1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,209 --> 00:00:24,418 Tahdotko ottaa Kim Janssonin aviopuolisoksesi? 4 00:00:24,793 --> 00:00:26,293 Tahdon. 5 00:00:27,584 --> 00:00:31,334 Rakastatko Preeyaa uskollisesti, - 6 00:00:31,334 --> 00:00:34,418 kunnes kuolema teidät erottaa? 7 00:00:34,418 --> 00:00:38,001 Kyllä. - Ottakaa toisianne käsistä kiinni. 8 00:00:39,043 --> 00:00:45,293 Jumalan ja näiden todistajien edessä julistan teidät aviopariksi. 9 00:00:45,293 --> 00:00:48,043 Voitte suudella toisianne. 10 00:01:03,626 --> 00:01:05,626 Lähdetäänkö? 11 00:01:13,376 --> 00:01:16,501 Kaunista. - Niin. 12 00:01:16,668 --> 00:01:18,918 Vuosimallia -78. 13 00:01:20,918 --> 00:01:24,084 Huulipunaako? - Ei, se on... 14 00:01:24,793 --> 00:01:28,168 Se on tuplaveestä. Illalla on matsi. 15 00:01:28,793 --> 00:01:31,043 Tänäänkö? - Se on maaottelu. 16 00:01:31,043 --> 00:01:34,834 Ne ovat vain treenit. - Pitää treenatakin. 17 00:01:34,834 --> 00:01:37,584 Kiitos paljon. - Eipä kestä. 18 00:01:39,126 --> 00:01:40,834 Hei. - Hei. 19 00:01:41,793 --> 00:01:45,418 Mistä tunnette tytöt? - Emme tunne heitä. 20 00:01:45,418 --> 00:01:48,043 Hän tykkää katsella. 21 00:01:48,043 --> 00:01:51,626 Käymme hääpäivinämme vihkitilaisuuksissa. 22 00:01:51,626 --> 00:01:54,126 Emme ole naimisissa. - Kihloissa. 23 00:01:54,126 --> 00:01:57,918 Menimme kihloihin 14 vuotta sitten. 24 00:01:57,918 --> 00:02:02,001 Onko siitä 14 vuotta? - On. Aika rientää. 25 00:02:03,084 --> 00:02:06,126 Minä tästä... Hei sitten. 26 00:02:11,459 --> 00:02:15,418 Ei tuo onnistu. Ota takkini. 27 00:02:16,043 --> 00:02:18,834 Avatkaa konepelti. 28 00:02:23,418 --> 00:02:25,376 Kokeile nyt. 29 00:02:27,043 --> 00:02:30,501 Hienoa, kun mies on noin kätevä korjaamaan. 30 00:02:31,584 --> 00:02:34,043 Olisi muutakin korjattavaa. 31 00:02:34,043 --> 00:02:37,293 LONG FLAT BALLS Ill 32 00:03:45,251 --> 00:03:48,251 Vihdoinkin. - Onko jotakin sattunut? 33 00:03:48,251 --> 00:03:51,084 Ei. Me häviämme varmasti. 34 00:03:51,084 --> 00:03:53,459 Älä sano noin. Pilaat tunnelman. 35 00:03:57,584 --> 00:03:59,543 Minulla on kerrottavaa. 36 00:04:02,543 --> 00:04:04,751 Aion jäädä eläkkeelle. 37 00:04:08,501 --> 00:04:10,626 40 vuotta on paljon. 38 00:04:17,876 --> 00:04:20,918 Ei tehdä tästä numeroa. 39 00:04:30,334 --> 00:04:33,709 Øyvindistä tulee uusi pomo. - Vitsailetko? 40 00:04:33,709 --> 00:04:36,876 Onko se varmasti hyvä ajatus, Edgar? 41 00:04:36,876 --> 00:04:39,459 Et voi tehdä niin! 42 00:04:39,459 --> 00:04:42,376 Etkö aio enää korjata autoja? 43 00:04:43,126 --> 00:04:45,043 En yhden yhtä, Kai. 44 00:04:45,043 --> 00:04:48,459 Tehdään yhdessä jotain! Minulla on aikaa. 45 00:04:48,459 --> 00:04:51,834 Ajattelin lähteä matkalle. Jonnekin kauas. 46 00:04:52,709 --> 00:04:56,376 Mitä aiot tehdä matkallasi? - En yhtään mitään. 47 00:04:57,334 --> 00:04:59,793 Se onnistuisi korjaamollakin. 48 00:05:22,876 --> 00:05:27,501 VIHKITODISTUS 49 00:05:59,293 --> 00:06:03,209 Mitä nyt? Vaihdoitko lukot? 50 00:06:06,126 --> 00:06:10,751 Mie? Päästätkö minut sisään? 51 00:06:10,751 --> 00:06:12,876 Älä sotke minua tähän. 52 00:06:15,084 --> 00:06:17,709 Teinkö jotain väärin? - Et mitään. 53 00:06:17,709 --> 00:06:19,793 Se tässä onkin ongelmana. 54 00:06:20,584 --> 00:06:24,459 En ainakaan ole tehnyt mitään kamalaa. 55 00:06:24,459 --> 00:06:27,168 Kiitosta vaan. 56 00:06:28,793 --> 00:06:32,334 Olenko sanonut jotakin? - Alkaa lämmetä. 57 00:06:33,459 --> 00:06:35,668 Laila, kuuntele... 58 00:06:37,543 --> 00:06:40,418 Voimme olla yhtä onnellisia avoparina. 59 00:06:45,209 --> 00:06:48,334 Meillä menee hyvin näinkin. 60 00:06:50,793 --> 00:06:54,126 Haluan kyllä naimisiin, mutta... 61 00:06:56,209 --> 00:07:01,084 Ei vain ole tullut... oikeaa hetkeä. 62 00:07:10,376 --> 00:07:12,751 Milloin päästät minut sisään? 63 00:07:13,376 --> 00:07:15,584 Kun tulee oikea hetki. 64 00:07:51,334 --> 00:07:53,293 Yksi tällainen. 65 00:08:19,626 --> 00:08:23,376 Ottaisin huoneen. - Yhdeksikö yöksi? 66 00:08:23,376 --> 00:08:26,876 Niin. Yhdelle hengelle. 67 00:08:26,876 --> 00:08:31,043 Yksi vapaa löytyy. Onko luottokorttia? 68 00:09:52,793 --> 00:09:57,376 Huomenta, Edgarasjen. Aika käydä toimeen. 69 00:09:57,376 --> 00:09:59,376 Laiskurit. 70 00:10:24,001 --> 00:10:27,626 Hei sitten. - Salkku jäi. 71 00:10:27,626 --> 00:10:31,209 En ole tottunut olemaan pomo. Hei vaan. 72 00:11:20,168 --> 00:11:22,501 Olisit voinut odottaa, että lähden. 73 00:11:53,584 --> 00:11:57,793 Hei vain, Kari. Tänäänkö sitä kakkua oli? 74 00:11:57,793 --> 00:12:00,584 Vasta huomenna. 75 00:12:00,584 --> 00:12:04,209 Mihin te lähdettekään? - Me vain... 76 00:12:04,209 --> 00:12:07,751 Australiaan. - Australiaanko? 77 00:12:07,751 --> 00:12:12,043 Katsomaan kenguruita. Olen aina halunnut käydä. 78 00:12:12,043 --> 00:12:18,126 Olisi kiva lähteä mukaan mutten saa lähteä Schengen-maista. 79 00:12:18,751 --> 00:12:21,168 Voi harmi. - Freddy! 80 00:12:21,168 --> 00:12:23,709 Edgar ja Kari lähtevät Australiaan! 81 00:12:23,709 --> 00:12:26,334 Niin. - Oletko käynyt siellä? 82 00:12:26,334 --> 00:12:30,959 Menisin itsekin, mutta valtio ei anna lupaa matkustaa. 83 00:12:37,668 --> 00:12:41,251 Hei, Kari. Onko viestejä? 84 00:12:41,251 --> 00:12:43,668 Kaikki kunnossa. 85 00:12:47,251 --> 00:12:51,834 Karstenista tulee julkkis. Hän pääsee tori-TV:seen. 86 00:12:52,918 --> 00:12:55,293 Tosi-TV:seen, ei toriin. 87 00:12:55,959 --> 00:12:58,418 Hän kirjoittaa nimensäkin C:Ilä. 88 00:12:58,418 --> 00:13:01,709 Julkkiksilla on liikanimiä. 89 00:13:01,709 --> 00:13:05,876 Farmi-Carsten, Idols-Carsten, Charter-Carsten. 90 00:13:05,876 --> 00:13:09,709 "Karsten" on aina K:Ila, joten täytyy erottua. 91 00:13:09,709 --> 00:13:11,709 Ei Farmissa ole Karstenia. 92 00:13:11,709 --> 00:13:16,043 En pääse Farmiin, koska lääkäri kieltää nostelemisen. 93 00:13:17,168 --> 00:13:20,209 Toimisiko sairaseläke-Carsten? 94 00:13:25,376 --> 00:13:30,709 Pidetään lounastauolla palaveri taloustilanteestamme. 95 00:13:30,709 --> 00:13:34,709 Lounastauko on tauko, Øyvind. - Silloin syödään. 96 00:13:34,709 --> 00:13:38,001 Meistä vain sinulla on kuukausipalkka. 97 00:13:38,001 --> 00:13:41,876 Tai palkkaa ylipäätään. - Pitää kiristää vyötä. 98 00:13:41,876 --> 00:13:46,251 Miten muka? - Pitäisikö meidän maksaa työpaikoistamme? 99 00:13:46,251 --> 00:13:48,084 Ei minulla ole rahaa. 100 00:13:49,626 --> 00:13:52,793 Miksi lukot vaihdettiin? 101 00:13:52,793 --> 00:13:56,834 Joku tarjousko? Ovet olivat aamulla lukossa. 102 00:13:56,834 --> 00:13:59,251 Haluan rajoittaa sisäänpääsyä. 103 00:14:02,459 --> 00:14:04,834 Nukuitko autossasi, Petter? 104 00:14:06,168 --> 00:14:08,376 Riitelimme Lailan kanssa. 105 00:14:08,376 --> 00:14:10,709 No, ei ole ensimmäinen kerta. 106 00:14:10,709 --> 00:14:12,876 Ennen en ole lentänyt ulos. 107 00:14:12,876 --> 00:14:17,084 Heittikö hän sinut ulos talostasi? - Talo on hänen. 108 00:14:17,084 --> 00:14:19,376 Miksi hän niin teki? 109 00:14:21,334 --> 00:14:23,084 No, koska... 110 00:14:23,084 --> 00:14:25,959 Koska emme ole menneet naimisiin. 111 00:14:25,959 --> 00:14:30,084 Miksette sitten mene? - Älä lähde sellaiseen. 112 00:14:30,084 --> 00:14:33,501 Katso vaikka minua. Vapaa kuin taivaan lintu. 113 00:14:34,209 --> 00:14:36,668 Teen juuri mitä haluan. 114 00:14:36,668 --> 00:14:41,001 Ei tule riitaa kaukosäätimestä tai muustakaan. 115 00:14:41,834 --> 00:14:46,334 Voin koska tahansa katsoa Farmin neljä kertaa putkeen. 116 00:14:46,334 --> 00:14:48,543 Kaivataanko sinua jossain? 117 00:14:50,501 --> 00:14:52,418 Ei yhtään missään. 118 00:15:00,376 --> 00:15:03,251 Tuli asiakas. 119 00:15:10,834 --> 00:15:13,418 Øyvind, täällä olisi asiakas. 120 00:15:13,418 --> 00:15:15,334 Näytetään kiireisiltä. 121 00:15:16,293 --> 00:15:18,959 Älä minua katso, en ole töissä. 122 00:15:18,959 --> 00:15:20,876 Emme me muutkaan juuri töitä tee. 123 00:15:25,834 --> 00:15:28,501 Hei! 124 00:15:28,501 --> 00:15:30,334 Olen Samantha. 125 00:15:30,334 --> 00:15:33,126 Hei. Petter. - Hei, Petter. 126 00:15:35,376 --> 00:15:37,043 Hei... 127 00:15:38,251 --> 00:15:42,293 Hauska tavata. Voisittekohan auttaa? 128 00:15:42,293 --> 00:15:44,918 Minulla on varsinainen kaunotar. 129 00:15:44,918 --> 00:15:48,876 Se on aikamoinen diiva ja osaa olla hankala. 130 00:15:48,876 --> 00:15:51,001 Saisitteko sen kuntoon? 131 00:15:51,001 --> 00:15:52,918 Voin kurkata rinnan alle. 132 00:15:54,543 --> 00:15:55,876 Anteeksi? 133 00:15:55,876 --> 00:15:57,793 Hän voi korjata sen. 134 00:15:57,793 --> 00:16:00,626 Kiitos kovasti. 135 00:16:00,626 --> 00:16:05,293 Onko teillä naistenhuonetta? - Tietenkin. 136 00:16:05,293 --> 00:16:09,293 Ei ole naistenhuonetta. On vain... 137 00:16:09,293 --> 00:16:11,751 Se on vain äijille. - Älä nyt. 138 00:16:11,918 --> 00:16:15,709 Tietenkin pääset vessaan. - Se on tukossa. 139 00:16:15,709 --> 00:16:19,459 Eikä ole! Tule mukaani. 140 00:16:19,459 --> 00:16:22,168 Tule mukaani. - Kiitos. 141 00:16:23,793 --> 00:16:26,001 Huomaakohan hän? 142 00:16:26,001 --> 00:16:28,251 Ei missään nimessä. 143 00:16:50,959 --> 00:16:55,126 Nähdään pian. Toivottavasti todella pian. 144 00:16:55,126 --> 00:16:59,876 Olen kiertueella. Vihaan matkustaa kiertuebussilla. 145 00:17:02,251 --> 00:17:06,543 Sinun pitää hankkia varaosia. Se kuuluu pomon hommiin. 146 00:17:12,209 --> 00:17:14,626 KjØniksen. - Bergh tässä. 147 00:17:14,626 --> 00:17:17,168 Saanko tilaamani osat pian? - Et! 148 00:17:17,168 --> 00:17:18,626 Olisi asiakkaita. 149 00:17:18,626 --> 00:17:23,834 Et saa minulta mitään, ennen kuin olet maksanut velkasi! 150 00:17:24,459 --> 00:17:30,001 Tunkekaa osat syvälle perseeseenne! 151 00:17:30,001 --> 00:17:35,334 Olette minulle kamalasti velkaa! Altaassani ei ole edes vettä! 152 00:17:35,334 --> 00:17:38,751 Puhutaan myöhemmin. Hei sitten. 153 00:17:38,751 --> 00:17:40,584 Senkin..! 154 00:17:43,251 --> 00:17:45,501 Asia on hoidossa. 155 00:17:51,751 --> 00:17:53,918 Sanoin hänelle. 156 00:17:59,001 --> 00:18:00,918 Fore! 157 00:18:02,084 --> 00:18:03,834 Idiootit. 158 00:18:05,209 --> 00:18:09,168 Voi helvetti soikoon. 159 00:18:11,959 --> 00:18:14,418 Freddy, osaat varmaan auttaa. 160 00:18:14,418 --> 00:18:17,626 Mistä löydän avioliittolomakkeet? 161 00:18:19,834 --> 00:18:24,751 Väistä. - Menetkö naimisiin? Sepä mukavaa. 162 00:18:24,751 --> 00:18:27,126 Ei se ole vielä varmaa. 163 00:18:27,126 --> 00:18:29,626 Mie ei olisi enää orpo. 164 00:18:30,668 --> 00:18:34,293 Ei hän ole orpo, vaikka emme ole naimisissa. 165 00:18:35,584 --> 00:18:37,709 Tässä. 166 00:18:40,959 --> 00:18:43,126 Niin oletinkin. 167 00:18:43,126 --> 00:18:45,168 Voi helvetti. 168 00:18:49,043 --> 00:18:51,626 Oletko ollut aiemmin naimisissa? 169 00:18:57,543 --> 00:19:00,626 Muistatteko Edgarin polttarit Liettuassa? 170 00:19:00,626 --> 00:19:02,376 Se oli ennen minun aikaani. 171 00:19:03,459 --> 00:19:06,626 Siellä oli se söötti naikkonen. 172 00:19:06,626 --> 00:19:08,376 Oikein kiva oli. 173 00:19:09,126 --> 00:19:13,334 Hän halusi säästellä itseään hääyöhön. 174 00:19:14,668 --> 00:19:16,876 Niin ennen tehtiin. 175 00:19:16,876 --> 00:19:19,626 Naiset halusivat odottaa... 176 00:19:23,418 --> 00:19:27,793 Ymmärrät varmasti. - Menitkö siis naimisiin? 177 00:19:30,418 --> 00:19:32,209 Kyllä. 178 00:19:34,126 --> 00:19:36,959 Sitten pitää erota. 179 00:19:36,959 --> 00:19:39,876 Pitää sopia ehdoista. 180 00:19:39,876 --> 00:19:43,334 Sellaiseen menee vuosi. 181 00:19:43,334 --> 00:19:46,251 Hän on varmasti jo löytänyt uuden. 182 00:19:46,251 --> 00:19:49,793 Naisen allekirjoitus riittää. 183 00:19:49,793 --> 00:19:51,126 Lailanko? 184 00:19:51,126 --> 00:19:53,084 Ei, vaan vaimosi. 185 00:19:53,084 --> 00:19:55,084 Älä kutsu häntä siksi. 186 00:20:00,459 --> 00:20:03,168 Siitä vaimostasi. 187 00:20:03,168 --> 00:20:06,001 Luulitko, ettei hän ilmestyisi enää? 188 00:20:06,001 --> 00:20:10,501 Se oli rautaesiripun takana. En uskonut kuulevani hänestä. 189 00:20:10,501 --> 00:20:13,084 Se oli paljon ennen Lailaa. 190 00:20:13,084 --> 00:20:14,959 Kerrot vain suoraan. 191 00:20:14,959 --> 00:20:19,043 En voi kertoa, että olen salaillut tätä 20 vuotta. 192 00:20:19,043 --> 00:20:21,501 Ei sellainen vetele. 193 00:20:22,334 --> 00:20:25,251 Mieluummin sanon, että olin naimisissa - 194 00:20:25,251 --> 00:20:27,459 kuin että olen yhä. 195 00:20:30,293 --> 00:20:33,418 Mikset vain soita hänelle? - Lailalleko? 196 00:20:33,418 --> 00:20:37,543 Ei, vaan vaimollesi. - Älä kutsu häntä siksi! 197 00:20:39,584 --> 00:20:42,418 Hänen pitää allekirjoittaa eropaperit. 198 00:20:44,334 --> 00:20:47,751 Ei ole numeroa. - Minä etsin sen. 199 00:20:47,751 --> 00:20:49,918 Mikä hänen nimensä on? 200 00:20:52,751 --> 00:20:55,418 Etkö muista hänen nimeään? 201 00:20:55,418 --> 00:20:59,418 Siellä nimet ovat tosi erikoisia. 202 00:21:03,918 --> 00:21:08,209 Mitä ihmettä tarkoittaa "neskaitmeninis"? 203 00:21:09,043 --> 00:21:12,001 "Ei digitalisoitu". - Mitä se meinaa? 204 00:21:12,001 --> 00:21:16,376 Ettei tietoa löydy. - Pitääkö minun lähteä Liettuaan? 205 00:21:16,376 --> 00:21:18,334 Haluathan hakea eroa? 206 00:21:19,459 --> 00:21:24,876 Joo, mutta mitä Laila tuumaa siitä, - 207 00:21:24,876 --> 00:21:31,001 että lähden Liettuaan heti lennettyäni ulos? 208 00:21:31,001 --> 00:21:32,751 Mistä hän kuulisi? 209 00:21:32,751 --> 00:21:37,501 Mie asensi puhelimiin sellaisen seurannan. 210 00:21:37,501 --> 00:21:40,293 Minulleko myös? 211 00:21:40,293 --> 00:21:43,293 Ensin pitää olla puhelin, Kai. 212 00:21:45,584 --> 00:21:48,501 Mitä jos lähtisimme porukalla? 213 00:21:49,793 --> 00:21:53,001 Laila tietää, että käymme reissuilla. 214 00:22:06,251 --> 00:22:08,793 Tule sisään. - Sinähän tiedät... 215 00:22:08,959 --> 00:22:13,293 Odota! Haluan, että kuulet iskulauseeni. 216 00:22:14,126 --> 00:22:20,293 "Reistaileeko hyrysysy? Tule Edgarasjeniin ja kysy. Berghiltä." 217 00:22:22,251 --> 00:22:25,418 Berghiltä. 218 00:22:25,418 --> 00:22:27,459 Odotahan. Kari! 219 00:22:27,459 --> 00:22:29,668 Saisimmeko kaksi kahvia? 220 00:22:29,668 --> 00:22:32,668 Ole hyvä ja ota vain. 221 00:22:33,709 --> 00:22:38,418 Kuten tiedät... Kun on juhlan aihetta, lähdemme reissuun. 222 00:22:38,418 --> 00:22:40,001 Juhlan aihetta? 223 00:22:40,001 --> 00:22:43,209 Meidän pitää juhlia... 224 00:22:44,793 --> 00:22:48,084 Sitä, että minusta tuli pomo? - Aivan! 225 00:22:48,084 --> 00:22:54,293 Juhlitte uutta pomoanne. - Juuri niin. 226 00:22:55,418 --> 00:22:58,876 Øyvind on mukana. - Kävikö se noin helposti? 227 00:22:59,918 --> 00:23:03,501 Kyllä. - Mitä sanoit hänelle? 228 00:23:03,501 --> 00:23:07,209 En paljoa. Hän haluaa juhlistaa pomoutta. 229 00:23:08,459 --> 00:23:10,751 Etkö kertonut totuutta? 230 00:23:11,668 --> 00:23:14,001 Entä Carsten? - Ei. 231 00:23:14,001 --> 00:23:17,959 Ei hän ole täällä töissä. Parempi, ettei kerrota. 232 00:23:19,126 --> 00:23:22,626 Kuulin Øyvindiltä, että lähdemme reissuun. 233 00:23:27,751 --> 00:23:30,501 Käyn hakemassa veitsen. 234 00:23:37,293 --> 00:23:40,918 Mistä tilasit tämän? - Netistä. Kari haki sen. 235 00:23:42,209 --> 00:23:44,293 Valitsitko itse tekstin? 236 00:23:44,293 --> 00:23:46,959 Siihen saa minkä vain tekstin. 237 00:23:47,668 --> 00:23:50,959 Mitä valitsit? - "Kiitos kaikesta, Edgar." 238 00:23:52,001 --> 00:23:55,293 Kakun päällekö? - Niin tietenkin. 239 00:23:55,293 --> 00:23:57,959 Käskin kirjoittaa kakun päälle. 240 00:23:57,959 --> 00:24:01,251 KIRJOITA KAKKUUN KIITOS EDGARILLE 241 00:24:01,709 --> 00:24:04,043 Hyvin tehty. 242 00:24:07,876 --> 00:24:10,668 Edgar... Edgar! 243 00:24:10,668 --> 00:24:13,793 Tule syömään kakkua. 244 00:24:19,251 --> 00:24:21,918 Terve, pojat. Kauan sitten. 245 00:24:22,793 --> 00:24:25,626 Nam, hepunmuotoisia karkkeja. 246 00:24:25,626 --> 00:24:27,793 Sanomme niitä äijiksi. 247 00:24:27,793 --> 00:24:31,501 Mitä eroa niillä on? - Ne ovat äijämäisempiä. 248 00:24:31,501 --> 00:24:35,209 Vähemmän heppumaisia. - Muistatteko Helgen? 249 00:24:35,209 --> 00:24:38,334 Niinkin voi sanoa. - Hän on opiskellut. 250 00:24:38,334 --> 00:24:40,376 Hän tarvitsee harjoitusta. 251 00:24:41,251 --> 00:24:43,918 Lupasin hänelle töitä. 252 00:24:43,918 --> 00:24:46,584 Ei hän osaa autoja korjata. 253 00:24:46,584 --> 00:24:48,584 Kyse onkin johtamisesta. 254 00:24:48,584 --> 00:24:53,251 Opiskelin sitä kauppakorkeassa. - Edgar, nyt pitää mennä. 255 00:24:53,251 --> 00:24:55,709 Jätän Helgen huomaanne. 256 00:24:55,709 --> 00:24:58,251 Lähdemme poikien reissuun! - Kai! 257 00:24:58,251 --> 00:25:00,376 Poikien reissuunko? 258 00:25:02,376 --> 00:25:05,043 Loistava tapa tutustua toisiimme. 259 00:25:05,668 --> 00:25:08,084 Jes! - Ei tällaiseen ole aikaa. 260 00:25:08,084 --> 00:25:10,334 Mihin? - Tutustumiseen. 261 00:25:10,334 --> 00:25:12,459 Tutustumme siinä samalla. 262 00:25:13,209 --> 00:25:17,501 Petter, sinä menet naimisiin. Tarvitset polttarit. 263 00:25:17,501 --> 00:25:20,793 Ei sellaiseen ole aikaa. - Ansaitset ne. 264 00:25:27,126 --> 00:25:30,459 Polttarit. Polttarit, Helge! 265 00:25:30,459 --> 00:25:34,418 En ole koskaan ollut polttareissa. - Nyt pääset! 266 00:25:34,418 --> 00:25:38,709 Teen sinulle smoothien. Kunnon heppu-smoothien. 267 00:26:02,376 --> 00:26:04,876 Huolestuttaa jättää Helge yksin. 268 00:26:04,876 --> 00:26:06,709 Kaikki menee hyvin. 269 00:26:08,793 --> 00:26:11,168 Viedään avain Mielle. 270 00:26:17,209 --> 00:26:21,959 Lääkäri on määrännyt, että pitää istua edessä. 271 00:26:49,668 --> 00:26:52,084 Eikö tuo ole vaarallista? 272 00:26:52,084 --> 00:26:56,793 Ei. Sairauslomatodistus pätee vain Norjassa. 273 00:27:05,751 --> 00:27:08,418 Mitä sinä puuhaat? 274 00:27:08,418 --> 00:27:12,376 Etsin uutta iskulausetta Edgarasjen & Berghille. 275 00:27:14,334 --> 00:27:16,751 Mikä rimmaa Berghin kanssa? 276 00:27:16,751 --> 00:27:19,293 Perk... ele. 277 00:27:20,751 --> 00:27:24,501 Se on hyvä! Edgarasjen & Perkele. 278 00:27:33,918 --> 00:27:38,209 Te jaatte hytin. Ja sinä ja Kai. 279 00:27:38,209 --> 00:27:40,709 Onko sinulla oma hytti? 280 00:27:40,709 --> 00:27:45,584 Kyllä. Minuahan tässä juhlitaan. 281 00:27:50,959 --> 00:27:53,001 Norjalainen. Kaksi sanaa. 282 00:28:05,126 --> 00:28:08,668 Tämä on sitten palkaton loma. 283 00:28:08,668 --> 00:28:11,501 Miten se eroaa palkattomasta työstä? 284 00:28:18,043 --> 00:28:23,001 Ryhdy sairaseläkkeelle. Saisit palkkaa joka kuukausi. 285 00:28:23,001 --> 00:28:24,626 Mutta olen terve. 286 00:28:24,626 --> 00:28:26,459 Se on korjattavissa. 287 00:28:31,001 --> 00:28:33,293 Ettekö keksi? 288 00:28:35,418 --> 00:28:38,168 Ota lisää olutta. 289 00:28:49,418 --> 00:28:51,376 Halojaa? 290 00:28:52,209 --> 00:28:54,501 Halojaa! 291 00:28:56,793 --> 00:28:58,918 Hemmetti. 292 00:29:08,084 --> 00:29:11,376 Onko huono olo eilisestä? 293 00:29:15,293 --> 00:29:18,084 Huomenta. - Huomenta. 294 00:29:19,334 --> 00:29:25,168 Eilen oli meno päällä. - Juu, tänään vähän heikottaa. 295 00:29:25,168 --> 00:29:28,584 Sama juttu. 296 00:29:33,793 --> 00:29:35,459 Vatsassa kiertää. 297 00:30:15,751 --> 00:30:18,084 Hei vain. 298 00:30:20,793 --> 00:30:24,876 TERVETULOA KLAIPEDAAN, AURINGON JA MEREN KAUPUNKIIN 299 00:30:35,626 --> 00:30:38,126 Hei. - Hei. 300 00:30:38,126 --> 00:30:44,626 Tulin tulostamaan jotakin. Täällä on joku mies. 301 00:30:44,626 --> 00:30:46,334 Helge se vain. 302 00:30:46,334 --> 00:30:52,626 Molemmat kädet ovat kipsatut. - Älä siitä huoli. 303 00:30:53,543 --> 00:30:55,876 Anna puhelin hänelle. 304 00:30:57,543 --> 00:31:01,043 Hän haluaa puhua kanssasi. 305 00:31:03,418 --> 00:31:05,709 Helge tässä. - Helge? 306 00:31:05,709 --> 00:31:08,626 Terve. - Olet sinä aikamoinen. 307 00:31:08,626 --> 00:31:10,834 Niinkö? - Etkö muista? 308 00:31:10,834 --> 00:31:13,334 Ai mitä? - Polttareita. 309 00:31:13,334 --> 00:31:18,334 Seisoit käsilläsi öljysäiliön yllä. 310 00:31:18,334 --> 00:31:20,543 Ambulanssikin tuli. 311 00:31:20,543 --> 00:31:23,418 Mursit molemmat käsivartesi. 312 00:31:25,334 --> 00:31:27,751 Molemmatko? - Niin. 313 00:31:27,751 --> 00:31:30,834 Polttareissa joku aina päätyy kipsattavaksi. 314 00:31:30,834 --> 00:31:34,543 Aika villiä. 315 00:31:35,334 --> 00:31:41,751 Harmi, ettet voi tulla mukaan. Jonkun pitää kantaa vastuu paikasta. 316 00:31:41,751 --> 00:31:43,876 Minuun voitte luottaa. 317 00:31:43,876 --> 00:31:46,168 Kaikki hyvin. - Hienoa. 318 00:31:46,168 --> 00:31:49,209 Anna puhelin taas Mielle. 319 00:31:49,209 --> 00:31:53,126 Hän ei ole tainnut murtaa mitään. - Ei tosiaan. 320 00:31:53,918 --> 00:31:55,584 Selvä. Heippa. - Heippa. 321 00:31:57,251 --> 00:32:01,334 Tiesitkös. Polttareissa joku aina päätyy kipsattavaksi. 322 00:32:03,876 --> 00:32:06,001 Aika jees. 323 00:32:10,668 --> 00:32:13,043 Täälläkö menit naimisiin? 324 00:32:13,959 --> 00:32:18,626 Ilmeisesti niin. Jossain ne paperit allekirjoitettiin. 325 00:32:22,751 --> 00:32:24,751 Kuinka voin auttaa? 326 00:32:24,751 --> 00:32:29,084 Puhutteko englantia? - Kyllä. 327 00:32:29,084 --> 00:32:31,334 Me haluamme... 328 00:32:33,209 --> 00:32:35,168 Kirjaus. 329 00:32:36,376 --> 00:32:38,751 Avioliitto. 330 00:32:38,751 --> 00:32:41,376 Kirjaus. Avioliitto. 331 00:32:42,001 --> 00:32:44,751 Nytkö? - Niin. 332 00:32:46,959 --> 00:32:48,543 Selvä. 333 00:33:14,459 --> 00:33:16,543 Sormukset? 334 00:33:18,793 --> 00:33:21,043 Mitä halvattua? 335 00:33:22,959 --> 00:33:26,293 Emme me mene naimisiin. Minä. Täällä. 336 00:33:27,126 --> 00:33:28,876 Tyttö täältä. 337 00:33:28,876 --> 00:33:34,084 Ehkä 32 vuotta sitten. Ennen... muuria. 338 00:33:36,251 --> 00:33:38,918 Muuria. 339 00:33:39,876 --> 00:33:42,209 Rautaesirippu. 340 00:33:43,001 --> 00:33:44,584 Glasnost. 341 00:33:46,834 --> 00:33:49,209 Mikä sen miehen nimi on? - Kenen? 342 00:33:49,209 --> 00:33:51,043 Sen glasnost-miehen. 343 00:33:51,043 --> 00:33:53,043 Jahn Teigen? 344 00:33:54,334 --> 00:34:01,084 Glasnost. Presidentti, jolla on... Tiedättehän. 345 00:34:01,084 --> 00:34:03,084 Gorbatšov. 346 00:34:08,001 --> 00:34:10,168 Tämä käy nopeasti. 347 00:34:38,084 --> 00:34:40,584 Mitä me etsimme? 348 00:34:43,209 --> 00:34:46,668 Minun nimeäni. - Sehän se olikin. 349 00:35:18,126 --> 00:35:23,834 Tässä se on, Kai! "Ihorska Oksana Stanislavina". 350 00:35:24,543 --> 00:35:26,543 Ei ihme, etten muistanut nimeä. 351 00:35:27,418 --> 00:35:29,834 Tässä se nyt on. 352 00:35:29,834 --> 00:35:33,043 Paljonko saa viedä? - Litra vahvaa, kolme viiniä. 353 00:35:33,043 --> 00:35:36,251 Kaikki yli 22-prosenttinen on vahvaa. 354 00:35:36,751 --> 00:35:40,001 Liköörit ja muut ovat siis iso riski. 355 00:35:40,001 --> 00:35:43,626 Saatat viedä kotiin pullon 30-prosenttista - 356 00:35:43,626 --> 00:35:46,459 vaikka saisi viedä 60-prosenttistakin. 357 00:35:46,459 --> 00:35:48,876 Se on aika älytöntä. 358 00:35:49,501 --> 00:35:51,501 Pitäisi ottaa huomioon prosentit. 359 00:35:53,459 --> 00:35:56,293 Saisi ottaa joko litran 60-prosenttista - 360 00:35:56,293 --> 00:35:58,959 tai puolitoista litraa 40-prosenttista. 361 00:36:01,334 --> 00:36:03,209 Haloo. - Haloo. 362 00:36:03,209 --> 00:36:05,126 Löysin hänet. - Odotahan. 363 00:36:07,376 --> 00:36:09,001 "Ihorska - 364 00:36:09,001 --> 00:36:12,001 Oksana Stanislavina." 365 00:36:13,043 --> 00:36:15,751 "Vihkimispaikka"... 366 00:36:15,751 --> 00:36:19,293 "Klaipeda"... 367 00:36:22,084 --> 00:36:25,084 Oliko hänellä se? - Mikä? 368 00:36:25,793 --> 00:36:27,459 Se, mitä juuri sanoit. 369 00:36:28,209 --> 00:36:30,459 Ai Klaipeda? - Niin. 370 00:36:31,001 --> 00:36:32,584 Saitko sen häneltä? 371 00:36:34,668 --> 00:36:37,209 Se pistelee kamalasti pissatessa. 372 00:36:39,626 --> 00:36:41,543 Tai niin olen kuullut. 373 00:36:42,209 --> 00:36:44,251 Muuttoyrityskö? 374 00:36:44,251 --> 00:36:47,501 Löysin firman, jolla on lähes sama nimi. 375 00:36:47,501 --> 00:36:50,501 Se on miehen nimi. - Minä nain naisen! 376 00:36:50,501 --> 00:36:53,751 Sukunimi voi kuulua miehelle tai veljelle. 377 00:36:53,751 --> 00:36:55,501 Sinähän olet hänen miehensä. 378 00:37:17,959 --> 00:37:21,501 Hei. Haluan puhua Ihorskille. 379 00:37:21,501 --> 00:37:24,668 Pomo on lounaalla. - Tämä on tärkeää. 380 00:37:24,668 --> 00:37:28,626 Pitää puhua hänelle tästä. Tänään. 381 00:37:28,626 --> 00:37:33,043 "Ihorska Oksana Stanislavina". 382 00:37:57,584 --> 00:37:59,543 Herra Ihorski? 383 00:38:01,209 --> 00:38:07,709 Niin? - Oksana Stanislavina Ihorskan veli? 384 00:38:09,959 --> 00:38:14,834 Oksana Stanislavina Ihorska. Hän on siskoni. 385 00:38:17,209 --> 00:38:19,918 Miten sanon tämän, Kai? 386 00:38:19,918 --> 00:38:23,001 Hän on naimisissa siskonne kanssa. 387 00:38:28,334 --> 00:38:31,834 Olin täällä vuosia sitten. Tapasin siskonne. 388 00:38:31,834 --> 00:38:34,376 Me menimme naimisiin. 389 00:38:34,376 --> 00:38:38,334 Monta vuotta... En ole nähnyt. 390 00:38:38,334 --> 00:38:40,543 Täysin unohdettu. 391 00:38:41,501 --> 00:38:44,376 Eikö? 392 00:38:44,376 --> 00:38:47,709 Nyt minulla on uusi nainen. 393 00:38:47,709 --> 00:38:50,876 Hän on minun... 394 00:38:52,376 --> 00:38:54,751 Hän on... 395 00:38:54,751 --> 00:38:57,043 Miten sanotaan "elämäni nainen"? 396 00:38:57,043 --> 00:39:00,751 Laila. - Ei, vaan englanniksi. 397 00:39:00,751 --> 00:39:02,793 Leyla. 398 00:39:05,959 --> 00:39:10,668 Pitää saada avioero. Olkaa kiltti. 399 00:39:20,376 --> 00:39:23,293 Se kävi helpommin kuin odotin. 400 00:39:23,293 --> 00:39:27,168 Minua hermostuttaa. Tekee mieli kitata vodkaa. 401 00:39:29,376 --> 00:39:32,209 Nyt soitan. 402 00:39:32,209 --> 00:39:37,084 Hei, Laila tässä. Jätä viesti. 403 00:39:37,084 --> 00:39:39,376 Hei, minä tässä. 404 00:39:39,376 --> 00:39:41,543 Minulla on hyviä uutisia. 405 00:39:41,543 --> 00:39:43,751 Nyt se onnistuu. 406 00:39:43,751 --> 00:39:46,626 Voimme mennä naimisiin. 407 00:39:46,626 --> 00:39:52,751 Soita, kun saat viestini. 408 00:39:57,918 --> 00:40:01,459 Huomenta, uudet naapurit. - Hei vain. 409 00:40:02,376 --> 00:40:06,043 Olet tuijottanut puhelinta tulostamme lähtien. 410 00:40:06,043 --> 00:40:08,834 Ei kuulu mitään. Yhteys pätkii. 411 00:40:08,834 --> 00:40:11,168 Eikä pätki. 412 00:40:11,959 --> 00:40:14,084 Anteeksi, että häiritsen. 413 00:40:14,084 --> 00:40:19,501 Olen paikan johtaja. Tervetuloa Revebuktaan. 414 00:40:23,084 --> 00:40:26,209 Sinähän pyörität korjaamoa. 415 00:40:26,209 --> 00:40:30,209 Nyt olen eläkkeellä. - Et ole siis lomalla. 416 00:40:30,209 --> 00:40:32,959 En, mutten enää korjaa autoja. 417 00:40:32,959 --> 00:40:35,501 Varmasti vähäsen. - En. 418 00:40:35,501 --> 00:40:39,168 Etkö edes ihan vähän? - En! 419 00:40:46,709 --> 00:40:52,876 Katsokaahan tätä. Oma mekaanikko. 420 00:40:54,209 --> 00:40:59,251 Siitä kuuluu ääniä, kun vedän kärryä. 421 00:41:00,084 --> 00:41:02,584 Taidan tietää, mikä mättää. 422 00:41:02,584 --> 00:41:04,959 Edgar. - Hänellä on kiire. 423 00:41:04,959 --> 00:41:08,043 Hyvä on sitten. - Kokeile tätä. 424 00:41:10,001 --> 00:41:15,334 Pitänee tehdä vielä jokunen kerros. 425 00:41:16,959 --> 00:41:20,334 Oletko kuullut pojista? - En sanaakaan. 426 00:41:20,334 --> 00:41:25,584 Pyysin soittamaan, jos tarvitaan apua. - Sitten ei tarvita. 427 00:41:35,376 --> 00:41:37,376 Vastaanko minä? 428 00:41:37,376 --> 00:41:40,376 Minä olen vastuussa. Pärjään kyllä. 429 00:41:45,751 --> 00:41:47,626 Edgarasjen, Helge tässä. 430 00:41:47,626 --> 00:41:52,793 Hei, Samantha Fox tässä. Miten autoni korjaus sujuu? 431 00:41:52,793 --> 00:41:58,043 Niin varmaan! Soitatko Nigeriasta? 432 00:41:58,043 --> 00:42:00,709 Nigeriastako? - Unohda koko juttu! 433 00:42:00,709 --> 00:42:04,293 Anteeksi kuinka? 434 00:42:06,709 --> 00:42:12,084 Hän luulee, että uskon valenimen. Koulussa juuri varoiteltiin. 435 00:42:12,084 --> 00:42:14,168 Moni haksahtaa huijauksiin. 436 00:42:41,459 --> 00:42:44,209 Odottakaa autossa. 437 00:42:51,209 --> 00:42:53,959 Emmekö juhlikaan minua? 438 00:42:53,959 --> 00:42:56,334 Ei aina ole kyse sinusta. 439 00:42:58,334 --> 00:42:59,959 Tiedän kyllä. 440 00:43:03,959 --> 00:43:08,209 Petter. Veliseni. - Hei. 441 00:43:09,126 --> 00:43:11,626 Siskoni allekirjoitti paperit. 442 00:43:11,626 --> 00:43:14,334 Kiitos. - Ei nyt. 443 00:43:14,334 --> 00:43:21,376 Se ei käynyt helposti. Saat tehdä minulle palveluksen. 444 00:43:21,376 --> 00:43:22,959 Selvä. 445 00:43:33,418 --> 00:43:36,084 Ajakaa tämä Norjaan. 446 00:43:44,918 --> 00:43:49,543 Mitä sisällä on? - Se kuuluu norjalaiselle firmalle. 447 00:43:49,543 --> 00:43:55,334 Se tuli tänne täynnä katkarapuja. Nyt se pitää viedä takaisin. 448 00:43:55,334 --> 00:43:58,543 Onko se tyhjä? - Melkein. 449 00:43:58,543 --> 00:44:01,459 Siinä on vain vähän pesuainetta. 450 00:44:06,334 --> 00:44:08,376 "Edgarasjen". 451 00:44:14,959 --> 00:44:18,584 Paperit ovat kunnossa. - Saammeko vilkaista? 452 00:44:27,668 --> 00:44:30,168 Onko tämä vaivan arvoista? 453 00:44:31,626 --> 00:44:35,001 Voinko poistaa viestin, jonka jätin Lailalle? 454 00:44:35,001 --> 00:44:38,001 Et. - Hemmetti. 455 00:44:39,501 --> 00:44:42,918 Onko kaikki kunnossa? 456 00:44:42,918 --> 00:44:46,584 Tulee pitkä kakku. Avioliitto ei paljon lämmitä. 457 00:44:50,626 --> 00:44:53,043 Lähdetään pois. 458 00:44:57,293 --> 00:44:59,751 Mihin olet menossa? 459 00:44:59,751 --> 00:45:04,668 Puhun vain ystävälleni. Hän on kuskini. 460 00:45:06,376 --> 00:45:08,334 Hyvä on. 461 00:45:12,793 --> 00:45:14,959 Saiko Petter paperinsa? 462 00:45:14,959 --> 00:45:17,959 Ensin pitää viedä kärry Norjaan. 463 00:45:17,959 --> 00:45:20,043 Ei se ole suuri vaiva. 464 00:45:21,626 --> 00:45:24,293 Siinä on "pesuainetta". 465 00:45:32,001 --> 00:45:35,626 Hankala juttu, mutta teimme oikein. 466 00:45:45,501 --> 00:45:47,459 Nähdään laivalla. 467 00:45:51,126 --> 00:45:55,293 Mitä sanoit Kaille? - Että siinä on "pesuainetta". 468 00:45:55,293 --> 00:45:58,459 En usko Kain ymmärtäneen hipsujasi. 469 00:45:58,459 --> 00:46:00,543 Häivytään. Soita hänelle! 470 00:46:00,543 --> 00:46:02,751 Onko Kailla muka kännykkä? 471 00:46:08,626 --> 00:46:10,584 Komea kärry. 472 00:46:15,126 --> 00:46:17,834 Sieltä he tulevat. Juoksujalkaa. 473 00:46:18,918 --> 00:46:23,084 Sain juuri Lailalta hääkutsun. 474 00:46:23,084 --> 00:46:26,126 Ripeää! - Vieraslista oli valmiina. 475 00:46:26,959 --> 00:46:30,459 Missä Kai on? - Hän ajoi juuri ohi. 476 00:46:41,584 --> 00:46:43,626 Mitä halvattua? 477 00:46:48,334 --> 00:46:51,834 Kenen tämä rakkine on? - Minun. 478 00:46:51,834 --> 00:46:54,751 Ei saa ladata, kun auto ei kulje! 479 00:46:55,584 --> 00:46:58,376 Ei se minuun päde. Olenhan pomo. 480 00:47:16,084 --> 00:47:20,043 Voi helvetti. Milloin on seuraava laiva? 481 00:47:20,043 --> 00:47:22,043 Kahden tunnin kuluttua. 482 00:47:23,376 --> 00:47:25,668 Voitkin nyt kertoa kaiken. 483 00:47:27,543 --> 00:47:31,168 Etkö ole kertonut Lailalle mitään? - En. 484 00:47:32,376 --> 00:47:35,668 Olet siis aina valehdellut hänelle. 485 00:47:35,668 --> 00:47:39,251 Ei se ole valehtelua, että ei kerro totuutta. 486 00:47:47,834 --> 00:47:50,459 Hei, äiti. - Hei, tyttöseni. 487 00:47:54,334 --> 00:47:56,751 Juhlitteko täällä? - Niin ajattelin. 488 00:47:58,918 --> 00:48:01,834 Jos tästä nyt tulee mitään. 489 00:48:02,918 --> 00:48:05,209 Kerään nuo golfpallot. 490 00:48:05,209 --> 00:48:07,584 Näyttää siivottomalta. 491 00:48:44,959 --> 00:48:46,876 Sitten tapasin hänet. 492 00:48:46,876 --> 00:48:49,459 Tapasimme kesällä Hvalerissa. 493 00:48:53,043 --> 00:48:55,501 Oletko tavannut julkkiksia? 494 00:49:14,168 --> 00:49:19,126 Ei tällainen peli vetele. Näyttääkö tämä sinusta stadionilta? 495 00:49:19,126 --> 00:49:21,334 Missä halvatussa olet? 496 00:49:21,334 --> 00:49:24,084 Anteeksi! Varasin väärän paikan. 497 00:49:24,084 --> 00:49:27,376 Soitan pari puhelua ja peruutan keikan. 498 00:49:27,376 --> 00:49:29,376 Paras olisikin. 499 00:49:29,376 --> 00:49:32,334 Kari! Pitäkäähän taukoa. 500 00:49:32,334 --> 00:49:36,876 Miten menee? Ihana nähdä sinua! 501 00:49:36,876 --> 00:49:39,293 Onpa täällä mukavaa. 502 00:49:42,084 --> 00:49:48,084 Kun soitan korjaamolle, minua luullaan nigerialaiseksi mieheksi. 503 00:49:48,084 --> 00:49:51,084 Se mies oli tosi tökerö. 504 00:49:51,084 --> 00:49:55,168 Mitä vikaa nigerialaisissa on? 505 00:49:57,668 --> 00:49:59,543 Edgar. 506 00:50:00,959 --> 00:50:03,418 Sinä taas. - Hei, Sam. 507 00:50:03,418 --> 00:50:06,376 Soitin ja peruin illan keikan. 508 00:50:06,376 --> 00:50:09,334 Älä peru sitä. Haluan laulaa täällä. 509 00:50:09,334 --> 00:50:12,459 Sehän on surkea paikka. 510 00:50:12,459 --> 00:50:16,084 Korjaa asia. - Omapa on päätöksesi. 511 00:50:17,084 --> 00:50:20,043 Oletko siis laulaja? - Olen. 512 00:50:20,043 --> 00:50:22,543 Siitä hänet tunnetaan parhaiten. 513 00:50:22,543 --> 00:50:27,043 Luulin, että... Niin. 514 00:50:27,709 --> 00:50:30,668 Edgarkin laulaa. - Suu tukkoon, Kari. 515 00:50:30,668 --> 00:50:32,543 Laulatko? - En. 516 00:50:32,543 --> 00:50:34,709 Hässin autoja. 517 00:50:34,709 --> 00:50:38,001 Olen jättänyt ne homot. 518 00:50:38,001 --> 00:50:42,626 Hän on jättänyt ne hommat. Eläkkeellä. - Ai eläkkeellä. 519 00:50:44,043 --> 00:50:47,709 Tässä on "Norjan kuorma-autoilijat". 520 00:50:47,709 --> 00:50:51,959 Ajoajat... Päivittäiset ajot... Viikoittaiset ajot... 521 00:50:51,959 --> 00:50:53,584 Tässä. 522 00:50:53,584 --> 00:50:57,709 "45 minuutin tauko aina 4,5 tunnin ajamisen jälkeen." 523 00:50:57,709 --> 00:51:01,376 Ei Kai siitä tiedä mitään. - Kärry tietää. 524 00:51:11,418 --> 00:51:13,543 Pidä 45 minuutin tauko. 525 00:51:13,543 --> 00:51:15,126 Kuulostaa kivalta. 526 00:51:33,084 --> 00:51:35,043 Siinä hän on. 527 00:51:46,751 --> 00:51:48,751 Kai! - Mitä helvettiä? 528 00:51:51,543 --> 00:51:55,501 Luulin sinua Kaiksi! - Kaiksiko? 529 00:51:58,043 --> 00:52:00,793 Voi anteeksi. 530 00:52:00,793 --> 00:52:03,293 Ei ollut tarkoitus! 531 00:52:03,293 --> 00:52:07,376 Ajan paljon Euroopassa. Siellä tällaista himoitaan. 532 00:52:07,376 --> 00:52:11,876 Pitää olla varuillaan. Anteeksi! - Ei mitään hätää. 533 00:52:11,876 --> 00:52:14,043 Pane silmiin vettä. 534 00:52:14,043 --> 00:52:17,084 Se auttaa suhteellisen nopeasti. 535 00:52:17,084 --> 00:52:19,918 Näytät prinsessalta. 536 00:52:19,918 --> 00:52:24,043 Kyllästyttää aina kuulla siitä. - Mutta kun näytät. 537 00:52:24,043 --> 00:52:27,501 Tuskin hän ajaa kuorma-autoa. Nähdään. 538 00:52:42,501 --> 00:52:47,918 Hemmetti. Onko autossa vettä vai vain viinaa? 539 00:52:55,459 --> 00:52:59,584 Ehkä Kaita ei pysäytetä. - Perävaunu pysäytetään rajalla. 540 00:53:00,668 --> 00:53:03,209 Paljonko viinaa kyydissä onkaan? 541 00:53:03,959 --> 00:53:08,084 12 000 litraa. - 12 000 litraako? 542 00:53:09,334 --> 00:53:11,209 Häkki heilahtaa. 543 00:53:12,376 --> 00:53:14,209 Voi hemmetti. 544 00:53:31,668 --> 00:53:34,001 Helvetti. 545 00:53:34,001 --> 00:53:36,459 Toivotaan Kain parasta. 546 00:53:44,334 --> 00:53:47,334 Pane se tähän. Katsotaanpas. 547 00:53:47,334 --> 00:53:51,084 Otan tämän tästä. Kiitos. 548 00:54:00,376 --> 00:54:04,543 Nyt lienet iloinen, ettet ostanut liikaa viinaa. 549 00:54:04,543 --> 00:54:07,668 Voi hemmetti. Kai. - Mitä Kaista? 550 00:54:07,668 --> 00:54:10,543 Meillä on hänenkin viinansa. 551 00:54:10,543 --> 00:54:13,418 Eli yksi liikaa. - Onko tämä Kain? 552 00:54:22,751 --> 00:54:24,543 Se pitää juoda pois. 553 00:54:24,543 --> 00:54:27,751 Ei se käy ihan niin helposti. 554 00:54:51,668 --> 00:54:54,709 Hei. Tullista. 555 00:55:04,501 --> 00:55:06,501 Mitä on tapahtunut? 556 00:55:07,918 --> 00:55:10,501 Oletko ahdistellut? - Ahdistellut? 557 00:55:10,501 --> 00:55:12,876 Tunnistan pippurisumutteen. 558 00:55:14,626 --> 00:55:17,918 Se oli väärinkäsitys. - Ulos. 559 00:55:22,168 --> 00:55:24,543 Mitä teet? - Enää tilkkanen. 560 00:55:24,543 --> 00:55:26,668 Onko teillä siis liikaa? 561 00:55:26,668 --> 00:55:28,793 Se on kohta tyhjä. 562 00:55:28,793 --> 00:55:32,793 Et voi istua tässä juomassa. Anna pullo. 563 00:55:32,793 --> 00:55:35,709 Se on minun! - Anna tänne. 564 00:55:35,709 --> 00:55:39,043 Tänne tarvitaan apua. - Poliisiväkivaltaa! 565 00:55:52,376 --> 00:55:55,584 Taustatukea! - Tullaan. 566 00:55:58,001 --> 00:55:59,959 Oliko se siinä? 567 00:56:01,918 --> 00:56:06,209 Pysy paikallasi! - Pullo oli tyhjä! 568 00:56:06,209 --> 00:56:08,751 Rauhoitu! 569 00:56:09,376 --> 00:56:12,709 Anna hänen olla! 570 00:56:27,376 --> 00:56:29,459 Olipas fiksua, Carsten. 571 00:56:29,459 --> 00:56:31,959 Olet täysi idiootti. 572 00:56:31,959 --> 00:56:34,793 Miten joku voi olla noin typerä? 573 00:56:34,959 --> 00:56:38,043 Juomista tullitarkastajien edessä. 574 00:56:38,043 --> 00:56:40,959 Onneksi selvisit varoituksella. 575 00:56:48,251 --> 00:56:50,709 Hei! 576 00:56:50,709 --> 00:56:53,668 Hänen kuviaan on korjaamon vessassa! 577 00:56:53,668 --> 00:56:56,918 Niin. - Tosi siistiä! 578 00:56:56,918 --> 00:56:58,876 Hei. 579 00:56:58,876 --> 00:57:02,418 Mursin käsivarteni. Olin näin kaiken aikaa. 580 00:57:02,418 --> 00:57:05,209 Molemmatko? - Niin. 581 00:57:05,209 --> 00:57:08,126 Miten sanotaan "polttarit"? 582 00:57:08,126 --> 00:57:10,793 Ei häntä kiinnosta. - Kylläpäs. 583 00:57:10,793 --> 00:57:15,084 Seisoin polttareissa käsilläni. - Miksi seisoit käsilläsi? 584 00:57:16,334 --> 00:57:18,459 Ei hän tajua. 585 00:57:18,459 --> 00:57:22,126 Ai miksikö? Odotahan, niin näytän. 586 00:57:24,709 --> 00:57:26,668 Hei, Samantha! - Hei! 587 00:57:26,668 --> 00:57:29,793 Yritän selittää jotakin Samanthalle! 588 00:57:29,793 --> 00:57:31,293 Nähdään myöhemmin! 589 00:57:31,293 --> 00:57:34,209 Samantha, kuulehan. 590 00:57:34,209 --> 00:57:39,459 Kuvittele, että tämä on öljysäiliö. Seisoin käsilläni näin. 591 00:57:39,459 --> 00:57:42,376 Olin ihan hullu. 592 00:57:54,459 --> 00:57:58,543 Seisoin käsilläni Samantha Foxin edessä. 593 00:57:58,543 --> 00:58:02,834 Aika siistiä. - Jotain erilaista tosiaan. 594 00:58:07,501 --> 00:58:09,668 Suuret kiitokset! 595 00:58:09,668 --> 00:58:13,043 Kiitokset Hellbilliesille! 596 00:58:15,959 --> 00:58:18,251 Ja kiitos teille! 597 00:58:20,959 --> 00:58:22,918 No niin. 598 00:58:22,918 --> 00:58:28,751 Yleisön joukossa on eräs, jolla on loistava lauluääni. 599 00:58:28,751 --> 00:58:34,376 Haluaisin kutsua hänet lavalle laulamaan kanssani. 600 00:58:34,376 --> 00:58:36,543 Hänen nimensä on Edgar. 601 00:58:38,709 --> 00:58:41,376 Hän on seonnut. - Et voi sanoa ei. 602 00:58:41,376 --> 00:58:43,334 Voinhan. - Menet nyt. 603 00:58:43,334 --> 00:58:46,251 Haluat varmasti. - En mene. 604 00:58:46,251 --> 00:58:48,834 Antakaa aplodit Edgarille! 605 00:58:48,834 --> 00:58:51,834 Nyt on tilaisuutesi. Mene laulamaan. 606 00:58:51,834 --> 00:58:54,668 Enkä! - Siitä olet aina unelmoinut. 607 00:58:54,668 --> 00:58:57,293 Menehän siitä. 608 00:58:57,293 --> 00:59:00,459 Edgar, Edgar, Edgar! 609 01:00:24,209 --> 01:00:26,834 Petter? Missä olet ollut? 610 01:00:26,834 --> 01:00:29,584 Ei olisi pitänyt. - Eipä kestä. 611 01:00:29,584 --> 01:00:31,959 Nyt saat eropaperisi. 612 01:00:34,626 --> 01:00:36,043 Tule mukaani. 613 01:00:47,584 --> 01:00:49,543 Haista sitä. 614 01:00:53,334 --> 01:00:56,293 Viinaako? - Jep. 615 01:01:00,709 --> 01:01:05,168 Salakuljetinko viinaa? - Siltä vaikuttaa. 616 01:01:08,418 --> 01:01:12,584 Tässä on viinaa kahden miljoonan kruunun edestä. 617 01:01:13,709 --> 01:01:17,959 Nyt alkoi hermostuttaa. 618 01:01:22,293 --> 01:01:26,209 En halua vankilaan. - Et joudu vankilaan, Kai. 619 01:01:26,209 --> 01:01:28,668 Mennään tännepäin. 620 01:01:35,501 --> 01:01:37,709 Olette nähneet tarpeeksi. 621 01:02:08,084 --> 01:02:09,626 Täällä se on turvassa. 622 01:02:43,376 --> 01:02:45,168 Käydään hommiin. 623 01:02:45,168 --> 01:02:46,918 Huomenta. 624 01:02:53,334 --> 01:02:56,626 Onko papereita? - On. 625 01:02:59,918 --> 01:03:02,918 Onko kirjastokortti ainoa korttisi? 626 01:03:02,918 --> 01:03:04,209 On. 627 01:03:07,376 --> 01:03:10,209 Sattuuko olemaan pysäköintikorttia? 628 01:03:10,209 --> 01:03:12,126 Saat ylimääräistä siitä. 629 01:03:13,793 --> 01:03:16,709 Aidolta vaikuttaa. Paljonko haluat? 630 01:03:16,709 --> 01:03:18,959 Kaksi pulloa. - Kaksi sataa. 631 01:03:47,376 --> 01:03:49,209 Heippa. 632 01:03:49,209 --> 01:03:51,293 Onko viinaa? 633 01:03:53,751 --> 01:03:56,668 Onko se äidille ja isille? 634 01:03:56,668 --> 01:03:57,709 Joo. 635 01:04:00,918 --> 01:04:05,501 Voisin myydä sitä kamaa golfkavereille. 636 01:04:05,501 --> 01:04:08,751 Se menee nopeasti kaupaksi. 637 01:04:08,751 --> 01:04:10,626 Vain yksi kysymys... 638 01:04:11,251 --> 01:04:14,209 Onko lisää? - On. Paljonkin. 639 01:04:15,793 --> 01:04:18,126 Kunhan saan ennakkomaksun. 640 01:04:18,126 --> 01:04:21,084 Pyöräilin tänään golfkentän ohi. 641 01:04:21,084 --> 01:04:23,959 Näin Kjøniksenin. 642 01:04:35,918 --> 01:04:38,876 Mikä tuo on? - Autoako tarkoitat? 643 01:04:42,334 --> 01:04:44,959 Sähkö-Mustang. 644 01:04:44,959 --> 01:04:49,418 Sähköautot eivät hajoa. - Mistä saammekaan palkkamme? 645 01:04:52,626 --> 01:04:56,251 Mistä halvatusta olet saanut rahat autoon? 646 01:04:56,918 --> 01:04:59,751 Minä... - Sitä mekin mietimme. 647 01:05:02,751 --> 01:05:06,001 Asennamme laturit, joten katkaisimme virran. 648 01:05:13,834 --> 01:05:16,876 Tämäkään ei ole ihan ilmaista. 649 01:05:16,876 --> 01:05:19,334 Tämä on autokorjaamo. 650 01:05:19,334 --> 01:05:21,584 Ei autolataamo. 651 01:05:23,793 --> 01:05:26,043 Ei se ole niin kallista. 652 01:05:26,043 --> 01:05:29,543 Sinulla ei silti pitäisi olla siihen varaa. 653 01:05:29,543 --> 01:05:34,168 Liisaan sitä. - Siihenkin vaaditaan käsiraha. 654 01:05:47,376 --> 01:05:49,334 Carsten? 655 01:05:53,459 --> 01:05:55,334 Otan vain kopion tästä. 656 01:05:57,084 --> 01:06:00,168 Mitä on tapahtunut? Olet palanut. 657 01:06:02,334 --> 01:06:05,251 Oletko nähnyt kalpeita julkkiksia? 658 01:06:06,376 --> 01:06:10,959 Mitä jos päädyn Paratiisihotelliin tai Robinsoniin? 659 01:06:10,959 --> 01:06:12,918 Pitää olla ilman paitaa. 660 01:06:13,626 --> 01:06:16,668 Väri tuskin on suurin ongelma. 661 01:06:16,668 --> 01:06:18,876 Miksi olet ihan palanut? 662 01:06:19,793 --> 01:06:24,876 Niin no... Uusi solarium ja putket... 663 01:06:24,876 --> 01:06:27,043 Mistä sait rahat siihen? 664 01:06:35,001 --> 01:06:39,376 Mitä olette menneet tekemään? Tuhat litraa puuttuu! 665 01:06:40,334 --> 01:06:43,418 On se Carsteninkin syytä! 666 01:06:43,418 --> 01:06:46,126 Olimme mukana. Otimme osuutemme. 667 01:06:46,126 --> 01:06:48,668 Kaikki kuuluu Petterille. 668 01:06:48,668 --> 01:06:52,584 Eikä kuulu. En halunnut näitä. 669 01:06:52,584 --> 01:06:55,876 Kai ne salakuljetti. - Sinun puolestasi. 670 01:06:55,876 --> 01:06:58,168 Jotta saisit eropaperisi. 671 01:06:58,168 --> 01:07:02,084 Se on Kain syytä! - Ei hän tiennyt viinasta. 672 01:07:02,084 --> 01:07:04,334 Freddy tiesi. 673 01:07:06,084 --> 01:07:10,043 Älkää minua katsoko. Petter käski olla hiljaa. 674 01:07:10,751 --> 01:07:14,001 Olet valehdellut Lailalle vuosia. 675 01:07:14,001 --> 01:07:17,709 Sen vielä tajuan, mutta että valehtelet meillekin. 676 01:07:17,709 --> 01:07:21,584 En ole valehdellut. En vain ole kertonut kaikkea. 677 01:07:21,584 --> 01:07:28,459 Eihän se ole valehtelemista? - Vaikeneminen on valehtelua valeasussa. 678 01:07:28,459 --> 01:07:30,709 Niin äitini aina sanoi. 679 01:07:43,084 --> 01:07:46,376 Mistä tiesitte, missä vaunu oli? 680 01:07:46,376 --> 01:07:48,126 Seurasitteko meitä? - Emme. 681 01:07:48,126 --> 01:07:51,751 Ilmoitin sen liikennevirastoon varastetuksi. 682 01:07:51,751 --> 01:07:54,293 Kuulin, että se oli täällä. 683 01:07:58,668 --> 01:08:01,334 Sain viestiä tullista. 684 01:08:01,334 --> 01:08:03,751 "Edgarasjenin johtajalle". 685 01:08:03,751 --> 01:08:08,376 "Emme ehtineet tarkastaa lastia loppuun." 686 01:08:08,376 --> 01:08:11,584 "Lastia ei ole siis hyväksytty, joten..." 687 01:08:18,793 --> 01:08:21,584 Sieltä tullaan tänne tarkastamaan se. 688 01:08:24,959 --> 01:08:26,918 Voi hemmetti. 689 01:08:28,918 --> 01:08:34,209 Joudunko nyt vankilaan? Sanoit, etten joudu. 690 01:08:34,209 --> 01:08:38,459 Et joudu vankilaan. Lupasin sen. 691 01:08:38,459 --> 01:08:41,168 Pidän kiinni lupauksistani. 692 01:08:41,168 --> 01:08:44,543 Lupasit myös, että naisit Lailan. 693 01:08:48,751 --> 01:08:52,668 Tarvitaan 12 000 litraa pesuainetta. Ja nopeasti. 694 01:08:53,543 --> 01:08:56,543 Øyvind ja Carsten. 695 01:08:56,543 --> 01:08:59,084 Te ostatte sen. - Mekö? 696 01:08:59,084 --> 01:09:02,668 Teillä on rahaa. Sinä palautat Mustangin. 697 01:09:03,334 --> 01:09:08,251 Sinä myyt solariumisi. Tyhjennetään vaunu viinasta. 698 01:09:08,251 --> 01:09:14,376 Ei ole ihan helppoa saada takaisin rahoja Mustangista. 699 01:09:14,376 --> 01:09:17,751 Tuskin myöskään solariumista. 700 01:09:17,751 --> 01:09:22,001 Ettehän halua, että Kai joutuu vankilaan? 701 01:09:24,543 --> 01:09:27,334 Emme toki... 702 01:09:27,334 --> 01:09:29,626 Emme halua sitä. 703 01:09:30,959 --> 01:09:34,126 Korjatkaa siis tilanne. Menkää jo! 704 01:09:34,126 --> 01:09:36,293 Menkää! 705 01:09:40,251 --> 01:09:42,543 Mitä ihmettä sanon Lailalle? 706 01:09:43,376 --> 01:09:45,418 Miten olisi totuus? 707 01:09:47,876 --> 01:09:51,376 Ei ole rakkautta ilman rehellisyyttä. 708 01:09:52,918 --> 01:09:56,001 Äitisikö sanoi senkin? - Niin. 709 01:10:03,793 --> 01:10:06,043 Hei. - Hei. 710 01:10:08,793 --> 01:10:10,793 Täällä näyttää hienolta. 711 01:10:11,668 --> 01:10:15,168 Oletko sitä mieltä? - Olen. 712 01:10:17,501 --> 01:10:19,334 Odotatko sitä innolla? 713 01:10:20,376 --> 01:10:23,751 Kyllä. Kyllä vain. 714 01:10:27,584 --> 01:10:32,668 Pannaan Carsten tänne äitisi viereen. 715 01:10:32,668 --> 01:10:35,376 Sopiva rangaistus molemmille. 716 01:10:40,584 --> 01:10:43,751 Onko sinulla jotakin kerrottavaa? 717 01:10:43,751 --> 01:10:47,293 Ei. - Eikö mitään? 718 01:10:47,876 --> 01:10:49,751 Ei! 719 01:10:49,751 --> 01:10:52,043 Odotahan... 720 01:11:00,084 --> 01:11:02,209 Hei, Laila. 721 01:11:17,001 --> 01:11:20,793 Näitähän saa kolme, kun maksaa kaksi? 722 01:11:20,793 --> 01:11:22,751 Pitää paikkansa. 723 01:11:22,751 --> 01:11:27,251 Otan sitten nämä kolme. Maksan näistä kahdesta. 724 01:11:28,418 --> 01:11:32,459 Ei se ihan niin toimi. - Eikö? 725 01:11:34,501 --> 01:11:37,001 Otat nämä kolme. 726 01:11:40,626 --> 01:11:42,751 Maksat näistä kahdesta. 727 01:11:48,126 --> 01:11:51,459 Tämäkö on ilmainen? - Niin. 728 01:11:51,459 --> 01:11:53,293 Ottaisin näitä 4 000. 729 01:11:59,418 --> 01:12:02,876 Helvetti. - Isä. 730 01:12:02,876 --> 01:12:05,626 Ne olisi pitänyt nostaa vaunuun. 731 01:12:06,709 --> 01:12:08,543 Ei! 732 01:12:15,251 --> 01:12:18,709 Helvetti! - Isä. 733 01:12:19,584 --> 01:12:23,001 Ostitte pusseja! - Ne ovat halvempia. 734 01:12:23,001 --> 01:12:24,793 Kolme kahden hinnalla. 735 01:12:24,793 --> 01:12:27,209 Papereissa puhutaan kanistereista! 736 01:12:31,209 --> 01:12:34,209 Hemmetin kitupiikki! - Isä. 737 01:12:34,209 --> 01:12:36,668 Ei "kitupiikki" ole kirosana. 738 01:12:37,459 --> 01:12:40,084 Käykää vaihtamassa nämä. 739 01:12:41,251 --> 01:12:43,293 Paikka on kiinni. 740 01:12:51,001 --> 01:12:53,668 Emmekö voi vain täyttää kanistereja? 741 01:12:53,668 --> 01:12:55,918 Mihin panemme viinat? 742 01:13:11,209 --> 01:13:18,043 Milloin saan vettä... altaaseen? 743 01:13:18,959 --> 01:13:20,751 Kysy rahasta. 744 01:13:22,793 --> 01:13:25,043 Meidän pitää saada rahamme. 745 01:13:25,043 --> 01:13:30,918 Vai muka rahat. Ei vettä, ei maksua. 746 01:13:34,459 --> 01:13:37,209 Ei maksua, ei työtä. 747 01:13:37,209 --> 01:13:40,376 Mitä hän sanoi? - Mennään. 748 01:13:40,376 --> 01:13:43,168 Älkää menkö! 749 01:13:43,918 --> 01:13:46,959 Haastan teidät oikeuteen, jumankauta! 750 01:13:48,376 --> 01:13:50,459 Hemmetti! 751 01:15:06,543 --> 01:15:11,251 Se imee todella hyvin. 752 01:15:24,418 --> 01:15:29,626 Tarvitsen tähän allekirjoituksen. - Mikä se tämä on? 753 01:15:29,626 --> 01:15:32,376 Vahvistat, ettet vaadi osuutta talosta. 754 01:15:32,376 --> 01:15:34,543 Valehtelit minulle vuosia. 755 01:15:35,751 --> 01:15:37,668 Allekirjoita jo. 756 01:15:53,751 --> 01:15:56,168 Onko toinen nimesi Ingeborg? 757 01:16:14,959 --> 01:16:16,918 Isä. 758 01:16:18,876 --> 01:16:21,168 Kysy äidiltäsi, olenko vielä isäsi. 759 01:16:31,126 --> 01:16:33,084 Siellähän sinä olet. 760 01:16:57,959 --> 01:17:00,168 Mennään jo. 761 01:17:07,209 --> 01:17:11,626 Siinä sinä olet. En unohtanut sinua. 762 01:17:16,751 --> 01:17:18,584 Hieno homma. 763 01:17:23,001 --> 01:17:25,793 Kai, kauanko kestää pissata? 764 01:17:26,459 --> 01:17:29,209 Se oli oikein hyvä. 765 01:17:30,793 --> 01:17:33,251 Missä hitossa avaimet ovat? 766 01:17:56,501 --> 01:17:58,251 Freddy? - Kai? 767 01:18:01,584 --> 01:18:03,459 Kai! 768 01:18:24,793 --> 01:18:26,626 Käynnisty nyt! 769 01:18:33,209 --> 01:18:36,543 Haloo. - Auto on viety. Kai on kyydissä. 770 01:18:46,501 --> 01:18:49,918 Mihin menemme? - Täällä on toinen auto. 771 01:18:58,751 --> 01:19:02,084 Vielä mitä, sinä olet juonut. 772 01:19:02,084 --> 01:19:06,793 En kovin paljon. - Lain mukaan liikaa. 773 01:19:06,793 --> 01:19:09,084 Minä voin ajaa. 774 01:19:11,251 --> 01:19:13,209 Hänen pitää harjoitella. 775 01:19:24,918 --> 01:19:26,876 Mie, mihin menet? 776 01:19:26,876 --> 01:19:29,043 Pois tieltä! 777 01:19:50,084 --> 01:19:51,668 Aja sen vierelle. 778 01:19:58,959 --> 01:20:01,834 Kaveri on takana kyydissä. 779 01:20:01,834 --> 01:20:04,709 Kai on kyydissä. 780 01:20:04,709 --> 01:20:07,793 Ymmärrätkö? 781 01:20:09,668 --> 01:20:11,959 Hän on vaunussa. 782 01:20:14,334 --> 01:20:16,959 Hemmetti, heillä on ase. 783 01:20:21,834 --> 01:20:24,334 Hidasta! - Hyvä on. 784 01:20:24,334 --> 01:20:27,418 Voi herran... - Mitä tapahtuu, isä? 785 01:20:27,418 --> 01:20:30,501 Kai kuolee ihan varmasti. 786 01:20:30,501 --> 01:20:32,709 Kuka hänet tappaa? - Älä kysele. 787 01:20:32,709 --> 01:20:34,626 Enkö saa kysyäkään? 788 01:20:34,626 --> 01:20:36,876 Nalkutat aivan kuten äitisi. 789 01:20:43,001 --> 01:20:46,293 Aja vähän lähemmäs. 790 01:20:49,209 --> 01:20:51,168 Isä! 791 01:20:55,084 --> 01:20:56,918 Isä! Mitä sinä teet? 792 01:20:57,543 --> 01:20:59,668 Vähän lähemmäs! 793 01:21:05,084 --> 01:21:08,209 Isä! Hyvä on! 794 01:21:24,251 --> 01:21:27,293 Mitä teet? - Nopeammin! 795 01:21:31,918 --> 01:21:34,084 Lähemmäs! - Hyvä on! 796 01:21:34,084 --> 01:21:36,251 Anna mennä! 797 01:21:36,251 --> 01:21:37,751 Täältä tullaan! 798 01:22:50,126 --> 01:22:52,251 Kai. - En juonut pisaraakaan. 799 01:22:52,251 --> 01:22:54,501 Vaikka hermostutti. - Hyvä. 800 01:22:54,501 --> 01:22:57,001 Lähdetään. Tulin hakemaan sinut. 801 01:22:57,001 --> 01:23:00,084 Odotan mieluummin, että pysähdymme. 802 01:23:00,084 --> 01:23:04,584 Tiedätkö, mitä gangsterit tekevät varkaille? 803 01:23:04,584 --> 01:23:07,459 Gangsterit hermostuttavat minua. 804 01:23:07,459 --> 01:23:08,834 On syytäkin! 805 01:23:20,751 --> 01:23:22,751 Sinun pitää luottaa minuun. 806 01:23:23,334 --> 01:23:24,668 Pysy tässä. 807 01:23:26,459 --> 01:23:28,626 Ei tästä tule mitään. 808 01:23:28,626 --> 01:23:31,668 Odota. - Minua hermostuttaa. 809 01:23:37,376 --> 01:23:39,584 Haloo? - Minä tässä. 810 01:23:39,584 --> 01:23:44,459 Tajusin jo. - Muistathan käsijarrukäännöksen? 811 01:23:45,376 --> 01:23:48,084 Niin? - Sinun pitää tehdä se nyt. 812 01:23:48,543 --> 01:23:51,168 Hyvä on! - Muistatko, miten? 813 01:23:51,168 --> 01:23:53,834 Vedä jarrusta. - Osaan kyllä! 814 01:23:53,834 --> 01:23:57,959 Paina kaasua. - Osaan kyllä! 815 01:24:00,668 --> 01:24:05,209 Kolme, kaksi, yksi. 816 01:24:21,251 --> 01:24:24,668 Tulipahan tehtyä tämäkin. 817 01:24:32,626 --> 01:24:33,918 Odota. 818 01:24:33,918 --> 01:24:36,209 Hypätkää jo! 819 01:24:36,209 --> 01:24:40,209 Nyt pitää hypätä. Hyppää kolmosella. 820 01:24:40,209 --> 01:24:41,251 Selvä. 821 01:24:41,918 --> 01:24:43,918 Yksi, kaksi... 822 01:24:47,001 --> 01:24:49,126 Ala tulla, isä! 823 01:25:09,376 --> 01:25:11,168 Pitäkää kiinni! 824 01:25:25,959 --> 01:25:28,334 Niin sitä pitää. 825 01:26:25,751 --> 01:26:29,709 Sinut tunnenkin. - Heippa. 826 01:26:36,376 --> 01:26:39,459 Paljon pissapoikaa näin pienelle korjaamolle. 827 01:26:49,251 --> 01:26:52,126 Pissapoikaa. - Kaikissako? 828 01:26:54,251 --> 01:26:58,418 Tarkistetaanko? Ei olekaan suunnitelmia viikonlopuksi. 829 01:27:17,334 --> 01:27:19,918 Siellähän on kuskikin. 830 01:27:22,334 --> 01:27:26,876 Täällä tuoksahtaa viina. - Tiedätkö jotain siitä? 831 01:27:29,043 --> 01:27:30,876 ETSII PAIKANNUSSIGNAALIA 832 01:27:33,334 --> 01:27:38,584 Jos löydän pisarankin alkoholia, jonka voin liittää tähän, - 833 01:27:38,584 --> 01:27:43,834 se riittää todisteeksi ja päädyt vankilaan. 834 01:28:22,209 --> 01:28:24,501 Mahtavaa! 835 01:28:41,709 --> 01:28:43,418 Hemmetti. 836 01:29:17,418 --> 01:29:20,084 Perääntykää! 837 01:29:20,084 --> 01:29:22,626 Käskin perääntyä! 838 01:29:22,626 --> 01:29:26,459 Perääntykää! Sinäkin! 839 01:29:26,459 --> 01:29:29,418 Älkää liikkuko. 840 01:29:35,459 --> 01:29:38,584 Onko täällä muita? - Ei. 841 01:29:50,334 --> 01:29:53,084 Kuka hän sitten on? - Edgar. 842 01:29:53,084 --> 01:29:55,793 - Edgar? 843 01:29:57,584 --> 01:30:01,543 Edgarasjen-Edgarko? - Niin. 844 01:30:08,501 --> 01:30:13,043 Ei enää yllätyksiä. Onko selvä? 845 01:30:35,251 --> 01:30:37,168 Edgar. 846 01:30:39,418 --> 01:30:41,334 Hei vain. 847 01:30:44,376 --> 01:30:46,043 Kiitos. 848 01:30:52,709 --> 01:30:55,168 Voit unohtaa tämän. 849 01:30:56,334 --> 01:30:59,459 Jollet kerro, missä lasti on. 850 01:31:01,126 --> 01:31:05,168 Se on... Voin selittää. 851 01:31:34,209 --> 01:31:37,209 Sasha, tule mukaani. 852 01:31:37,209 --> 01:31:40,084 Pidä heitä silmällä. 853 01:32:30,376 --> 01:32:33,459 Edgar, pistä tupakaksi. - Poltin vasta. 854 01:32:33,459 --> 01:32:37,626 Tee se silti. - Hän yrittää vähentää. 855 01:32:38,418 --> 01:32:43,876 Hänen pitää polttaa. Häntä hermostuttaa. - Eikä hermostuta. 856 01:32:43,876 --> 01:32:46,376 Mistä niin päättelit? 857 01:32:46,376 --> 01:32:51,043 Älä kannusta ihmisiä paheisiin, Petter. 858 01:33:03,834 --> 01:33:07,168 Kannattaisi polttaa. - Oma on päätökseni. 859 01:33:07,168 --> 01:33:09,793 Ei. 860 01:33:09,793 --> 01:33:12,959 Hänen on saatava tupakkaa. - Hyvä on. 861 01:33:16,793 --> 01:33:20,126 Sait luvan polttaa. - Hyvä on sitten. 862 01:33:59,959 --> 01:34:04,709 Soita Kjøniksenille. Hänen pitää pysyä poissa altaasta. 863 01:34:18,626 --> 01:34:20,084 Seis! 864 01:34:20,084 --> 01:34:23,209 Kiitos vedestä altaassa. 865 01:34:24,376 --> 01:34:30,834 Käyn vain uimassa. Maksan sen jälkeen. 866 01:34:31,459 --> 01:34:34,626 Älä mene altaaseen. 867 01:34:34,626 --> 01:34:38,751 Käyn vain äkkiä uimassa. 868 01:34:38,751 --> 01:34:41,501 Näkyillään. - Pysy paikallasi! 869 01:34:42,334 --> 01:34:44,334 Voi hemmetti. 870 01:35:38,959 --> 01:35:41,043 Mitä se oli? 871 01:35:42,084 --> 01:35:44,709 Todisteenne. 872 01:36:54,376 --> 01:36:56,918 Voi hemmetti. 873 01:36:59,126 --> 01:37:04,126 Se oli siisteintä, mitä olen... 874 01:37:04,126 --> 01:37:07,418 Selvisit tästäkin hengissä, Kjøniksen. 875 01:37:07,418 --> 01:37:10,168 Niin sitä pitää! 876 01:37:53,209 --> 01:37:54,959 Ole hyvä. 877 01:37:57,668 --> 01:38:00,709 Olet niin täynnä soopaa, Petter. 878 01:38:01,709 --> 01:38:05,584 Tiedän kaiken. Mie kertoi. 879 01:38:05,584 --> 01:38:07,418 Kaikenko? - Niin. 880 01:38:07,418 --> 01:38:12,376 Pelastit Kain. Kävitte Liettuassa. 881 01:38:12,376 --> 01:38:16,834 Loput päättelin itse. - No? 882 01:38:17,626 --> 01:38:22,209 Oksana Stanislavina Ihorska. 883 01:38:22,209 --> 01:38:26,334 Voisit pestä puvuntakkisi useammin. 884 01:38:26,334 --> 01:38:28,251 Jos kerran tiedät kaiken... 885 01:38:28,251 --> 01:38:31,834 Halusin, että kerrot totuuden. Odotin sitä. 886 01:38:35,709 --> 01:38:40,376 Olen kamalan pahoillani. 887 01:38:40,376 --> 01:38:42,584 Voitko antaa anteeksi? 888 01:38:46,251 --> 01:38:48,543 Juuri tätä olen odottanut. 889 01:38:49,584 --> 01:38:51,751 Tiedät, ettemme voi avioitua. 890 01:38:51,751 --> 01:38:56,334 Tiedän, mutta tiedän myös, ettei se ole kiinni meistä. 891 01:38:56,334 --> 01:38:58,834 Eli... 892 01:39:01,626 --> 01:39:03,334 Isä, löysin nämä. 893 01:39:03,334 --> 01:39:06,459 Tässä lukee nimesi ja "Oksana"... 894 01:39:06,459 --> 01:39:09,584 Siinähän se on. 895 01:39:16,959 --> 01:39:19,293 Nyt on sopiva hetki. 896 01:39:31,459 --> 01:39:34,043 Suostutko siviilivihkimiseen? 897 01:39:36,001 --> 01:39:37,918 Tuomarin edessä. 898 01:39:37,918 --> 01:39:42,251 Petter Fredriksen, tahdotko ottaa Laila Voldin... 899 01:39:42,251 --> 01:39:46,043 Ingeborgin. Laila Ingeborg Voldin. 900 01:39:46,751 --> 01:39:50,376 Selvä. Kysyn sinulta, Petter Fredriksen - 901 01:39:50,376 --> 01:39:56,376 tahdotko ottaa Laila Ingeborg Voldin aviovaimoksesi. 902 01:39:56,376 --> 01:39:59,334 Totta helvetissä. - Isä. 903 01:39:59,334 --> 01:40:02,043 Onko sormus? - Kai. 904 01:40:04,584 --> 01:40:06,876 Ihan rauhassa, Kai. 905 01:40:15,084 --> 01:40:18,209 Voit suudella morsianta. 906 01:41:00,209 --> 01:41:02,876 ONNEA! 907 01:42:33,459 --> 01:42:35,751 Tiedätkö varmasti, mitä teet? 908 01:42:35,751 --> 01:42:37,959 Kuinka vaikeaa se voi olla? 909 01:43:00,126 --> 01:43:03,376 Hei, Samantha Fox tässä. 910 01:43:03,376 --> 01:43:06,501 Halusin kysyä, mitä autolleni kuuluu. 911 01:43:08,459 --> 01:43:11,293 Palaamisiin... 912 01:43:17,418 --> 01:43:21,334 Se pitää panna kehyksiin. 913 01:43:21,334 --> 01:43:24,001 Niin. 914 01:43:24,376 --> 01:43:27,209 EDGARILLE RAKKAUDELLA SAMANTHA FOX 915 01:43:27,209 --> 01:43:31,876 Suomennos: Jaana Pollitt & Samtext Finland