1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,209 --> 00:00:24,418
Tahdotko ottaa
Kim Janssonin aviopuolisoksesi?
4
00:00:24,793 --> 00:00:26,293
Tahdon.
5
00:00:27,584 --> 00:00:31,334
Rakastatko Preeyaa
uskollisesti, -
6
00:00:31,334 --> 00:00:34,418
kunnes kuolema teidät erottaa?
7
00:00:34,418 --> 00:00:38,001
Kyllä.
- Ottakaa toisianne käsistä kiinni.
8
00:00:39,043 --> 00:00:45,293
Jumalan ja näiden todistajien edessä
julistan teidät aviopariksi.
9
00:00:45,293 --> 00:00:48,043
Voitte suudella toisianne.
10
00:01:03,626 --> 00:01:05,626
Lähdetäänkö?
11
00:01:13,376 --> 00:01:16,501
Kaunista.
- Niin.
12
00:01:16,668 --> 00:01:18,918
Vuosimallia -78.
13
00:01:20,918 --> 00:01:24,084
Huulipunaako?
- Ei, se on...
14
00:01:24,793 --> 00:01:28,168
Se on tuplaveestä.
Illalla on matsi.
15
00:01:28,793 --> 00:01:31,043
Tänäänkö?
- Se on maaottelu.
16
00:01:31,043 --> 00:01:34,834
Ne ovat vain treenit.
- Pitää treenatakin.
17
00:01:34,834 --> 00:01:37,584
Kiitos paljon.
- Eipä kestä.
18
00:01:39,126 --> 00:01:40,834
Hei.
- Hei.
19
00:01:41,793 --> 00:01:45,418
Mistä tunnette tytöt?
- Emme tunne heitä.
20
00:01:45,418 --> 00:01:48,043
Hän tykkää katsella.
21
00:01:48,043 --> 00:01:51,626
Käymme hääpäivinämme
vihkitilaisuuksissa.
22
00:01:51,626 --> 00:01:54,126
Emme ole naimisissa.
- Kihloissa.
23
00:01:54,126 --> 00:01:57,918
Menimme kihloihin
14 vuotta sitten.
24
00:01:57,918 --> 00:02:02,001
Onko siitä 14 vuotta?
- On. Aika rientää.
25
00:02:03,084 --> 00:02:06,126
Minä tästä... Hei sitten.
26
00:02:11,459 --> 00:02:15,418
Ei tuo onnistu. Ota takkini.
27
00:02:16,043 --> 00:02:18,834
Avatkaa konepelti.
28
00:02:23,418 --> 00:02:25,376
Kokeile nyt.
29
00:02:27,043 --> 00:02:30,501
Hienoa, kun mies on
noin kätevä korjaamaan.
30
00:02:31,584 --> 00:02:34,043
Olisi muutakin korjattavaa.
31
00:02:34,043 --> 00:02:37,293
LONG FLAT BALLS Ill
32
00:03:45,251 --> 00:03:48,251
Vihdoinkin.
- Onko jotakin sattunut?
33
00:03:48,251 --> 00:03:51,084
Ei. Me häviämme varmasti.
34
00:03:51,084 --> 00:03:53,459
Älä sano noin.
Pilaat tunnelman.
35
00:03:57,584 --> 00:03:59,543
Minulla on kerrottavaa.
36
00:04:02,543 --> 00:04:04,751
Aion jäädä eläkkeelle.
37
00:04:08,501 --> 00:04:10,626
40 vuotta on paljon.
38
00:04:17,876 --> 00:04:20,918
Ei tehdä tästä numeroa.
39
00:04:30,334 --> 00:04:33,709
Øyvindistä tulee uusi pomo.
- Vitsailetko?
40
00:04:33,709 --> 00:04:36,876
Onko se varmasti hyvä ajatus, Edgar?
41
00:04:36,876 --> 00:04:39,459
Et voi tehdä niin!
42
00:04:39,459 --> 00:04:42,376
Etkö aio enää korjata autoja?
43
00:04:43,126 --> 00:04:45,043
En yhden yhtä, Kai.
44
00:04:45,043 --> 00:04:48,459
Tehdään yhdessä jotain!
Minulla on aikaa.
45
00:04:48,459 --> 00:04:51,834
Ajattelin lähteä matkalle.
Jonnekin kauas.
46
00:04:52,709 --> 00:04:56,376
Mitä aiot tehdä matkallasi?
- En yhtään mitään.
47
00:04:57,334 --> 00:04:59,793
Se onnistuisi korjaamollakin.
48
00:05:22,876 --> 00:05:27,501
VIHKITODISTUS
49
00:05:59,293 --> 00:06:03,209
Mitä nyt?
Vaihdoitko lukot?
50
00:06:06,126 --> 00:06:10,751
Mie? Päästätkö minut sisään?
51
00:06:10,751 --> 00:06:12,876
Älä sotke minua tähän.
52
00:06:15,084 --> 00:06:17,709
Teinkö jotain väärin?
- Et mitään.
53
00:06:17,709 --> 00:06:19,793
Se tässä onkin ongelmana.
54
00:06:20,584 --> 00:06:24,459
En ainakaan ole tehnyt
mitään kamalaa.
55
00:06:24,459 --> 00:06:27,168
Kiitosta vaan.
56
00:06:28,793 --> 00:06:32,334
Olenko sanonut jotakin?
- Alkaa lämmetä.
57
00:06:33,459 --> 00:06:35,668
Laila, kuuntele...
58
00:06:37,543 --> 00:06:40,418
Voimme olla yhtä onnellisia avoparina.
59
00:06:45,209 --> 00:06:48,334
Meillä menee hyvin näinkin.
60
00:06:50,793 --> 00:06:54,126
Haluan kyllä naimisiin, mutta...
61
00:06:56,209 --> 00:07:01,084
Ei vain ole tullut... oikeaa hetkeä.
62
00:07:10,376 --> 00:07:12,751
Milloin päästät minut sisään?
63
00:07:13,376 --> 00:07:15,584
Kun tulee oikea hetki.
64
00:07:51,334 --> 00:07:53,293
Yksi tällainen.
65
00:08:19,626 --> 00:08:23,376
Ottaisin huoneen.
- Yhdeksikö yöksi?
66
00:08:23,376 --> 00:08:26,876
Niin. Yhdelle hengelle.
67
00:08:26,876 --> 00:08:31,043
Yksi vapaa löytyy.
Onko luottokorttia?
68
00:09:52,793 --> 00:09:57,376
Huomenta, Edgarasjen.
Aika käydä toimeen.
69
00:09:57,376 --> 00:09:59,376
Laiskurit.
70
00:10:24,001 --> 00:10:27,626
Hei sitten.
- Salkku jäi.
71
00:10:27,626 --> 00:10:31,209
En ole tottunut olemaan pomo.
Hei vaan.
72
00:11:20,168 --> 00:11:22,501
Olisit voinut odottaa,
että lähden.
73
00:11:53,584 --> 00:11:57,793
Hei vain, Kari.
Tänäänkö sitä kakkua oli?
74
00:11:57,793 --> 00:12:00,584
Vasta huomenna.
75
00:12:00,584 --> 00:12:04,209
Mihin te lähdettekään?
- Me vain...
76
00:12:04,209 --> 00:12:07,751
Australiaan.
- Australiaanko?
77
00:12:07,751 --> 00:12:12,043
Katsomaan kenguruita.
Olen aina halunnut käydä.
78
00:12:12,043 --> 00:12:18,126
Olisi kiva lähteä mukaan
mutten saa lähteä Schengen-maista.
79
00:12:18,751 --> 00:12:21,168
Voi harmi.
- Freddy!
80
00:12:21,168 --> 00:12:23,709
Edgar ja Kari lähtevät Australiaan!
81
00:12:23,709 --> 00:12:26,334
Niin.
- Oletko käynyt siellä?
82
00:12:26,334 --> 00:12:30,959
Menisin itsekin,
mutta valtio ei anna lupaa matkustaa.
83
00:12:37,668 --> 00:12:41,251
Hei, Kari. Onko viestejä?
84
00:12:41,251 --> 00:12:43,668
Kaikki kunnossa.
85
00:12:47,251 --> 00:12:51,834
Karstenista tulee julkkis.
Hän pääsee tori-TV:seen.
86
00:12:52,918 --> 00:12:55,293
Tosi-TV:seen, ei toriin.
87
00:12:55,959 --> 00:12:58,418
Hän kirjoittaa
nimensäkin C:Ilä.
88
00:12:58,418 --> 00:13:01,709
Julkkiksilla on liikanimiä.
89
00:13:01,709 --> 00:13:05,876
Farmi-Carsten,
Idols-Carsten, Charter-Carsten.
90
00:13:05,876 --> 00:13:09,709
"Karsten" on aina K:Ila,
joten täytyy erottua.
91
00:13:09,709 --> 00:13:11,709
Ei Farmissa ole Karstenia.
92
00:13:11,709 --> 00:13:16,043
En pääse Farmiin,
koska lääkäri kieltää nostelemisen.
93
00:13:17,168 --> 00:13:20,209
Toimisiko sairaseläke-Carsten?
94
00:13:25,376 --> 00:13:30,709
Pidetään lounastauolla palaveri
taloustilanteestamme.
95
00:13:30,709 --> 00:13:34,709
Lounastauko on tauko, Øyvind.
- Silloin syödään.
96
00:13:34,709 --> 00:13:38,001
Meistä vain sinulla on kuukausipalkka.
97
00:13:38,001 --> 00:13:41,876
Tai palkkaa ylipäätään.
- Pitää kiristää vyötä.
98
00:13:41,876 --> 00:13:46,251
Miten muka?
- Pitäisikö meidän maksaa työpaikoistamme?
99
00:13:46,251 --> 00:13:48,084
Ei minulla ole rahaa.
100
00:13:49,626 --> 00:13:52,793
Miksi lukot vaihdettiin?
101
00:13:52,793 --> 00:13:56,834
Joku tarjousko?
Ovet olivat aamulla lukossa.
102
00:13:56,834 --> 00:13:59,251
Haluan rajoittaa sisäänpääsyä.
103
00:14:02,459 --> 00:14:04,834
Nukuitko autossasi, Petter?
104
00:14:06,168 --> 00:14:08,376
Riitelimme Lailan kanssa.
105
00:14:08,376 --> 00:14:10,709
No, ei ole ensimmäinen kerta.
106
00:14:10,709 --> 00:14:12,876
Ennen en ole lentänyt ulos.
107
00:14:12,876 --> 00:14:17,084
Heittikö hän sinut ulos talostasi?
- Talo on hänen.
108
00:14:17,084 --> 00:14:19,376
Miksi hän niin teki?
109
00:14:21,334 --> 00:14:23,084
No, koska...
110
00:14:23,084 --> 00:14:25,959
Koska emme ole menneet naimisiin.
111
00:14:25,959 --> 00:14:30,084
Miksette sitten mene?
- Älä lähde sellaiseen.
112
00:14:30,084 --> 00:14:33,501
Katso vaikka minua.
Vapaa kuin taivaan lintu.
113
00:14:34,209 --> 00:14:36,668
Teen juuri mitä haluan.
114
00:14:36,668 --> 00:14:41,001
Ei tule riitaa kaukosäätimestä
tai muustakaan.
115
00:14:41,834 --> 00:14:46,334
Voin koska tahansa katsoa Farmin
neljä kertaa putkeen.
116
00:14:46,334 --> 00:14:48,543
Kaivataanko sinua jossain?
117
00:14:50,501 --> 00:14:52,418
Ei yhtään missään.
118
00:15:00,376 --> 00:15:03,251
Tuli asiakas.
119
00:15:10,834 --> 00:15:13,418
Øyvind, täällä olisi asiakas.
120
00:15:13,418 --> 00:15:15,334
Näytetään kiireisiltä.
121
00:15:16,293 --> 00:15:18,959
Älä minua katso,
en ole töissä.
122
00:15:18,959 --> 00:15:20,876
Emme me muutkaan
juuri töitä tee.
123
00:15:25,834 --> 00:15:28,501
Hei!
124
00:15:28,501 --> 00:15:30,334
Olen Samantha.
125
00:15:30,334 --> 00:15:33,126
Hei. Petter.
- Hei, Petter.
126
00:15:35,376 --> 00:15:37,043
Hei...
127
00:15:38,251 --> 00:15:42,293
Hauska tavata.
Voisittekohan auttaa?
128
00:15:42,293 --> 00:15:44,918
Minulla on
varsinainen kaunotar.
129
00:15:44,918 --> 00:15:48,876
Se on aikamoinen diiva
ja osaa olla hankala.
130
00:15:48,876 --> 00:15:51,001
Saisitteko sen kuntoon?
131
00:15:51,001 --> 00:15:52,918
Voin kurkata rinnan alle.
132
00:15:54,543 --> 00:15:55,876
Anteeksi?
133
00:15:55,876 --> 00:15:57,793
Hän voi korjata sen.
134
00:15:57,793 --> 00:16:00,626
Kiitos kovasti.
135
00:16:00,626 --> 00:16:05,293
Onko teillä naistenhuonetta?
- Tietenkin.
136
00:16:05,293 --> 00:16:09,293
Ei ole naistenhuonetta.
On vain...
137
00:16:09,293 --> 00:16:11,751
Se on vain äijille.
- Älä nyt.
138
00:16:11,918 --> 00:16:15,709
Tietenkin pääset vessaan.
- Se on tukossa.
139
00:16:15,709 --> 00:16:19,459
Eikä ole! Tule mukaani.
140
00:16:19,459 --> 00:16:22,168
Tule mukaani.
- Kiitos.
141
00:16:23,793 --> 00:16:26,001
Huomaakohan hän?
142
00:16:26,001 --> 00:16:28,251
Ei missään nimessä.
143
00:16:50,959 --> 00:16:55,126
Nähdään pian.
Toivottavasti todella pian.
144
00:16:55,126 --> 00:16:59,876
Olen kiertueella.
Vihaan matkustaa kiertuebussilla.
145
00:17:02,251 --> 00:17:06,543
Sinun pitää hankkia varaosia.
Se kuuluu pomon hommiin.
146
00:17:12,209 --> 00:17:14,626
KjØniksen.
- Bergh tässä.
147
00:17:14,626 --> 00:17:17,168
Saanko tilaamani osat pian?
- Et!
148
00:17:17,168 --> 00:17:18,626
Olisi asiakkaita.
149
00:17:18,626 --> 00:17:23,834
Et saa minulta mitään,
ennen kuin olet maksanut velkasi!
150
00:17:24,459 --> 00:17:30,001
Tunkekaa osat syvälle perseeseenne!
151
00:17:30,001 --> 00:17:35,334
Olette minulle kamalasti velkaa!
Altaassani ei ole edes vettä!
152
00:17:35,334 --> 00:17:38,751
Puhutaan myöhemmin.
Hei sitten.
153
00:17:38,751 --> 00:17:40,584
Senkin..!
154
00:17:43,251 --> 00:17:45,501
Asia on hoidossa.
155
00:17:51,751 --> 00:17:53,918
Sanoin hänelle.
156
00:17:59,001 --> 00:18:00,918
Fore!
157
00:18:02,084 --> 00:18:03,834
Idiootit.
158
00:18:05,209 --> 00:18:09,168
Voi helvetti soikoon.
159
00:18:11,959 --> 00:18:14,418
Freddy, osaat varmaan auttaa.
160
00:18:14,418 --> 00:18:17,626
Mistä löydän avioliittolomakkeet?
161
00:18:19,834 --> 00:18:24,751
Väistä.
- Menetkö naimisiin? Sepä mukavaa.
162
00:18:24,751 --> 00:18:27,126
Ei se ole vielä varmaa.
163
00:18:27,126 --> 00:18:29,626
Mie ei olisi enää orpo.
164
00:18:30,668 --> 00:18:34,293
Ei hän ole orpo,
vaikka emme ole naimisissa.
165
00:18:35,584 --> 00:18:37,709
Tässä.
166
00:18:40,959 --> 00:18:43,126
Niin oletinkin.
167
00:18:43,126 --> 00:18:45,168
Voi helvetti.
168
00:18:49,043 --> 00:18:51,626
Oletko ollut aiemmin naimisissa?
169
00:18:57,543 --> 00:19:00,626
Muistatteko
Edgarin polttarit Liettuassa?
170
00:19:00,626 --> 00:19:02,376
Se oli ennen minun aikaani.
171
00:19:03,459 --> 00:19:06,626
Siellä oli se söötti naikkonen.
172
00:19:06,626 --> 00:19:08,376
Oikein kiva oli.
173
00:19:09,126 --> 00:19:13,334
Hän halusi säästellä itseään hääyöhön.
174
00:19:14,668 --> 00:19:16,876
Niin ennen tehtiin.
175
00:19:16,876 --> 00:19:19,626
Naiset halusivat odottaa...
176
00:19:23,418 --> 00:19:27,793
Ymmärrät varmasti.
- Menitkö siis naimisiin?
177
00:19:30,418 --> 00:19:32,209
Kyllä.
178
00:19:34,126 --> 00:19:36,959
Sitten pitää erota.
179
00:19:36,959 --> 00:19:39,876
Pitää sopia ehdoista.
180
00:19:39,876 --> 00:19:43,334
Sellaiseen menee vuosi.
181
00:19:43,334 --> 00:19:46,251
Hän on varmasti jo löytänyt uuden.
182
00:19:46,251 --> 00:19:49,793
Naisen allekirjoitus riittää.
183
00:19:49,793 --> 00:19:51,126
Lailanko?
184
00:19:51,126 --> 00:19:53,084
Ei, vaan vaimosi.
185
00:19:53,084 --> 00:19:55,084
Älä kutsu häntä siksi.
186
00:20:00,459 --> 00:20:03,168
Siitä vaimostasi.
187
00:20:03,168 --> 00:20:06,001
Luulitko,
ettei hän ilmestyisi enää?
188
00:20:06,001 --> 00:20:10,501
Se oli rautaesiripun takana.
En uskonut kuulevani hänestä.
189
00:20:10,501 --> 00:20:13,084
Se oli paljon ennen Lailaa.
190
00:20:13,084 --> 00:20:14,959
Kerrot vain suoraan.
191
00:20:14,959 --> 00:20:19,043
En voi kertoa,
että olen salaillut tätä 20 vuotta.
192
00:20:19,043 --> 00:20:21,501
Ei sellainen vetele.
193
00:20:22,334 --> 00:20:25,251
Mieluummin sanon,
että olin naimisissa -
194
00:20:25,251 --> 00:20:27,459
kuin että olen yhä.
195
00:20:30,293 --> 00:20:33,418
Mikset vain soita hänelle?
- Lailalleko?
196
00:20:33,418 --> 00:20:37,543
Ei, vaan vaimollesi.
- Älä kutsu häntä siksi!
197
00:20:39,584 --> 00:20:42,418
Hänen pitää
allekirjoittaa eropaperit.
198
00:20:44,334 --> 00:20:47,751
Ei ole numeroa.
- Minä etsin sen.
199
00:20:47,751 --> 00:20:49,918
Mikä hänen nimensä on?
200
00:20:52,751 --> 00:20:55,418
Etkö muista hänen nimeään?
201
00:20:55,418 --> 00:20:59,418
Siellä nimet ovat tosi erikoisia.
202
00:21:03,918 --> 00:21:08,209
Mitä ihmettä tarkoittaa
"neskaitmeninis"?
203
00:21:09,043 --> 00:21:12,001
"Ei digitalisoitu".
- Mitä se meinaa?
204
00:21:12,001 --> 00:21:16,376
Ettei tietoa löydy.
- Pitääkö minun lähteä Liettuaan?
205
00:21:16,376 --> 00:21:18,334
Haluathan hakea eroa?
206
00:21:19,459 --> 00:21:24,876
Joo, mutta mitä Laila tuumaa siitä, -
207
00:21:24,876 --> 00:21:31,001
että lähden Liettuaan
heti lennettyäni ulos?
208
00:21:31,001 --> 00:21:32,751
Mistä hän kuulisi?
209
00:21:32,751 --> 00:21:37,501
Mie asensi puhelimiin
sellaisen seurannan.
210
00:21:37,501 --> 00:21:40,293
Minulleko myös?
211
00:21:40,293 --> 00:21:43,293
Ensin pitää olla puhelin, Kai.
212
00:21:45,584 --> 00:21:48,501
Mitä jos lähtisimme porukalla?
213
00:21:49,793 --> 00:21:53,001
Laila tietää,
että käymme reissuilla.
214
00:22:06,251 --> 00:22:08,793
Tule sisään.
- Sinähän tiedät...
215
00:22:08,959 --> 00:22:13,293
Odota!
Haluan, että kuulet iskulauseeni.
216
00:22:14,126 --> 00:22:20,293
"Reistaileeko hyrysysy?
Tule Edgarasjeniin ja kysy. Berghiltä."
217
00:22:22,251 --> 00:22:25,418
Berghiltä.
218
00:22:25,418 --> 00:22:27,459
Odotahan. Kari!
219
00:22:27,459 --> 00:22:29,668
Saisimmeko kaksi kahvia?
220
00:22:29,668 --> 00:22:32,668
Ole hyvä ja ota vain.
221
00:22:33,709 --> 00:22:38,418
Kuten tiedät... Kun on juhlan aihetta,
lähdemme reissuun.
222
00:22:38,418 --> 00:22:40,001
Juhlan aihetta?
223
00:22:40,001 --> 00:22:43,209
Meidän pitää juhlia...
224
00:22:44,793 --> 00:22:48,084
Sitä, että minusta tuli pomo?
- Aivan!
225
00:22:48,084 --> 00:22:54,293
Juhlitte uutta pomoanne.
- Juuri niin.
226
00:22:55,418 --> 00:22:58,876
Øyvind on mukana.
- Kävikö se noin helposti?
227
00:22:59,918 --> 00:23:03,501
Kyllä.
- Mitä sanoit hänelle?
228
00:23:03,501 --> 00:23:07,209
En paljoa.
Hän haluaa juhlistaa pomoutta.
229
00:23:08,459 --> 00:23:10,751
Etkö kertonut totuutta?
230
00:23:11,668 --> 00:23:14,001
Entä Carsten?
- Ei.
231
00:23:14,001 --> 00:23:17,959
Ei hän ole täällä töissä.
Parempi, ettei kerrota.
232
00:23:19,126 --> 00:23:22,626
Kuulin Øyvindiltä,
että lähdemme reissuun.
233
00:23:27,751 --> 00:23:30,501
Käyn hakemassa veitsen.
234
00:23:37,293 --> 00:23:40,918
Mistä tilasit tämän?
- Netistä. Kari haki sen.
235
00:23:42,209 --> 00:23:44,293
Valitsitko itse tekstin?
236
00:23:44,293 --> 00:23:46,959
Siihen saa minkä vain tekstin.
237
00:23:47,668 --> 00:23:50,959
Mitä valitsit?
- "Kiitos kaikesta, Edgar."
238
00:23:52,001 --> 00:23:55,293
Kakun päällekö?
- Niin tietenkin.
239
00:23:55,293 --> 00:23:57,959
Käskin kirjoittaa kakun päälle.
240
00:23:57,959 --> 00:24:01,251
KIRJOITA KAKKUUN KIITOS EDGARILLE
241
00:24:01,709 --> 00:24:04,043
Hyvin tehty.
242
00:24:07,876 --> 00:24:10,668
Edgar... Edgar!
243
00:24:10,668 --> 00:24:13,793
Tule syömään kakkua.
244
00:24:19,251 --> 00:24:21,918
Terve, pojat.
Kauan sitten.
245
00:24:22,793 --> 00:24:25,626
Nam, hepunmuotoisia karkkeja.
246
00:24:25,626 --> 00:24:27,793
Sanomme niitä äijiksi.
247
00:24:27,793 --> 00:24:31,501
Mitä eroa niillä on?
- Ne ovat äijämäisempiä.
248
00:24:31,501 --> 00:24:35,209
Vähemmän heppumaisia.
- Muistatteko Helgen?
249
00:24:35,209 --> 00:24:38,334
Niinkin voi sanoa.
- Hän on opiskellut.
250
00:24:38,334 --> 00:24:40,376
Hän tarvitsee harjoitusta.
251
00:24:41,251 --> 00:24:43,918
Lupasin hänelle töitä.
252
00:24:43,918 --> 00:24:46,584
Ei hän osaa autoja korjata.
253
00:24:46,584 --> 00:24:48,584
Kyse onkin johtamisesta.
254
00:24:48,584 --> 00:24:53,251
Opiskelin sitä kauppakorkeassa.
- Edgar, nyt pitää mennä.
255
00:24:53,251 --> 00:24:55,709
Jätän Helgen huomaanne.
256
00:24:55,709 --> 00:24:58,251
Lähdemme poikien reissuun!
- Kai!
257
00:24:58,251 --> 00:25:00,376
Poikien reissuunko?
258
00:25:02,376 --> 00:25:05,043
Loistava tapa tutustua toisiimme.
259
00:25:05,668 --> 00:25:08,084
Jes!
- Ei tällaiseen ole aikaa.
260
00:25:08,084 --> 00:25:10,334
Mihin?
- Tutustumiseen.
261
00:25:10,334 --> 00:25:12,459
Tutustumme siinä samalla.
262
00:25:13,209 --> 00:25:17,501
Petter, sinä menet naimisiin.
Tarvitset polttarit.
263
00:25:17,501 --> 00:25:20,793
Ei sellaiseen ole aikaa.
- Ansaitset ne.
264
00:25:27,126 --> 00:25:30,459
Polttarit.
Polttarit, Helge!
265
00:25:30,459 --> 00:25:34,418
En ole koskaan ollut polttareissa.
- Nyt pääset!
266
00:25:34,418 --> 00:25:38,709
Teen sinulle smoothien.
Kunnon heppu-smoothien.
267
00:26:02,376 --> 00:26:04,876
Huolestuttaa jättää Helge yksin.
268
00:26:04,876 --> 00:26:06,709
Kaikki menee hyvin.
269
00:26:08,793 --> 00:26:11,168
Viedään avain Mielle.
270
00:26:17,209 --> 00:26:21,959
Lääkäri on määrännyt,
että pitää istua edessä.
271
00:26:49,668 --> 00:26:52,084
Eikö tuo ole vaarallista?
272
00:26:52,084 --> 00:26:56,793
Ei. Sairauslomatodistus
pätee vain Norjassa.
273
00:27:05,751 --> 00:27:08,418
Mitä sinä puuhaat?
274
00:27:08,418 --> 00:27:12,376
Etsin uutta iskulausetta
Edgarasjen & Berghille.
275
00:27:14,334 --> 00:27:16,751
Mikä rimmaa Berghin kanssa?
276
00:27:16,751 --> 00:27:19,293
Perk... ele.
277
00:27:20,751 --> 00:27:24,501
Se on hyvä!
Edgarasjen & Perkele.
278
00:27:33,918 --> 00:27:38,209
Te jaatte hytin.
Ja sinä ja Kai.
279
00:27:38,209 --> 00:27:40,709
Onko sinulla oma hytti?
280
00:27:40,709 --> 00:27:45,584
Kyllä.
Minuahan tässä juhlitaan.
281
00:27:50,959 --> 00:27:53,001
Norjalainen. Kaksi sanaa.
282
00:28:05,126 --> 00:28:08,668
Tämä on sitten palkaton loma.
283
00:28:08,668 --> 00:28:11,501
Miten se eroaa palkattomasta työstä?
284
00:28:18,043 --> 00:28:23,001
Ryhdy sairaseläkkeelle.
Saisit palkkaa joka kuukausi.
285
00:28:23,001 --> 00:28:24,626
Mutta olen terve.
286
00:28:24,626 --> 00:28:26,459
Se on korjattavissa.
287
00:28:31,001 --> 00:28:33,293
Ettekö keksi?
288
00:28:35,418 --> 00:28:38,168
Ota lisää olutta.
289
00:28:49,418 --> 00:28:51,376
Halojaa?
290
00:28:52,209 --> 00:28:54,501
Halojaa!
291
00:28:56,793 --> 00:28:58,918
Hemmetti.
292
00:29:08,084 --> 00:29:11,376
Onko huono olo eilisestä?
293
00:29:15,293 --> 00:29:18,084
Huomenta.
- Huomenta.
294
00:29:19,334 --> 00:29:25,168
Eilen oli meno päällä.
- Juu, tänään vähän heikottaa.
295
00:29:25,168 --> 00:29:28,584
Sama juttu.
296
00:29:33,793 --> 00:29:35,459
Vatsassa kiertää.
297
00:30:15,751 --> 00:30:18,084
Hei vain.
298
00:30:20,793 --> 00:30:24,876
TERVETULOA KLAIPEDAAN,
AURINGON JA MEREN KAUPUNKIIN
299
00:30:35,626 --> 00:30:38,126
Hei.
- Hei.
300
00:30:38,126 --> 00:30:44,626
Tulin tulostamaan jotakin.
Täällä on joku mies.
301
00:30:44,626 --> 00:30:46,334
Helge se vain.
302
00:30:46,334 --> 00:30:52,626
Molemmat kädet ovat kipsatut.
- Älä siitä huoli.
303
00:30:53,543 --> 00:30:55,876
Anna puhelin hänelle.
304
00:30:57,543 --> 00:31:01,043
Hän haluaa puhua kanssasi.
305
00:31:03,418 --> 00:31:05,709
Helge tässä.
- Helge?
306
00:31:05,709 --> 00:31:08,626
Terve.
- Olet sinä aikamoinen.
307
00:31:08,626 --> 00:31:10,834
Niinkö?
- Etkö muista?
308
00:31:10,834 --> 00:31:13,334
Ai mitä?
- Polttareita.
309
00:31:13,334 --> 00:31:18,334
Seisoit käsilläsi öljysäiliön yllä.
310
00:31:18,334 --> 00:31:20,543
Ambulanssikin tuli.
311
00:31:20,543 --> 00:31:23,418
Mursit molemmat käsivartesi.
312
00:31:25,334 --> 00:31:27,751
Molemmatko?
- Niin.
313
00:31:27,751 --> 00:31:30,834
Polttareissa joku
aina päätyy kipsattavaksi.
314
00:31:30,834 --> 00:31:34,543
Aika villiä.
315
00:31:35,334 --> 00:31:41,751
Harmi, ettet voi tulla mukaan.
Jonkun pitää kantaa vastuu paikasta.
316
00:31:41,751 --> 00:31:43,876
Minuun voitte luottaa.
317
00:31:43,876 --> 00:31:46,168
Kaikki hyvin.
- Hienoa.
318
00:31:46,168 --> 00:31:49,209
Anna puhelin taas Mielle.
319
00:31:49,209 --> 00:31:53,126
Hän ei ole tainnut murtaa mitään.
- Ei tosiaan.
320
00:31:53,918 --> 00:31:55,584
Selvä. Heippa.
- Heippa.
321
00:31:57,251 --> 00:32:01,334
Tiesitkös. Polttareissa
joku aina päätyy kipsattavaksi.
322
00:32:03,876 --> 00:32:06,001
Aika jees.
323
00:32:10,668 --> 00:32:13,043
Täälläkö menit naimisiin?
324
00:32:13,959 --> 00:32:18,626
Ilmeisesti niin.
Jossain ne paperit allekirjoitettiin.
325
00:32:22,751 --> 00:32:24,751
Kuinka voin auttaa?
326
00:32:24,751 --> 00:32:29,084
Puhutteko englantia?
- Kyllä.
327
00:32:29,084 --> 00:32:31,334
Me haluamme...
328
00:32:33,209 --> 00:32:35,168
Kirjaus.
329
00:32:36,376 --> 00:32:38,751
Avioliitto.
330
00:32:38,751 --> 00:32:41,376
Kirjaus. Avioliitto.
331
00:32:42,001 --> 00:32:44,751
Nytkö?
- Niin.
332
00:32:46,959 --> 00:32:48,543
Selvä.
333
00:33:14,459 --> 00:33:16,543
Sormukset?
334
00:33:18,793 --> 00:33:21,043
Mitä halvattua?
335
00:33:22,959 --> 00:33:26,293
Emme me mene naimisiin.
Minä. Täällä.
336
00:33:27,126 --> 00:33:28,876
Tyttö täältä.
337
00:33:28,876 --> 00:33:34,084
Ehkä 32 vuotta sitten.
Ennen... muuria.
338
00:33:36,251 --> 00:33:38,918
Muuria.
339
00:33:39,876 --> 00:33:42,209
Rautaesirippu.
340
00:33:43,001 --> 00:33:44,584
Glasnost.
341
00:33:46,834 --> 00:33:49,209
Mikä sen miehen nimi on?
- Kenen?
342
00:33:49,209 --> 00:33:51,043
Sen glasnost-miehen.
343
00:33:51,043 --> 00:33:53,043
Jahn Teigen?
344
00:33:54,334 --> 00:34:01,084
Glasnost.
Presidentti, jolla on... Tiedättehän.
345
00:34:01,084 --> 00:34:03,084
Gorbatšov.
346
00:34:08,001 --> 00:34:10,168
Tämä käy nopeasti.
347
00:34:38,084 --> 00:34:40,584
Mitä me etsimme?
348
00:34:43,209 --> 00:34:46,668
Minun nimeäni.
- Sehän se olikin.
349
00:35:18,126 --> 00:35:23,834
Tässä se on, Kai!
"Ihorska Oksana Stanislavina".
350
00:35:24,543 --> 00:35:26,543
Ei ihme, etten muistanut nimeä.
351
00:35:27,418 --> 00:35:29,834
Tässä se nyt on.
352
00:35:29,834 --> 00:35:33,043
Paljonko saa viedä?
- Litra vahvaa, kolme viiniä.
353
00:35:33,043 --> 00:35:36,251
Kaikki yli 22-prosenttinen on vahvaa.
354
00:35:36,751 --> 00:35:40,001
Liköörit ja muut ovat siis iso riski.
355
00:35:40,001 --> 00:35:43,626
Saatat viedä kotiin
pullon 30-prosenttista -
356
00:35:43,626 --> 00:35:46,459
vaikka saisi viedä
60-prosenttistakin.
357
00:35:46,459 --> 00:35:48,876
Se on aika älytöntä.
358
00:35:49,501 --> 00:35:51,501
Pitäisi ottaa huomioon prosentit.
359
00:35:53,459 --> 00:35:56,293
Saisi ottaa joko
litran 60-prosenttista -
360
00:35:56,293 --> 00:35:58,959
tai puolitoista litraa
40-prosenttista.
361
00:36:01,334 --> 00:36:03,209
Haloo.
- Haloo.
362
00:36:03,209 --> 00:36:05,126
Löysin hänet.
- Odotahan.
363
00:36:07,376 --> 00:36:09,001
"Ihorska -
364
00:36:09,001 --> 00:36:12,001
Oksana Stanislavina."
365
00:36:13,043 --> 00:36:15,751
"Vihkimispaikka"...
366
00:36:15,751 --> 00:36:19,293
"Klaipeda"...
367
00:36:22,084 --> 00:36:25,084
Oliko hänellä se?
- Mikä?
368
00:36:25,793 --> 00:36:27,459
Se, mitä juuri sanoit.
369
00:36:28,209 --> 00:36:30,459
Ai Klaipeda?
- Niin.
370
00:36:31,001 --> 00:36:32,584
Saitko sen häneltä?
371
00:36:34,668 --> 00:36:37,209
Se pistelee kamalasti pissatessa.
372
00:36:39,626 --> 00:36:41,543
Tai niin olen kuullut.
373
00:36:42,209 --> 00:36:44,251
Muuttoyrityskö?
374
00:36:44,251 --> 00:36:47,501
Löysin firman,
jolla on lähes sama nimi.
375
00:36:47,501 --> 00:36:50,501
Se on miehen nimi.
- Minä nain naisen!
376
00:36:50,501 --> 00:36:53,751
Sukunimi voi kuulua
miehelle tai veljelle.
377
00:36:53,751 --> 00:36:55,501
Sinähän olet hänen miehensä.
378
00:37:17,959 --> 00:37:21,501
Hei. Haluan puhua Ihorskille.
379
00:37:21,501 --> 00:37:24,668
Pomo on lounaalla.
- Tämä on tärkeää.
380
00:37:24,668 --> 00:37:28,626
Pitää puhua hänelle tästä.
Tänään.
381
00:37:28,626 --> 00:37:33,043
"Ihorska Oksana Stanislavina".
382
00:37:57,584 --> 00:37:59,543
Herra Ihorski?
383
00:38:01,209 --> 00:38:07,709
Niin?
- Oksana Stanislavina Ihorskan veli?
384
00:38:09,959 --> 00:38:14,834
Oksana Stanislavina Ihorska.
Hän on siskoni.
385
00:38:17,209 --> 00:38:19,918
Miten sanon tämän, Kai?
386
00:38:19,918 --> 00:38:23,001
Hän on naimisissa siskonne kanssa.
387
00:38:28,334 --> 00:38:31,834
Olin täällä vuosia sitten.
Tapasin siskonne.
388
00:38:31,834 --> 00:38:34,376
Me menimme naimisiin.
389
00:38:34,376 --> 00:38:38,334
Monta vuotta... En ole nähnyt.
390
00:38:38,334 --> 00:38:40,543
Täysin unohdettu.
391
00:38:41,501 --> 00:38:44,376
Eikö?
392
00:38:44,376 --> 00:38:47,709
Nyt minulla on uusi nainen.
393
00:38:47,709 --> 00:38:50,876
Hän on minun...
394
00:38:52,376 --> 00:38:54,751
Hän on...
395
00:38:54,751 --> 00:38:57,043
Miten sanotaan
"elämäni nainen"?
396
00:38:57,043 --> 00:39:00,751
Laila.
- Ei, vaan englanniksi.
397
00:39:00,751 --> 00:39:02,793
Leyla.
398
00:39:05,959 --> 00:39:10,668
Pitää saada avioero.
Olkaa kiltti.
399
00:39:20,376 --> 00:39:23,293
Se kävi helpommin kuin odotin.
400
00:39:23,293 --> 00:39:27,168
Minua hermostuttaa.
Tekee mieli kitata vodkaa.
401
00:39:29,376 --> 00:39:32,209
Nyt soitan.
402
00:39:32,209 --> 00:39:37,084
Hei, Laila tässä. Jätä viesti.
403
00:39:37,084 --> 00:39:39,376
Hei, minä tässä.
404
00:39:39,376 --> 00:39:41,543
Minulla on hyviä uutisia.
405
00:39:41,543 --> 00:39:43,751
Nyt se onnistuu.
406
00:39:43,751 --> 00:39:46,626
Voimme mennä naimisiin.
407
00:39:46,626 --> 00:39:52,751
Soita, kun saat viestini.
408
00:39:57,918 --> 00:40:01,459
Huomenta, uudet naapurit.
- Hei vain.
409
00:40:02,376 --> 00:40:06,043
Olet tuijottanut puhelinta
tulostamme lähtien.
410
00:40:06,043 --> 00:40:08,834
Ei kuulu mitään.
Yhteys pätkii.
411
00:40:08,834 --> 00:40:11,168
Eikä pätki.
412
00:40:11,959 --> 00:40:14,084
Anteeksi, että häiritsen.
413
00:40:14,084 --> 00:40:19,501
Olen paikan johtaja.
Tervetuloa Revebuktaan.
414
00:40:23,084 --> 00:40:26,209
Sinähän pyörität korjaamoa.
415
00:40:26,209 --> 00:40:30,209
Nyt olen eläkkeellä.
- Et ole siis lomalla.
416
00:40:30,209 --> 00:40:32,959
En, mutten enää korjaa autoja.
417
00:40:32,959 --> 00:40:35,501
Varmasti vähäsen.
- En.
418
00:40:35,501 --> 00:40:39,168
Etkö edes ihan vähän?
- En!
419
00:40:46,709 --> 00:40:52,876
Katsokaahan tätä.
Oma mekaanikko.
420
00:40:54,209 --> 00:40:59,251
Siitä kuuluu ääniä, kun vedän kärryä.
421
00:41:00,084 --> 00:41:02,584
Taidan tietää, mikä mättää.
422
00:41:02,584 --> 00:41:04,959
Edgar.
- Hänellä on kiire.
423
00:41:04,959 --> 00:41:08,043
Hyvä on sitten.
- Kokeile tätä.
424
00:41:10,001 --> 00:41:15,334
Pitänee tehdä vielä jokunen kerros.
425
00:41:16,959 --> 00:41:20,334
Oletko kuullut pojista?
- En sanaakaan.
426
00:41:20,334 --> 00:41:25,584
Pyysin soittamaan, jos tarvitaan apua.
- Sitten ei tarvita.
427
00:41:35,376 --> 00:41:37,376
Vastaanko minä?
428
00:41:37,376 --> 00:41:40,376
Minä olen vastuussa.
Pärjään kyllä.
429
00:41:45,751 --> 00:41:47,626
Edgarasjen, Helge tässä.
430
00:41:47,626 --> 00:41:52,793
Hei, Samantha Fox tässä.
Miten autoni korjaus sujuu?
431
00:41:52,793 --> 00:41:58,043
Niin varmaan!
Soitatko Nigeriasta?
432
00:41:58,043 --> 00:42:00,709
Nigeriastako?
- Unohda koko juttu!
433
00:42:00,709 --> 00:42:04,293
Anteeksi kuinka?
434
00:42:06,709 --> 00:42:12,084
Hän luulee, että uskon valenimen.
Koulussa juuri varoiteltiin.
435
00:42:12,084 --> 00:42:14,168
Moni haksahtaa huijauksiin.
436
00:42:41,459 --> 00:42:44,209
Odottakaa autossa.
437
00:42:51,209 --> 00:42:53,959
Emmekö juhlikaan minua?
438
00:42:53,959 --> 00:42:56,334
Ei aina ole kyse sinusta.
439
00:42:58,334 --> 00:42:59,959
Tiedän kyllä.
440
00:43:03,959 --> 00:43:08,209
Petter. Veliseni.
- Hei.
441
00:43:09,126 --> 00:43:11,626
Siskoni allekirjoitti paperit.
442
00:43:11,626 --> 00:43:14,334
Kiitos.
- Ei nyt.
443
00:43:14,334 --> 00:43:21,376
Se ei käynyt helposti.
Saat tehdä minulle palveluksen.
444
00:43:21,376 --> 00:43:22,959
Selvä.
445
00:43:33,418 --> 00:43:36,084
Ajakaa tämä Norjaan.
446
00:43:44,918 --> 00:43:49,543
Mitä sisällä on?
- Se kuuluu norjalaiselle firmalle.
447
00:43:49,543 --> 00:43:55,334
Se tuli tänne täynnä katkarapuja.
Nyt se pitää viedä takaisin.
448
00:43:55,334 --> 00:43:58,543
Onko se tyhjä?
- Melkein.
449
00:43:58,543 --> 00:44:01,459
Siinä on vain vähän pesuainetta.
450
00:44:06,334 --> 00:44:08,376
"Edgarasjen".
451
00:44:14,959 --> 00:44:18,584
Paperit ovat kunnossa.
- Saammeko vilkaista?
452
00:44:27,668 --> 00:44:30,168
Onko tämä vaivan arvoista?
453
00:44:31,626 --> 00:44:35,001
Voinko poistaa viestin,
jonka jätin Lailalle?
454
00:44:35,001 --> 00:44:38,001
Et.
- Hemmetti.
455
00:44:39,501 --> 00:44:42,918
Onko kaikki kunnossa?
456
00:44:42,918 --> 00:44:46,584
Tulee pitkä kakku.
Avioliitto ei paljon lämmitä.
457
00:44:50,626 --> 00:44:53,043
Lähdetään pois.
458
00:44:57,293 --> 00:44:59,751
Mihin olet menossa?
459
00:44:59,751 --> 00:45:04,668
Puhun vain ystävälleni.
Hän on kuskini.
460
00:45:06,376 --> 00:45:08,334
Hyvä on.
461
00:45:12,793 --> 00:45:14,959
Saiko Petter paperinsa?
462
00:45:14,959 --> 00:45:17,959
Ensin pitää viedä kärry Norjaan.
463
00:45:17,959 --> 00:45:20,043
Ei se ole suuri vaiva.
464
00:45:21,626 --> 00:45:24,293
Siinä on "pesuainetta".
465
00:45:32,001 --> 00:45:35,626
Hankala juttu,
mutta teimme oikein.
466
00:45:45,501 --> 00:45:47,459
Nähdään laivalla.
467
00:45:51,126 --> 00:45:55,293
Mitä sanoit Kaille?
- Että siinä on "pesuainetta".
468
00:45:55,293 --> 00:45:58,459
En usko Kain ymmärtäneen
hipsujasi.
469
00:45:58,459 --> 00:46:00,543
Häivytään.
Soita hänelle!
470
00:46:00,543 --> 00:46:02,751
Onko Kailla muka kännykkä?
471
00:46:08,626 --> 00:46:10,584
Komea kärry.
472
00:46:15,126 --> 00:46:17,834
Sieltä he tulevat.
Juoksujalkaa.
473
00:46:18,918 --> 00:46:23,084
Sain juuri Lailalta hääkutsun.
474
00:46:23,084 --> 00:46:26,126
Ripeää!
- Vieraslista oli valmiina.
475
00:46:26,959 --> 00:46:30,459
Missä Kai on?
- Hän ajoi juuri ohi.
476
00:46:41,584 --> 00:46:43,626
Mitä halvattua?
477
00:46:48,334 --> 00:46:51,834
Kenen tämä rakkine on?
- Minun.
478
00:46:51,834 --> 00:46:54,751
Ei saa ladata, kun auto ei kulje!
479
00:46:55,584 --> 00:46:58,376
Ei se minuun päde.
Olenhan pomo.
480
00:47:16,084 --> 00:47:20,043
Voi helvetti.
Milloin on seuraava laiva?
481
00:47:20,043 --> 00:47:22,043
Kahden tunnin kuluttua.
482
00:47:23,376 --> 00:47:25,668
Voitkin nyt kertoa kaiken.
483
00:47:27,543 --> 00:47:31,168
Etkö ole kertonut Lailalle mitään?
- En.
484
00:47:32,376 --> 00:47:35,668
Olet siis aina valehdellut hänelle.
485
00:47:35,668 --> 00:47:39,251
Ei se ole valehtelua,
että ei kerro totuutta.
486
00:47:47,834 --> 00:47:50,459
Hei, äiti.
- Hei, tyttöseni.
487
00:47:54,334 --> 00:47:56,751
Juhlitteko täällä?
- Niin ajattelin.
488
00:47:58,918 --> 00:48:01,834
Jos tästä nyt tulee mitään.
489
00:48:02,918 --> 00:48:05,209
Kerään nuo golfpallot.
490
00:48:05,209 --> 00:48:07,584
Näyttää siivottomalta.
491
00:48:44,959 --> 00:48:46,876
Sitten tapasin hänet.
492
00:48:46,876 --> 00:48:49,459
Tapasimme kesällä Hvalerissa.
493
00:48:53,043 --> 00:48:55,501
Oletko tavannut julkkiksia?
494
00:49:14,168 --> 00:49:19,126
Ei tällainen peli vetele.
Näyttääkö tämä sinusta stadionilta?
495
00:49:19,126 --> 00:49:21,334
Missä halvatussa olet?
496
00:49:21,334 --> 00:49:24,084
Anteeksi!
Varasin väärän paikan.
497
00:49:24,084 --> 00:49:27,376
Soitan pari puhelua ja peruutan keikan.
498
00:49:27,376 --> 00:49:29,376
Paras olisikin.
499
00:49:29,376 --> 00:49:32,334
Kari! Pitäkäähän taukoa.
500
00:49:32,334 --> 00:49:36,876
Miten menee? Ihana nähdä sinua!
501
00:49:36,876 --> 00:49:39,293
Onpa täällä mukavaa.
502
00:49:42,084 --> 00:49:48,084
Kun soitan korjaamolle,
minua luullaan nigerialaiseksi mieheksi.
503
00:49:48,084 --> 00:49:51,084
Se mies oli tosi tökerö.
504
00:49:51,084 --> 00:49:55,168
Mitä vikaa nigerialaisissa on?
505
00:49:57,668 --> 00:49:59,543
Edgar.
506
00:50:00,959 --> 00:50:03,418
Sinä taas.
- Hei, Sam.
507
00:50:03,418 --> 00:50:06,376
Soitin ja peruin illan keikan.
508
00:50:06,376 --> 00:50:09,334
Älä peru sitä.
Haluan laulaa täällä.
509
00:50:09,334 --> 00:50:12,459
Sehän on surkea paikka.
510
00:50:12,459 --> 00:50:16,084
Korjaa asia.
- Omapa on päätöksesi.
511
00:50:17,084 --> 00:50:20,043
Oletko siis laulaja?
- Olen.
512
00:50:20,043 --> 00:50:22,543
Siitä hänet tunnetaan parhaiten.
513
00:50:22,543 --> 00:50:27,043
Luulin, että... Niin.
514
00:50:27,709 --> 00:50:30,668
Edgarkin laulaa.
- Suu tukkoon, Kari.
515
00:50:30,668 --> 00:50:32,543
Laulatko?
- En.
516
00:50:32,543 --> 00:50:34,709
Hässin autoja.
517
00:50:34,709 --> 00:50:38,001
Olen jättänyt ne homot.
518
00:50:38,001 --> 00:50:42,626
Hän on jättänyt ne hommat. Eläkkeellä.
- Ai eläkkeellä.
519
00:50:44,043 --> 00:50:47,709
Tässä on "Norjan kuorma-autoilijat".
520
00:50:47,709 --> 00:50:51,959
Ajoajat...
Päivittäiset ajot... Viikoittaiset ajot...
521
00:50:51,959 --> 00:50:53,584
Tässä.
522
00:50:53,584 --> 00:50:57,709
"45 minuutin tauko
aina 4,5 tunnin ajamisen jälkeen."
523
00:50:57,709 --> 00:51:01,376
Ei Kai siitä tiedä mitään.
- Kärry tietää.
524
00:51:11,418 --> 00:51:13,543
Pidä 45 minuutin tauko.
525
00:51:13,543 --> 00:51:15,126
Kuulostaa kivalta.
526
00:51:33,084 --> 00:51:35,043
Siinä hän on.
527
00:51:46,751 --> 00:51:48,751
Kai!
- Mitä helvettiä?
528
00:51:51,543 --> 00:51:55,501
Luulin sinua Kaiksi!
- Kaiksiko?
529
00:51:58,043 --> 00:52:00,793
Voi anteeksi.
530
00:52:00,793 --> 00:52:03,293
Ei ollut tarkoitus!
531
00:52:03,293 --> 00:52:07,376
Ajan paljon Euroopassa.
Siellä tällaista himoitaan.
532
00:52:07,376 --> 00:52:11,876
Pitää olla varuillaan. Anteeksi!
- Ei mitään hätää.
533
00:52:11,876 --> 00:52:14,043
Pane silmiin vettä.
534
00:52:14,043 --> 00:52:17,084
Se auttaa suhteellisen nopeasti.
535
00:52:17,084 --> 00:52:19,918
Näytät prinsessalta.
536
00:52:19,918 --> 00:52:24,043
Kyllästyttää aina kuulla siitä.
- Mutta kun näytät.
537
00:52:24,043 --> 00:52:27,501
Tuskin hän ajaa kuorma-autoa. Nähdään.
538
00:52:42,501 --> 00:52:47,918
Hemmetti.
Onko autossa vettä vai vain viinaa?
539
00:52:55,459 --> 00:52:59,584
Ehkä Kaita ei pysäytetä.
- Perävaunu pysäytetään rajalla.
540
00:53:00,668 --> 00:53:03,209
Paljonko viinaa kyydissä onkaan?
541
00:53:03,959 --> 00:53:08,084
12 000 litraa.
- 12 000 litraako?
542
00:53:09,334 --> 00:53:11,209
Häkki heilahtaa.
543
00:53:12,376 --> 00:53:14,209
Voi hemmetti.
544
00:53:31,668 --> 00:53:34,001
Helvetti.
545
00:53:34,001 --> 00:53:36,459
Toivotaan Kain parasta.
546
00:53:44,334 --> 00:53:47,334
Pane se tähän. Katsotaanpas.
547
00:53:47,334 --> 00:53:51,084
Otan tämän tästä. Kiitos.
548
00:54:00,376 --> 00:54:04,543
Nyt lienet iloinen,
ettet ostanut liikaa viinaa.
549
00:54:04,543 --> 00:54:07,668
Voi hemmetti. Kai.
- Mitä Kaista?
550
00:54:07,668 --> 00:54:10,543
Meillä on hänenkin viinansa.
551
00:54:10,543 --> 00:54:13,418
Eli yksi liikaa.
- Onko tämä Kain?
552
00:54:22,751 --> 00:54:24,543
Se pitää juoda pois.
553
00:54:24,543 --> 00:54:27,751
Ei se käy ihan niin helposti.
554
00:54:51,668 --> 00:54:54,709
Hei. Tullista.
555
00:55:04,501 --> 00:55:06,501
Mitä on tapahtunut?
556
00:55:07,918 --> 00:55:10,501
Oletko ahdistellut?
- Ahdistellut?
557
00:55:10,501 --> 00:55:12,876
Tunnistan pippurisumutteen.
558
00:55:14,626 --> 00:55:17,918
Se oli väärinkäsitys.
- Ulos.
559
00:55:22,168 --> 00:55:24,543
Mitä teet?
- Enää tilkkanen.
560
00:55:24,543 --> 00:55:26,668
Onko teillä siis liikaa?
561
00:55:26,668 --> 00:55:28,793
Se on kohta tyhjä.
562
00:55:28,793 --> 00:55:32,793
Et voi istua tässä juomassa.
Anna pullo.
563
00:55:32,793 --> 00:55:35,709
Se on minun!
- Anna tänne.
564
00:55:35,709 --> 00:55:39,043
Tänne tarvitaan apua.
- Poliisiväkivaltaa!
565
00:55:52,376 --> 00:55:55,584
Taustatukea!
- Tullaan.
566
00:55:58,001 --> 00:55:59,959
Oliko se siinä?
567
00:56:01,918 --> 00:56:06,209
Pysy paikallasi!
- Pullo oli tyhjä!
568
00:56:06,209 --> 00:56:08,751
Rauhoitu!
569
00:56:09,376 --> 00:56:12,709
Anna hänen olla!
570
00:56:27,376 --> 00:56:29,459
Olipas fiksua, Carsten.
571
00:56:29,459 --> 00:56:31,959
Olet täysi idiootti.
572
00:56:31,959 --> 00:56:34,793
Miten joku voi olla noin typerä?
573
00:56:34,959 --> 00:56:38,043
Juomista tullitarkastajien edessä.
574
00:56:38,043 --> 00:56:40,959
Onneksi
selvisit varoituksella.
575
00:56:48,251 --> 00:56:50,709
Hei!
576
00:56:50,709 --> 00:56:53,668
Hänen kuviaan
on korjaamon vessassa!
577
00:56:53,668 --> 00:56:56,918
Niin.
- Tosi siistiä!
578
00:56:56,918 --> 00:56:58,876
Hei.
579
00:56:58,876 --> 00:57:02,418
Mursin käsivarteni.
Olin näin kaiken aikaa.
580
00:57:02,418 --> 00:57:05,209
Molemmatko?
- Niin.
581
00:57:05,209 --> 00:57:08,126
Miten sanotaan "polttarit"?
582
00:57:08,126 --> 00:57:10,793
Ei häntä kiinnosta.
- Kylläpäs.
583
00:57:10,793 --> 00:57:15,084
Seisoin polttareissa käsilläni.
- Miksi seisoit käsilläsi?
584
00:57:16,334 --> 00:57:18,459
Ei hän tajua.
585
00:57:18,459 --> 00:57:22,126
Ai miksikö?
Odotahan, niin näytän.
586
00:57:24,709 --> 00:57:26,668
Hei, Samantha!
- Hei!
587
00:57:26,668 --> 00:57:29,793
Yritän selittää jotakin Samanthalle!
588
00:57:29,793 --> 00:57:31,293
Nähdään myöhemmin!
589
00:57:31,293 --> 00:57:34,209
Samantha, kuulehan.
590
00:57:34,209 --> 00:57:39,459
Kuvittele, että tämä on öljysäiliö.
Seisoin käsilläni näin.
591
00:57:39,459 --> 00:57:42,376
Olin ihan hullu.
592
00:57:54,459 --> 00:57:58,543
Seisoin käsilläni
Samantha Foxin edessä.
593
00:57:58,543 --> 00:58:02,834
Aika siistiä.
- Jotain erilaista tosiaan.
594
00:58:07,501 --> 00:58:09,668
Suuret kiitokset!
595
00:58:09,668 --> 00:58:13,043
Kiitokset Hellbilliesille!
596
00:58:15,959 --> 00:58:18,251
Ja kiitos teille!
597
00:58:20,959 --> 00:58:22,918
No niin.
598
00:58:22,918 --> 00:58:28,751
Yleisön joukossa on eräs,
jolla on loistava lauluääni.
599
00:58:28,751 --> 00:58:34,376
Haluaisin kutsua hänet lavalle
laulamaan kanssani.
600
00:58:34,376 --> 00:58:36,543
Hänen nimensä on Edgar.
601
00:58:38,709 --> 00:58:41,376
Hän on seonnut.
- Et voi sanoa ei.
602
00:58:41,376 --> 00:58:43,334
Voinhan.
- Menet nyt.
603
00:58:43,334 --> 00:58:46,251
Haluat varmasti.
- En mene.
604
00:58:46,251 --> 00:58:48,834
Antakaa aplodit Edgarille!
605
00:58:48,834 --> 00:58:51,834
Nyt on tilaisuutesi.
Mene laulamaan.
606
00:58:51,834 --> 00:58:54,668
Enkä!
- Siitä olet aina unelmoinut.
607
00:58:54,668 --> 00:58:57,293
Menehän siitä.
608
00:58:57,293 --> 00:59:00,459
Edgar, Edgar, Edgar!
609
01:00:24,209 --> 01:00:26,834
Petter? Missä olet ollut?
610
01:00:26,834 --> 01:00:29,584
Ei olisi pitänyt.
- Eipä kestä.
611
01:00:29,584 --> 01:00:31,959
Nyt saat eropaperisi.
612
01:00:34,626 --> 01:00:36,043
Tule mukaani.
613
01:00:47,584 --> 01:00:49,543
Haista sitä.
614
01:00:53,334 --> 01:00:56,293
Viinaako?
- Jep.
615
01:01:00,709 --> 01:01:05,168
Salakuljetinko viinaa?
- Siltä vaikuttaa.
616
01:01:08,418 --> 01:01:12,584
Tässä on viinaa
kahden miljoonan kruunun edestä.
617
01:01:13,709 --> 01:01:17,959
Nyt alkoi hermostuttaa.
618
01:01:22,293 --> 01:01:26,209
En halua vankilaan.
- Et joudu vankilaan, Kai.
619
01:01:26,209 --> 01:01:28,668
Mennään tännepäin.
620
01:01:35,501 --> 01:01:37,709
Olette nähneet tarpeeksi.
621
01:02:08,084 --> 01:02:09,626
Täällä se on turvassa.
622
01:02:43,376 --> 01:02:45,168
Käydään hommiin.
623
01:02:45,168 --> 01:02:46,918
Huomenta.
624
01:02:53,334 --> 01:02:56,626
Onko papereita?
- On.
625
01:02:59,918 --> 01:03:02,918
Onko kirjastokortti ainoa korttisi?
626
01:03:02,918 --> 01:03:04,209
On.
627
01:03:07,376 --> 01:03:10,209
Sattuuko olemaan pysäköintikorttia?
628
01:03:10,209 --> 01:03:12,126
Saat ylimääräistä siitä.
629
01:03:13,793 --> 01:03:16,709
Aidolta vaikuttaa. Paljonko haluat?
630
01:03:16,709 --> 01:03:18,959
Kaksi pulloa.
- Kaksi sataa.
631
01:03:47,376 --> 01:03:49,209
Heippa.
632
01:03:49,209 --> 01:03:51,293
Onko viinaa?
633
01:03:53,751 --> 01:03:56,668
Onko se äidille ja isille?
634
01:03:56,668 --> 01:03:57,709
Joo.
635
01:04:00,918 --> 01:04:05,501
Voisin myydä sitä kamaa golfkavereille.
636
01:04:05,501 --> 01:04:08,751
Se menee nopeasti kaupaksi.
637
01:04:08,751 --> 01:04:10,626
Vain yksi kysymys...
638
01:04:11,251 --> 01:04:14,209
Onko lisää?
- On. Paljonkin.
639
01:04:15,793 --> 01:04:18,126
Kunhan saan ennakkomaksun.
640
01:04:18,126 --> 01:04:21,084
Pyöräilin tänään golfkentän ohi.
641
01:04:21,084 --> 01:04:23,959
Näin Kjøniksenin.
642
01:04:35,918 --> 01:04:38,876
Mikä tuo on?
- Autoako tarkoitat?
643
01:04:42,334 --> 01:04:44,959
Sähkö-Mustang.
644
01:04:44,959 --> 01:04:49,418
Sähköautot eivät hajoa.
- Mistä saammekaan palkkamme?
645
01:04:52,626 --> 01:04:56,251
Mistä halvatusta
olet saanut rahat autoon?
646
01:04:56,918 --> 01:04:59,751
Minä...
- Sitä mekin mietimme.
647
01:05:02,751 --> 01:05:06,001
Asennamme laturit,
joten katkaisimme virran.
648
01:05:13,834 --> 01:05:16,876
Tämäkään ei ole ihan ilmaista.
649
01:05:16,876 --> 01:05:19,334
Tämä on autokorjaamo.
650
01:05:19,334 --> 01:05:21,584
Ei autolataamo.
651
01:05:23,793 --> 01:05:26,043
Ei se ole niin kallista.
652
01:05:26,043 --> 01:05:29,543
Sinulla ei silti pitäisi
olla siihen varaa.
653
01:05:29,543 --> 01:05:34,168
Liisaan sitä.
- Siihenkin vaaditaan käsiraha.
654
01:05:47,376 --> 01:05:49,334
Carsten?
655
01:05:53,459 --> 01:05:55,334
Otan vain kopion tästä.
656
01:05:57,084 --> 01:06:00,168
Mitä on tapahtunut?
Olet palanut.
657
01:06:02,334 --> 01:06:05,251
Oletko nähnyt kalpeita julkkiksia?
658
01:06:06,376 --> 01:06:10,959
Mitä jos päädyn Paratiisihotelliin
tai Robinsoniin?
659
01:06:10,959 --> 01:06:12,918
Pitää olla ilman paitaa.
660
01:06:13,626 --> 01:06:16,668
Väri tuskin on suurin ongelma.
661
01:06:16,668 --> 01:06:18,876
Miksi olet ihan palanut?
662
01:06:19,793 --> 01:06:24,876
Niin no...
Uusi solarium ja putket...
663
01:06:24,876 --> 01:06:27,043
Mistä sait rahat siihen?
664
01:06:35,001 --> 01:06:39,376
Mitä olette menneet tekemään?
Tuhat litraa puuttuu!
665
01:06:40,334 --> 01:06:43,418
On se Carsteninkin syytä!
666
01:06:43,418 --> 01:06:46,126
Olimme mukana.
Otimme osuutemme.
667
01:06:46,126 --> 01:06:48,668
Kaikki kuuluu Petterille.
668
01:06:48,668 --> 01:06:52,584
Eikä kuulu.
En halunnut näitä.
669
01:06:52,584 --> 01:06:55,876
Kai ne salakuljetti.
- Sinun puolestasi.
670
01:06:55,876 --> 01:06:58,168
Jotta saisit eropaperisi.
671
01:06:58,168 --> 01:07:02,084
Se on Kain syytä!
- Ei hän tiennyt viinasta.
672
01:07:02,084 --> 01:07:04,334
Freddy tiesi.
673
01:07:06,084 --> 01:07:10,043
Älkää minua katsoko.
Petter käski olla hiljaa.
674
01:07:10,751 --> 01:07:14,001
Olet valehdellut Lailalle vuosia.
675
01:07:14,001 --> 01:07:17,709
Sen vielä tajuan,
mutta että valehtelet meillekin.
676
01:07:17,709 --> 01:07:21,584
En ole valehdellut.
En vain ole kertonut kaikkea.
677
01:07:21,584 --> 01:07:28,459
Eihän se ole valehtelemista?
- Vaikeneminen on valehtelua valeasussa.
678
01:07:28,459 --> 01:07:30,709
Niin äitini aina sanoi.
679
01:07:43,084 --> 01:07:46,376
Mistä tiesitte, missä vaunu oli?
680
01:07:46,376 --> 01:07:48,126
Seurasitteko meitä?
- Emme.
681
01:07:48,126 --> 01:07:51,751
Ilmoitin sen liikennevirastoon varastetuksi.
682
01:07:51,751 --> 01:07:54,293
Kuulin, että se oli täällä.
683
01:07:58,668 --> 01:08:01,334
Sain viestiä tullista.
684
01:08:01,334 --> 01:08:03,751
"Edgarasjenin johtajalle".
685
01:08:03,751 --> 01:08:08,376
"Emme ehtineet tarkastaa lastia loppuun."
686
01:08:08,376 --> 01:08:11,584
"Lastia ei ole siis hyväksytty, joten..."
687
01:08:18,793 --> 01:08:21,584
Sieltä tullaan tänne tarkastamaan se.
688
01:08:24,959 --> 01:08:26,918
Voi hemmetti.
689
01:08:28,918 --> 01:08:34,209
Joudunko nyt vankilaan?
Sanoit, etten joudu.
690
01:08:34,209 --> 01:08:38,459
Et joudu vankilaan.
Lupasin sen.
691
01:08:38,459 --> 01:08:41,168
Pidän kiinni lupauksistani.
692
01:08:41,168 --> 01:08:44,543
Lupasit myös, että naisit Lailan.
693
01:08:48,751 --> 01:08:52,668
Tarvitaan 12 000 litraa pesuainetta.
Ja nopeasti.
694
01:08:53,543 --> 01:08:56,543
Øyvind ja Carsten.
695
01:08:56,543 --> 01:08:59,084
Te ostatte sen.
- Mekö?
696
01:08:59,084 --> 01:09:02,668
Teillä on rahaa.
Sinä palautat Mustangin.
697
01:09:03,334 --> 01:09:08,251
Sinä myyt solariumisi.
Tyhjennetään vaunu viinasta.
698
01:09:08,251 --> 01:09:14,376
Ei ole ihan helppoa
saada takaisin rahoja Mustangista.
699
01:09:14,376 --> 01:09:17,751
Tuskin myöskään solariumista.
700
01:09:17,751 --> 01:09:22,001
Ettehän halua,
että Kai joutuu vankilaan?
701
01:09:24,543 --> 01:09:27,334
Emme toki...
702
01:09:27,334 --> 01:09:29,626
Emme halua sitä.
703
01:09:30,959 --> 01:09:34,126
Korjatkaa siis tilanne.
Menkää jo!
704
01:09:34,126 --> 01:09:36,293
Menkää!
705
01:09:40,251 --> 01:09:42,543
Mitä ihmettä sanon Lailalle?
706
01:09:43,376 --> 01:09:45,418
Miten olisi totuus?
707
01:09:47,876 --> 01:09:51,376
Ei ole rakkautta
ilman rehellisyyttä.
708
01:09:52,918 --> 01:09:56,001
Äitisikö sanoi senkin?
- Niin.
709
01:10:03,793 --> 01:10:06,043
Hei.
- Hei.
710
01:10:08,793 --> 01:10:10,793
Täällä näyttää hienolta.
711
01:10:11,668 --> 01:10:15,168
Oletko sitä mieltä?
- Olen.
712
01:10:17,501 --> 01:10:19,334
Odotatko sitä innolla?
713
01:10:20,376 --> 01:10:23,751
Kyllä. Kyllä vain.
714
01:10:27,584 --> 01:10:32,668
Pannaan Carsten tänne äitisi viereen.
715
01:10:32,668 --> 01:10:35,376
Sopiva rangaistus molemmille.
716
01:10:40,584 --> 01:10:43,751
Onko sinulla jotakin kerrottavaa?
717
01:10:43,751 --> 01:10:47,293
Ei.
- Eikö mitään?
718
01:10:47,876 --> 01:10:49,751
Ei!
719
01:10:49,751 --> 01:10:52,043
Odotahan...
720
01:11:00,084 --> 01:11:02,209
Hei, Laila.
721
01:11:17,001 --> 01:11:20,793
Näitähän saa kolme,
kun maksaa kaksi?
722
01:11:20,793 --> 01:11:22,751
Pitää paikkansa.
723
01:11:22,751 --> 01:11:27,251
Otan sitten nämä kolme.
Maksan näistä kahdesta.
724
01:11:28,418 --> 01:11:32,459
Ei se ihan niin toimi.
- Eikö?
725
01:11:34,501 --> 01:11:37,001
Otat nämä kolme.
726
01:11:40,626 --> 01:11:42,751
Maksat näistä kahdesta.
727
01:11:48,126 --> 01:11:51,459
Tämäkö on ilmainen?
- Niin.
728
01:11:51,459 --> 01:11:53,293
Ottaisin näitä 4 000.
729
01:11:59,418 --> 01:12:02,876
Helvetti.
- Isä.
730
01:12:02,876 --> 01:12:05,626
Ne olisi pitänyt nostaa vaunuun.
731
01:12:06,709 --> 01:12:08,543
Ei!
732
01:12:15,251 --> 01:12:18,709
Helvetti!
- Isä.
733
01:12:19,584 --> 01:12:23,001
Ostitte pusseja!
- Ne ovat halvempia.
734
01:12:23,001 --> 01:12:24,793
Kolme kahden hinnalla.
735
01:12:24,793 --> 01:12:27,209
Papereissa puhutaan kanistereista!
736
01:12:31,209 --> 01:12:34,209
Hemmetin kitupiikki!
- Isä.
737
01:12:34,209 --> 01:12:36,668
Ei "kitupiikki" ole kirosana.
738
01:12:37,459 --> 01:12:40,084
Käykää vaihtamassa nämä.
739
01:12:41,251 --> 01:12:43,293
Paikka on kiinni.
740
01:12:51,001 --> 01:12:53,668
Emmekö voi vain
täyttää kanistereja?
741
01:12:53,668 --> 01:12:55,918
Mihin panemme viinat?
742
01:13:11,209 --> 01:13:18,043
Milloin saan vettä... altaaseen?
743
01:13:18,959 --> 01:13:20,751
Kysy rahasta.
744
01:13:22,793 --> 01:13:25,043
Meidän pitää saada rahamme.
745
01:13:25,043 --> 01:13:30,918
Vai muka rahat.
Ei vettä, ei maksua.
746
01:13:34,459 --> 01:13:37,209
Ei maksua, ei työtä.
747
01:13:37,209 --> 01:13:40,376
Mitä hän sanoi?
- Mennään.
748
01:13:40,376 --> 01:13:43,168
Älkää menkö!
749
01:13:43,918 --> 01:13:46,959
Haastan teidät oikeuteen, jumankauta!
750
01:13:48,376 --> 01:13:50,459
Hemmetti!
751
01:15:06,543 --> 01:15:11,251
Se imee todella hyvin.
752
01:15:24,418 --> 01:15:29,626
Tarvitsen tähän allekirjoituksen.
- Mikä se tämä on?
753
01:15:29,626 --> 01:15:32,376
Vahvistat,
ettet vaadi osuutta talosta.
754
01:15:32,376 --> 01:15:34,543
Valehtelit minulle vuosia.
755
01:15:35,751 --> 01:15:37,668
Allekirjoita jo.
756
01:15:53,751 --> 01:15:56,168
Onko toinen nimesi Ingeborg?
757
01:16:14,959 --> 01:16:16,918
Isä.
758
01:16:18,876 --> 01:16:21,168
Kysy äidiltäsi,
olenko vielä isäsi.
759
01:16:31,126 --> 01:16:33,084
Siellähän sinä olet.
760
01:16:57,959 --> 01:17:00,168
Mennään jo.
761
01:17:07,209 --> 01:17:11,626
Siinä sinä olet.
En unohtanut sinua.
762
01:17:16,751 --> 01:17:18,584
Hieno homma.
763
01:17:23,001 --> 01:17:25,793
Kai, kauanko kestää pissata?
764
01:17:26,459 --> 01:17:29,209
Se oli oikein hyvä.
765
01:17:30,793 --> 01:17:33,251
Missä hitossa avaimet ovat?
766
01:17:56,501 --> 01:17:58,251
Freddy?
- Kai?
767
01:18:01,584 --> 01:18:03,459
Kai!
768
01:18:24,793 --> 01:18:26,626
Käynnisty nyt!
769
01:18:33,209 --> 01:18:36,543
Haloo.
- Auto on viety. Kai on kyydissä.
770
01:18:46,501 --> 01:18:49,918
Mihin menemme?
- Täällä on toinen auto.
771
01:18:58,751 --> 01:19:02,084
Vielä mitä,
sinä olet juonut.
772
01:19:02,084 --> 01:19:06,793
En kovin paljon.
- Lain mukaan liikaa.
773
01:19:06,793 --> 01:19:09,084
Minä voin ajaa.
774
01:19:11,251 --> 01:19:13,209
Hänen pitää harjoitella.
775
01:19:24,918 --> 01:19:26,876
Mie, mihin menet?
776
01:19:26,876 --> 01:19:29,043
Pois tieltä!
777
01:19:50,084 --> 01:19:51,668
Aja sen vierelle.
778
01:19:58,959 --> 01:20:01,834
Kaveri on takana kyydissä.
779
01:20:01,834 --> 01:20:04,709
Kai on kyydissä.
780
01:20:04,709 --> 01:20:07,793
Ymmärrätkö?
781
01:20:09,668 --> 01:20:11,959
Hän on vaunussa.
782
01:20:14,334 --> 01:20:16,959
Hemmetti, heillä on ase.
783
01:20:21,834 --> 01:20:24,334
Hidasta!
- Hyvä on.
784
01:20:24,334 --> 01:20:27,418
Voi herran...
- Mitä tapahtuu, isä?
785
01:20:27,418 --> 01:20:30,501
Kai kuolee ihan varmasti.
786
01:20:30,501 --> 01:20:32,709
Kuka hänet tappaa?
- Älä kysele.
787
01:20:32,709 --> 01:20:34,626
Enkö saa kysyäkään?
788
01:20:34,626 --> 01:20:36,876
Nalkutat aivan kuten äitisi.
789
01:20:43,001 --> 01:20:46,293
Aja vähän lähemmäs.
790
01:20:49,209 --> 01:20:51,168
Isä!
791
01:20:55,084 --> 01:20:56,918
Isä! Mitä sinä teet?
792
01:20:57,543 --> 01:20:59,668
Vähän lähemmäs!
793
01:21:05,084 --> 01:21:08,209
Isä! Hyvä on!
794
01:21:24,251 --> 01:21:27,293
Mitä teet?
- Nopeammin!
795
01:21:31,918 --> 01:21:34,084
Lähemmäs!
- Hyvä on!
796
01:21:34,084 --> 01:21:36,251
Anna mennä!
797
01:21:36,251 --> 01:21:37,751
Täältä tullaan!
798
01:22:50,126 --> 01:22:52,251
Kai.
- En juonut pisaraakaan.
799
01:22:52,251 --> 01:22:54,501
Vaikka hermostutti.
- Hyvä.
800
01:22:54,501 --> 01:22:57,001
Lähdetään.
Tulin hakemaan sinut.
801
01:22:57,001 --> 01:23:00,084
Odotan mieluummin,
että pysähdymme.
802
01:23:00,084 --> 01:23:04,584
Tiedätkö,
mitä gangsterit tekevät varkaille?
803
01:23:04,584 --> 01:23:07,459
Gangsterit
hermostuttavat minua.
804
01:23:07,459 --> 01:23:08,834
On syytäkin!
805
01:23:20,751 --> 01:23:22,751
Sinun pitää luottaa minuun.
806
01:23:23,334 --> 01:23:24,668
Pysy tässä.
807
01:23:26,459 --> 01:23:28,626
Ei tästä tule mitään.
808
01:23:28,626 --> 01:23:31,668
Odota.
- Minua hermostuttaa.
809
01:23:37,376 --> 01:23:39,584
Haloo?
- Minä tässä.
810
01:23:39,584 --> 01:23:44,459
Tajusin jo.
- Muistathan käsijarrukäännöksen?
811
01:23:45,376 --> 01:23:48,084
Niin?
- Sinun pitää tehdä se nyt.
812
01:23:48,543 --> 01:23:51,168
Hyvä on!
- Muistatko, miten?
813
01:23:51,168 --> 01:23:53,834
Vedä jarrusta.
- Osaan kyllä!
814
01:23:53,834 --> 01:23:57,959
Paina kaasua.
- Osaan kyllä!
815
01:24:00,668 --> 01:24:05,209
Kolme, kaksi, yksi.
816
01:24:21,251 --> 01:24:24,668
Tulipahan tehtyä tämäkin.
817
01:24:32,626 --> 01:24:33,918
Odota.
818
01:24:33,918 --> 01:24:36,209
Hypätkää jo!
819
01:24:36,209 --> 01:24:40,209
Nyt pitää hypätä. Hyppää kolmosella.
820
01:24:40,209 --> 01:24:41,251
Selvä.
821
01:24:41,918 --> 01:24:43,918
Yksi, kaksi...
822
01:24:47,001 --> 01:24:49,126
Ala tulla, isä!
823
01:25:09,376 --> 01:25:11,168
Pitäkää kiinni!
824
01:25:25,959 --> 01:25:28,334
Niin sitä pitää.
825
01:26:25,751 --> 01:26:29,709
Sinut tunnenkin.
- Heippa.
826
01:26:36,376 --> 01:26:39,459
Paljon pissapoikaa näin pienelle
korjaamolle.
827
01:26:49,251 --> 01:26:52,126
Pissapoikaa.
- Kaikissako?
828
01:26:54,251 --> 01:26:58,418
Tarkistetaanko?
Ei olekaan suunnitelmia viikonlopuksi.
829
01:27:17,334 --> 01:27:19,918
Siellähän on kuskikin.
830
01:27:22,334 --> 01:27:26,876
Täällä tuoksahtaa viina.
- Tiedätkö jotain siitä?
831
01:27:29,043 --> 01:27:30,876
ETSII PAIKANNUSSIGNAALIA
832
01:27:33,334 --> 01:27:38,584
Jos löydän pisarankin alkoholia,
jonka voin liittää tähän, -
833
01:27:38,584 --> 01:27:43,834
se riittää todisteeksi ja päädyt vankilaan.
834
01:28:22,209 --> 01:28:24,501
Mahtavaa!
835
01:28:41,709 --> 01:28:43,418
Hemmetti.
836
01:29:17,418 --> 01:29:20,084
Perääntykää!
837
01:29:20,084 --> 01:29:22,626
Käskin perääntyä!
838
01:29:22,626 --> 01:29:26,459
Perääntykää! Sinäkin!
839
01:29:26,459 --> 01:29:29,418
Älkää liikkuko.
840
01:29:35,459 --> 01:29:38,584
Onko täällä muita?
- Ei.
841
01:29:50,334 --> 01:29:53,084
Kuka hän sitten on?
- Edgar.
842
01:29:53,084 --> 01:29:55,793
- Edgar?
843
01:29:57,584 --> 01:30:01,543
Edgarasjen-Edgarko?
- Niin.
844
01:30:08,501 --> 01:30:13,043
Ei enää yllätyksiä.
Onko selvä?
845
01:30:35,251 --> 01:30:37,168
Edgar.
846
01:30:39,418 --> 01:30:41,334
Hei vain.
847
01:30:44,376 --> 01:30:46,043
Kiitos.
848
01:30:52,709 --> 01:30:55,168
Voit unohtaa tämän.
849
01:30:56,334 --> 01:30:59,459
Jollet kerro, missä lasti on.
850
01:31:01,126 --> 01:31:05,168
Se on... Voin selittää.
851
01:31:34,209 --> 01:31:37,209
Sasha, tule mukaani.
852
01:31:37,209 --> 01:31:40,084
Pidä heitä silmällä.
853
01:32:30,376 --> 01:32:33,459
Edgar, pistä tupakaksi.
- Poltin vasta.
854
01:32:33,459 --> 01:32:37,626
Tee se silti.
- Hän yrittää vähentää.
855
01:32:38,418 --> 01:32:43,876
Hänen pitää polttaa. Häntä hermostuttaa.
- Eikä hermostuta.
856
01:32:43,876 --> 01:32:46,376
Mistä niin päättelit?
857
01:32:46,376 --> 01:32:51,043
Älä kannusta ihmisiä paheisiin, Petter.
858
01:33:03,834 --> 01:33:07,168
Kannattaisi polttaa.
- Oma on päätökseni.
859
01:33:07,168 --> 01:33:09,793
Ei.
860
01:33:09,793 --> 01:33:12,959
Hänen on saatava tupakkaa.
- Hyvä on.
861
01:33:16,793 --> 01:33:20,126
Sait luvan polttaa.
- Hyvä on sitten.
862
01:33:59,959 --> 01:34:04,709
Soita Kjøniksenille.
Hänen pitää pysyä poissa altaasta.
863
01:34:18,626 --> 01:34:20,084
Seis!
864
01:34:20,084 --> 01:34:23,209
Kiitos vedestä altaassa.
865
01:34:24,376 --> 01:34:30,834
Käyn vain uimassa.
Maksan sen jälkeen.
866
01:34:31,459 --> 01:34:34,626
Älä mene altaaseen.
867
01:34:34,626 --> 01:34:38,751
Käyn vain äkkiä uimassa.
868
01:34:38,751 --> 01:34:41,501
Näkyillään.
- Pysy paikallasi!
869
01:34:42,334 --> 01:34:44,334
Voi hemmetti.
870
01:35:38,959 --> 01:35:41,043
Mitä se oli?
871
01:35:42,084 --> 01:35:44,709
Todisteenne.
872
01:36:54,376 --> 01:36:56,918
Voi hemmetti.
873
01:36:59,126 --> 01:37:04,126
Se oli siisteintä, mitä olen...
874
01:37:04,126 --> 01:37:07,418
Selvisit tästäkin hengissä, Kjøniksen.
875
01:37:07,418 --> 01:37:10,168
Niin sitä pitää!
876
01:37:53,209 --> 01:37:54,959
Ole hyvä.
877
01:37:57,668 --> 01:38:00,709
Olet niin täynnä soopaa, Petter.
878
01:38:01,709 --> 01:38:05,584
Tiedän kaiken.
Mie kertoi.
879
01:38:05,584 --> 01:38:07,418
Kaikenko?
- Niin.
880
01:38:07,418 --> 01:38:12,376
Pelastit Kain. Kävitte Liettuassa.
881
01:38:12,376 --> 01:38:16,834
Loput päättelin itse.
- No?
882
01:38:17,626 --> 01:38:22,209
Oksana Stanislavina Ihorska.
883
01:38:22,209 --> 01:38:26,334
Voisit pestä puvuntakkisi useammin.
884
01:38:26,334 --> 01:38:28,251
Jos kerran tiedät kaiken...
885
01:38:28,251 --> 01:38:31,834
Halusin, että kerrot totuuden.
Odotin sitä.
886
01:38:35,709 --> 01:38:40,376
Olen kamalan pahoillani.
887
01:38:40,376 --> 01:38:42,584
Voitko antaa anteeksi?
888
01:38:46,251 --> 01:38:48,543
Juuri tätä olen odottanut.
889
01:38:49,584 --> 01:38:51,751
Tiedät, ettemme voi avioitua.
890
01:38:51,751 --> 01:38:56,334
Tiedän, mutta tiedän myös,
ettei se ole kiinni meistä.
891
01:38:56,334 --> 01:38:58,834
Eli...
892
01:39:01,626 --> 01:39:03,334
Isä, löysin nämä.
893
01:39:03,334 --> 01:39:06,459
Tässä lukee nimesi ja "Oksana"...
894
01:39:06,459 --> 01:39:09,584
Siinähän se on.
895
01:39:16,959 --> 01:39:19,293
Nyt on sopiva hetki.
896
01:39:31,459 --> 01:39:34,043
Suostutko siviilivihkimiseen?
897
01:39:36,001 --> 01:39:37,918
Tuomarin edessä.
898
01:39:37,918 --> 01:39:42,251
Petter Fredriksen,
tahdotko ottaa Laila Voldin...
899
01:39:42,251 --> 01:39:46,043
Ingeborgin. Laila Ingeborg Voldin.
900
01:39:46,751 --> 01:39:50,376
Selvä.
Kysyn sinulta, Petter Fredriksen -
901
01:39:50,376 --> 01:39:56,376
tahdotko ottaa
Laila Ingeborg Voldin aviovaimoksesi.
902
01:39:56,376 --> 01:39:59,334
Totta helvetissä.
- Isä.
903
01:39:59,334 --> 01:40:02,043
Onko sormus?
- Kai.
904
01:40:04,584 --> 01:40:06,876
Ihan rauhassa, Kai.
905
01:40:15,084 --> 01:40:18,209
Voit suudella morsianta.
906
01:41:00,209 --> 01:41:02,876
ONNEA!
907
01:42:33,459 --> 01:42:35,751
Tiedätkö varmasti, mitä teet?
908
01:42:35,751 --> 01:42:37,959
Kuinka vaikeaa se voi olla?
909
01:43:00,126 --> 01:43:03,376
Hei, Samantha Fox tässä.
910
01:43:03,376 --> 01:43:06,501
Halusin kysyä, mitä autolleni kuuluu.
911
01:43:08,459 --> 01:43:11,293
Palaamisiin...
912
01:43:17,418 --> 01:43:21,334
Se pitää panna kehyksiin.
913
01:43:21,334 --> 01:43:24,001
Niin.
914
01:43:24,376 --> 01:43:27,209
EDGARILLE RAKKAUDELLA
SAMANTHA FOX
915
01:43:27,209 --> 01:43:31,876
Suomennos:
Jaana Pollitt & Samtext Finland