:42,251 Men hon måste skriva på skilsmässopapperen. 192 00:20:44,293 --> 00:20:48,001 - Jag har inte numret. - Jag kan hitta det. 193 00:20:48,001 --> 00:20:50,376 Vad heter hon? 194 00:20:52,626 --> 00:20:55,418 Du minns inte vad hon heter. 195 00:20:55,418 --> 00:20:59,251 De är jävligt svåra, namnen där borta. 196 00:21:03,918 --> 00:21:07,668 Vad fan betyder "ne skaitmeninis"? 197 00:21:09,168 --> 00:21:12,043 - "Inte digitaliserat". - Och det betyder? 198 00:21:12,043 --> 00:21:16,418 - Att vi inte kan hitta det härifrån. - Måste jag dra till Litauen? 199 00:21:16,418 --> 00:21:19,251 Ja, vill du inte skiljas? 200 00:21:19,251 --> 00:21:21,334 Jo, men... 201 00:21:23,209 --> 00:21:25,209 Vad tror du Laila tänker 202 00:21:25,209 --> 00:21:29,043 om det första jag gör, efter att ha blivit utslängd är 203 00:21:29,043 --> 00:21:31,043 att åka till Litauen ensam? 204 00:21:31,043 --> 00:21:32,709 Hur ska hon få veta det? 205 00:21:32,709 --> 00:21:37,418 Mie har lagt in en app i mobilen så alla vet var alla är hela tiden. 206 00:21:37,418 --> 00:21:39,501 Var jag är också? 207 00:21:40,251 --> 00:21:43,251 - Du måste ha en mobil först. - Ja ja. 208 00:21:45,584 --> 00:21:48,418 Men om vi drar allihop? 209 00:21:49,959 --> 00:21:53,001 Hon vet att vi tar en killresa då och då. 210 00:22:06,376 --> 00:22:09,084 - Kom in, Petter. - Du vet... 211 00:22:09,084 --> 00:22:14,251 Jag har några slogans som jag vill att du ska lyssna på. 212 00:22:14,251 --> 00:22:20,334 "Problem med ekipaget? Ta en tur till Edgaraget. Och Bergh." 213 00:22:22,251 --> 00:22:25,543 - Och Bergh... - Ja, men... 214 00:22:25,543 --> 00:22:27,418 Vänta. Kari! 215 00:22:27,418 --> 00:22:29,751 Kan vi få två kaffe? 216 00:22:29,751 --> 00:22:31,751 Ja då. Det är bara att ta. 217 00:22:33,751 --> 00:22:38,418 Varje gång jag och killarna har nåt att fira gör vi en resa. 218 00:22:38,418 --> 00:22:40,084 Fira? 219 00:22:40,084 --> 00:22:43,209 Ja, du vet, vi måste fira... 220 00:22:44,709 --> 00:22:48,251 - Ni ska fira mig som chef. - Ja, just det. 221 00:22:48,251 --> 00:22:50,751 - Er nya chef. - Ja. 222 00:22:50,751 --> 00:22:54,334 - Ja, helt rätt. - Ja! 223 00:22:55,543 --> 00:22:59,001 - Øyvind sa ja. - Gick det så lätt? 224 00:22:59,834 --> 00:23:03,584 - Ja. - Vad sa du till honom? 225 00:23:03,584 --> 00:23:07,293 Han tyckte att vi skulle fira honom som chef. 226 00:23:08,459 --> 00:23:10,709 Du sa inte sanningen? 227 00:23:12,043 --> 00:23:14,084 - Carsten då? - Nej. 228 00:23:14,084 --> 00:23:18,043 Han jobbar inte ens här. Ju färre som vet, desto bättre. 229 00:23:19,084 --> 00:23:23,084 Jag hörde av Øyvind att vi ska ut och resa. 230 00:23:27,834 --> 00:23:30,626 Jag hämtar en kniv. 231 00:23:37,501 --> 00:23:42,543 - Hur beställde du det här? - På nätet. Kari hämtade den i affären. 232 00:23:42,543 --> 00:23:44,376 Har du bestämt texten? 233 00:23:44,376 --> 00:23:47,668 Ja, man skriver vad som ska stå när man beställer. 234 00:23:47,668 --> 00:23:51,126 - Och du skrev...? - "Tack för allt, Edgar." 235 00:23:52,251 --> 00:23:55,501 - På tårtan? - Ja, självklart. 236 00:23:55,501 --> 00:23:58,126 Jag skrev vad de skulle skriva. 237 00:23:58,126 --> 00:24:01,834 SKRIV TACK FÖR ALLT EDGAR PÅ TÅRTAN 238 00:24:01,834 --> 00:24:04,293 Bra jobbat. 239 00:24:07,918 --> 00:24:10,876 Edgar, han är... Edgar! 240 00:24:10,876 --> 00:24:13,876 Kom hit och ät tårta. 241 00:24:19,126 --> 00:24:21,876 Hej, killar. Länge sedan. 242 00:24:22,918 --> 00:24:25,626 Vet ni vad? Jag älskar sega gubbar. 243 00:24:25,626 --> 00:24:27,626 Sega killar, säger vi här. 244 00:24:27,626 --> 00:24:31,501 - Vad är skillnaden? - De är segare och... 245 00:24:31,501 --> 00:24:35,168 - Mer "killiga"? - Ni minns väl Helge? 246 00:24:35,168 --> 00:24:38,334 - Ja. - Han har gått en kurs. 247 00:24:38,334 --> 00:24:40,334 Och nu behöver han praktik. 248 00:24:40,334 --> 00:24:43,501 Jag lovade Kari att han fick jobba här. 249 00:24:43,501 --> 00:24:46,501 Men han kan inte meka med bilar. 250 00:24:46,501 --> 00:24:48,459 Hallå? Ledarskap, gott folk. 251 00:24:48,459 --> 00:24:53,293 - Vi gick igenom det på handelshögskolan. - Edgar. Nu måste vi gå. 252 00:24:53,293 --> 00:24:55,501 Då överlämnar jag honom till er. 253 00:24:55,501 --> 00:24:58,168 - Men vi ska på en killresa. - Kai! 254 00:24:58,168 --> 00:25:00,876 Killresa? 255 00:25:02,334 --> 00:25:05,626 Det är ett fint tillfälle att bli bättre bekanta. 256 00:25:05,626 --> 00:25:08,084 - Ja. - Det har jag inte tid med. 257 00:25:08,084 --> 00:25:10,376 - Vad då? - Att bli bättre bekanta. 258 00:25:10,376 --> 00:25:13,334 Nej, men det blir vi på vägen. 259 00:25:13,334 --> 00:25:17,418 Du ska gifta dig. Då måste du ha en svensexa. 260 00:25:17,418 --> 00:25:20,668 - Det har vi inte tid med nu. - Det förtjänar du. 261 00:25:27,209 --> 00:25:30,543 Svensexa, ja! Du ska på svensexa, Helge. 262 00:25:30,543 --> 00:25:32,334 Det har jag aldrig varit på. 263 00:25:34,376 --> 00:25:38,626 Nu ska jag göra en sega killar-smoothie till dig. 264 00:26:02,418 --> 00:26:06,751 - Jag ogillar att Helge ska vara här själv. - Det ordnar sig. 265 00:26:09,043 --> 00:26:11,293 Mie behöver nyckeln. 266 00:26:17,376 --> 00:26:22,084 Ledsen, men jag har läkarintyg på att jag måste sitta fram. 267 00:26:49,751 --> 00:26:52,251 Är det inte farligt att ta av den? 268 00:26:52,251 --> 00:26:56,751 Nej, min sjukskrivning gäller bara i Norge. 269 00:27:05,793 --> 00:27:08,668 Vad sysslar du med? 270 00:27:08,668 --> 00:27:12,334 Kommer på nya slogans för Edgaraget & Bergh. 271 00:27:14,501 --> 00:27:16,834 Vad rimmar på Bergh? 272 00:27:16,834 --> 00:27:18,626 Dvärg! 273 00:27:20,834 --> 00:27:24,584 Du kan använda det. Edgaraget & Dvärg. 274 00:27:34,168 --> 00:27:38,459 Ni två delar hytt. Och du och Kai. 275 00:27:38,459 --> 00:27:40,709 Och du, då? Ska du bo ensam? 276 00:27:40,709 --> 00:27:45,084 Ja. Det är jag som ska firas. 277 00:27:51,168 --> 00:27:53,126 Norska. Två ord. 278 00:28:05,334 --> 00:28:08,876 Jag får sätta upp resan som semester utan lön. 279 00:28:08,876 --> 00:28:11,626 Vad är skillnaden på det och jobb utan lön? 280 00:28:18,251 --> 00:28:23,334 Du borde gå över till sjukpenning. Då får du betalt varje månad. 281 00:28:23,334 --> 00:28:26,584 - Det är inget fel på mig. - Det fixar mina läkare. 282 00:28:30,918 --> 00:28:33,001 Ringer inga klockor? 283 00:28:35,334 --> 00:28:38,043 Ta en öl till. 284 00:28:48,959 --> 00:28:50,126 Hallå? 285 00:28:52,168 --> 00:28:54,126 Hallå! 286 00:28:56,834 --> 00:28:58,376 Fan. 287 00:29:08,168 --> 00:29:11,376 Dåligt med fest i går, Petter? 288 00:29:15,459 --> 00:29:18,126 - God morgon. - God morgon. 289 00:29:19,334 --> 00:29:25,168 - Ja, du var i farten i går? - Jag är lite sliten i dag. 290 00:29:25,168 --> 00:29:27,293 Jag är också lite sliten. 291 00:29:34,168 --> 00:29:36,459 Magen är orolig. 292 00:30:15,584 --> 00:30:17,293 Hej. 293 00:30:20,626 --> 00:30:24,626 VÄLKOMMEN TILL KLAIPĖDA SOLENS OCH HAVETS STAD 294 00:30:35,584 --> 00:30:37,501 - Hallå? - Hej. 295 00:30:37,501 --> 00:30:42,043 Jag kom för att skriva ut några papper, och... 296 00:30:43,168 --> 00:30:44,501 Det är en man här. 297 00:30:44,501 --> 00:30:46,251 Ja, det är bara Helge. 298 00:30:46,251 --> 00:30:51,001 Båda hans armar är gipsade. 299 00:30:51,001 --> 00:30:53,501 Bry dig inte om det. 300 00:30:53,501 --> 00:30:55,293 Får jag prata med honom? 301 00:30:59,293 --> 00:31:00,959 Han vill prata med dig. 302 00:31:03,418 --> 00:31:05,501 - Hej, det är Helge. - Helge! 303 00:31:05,501 --> 00:31:08,668 - Hej, du. - Du är fan skogstokig! 304 00:31:08,668 --> 00:31:10,709 - Är jag? - Ja, minns du inte? 305 00:31:10,709 --> 00:31:13,376 - Vad då? - Svensexan. 306 00:31:13,376 --> 00:31:16,584 Du stod på händer. 307 00:31:16,584 --> 00:31:20,543 - Över smörjgropen. - Ambulansen var där. 308 00:31:20,543 --> 00:31:23,543 Ja, du bröt båda armarna. 309 00:31:25,376 --> 00:31:28,043 - Bröt jag båda? - Ja. 310 00:31:28,043 --> 00:31:30,709 Alltid nån som gipsas på svensexor. 311 00:31:30,709 --> 00:31:35,376 Fy tusan. Det är galet. 312 00:31:35,376 --> 00:31:41,709 Synd att du inte kan vara här, men nån måste ta hand om garaget också. 313 00:31:41,709 --> 00:31:43,709 Lita på mig. Jag tar ansvar. 314 00:31:43,709 --> 00:31:46,168 - Det går bra. - Så bra. 315 00:31:46,168 --> 00:31:49,334 Får jag prata med Mie igen? 316 00:31:49,334 --> 00:31:54,001 - Han har väl inte brutit nåt? - Nej, ingenting. 317 00:31:54,001 --> 00:31:55,501 - Okej, hej då. - Hej då. 318 00:31:57,376 --> 00:32:00,418 Det är alltid nån som blir gipsad på en svensexa. 319 00:32:00,418 --> 00:32:02,668 Visste du det? 320 00:32:04,043 --> 00:32:06,001 Det är lugnt. 321 00:32:10,751 --> 00:32:14,168 Var det här du gifte dig? 322 00:32:14,168 --> 00:32:18,584 Det måste det ha varit. De måste ha skrivit ner det nånstans. 323 00:32:22,793 --> 00:32:24,793 Vad kan jag hjälpa dig med? 324 00:32:24,793 --> 00:32:29,168 - Pratar du engelska? - Ja. 325 00:32:29,168 --> 00:32:31,459 Vi vill... 326 00:32:33,126 --> 00:32:34,876 Register. 327 00:32:36,293 --> 00:32:38,584 Gifta sig. 328 00:32:38,584 --> 00:32:41,918 Register. Gifta sig. 329 00:32:41,918 --> 00:32:44,501 - Nu? - Ja! 330 00:32:46,584 --> 00:32:48,334 Okej. 331 00:33:14,459 --> 00:33:16,251 Ringarna? 332 00:33:18,918 --> 00:33:21,084 Vad i helvete? 333 00:33:22,959 --> 00:33:27,001 Det är inte vi som ska gifta oss. Jag. Här. 334 00:33:27,001 --> 00:33:28,626 Med en tjej härifrån. 335 00:33:28,626 --> 00:33:31,918 Kanske 32 år sedan. 336 00:33:31,918 --> 00:33:34,043 Ja? Innan muren revs. 337 00:33:36,459 --> 00:33:38,959 Muren? Ja? 338 00:33:40,168 --> 00:33:42,959 Järnridån. 339 00:33:42,959 --> 00:33:44,418 Glasnost. 340 00:33:46,626 --> 00:33:49,168 - Vad heter han nu igen? - Vem? 341 00:33:49,168 --> 00:33:51,126 Han med glasnost. 342 00:33:51,126 --> 00:33:53,084 Jahn Teigen? 343 00:33:54,293 --> 00:33:59,251 Glasnost. Presidenten med... Vet du? 344 00:34:01,126 --> 00:34:02,959 Gorbatjov. 345 00:34:08,126 --> 00:34:10,251 Det här borde gå snabbt. 346 00:34:38,001 --> 00:34:39,334 Vad letar vi efter? 347 00:34:43,293 --> 00:34:46,543 - Mitt namn. - Ja, just det. 348 00:35:18,001 --> 00:35:24,543 Här har vi det, Kai! Ihorska Oksana Stanislavina. 349 00:35:24,543 --> 00:35:28,084 Inte konstigt att jag inte minns namnet. Där är det! 350 00:35:29,793 --> 00:35:33,126 - Vad är kvoten? - En liter sprit, tre liter vin. 351 00:35:33,126 --> 00:35:36,418 Och du vet att allt över 22 % går på spritkvoten. 352 00:35:36,418 --> 00:35:40,251 Likörer och sånt är väldigt riskabelt. 353 00:35:40,251 --> 00:35:43,793 Du kan riskera att komma hem med en flaska på 30 % 354 00:35:43,793 --> 00:35:46,584 när du kunde fått med dig en liter på 60. 355 00:35:46,584 --> 00:35:49,126 Men det är ganska lite. 356 00:35:49,126 --> 00:35:51,501 Man borde lägga ihop procentsatserna. 357 00:35:53,584 --> 00:35:56,293 I stället för att ta med en liter 60 % 358 00:35:56,293 --> 00:35:59,084 kunde du ha tagit med 1,5 liter på 40 %. 359 00:36:01,293 --> 00:36:03,293 - Hallå? - Hej. 360 00:36:03,293 --> 00:36:05,209 - Jag hittade henne. - Vänta. 361 00:36:07,543 --> 00:36:12,126 Ihorska Oksana Stanislavina. 362 00:36:13,209 --> 00:36:15,793 "Var ägde äktenskapet rum?" 363 00:36:15,793 --> 00:36:19,459 Klai-pė-da. 364 00:36:21,959 --> 00:36:25,793 - Hade hon det? - Vad då? 365 00:36:25,793 --> 00:36:28,376 Det du sa nyss. 366 00:36:28,376 --> 00:36:31,126 - Klaipėda? - Ja. 367 00:36:31,126 --> 00:36:32,626 Fick du det också? 368 00:36:34,793 --> 00:36:37,293 Det svider som satan när man kissar. 369 00:36:39,668 --> 00:36:42,459 Har jag hört. 370 00:36:42,459 --> 00:36:44,334 Transportföretag? 371 00:36:44,334 --> 00:36:47,543 En firma som heter nästan som hennes efternamn. 372 00:36:47,543 --> 00:36:50,668 - Mansnamn. - Jag är gift med en kvinna! 373 00:36:50,668 --> 00:36:53,793 Efternamnet. Det kan vara pappan eller brodern. 374 00:36:53,793 --> 00:36:55,584 Det är du som är gift med henne. 375 00:37:18,168 --> 00:37:21,501 Hej. Jag vill prata med Ihorsky. 376 00:37:21,501 --> 00:37:24,751 - Chefen är på lunch. - Det är väldigt viktigt. 377 00:37:24,751 --> 00:37:28,709 Jag måste få prata med honom om detta i dag. 378 00:37:28,709 --> 00:37:33,126 Ihorska Oksana Stanislavina. 379 00:37:57,668 --> 00:37:59,543 Herr Ihorsky? 380 00:38:01,168 --> 00:38:07,751 - Ja? - Bror till Oksana Stanislavina Ihorska? 381 00:38:10,168 --> 00:38:14,793 Oksana Stanislavina Ihorska. Det är min syster. 382 00:38:17,459 --> 00:38:19,918 Hur ska jag säga det här, Kai? 383 00:38:19,918 --> 00:38:22,501 Han är gift med henne. 384 00:38:28,334 --> 00:38:31,834 För många år sedan var jag här och träffade din syster. 385 00:38:31,834 --> 00:38:34,543 Och så gifte vi oss. 386 00:38:34,543 --> 00:38:38,501 Nu har det gått många år sedan dess utan att vi setts. 387 00:38:38,501 --> 00:38:41,668 Helt bortglömd. 388 00:38:41,668 --> 00:38:44,543 Förstår du? 389 00:38:44,543 --> 00:38:48,501 Så nu har jag en ny dam. 390 00:38:48,501 --> 00:38:50,751 Och hon är min... 391 00:38:52,543 --> 00:38:54,834 Och hon är... 392 00:38:54,834 --> 00:38:56,918 Vad heter kvinnan i mitt liv? 393 00:38:56,918 --> 00:38:59,793 - Laila. - Nej. På engelska. 394 00:39:00,626 --> 00:39:02,793 Leyla. 395 00:39:06,334 --> 00:39:10,876 Och jag behöver en skilsmässa. Snälla. 396 00:39:20,376 --> 00:39:23,584 Det här gick mycket lättare än jag trodde. 397 00:39:23,584 --> 00:39:27,459 Jag är lite nervös. Jag höll på att dricka av vodkan. 398 00:39:29,459 --> 00:39:31,418 Nu ska jag ringa. 399 00:39:32,501 --> 00:39:37,126 Hej, det är Laila. Prata efter pipet. Hej då. 400 00:39:37,126 --> 00:39:39,251 Hej, det är jag. 401 00:39:39,251 --> 00:39:41,668 Nu har jag goda nyheter. 402 00:39:41,668 --> 00:39:43,834 Nu passar det. 403 00:39:43,834 --> 00:39:46,751 Ja, nu kan vi gifta oss. 404 00:39:46,751 --> 00:39:51,876 Du kan väl ringa mig när du får det här meddelandet? 405 00:39:57,834 --> 00:40:01,584 - God morgon. Jaså, nya grannar. - Hej. 406 00:40:02,418 --> 00:40:06,418 Du har stirrat på mobilen ända sedan vi kom hit. 407 00:40:06,418 --> 00:40:08,918 Det måste vara nåt de undrar över. 408 00:40:08,918 --> 00:40:10,876 Nej då. 409 00:40:11,959 --> 00:40:14,418 Förlåt att jag stör. 410 00:40:14,418 --> 00:40:19,709 Det är jag som är föreståndaren. Välkomna till Rävbukten. 411 00:40:23,084 --> 00:40:26,168 Är det du som har verkstaden på Skårasletta? 412 00:40:26,168 --> 00:40:30,084 - Hade. Jag är pensionär numera. - Så du har inte semester? 413 00:40:30,084 --> 00:40:32,959 Nej, men jag mekar inte heller. 414 00:40:32,959 --> 00:40:35,459 - Lite mekande blir det väl? - Nej. 415 00:40:35,459 --> 00:40:39,043 - Jo, men lite? - Nej! 416 00:40:46,584 --> 00:40:51,334 Titta. Jag har en egen mekaniker. 417 00:40:54,126 --> 00:41:00,084 Det blir ett konstigt Ijud när jag gasar på. 418 00:41:00,084 --> 00:41:02,459 Jag tror jag vet vad det är. 419 00:41:02,459 --> 00:41:04,876 - Edgar. - Han är lite upptagen. 420 00:41:04,876 --> 00:41:07,959 - Ja. Okej. - Du måste prova. 421 00:41:10,084 --> 00:41:13,293 Jag kanske måste virka några varv till. 422 00:41:14,418 --> 00:41:16,084 Ja. 423 00:41:17,001 --> 00:41:20,334 - Har du hört nåt från grabbarna? - Inte ett ord. 424 00:41:20,334 --> 00:41:25,543 - Jag bad dem ringa om de behövde hjälp. - Då behöver de nog ingen hjälp. 425 00:41:35,334 --> 00:41:37,334 Ska jag ta det? 426 00:41:37,334 --> 00:41:40,376 Jag är ansvarig nu. Jag klarar det. 427 00:41:45,668 --> 00:41:47,584 Edgaraget. Helge här. 428 00:41:47,584 --> 00:41:52,918 Hej. Det här är Samantha Fox. Hur går det med min bil? 429 00:41:52,918 --> 00:41:58,126 Dra den om älgen också. Ringer du från Nigeria, eller? 430 00:41:58,126 --> 00:42:01,001 - Nigeria? - Bara glöm det. 431 00:42:01,001 --> 00:42:04,293 Vad då? Ursäkta mig? 432 00:42:06,668 --> 00:42:10,043 Uppger falskt namn och tror att jag går på det. 433 00:42:10,043 --> 00:42:14,168 Vi tog upp det på Handelshögskolan. Det är många som blir lurade. 434 00:42:41,501 --> 00:42:43,293 Ni väntar i Edmobilen. 435 00:42:51,251 --> 00:42:54,043 Skulle vi inte fira mig? 436 00:42:54,043 --> 00:43:00,001 - Allt handlar inte alltid om dig. - Tydligen inte. 437 00:43:04,001 --> 00:43:09,293 - Petter. Bror. - Hej. 438 00:43:09,293 --> 00:43:11,626 Min syster skrev under papperen. 439 00:43:11,626 --> 00:43:15,293 - Tack. - Inte nu. Det var inte lätt. 440 00:43:16,501 --> 00:43:20,709 Så nu måste du göra nåt för mig. 441 00:43:21,751 --> 00:43:23,084 Okej? 442 00:43:33,334 --> 00:43:36,168 Kör trailerlastbilen till Norge. 443 00:43:45,043 --> 00:43:49,626 - Vad finns i den? - Den tillhör ett norskt företag. 444 00:43:49,626 --> 00:43:55,459 Den kom hit lastad med räkor. Nu måste de få tillbaka den. 445 00:43:55,459 --> 00:43:58,626 - Är den tom? - Nästan. 446 00:43:58,626 --> 00:44:01,459 Det kanske finns lite spolarvätska. 447 00:44:06,501 --> 00:44:08,459 Edgaraget. 448 00:44:15,084 --> 00:44:18,626 - Pappren är i ordning. - Kan vi ta en titt? 449 00:44:27,668 --> 00:44:29,334 Är det värt det? 450 00:44:31,668 --> 00:44:34,918 Kan jag radera ett meddelande till Laila? 451 00:44:34,918 --> 00:44:38,126 - Nej. - Fan. 452 00:44:39,501 --> 00:44:41,793 Är allt okej? 453 00:44:42,876 --> 00:44:46,626 Du har ingen glädje av att vara gift om du åker in. 454 00:44:50,293 --> 00:44:52,126 Nej, vi drar. 455 00:44:57,168 --> 00:44:59,834 Vart ska du? 456 00:44:59,834 --> 00:45:04,668 Jag ska prata med min vän. Han är min chaufför. 457 00:45:06,626 --> 00:45:08,501 - Okej. - Okej? 458 00:45:12,834 --> 00:45:14,918 Fick Petter sina papper? 459 00:45:14,918 --> 00:45:17,876 De vill att vi kör lastbilen till Norge först. 460 00:45:17,876 --> 00:45:20,334 Är det så farligt då? 461 00:45:21,459 --> 00:45:23,459 Det är "spolarvätska". 462 00:45:31,876 --> 00:45:36,334 Det måste ha varit svårt, men jag tror att du gjorde rätt. 463 00:45:45,751 --> 00:45:47,584 Vi ses på båten. 464 00:45:51,084 --> 00:45:55,626 - Vad sa du till Kai? - Att det var "spolarvätska". 465 00:45:55,626 --> 00:45:58,751 Jag tror inte Kai förstår såna citattecken. 466 00:45:58,751 --> 00:46:00,668 Kom igen. Ring honom! 467 00:46:00,668 --> 00:46:02,834 Sedan när har Kai mobiltelefon? 468 00:46:08,918 --> 00:46:10,876 Fet trailerlastbil. 469 00:46:14,751 --> 00:46:17,959 Där kommer de. I full fart. 470 00:46:18,876 --> 00:46:22,876 Jag fick precis en bröllopsinbjudan från Laila. 471 00:46:22,876 --> 00:46:26,876 - Det gick snabbt! - Listan har varit klar i 14 år. 472 00:46:26,876 --> 00:46:30,168 - Var är Kai? - Han körde förbi. 473 00:46:41,376 --> 00:46:43,459 Vad i helvete? 474 00:46:48,209 --> 00:46:51,876 - Vems är den här? - Min. 475 00:46:51,876 --> 00:46:55,376 Ingen får ladda när bilen står stilla! 476 00:46:55,376 --> 00:46:58,168 Det kan inte gälla mig. Jag är chef. 477 00:47:16,043 --> 00:47:20,043 Helvete också. När går nästa båt? 478 00:47:20,043 --> 00:47:22,001 Om två timmar. 479 00:47:23,293 --> 00:47:25,543 Då kan du berätta resten för oss. 480 00:47:27,376 --> 00:47:31,084 - Och du har inte sagt nåt till Laila? - Nej. 481 00:47:32,293 --> 00:47:35,418 Så du har ljugit för henne hela tiden? 482 00:47:35,418 --> 00:47:39,084 Nej, jag har bara inte sagt sanningen hela tiden. 483 00:47:41,126 --> 00:47:42,876 VÄGEN TILL KÖRKORTET 484 00:47:47,918 --> 00:47:50,251 - Hej, mamma. - Hej, gumman. 485 00:47:54,126 --> 00:47:56,501 - Ska ni ha festen här? - Jag tänkte det. 486 00:47:58,918 --> 00:48:00,501 Om det blir nåt. 487 00:48:02,876 --> 00:48:05,168 Jag ska plocka upp golfbollar. 488 00:48:05,168 --> 00:48:07,543 Så här kan det inte se ut. 489 00:48:44,668 --> 00:48:46,668 Så träffade jag honom här. 490 00:48:46,668 --> 00:48:49,334 Jag träffade honom på Hvaler i somras. 491 00:48:52,793 --> 00:48:55,459 Har du träffat nån kändis? 492 00:49:14,001 --> 00:49:19,543 Nej, jag finner mig inte i det. Ser det här ut som en stadion kanske? 493 00:49:19,543 --> 00:49:21,376 Var i helvete är du? 494 00:49:21,376 --> 00:49:24,209 Förlåt. Jag måste ha bokat fel ställe. 495 00:49:24,209 --> 00:49:27,418 Jag ringer några samtal. Vi ställer in konserten. 496 00:49:27,418 --> 00:49:29,418 Ja, det är bäst för dig. 497 00:49:29,418 --> 00:49:32,376 Kari! Ni kan ta en paus, gänget. 498 00:49:32,376 --> 00:49:36,876 Hej! Hur mår du? Jag är så glad att se dig! 499 00:49:36,876 --> 00:49:39,334 Här var det fint. 500 00:49:42,001 --> 00:49:48,084 Varje gång jag ringer garaget tror de att jag är en kille från Nigeria. 501 00:49:48,084 --> 00:49:51,209 Han var verkligen oförskämd. 502 00:49:51,209 --> 00:49:55,001 Vad är det för fel på att komma från Nigeria? 503 00:49:57,543 --> 00:49:59,501 Edgar. 504 00:50:01,084 --> 00:50:03,376 - Du igen. - Hej, Sam. 505 00:50:03,376 --> 00:50:06,376 Jag har ställt in kvällens konsert. 506 00:50:06,376 --> 00:50:09,334 Gör inte det. Jag vill sjunga här. 507 00:50:09,334 --> 00:50:12,668 Vill du uppträda där? Det är ett skitställe. 508 00:50:12,668 --> 00:50:16,001 - Bara fixa det, okej? - Visst, det är ditt val. 509 00:50:17,084 --> 00:50:20,043 - Så du är sångare? - Ja. 510 00:50:20,043 --> 00:50:22,501 Det är det hon är mest känd för. 511 00:50:22,501 --> 00:50:26,334 Jag trodde att hon var mest känd för... Ja... 512 00:50:27,668 --> 00:50:30,543 - Edgar sjunger också. - Sluta nu, Kari. 513 00:50:30,543 --> 00:50:32,584 - Gör du? - Nej! 514 00:50:32,584 --> 00:50:34,709 - Jag sätter på bilar. - Vad? 515 00:50:34,709 --> 00:50:38,168 - Nu är jag passionerad. - Passionerad? 516 00:50:38,168 --> 00:50:41,668 - Han är pensionerad. - Jaså, pensionerad. 517 00:50:44,209 --> 00:50:47,709 Här. Norska Lastbilägares Förening. 518 00:50:47,709 --> 00:50:51,668 "Körtid och raster: Daglig körtid, veckovis..." 519 00:50:52,043 --> 00:50:53,584 Här är det. 520 00:50:53,584 --> 00:50:57,584 "Paus på 45 minuter efter 4,5 timmars effektiv körning." 521 00:50:57,584 --> 00:51:01,334 - Det vet inte Kai. - Nej, men det vet lastbilen. 522 00:51:11,543 --> 00:51:13,543 Ta en paus på 45 minuter. 523 00:51:13,543 --> 00:51:15,209 Så mysigt. 524 00:51:33,251 --> 00:51:34,751 Där är han. 525 00:51:46,709 --> 00:51:48,709 - Kai! - Men vad fan! 526 00:51:51,543 --> 00:51:55,501 - Jag trodde att det var Kai. - Kai? 527 00:51:58,126 --> 00:52:00,751 - Förlåt. - Fy fan. 528 00:52:00,751 --> 00:52:03,334 Förlåt, det var inte meningen. 529 00:52:03,334 --> 00:52:07,709 Jag kör mycket på kontinenten. Många vill ha min läckra kropp. 530 00:52:07,709 --> 00:52:11,876 - Jag måste försvara mig. Förlåt. - Det går bra. 531 00:52:11,876 --> 00:52:14,209 Du får ta lite vatten. 532 00:52:14,209 --> 00:52:17,209 Det brukar gå bort hyfsat bra då. 533 00:52:17,209 --> 00:52:20,126 Du är väldigt lik prinsessan. 534 00:52:20,126 --> 00:52:24,209 - Jag är skittrött på att höra det. - Ja, men det är du. 535 00:52:24,209 --> 00:52:27,584 Hon kör väl för fan inte påhängsvagn. Vi hörs. 536 00:52:42,543 --> 00:52:45,376 Fy fan. 537 00:52:45,376 --> 00:52:49,084 Har vi nåt vatten i bilen eller har vi bara kvoten? 538 00:52:55,376 --> 00:52:59,668 - Han kanske inte blir stoppad. - Alla lastbilar stoppas vid gränsen. 539 00:53:00,834 --> 00:53:04,209 Hur mycket sprit rör det sig om? 540 00:53:04,209 --> 00:53:08,376 - Tolvtusen liter. - Tolvtusen liter? 541 00:53:09,543 --> 00:53:11,376 Många år i fängelse, alltså. 542 00:53:12,626 --> 00:53:14,376 Fy fan. 543 00:53:31,751 --> 00:53:34,251 Helvete. 544 00:53:34,251 --> 00:53:36,584 Då kan vi bara hålla tummarna för Kai. 545 00:53:44,543 --> 00:53:47,584 Sätt dig här så länge. Får jag se? 546 00:53:47,584 --> 00:53:51,168 Den tar jag med mig. Tack. 547 00:54:00,418 --> 00:54:04,751 Nu kan du vara glad att du inte köpt mer än kvoten. 548 00:54:04,751 --> 00:54:07,626 - Fan. Kai. - Vad är det med honom? 549 00:54:07,626 --> 00:54:10,751 Vi har fortfarande hans kvot i bilen. 550 00:54:10,751 --> 00:54:13,626 - Då har vi en för mycket. - Är det här Kais? 551 00:54:22,834 --> 00:54:24,834 Du måste skynda dig. 552 00:54:24,834 --> 00:54:27,918 Det är inte så lätt. 553 00:54:52,376 --> 00:54:54,959 Hej. Tullkontroll. 554 00:55:04,418 --> 00:55:06,501 Vad hände här? 555 00:55:07,834 --> 00:55:10,834 - Har du tafsat? - Tafsat? 556 00:55:10,834 --> 00:55:13,293 Jag känner igen pepparspray. 557 00:55:14,584 --> 00:55:18,084 - Hon trodde att det var en annan. - Ut! 558 00:55:22,334 --> 00:55:24,418 - Vad gör du? - Det är bara lite kvar. 559 00:55:24,418 --> 00:55:26,459 Har du överskridit kvoten? 560 00:55:26,459 --> 00:55:28,626 Den är snart tom. 561 00:55:28,626 --> 00:55:32,918 Sitt inte här och drick. Släpp flaskan. 562 00:55:32,918 --> 00:55:35,626 - Det är min flaska! - Följ med nu. 563 00:55:35,626 --> 00:55:38,959 - Jag behöver hjälp här. - Polisbrutalitet! 564 00:55:52,334 --> 00:55:55,543 - Förstärkning! - Kommer! 565 00:55:57,876 --> 00:56:00,043 Är allt klart? 566 00:56:02,168 --> 00:56:04,959 - Stå still! - Flaskan var tom! 567 00:56:06,251 --> 00:56:09,418 Lugna ner dig! 568 00:56:09,418 --> 00:56:11,459 Låt honom vara! 569 00:56:27,418 --> 00:56:29,376 Det var jävligt smart. 570 00:56:29,376 --> 00:56:32,043 Du är en jävla idiot! 571 00:56:32,043 --> 00:56:35,043 Det går inte att vara så dum. 572 00:56:35,043 --> 00:56:38,043 Dricka inför tullen? 573 00:56:38,043 --> 00:56:41,334 Du ska vara glad att du kom undan med en varning. 574 00:56:48,168 --> 00:56:49,668 Hej! 575 00:56:50,709 --> 00:56:53,668 Är det damen från bilderna på toan? 576 00:56:53,668 --> 00:56:57,043 - Ja. - Så jävla coolt! 577 00:56:57,043 --> 00:56:58,709 - Hej. - Hej. 578 00:56:58,709 --> 00:57:02,376 Jag bröt båda armarna. Jag var så här hela tiden. 579 00:57:02,376 --> 00:57:05,293 - Båda? - Ja, och i... 580 00:57:05,293 --> 00:57:08,459 - Vad heter svensexan, faster? - "Stag party". 581 00:57:08,459 --> 00:57:11,043 - Hon är inte intresserad. - Jo då. 582 00:57:11,043 --> 00:57:15,168 - På svensexan stod jag på händer. - Varför stod du på händer? 583 00:57:16,293 --> 00:57:18,584 Hon fattar inte ett skit. 584 00:57:18,584 --> 00:57:22,209 Varför stod jag på händer? Vänta, jag ska visa dig. 585 00:57:24,793 --> 00:57:26,626 - Hej, Samantha! - Hej! 586 00:57:26,626 --> 00:57:29,751 Jag ska försöka förklara nåt för Samantha Fox. 587 00:57:29,751 --> 00:57:31,626 Vi ses senare. 588 00:57:31,626 --> 00:57:34,376 - Samantha. Lyssna. - Okej. 589 00:57:34,376 --> 00:57:37,709 Låtsas att det här är en smörjgrop. 590 00:57:37,709 --> 00:57:41,751 Jag stod på händer, så här, och var helt galen. 591 00:57:54,584 --> 00:57:58,626 Sedan stod jag på händer framför Samantha Fox. 592 00:57:58,626 --> 00:58:02,751 - Det är ganska häftigt. - Det är inte alla som har gjort det. 593 00:58:07,668 --> 00:58:09,668 Tack så mycket! 594 00:58:09,668 --> 00:58:12,668 Tack till Hellbillies! 595 00:58:16,209 --> 00:58:18,334 Och ett stort tack till er! 596 00:58:21,126 --> 00:58:23,126 Okej, allihop. 597 00:58:23,126 --> 00:58:28,834 Jag vet att det finns nån i publiken som har en fantastisk röst. 598 00:58:28,834 --> 00:58:34,543 Och jag skulle vilja bjuda upp honom på scenen för att sjunga med mig i kväll. 599 00:58:34,543 --> 00:58:36,584 Han heter Edgar! 600 00:58:38,793 --> 00:58:41,543 - Hon är galen. - Du kan inte säga nej. 601 00:58:41,543 --> 00:58:43,501 - Jo då. - Du måste gå upp. 602 00:58:43,501 --> 00:58:46,334 - Det är det du vill. - Jag går inte upp dit. 603 00:58:46,334 --> 00:58:48,834 En stor applåd för Edgar! 604 00:58:48,834 --> 00:58:51,834 Nu har du din stora chans. Gå upp och sjung. 605 00:58:51,834 --> 00:58:54,668 - Jag gör det inte. - Det är ju din dröm. 606 00:58:54,668 --> 00:58:57,376 Så där, masa dig upp nu. 607 00:58:57,376 --> 00:59:00,501 Edgar! 608 01:00:24,126 --> 01:00:26,584 Hej, Petter. Vart tog ni vägen? 609 01:00:26,584 --> 01:00:29,459 - Det var onödigt. - Det gjorde jag så gärna. 610 01:00:29,459 --> 01:00:31,876 Så du får dina skilsmässopapper. 611 01:00:34,418 --> 01:00:35,918 Följ med här. 612 01:00:47,459 --> 01:00:49,168 Lukta på det. 613 01:00:53,251 --> 01:00:56,001 - Sprit? - Ja. 614 01:01:00,459 --> 01:01:05,084 - Har jag blivit spritsmugglare nu? - Det kan se ut så. 615 01:01:08,418 --> 01:01:12,418 Det är alkohol för nästan två miljoner. 616 01:01:13,626 --> 01:01:17,918 Nu blir jag nervös. Riktigt nervös. 617 01:01:22,001 --> 01:01:26,251 - Jag vill inte hamna i fängelse. - Du hamnar inte i fängelse. 618 01:01:26,251 --> 01:01:28,459 Kom, så sätter vi oss här en stund. 619 01:01:35,459 --> 01:01:37,584 Nu har ni sett tillräckligt. 620 01:02:08,168 --> 01:02:09,501 Här står den säkert. 621 01:02:43,376 --> 01:02:45,168 Nu kör vi. 622 01:02:45,168 --> 01:02:47,043 God morgon. 623 01:02:53,709 --> 01:02:56,501 - Har du legitimation? - Ja. 624 01:02:59,876 --> 01:03:02,959 Är ett bibliotekskort allt du har? 625 01:03:02,959 --> 01:03:04,251 Ja. 626 01:03:07,126 --> 01:03:10,376 Har du ett parkeringskort jag kan låna av dig? 627 01:03:10,376 --> 01:03:12,209 För då får du lite extra. 628 01:03:13,751 --> 01:03:16,793 Det ser riktigt ut. Hur mycket vill du ha? 629 01:03:16,793 --> 01:03:20,084 - Två flaskor. - Hundra kronor flaskan. 630 01:03:40,126 --> 01:03:42,584 SOLARIUM OCH SPA UTFÖRSÄLJNING 631 01:03:47,459 --> 01:03:49,376 Nämen, hej! 632 01:03:49,376 --> 01:03:51,334 Har du sprit? 633 01:03:53,793 --> 01:03:56,626 Är det till mamma och pappa, kanske? 634 01:03:56,626 --> 01:03:57,668 Ja! 635 01:04:00,918 --> 01:04:05,543 Jag kan sälja lasten till pojkarna på golfbanan. 636 01:04:05,543 --> 01:04:09,626 Det kommer att gå åt fort. Och då är min fråga: 637 01:04:11,209 --> 01:04:14,293 - Har du mer? - Ja. Mycket. 638 01:04:15,626 --> 01:04:18,334 Men jag behöver ett förskott. 639 01:04:18,334 --> 01:04:21,209 Petter, jag cyklade förbi golfbanan i dag. 640 01:04:21,209 --> 01:04:24,126 Då såg jag Kjøniksen. 641 01:04:36,126 --> 01:04:39,126 - Vad handlar det om? - Bil, menar du? 642 01:04:42,459 --> 01:04:44,959 Det är en elektrisk Mustang. 643 01:04:44,959 --> 01:04:49,459 - Elbilar går aldrig sönder. - Vad lever vi av här på Edgaraget? 644 01:04:52,543 --> 01:04:56,834 En sak undrar jag, hur hade du råd med den bilen? 645 01:04:56,834 --> 01:04:59,751 - Det är... - Det är vad vi undrar. 646 01:05:02,668 --> 01:05:06,209 Vi stänger av strömmen medan vi kopplar in laddarna. 647 01:05:13,834 --> 01:05:16,834 Det är inte heller gratis. 648 01:05:16,834 --> 01:05:19,168 Vi är Edgaraget. 649 01:05:19,168 --> 01:05:21,376 Inte elgaraget. 650 01:05:23,501 --> 01:05:25,834 Den är billigare än den verkar. 651 01:05:25,834 --> 01:05:29,334 Även om den kostar 10 000 har du inte råd med den. 652 01:05:29,334 --> 01:05:34,043 - Den är leasad. - Då måste du lämna en kontant handpenning. 653 01:05:47,209 --> 01:05:48,959 Carsten? 654 01:05:53,209 --> 01:05:55,084 Jag ska bara ta en kopia. 655 01:05:56,959 --> 01:06:00,043 Vad har hänt med dig? Du är solbränd. 656 01:06:02,168 --> 01:06:05,043 Har du nånsin sett en blek kändis? 657 01:06:06,251 --> 01:06:10,543 Om jag är med i Paradise Hotel eller Robinson eller nåt. 658 01:06:10,543 --> 01:06:13,376 Då kanske jag måste ta av mig tröjan. 659 01:06:13,376 --> 01:06:16,543 Då är nog inte blekhet det största problemet. 660 01:06:16,543 --> 01:06:19,834 Hur har du blivit solbränd? 661 01:06:19,834 --> 01:06:24,918 Nej, du vet... Helt nytt solarium och nya rör... 662 01:06:24,918 --> 01:06:26,876 Hur har du råd med solarium? 663 01:06:35,001 --> 01:06:40,209 Vad fan har ni gjort? Minst tusen liter saknas. 664 01:06:40,209 --> 01:06:43,209 Det är lika mycket Carstens fel. 665 01:06:43,209 --> 01:06:46,043 Vi var med och smugglade. Vi ska ha vår del. 666 01:06:46,043 --> 01:06:48,376 Det är inte ert. Allt är Petters. 667 01:06:48,376 --> 01:06:52,376 Det är inte mitt. Jag ville inte ta med mig nåt. 668 01:06:52,376 --> 01:06:55,876 - Kai tog det. - Jag gjorde det för din skull. 669 01:06:55,876 --> 01:06:58,043 För din skilsmässa. 670 01:06:58,043 --> 01:07:01,918 - Så det är ditt fel? - Kai visste inte att det var alkohol. 671 01:07:01,918 --> 01:07:04,209 Freddy visste det också. 672 01:07:06,084 --> 01:07:08,834 Petter sa att vi skulle hålla käften. 673 01:07:10,626 --> 01:07:14,043 Okej att du har ljugit för Laila i alla år. 674 01:07:14,043 --> 01:07:17,626 Men nu har du börjat Ijuga för dina kompisar också. 675 01:07:17,626 --> 01:07:21,418 Jag har inte ljugit. Jag har bara inte berättat allt. 676 01:07:21,418 --> 01:07:23,959 Det är väl inte att Ijuga? 677 01:07:23,959 --> 01:07:28,418 Att tiga är en förklädd lögn. 678 01:07:28,418 --> 01:07:30,501 Det sa alltid min mamma. 679 01:07:43,084 --> 01:07:46,334 Hur visste ni var lastbilen var? 680 01:07:46,334 --> 01:07:48,293 - Följde ni efter oss? - Nej. 681 01:07:48,293 --> 01:07:51,626 Jag anmälde den stulen hos Transportkompetanse. 682 01:07:51,626 --> 01:07:54,251 Då sa de att den stod här. 683 01:07:58,584 --> 01:08:01,293 Tullen har hört av sig. 684 01:08:01,293 --> 01:08:03,626 "Till chefen för Edgaraget." 685 01:08:03,626 --> 01:08:08,376 "Under tullklareringen slutfördes inte kontrollen av er last." 686 01:08:08,376 --> 01:08:12,001 "Lasten är inte förtullad. Och vi..." 687 01:08:18,668 --> 01:08:21,418 De kommer hit för att kontrollera lasten. 688 01:08:25,001 --> 01:08:27,001 Helvete alltså. 689 01:08:28,959 --> 01:08:32,293 Hamnar jag i fängelse nu? 690 01:08:32,293 --> 01:08:34,209 Det skulle jag ju inte. 691 01:08:34,209 --> 01:08:38,501 Nej, du hamnar inte i fängelse. Det lovade jag dig. 692 01:08:38,501 --> 01:08:41,168 Jag håller mina löften. 693 01:08:41,168 --> 01:08:44,459 Fast du lovade också att gifta dig med Laila. 694 01:08:48,709 --> 01:08:53,543 Vi måste skaffa fram 12 000 liter spolarvätska, fort som fan. 695 01:08:53,543 --> 01:08:56,543 Øyvind och Carsten. 696 01:08:56,543 --> 01:08:59,043 - Ni köper det. - Vi? 697 01:08:59,043 --> 01:09:03,376 Det är ni som har pengar. Du gör dig av med Mustangen. 698 01:09:03,376 --> 01:09:08,251 Du gör dig av med solariet. Och vi tömmer trailern på sprit. 699 01:09:09,584 --> 01:09:14,459 Det blir inte så lätt att få tillbaka pengarna för den där Mustangen. 700 01:09:14,459 --> 01:09:17,751 Det blir inte lätt med det där solariet heller. 701 01:09:17,751 --> 01:09:22,043 Det går. Om ni inte vill att Kai ska hamna i fängelse. 702 01:09:24,584 --> 01:09:27,376 - Nej. - Nej då. 703 01:09:27,376 --> 01:09:29,501 Det vill vi inte. 704 01:09:30,918 --> 01:09:34,209 Ja, men fixa det då. Kom igen. 705 01:09:34,209 --> 01:09:36,001 Ut! 706 01:09:39,876 --> 01:09:42,626 Men vad ska jag säga till Laila? 707 01:09:42,918 --> 01:09:44,709 Sanningen, kanske? 708 01:09:47,584 --> 01:09:51,001 Du kan inte stava "kärlig" utan "ärlig". 709 01:09:52,584 --> 01:09:55,543 - Din mamma igen? - Ja. 710 01:10:03,543 --> 01:10:05,709 - Hej. - Hej. 711 01:10:08,543 --> 01:10:11,209 Vad fint det blir. 712 01:10:11,209 --> 01:10:14,709 - Tycker du det? - Ja. 713 01:10:17,084 --> 01:10:19,918 Ser du fram emot det? 714 01:10:19,918 --> 01:10:23,501 Ja. Ja då. 715 01:10:27,126 --> 01:10:32,209 Vi sätter Carsten med din mamma. 716 01:10:32,209 --> 01:10:34,876 Det är passande straff för båda. 717 01:10:40,584 --> 01:10:42,501 Är det nåt du vill berätta? 718 01:10:43,251 --> 01:10:45,084 Nej. 719 01:10:46,084 --> 01:10:49,251 - Ingenting? - Nej! 720 01:10:49,251 --> 01:10:51,709 Vänta, jag ska bara... 721 01:10:59,751 --> 01:11:01,834 Hej, Laila. 722 01:11:16,751 --> 01:11:20,293 Jag har hört att ni har "ta 3 betala för 2"? 723 01:11:20,293 --> 01:11:22,334 Det stämmer. 724 01:11:22,334 --> 01:11:26,834 Jag tar de här tre och betalar för de här två. 725 01:11:28,084 --> 01:11:32,001 - Det är inte riktigt så det fungerar. - Inte? 726 01:11:34,168 --> 01:11:36,834 Du tar de här tre. 727 01:11:40,251 --> 01:11:42,251 Och betalar för två. 728 01:11:47,834 --> 01:11:51,001 - Då är den gratis? - Ja. 729 01:11:51,001 --> 01:11:52,876 Då tar jag 4 000 av den. 730 01:11:59,084 --> 01:12:02,334 - Helvete. - Pappa. 731 01:12:02,334 --> 01:12:06,251 Det där skulle ha levererats in i trailern. 732 01:12:06,251 --> 01:12:08,168 Nej! 733 01:12:14,876 --> 01:12:18,293 - Men fan...! - Pappa. 734 01:12:19,376 --> 01:12:22,334 - Ni har köpt påsar! - Det är billigare. 735 01:12:22,334 --> 01:12:24,459 Det var 3 för 2. 736 01:12:24,459 --> 01:12:27,293 Men i tullpapperen står det dunkar. 737 01:12:31,001 --> 01:12:34,001 - Era jävla snåljåpar! - Pappa. 738 01:12:34,001 --> 01:12:37,043 "Snåljåp" är inget svärord. 739 01:12:37,043 --> 01:12:39,793 Åk och byt. Kräv pengarna tillbaka. 740 01:12:41,043 --> 01:12:42,834 De har stängt nu. 741 01:12:50,834 --> 01:12:53,376 Kan ni inte bara hälla det i dunkar? 742 01:12:53,376 --> 01:12:55,668 Vad gör vi med spriten under tiden? 743 01:13:11,043 --> 01:13:18,834 Hallå. När kan jag få vatten i bassängen? 744 01:13:18,834 --> 01:13:20,376 Fråga honom om pengarna. 745 01:13:22,418 --> 01:13:24,793 Vi måste få betalt. 746 01:13:24,793 --> 01:13:27,834 "Vi måste få betalt." 747 01:13:27,834 --> 01:13:30,709 Inget vatten, ingen lön. 748 01:13:34,251 --> 01:13:37,043 Ingen lön, inget arbete. 749 01:13:37,043 --> 01:13:40,168 - Vad sa han? - Nu går vi. 750 01:13:40,168 --> 01:13:43,793 Gå inte! 751 01:13:43,793 --> 01:13:46,751 Jag ska stämma er härifrån till helvetet! 752 01:13:48,168 --> 01:13:49,918 Fan! 753 01:15:06,418 --> 01:15:08,918 Den suger som fan. 754 01:15:08,918 --> 01:15:11,084 Den suger väldigt bra. 755 01:15:24,376 --> 01:15:27,543 Jag behöver din underskrift på det här. 756 01:15:27,543 --> 01:15:29,418 Vad handlar det om? 757 01:15:29,418 --> 01:15:32,251 Att du inte gör några anspråk på huset. 758 01:15:32,251 --> 01:15:35,543 Du har ljugit för mig under alla år. 759 01:15:35,543 --> 01:15:37,418 Skriv bara under. 760 01:15:53,584 --> 01:15:56,043 Är ditt mellannamn Ingeborg? 761 01:16:14,709 --> 01:16:16,459 Pappa. 762 01:16:18,459 --> 01:16:21,126 Är jag fortfarande det enligt din mamma? 763 01:16:31,293 --> 01:16:33,043 Där är du. 764 01:16:58,043 --> 01:17:00,168 Kom igen. Nu drar vi. 765 01:17:07,251 --> 01:17:09,709 Där är du. 766 01:17:09,709 --> 01:17:11,501 Jag har inte glömt dig. 767 01:17:16,709 --> 01:17:18,501 Bra saker. 768 01:17:23,001 --> 01:17:26,418 Kai? Hur lång tid tar det att kissa? 769 01:17:26,418 --> 01:17:29,168 Det var väldigt bra, men... 770 01:17:31,001 --> 01:17:33,209 Var är de jävla nycklarna? 771 01:17:56,418 --> 01:17:58,209 - Freddy? - Kai? 772 01:18:01,543 --> 01:18:03,459 Kai! 773 01:18:24,668 --> 01:18:26,584 Kom igen! 774 01:18:33,209 --> 01:18:36,543 - Hallå? - De tog lastbilen. Kai är där bak. 775 01:18:46,376 --> 01:18:49,543 - Vart ska vi? - Vi har en till bil här bakom. 776 01:18:58,584 --> 01:19:02,251 Nej. Du har druckit. 777 01:19:02,251 --> 01:19:06,834 - Inte så mycket. - Tillräckligt för att det är olagligt. 778 01:19:06,834 --> 01:19:09,084 Jag kan köra. 779 01:19:11,168 --> 01:19:13,334 Hon behöver övningsköra. 780 01:19:24,793 --> 01:19:27,209 Mie, vart ska du? 781 01:19:27,209 --> 01:19:29,334 Flytta dig, fetto. 782 01:19:50,209 --> 01:19:51,668 - Kör upp vid sidan. - Ja. 783 01:19:59,168 --> 01:20:01,876 Kai är där bak. 784 01:20:01,876 --> 01:20:05,209 Ja? Han är där bak. 785 01:20:05,209 --> 01:20:07,834 Ja? Förstår ni? 786 01:20:09,834 --> 01:20:12,168 Han är bak i trailern, okej? 787 01:20:14,293 --> 01:20:17,168 Ja? Fy fan, de har vapen. 788 01:20:21,876 --> 01:20:24,293 - Sakta ner. - Okej. 789 01:20:24,293 --> 01:20:27,626 - Herregud! - Vad ska vi göra nu, pappa? 790 01:20:27,626 --> 01:20:30,709 De slår ihjäl Kai. Det är jag helt säker på. 791 01:20:30,709 --> 01:20:32,709 - Vilka? - Fråga inte så mycket. 792 01:20:32,709 --> 01:20:37,084 - Jag vill veta vad som händer. - Du är lika tjatig som din mamma. 793 01:20:43,376 --> 01:20:45,834 - Kör lite närmare. - Okej. 794 01:20:48,876 --> 01:20:50,168 Pappa! 795 01:20:54,876 --> 01:20:57,668 Pappa! Vad gör du? 796 01:20:57,668 --> 01:20:59,668 Kom igen, lite närmare! 797 01:21:05,126 --> 01:21:08,209 Pappa! Okej. 798 01:21:24,543 --> 01:21:27,501 - Vad gör du? - Fortare! 799 01:21:32,001 --> 01:21:34,209 - Närmare! - Ja. Okej! 800 01:21:34,209 --> 01:21:37,626 Kom igen! 801 01:22:50,209 --> 01:22:52,418 Jag har inte tagit en droppe. 802 01:22:52,418 --> 01:22:54,626 - Trots att jag är nervös. - Bra. 803 01:22:54,626 --> 01:22:57,209 Vi ska sticka. Jag ska hämta dig. 804 01:22:57,209 --> 01:23:00,293 Tack för det, men jag väntar tills vi stannar. 805 01:23:00,293 --> 01:23:04,709 Har du inte sett på tv vad gangstrar gör mot folk som stjäl lasten? 806 01:23:04,709 --> 01:23:07,543 Jag tittar inte på sånt. Jag blir nervös. 807 01:23:07,543 --> 01:23:08,793 Ja, det borde du bli. 808 01:23:20,793 --> 01:23:23,501 Nu måste du lita på mig, Kai. 809 01:23:23,501 --> 01:23:24,668 Stå stilla här. 810 01:23:26,834 --> 01:23:28,793 Det här är inte möjligt. 811 01:23:28,793 --> 01:23:31,668 - Vänta. - Jag blir nervös av det här. 812 01:23:37,834 --> 01:23:40,126 - Hallå? - Det är jag. 813 01:23:40,126 --> 01:23:42,501 Ja, jag förstod det. 814 01:23:42,501 --> 01:23:45,543 Kommer du ihåg bromssladden vi övade på? 815 01:23:45,543 --> 01:23:48,334 - Ja. - Jag vill att du gör den nu. 816 01:23:48,334 --> 01:23:51,376 - Okej. - Kommer du ihåg hur du gör den? 817 01:23:51,376 --> 01:23:53,834 - Dra i bromsen. - Det fixar jag. 818 01:23:53,834 --> 01:23:57,584 - Full gas bakåt. - Ja, okej. Det klarar jag. 819 01:24:00,834 --> 01:24:04,709 Tre, två, ett. 820 01:24:21,543 --> 01:24:23,709 Då kan jag stryka det från listan. 821 01:24:32,709 --> 01:24:34,168 Vänta. 822 01:24:34,168 --> 01:24:36,418 Okej, hoppa! Kom igen! 823 01:24:36,418 --> 01:24:40,501 Nu måste du hoppa. Hoppa på tre! 824 01:24:40,501 --> 01:24:43,126 - Ja. - Ett, två... 825 01:24:47,334 --> 01:24:49,334 Kom igen, pappa! Kom igen! 826 01:25:09,668 --> 01:25:11,459 - Kom igen! - Vänta! 827 01:25:26,084 --> 01:25:28,376 Så där, ja! 828 01:26:25,793 --> 01:26:29,793 - Jag känner igen dig. - Hej. 829 01:26:36,376 --> 01:26:39,501 Väldigt mycket spolarvätska för ett så litet garage. 830 01:26:49,251 --> 01:26:52,043 - Det är faktiskt spolarvätska. - I alla? 831 01:26:54,126 --> 01:26:58,251 Om du vill kolla alla, varsågod. Jag har inga planer för helgen. 832 01:27:17,376 --> 01:27:20,001 Och där har vi chauffören. 833 01:27:22,376 --> 01:27:26,918 - Luktar det inte alkohol här? - Vet du nåt om det? 834 01:27:29,043 --> 01:27:30,918 SÖKER SPÅRNINGSSIGNAL 835 01:27:33,376 --> 01:27:38,584 Om jag hittar ens en droppe alkohol som jag kan koppla till det här 836 01:27:38,584 --> 01:27:43,376 har vi bevisen vi behöver. Och då hamnar du i fängelse. 837 01:28:22,168 --> 01:28:23,918 Det var som tusan. 838 01:28:41,709 --> 01:28:43,376 Fan. 839 01:29:17,584 --> 01:29:20,334 Tillbaka! Undan! 840 01:29:20,334 --> 01:29:22,793 På rad. På rad, sa jag! 841 01:29:22,793 --> 01:29:26,626 Ni två, undan! Du, in i ledet! 842 01:29:26,626 --> 01:29:29,501 Rör er inte, okej? 843 01:29:35,376 --> 01:29:38,626 - Är ni fler? - Nej. 844 01:29:49,876 --> 01:29:53,209 - Så vem är det? - Edgar. 845 01:29:53,209 --> 01:29:55,793 - Edgar? 846 01:29:57,418 --> 01:30:01,668 - Edgar som i Edgaraget? - Ja. 847 01:30:03,209 --> 01:30:05,168 Hej. 848 01:30:08,418 --> 01:30:11,751 Inga fler överraskningar. Förstått? 849 01:30:35,459 --> 01:30:37,376 Edgar. 850 01:30:39,584 --> 01:30:41,501 Hallå. 851 01:30:44,376 --> 01:30:46,251 Tack. 852 01:30:52,834 --> 01:30:55,293 Du kan bara glömma det här. 853 01:30:56,251 --> 01:30:59,501 Om du inte berättar var den finns. 854 01:31:01,334 --> 01:31:04,709 Det är... Jag kan förklara. 855 01:31:34,001 --> 01:31:37,126 Sasja, du följer med mig. 856 01:31:37,126 --> 01:31:40,376 Och du håller ett öga på dem. 857 01:32:30,376 --> 01:32:33,459 - Ta en cigarett, Edgar. - Jag har precis rökt. 858 01:32:33,459 --> 01:32:38,334 - Gör det ändå. - Han försöker att trappa ner. 859 01:32:38,334 --> 01:32:44,001 - Han måste röka. Han är nervös. - Jag är inte nervös. 860 01:32:44,001 --> 01:32:46,376 - Var fick du det ifrån? - Jo. 861 01:32:46,376 --> 01:32:50,626 Tjata inte på folk som försöker bli av med en last. 862 01:33:03,751 --> 01:33:07,584 - Ta en cigg. - Jag måste få bestämma själv. 863 01:33:07,584 --> 01:33:10,001 - Nej! - Hysch. 864 01:33:10,001 --> 01:33:13,043 - Han behöver en cigarett. - Okej. 865 01:33:16,793 --> 01:33:19,418 - Nu får du allt ta en cigg. - Fan vad du tjatar. 866 01:33:59,876 --> 01:34:04,709 Ring Kjøniksen! Han måste skynda sig bort från poolen. 867 01:34:18,626 --> 01:34:23,251 - Stopp! - Tack för vattnet i poolen. 868 01:34:24,334 --> 01:34:30,751 Toppen. Jag tar bara ett bad och sedan betalar jag dig. 869 01:34:31,126 --> 01:34:34,626 Snälla du. Hoppa inte i poolen! 870 01:34:34,626 --> 01:34:38,793 Jag ska bara ta ett dopp. 871 01:34:38,793 --> 01:34:42,459 - Vi snackar sedan. - Stå still! 872 01:34:42,459 --> 01:34:44,251 Åh, fasen. 873 01:35:38,918 --> 01:35:40,876 Vad var det? 874 01:35:42,043 --> 01:35:43,834 Ditt bevis. 875 01:36:54,334 --> 01:36:56,959 Fy fan. 876 01:36:59,084 --> 01:37:04,209 Det är det coolaste jag har... Fy fan! 877 01:37:04,209 --> 01:37:07,501 Du överlevde det här också, Kjøniksen. 878 01:37:07,501 --> 01:37:10,168 Kom igen! Fy fan. 879 01:37:53,251 --> 01:37:55,001 Varsågod. 880 01:37:57,668 --> 01:38:00,626 - Du gör så mycket dumheter. - Ja. 881 01:38:01,709 --> 01:38:05,668 Jag vet allt. Mie har berättat. 882 01:38:05,668 --> 01:38:07,543 - Allt? - Ja. 883 01:38:07,543 --> 01:38:12,418 Att du räddade Kais liv. Resan till Litauen. 884 01:38:12,418 --> 01:38:15,709 - Resten har jag lagt ihop själv. - Ja? 885 01:38:17,709 --> 01:38:22,209 Oksana Stanislavina Ihorska. 886 01:38:22,209 --> 01:38:26,376 Du borde rensa fickorna i din kavaj lite oftare. 887 01:38:26,376 --> 01:38:28,334 Men om du vet allt... 888 01:38:28,334 --> 01:38:31,751 Jag ville höra sanningen från dig. Jag har väntat på det. 889 01:38:35,584 --> 01:38:39,334 Jag är så ledsen. 890 01:38:40,209 --> 01:38:42,584 Kan du förlåta mig? 891 01:38:46,209 --> 01:38:48,543 Och jag har väntat på ditt förlåt. 892 01:38:49,668 --> 01:38:52,793 - Du vet att vi inte kan gifta oss? - Ja. 893 01:38:52,793 --> 01:38:56,459 Men nu vet jag att det inte handlar om dig och mig. 894 01:38:56,459 --> 01:38:58,751 Så det är... 895 01:39:01,126 --> 01:39:03,376 Pappa, jag hittade dessa. 896 01:39:03,376 --> 01:39:06,543 Det står ditt namn, och sedan Oksana... 897 01:39:06,543 --> 01:39:08,459 Ja, men där är det! 898 01:39:16,793 --> 01:39:18,293 Nu passar det. 899 01:39:31,459 --> 01:39:34,168 Kan du tänka dig att gifta dig borgerligt? 900 01:39:35,668 --> 01:39:37,168 Inför en domare? 901 01:39:38,126 --> 01:39:42,501 Då frågar jag dig, Petter Fredriksen, tar du Laila Vold... 902 01:39:42,501 --> 01:39:46,834 Ingeborg. Laila Ingeborg Vold. 903 01:39:46,834 --> 01:39:50,334 Då frågar jag dig, Petter Fredriksen, 904 01:39:50,334 --> 01:39:56,293 tar du Laila Ingeborg Vold, som står vid din sida, till din hustru? 905 01:39:56,293 --> 01:39:59,501 - Ja, för fan. - Pappa. 906 01:39:59,501 --> 01:40:01,459 - Har du ringen? - Kai. 907 01:40:04,709 --> 01:40:06,626 Slappna av, Kai. 908 01:40:14,959 --> 01:40:18,293 Du får nu kyssa bruden. 909 01:41:00,709 --> 01:41:02,959 NYGIFTA 910 01:41:10,501 --> 01:41:14,334 FREDSBUDSKAP FRÅN FOTBOLLSSUPPORTRAR 911 01:41:14,334 --> 01:41:16,418 TACK FÖR ATT DU RÄDDADE VÄRLDEN 912 01:41:19,918 --> 01:41:22,918 ALLT BLIR BÄTTRE MED PETTER 913 01:41:22,918 --> 01:41:24,834 USA RÄDDAR VIKINGAR 914 01:41:31,584 --> 01:41:35,251 EDGAR FRÅN FREDRIKSTAD IMPONERADE PÅ SAMANTHA FOX 915 01:42:33,668 --> 01:42:35,668 Vet du vad du gör nu? 916 01:42:35,668 --> 01:42:37,834 Hur svårt kan det vara? 917 01:42:41,793 --> 01:42:44,293 EL-GARAGET 918 01:43:00,501 --> 01:43:03,751 Hej, det här är Samantha Fox. 919 01:43:03,751 --> 01:43:06,834 Jag undrade bara hur det går med min bil. 920 01:43:08,251 --> 01:43:11,043 Vi hørs... 921 01:43:17,501 --> 01:43:21,459 Den måste vi rama in. 922 01:43:21,459 --> 01:43:24,126 Ja. 923 01:43:24,418 --> 01:43:27,126 TILL EDGAR KRAM, SAMANTHA FOX