1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,660 --> 00:01:12,459 JULY 14TH 2020 4 00:02:23,340 --> 00:02:25,859 I hate this song, I can't even listen. 5 00:02:25,940 --> 00:02:27,180 Same here. 6 00:02:51,460 --> 00:02:54,539 - What's wrong? - You missed the committee. 7 00:02:54,620 --> 00:02:57,019 - What do you mean? - She was off. 8 00:02:57,100 --> 00:02:58,819 I had the morning off. 9 00:02:58,900 --> 00:02:59,979 Did you hear? 10 00:03:00,060 --> 00:03:01,500 The show's cancelled. 11 00:03:02,139 --> 00:03:04,139 - No show? - It's cancelled. 12 00:03:04,220 --> 00:03:05,780 They voted not to. 13 00:03:05,859 --> 00:03:06,780 What the hell? 14 00:03:07,139 --> 00:03:08,620 We're not performing. 15 00:03:09,299 --> 00:03:11,100 It's the director's decision. 16 00:03:11,180 --> 00:03:14,419 No, it's not. The committee decides. 17 00:03:14,500 --> 00:03:17,340 -No! -Yes, we decide things. 18 00:03:17,419 --> 00:03:19,819 Some members aren't in the show. 19 00:03:19,900 --> 00:03:23,660 But the committee didn't agree, and a deciding vote... 20 00:03:23,739 --> 00:03:26,460 - How did Eric vote? - It's anonymous. 21 00:03:26,539 --> 00:03:29,180 We should know the administrator's position. 22 00:03:29,259 --> 00:03:31,660 He requested the committee's opinion. 23 00:03:48,940 --> 00:03:51,979 Don't you have anything better to do 24 00:03:52,060 --> 00:03:55,500 than trying to waylay a woman who only laughs at you? 25 00:03:57,460 --> 00:03:58,419 You know, 26 00:03:58,859 --> 00:04:01,340 it would be a joy for your grandmother 27 00:04:01,419 --> 00:04:04,460 if you'd stop being the laughingstock of the building. 28 00:04:06,419 --> 00:04:09,060 It's a shame for you to be cooped up here! 29 00:04:09,739 --> 00:04:12,180 Given how much you need strength 30 00:04:12,579 --> 00:04:14,060 and willpower. 31 00:04:20,660 --> 00:04:24,379 The Guermantes' doormat is in very bad shape. 32 00:04:26,379 --> 00:04:29,299 You're too noisy! We hear you onstage! 33 00:04:29,939 --> 00:04:32,260 Yes, but we're rehearsing. 34 00:04:32,340 --> 00:04:34,499 Why discuss this now? 35 00:04:34,580 --> 00:04:36,900 Wait until when we're done. 36 00:04:36,979 --> 00:04:38,660 Why rehearse for nothing? 37 00:04:38,739 --> 00:04:40,020 We're not! 38 00:04:42,340 --> 00:04:43,700 Around Combray, 39 00:04:43,780 --> 00:04:46,140 where we'd spend our vacations, 40 00:04:46,220 --> 00:04:47,939 there were two ways for walking. 41 00:04:48,020 --> 00:04:50,780 We'd go out a different door for each. 42 00:04:50,859 --> 00:04:52,900 depending which way we'd go. 43 00:04:53,220 --> 00:04:55,820 The Méséglise way, or Swann's way, 44 00:04:55,900 --> 00:04:59,100 because we passed by Mr. Swann's to get there, 45 00:04:59,179 --> 00:05:00,580 and Guermantes' way. 46 00:05:00,660 --> 00:05:02,260 Denis has Cyrano... 47 00:05:02,340 --> 00:05:04,260 - Cool! - Rest assured. 48 00:05:04,700 --> 00:05:06,499 They're doing Cyrano? 49 00:05:07,220 --> 00:05:10,299 Denis agreed to a Covid-friendly show. 50 00:05:10,379 --> 00:05:12,059 - Masked? - No, distanced. 51 00:05:12,580 --> 00:05:13,739 Distanced? 52 00:05:13,820 --> 00:05:16,859 For once a kiss is dangerous, and we distance. 53 00:05:18,660 --> 00:05:19,900 In Combray, 54 00:05:20,299 --> 00:05:23,220 as a teenager, I'd dream of Madame de Guermantes. 55 00:05:23,299 --> 00:05:27,179 I'd dream that she'd take a sudden fancy for me 56 00:05:27,820 --> 00:05:30,299 and, in the evening, holding my hand 57 00:05:30,379 --> 00:05:33,059 we'd pass by her vassals' little gardens. 58 00:05:33,499 --> 00:05:35,220 She'd show me... 59 00:05:36,220 --> 00:05:38,059 "Along the walls". 60 00:05:38,780 --> 00:05:40,859 Too much noise. 61 00:05:41,619 --> 00:05:45,299 She'd show me along the walls the red and purple flowers 62 00:05:45,820 --> 00:05:47,580 and say their names. 63 00:05:49,179 --> 00:05:53,299 These dreams reminded me that because I wanted to be a writer, 64 00:05:53,379 --> 00:05:55,939 it was time to decide what I'd write. 65 00:05:56,580 --> 00:05:57,939 But when I questioned myself 66 00:05:58,020 --> 00:06:00,340 and tried to find subjects 67 00:06:00,419 --> 00:06:03,700 to which I could impart a philosophical meaning, 68 00:06:03,780 --> 00:06:05,939 my mind would stop functioning. 69 00:06:06,580 --> 00:06:09,419 I'd see before me the nothingness. 70 00:06:09,499 --> 00:06:13,739 I'd feel talentless, or hindered by a mental defect. 71 00:06:15,100 --> 00:06:17,739 I then realized I was like all men, 72 00:06:17,820 --> 00:06:19,739 that I'd age and die like them, 73 00:06:19,820 --> 00:06:23,900 and that I was among those who had no gift for writing. 74 00:06:23,979 --> 00:06:25,460 We take the risk. 75 00:06:25,539 --> 00:06:27,580 We decide if it's worth taking. 76 00:06:28,419 --> 00:06:29,340 Julie? 77 00:06:29,739 --> 00:06:32,900 If something happens, the responsibility... 78 00:06:32,979 --> 00:06:34,299 Julie? 79 00:06:34,379 --> 00:06:35,939 Rehearsing never hurts. 80 00:06:36,020 --> 00:06:36,939 Fuck! 81 00:06:38,859 --> 00:06:40,220 Julie, you're on! 82 00:06:40,299 --> 00:06:43,100 Chill out, chill out! The show's cancelled! 83 00:06:43,179 --> 00:06:45,299 I don't care, let's rehearse! 84 00:06:45,379 --> 00:06:47,460 We'll talk later, come on! 85 00:06:47,539 --> 00:06:49,379 He's right, let's go. 86 00:06:49,460 --> 00:06:50,619 Go, Julie. 87 00:06:50,700 --> 00:06:51,700 Ridiculous! 88 00:06:51,780 --> 00:06:52,900 Why ridiculous? 89 00:06:52,979 --> 00:06:55,700 We've already rehearsed like this before. 90 00:06:55,780 --> 00:06:57,619 Like the band on the Titanic. 91 00:06:58,140 --> 00:07:00,700 Let's not forget what the committee said. 92 00:07:01,059 --> 00:07:02,780 Did you vote for something? 93 00:07:02,859 --> 00:07:05,820 We voted to cancel the show. 94 00:07:05,900 --> 00:07:08,460 That's not the committee's decision. 95 00:07:08,539 --> 00:07:09,820 I'm with Stephane. 96 00:07:09,900 --> 00:07:12,900 What's even the point of the committee? 97 00:07:12,979 --> 00:07:16,460 Now that's a question we should ask! So true. 98 00:07:16,539 --> 00:07:18,140 Mickael, as an outsider, 99 00:07:18,220 --> 00:07:19,939 what do you think? 100 00:07:21,100 --> 00:07:22,859 I'm not afraid of dying. 101 00:07:25,379 --> 00:07:26,419 Yoann! 102 00:07:29,419 --> 00:07:30,460 I'm practicing. 103 00:07:30,539 --> 00:07:32,859 - Understand it's cancelled? - Yeah. 104 00:07:32,939 --> 00:07:33,979 So stop playing! 105 00:07:56,539 --> 00:07:57,700 Sorry, Christophe, 106 00:07:57,780 --> 00:08:01,460 but have you seen or heard from Eric? 107 00:08:02,340 --> 00:08:03,379 Today? 108 00:08:05,460 --> 00:08:09,220 Because a decision was made this morning 109 00:08:09,299 --> 00:08:10,220 in committee. 110 00:08:12,100 --> 00:08:15,499 Some committee members mentioned it backstage. 111 00:08:15,580 --> 00:08:20,059 So that's why the cast is a bit on edge. 112 00:08:20,859 --> 00:08:22,939 - So you stopped rehearsing? - Yes. 113 00:08:24,900 --> 00:08:27,739 So I'm telling you even though it's not my job. 114 00:08:29,499 --> 00:08:31,140 It was decided 115 00:08:31,220 --> 00:08:34,420 by theater management and the committee 116 00:08:35,379 --> 00:08:38,060 that Guermantes won't be performed as scheduled. 117 00:08:38,139 --> 00:08:39,940 It's been postponed. 118 00:08:42,100 --> 00:08:44,700 But you really should talk with Eric. 119 00:08:44,779 --> 00:08:48,259 Well, as of right now, I haven't heard anything. 120 00:08:50,899 --> 00:08:53,580 I must say I'm a bit confused. 121 00:08:53,659 --> 00:08:55,700 Having you all come up to me 122 00:08:56,379 --> 00:08:58,420 and stop the show doesn't seem 123 00:08:58,499 --> 00:09:02,540 well thought out, or legitimate. 124 00:09:02,899 --> 00:09:05,899 especially given the context today. 125 00:09:05,979 --> 00:09:08,060 We're all here to work, 126 00:09:08,139 --> 00:09:10,139 we know we had to stop in March. 127 00:09:10,859 --> 00:09:11,779 It's been tough. 128 00:09:12,340 --> 00:09:14,220 We're far from ready. 129 00:09:14,300 --> 00:09:17,700 But we decided from the start to keep rehearsing. 130 00:09:17,779 --> 00:09:20,540 - Some of us, like me, want to. - Wait. 131 00:09:21,379 --> 00:09:22,979 It's pointless now. 132 00:09:23,060 --> 00:09:25,700 Wanting to or not isn't the question. 133 00:09:25,779 --> 00:09:28,700 What matters is they decided to cancel. 134 00:09:28,779 --> 00:09:32,379 So for us it's weird to keep rehearsing now. 135 00:09:32,460 --> 00:09:34,540 And worse, you didn't even know. 136 00:09:34,619 --> 00:09:36,899 No, I'm aware of the discussions 137 00:09:36,979 --> 00:09:41,460 concerning Eric and theaters more generally. 138 00:09:41,979 --> 00:09:44,899 Like, if shows will resume in September 139 00:09:44,979 --> 00:09:46,659 and in what conditions, 140 00:09:46,739 --> 00:09:49,100 what it'll be like for the audience. 141 00:09:49,180 --> 00:09:52,820 But I figured we had a few days to rehearse, so... 142 00:09:53,499 --> 00:09:55,580 you're no more clairvoyant than me. 143 00:09:55,659 --> 00:09:58,379 Who knowswhat next week brings? 144 00:09:58,460 --> 00:10:02,540 Actually, we are more clairvoyant than you, sorry if it hurts. 145 00:10:05,139 --> 00:10:06,300 Sorry! 146 00:10:06,379 --> 00:10:10,899 The decision about performing isn't Christophe's to make. 147 00:10:10,979 --> 00:10:13,619 Calm down, Sebastien. Here's the story. 148 00:10:13,700 --> 00:10:16,379 No audience, no performances, just rehearsals. 149 00:10:16,460 --> 00:10:17,540 Exactly! 150 00:10:17,619 --> 00:10:21,499 Whether or not we rehearse is within my purview. 151 00:10:21,580 --> 00:10:24,019 And when we spoke... 152 00:10:24,100 --> 00:10:27,659 Once we hear it's cancelled, why keep rehearsing? 153 00:10:27,739 --> 00:10:28,739 There's no goal. 154 00:10:28,820 --> 00:10:30,859 There's no opening night. 155 00:10:30,940 --> 00:10:33,899 We're not performing so why even consider it? 156 00:10:33,979 --> 00:10:36,019 We can't pretend we don't know. 157 00:10:36,460 --> 00:10:40,899 Stopping rehearsals resulted from a decision, 158 00:10:40,979 --> 00:10:44,739 and we don't want you judging this decision. 159 00:10:44,820 --> 00:10:48,379 That's how things work here. 160 00:10:48,460 --> 00:10:49,739 I understand. 161 00:10:50,580 --> 00:10:52,060 This is how you work. 162 00:10:52,139 --> 00:10:54,499 Cool, it's an actor-run theater. 163 00:10:54,580 --> 00:10:58,460 This just means that your committee, not to meddle... 164 00:10:59,420 --> 00:11:02,460 The actors play a part in decisions made here. 165 00:11:02,820 --> 00:11:05,019 Some do, others don't. 166 00:11:05,739 --> 00:11:09,379 We just found out. The committee has 8 actors in it. 167 00:11:10,100 --> 00:11:11,139 Out of 60. 168 00:11:11,940 --> 00:11:15,540 8 members of the committee are elected and appointed. 169 00:11:15,619 --> 00:11:17,659 They're meant to represent you. 170 00:11:17,739 --> 00:11:22,180 Christophe means who among us. Sebastien, Serge... 171 00:11:22,259 --> 00:11:25,019 Julie, you and Elsa. 172 00:11:25,100 --> 00:11:28,540 At the Comédie-Française, the committee decides. 173 00:11:28,619 --> 00:11:31,220 They can overrule actors, fire them... 174 00:11:31,700 --> 00:11:33,300 Come on, Serge. 175 00:11:33,379 --> 00:11:36,060 You said you were okay to rehearse. 176 00:11:36,139 --> 00:11:38,619 Today you say the committee... 177 00:11:38,700 --> 00:11:40,540 I defend their decision. 178 00:11:40,619 --> 00:11:42,779 I'm speaking as a member. 179 00:11:42,859 --> 00:11:46,940 You act like you didn't know the rules, but you did. 180 00:11:47,019 --> 00:11:49,779 You invited me, I don't belong... 181 00:11:49,859 --> 00:11:53,540 You act like you didn't know there's a committee. 182 00:11:53,619 --> 00:11:57,859 I find out this morning you decide if we rehearse, 183 00:11:57,940 --> 00:12:00,580 even though we're working together 184 00:12:00,659 --> 00:12:03,019 and you wanted to work with me. 185 00:12:03,100 --> 00:12:04,619 But it's your call too, 186 00:12:04,700 --> 00:12:09,139 since you decided not to adapt your show 187 00:12:09,220 --> 00:12:11,659 to the protocols of the present situation, 188 00:12:11,739 --> 00:12:14,220 whereas other directors agreed to. 189 00:12:14,300 --> 00:12:18,420 I admit it, I'm not very adaptable. 190 00:12:18,499 --> 00:12:20,420 My goal is to direct you, 191 00:12:20,499 --> 00:12:23,619 not to adapt you to God-knows-what situation. 192 00:12:24,340 --> 00:12:28,499 Look how close you guys are standing to each other. 193 00:12:29,540 --> 00:12:33,100 And that kind of show holds no interest for me... 194 00:12:33,180 --> 00:12:34,300 Anyone there? 195 00:12:35,739 --> 00:12:38,180 It has nothing to do with Proust. 196 00:12:38,259 --> 00:12:41,739 So let's not be slaves to current events 197 00:12:41,820 --> 00:12:43,859 we can't do anything about. 198 00:12:43,940 --> 00:12:46,100 Like it or not, we are. 199 00:12:46,180 --> 00:12:49,340 It's a legitimate topic of discussion. 200 00:12:49,420 --> 00:12:53,180 It's legitimate since I asked if you wanted to rehearse. 201 00:12:53,259 --> 00:12:54,340 Claude and I spoke. 202 00:12:54,739 --> 00:12:58,259 Claude said to be careful with some scenes, 203 00:12:58,340 --> 00:12:59,899 which was the case. 204 00:12:59,979 --> 00:13:04,060 I even suggested you rehearse with masks, 205 00:13:04,540 --> 00:13:07,700 but the idea that we create a show 206 00:13:07,779 --> 00:13:12,859 that's enslaved to, or adapts to the situation, 207 00:13:12,940 --> 00:13:16,220 makes no sense to me. 208 00:13:16,300 --> 00:13:18,779 We totally agree. That's obvious. 209 00:13:18,859 --> 00:13:22,499 - No performance, so what do we do? - Keep rehearsing. 210 00:13:23,019 --> 00:13:26,060 We have a few days to rehearse. 211 00:13:26,139 --> 00:13:27,220 Don't you think... 212 00:13:27,300 --> 00:13:28,940 even just for yourselves... 213 00:13:30,619 --> 00:13:33,379 don't you think it's not that crazy 214 00:13:33,460 --> 00:13:36,700 to rehearse just for yourselves? 215 00:13:36,779 --> 00:13:38,779 Just for us, just for me. 216 00:13:38,859 --> 00:13:42,379 Even if there's no audience coming to clap. 217 00:13:42,460 --> 00:13:47,340 To do it because we've been working for months on this text, 218 00:13:47,420 --> 00:13:49,580 on this show, 219 00:13:49,659 --> 00:13:53,460 and we'd like to see it through, even if it's just for us. 220 00:13:53,540 --> 00:13:55,779 For me in any case... 221 00:13:55,859 --> 00:13:58,979 I think it'd be a gesture 222 00:13:59,060 --> 00:14:01,540 that would be for us... 223 00:14:02,340 --> 00:14:04,379 a little treat. 224 00:14:04,460 --> 00:14:06,019 I totally agree. 225 00:14:06,659 --> 00:14:07,580 Let's do it! 226 00:14:08,100 --> 00:14:09,979 So we're rehearsing, then? 227 00:14:13,460 --> 00:14:14,779 How about Villeparisis? 228 00:14:14,859 --> 00:14:18,499 Let's do Villeparisis, since we're behind on it. 229 00:14:19,180 --> 00:14:20,619 How does it go? 230 00:14:55,499 --> 00:14:57,019 Pain in the ass. 231 00:15:13,180 --> 00:15:14,259 It's me. 232 00:15:14,700 --> 00:15:16,619 Listen, I'm whispering 233 00:15:16,700 --> 00:15:19,820 because everyone's still on stage. 234 00:15:19,899 --> 00:15:21,460 Here's the story. 235 00:15:21,540 --> 00:15:22,739 So... 236 00:15:24,340 --> 00:15:29,499 some committee members came to see us during rehearsal, 237 00:15:30,259 --> 00:15:34,220 and told us that performances are cancelled. 238 00:15:35,540 --> 00:15:38,619 And you want to know something terrible? 239 00:15:40,060 --> 00:15:42,979 I'm totally thrilled about it! 240 00:15:51,220 --> 00:15:53,899 It's awful of me, I know. 241 00:15:57,060 --> 00:16:01,259 And besides, I always have a hard time with this text. 242 00:16:01,340 --> 00:16:02,700 Read me the beginning. 243 00:16:02,779 --> 00:16:06,139 The way we had it before, in March. 244 00:16:07,220 --> 00:16:09,460 Everyone's asleep in the big apartment. 245 00:16:09,540 --> 00:16:11,460 The counter-symbol thing, right? 246 00:16:12,340 --> 00:16:14,940 I have to go, the director will be mad. 247 00:16:15,019 --> 00:16:18,300 He's already in a bad mood. It'll make him angrier. 248 00:16:19,499 --> 00:16:20,979 Can you imagine? 249 00:16:21,700 --> 00:16:23,060 So much drama. 250 00:16:23,139 --> 00:16:24,659 Okay, I have to go. 251 00:16:24,739 --> 00:16:26,420 Hugs and kisses, all over. 252 00:16:26,499 --> 00:16:28,899 Sweet kisses all over, everywhere. 253 00:16:29,619 --> 00:16:30,779 Talk later. 254 00:16:34,739 --> 00:16:36,060 Check this out. 255 00:16:37,340 --> 00:16:38,659 Should I sit here? 256 00:16:40,259 --> 00:16:41,540 It's my trailer. 257 00:16:42,460 --> 00:16:44,700 No one's seen it. Don't tell anyone. 258 00:16:45,300 --> 00:16:47,100 - Thanks. - You're welcome. 259 00:16:47,180 --> 00:16:49,139 - It's just the trailer. - Relax. 260 00:16:58,899 --> 00:17:00,340 It's not color corrected. 261 00:17:04,699 --> 00:17:06,619 It's not mixed either. 262 00:17:08,300 --> 00:17:10,379 Oh, she stars in it. 263 00:17:11,780 --> 00:17:13,419 - I find her a bit... - Really? 264 00:17:13,899 --> 00:17:15,100 I mean, she's fine... 265 00:17:18,859 --> 00:17:20,540 We're the same age? 266 00:17:28,939 --> 00:17:30,580 Could you make less noise? 267 00:17:33,260 --> 00:17:34,820 Can't stay there, kiddo. 268 00:17:35,300 --> 00:17:36,659 I'm going down. 269 00:17:38,899 --> 00:17:40,699 No, it's fine. 270 00:17:40,780 --> 00:17:42,619 What I really like is, 271 00:17:42,699 --> 00:17:44,740 you put yourself out there. 272 00:17:45,580 --> 00:17:46,899 I like that. 273 00:17:48,659 --> 00:17:49,899 My young neighbor! 274 00:17:49,980 --> 00:17:51,100 Hello Mémé. 275 00:17:51,179 --> 00:17:52,619 Palamede for you. 276 00:17:53,219 --> 00:17:55,540 As you go into society now, 277 00:17:55,619 --> 00:17:57,580 you must come see me sometime. 278 00:17:58,300 --> 00:17:59,699 It's a bit complicated. 279 00:18:00,139 --> 00:18:02,500 I'm often out, you'll have to write. 280 00:18:02,580 --> 00:18:05,340 But I'd rather tell you now, quietly. 281 00:18:05,419 --> 00:18:06,580 I won't be long. 282 00:18:06,659 --> 00:18:08,300 You wanted to talk to me? 283 00:18:09,540 --> 00:18:12,020 I wanted to tell you some things 284 00:18:12,100 --> 00:18:15,379 but I'm not so sure now whether I shall. 285 00:18:16,179 --> 00:18:18,139 They may be the starting-point... 286 00:18:18,219 --> 00:18:20,740 Don't touch him like that. It's too much. 287 00:18:20,820 --> 00:18:22,540 You really have to... 288 00:18:23,020 --> 00:18:26,179 to use the boom to bring him closer to you. 289 00:18:26,740 --> 00:18:29,300 So Romain, actually, 290 00:18:30,540 --> 00:18:33,020 I think that, when you guys leave, 291 00:18:33,100 --> 00:18:35,219 you should be on the other side. 292 00:18:36,139 --> 00:18:39,219 And you'll make little signs to Romain 293 00:18:39,300 --> 00:18:43,580 to bring Stéphane over to you, little by little. 294 00:18:43,899 --> 00:18:44,939 All right. 295 00:18:45,020 --> 00:18:46,740 This is the first time... 296 00:18:46,820 --> 00:18:50,459 So the idea is to make him turn around to me. 297 00:18:50,540 --> 00:18:51,740 Exactly. 298 00:18:51,820 --> 00:18:55,260 He's more interested in Saint Loup and Madame de Villeparisis. 299 00:18:55,619 --> 00:18:57,020 All right, that works. 300 00:18:57,580 --> 00:18:58,500 Shall we? 301 00:19:02,859 --> 00:19:04,179 Let's start over. 302 00:19:04,859 --> 00:19:06,100 I suggest, 303 00:19:06,179 --> 00:19:08,419 if you don't mind, Dominique and Sebastien, 304 00:19:08,500 --> 00:19:09,980 that you stay in role. 305 00:19:10,060 --> 00:19:11,060 Sure. 306 00:19:12,020 --> 00:19:16,659 I wanted to tell you some things, but I'm not so sure now if I will. 307 00:19:17,139 --> 00:19:21,820 They may be the starting-point of inestimable benefits for you. 308 00:19:22,459 --> 00:19:25,580 But they may also bring into my existence, 309 00:19:25,659 --> 00:19:28,020 at my age when one values tranquility... 310 00:19:28,100 --> 00:19:29,619 Okay, stay like that. 311 00:19:30,379 --> 00:19:31,699 May I, Romain? 312 00:19:33,139 --> 00:19:35,459 This is how you can grab him. 313 00:19:35,540 --> 00:19:37,139 I'll give you a signal. 314 00:19:37,699 --> 00:19:40,379 Then you block him here. 315 00:19:42,459 --> 00:19:43,859 We need the boom there? 316 00:19:43,939 --> 00:19:47,899 It drives home the idea that you're reeling him in. 317 00:19:50,139 --> 00:19:52,699 This really isn't theater vocabulary. 318 00:19:52,780 --> 00:19:55,740 It's not theater vocabulary, it's your own. 319 00:19:56,379 --> 00:19:57,980 It's cinema. 320 00:19:58,060 --> 00:20:00,820 We have to integrate it, but I will. 321 00:20:02,139 --> 00:20:06,939 But what's not bad is that it lets you act less theatrically. 322 00:20:08,980 --> 00:20:12,179 - We'll have an audience at some point. - Exactly! 323 00:20:12,260 --> 00:20:16,179 I just mean that your conversation is a tete-a-tete. 324 00:20:16,859 --> 00:20:21,500 It's sort of like an aside. 325 00:20:21,580 --> 00:20:23,219 With the boom, 326 00:20:23,300 --> 00:20:25,619 you can speak softly and not project. 327 00:20:25,699 --> 00:20:28,859 So it's not just a movie gimmick, 328 00:20:28,939 --> 00:20:31,139 which is what you're implying. 329 00:20:31,699 --> 00:20:34,820 It's something that, when you act, 330 00:20:34,899 --> 00:20:37,459 should help you try out new stuff. 331 00:20:38,379 --> 00:20:43,139 I ask myself whether you're worth all the bother. 332 00:20:43,219 --> 00:20:45,740 And I don't know you enough to say. 333 00:20:47,419 --> 00:20:48,699 Keep going... 334 00:20:48,780 --> 00:20:49,859 I wouldn't want... 335 00:20:52,459 --> 00:20:55,379 You should signal when they get to this mark. 336 00:20:55,459 --> 00:20:57,540 No, you signal Romain. 337 00:20:57,619 --> 00:20:59,740 And Romain will turn him around. 338 00:21:01,179 --> 00:21:02,619 Oh, I see... 339 00:21:03,219 --> 00:21:05,820 You have to let Romain get over here. 340 00:21:05,899 --> 00:21:06,820 Fine. 341 00:21:07,459 --> 00:21:08,780 I'll go back a bit? 342 00:21:08,859 --> 00:21:12,899 They may be the starting-point of inestimable benefits for you. 343 00:21:13,459 --> 00:21:16,619 But they may also bring into my existence, 344 00:21:17,100 --> 00:21:18,659 at my age, 345 00:21:18,740 --> 00:21:20,179 when one values tranquility, 346 00:21:20,260 --> 00:21:22,340 much wasted time and effort. 347 00:21:24,260 --> 00:21:27,500 I ask myself whether you're worth all the bother. 348 00:21:29,139 --> 00:21:31,659 This cord isn't long enough. 349 00:21:32,740 --> 00:21:35,260 - With all your movements. - You're right. 350 00:21:36,980 --> 00:21:39,379 Do we have the right cords? 351 00:21:39,899 --> 00:21:40,980 For the guitar? 352 00:21:41,540 --> 00:21:42,659 Do we? 353 00:21:43,619 --> 00:21:45,699 - No, we're fine. - All right. 354 00:21:50,260 --> 00:21:51,179 Go ahead. 355 00:21:51,619 --> 00:21:55,139 And I don't know you enough to say. 356 00:21:56,219 --> 00:21:58,060 You must know yourself a bit. 357 00:21:58,139 --> 00:21:59,939 Are you worth the bother? 358 00:22:00,260 --> 00:22:03,340 I'd never want to put you to trouble, Sir. 359 00:22:03,419 --> 00:22:07,300 But rest assured it would be a great pleasure for me. 360 00:22:07,379 --> 00:22:10,699 I'm very touched that you've taken notice of me 361 00:22:10,780 --> 00:22:12,179 and want to help me. 362 00:22:12,699 --> 00:22:14,580 Those words mean nothing. 363 00:22:15,060 --> 00:22:17,139 Nothing's more pleasant than... 364 00:22:17,219 --> 00:22:19,699 Hold on, this is when... 365 00:22:21,020 --> 00:22:22,500 I'm in the middle, 366 00:22:22,580 --> 00:22:25,020 and you have to go around me. 367 00:22:25,100 --> 00:22:27,419 Yes, right... You're the pivot. 368 00:22:27,500 --> 00:22:29,820 I've already gone between you. 369 00:22:30,300 --> 00:22:31,899 Is that what we did? 370 00:22:31,980 --> 00:22:32,899 Christophe? 371 00:22:34,219 --> 00:22:35,300 Is that what we did? 372 00:22:36,659 --> 00:22:37,659 Where is he? 373 00:22:40,260 --> 00:22:42,219 - Why do this? - Do what? 374 00:22:42,300 --> 00:22:44,459 We know we won't be performing. 375 00:22:44,939 --> 00:22:47,659 We'll perform it someday. 376 00:22:48,619 --> 00:22:49,859 You don't get it, Stephane. 377 00:22:50,419 --> 00:22:52,379 Next season's booked. 378 00:22:52,459 --> 00:22:54,139 Then it's Moliere year. 379 00:22:54,219 --> 00:22:56,580 Eric always figures something out. 380 00:22:56,659 --> 00:22:59,780 We saw in committee. The show won't ever be done. 381 00:22:59,859 --> 00:23:00,899 What'll we do? 382 00:23:00,980 --> 00:23:03,899 The rest. We'll do Invalid, Cyrano, all that. 383 00:23:03,980 --> 00:23:06,580 - They gave me Ragueneau. - You're Ragueneau? 384 00:23:06,659 --> 00:23:09,020 - Not Laurent Stocker? - I'm replacing him. 385 00:23:09,100 --> 00:23:10,619 He's doing a film. 386 00:23:11,619 --> 00:23:14,780 I'm doing a favor. I didn't plan on Ragueneau. 387 00:23:15,580 --> 00:23:16,980 Easy for you... 388 00:23:17,060 --> 00:23:19,020 It's stopping... 389 00:23:19,100 --> 00:23:22,820 Decisions here aren't made based on my other roles. 390 00:23:22,899 --> 00:23:25,980 You know it. And you did lots of shows last year. 391 00:23:26,379 --> 00:23:29,780 Has this ever happened at the Comédie-Française since 1680? 392 00:23:29,859 --> 00:23:32,060 Well, not that I know of. 393 00:23:32,139 --> 00:23:34,020 A show that doesn't exist! 394 00:23:34,740 --> 00:23:35,780 A ghost show! 395 00:24:15,459 --> 00:24:16,939 You look exhausted. 396 00:24:17,820 --> 00:24:18,899 We are! 397 00:24:19,459 --> 00:24:20,540 A little, yeah. 398 00:24:23,659 --> 00:24:25,859 You didn't relax during lockdown? 399 00:24:26,379 --> 00:24:28,980 During lockdown, yes. But afterwards... 400 00:24:29,060 --> 00:24:30,219 it's draining. 401 00:24:30,300 --> 00:24:33,619 I let out everything I'd bottled up over two months. 402 00:24:36,859 --> 00:24:39,300 - Did you stay in Paris? - Yes. 403 00:24:39,379 --> 00:24:40,699 I worked on the play. 404 00:24:41,500 --> 00:24:42,859 No, I'm lying. 405 00:24:44,300 --> 00:24:45,859 It was impossible to work. 406 00:24:46,659 --> 00:24:48,500 - On anything. - On anything. 407 00:24:50,179 --> 00:24:52,659 Go to Cabourg in the end, Stephane? 408 00:24:52,740 --> 00:24:53,780 Yeah. 409 00:24:53,859 --> 00:24:55,060 - So? - Disappointing. 410 00:24:55,139 --> 00:24:56,060 Really? 411 00:24:56,379 --> 00:24:59,859 I found it cold. I was expecting something warmer. 412 00:24:59,939 --> 00:25:01,619 The hotel was very cold. 413 00:25:02,139 --> 00:25:06,459 Everything I imagined from Proust, Rivebelle... 414 00:25:06,540 --> 00:25:09,500 I had an image in my head, and it was... 415 00:25:10,300 --> 00:25:12,699 The beach, the promenade is nice... 416 00:25:14,060 --> 00:25:16,100 but not what I imagined. 417 00:25:19,939 --> 00:25:21,020 It's Eric. 418 00:25:21,540 --> 00:25:22,939 I'll take it. 419 00:25:32,540 --> 00:25:35,859 No, we were rehearsing, but we should talk. 420 00:25:47,300 --> 00:25:49,419 Yeah, it was surprising. 421 00:25:49,500 --> 00:25:51,260 I thought we could rehearse. 422 00:26:07,179 --> 00:26:08,300 Here already, angel? 423 00:26:08,780 --> 00:26:10,300 I'll go and change. 424 00:26:10,379 --> 00:26:11,300 Hi. 425 00:26:15,740 --> 00:26:16,659 Who's he? 426 00:26:21,100 --> 00:26:22,340 All good, Christophe? 427 00:26:27,659 --> 00:26:29,100 I'll be here tomorrow. 428 00:26:29,179 --> 00:26:32,859 Come, whoever wants to. And whoever doesn't, 429 00:26:32,939 --> 00:26:33,980 it's your call. 430 00:27:21,179 --> 00:27:23,340 JULY 15TH 2020 431 00:28:00,179 --> 00:28:02,100 -What? -Your turn. 432 00:28:02,179 --> 00:28:04,699 Don't you see? She can't hear anything. 433 00:28:34,939 --> 00:28:36,780 Come, have some water. 434 00:28:37,260 --> 00:28:38,580 Let's try again. 435 00:28:40,659 --> 00:28:41,820 Give me the water. 436 00:28:42,859 --> 00:28:45,740 Don't put up a fuss, just try. 437 00:28:45,820 --> 00:28:47,859 Doctor said it's important. 438 00:28:47,939 --> 00:28:50,419 - Gently. - I am being gentle. 439 00:28:50,500 --> 00:28:51,980 There we go. 440 00:28:52,060 --> 00:28:53,260 Don't worry. 441 00:28:53,780 --> 00:28:56,619 We'll do better next time, don't worry. 442 00:29:58,619 --> 00:29:59,540 There we go. 443 00:29:59,899 --> 00:30:01,740 Doesn't that feel better? 444 00:30:08,020 --> 00:30:10,419 Easy does it, I'm almost done. 445 00:30:14,619 --> 00:30:15,540 It's fine. 446 00:30:16,260 --> 00:30:17,419 We'll stop. 447 00:30:18,459 --> 00:30:19,580 Everything's fine. 448 00:30:28,820 --> 00:30:30,699 Look how pretty you are. 449 00:30:35,379 --> 00:30:37,980 I just got the sad news, I'm so sorry. 450 00:30:38,619 --> 00:30:40,139 Excuse the shirtsleeves, 451 00:30:40,219 --> 00:30:43,260 but I wanted to be the first to offer my condolences. 452 00:30:43,619 --> 00:30:44,780 She is... 453 00:30:45,100 --> 00:30:46,300 She was... 454 00:30:47,020 --> 00:30:50,580 a remarkable woman, discreet, you must miss her terribly. 455 00:30:50,899 --> 00:30:53,500 I know how losing a family member feels, 456 00:30:53,580 --> 00:30:54,659 especially a grandmother. 457 00:30:54,740 --> 00:30:56,699 We think we're ready for it. 458 00:30:56,780 --> 00:30:58,379 I think you're mistaken. 459 00:30:58,459 --> 00:31:01,179 But it's just as devastating. 460 00:31:01,619 --> 00:31:04,139 Our young neighbor, who looks so upset. 461 00:31:04,699 --> 00:31:08,899 Don't hesitate if you need help organizing the funeral... 462 00:31:08,980 --> 00:31:10,939 Oriane knows a florist. 463 00:31:11,020 --> 00:31:13,260 She makes superb arrangements. 464 00:31:13,340 --> 00:31:15,139 Anything you can think of. 465 00:31:15,219 --> 00:31:18,139 It's just that Madame Amédée isn't dead. 466 00:31:20,980 --> 00:31:22,820 She hasn't died yet. 467 00:31:22,899 --> 00:31:24,780 Hasn't died yet, all right. 468 00:31:26,340 --> 00:31:27,260 Fine. 469 00:31:28,379 --> 00:31:29,419 There you go. 470 00:31:35,300 --> 00:31:36,780 Listen... 471 00:31:37,219 --> 00:31:39,899 my offer for the funeral still stands. 472 00:31:40,859 --> 00:31:42,540 I was too hasty, 473 00:31:42,619 --> 00:31:44,859 but don't hesitate to ask. 474 00:31:45,459 --> 00:31:47,619 And send my regards to Marcel. 475 00:31:48,020 --> 00:31:50,699 - Thank you. - And please excuse me. 476 00:31:50,780 --> 00:31:53,139 - Of course. - For this hastiness. 477 00:31:53,859 --> 00:31:55,020 It happens. 478 00:31:56,699 --> 00:31:58,980 We'll laugh about it one day. 479 00:31:59,060 --> 00:32:00,340 It's amusing. 480 00:32:00,659 --> 00:32:02,300 Apologies for the shirtsleeves. 481 00:32:02,379 --> 00:32:04,060 Don't worry about it. Thank you. 482 00:32:15,500 --> 00:32:17,179 You can leave me now. 483 00:32:54,340 --> 00:32:55,899 It's over. 484 00:33:53,820 --> 00:33:55,540 Okay, we're done. 485 00:33:55,619 --> 00:33:56,939 I'm done. 486 00:33:57,020 --> 00:33:59,980 Turn around, don't watch me getting dressed. 487 00:34:00,060 --> 00:34:01,139 I want to go. 488 00:34:03,980 --> 00:34:05,300 Julie! 489 00:34:05,379 --> 00:34:08,179 Help me! I can't go out like this. 490 00:34:08,259 --> 00:34:09,900 I can't go out naked! 491 00:34:10,699 --> 00:34:11,900 Here. 492 00:34:14,420 --> 00:34:15,619 I need some air. 493 00:34:16,500 --> 00:34:17,860 Too many people here. 494 00:34:17,940 --> 00:34:19,179 You're wearing that? 495 00:34:19,619 --> 00:34:21,179 Going out like that? 496 00:34:21,900 --> 00:34:23,940 - All good? - I want my costume. 497 00:34:24,020 --> 00:34:25,420 No, all is not good. 498 00:34:26,060 --> 00:34:29,500 It's too much. Everyone hovering over me like that! 499 00:34:29,900 --> 00:34:31,860 We said we'd socially distance. 500 00:34:32,219 --> 00:34:34,860 We said if we got tested... 501 00:34:34,940 --> 00:34:36,900 Christophe, it's not against you. 502 00:34:37,219 --> 00:34:39,460 It's the situation, it's... 503 00:34:39,540 --> 00:34:42,460 At some point, it's too much. I want to go out. 504 00:34:43,860 --> 00:34:45,259 Take a break. 505 00:34:45,339 --> 00:34:47,259 - Can I get dressed? - Sure. 506 00:34:47,339 --> 00:34:49,380 I'll go out for a walk. 507 00:34:53,100 --> 00:34:54,860 So we have some time? 508 00:34:54,940 --> 00:34:55,860 Go on. 509 00:35:02,020 --> 00:35:05,819 You know, Claude, it'll be hard for you to rehearse 510 00:35:05,900 --> 00:35:07,699 if they can't be around you. 511 00:35:07,779 --> 00:35:10,659 I know but all of a sudden... I'll be fine. 512 00:35:11,980 --> 00:35:13,500 I just got anxious. 513 00:35:14,619 --> 00:35:17,299 I can't put them any further away... 514 00:35:19,739 --> 00:35:20,860 No, I know. 515 00:35:20,940 --> 00:35:22,339 Is it the nudity or... 516 00:35:22,420 --> 00:35:24,540 We can talk about that if... 517 00:35:25,940 --> 00:35:28,900 It's fine... it's nothing. 518 00:35:29,619 --> 00:35:30,659 Are you sure? 519 00:35:30,980 --> 00:35:33,580 That's fine, not all the way up. 520 00:35:48,739 --> 00:35:50,619 We're running a bit late. 521 00:35:50,699 --> 00:35:51,619 Really? 522 00:35:52,819 --> 00:35:54,100 Is this a real break? 523 00:35:54,179 --> 00:35:56,380 I don't know, ask Laurence. 524 00:35:56,460 --> 00:35:57,619 15 minutes? 525 00:35:58,139 --> 00:35:59,219 15 minutes? 526 00:35:59,299 --> 00:36:01,860 I have to make an important call. 527 00:36:02,619 --> 00:36:05,060 Can we have a real break, 25 minutes? 528 00:36:05,139 --> 00:36:07,060 And make the next one shorter. 529 00:36:07,139 --> 00:36:08,299 Take 25. 530 00:37:37,420 --> 00:37:38,420 Sorry. 531 00:37:50,339 --> 00:37:51,259 Want a puff? 532 00:38:02,659 --> 00:38:04,420 Hello? It's Julie. 533 00:38:08,179 --> 00:38:12,179 I can't talk for long because we're rehearsing. 534 00:38:12,819 --> 00:38:16,980 But I had to speak with you now 535 00:38:17,339 --> 00:38:21,100 because I've made a big decision. 536 00:38:24,779 --> 00:38:27,819 I've actually decided to leave you. 537 00:38:28,299 --> 00:38:29,500 To stop. 538 00:38:32,900 --> 00:38:35,460 To stop working together. 539 00:38:38,100 --> 00:38:39,779 That's not what I mean. 540 00:38:39,860 --> 00:38:43,179 The 20 years I've been with you are really 541 00:38:43,619 --> 00:38:46,219 20 very, very important years in my life. 542 00:38:47,580 --> 00:38:50,819 I was very young when I started 543 00:38:50,900 --> 00:38:54,500 and a lot of things have happened in my life since. 544 00:38:54,900 --> 00:38:57,139 I've gotten so much out of it. 545 00:38:58,380 --> 00:39:00,940 I feel like I've given a lot too. 546 00:39:02,060 --> 00:39:03,900 But we've reached a point... 547 00:39:05,179 --> 00:39:07,460 It's like we've covered it all. 548 00:39:08,219 --> 00:39:11,819 I'm not the first person who, after 20 years, 549 00:39:11,900 --> 00:39:13,299 decides to move on. 550 00:39:13,900 --> 00:39:17,819 I think it's healthy to move on at a certain point. 551 00:40:25,299 --> 00:40:29,339 I'm not doing this because I don't love you anymore, 552 00:40:29,420 --> 00:40:32,460 but because I do love you, 553 00:40:32,540 --> 00:40:37,580 and it has become hell to love a person who hurts me so much. 554 00:40:49,259 --> 00:40:52,420 Yes, I'm angry. I wasn't before, but now... 555 00:40:52,500 --> 00:40:53,659 Yes, I'm angry. 556 00:40:54,460 --> 00:40:58,179 I'm angry, it feels like a break-up. It's really weird. 557 00:41:00,940 --> 00:41:04,060 You're the one who's transferring onto me... 558 00:41:04,619 --> 00:41:05,659 It's not me. 559 00:41:10,819 --> 00:41:12,739 What do you mean, the money? 560 00:41:14,259 --> 00:41:15,339 I have to pay you? 561 00:41:16,380 --> 00:41:18,299 It's the same rate on the phone? 562 00:41:19,860 --> 00:41:21,100 Now I've heard it all. 563 00:41:22,380 --> 00:41:23,380 No, nothing. 564 00:41:24,179 --> 00:41:26,940 I'll send it to you. I'll send you a check. 565 00:41:28,500 --> 00:41:30,420 Cash, yes. Jesus... 566 00:42:26,940 --> 00:42:29,339 If only I could have started writing! 567 00:42:32,299 --> 00:42:35,860 No matter how I approached the task, 568 00:42:36,500 --> 00:42:38,540 as with my efforts not to drink, 569 00:42:38,980 --> 00:42:42,020 to go to bed early, to stay fit, 570 00:42:43,619 --> 00:42:45,460 whether with enthusiasm, 571 00:42:45,540 --> 00:42:46,460 with method, 572 00:42:47,020 --> 00:42:48,259 with pleasure, 573 00:42:48,940 --> 00:42:50,739 in depriving myself of a walk, 574 00:42:51,380 --> 00:42:52,860 enjoying a healthful hour, 575 00:42:53,339 --> 00:42:56,060 making the most of a day of illness, 576 00:42:56,139 --> 00:42:58,420 what always emerged in the end 577 00:42:58,500 --> 00:43:01,619 was a virgin page, undefiled by any writing. 578 00:43:02,100 --> 00:43:05,100 I was but the tool of habits of not working, 579 00:43:05,179 --> 00:43:08,100 that had to express themselves somehow. 580 00:43:08,980 --> 00:43:13,259 If I tried to go to bed early, to drink only water, to work, 581 00:43:13,339 --> 00:43:14,659 these habits grew restive. 582 00:43:15,060 --> 00:43:16,900 They adopted strong measures. 583 00:43:16,980 --> 00:43:18,619 They made me really ill, 584 00:43:19,020 --> 00:43:20,420 I had to drink more, 585 00:43:22,060 --> 00:43:24,779 I didn't sleep for nights, I couldn't even read. 586 00:43:25,259 --> 00:43:28,819 I vowed to be more reasonable, less wise. 587 00:43:30,540 --> 00:43:31,500 Like a victim 588 00:43:32,460 --> 00:43:34,540 who lets himself be robbed for fear 589 00:43:34,980 --> 00:43:36,179 of being murdered. 590 00:43:38,619 --> 00:43:39,540 My aunt? 591 00:43:41,139 --> 00:43:44,179 - Yes? - I heard you refused Robert's woman. 592 00:43:44,259 --> 00:43:46,940 You won't miss much, she's a horror. 593 00:43:47,020 --> 00:43:49,060 No talent, and grotesque too. 594 00:43:49,659 --> 00:43:51,580 How do you know her? 595 00:43:51,659 --> 00:43:54,699 She performed in my house, I'm sorry to say. 596 00:43:55,060 --> 00:43:56,619 Did she really? 597 00:43:56,940 --> 00:43:59,659 She came to recite, with a bunch of lilies, 598 00:43:59,739 --> 00:44:01,219 and more on her dress. 599 00:44:01,739 --> 00:44:03,420 Basin, see who she is? 600 00:44:03,500 --> 00:44:04,460 I can guess. 601 00:44:04,819 --> 00:44:07,460 Not from a grand line of actors. 602 00:44:07,540 --> 00:44:10,500 You can't imagine anything more ridiculous. 603 00:44:10,580 --> 00:44:11,940 Droll, even. 604 00:44:12,259 --> 00:44:15,219 I can't fathom why Robert loves her. 605 00:44:15,619 --> 00:44:18,139 I know it's no use to talk about it. 606 00:44:18,219 --> 00:44:20,619 We can fall in love with anybody. 607 00:44:21,139 --> 00:44:23,139 That's the nice thing about love. 608 00:44:23,540 --> 00:44:26,020 - It makes it mysterious. - Mysterious? 609 00:44:26,100 --> 00:44:29,900 I must confess, that's a bit beyond me. 610 00:44:29,980 --> 00:44:32,020 Yes, love is very mysterious. 611 00:44:32,940 --> 00:44:35,580 You can never know why you love someone. 612 00:44:36,139 --> 00:44:38,020 It may not be why you think. 613 00:44:38,339 --> 00:44:41,460 You just can't explain other's choices in love. 614 00:44:42,100 --> 00:44:45,540 Still, I'm shocked he likes someone so silly. 615 00:44:46,659 --> 00:44:47,819 What about Swann? 616 00:44:48,819 --> 00:44:50,420 It's not the same thing. 617 00:44:51,259 --> 00:44:53,739 Surprising. Odette was a kindly idiot, 618 00:44:53,819 --> 00:44:55,819 but never silly, and very pretty. 619 00:44:58,179 --> 00:44:59,779 You never thought so? 620 00:45:00,339 --> 00:45:03,420 She had some nice points: pretty eyes, good hair. 621 00:45:04,339 --> 00:45:07,020 She's horrible now, but she was lovely. 622 00:45:08,100 --> 00:45:11,540 Not that it made me feel better when he married her. 623 00:45:11,619 --> 00:45:13,259 - She was charming. - Behave! 624 00:45:13,980 --> 00:45:15,819 As for Robert's girl...Stop! 625 00:45:16,940 --> 00:45:18,139 You'd die laughing. 626 00:45:18,500 --> 00:45:22,900 She actually wanted me to build a staircase in my salon. 627 00:45:24,060 --> 00:45:27,020 And she announced she'd lie flat on her stomach, 628 00:45:27,580 --> 00:45:28,699 on the steps. 629 00:45:29,819 --> 00:45:31,900 Her words were truly unimaginable. 630 00:45:31,980 --> 00:45:34,739 The play was The Seven Princesses. 631 00:45:34,819 --> 00:45:36,219 The Seven Princesses? 632 00:45:36,299 --> 00:45:38,739 Dear, what a snob she must be! 633 00:45:39,060 --> 00:45:40,699 Know it? Good for you! 634 00:45:40,779 --> 00:45:43,900 I know one of the seven, quite enough for me. 635 00:45:46,500 --> 00:45:49,980 Imagine, barely one sentence, and then she stopped. 636 00:45:51,219 --> 00:45:54,739 She didn't say another word for a good five minutes. 637 00:45:55,219 --> 00:45:57,619 I politely hinted to her 638 00:45:57,699 --> 00:45:59,739 that this might seem unusual. 639 00:46:00,339 --> 00:46:01,299 Stop it! 640 00:46:02,339 --> 00:46:05,060 And she said: "You should always say something 641 00:46:05,980 --> 00:46:08,380 as if you were just composing it." 642 00:46:09,659 --> 00:46:11,380 If you think about it, 643 00:46:13,699 --> 00:46:15,420 that really is monumental. 644 00:46:20,420 --> 00:46:21,339 Stop it! 645 00:46:26,460 --> 00:46:27,380 Great! 646 00:46:27,779 --> 00:46:31,179 I really think the Villeparisis salon scene 647 00:46:31,259 --> 00:46:33,739 is catching up with the Guermantes one. 648 00:46:35,540 --> 00:46:37,139 I find you all very, 649 00:46:38,580 --> 00:46:40,580 very good in it. 650 00:46:40,659 --> 00:46:42,580 I'm so glad... 651 00:46:43,139 --> 00:46:45,500 He said it.He said we're good. 652 00:46:45,580 --> 00:46:48,219 I don't say you're good very often. 653 00:46:49,339 --> 00:46:50,819 Maybe because we aren't? 654 00:46:51,179 --> 00:46:53,500 It's hard to tell actors they're good. 655 00:46:54,060 --> 00:46:57,739 It's one thing to ask you to redo something, 656 00:46:57,819 --> 00:46:59,900 like "step over there", 657 00:46:59,980 --> 00:47:02,860 but the idea of being positive or negative, 658 00:47:02,940 --> 00:47:06,819 saying "good"... It doesn't come easy to me. 659 00:47:06,900 --> 00:47:09,380 - Just if we're on track. - Exactly. 660 00:47:09,779 --> 00:47:13,980 You can even do two opposing things that I both find good. 661 00:47:15,259 --> 00:47:17,299 It's never "not good". 662 00:47:17,900 --> 00:47:19,500 Just different. 663 00:47:19,580 --> 00:47:21,580 Some directors have 664 00:47:21,659 --> 00:47:25,139 a very precise idea, they never stray from... 665 00:47:25,219 --> 00:47:27,699 It's not a power play with actors? 666 00:47:27,779 --> 00:47:28,699 Sort of. 667 00:47:29,060 --> 00:47:32,219 Precise ideas often just mean lazy directors. 668 00:47:32,540 --> 00:47:37,500 It means they're not attentive to what's going on... 669 00:47:37,580 --> 00:47:41,339 in theater rehearsals or during a film shoot. 670 00:47:41,420 --> 00:47:46,299 I think it's dangerous for them to think they're smarter than actors. 671 00:47:46,940 --> 00:47:48,100 I agree. 672 00:47:48,860 --> 00:47:50,779 - You want a chair? - I'm good. 673 00:47:51,100 --> 00:47:54,339 To go back to what I was saying, 674 00:47:54,420 --> 00:47:57,659 since we stopped in March, we only had 3 weeks. 675 00:47:58,219 --> 00:48:01,540 I also think we never got to the point 676 00:48:01,619 --> 00:48:04,420 where you really start to nail things down. 677 00:48:04,980 --> 00:48:08,420 That's why I'm asking you to keep rehearsing. 678 00:48:08,500 --> 00:48:12,259 If ever we do perform this show, 679 00:48:12,339 --> 00:48:14,179 we'll have to start over. 680 00:48:14,259 --> 00:48:16,900 And I know some of you will be gone. 681 00:48:17,659 --> 00:48:19,500 It'll be a different cast. 682 00:48:19,580 --> 00:48:22,380 It will be a different show we want to do. 683 00:48:22,980 --> 00:48:24,420 So, it's... 684 00:48:25,100 --> 00:48:27,699 it's a bit strange to have a show 685 00:48:28,339 --> 00:48:29,380 dead on arrival. 686 00:48:30,139 --> 00:48:34,380 But I think working a few more days would be a way 687 00:48:35,420 --> 00:48:38,020 of keeping your characters alive. 688 00:48:38,619 --> 00:48:42,739 How I can do another show knowing I didn't do this one? 689 00:48:43,100 --> 00:48:47,420 I can't start something else without finishing this. 690 00:48:48,020 --> 00:48:50,339 It might not be a coincidence. 691 00:48:51,540 --> 00:48:56,139 Lots of Proust projects never saw the light of day. 692 00:48:56,219 --> 00:48:57,500 I mean, in film. 693 00:48:57,580 --> 00:48:59,980 Visconti went location scouting, 694 00:49:00,060 --> 00:49:02,100 but never ended up shooting. 695 00:49:02,420 --> 00:49:05,380 Losey had Pinter write a script, 696 00:49:05,460 --> 00:49:06,699 and never shot it. 697 00:49:12,339 --> 00:49:14,299 Maybe we can tell that story. 698 00:49:15,179 --> 00:49:17,540 We gave up. That's why we didn't do it. 699 00:49:18,100 --> 00:49:19,819 You're rewriting history. 700 00:49:19,900 --> 00:49:23,500 Given what's going on all around us, 701 00:49:23,580 --> 00:49:25,619 people want to rewrite history. 702 00:49:25,699 --> 00:49:28,299 No one wants to be a part of all this. 703 00:49:28,380 --> 00:49:30,659 It's more than depressing. 704 00:49:30,739 --> 00:49:32,219 It's ruining all of us. 705 00:49:32,619 --> 00:49:33,980 It goes beyond 706 00:49:34,060 --> 00:49:36,500 the simple fact of whether... 707 00:49:37,900 --> 00:49:41,940 you avoid, or your body avoids... 708 00:49:43,259 --> 00:49:44,739 this damn bug. 709 00:49:44,819 --> 00:49:46,380 It goes way beyond that. 710 00:49:48,100 --> 00:49:52,420 So if we accept the fact that we're doing a "barren show", 711 00:49:53,540 --> 00:49:55,739 we may find beauty in it. 712 00:49:55,819 --> 00:49:57,619 But the beauty is barren. 713 00:49:58,500 --> 00:50:00,420 It gives no pleasure to others. 714 00:50:01,699 --> 00:50:04,020 I understand the beauty of the gesture, 715 00:50:05,020 --> 00:50:06,500 but I think it's futile. 716 00:50:06,580 --> 00:50:08,299 Maybe the beauty 717 00:50:08,380 --> 00:50:10,219 is in the futility, but... 718 00:50:10,940 --> 00:50:12,139 it's frustrating. 719 00:50:13,500 --> 00:50:16,219 But it's not the same for you and me. 720 00:50:17,739 --> 00:50:20,299 I mean, I know there are directors 721 00:50:22,139 --> 00:50:25,779 who keep coming to the shows after the premiere, 722 00:50:27,460 --> 00:50:29,259 but for me, it's a drag. 723 00:50:29,819 --> 00:50:31,739 You finish on opening night? 724 00:50:31,819 --> 00:50:33,580 I want no more involvement. 725 00:50:34,500 --> 00:50:37,219 - You never come back? - For the actors. 726 00:50:37,299 --> 00:50:40,460 I hate being with... 727 00:50:40,540 --> 00:50:42,060 and this is horrible... 728 00:50:42,139 --> 00:50:44,460 I hate watching you with an audience. 729 00:50:44,540 --> 00:50:47,339 - Okay. - I feel like... 730 00:50:48,060 --> 00:50:51,380 I like it more when you only do it for me. 731 00:50:51,460 --> 00:50:52,380 Yes? 732 00:50:54,060 --> 00:50:55,980 - You're jealous? - A little. 733 00:50:56,060 --> 00:50:56,980 Really? 734 00:50:57,500 --> 00:51:00,020 I find you very exhibitionist. 735 00:51:00,100 --> 00:51:03,860 I don't get how you can give strangers what you gave me. 736 00:51:03,940 --> 00:51:04,980 Nonsense! 737 00:51:05,060 --> 00:51:07,020 Strangers who jeer, cough... 738 00:51:07,500 --> 00:51:10,940 And when they clap, you all smile. 739 00:51:11,580 --> 00:51:12,659 Not my thing. 740 00:51:22,420 --> 00:51:24,299 Julie, Mickael, tablecloths! 741 00:51:24,819 --> 00:51:26,339 We have everything. 742 00:51:29,219 --> 00:51:30,460 Are we in the way? 743 00:51:32,739 --> 00:51:33,819 We need two. 744 00:51:33,900 --> 00:51:36,339 It'll take me a second. 745 00:51:37,500 --> 00:51:39,060 We can't set the table. 746 00:51:39,139 --> 00:51:40,060 I know. 747 00:51:41,540 --> 00:51:42,619 Looks nice. 748 00:51:59,659 --> 00:52:00,779 Beer? 749 00:52:00,860 --> 00:52:02,219 Want a beer? 750 00:52:03,100 --> 00:52:04,100 Go ahead. 751 00:52:04,179 --> 00:52:05,580 What did you order? 752 00:52:05,980 --> 00:52:07,420 Lebanese, I think. 753 00:52:08,259 --> 00:52:09,860 There they are, at last. 754 00:52:09,940 --> 00:52:11,060 Four of them. 755 00:52:12,659 --> 00:52:13,739 We're hungry! 756 00:52:16,179 --> 00:52:17,860 Why didn't we eat out? 757 00:52:17,940 --> 00:52:19,259 Good question. 758 00:52:19,339 --> 00:52:21,940 A little water, to rinse it out. 759 00:52:29,219 --> 00:52:32,420 Thanks for letting me know! 760 00:52:32,500 --> 00:52:34,139 Really nice of you. 761 00:52:34,219 --> 00:52:35,259 Where were you? 762 00:52:35,339 --> 00:52:38,060 In my dressing room for two hours. 763 00:52:38,139 --> 00:52:40,060 No room for me to sit! 764 00:52:40,139 --> 00:52:41,580 Really sorry. 765 00:52:42,380 --> 00:52:43,980 It sucks. 766 00:52:48,339 --> 00:52:49,500 Here's to you, Flo. 767 00:52:50,739 --> 00:52:54,100 To Proust, who won't be turning in his grave. 768 00:52:54,779 --> 00:52:55,860 Cheers! 769 00:52:57,179 --> 00:52:58,779 Even you didn't tell me! 770 00:52:59,299 --> 00:53:01,500 Everyone get some? 771 00:53:08,460 --> 00:53:09,659 Who wants to die? 772 00:53:20,940 --> 00:53:23,500 Can someone give me a fourth beer? 773 00:53:23,580 --> 00:53:24,819 A beer for Anne! 774 00:53:26,139 --> 00:53:27,460 More wine for me. 775 00:53:28,739 --> 00:53:30,339 No corset, Stephane? 776 00:53:30,420 --> 00:53:31,900 He might not need it. 777 00:53:31,980 --> 00:53:34,659 Claude, can you show your photos? 778 00:53:34,980 --> 00:53:37,299 Go easy on the sarcasm, pal! 779 00:53:41,900 --> 00:53:43,339 It's Laurent. 780 00:53:43,420 --> 00:53:45,860 He's one of my favorites, really nice. 781 00:53:46,699 --> 00:53:47,819 Is that Laurent? 782 00:53:49,179 --> 00:53:50,779 - Prick up your ear. - Go on. 783 00:53:50,860 --> 00:53:53,060 I overheard Julie, 784 00:53:53,139 --> 00:53:54,139 she said 785 00:53:54,219 --> 00:53:55,900 she's leaving the troupe. 786 00:53:56,900 --> 00:53:58,179 What? That's crazy. 787 00:53:59,819 --> 00:54:00,860 It's true! 788 00:54:00,940 --> 00:54:02,179 - Really? - Yes. 789 00:54:03,100 --> 00:54:05,980 Dominique just told me Julie's leaving. 790 00:54:07,659 --> 00:54:08,860 How awful! 791 00:54:09,659 --> 00:54:10,860 What're you doing? 792 00:54:11,259 --> 00:54:12,980 Hear what I said? 793 00:54:13,060 --> 00:54:14,580 Understand what I'm saying? 794 00:54:14,659 --> 00:54:15,860 What are you doing? 795 00:54:16,179 --> 00:54:17,100 You're completely... 796 00:54:21,739 --> 00:54:23,219 Sure, I'll sit down. 797 00:54:26,500 --> 00:54:29,460 - What? - Are you going to see Elsa now? 798 00:54:30,020 --> 00:54:31,940 Aren't you being overdramatic? 799 00:54:32,020 --> 00:54:34,980 I said, she's leaving the troupe. 800 00:54:43,139 --> 00:54:44,380 What's wrong, hon? 801 00:54:45,139 --> 00:54:46,259 What's up with her? 802 00:54:47,819 --> 00:54:51,139 It's cuddle hour! It's that time of day. 803 00:54:51,219 --> 00:54:53,699 You're right, you have to live. 804 00:54:54,219 --> 00:54:56,380 So she sent in her letter? 805 00:54:56,460 --> 00:54:57,420 I don't know. 806 00:54:59,259 --> 00:55:00,299 Hear that Ju... 807 00:55:00,380 --> 00:55:02,540 - Your film! - No, the trailer. 808 00:55:02,619 --> 00:55:03,699 Okay. 809 00:55:03,779 --> 00:55:06,060 - The title? - Origin of the World. 810 00:55:06,139 --> 00:55:07,420 Really? Cool. 811 00:55:07,739 --> 00:55:09,219 She's leaving us. 812 00:55:09,299 --> 00:55:10,380 - Who? - Julie. 813 00:55:10,460 --> 00:55:11,619 Really? 814 00:55:11,699 --> 00:55:15,299 Better to quit than get fired. Honestly... 815 00:55:15,619 --> 00:55:18,299 Usually trailers show the whole movie, 816 00:55:18,380 --> 00:55:20,940 here at least you're left wanting more. 817 00:55:21,020 --> 00:55:22,819 - Forget it. - No, it's great! 818 00:55:22,900 --> 00:55:24,540 Forget about it. 819 00:55:24,619 --> 00:55:25,659 It's great. 820 00:55:26,179 --> 00:55:27,299 Some other time. 821 00:55:27,699 --> 00:55:30,060 Hold on, we'll go say hi to Julie. 822 00:55:30,659 --> 00:55:32,659 What haven't I eaten? 823 00:55:37,339 --> 00:55:38,500 What's this news? 824 00:55:39,299 --> 00:55:40,219 What news? 825 00:55:41,020 --> 00:55:44,540 Did you say something nasty about me? 826 00:55:46,540 --> 00:55:47,659 Who told you? 827 00:55:48,500 --> 00:55:51,020 No one told me, it's just that... 828 00:55:51,100 --> 00:55:54,020 I heard you on the phone before. 829 00:55:54,699 --> 00:55:56,339 What are you talking about? 830 00:55:56,420 --> 00:56:00,339 A little while ago, you made a call below the stage. 831 00:56:00,819 --> 00:56:04,100 And what exactly did you hear? What's this about? 832 00:56:04,739 --> 00:56:07,259 I heard you wanted to leave the troupe 833 00:56:07,739 --> 00:56:11,060 that after 20 years you're ready to move on... 834 00:56:11,779 --> 00:56:12,900 You're way off. 835 00:56:12,980 --> 00:56:16,900 That's not at all the conversation I had down there. 836 00:56:18,540 --> 00:56:20,500 Must we really discuss this? 837 00:56:20,580 --> 00:56:24,420 I was telling my shrink that I'm leaving him. 838 00:56:24,779 --> 00:56:26,699 And you fucking thought 839 00:56:27,139 --> 00:56:29,100 I wanted to leave the troupe. 840 00:56:31,940 --> 00:56:33,179 Find it funny, Seb? 841 00:56:33,900 --> 00:56:36,100 Sorry, but for me it's really... 842 00:56:36,460 --> 00:56:37,900 it's really hurtful. 843 00:56:38,420 --> 00:56:40,580 And you find it funny. 844 00:56:40,980 --> 00:56:43,259 Which means you really believed it. 845 00:56:43,339 --> 00:56:44,739 Not at all! 846 00:56:45,179 --> 00:56:49,179 - Jeez, I went there to be alone... - She's staying! 847 00:56:56,460 --> 00:56:57,699 It's just weird. 848 00:56:57,779 --> 00:56:59,500 She's dumping her shrink! 849 00:57:00,139 --> 00:57:02,139 Feels like I got fired! 850 00:57:02,219 --> 00:57:04,020 You're right to dump him. 851 00:57:04,100 --> 00:57:05,020 Really. 852 00:57:06,619 --> 00:57:07,980 Here to see Serge? 853 00:57:09,980 --> 00:57:11,339 He's over there. 854 00:57:21,580 --> 00:57:22,779 Look, an angel. 855 00:57:25,980 --> 00:57:26,900 Hello. 856 00:57:27,779 --> 00:57:30,339 This is Leolo, for those who don't know him. 857 00:57:31,580 --> 00:57:32,779 It's French. 858 00:57:33,420 --> 00:57:34,580 Want a beer? 859 00:57:53,139 --> 00:57:54,380 Time for dessert! 860 00:57:54,460 --> 00:57:55,819 I'll take a pass. 861 00:57:55,900 --> 00:57:56,900 Come on. 862 00:57:57,540 --> 00:57:59,819 Tell everyone goodbye. 863 00:57:59,900 --> 00:58:02,060 I don't feel like going back. 864 00:58:04,020 --> 00:58:05,339 See you tomorrow. 865 00:58:24,500 --> 00:58:26,259 Serge's cake! 866 00:58:27,500 --> 00:58:30,540 Steph, can you pass me the wine? 867 00:58:32,259 --> 00:58:33,179 And the pastries? 868 00:58:35,980 --> 00:58:38,380 Anne, you wanted one of these? 869 00:58:39,299 --> 00:58:40,420 Serge! 870 00:58:54,699 --> 00:58:57,420 - She's drunk. - Don't step in the Lebanese! 871 00:58:57,500 --> 00:58:58,980 Don't step in the hummus! 872 00:59:03,339 --> 00:59:05,259 I wanted to say thanks 873 00:59:05,339 --> 00:59:07,619 for everything you've done for me. 874 00:59:09,299 --> 00:59:10,900 We did nothing, now sit! 875 00:59:13,020 --> 00:59:14,420 Because I think... 876 00:59:19,819 --> 00:59:22,259 the sky is rarely so dark... 877 00:59:23,659 --> 00:59:25,339 and I love you all. 878 00:59:25,420 --> 00:59:26,659 We love you too! 879 00:59:27,259 --> 00:59:28,699 Yeah, it's Yoann! 880 00:59:33,139 --> 00:59:34,900 She's going to sing. 881 00:59:36,699 --> 00:59:37,900 Boogie woogie! 882 00:59:40,020 --> 00:59:41,100 So? 883 00:59:41,179 --> 00:59:42,100 There we go! 884 00:59:49,380 --> 00:59:50,380 I'm gonna cry. 885 00:59:50,460 --> 00:59:51,659 In a theater 886 00:59:53,540 --> 00:59:55,779 Place de Clichy 887 00:59:59,060 --> 01:00:00,699 There was a movie 888 01:00:02,259 --> 01:00:04,339 By Polanski 889 01:00:07,819 --> 01:00:09,380 Not Chinatown 890 01:00:11,060 --> 01:00:13,259 But Cul-de-sac 891 01:00:16,540 --> 01:00:18,139 The one with 892 01:00:19,980 --> 01:00:21,699 Dorléac 893 01:00:25,420 --> 01:00:26,860 I kissed you 894 01:00:28,779 --> 01:00:30,699 Near the Drugstore 895 01:00:30,779 --> 01:00:31,980 I love it! 896 01:00:32,060 --> 01:00:33,819 Like it? Really? 897 01:00:37,380 --> 01:00:39,460 It was raining hard 898 01:00:42,739 --> 01:00:44,380 Then you came 899 01:00:45,900 --> 01:00:48,219 The same evening 900 01:00:49,739 --> 01:00:50,659 Where? 901 01:00:51,339 --> 01:00:53,139 To 49... 902 01:00:54,540 --> 01:00:56,699 Rue Rochechouart 903 01:01:00,139 --> 01:01:01,540 We loved each other 904 01:01:03,299 --> 01:01:05,020 All night long 905 01:01:08,779 --> 01:01:10,339 While talking about 906 01:01:12,139 --> 01:01:14,259 Polanski 907 01:01:16,659 --> 01:01:18,619 Everyone has their one take. 908 01:01:18,699 --> 01:01:20,819 - Did you show Denis? - No. 909 01:01:22,100 --> 01:01:23,380 Others will get jealous. 910 01:01:44,339 --> 01:01:45,739 ...That Higelin tune 911 01:01:53,659 --> 01:01:55,259 You disappeared 912 01:01:56,900 --> 01:01:59,179 Into a taxi 913 01:02:02,339 --> 01:02:03,980 I no longer remember 914 01:02:05,619 --> 01:02:08,060 which company 915 01:02:13,420 --> 01:02:16,860 Friends, I'd like to make a toast without a glass... 916 01:02:18,259 --> 01:02:21,179 to a wonderful team... 917 01:02:21,819 --> 01:02:23,139 I hope I've been... 918 01:02:23,739 --> 01:02:26,779 up to par as Proust for you, I know I'm not... 919 01:02:27,900 --> 01:02:29,900 Anyway, thanks to you, 920 01:02:29,980 --> 01:02:31,420 thanks to Christophe, 921 01:02:32,020 --> 01:02:33,020 I try... 922 01:02:33,739 --> 01:02:36,420 I try to do it justice. Thanks, everyone. 923 01:02:36,900 --> 01:02:38,339 I'm heading back in. 924 01:02:41,460 --> 01:02:43,139 I'm old, I'm going to bed. 925 01:02:43,219 --> 01:02:44,420 Where? 926 01:02:44,900 --> 01:02:46,139 In my dressing room. 927 01:02:46,219 --> 01:02:49,219 I must tell you, boys and girls, 928 01:02:49,299 --> 01:02:51,739 the dressers closed the dressing rooms. 929 01:02:53,739 --> 01:02:55,900 I'll find a spot in the theater. 930 01:02:56,699 --> 01:02:59,259 There's my bed. It's waiting for me. 931 01:03:20,500 --> 01:03:21,699 What are you doing? 932 01:03:23,980 --> 01:03:25,139 Setting up the bed. 933 01:03:25,980 --> 01:03:27,299 Want some help? 934 01:03:27,380 --> 01:03:28,580 I'd love some. 935 01:03:32,940 --> 01:03:34,179 For where? 936 01:03:34,259 --> 01:03:35,420 Stage right. 937 01:03:53,299 --> 01:03:55,179 We can't run with boots! 938 01:03:58,339 --> 01:03:59,819 - How's it going? - Fine. 939 01:04:02,540 --> 01:04:04,860 - Getting away from it all? - Yeah. 940 01:04:05,380 --> 01:04:07,299 I'm really pissed off. 941 01:04:07,380 --> 01:04:09,299 We rehearse for 2 months, 942 01:04:09,380 --> 01:04:11,179 we split up for 2 months, 943 01:04:11,259 --> 01:04:13,779 we delay the premiere, we start over, 944 01:04:13,860 --> 01:04:15,020 and now we cancel? 945 01:04:15,739 --> 01:04:19,779 I have Cyrano, it's a big deal for me. I have my movie... 946 01:04:19,860 --> 01:04:21,860 Everything's happening at once! 947 01:04:23,699 --> 01:04:24,659 What the fuck? 948 01:04:26,179 --> 01:04:27,259 Just for fun. 949 01:04:28,139 --> 01:04:29,100 Yeah, but... 950 01:04:29,659 --> 01:04:31,339 It's a lot on your plate. 951 01:04:36,900 --> 01:04:37,819 I'm exhausted. 952 01:04:38,179 --> 01:04:39,739 Cyrano's big, your film too. 953 01:04:40,380 --> 01:04:42,179 Apparently Cyrano's still on. 954 01:04:42,779 --> 01:04:43,860 With masks? 955 01:04:44,619 --> 01:04:46,060 They'll move your nose... 956 01:04:47,060 --> 01:04:48,219 further down. 957 01:04:48,299 --> 01:04:50,339 If we rehearsed Guermantes 958 01:04:50,420 --> 01:04:52,779 and I memorized 2,000 lines for nothing... 959 01:04:53,580 --> 01:04:57,980 You'll act the Duke one day, but you may be too old. 960 01:04:58,900 --> 01:05:00,339 Should I feel better now? 961 01:05:13,339 --> 01:05:14,500 Let's go! 962 01:05:14,580 --> 01:05:15,500 Come on! 963 01:05:23,259 --> 01:05:24,460 Quick, it's heavy. 964 01:05:29,020 --> 01:05:30,020 Fuck. 965 01:05:43,380 --> 01:05:45,900 The Government will speak clearly or give up 966 01:05:45,980 --> 01:05:48,219 what is their essential prerogative. 967 01:05:48,980 --> 01:05:51,020 Their hogwash no longer suffices! 968 01:05:51,100 --> 01:05:53,179 We must find judges for Dreyfus. 969 01:05:53,619 --> 01:05:55,460 That'll be easy, because 970 01:05:55,540 --> 01:06:00,060 although we in France like to slander ourselves 971 01:06:00,139 --> 01:06:02,460 and to believe or let others believe 972 01:06:02,540 --> 01:06:05,339 that to hear the words Truth and Justice 973 01:06:05,420 --> 01:06:07,860 one must cross the Channel, 974 01:06:08,420 --> 01:06:11,580 which is often just another way to the Spree - 975 01:06:11,659 --> 01:06:13,339 there are judges outside Berlin. 976 01:06:13,779 --> 01:06:15,219 Then I link them. 977 01:06:15,299 --> 01:06:18,659 But once the Government takes action, 978 01:06:18,739 --> 01:06:20,980 will you actually listen to it? 979 01:06:21,060 --> 01:06:23,619 When it bids you perform your civic duty, 980 01:06:23,699 --> 01:06:26,659 will you listen to it, support it? 981 01:06:26,739 --> 01:06:29,580 Will you not stay deaf to its patriotic call? 982 01:06:31,580 --> 01:06:32,739 Laurence, come! 983 01:06:41,819 --> 01:06:43,460 Anne, where you going? 984 01:06:43,540 --> 01:06:44,540 I'm walking alone. 985 01:06:44,900 --> 01:06:46,940 - I'm walking alone. - But where? 986 01:06:47,020 --> 01:06:48,699 - Everything's fine! - Coming back? 987 01:06:49,100 --> 01:06:50,699 Should we come along? 988 01:06:51,020 --> 01:06:51,940 Anne! 989 01:07:14,659 --> 01:07:17,139 - What's that? - My patch of yellow wall. 990 01:07:17,500 --> 01:07:18,619 Your what? 991 01:07:18,940 --> 01:07:21,980 Bergotte, Vermeer, View of Delft! 992 01:07:22,980 --> 01:07:24,659 Right, Bergotte the painter. 993 01:07:25,699 --> 01:07:28,139 Painter? No, Bergotte's the writer. 994 01:07:28,219 --> 01:07:30,860 - Elstir's the painter. - Of course. 995 01:07:30,940 --> 01:07:33,500 - Didn't read the book? - I did. 996 01:07:33,580 --> 01:07:35,299 Show's cancelled, but still. 997 01:07:35,380 --> 01:07:36,580 What's the yellow wall? 998 01:07:37,219 --> 01:07:40,779 Bergotte, the writer, is at his place. 999 01:07:41,699 --> 01:07:45,060 He has a big lunch, eats lots of potatoes. 1000 01:07:45,540 --> 01:07:49,659 He feels sick on the way, thinks he's having trouble digesting. 1001 01:07:50,380 --> 01:07:53,659 So he gets to the museum, comes across the Vermeer. 1002 01:07:53,739 --> 01:07:57,500 He sees the little patch of yellow wall, he's blown away. 1003 01:07:57,580 --> 01:08:01,219 He says to himself: "What grace, that patch of wall. 1004 01:08:01,299 --> 01:08:03,299 I'd give all my books for that." 1005 01:08:03,699 --> 01:08:05,699 All his books for a patch of wall? 1006 01:08:06,619 --> 01:08:07,540 Listen... 1007 01:08:08,139 --> 01:08:09,980 He'd really have done that? 1008 01:08:10,060 --> 01:08:11,139 I'm telling you. 1009 01:08:11,619 --> 01:08:12,699 What next? 1010 01:08:12,779 --> 01:08:15,179 He has a stroke. 1011 01:08:16,339 --> 01:08:17,579 - He dies? - Yes. 1012 01:08:17,660 --> 01:08:19,419 He dies a few days later. 1013 01:08:21,219 --> 01:08:22,539 Won't we be cold? 1014 01:08:24,020 --> 01:08:25,700 What's that lotion? 1015 01:08:25,780 --> 01:08:28,100 You should try it. Have some. 1016 01:08:28,179 --> 01:08:30,060 - Just a dab. - Here. 1017 01:08:30,139 --> 01:08:32,379 That's a whole coconut! 1018 01:08:32,459 --> 01:08:33,900 It's good stuff. 1019 01:08:33,980 --> 01:08:35,259 Smells like coconut too. 1020 01:08:35,700 --> 01:08:38,780 Just rub it in like this, it's great! 1021 01:08:38,860 --> 01:08:40,459 It's amazing because... 1022 01:08:40,940 --> 01:08:42,299 I'm all greasy now. 1023 01:08:42,379 --> 01:08:45,259 You use it every night? It's nasty, yuck! 1024 01:08:45,339 --> 01:08:46,259 Everyone does. 1025 01:08:46,620 --> 01:08:48,980 Everyone puts on coconut before bed? 1026 01:08:49,980 --> 01:08:51,660 You sure about that? 1027 01:08:54,620 --> 01:08:55,539 Good night! 1028 01:08:56,620 --> 01:08:58,219 Come on, stop. 1029 01:09:00,539 --> 01:09:02,219 Don't be a princess. 1030 01:09:02,299 --> 01:09:04,940 Go to your bed, I have my own way. 1031 01:09:05,020 --> 01:09:06,139 So come with me. 1032 01:09:06,459 --> 01:09:07,379 Come on, stop. 1033 01:09:07,900 --> 01:09:10,860 We already stole china for our picnic. 1034 01:09:10,940 --> 01:09:12,020 We put it back. 1035 01:09:12,100 --> 01:09:14,020 The upholsterers will be mad. 1036 01:09:14,100 --> 01:09:15,339 I want to sleep. 1037 01:09:15,419 --> 01:09:17,579 Fuck, Imaginary Invalid props! 1038 01:09:17,660 --> 01:09:18,780 - Who cares? - Stop! 1039 01:09:20,820 --> 01:09:23,900 It's too risky! And you scratched the armrest. 1040 01:09:23,980 --> 01:09:25,579 Daniel's chair! 1041 01:09:26,900 --> 01:09:28,539 You're just paranoid. 1042 01:09:28,620 --> 01:09:30,780 Not here, it's the crew's locker room. 1043 01:09:30,860 --> 01:09:34,579 They'll see we stole props and sets to squat here. 1044 01:09:36,980 --> 01:09:40,299 We'll be really comfortable, especially with this. 1045 01:09:41,620 --> 01:09:42,780 What do we got here? 1046 01:09:45,339 --> 01:09:46,499 You have nice feet. 1047 01:09:51,900 --> 01:09:52,820 Look. 1048 01:09:53,940 --> 01:09:55,660 Isn't Berthe from your time? 1049 01:10:01,860 --> 01:10:04,459 Will I be able to make this work? 1050 01:10:21,459 --> 01:10:22,940 You have to puff on it. 1051 01:10:38,459 --> 01:10:39,459 Don't bogart! 1052 01:10:40,419 --> 01:10:41,379 First drag. 1053 01:10:45,339 --> 01:10:46,660 Watch out now. 1054 01:10:46,740 --> 01:10:49,419 She'll either laugh or cry her eyes out. 1055 01:10:51,100 --> 01:10:52,100 Here we go. 1056 01:10:55,700 --> 01:10:58,259 Weed makes me want to kiss everyone. 1057 01:10:58,579 --> 01:10:59,660 Now you're warned. 1058 01:11:12,379 --> 01:11:13,339 So? 1059 01:11:14,339 --> 01:11:15,259 Not bad. 1060 01:11:20,259 --> 01:11:22,820 The perfumed night, nature, 1061 01:11:23,579 --> 01:11:25,780 to speak in vain love-letters. 1062 01:11:27,900 --> 01:11:29,700 Look up but at her stars... 1063 01:11:44,700 --> 01:11:46,660 I think you're clean enough. 1064 01:11:58,740 --> 01:11:59,660 Christ. 1065 01:12:05,620 --> 01:12:07,100 That's fucking nasty. 1066 01:12:07,179 --> 01:12:09,579 Nasty! Poor little thing. 1067 01:12:10,660 --> 01:12:12,139 A noble love exists, 1068 01:12:12,780 --> 01:12:15,259 made sad by each pretty word we say. 1069 01:12:17,339 --> 01:12:19,660 Jesus, go to bed already. 1070 01:12:20,579 --> 01:12:21,620 What's the scene? 1071 01:12:21,980 --> 01:12:22,940 The balcony. 1072 01:12:24,459 --> 01:12:26,740 Good night... and good luck! 1073 01:12:26,820 --> 01:12:27,980 Wash your hands? 1074 01:12:35,700 --> 01:12:37,379 When we feel that in us... 1075 01:12:39,780 --> 01:12:41,259 a noble love exists. 1076 01:12:42,259 --> 01:12:43,459 A love? 1077 01:12:45,020 --> 01:12:46,740 Eric's wine's so gross. 1078 01:12:48,740 --> 01:12:50,820 Made sad by each pretty word we say. 1079 01:12:51,299 --> 01:12:54,700 - I forgot to try Stephane's technique. - What's that? 1080 01:12:55,900 --> 01:12:59,740 He said he has a big spoonful of oil 1081 01:12:59,820 --> 01:13:02,259 before getting drunk. I forgot to. 1082 01:13:04,499 --> 01:13:06,179 If you puke, go outside. 1083 01:13:06,259 --> 01:13:08,139 Or else I'll puke too. 1084 01:13:10,860 --> 01:13:13,259 We've got a fine young man at our feet. 1085 01:13:14,499 --> 01:13:16,299 More like we're at his feet. 1086 01:13:21,419 --> 01:13:23,060 Grandma's leaving now. 1087 01:13:24,419 --> 01:13:25,820 I'll go join... 1088 01:13:30,860 --> 01:13:32,139 I didn't notice. 1089 01:13:37,820 --> 01:13:39,219 Sorry to be a bother. 1090 01:13:40,379 --> 01:13:43,139 Something worries me, I'm sure you guessed. 1091 01:13:44,700 --> 01:13:45,620 1097:No. 1092 01:13:47,780 --> 01:13:51,020 I thought it was nice that you wanted to see me. 1093 01:13:53,339 --> 01:13:54,700 What's the matter? 1094 01:13:57,740 --> 01:14:00,100 Is that Madame de Guermantes in the photo? 1095 01:14:01,660 --> 01:14:02,900 Yes, it's my aunt. 1096 01:14:03,700 --> 01:14:04,900 Do you know Oriane? 1097 01:14:05,980 --> 01:14:08,020 How funny to see her there, 1098 01:14:08,100 --> 01:14:10,820 because we live in her house now. 1099 01:14:14,620 --> 01:14:16,259 Does she know I know you? 1100 01:14:17,740 --> 01:14:21,499 No idea. I haven't seen her in ages. She's in Paris now. 1101 01:14:27,740 --> 01:14:30,539 I hear she thinks I'm an idiot. 1102 01:14:30,620 --> 01:14:31,820 I doubt that. 1103 01:14:31,900 --> 01:14:34,100 Oriane's no eagle, but not stupid. 1104 01:14:39,020 --> 01:14:40,179 You know that, 1105 01:14:41,860 --> 01:14:46,219 I don't care if you tell people how much you think of me. 1106 01:14:46,940 --> 01:14:48,980 I'm not conceited. But... 1107 01:14:51,219 --> 01:14:54,060 if you could let Madame de Guermantes know, 1108 01:14:55,299 --> 01:14:58,060 even exaggerate, what you think of me, 1109 01:14:59,620 --> 01:15:00,660 I'd be very glad. 1110 01:15:01,620 --> 01:15:04,579 If that's all it takes, it's not difficult. 1111 01:15:05,980 --> 01:15:08,579 Why do you care what she thinks of you? 1112 01:15:10,379 --> 01:15:11,579 Robert... 1113 01:15:21,539 --> 01:15:24,219 I'm surprised you don't understand. 1114 01:15:24,579 --> 01:15:27,459 You don't discuss pleasure, you give it. 1115 01:15:28,060 --> 01:15:30,539 If you were to ask me for something, 1116 01:15:32,740 --> 01:15:35,660 and indeed I only wish you would - 1117 01:15:35,980 --> 01:15:37,940 I wouldn't ask you to explain. 1118 01:15:41,139 --> 01:15:43,139 Allow me to go even further. 1119 01:15:43,219 --> 01:15:46,020 I have no desire to know Madame de Guermantes. 1120 01:15:47,219 --> 01:15:48,900 But just to test you, 1121 01:15:48,980 --> 01:15:52,780 I should have asked to dine with her. You'd have refused. 1122 01:15:52,860 --> 01:15:55,060 I would have accepted and I accept. 1123 01:15:57,379 --> 01:15:58,299 When? 1124 01:15:58,900 --> 01:16:01,419 In three weeks, next time I'm in Paris. 1125 01:16:06,980 --> 01:16:07,980 We shall see. 1126 01:16:09,539 --> 01:16:11,100 She probably won't want to. 1127 01:16:20,179 --> 01:16:21,299 I'm most grateful. 1128 01:16:26,820 --> 01:16:27,940 It's nothing. 1129 01:16:28,339 --> 01:16:29,700 No, it's everything. 1130 01:16:29,780 --> 01:16:32,780 Now I see what kind of friend you are. 1131 01:16:34,139 --> 01:16:36,860 Whether what I ask you is important or not, 1132 01:16:36,940 --> 01:16:38,539 disagreeable or not, 1133 01:16:39,299 --> 01:16:42,259 whether I really care or ask as a test, 1134 01:16:42,339 --> 01:16:43,299 it doesn't matter. 1135 01:16:43,980 --> 01:16:45,740 You say you will do it, 1136 01:16:46,740 --> 01:16:49,339 and you show the fineness of your mind 1137 01:16:49,660 --> 01:16:50,740 and heart. 1138 01:17:03,700 --> 01:17:04,780 Robert. 1139 01:17:07,539 --> 01:17:09,499 You know the lady I just spoke of? 1140 01:17:12,299 --> 01:17:13,339 You know who? 1141 01:17:13,419 --> 01:17:15,940 Come on, you take me for a fool? 1142 01:17:17,860 --> 01:17:19,940 Would you give me a photo of her? 1143 01:17:23,940 --> 01:17:24,980 All right. 1144 01:17:25,459 --> 01:17:26,860 You want her photo? 1145 01:17:28,219 --> 01:17:29,539 So that's why. 1146 01:17:29,620 --> 01:17:30,860 For a photo of her. 1147 01:17:39,860 --> 01:17:42,100 And to think we won't perform this. 1148 01:17:51,860 --> 01:17:53,499 I'm great with boots. 1149 01:17:53,579 --> 01:17:54,499 You are! 1150 01:18:02,299 --> 01:18:03,419 Separating us! 1151 01:18:04,620 --> 01:18:06,060 No fun otherwise. 1152 01:18:06,940 --> 01:18:08,259 Amazing, right? 1153 01:18:09,379 --> 01:18:11,020 Now I'm in my hut. 1154 01:18:11,100 --> 01:18:12,499 And you're in yours. 1155 01:18:13,139 --> 01:18:15,139 But you'll wake up before me. 1156 01:18:16,660 --> 01:18:17,579 Stop! 1157 01:18:18,820 --> 01:18:20,579 Stop, you're a pain. 1158 01:18:26,980 --> 01:18:29,179 In Arles, where the Aliscans are 1159 01:18:29,499 --> 01:18:31,860 When the shade is red under the roses 1160 01:18:32,660 --> 01:18:35,259 Beware of the sweetness of things 1161 01:18:35,339 --> 01:18:37,139 And the weather's clear 1162 01:18:38,820 --> 01:18:41,539 Speak softly when it's of love 1163 01:18:41,620 --> 01:18:42,940 By the graves 1164 01:18:49,980 --> 01:18:51,299 I talked about New York 1165 01:18:51,780 --> 01:18:53,660 and Paris 1166 01:18:54,700 --> 01:18:58,179 In songs about my life. 1167 01:18:58,940 --> 01:18:59,980 Everything I said 1168 01:19:06,579 --> 01:19:07,740 has fled 1169 01:19:12,860 --> 01:19:15,860 By the river, Juliet, you would stroll, 1170 01:19:16,579 --> 01:19:20,100 with the ring-seller from the metro 1171 01:19:20,499 --> 01:19:22,539 Everything I said 1172 01:19:27,660 --> 01:19:29,219 has fled 1173 01:19:34,579 --> 01:19:37,940 Over time, love comes undone 1174 01:19:38,780 --> 01:19:41,940 Winter goes and we change the tune 1175 01:19:42,620 --> 01:19:44,299 Everything I said 1176 01:19:49,780 --> 01:19:51,339 has left 1177 01:19:54,219 --> 01:19:55,620 Flo! 1178 01:19:55,700 --> 01:19:57,139 What are you doing there? 1179 01:19:57,539 --> 01:19:59,339 Listening to you sing. 1180 01:20:00,700 --> 01:20:01,940 Been here for long? 1181 01:20:02,379 --> 01:20:03,940 Been here all along. 1182 01:20:04,539 --> 01:20:06,459 Weren't you going home? 1183 01:20:06,900 --> 01:20:07,820 Yes. 1184 01:20:09,179 --> 01:20:10,459 - And? - I didn't. 1185 01:20:12,219 --> 01:20:13,620 Can I come up? 1186 01:20:13,980 --> 01:20:14,980 Come on. 1187 01:20:15,060 --> 01:20:16,740 I can crash the party? 1188 01:20:16,820 --> 01:20:17,860 Of course. 1189 01:20:18,700 --> 01:20:20,100 Your singing was nice. 1190 01:20:21,980 --> 01:20:23,339 I'll bring my bed. 1191 01:20:26,020 --> 01:20:27,940 You were able to sleep there? 1192 01:20:28,020 --> 01:20:29,499 Yeah, it was comfy. 1193 01:20:30,539 --> 01:20:31,980 Off by myself. 1194 01:20:32,539 --> 01:20:33,860 Sweetie-pie. 1195 01:20:43,499 --> 01:20:44,499 No more music? 1196 01:20:49,219 --> 01:20:50,459 What should we do? 1197 01:20:50,539 --> 01:20:51,539 We're good. 1198 01:20:51,620 --> 01:20:52,660 Let's snuggle? 1199 01:20:52,740 --> 01:20:53,980 Yes, let's snuggle. 1200 01:20:57,060 --> 01:20:57,980 Good night. 1201 01:21:32,379 --> 01:21:34,259 It's like a trap. 1202 01:21:36,980 --> 01:21:38,780 And always the same taste. 1203 01:21:41,259 --> 01:21:42,339 Mine. 1204 01:21:42,940 --> 01:21:44,459 That of myself. 1205 01:21:49,299 --> 01:21:51,900 I've known ruined actresses, 1206 01:21:53,579 --> 01:21:57,379 always wondered if becoming a monster was inevitable, 1207 01:21:58,499 --> 01:22:01,060 becoming a character despite oneself. 1208 01:22:10,900 --> 01:22:13,459 Deep down, I'm a wounded idealist. 1209 01:22:17,660 --> 01:22:19,700 I really thought it was going to last. 1210 01:22:21,740 --> 01:22:24,579 I thought when it was... 1211 01:22:26,539 --> 01:22:30,539 I thought that when things were going strong... 1212 01:22:35,259 --> 01:22:38,100 if we cared about it, worked on it, 1213 01:22:38,179 --> 01:22:39,660 it'd last longer. 1214 01:22:49,419 --> 01:22:52,100 At one point, someone gets fed up. 1215 01:22:58,299 --> 01:23:01,259 Then one gets fed up with the other being fed up. 1216 01:23:18,259 --> 01:23:20,020 And it sucks... 1217 01:23:20,579 --> 01:23:23,499 when one finds out the other's fed up. 1218 01:23:29,259 --> 01:23:31,539 I should keep quiet because... 1219 01:23:31,620 --> 01:23:33,700 Look, this one's in love. 1220 01:23:33,780 --> 01:23:34,940 And I'm not? 1221 01:23:35,020 --> 01:23:36,579 You're in love too. 1222 01:23:36,660 --> 01:23:38,860 You're a dad, it's different. 1223 01:23:42,620 --> 01:23:44,459 He's not even a dad yet. 1224 01:23:49,179 --> 01:23:50,740 I might never be. 1225 01:23:52,379 --> 01:23:53,539 Maybe. 1226 01:23:56,860 --> 01:24:00,179 Do you guys think love can last? 1227 01:24:04,299 --> 01:24:05,419 We're aging. 1228 01:24:05,499 --> 01:24:07,139 That's the big question. 1229 01:24:08,459 --> 01:24:11,620 No one's waiting for Christian to get there. 1230 01:24:12,459 --> 01:24:14,900 Especially since I'm always on stage. 1231 01:24:16,179 --> 01:24:17,940 I doubt people say: 1232 01:24:18,020 --> 01:24:21,259 "When Laurent's on stage, to make things more... 1233 01:24:22,020 --> 01:24:23,299 memorable, 1234 01:24:23,940 --> 01:24:25,219 we can maybe..." 1235 01:24:26,579 --> 01:24:28,499 The triangle. Work on it. 1236 01:24:28,579 --> 01:24:30,060 Not a bad idea. 1237 01:24:33,259 --> 01:24:34,660 Got your text handy? 1238 01:24:36,539 --> 01:24:37,820 Go get it. 1239 01:24:39,820 --> 01:24:42,100 - Let's try something. - I'll get shoes. 1240 01:24:43,700 --> 01:24:44,820 Not bad at all. 1241 01:24:51,419 --> 01:24:53,579 Goddammit! Pain in the ass. 1242 01:24:54,700 --> 01:24:55,820 Go ahead. 1243 01:24:57,060 --> 01:24:58,579 We can't work here. 1244 01:24:59,820 --> 01:25:01,780 This is a stage, not a dormitory. 1245 01:25:07,700 --> 01:25:08,740 Embrace me now. 1246 01:25:10,780 --> 01:25:11,740 No. What? 1247 01:25:12,299 --> 01:25:13,219 You say "sir". 1248 01:25:13,620 --> 01:25:14,620 You're starting? 1249 01:25:15,499 --> 01:25:16,539 Sorry. 1250 01:25:18,020 --> 01:25:19,339 I flubbed my line. 1251 01:25:20,139 --> 01:25:21,299 Embrace me now. 1252 01:25:23,780 --> 01:25:24,740 Sir... 1253 01:25:26,900 --> 01:25:27,820 Brave. 1254 01:25:28,419 --> 01:25:30,020 - But... - Very brave. 1255 01:25:30,100 --> 01:25:31,740 - Tell me. - I'm her brother. 1256 01:25:32,499 --> 01:25:33,940 - Whose? - Hers! 1257 01:25:34,579 --> 01:25:35,579 What? 1258 01:25:35,660 --> 01:25:36,579 Roxane's! 1259 01:25:37,820 --> 01:25:39,459 You're her brother? 1260 01:25:39,539 --> 01:25:42,459 Much the same... fraternal cousin. 1261 01:25:43,259 --> 01:25:44,700 - She told you? - Everything! 1262 01:25:45,139 --> 01:25:46,860 - Does she love me? - Maybe. 1263 01:25:47,339 --> 01:25:48,339 Glad to meet you, Sir! 1264 01:25:49,100 --> 01:25:51,219 What a sudden change of heart! 1265 01:25:51,299 --> 01:25:52,219 Forgive me... 1266 01:25:53,179 --> 01:25:54,980 He is fair, the villain. 1267 01:25:55,060 --> 01:25:56,980 That's what got me thinking. 1268 01:25:57,060 --> 01:25:57,980 About what? 1269 01:25:58,499 --> 01:25:59,620 Well, he says it. 1270 01:25:59,700 --> 01:26:01,379 Of course, it's obvious. 1271 01:26:01,459 --> 01:26:03,499 - You see? - He says it already. 1272 01:26:03,900 --> 01:26:06,499 He's... struck by... 1273 01:26:06,579 --> 01:26:08,100 He thinks he's fair. 1274 01:26:08,179 --> 01:26:10,259 - He finds Christian beautiful. - Yes. 1275 01:26:10,339 --> 01:26:13,379 The fact he finds a man beautiful, and says so, 1276 01:26:13,459 --> 01:26:15,139 and in the 19th century... 1277 01:26:16,940 --> 01:26:18,860 It's true, he says it first. 1278 01:26:18,940 --> 01:26:19,980 That's right. 1279 01:26:21,620 --> 01:26:24,299 Ah, Sir! If you but knew my admiration. 1280 01:26:26,339 --> 01:26:27,660 But all those noses... 1281 01:26:27,740 --> 01:26:28,980 I take them back. 1282 01:26:30,219 --> 01:26:32,139 Roxane expects a letter tonight. 1283 01:26:50,419 --> 01:26:52,780 I have a simple soldierly wit. 1284 01:26:53,139 --> 01:26:55,459 But, with a women, I'm silent. 1285 01:26:56,259 --> 01:26:59,139 Their eyes, when I pass, show kindness to me. 1286 01:27:03,780 --> 01:27:06,259 Won't their hearts do more, if you stay? 1287 01:27:06,339 --> 01:27:07,299 Nay! 1288 01:27:08,100 --> 01:27:10,740 For I'm one of those men, I fear... 1289 01:27:13,259 --> 01:27:14,980 who cannot tell their love. 1290 01:27:17,940 --> 01:27:19,259 Well, it's clear. 1291 01:27:19,339 --> 01:27:22,060 If they'd taken greater care when I was made, 1292 01:27:22,379 --> 01:27:24,940 I'd be one who knew how to persuade. 1293 01:27:25,379 --> 01:27:28,700 Oh, to be able to say things with grace! 1294 01:27:28,780 --> 01:27:30,219 "To express..." 1295 01:27:30,299 --> 01:27:32,820 To be able to express things with grace! 1296 01:27:32,900 --> 01:27:34,660 To be a musketeer, with handsome face! 1297 01:27:34,740 --> 01:27:35,980 He says it a lot. 1298 01:27:36,339 --> 01:27:38,860 To be a musketeer, with handsome face! 1299 01:27:41,419 --> 01:27:42,339 So... 1300 01:27:42,660 --> 01:27:44,379 To be a musketeer, with handsome face! 1301 01:27:44,459 --> 01:27:47,060 Roxane is precious, and I'll surely... 1302 01:27:47,419 --> 01:27:49,700 disillusion Roxane. 1303 01:27:50,179 --> 01:27:53,579 Had I but such an interpreter to express my soul! 1304 01:27:54,660 --> 01:27:56,259 I need eloquence. 1305 01:27:56,339 --> 01:27:57,539 That I'll lend. 1306 01:27:58,459 --> 01:27:59,419 If you lend me... 1307 01:28:00,660 --> 01:28:03,379 your charms that conquer every glance, 1308 01:28:03,459 --> 01:28:05,259 together, we'll be a hero of romance. 1309 01:28:06,620 --> 01:28:07,539 How so? 1310 01:28:08,100 --> 01:28:10,419 - Why are you laughing? - Because... 1311 01:28:10,740 --> 01:28:12,100 Keep going, it's fine. 1312 01:28:12,179 --> 01:28:13,259 How so? 1313 01:28:13,339 --> 01:28:15,780 If you lend me your charms that conquer every glance, 1314 01:28:15,860 --> 01:28:18,740 together, we'll be a hero of romance. 1315 01:28:19,259 --> 01:28:20,700 What do you mean? 1316 01:28:22,459 --> 01:28:24,219 It sucks standing up. 1317 01:28:24,299 --> 01:28:25,579 - What? - Come on. 1318 01:28:33,100 --> 01:28:34,379 Sit down. 1319 01:28:38,780 --> 01:28:40,780 To be a musketeer, with handsome face! 1320 01:28:40,860 --> 01:28:43,660 Roxane is precious, and I'll surely... 1321 01:28:43,740 --> 01:28:45,100 disillusion Roxane. 1322 01:28:45,740 --> 01:28:47,539 Had I but such an interpreter 1323 01:28:48,339 --> 01:28:49,459 to express my soul. 1324 01:28:49,539 --> 01:28:50,780 I need eloquence! 1325 01:28:50,860 --> 01:28:52,940 - Too tight. - What's wrong? 1326 01:28:53,020 --> 01:28:55,579 Keep going, just don't crush me. 1327 01:28:55,660 --> 01:28:56,940 I need eloquence! 1328 01:28:59,020 --> 01:29:00,259 That I'll lend. 1329 01:29:02,139 --> 01:29:04,940 If you lend me your charms that conquer every glance, 1330 01:29:06,020 --> 01:29:09,339 together, we'll be a hero of romance. 1331 01:29:09,419 --> 01:29:10,339 How so? 1332 01:29:12,660 --> 01:29:14,219 What do you mean? 1333 01:29:19,579 --> 01:29:21,620 I can't, I'll have the nose. 1334 01:29:25,339 --> 01:29:27,459 I can't do that with you. 1335 01:29:31,820 --> 01:29:32,780 Thanks. 1336 01:29:34,539 --> 01:29:36,379 I felt you were ready 1337 01:29:37,339 --> 01:29:38,740 to explore the scene. 1338 01:29:39,379 --> 01:29:41,459 - I enjoyed that. - We're not done. 1339 01:29:43,219 --> 01:29:44,419 I'm beat. 1340 01:29:45,660 --> 01:29:46,579 Good night. 1341 01:30:41,459 --> 01:30:42,419 Dad! 1342 01:31:06,060 --> 01:31:08,100 You like making me run, don't you? 1343 01:31:09,499 --> 01:31:11,620 I've been looking for you all night. 1344 01:31:12,539 --> 01:31:14,219 See? We're at the Marigny. 1345 01:31:15,940 --> 01:31:17,419 I was hoping you'd come. 1346 01:31:19,100 --> 01:31:21,139 Have you been following things? 1347 01:31:22,780 --> 01:31:23,940 We're a little lost. 1348 01:31:27,259 --> 01:31:29,299 You coming? Come and help me. 1349 01:31:37,139 --> 01:31:38,419 I miss you. 1350 01:31:43,379 --> 01:31:44,379 Hey. 1351 01:31:46,620 --> 01:31:48,020 What you up to? 1352 01:31:48,100 --> 01:31:49,139 Not much. 1353 01:31:49,219 --> 01:31:51,020 - Running lines? - I'm good. 1354 01:31:51,780 --> 01:31:53,579 - Come. - Where? 1355 01:31:53,660 --> 01:31:54,740 Here. 1356 01:31:54,820 --> 01:31:57,539 - I'm sleeping with Genou. - No, you're not. 1357 01:31:58,020 --> 01:31:59,179 Come. 1358 01:31:59,259 --> 01:32:01,139 - Want us to sleep here? - Come. 1359 01:32:03,539 --> 01:32:04,700 Without a blanket? 1360 01:32:04,780 --> 01:32:06,900 We don't need it, come. 1361 01:32:08,740 --> 01:32:09,780 On my fur. 1362 01:32:17,620 --> 01:32:19,179 Who were you talking to? 1363 01:32:19,259 --> 01:32:20,179 No one. 1364 01:32:22,419 --> 01:32:24,459 Sure sounded like someone. 1365 01:32:33,259 --> 01:32:37,539 JULY 16TH 2020 1366 01:32:38,940 --> 01:32:40,700 We were already at a point 1367 01:32:41,179 --> 01:32:43,339 when the epidemic had started. 1368 01:32:45,820 --> 01:32:49,700 The outside world was devoid of people. 1369 01:32:51,539 --> 01:32:53,539 You didn't go into the streets. 1370 01:32:53,620 --> 01:32:55,820 Or go down the major avenues. 1371 01:32:55,900 --> 01:32:59,219 But since I went to work every day, 1372 01:32:59,299 --> 01:33:03,179 the Paris I saw was deserted. 1373 01:33:04,900 --> 01:33:08,339 Nobody around. A few ghosts wandering about. 1374 01:33:08,419 --> 01:33:11,579 And the hospitals... packed with people. 1375 01:33:11,660 --> 01:33:15,100 And not the usual people. 1376 01:33:15,419 --> 01:33:17,259 It was like an... 1377 01:33:19,379 --> 01:33:22,579 unending explosion. 1378 01:33:23,259 --> 01:33:24,780 Very calm. 1379 01:33:24,860 --> 01:33:27,620 The contrast was incredible. Deep silence 1380 01:33:27,700 --> 01:33:29,820 and simultaneously in the rooms, 1381 01:33:29,900 --> 01:33:32,179 there were hundreds of patients, 1382 01:33:32,620 --> 01:33:34,539 all sick with the same thing. 1383 01:33:35,379 --> 01:33:36,940 We'd never seen that, 1384 01:33:37,020 --> 01:33:39,499 and I hope we'll never see it again. 1385 01:33:40,379 --> 01:33:43,219 Those long, silent, empty hallways... 1386 01:33:43,299 --> 01:33:46,020 with the occasional nurse or aide. 1387 01:33:46,100 --> 01:33:48,860 The hushed tones in the room... 1388 01:33:48,940 --> 01:33:51,339 The mad hunt for oxygen... 1389 01:33:52,020 --> 01:33:54,379 And us, covered in protective gear, 1390 01:33:54,860 --> 01:33:57,539 so that we don't catch the virus. 1391 01:33:58,700 --> 01:34:01,379 It was a historic moment because... 1392 01:34:01,459 --> 01:34:03,579 the hospital got very organized. 1393 01:34:03,660 --> 01:34:05,700 It was "beautiful". 1394 01:34:05,780 --> 01:34:08,660 I don't know if that's the word. 1395 01:34:08,740 --> 01:34:11,700 There was a beauty in how people got organized, 1396 01:34:12,219 --> 01:34:15,020 how they cooperated with each other. 1397 01:34:16,579 --> 01:34:18,780 Without tension most of the time. 1398 01:34:18,860 --> 01:34:21,980 Obviously, people were tired, and it was hard. 1399 01:34:22,060 --> 01:34:23,940 But there was a meaning to it. 1400 01:34:25,339 --> 01:34:29,259 It was around then that I got in touch with you. 1401 01:34:29,339 --> 01:34:30,499 I was thinking... 1402 01:34:31,020 --> 01:34:32,539 we can't let this happen 1403 01:34:34,259 --> 01:34:35,700 without bearing testimony. 1404 01:34:36,259 --> 01:34:39,339 We can't not give meaning to this. 1405 01:34:39,419 --> 01:34:42,219 We can't go on... 1406 01:34:43,940 --> 01:34:47,299 without bearing testimony to what's taking place. 1407 01:34:48,459 --> 01:34:50,459 We were in the emotion of it. 1408 01:34:50,820 --> 01:34:52,499 In pure emotion. 1409 01:34:52,579 --> 01:34:54,139 That's why I called you. 1410 01:34:54,219 --> 01:34:57,139 We were in pure emotion, you deal with emotion. 1411 01:34:57,660 --> 01:34:59,459 The question is what do we... 1412 01:34:59,539 --> 01:35:01,900 That's why I'm sorry you didn't come. 1413 01:35:01,980 --> 01:35:05,179 To get a sense of what was going on 1414 01:35:06,820 --> 01:35:07,820 on a human level. 1415 01:35:07,900 --> 01:35:10,459 But with a perspective that isn't ours. 1416 01:35:10,539 --> 01:35:13,379 Obviously, when I go into a patient's room 1417 01:35:13,459 --> 01:35:15,219 which I do every day - 1418 01:35:15,700 --> 01:35:18,060 for me, it's extraordinarily banal. 1419 01:35:18,139 --> 01:35:20,860 Since what happened, do you feel... 1420 01:35:20,940 --> 01:35:23,179 It's been two months now. 1421 01:35:23,259 --> 01:35:27,139 You're talking about when we spoke. Was it April? 1422 01:35:27,219 --> 01:35:28,419 Beginning of April. 1423 01:35:31,299 --> 01:35:34,499 Since then, do you feel something's vanished? 1424 01:35:38,579 --> 01:35:40,900 It's vanished because the moment vanishes. 1425 01:35:40,980 --> 01:35:43,660 We all have our own take on the past. 1426 01:35:43,740 --> 01:35:46,820 We can rewrite our story, embellish it, 1427 01:35:46,900 --> 01:35:48,980 we can add emotions 1428 01:35:49,060 --> 01:35:51,100 that we didn't feel before. 1429 01:35:51,179 --> 01:35:52,700 And turn it into legend. 1430 01:35:52,780 --> 01:35:54,419 And turn it into legend. 1431 01:35:54,499 --> 01:35:56,980 Or turn into a narrative... 1432 01:35:57,060 --> 01:36:00,100 that isn't from history, but from the present. 1433 01:36:00,579 --> 01:36:03,940 We're on the ugly, dirty side of the illness. 1434 01:36:04,820 --> 01:36:09,860 It's sort of uncanny because our job is to care for people. 1435 01:36:13,620 --> 01:36:17,100 How can you express that when you're a doctor? 1436 01:36:17,780 --> 01:36:20,539 Patients will tell us what they experienced. 1437 01:36:22,459 --> 01:36:26,860 It would have been nice to have these conversations. 1438 01:36:26,940 --> 01:36:28,499 But ultimately, 1439 01:36:30,179 --> 01:36:33,459 to make it more than the experience itself, 1440 01:36:34,660 --> 01:36:36,820 something you can tell others, 1441 01:36:38,660 --> 01:36:40,740 or that you share... 1442 01:36:42,299 --> 01:36:44,539 Who will ever be able to do that? 1443 01:37:10,700 --> 01:37:11,620 Anne? 1444 01:37:15,419 --> 01:37:16,539 Serge! 1445 01:37:17,379 --> 01:37:18,299 How's it going? 1446 01:37:19,660 --> 01:37:22,100 - That was nice. - Yes, it was. 1447 01:37:22,179 --> 01:37:23,379 So nice. 1448 01:37:23,459 --> 01:37:25,459 Come on, we'll go inside. 1449 01:37:28,139 --> 01:37:29,539 Watch out for my... 1450 01:37:29,860 --> 01:37:31,219 I wanna puke. 1451 01:37:49,940 --> 01:37:51,100 You okay? 1452 01:37:52,219 --> 01:37:53,579 What are they up to? 1453 01:37:53,660 --> 01:37:56,900 Why are my Charlus chairs there? 1454 01:37:58,579 --> 01:38:00,499 Croissants with your coffee. 1455 01:38:01,579 --> 01:38:03,940 - How are you? - I'm fine. You? 1456 01:38:04,020 --> 01:38:05,419 Slept like a log. 1457 01:38:06,339 --> 01:38:07,419 A crispy one. 1458 01:38:08,459 --> 01:38:09,459 I'm dieting. 1459 01:38:09,539 --> 01:38:10,660 On a diet? 1460 01:38:11,419 --> 01:38:13,139 - No diet. - Doesn't it show? 1461 01:38:19,900 --> 01:38:20,860 You asleep? 1462 01:38:22,060 --> 01:38:23,259 Croissant? 1463 01:38:23,339 --> 01:38:24,860 Cool, sure. 1464 01:38:24,940 --> 01:38:27,219 Have you seen my bag? 1465 01:38:27,299 --> 01:38:28,299 No. 1466 01:38:29,219 --> 01:38:31,820 Have you seen my bag anywhere? 1467 01:38:31,900 --> 01:38:33,259 - What? - My bag. 1468 01:38:39,339 --> 01:38:40,860 Have you seen my bag? 1469 01:38:41,339 --> 01:38:42,820 What's it look like? 1470 01:38:42,900 --> 01:38:43,940 I wonder if I put it... 1471 01:38:44,499 --> 01:38:46,820 Who put the ping-pong table here? 1472 01:38:47,139 --> 01:38:49,299 - Social distance! - Fuck off. 1473 01:38:50,219 --> 01:38:52,660 No more hugs? You're the worst. 1474 01:38:53,100 --> 01:38:54,740 I mean, we're rehearsing. 1475 01:39:00,980 --> 01:39:01,900 Hello? 1476 01:39:02,499 --> 01:39:03,620 Yes, it's me. 1477 01:39:05,900 --> 01:39:07,060 I saw. 1478 01:39:07,860 --> 01:39:09,860 I saw that you called. 1479 01:39:09,940 --> 01:39:11,740 My battery was dead. 1480 01:39:12,940 --> 01:39:14,020 Well, we... 1481 01:39:14,419 --> 01:39:16,299 rehearsed a lot, and... 1482 01:39:16,620 --> 01:39:19,139 No, I'm sorry, I didn't do it. 1483 01:39:25,299 --> 01:39:27,379 It isn't easy, actually. 1484 01:39:28,179 --> 01:39:31,700 We rehearse but... with no idea about what'll happen. 1485 01:39:31,780 --> 01:39:33,740 No idea if we're performing. 1486 01:39:36,499 --> 01:39:38,339 We're still rehearsing. 1487 01:39:38,419 --> 01:39:41,379 3 more days of rehearsals, we're still rehearsing. 1488 01:39:41,820 --> 01:39:43,219 We're not having fun! 1489 01:39:43,299 --> 01:39:45,499 We're rehearsing, working... 1490 01:39:46,139 --> 01:39:50,339 I slept here because it was more convenient. 1491 01:39:50,419 --> 01:39:53,100 We spent a great night, that's all. 1492 01:39:55,459 --> 01:39:58,419 I have nothing to be ashamed of. I hate shame. 1493 01:39:59,980 --> 01:40:01,579 What do we do now? What? 1494 01:40:04,139 --> 01:40:06,020 I agree, it's ridiculous. 1495 01:40:06,579 --> 01:40:08,179 Love ya, take care! 1496 01:40:29,980 --> 01:40:30,900 Fuck! 1497 01:40:50,860 --> 01:40:52,060 Hello, Dominique! 1498 01:40:52,379 --> 01:40:53,700 Rehearsing a tragedy? 1499 01:40:54,379 --> 01:40:56,179 Rehearsing a tragedy? 1500 01:40:57,139 --> 01:40:58,219 Greek. 1501 01:40:58,299 --> 01:41:00,740 Anyone have the ticket office keys? 1502 01:41:26,259 --> 01:41:28,780 Serge! Thought you were Sebastien. 1503 01:41:28,860 --> 01:41:30,179 Fine, Sebastien. 1504 01:41:30,259 --> 01:41:32,100 He was hitting on me. 1505 01:41:32,179 --> 01:41:33,980 I left him in the theater. 1506 01:41:34,299 --> 01:41:36,620 Left him in the theater? Idiot! 1507 01:41:37,459 --> 01:41:38,740 What time is it? 1508 01:41:38,820 --> 01:41:41,339 It's 9. Gilles brought croissants, 1509 01:41:41,820 --> 01:41:43,219 pains au chocolat... 1510 01:41:43,299 --> 01:41:46,499 We've got coffee, we've got it all, all for you. 1511 01:41:47,179 --> 01:41:48,339 - Jeez! - What? 1512 01:41:49,219 --> 01:41:51,740 Weren't you and Leolo on the down low? 1513 01:41:53,499 --> 01:41:55,179 We were. 1514 01:41:55,259 --> 01:41:56,940 I have to take this. 1515 01:42:00,179 --> 01:42:02,900 I don't know what I'm doing, I'm like... 1516 01:42:04,700 --> 01:42:05,700 What? 1517 01:42:05,780 --> 01:42:08,020 Sometimes it's great. 1518 01:42:08,100 --> 01:42:10,419 A godsend. It's wonderful. 1519 01:42:10,499 --> 01:42:11,820 You're great together. 1520 01:42:11,900 --> 01:42:13,299 He's 30 years younger. 1521 01:42:13,379 --> 01:42:16,620 - Who cares? - I care. I'm big on numbers. 1522 01:42:17,179 --> 01:42:19,020 He's devastating me. 1523 01:42:19,100 --> 01:42:21,980 He brings me so much, he threw me for a loop. 1524 01:42:23,060 --> 01:42:24,980 About stuff I vowed to stop, 1525 01:42:25,060 --> 01:42:27,660 places I vowed never to go back to... 1526 01:42:28,060 --> 01:42:29,900 And I'm going full speed ahead. 1527 01:42:31,020 --> 01:42:33,700 I'm scared, scared, so scared. 1528 01:42:34,780 --> 01:42:36,060 Scared to be destroyed. 1529 01:42:37,419 --> 01:42:38,339 I'm scared... 1530 01:42:39,299 --> 01:42:42,259 not that he'll dupe me, he's not the type. 1531 01:42:43,020 --> 01:42:44,820 To open up, to regret it, 1532 01:42:44,900 --> 01:42:47,579 to get destroyed by tiny things. 1533 01:42:47,660 --> 01:42:50,499 The other day he went to see a friend. 1534 01:42:50,860 --> 01:42:53,740 I was distraught, for a whole hour. 1535 01:42:54,139 --> 01:42:56,219 Everything takes on importance. 1536 01:42:56,299 --> 01:42:58,980 I feel like each time I get into a... 1537 01:42:59,060 --> 01:43:00,379 What are you doing? 1538 01:43:00,459 --> 01:43:02,700 You woke me up, keep on talking. 1539 01:43:03,139 --> 01:43:04,219 Hey! 1540 01:43:04,299 --> 01:43:05,219 How are you? 1541 01:43:05,820 --> 01:43:08,020 - Were we loud? - A little. 1542 01:43:08,980 --> 01:43:11,780 Gilles brought croissants. There's coffee. 1543 01:43:12,259 --> 01:43:15,660 - Keep going! - I'm going. I'll leave you two queers. 1544 01:43:17,539 --> 01:43:18,820 How unsubtle! 1545 01:43:18,900 --> 01:43:21,060 Unsubtle... but so beautiful. 1546 01:43:21,860 --> 01:43:22,780 Love you. 1547 01:43:23,179 --> 01:43:24,339 Here you go. 1548 01:43:36,900 --> 01:43:39,459 We have some stuff to say to each other. 1549 01:43:42,740 --> 01:43:46,499 No, don't start. I found my glasses but not my bag. 1550 01:43:51,339 --> 01:43:53,860 Elsa! Have you seen my bag? 1551 01:43:54,299 --> 01:43:55,860 No, I haven't. 1552 01:44:09,100 --> 01:44:10,900 I didn't feel it coming. 1553 01:44:10,980 --> 01:44:12,379 Ever happen to you? 1554 01:44:13,740 --> 01:44:14,980 Yes or no? 1555 01:44:16,379 --> 01:44:18,539 Don't try it on me. 1556 01:44:19,940 --> 01:44:21,139 Try what? 1557 01:44:22,459 --> 01:44:23,780 This whole thing. 1558 01:44:24,459 --> 01:44:25,780 Okay, listen. 1559 01:44:25,860 --> 01:44:29,419 With Elsa, you can spin it however you like. 1560 01:44:29,499 --> 01:44:31,020 Just don't try it on me. 1561 01:44:31,940 --> 01:44:33,060 Try what on you? 1562 01:44:33,139 --> 01:44:34,299 Just don't try it. 1563 01:44:34,379 --> 01:44:35,459 Try what? 1564 01:44:35,539 --> 01:44:38,219 Who is this kid? There's an age difference. 1565 01:44:38,299 --> 01:44:39,539 Yes, I know. 1566 01:44:39,940 --> 01:44:41,539 How do you explain it? 1567 01:44:41,620 --> 01:44:43,139 Think I pay him? 1568 01:44:43,499 --> 01:44:45,419 I pay for love? I'm too old? 1569 01:44:45,499 --> 01:44:48,620 - You said it first. - Because you thought it. 1570 01:44:49,259 --> 01:44:52,379 That's not my thing. I'm not rich like you. 1571 01:44:52,459 --> 01:44:54,620 Come on, just own up to it. 1572 01:44:55,100 --> 01:44:56,860 Own it. Who cares? 1573 01:44:56,940 --> 01:44:58,539 - You piece of shit. - Why? 1574 01:44:58,620 --> 01:45:01,660 For thinking that. That's not cool. 1575 01:45:01,740 --> 01:45:03,060 It's obvious! 1576 01:45:03,820 --> 01:45:07,139 - Why would he be interested in you? - Shut up. 1577 01:45:09,539 --> 01:45:10,940 He's a little shady. 1578 01:45:12,259 --> 01:45:13,179 See? 1579 01:45:14,539 --> 01:45:17,620 When you both came to dinner, 1580 01:45:18,060 --> 01:45:21,820 I thought he was kind of... 1581 01:45:23,219 --> 01:45:25,259 The look he gave me... 1582 01:45:25,339 --> 01:45:28,339 For 200 bucks, we could have had fun. 1583 01:45:31,219 --> 01:45:32,660 So I had doubts. 1584 01:45:33,060 --> 01:45:34,539 I'm too old, too ugly? 1585 01:45:34,620 --> 01:45:36,740 No, he's a cute little hottie. 1586 01:45:36,820 --> 01:45:39,660 So what? Cute little hotties can't love me? 1587 01:45:40,379 --> 01:45:42,579 What do you do to be loved? 1588 01:45:42,660 --> 01:45:44,299 What do you rely on?Your face? 1589 01:45:44,660 --> 01:45:46,780 Your reputation? Your roles? 1590 01:45:47,980 --> 01:45:49,660 His name is Leolo. 1591 01:45:50,339 --> 01:45:51,860 I think he loves me. 1592 01:45:53,100 --> 01:45:54,539 I think he loves me. 1593 01:45:54,620 --> 01:45:56,499 And that I'm in love with him. 1594 01:45:57,459 --> 01:46:00,219 So you're talking about the man I love. 1595 01:46:01,660 --> 01:46:02,579 Stop it! 1596 01:46:03,179 --> 01:46:05,700 Either we're truthful or not. 1597 01:46:05,780 --> 01:46:07,259 I'm being truthful. 1598 01:46:08,740 --> 01:46:10,980 So take that as a given! 1599 01:46:14,579 --> 01:46:15,900 Let's stop here. 1600 01:46:16,740 --> 01:46:19,179 Go on, you can trust me. 1601 01:46:19,740 --> 01:46:20,940 Look out, he's here! 1602 01:46:21,379 --> 01:46:22,820 Second step. 1603 01:46:22,900 --> 01:46:23,900 Third step. 1604 01:46:24,259 --> 01:46:25,620 Fourth step. 1605 01:46:26,139 --> 01:46:28,940 You love tributes to Moliere. 1606 01:46:29,299 --> 01:46:31,780 You say it's the summa of theater. 1607 01:46:32,219 --> 01:46:33,379 A little old school. 1608 01:46:34,820 --> 01:46:36,459 We suggest another tribute. 1609 01:46:37,020 --> 01:46:38,179 A tribute... 1610 01:46:43,700 --> 01:46:44,820 So? 1611 01:46:44,900 --> 01:46:46,100 A tribute to Marcel! 1612 01:46:48,700 --> 01:46:52,219 What intellect restores to us under the name of the past, 1613 01:46:52,299 --> 01:46:53,620 is not the past. 1614 01:46:54,219 --> 01:46:55,339 Not bad! 1615 01:46:56,379 --> 01:46:58,820 It is thus that egoists 1616 01:46:58,900 --> 01:47:00,579 always have the last word. 1617 01:47:01,100 --> 01:47:04,419 Regret is an amplifier of desire. 1618 01:47:05,820 --> 01:47:08,660 What's admirable in the happiness of others... 1619 01:47:09,299 --> 01:47:10,339 is our belief in it. 1620 01:47:10,900 --> 01:47:13,900 I live in a sanctuary, in the middle of a spectacle. 1621 01:47:14,900 --> 01:47:18,900 France is going through a terrible, perhaps fatal period. 1622 01:47:18,980 --> 01:47:22,179 Christophe, how can you ever forget 1623 01:47:22,259 --> 01:47:24,179 a person you've always loved? 1624 01:47:27,579 --> 01:47:31,219 The Guermantes' doormat is in very bad shape. 1625 01:47:35,060 --> 01:47:36,339 And one! 1626 01:47:39,700 --> 01:47:40,780 And two! 1627 01:47:44,620 --> 01:47:45,740 And three! 1628 01:47:48,940 --> 01:47:50,100 Bravo! 1629 01:47:58,179 --> 01:48:00,419 Are you invited to Lady Israels'? 1630 01:48:00,499 --> 01:48:01,499 Thank God, 1631 01:48:01,579 --> 01:48:04,700 I don't know her. Marie-Aynard does. I never knew why. 1632 01:48:04,780 --> 01:48:06,660 I confess I once knew her. 1633 01:48:06,740 --> 01:48:08,339 Then I cut her off. 1634 01:48:08,419 --> 01:48:10,339 She's one of the worst, and doesn't hide it. 1635 01:48:10,419 --> 01:48:13,940 We've all been too hospitable, too trusting. 1636 01:48:14,020 --> 01:48:17,060 I'll never go near anyone of that race again. 1637 01:48:17,139 --> 01:48:21,299 We shut our doors on our old country cousins, 1638 01:48:21,379 --> 01:48:23,179 but opened them to Jews. 1639 01:48:23,259 --> 01:48:25,700 Now we see how they thank us. 1640 01:48:25,780 --> 01:48:27,179 Does Robert agree? 1641 01:48:28,820 --> 01:48:30,259 I have an adorable son. 1642 01:48:30,780 --> 01:48:34,780 Young fool that he is, he says many mad things. 1643 01:48:34,860 --> 01:48:37,179 Speaking of Robert, have you seen him? 1644 01:48:37,820 --> 01:48:39,020 Dominique? 1645 01:48:39,339 --> 01:48:40,820 - Dominique! - Her line. 1646 01:48:42,820 --> 01:48:44,459 Dominique, your line! 1647 01:48:45,339 --> 01:48:46,780 I have a line? 1648 01:48:46,860 --> 01:48:48,299 But I said it. 1649 01:48:48,379 --> 01:48:49,499 She says she did it. 1650 01:48:49,579 --> 01:48:51,780 - Balbec! - Robert here! 1651 01:48:52,820 --> 01:48:54,259 We're fine, Yoann. 1652 01:48:54,940 --> 01:48:58,780 I haven't heard from Robert since Balbec. 1653 01:48:58,860 --> 01:49:01,299 He's so busy, he has so much to do. 1654 01:49:02,339 --> 01:49:04,139 Speaking of the Saint! 1655 01:49:04,980 --> 01:49:06,020 Seb! 1656 01:49:08,259 --> 01:49:10,579 How delightful! What a surprise! 1657 01:49:10,660 --> 01:49:12,139 Social distancing! 1658 01:49:12,539 --> 01:49:15,139 - How are you? - Now that's how one... 1659 01:49:15,620 --> 01:49:17,499 - How one... - Forgets one's aunt! 1660 01:49:17,579 --> 01:49:19,060 Never! Are you kidding? 1661 01:49:19,620 --> 01:49:21,419 He's not well, a bit tired... 1662 01:49:21,499 --> 01:49:23,020 Let me finish my line. 1663 01:49:23,100 --> 01:49:27,620 ...a bit tired, and he might feel better if he saw you more. 1664 01:49:27,700 --> 01:49:29,379 He admires you immensely. 1665 01:49:29,459 --> 01:49:31,419 Hello, Madeleine. How are you? 1666 01:49:32,980 --> 01:49:34,579 I see you in the morning. 1667 01:49:34,660 --> 01:49:36,900 So good for one, a walk. 1668 01:49:37,820 --> 01:49:39,419 Goodbye, my sister! 1669 01:49:39,940 --> 01:49:41,020 Goodbye, my nephew! 1670 01:49:45,020 --> 01:49:46,179 I've had enough. 1671 01:49:47,620 --> 01:49:48,539 What? 1672 01:49:53,219 --> 01:49:54,780 You have another line. 1673 01:49:57,980 --> 01:49:59,419 No chair with my name? 1674 01:50:01,139 --> 01:50:03,780 Are you seeing Madame de Saint-Ferreol? 1675 01:50:03,860 --> 01:50:05,740 Your friend doesn't talk much. 1676 01:50:05,820 --> 01:50:09,579 Would you please tell her not to expect me to dinner? 1677 01:50:09,660 --> 01:50:12,419 I'll stay at home now that I've got Robert. 1678 01:50:12,900 --> 01:50:15,900 Would you also be kind enough to tell the staff 1679 01:50:16,499 --> 01:50:17,740 to buy... 1680 01:50:17,820 --> 01:50:21,060 to buy those cigars that Robert likes. 1681 01:50:21,139 --> 01:50:22,339 They're called Corona. 1682 01:50:23,100 --> 01:50:25,219 Who is Madame de Saint-Ferreol? 1683 01:50:25,299 --> 01:50:27,179 Darling, you know very well. 1684 01:50:27,499 --> 01:50:29,100 Vermandois' sister. 1685 01:50:30,020 --> 01:50:34,499 She gave you that nice billiard table you liked so much. 1686 01:50:34,579 --> 01:50:37,219 I had no idea she was Vermandois' sister. 1687 01:50:37,780 --> 01:50:41,179 My family knows extraordinary people called Saint-Ferreol. 1688 01:50:41,259 --> 01:50:42,780 Balls, victorias... 1689 01:50:42,860 --> 01:50:44,419 Fabulous lives! 1690 01:50:44,499 --> 01:50:45,900 - Can we talk? - Of course. 1691 01:50:45,980 --> 01:50:47,419 Mama, can you wait for me? 1692 01:50:47,499 --> 01:50:48,980 Say it to my face. 1693 01:50:49,060 --> 01:50:53,020 Mama, can you wait for me over there? I'm with my friend. 1694 01:50:53,620 --> 01:50:57,219 Come to dinner as thanks for introducing me to your aunt. 1695 01:50:57,579 --> 01:50:58,980 Yes, when? 1696 01:50:59,459 --> 01:51:01,900 When you are free? Tomorrow? 1697 01:51:01,980 --> 01:51:06,020 If you like. You say I'm being nice to you, but it's not true. 1698 01:51:06,100 --> 01:51:08,179 My aunt said you avoid her. 1699 01:51:08,259 --> 01:51:10,259 She's even wondering why. 1700 01:51:11,820 --> 01:51:13,539 You're leaving, Robert? 1701 01:51:13,620 --> 01:51:14,780 Seriously? 1702 01:51:15,379 --> 01:51:17,060 You know, darling, 1703 01:51:17,139 --> 01:51:20,060 what you're doing isn't very nice. 1704 01:51:20,139 --> 01:51:21,980 The one time I get to see you. 1705 01:51:22,060 --> 01:51:24,860 Nice or not, that's how it is. Goodbye, Mama. 1706 01:51:26,579 --> 01:51:29,100 Poor boy, I'm sure I hurt him. 1707 01:51:29,700 --> 01:51:33,219 Because, you see, sir, mothers are very selfish. 1708 01:51:35,419 --> 01:51:36,780 Is that her notebook? 1709 01:51:38,179 --> 01:51:40,060 Found it in the wings. 1710 01:51:53,740 --> 01:51:55,700 I was so glad, flattered, 1711 01:51:56,339 --> 01:51:58,299 interested to talk with you. 1712 01:51:58,660 --> 01:51:59,660 Thank you! 1713 01:52:01,459 --> 01:52:02,379 Robert? 1714 01:52:11,179 --> 01:52:12,700 Why did you all vanish? 1715 01:52:13,860 --> 01:52:15,179 Are you crazy? 1716 01:52:15,259 --> 01:52:17,940 Relax, I just found your notebook. 1717 01:52:18,020 --> 01:52:20,179 I can't believe it! Who does that? 1718 01:52:20,579 --> 01:52:21,780 I'd never do that. 1719 01:52:21,860 --> 01:52:25,020 I'd never rifle through someone else's stuff. 1720 01:52:25,579 --> 01:52:26,980 What's the big deal? 1721 01:52:27,060 --> 01:52:28,579 Because it's despicable! 1722 01:52:28,660 --> 01:52:31,379 Why does no one else find it despicable? 1723 01:52:31,459 --> 01:52:35,219 You think it's okay to go through other people's stuff? 1724 01:52:37,060 --> 01:52:38,660 You should apologize! 1725 01:52:38,740 --> 01:52:41,419 I'm on every page of it, naked. 1726 01:52:41,499 --> 01:52:43,020 You could have asked! 1727 01:52:43,100 --> 01:52:44,900 Is he naked here? 1728 01:52:48,299 --> 01:52:49,419 He's not naked! 1729 01:52:49,499 --> 01:52:52,179 Maybe you feel naked! 1730 01:52:52,259 --> 01:52:53,299 For two months... 1731 01:52:53,379 --> 01:52:54,980 Can I talk to her please? 1732 01:52:56,419 --> 01:52:58,700 For two months I've asked what you're doing. 1733 01:52:58,780 --> 01:53:01,660 "Nothing, I'm not doing anything!" 1734 01:53:01,740 --> 01:53:04,579 Don't act stuck up and annoyed! 1735 01:53:04,660 --> 01:53:05,660 Participate! 1736 01:53:06,740 --> 01:53:07,820 Join the group! 1737 01:53:07,900 --> 01:53:11,740 What does it matter if I desire you? 1738 01:53:11,820 --> 01:53:14,620 I wouldn't be the first! 1739 01:53:14,700 --> 01:53:17,539 So why humiliate me about it? 1740 01:53:17,620 --> 01:53:19,020 You play on it. 1741 01:53:19,100 --> 01:53:22,900 You're so thrilled that everyone desires you. 1742 01:53:24,539 --> 01:53:25,980 Everything humiliates you. 1743 01:53:26,060 --> 01:53:28,700 It's humiliating to be made fun of. 1744 01:53:29,299 --> 01:53:31,060 Sure it's humiliating. 1745 01:53:33,179 --> 01:53:35,259 You're the pain! You are! 1746 01:53:35,339 --> 01:53:36,820 I don't give a shit! 1747 01:53:36,900 --> 01:53:39,740 You're a pain, you're mean. 1748 01:53:39,820 --> 01:53:42,940 You're so mean, Sebastien. 1749 01:53:43,299 --> 01:53:44,940 Unbelievably mean. 1750 01:53:46,620 --> 01:53:48,060 Go get her, Sebastien. 1751 01:53:48,139 --> 01:53:50,100 This obsession with meanness! 1752 01:53:52,660 --> 01:53:53,579 Anne! 1753 01:55:47,820 --> 01:55:49,219 Isn't it beautiful? 1754 01:55:49,299 --> 01:55:50,299 Magnificent. 1755 01:55:52,259 --> 01:55:53,900 It's my first time... 1756 01:55:53,980 --> 01:55:56,820 We're here to eat sole. Let's go to the Ritz! 1757 01:55:56,900 --> 01:55:59,459 Remember, Marcel came to the Ritz 1758 01:55:59,539 --> 01:56:01,620 to eat sole and drink beer. 1759 01:56:02,740 --> 01:56:05,579 However, I'm not sure they'll let us in. 1760 01:56:06,820 --> 01:56:07,740 Wait a sec. 1761 01:56:09,660 --> 01:56:10,900 If you stay here, 1762 01:56:11,660 --> 01:56:13,579 and wait for my signal, 1763 01:56:13,940 --> 01:56:16,020 I might have a connection. 1764 01:56:16,100 --> 01:56:17,339 You've got connections? 1765 01:56:18,379 --> 01:56:20,419 Stay here and wait for me. 1766 01:56:22,780 --> 01:56:24,539 Elegance, poise. 1767 01:56:24,940 --> 01:56:26,579 Don't give me a bad name. 1768 01:56:27,740 --> 01:56:29,419 I'd like to come back. 1769 01:56:30,860 --> 01:56:33,139 Wait here, wait for my signal. 1770 01:56:47,179 --> 01:56:49,139 They look like my brothers. 1771 01:56:50,259 --> 01:56:51,179 In that painting. 1772 01:56:51,579 --> 01:56:53,419 All three in the closet. 1773 01:56:54,020 --> 01:56:55,700 That's where they put us... 1774 01:56:56,219 --> 01:56:57,539 when we misbehaved. 1775 01:56:58,219 --> 01:56:59,379 Not me, though. 1776 01:57:00,139 --> 01:57:01,620 I was always... 1777 01:57:02,620 --> 01:57:04,579 the good boy, the polite one. 1778 01:57:05,060 --> 01:57:06,579 They called me the gem. 1779 01:57:10,980 --> 01:57:13,620 They did so much stupid shit! 1780 01:57:15,499 --> 01:57:19,379 I never did, but with them it was stupid shit nonstop. 1781 01:57:19,459 --> 01:57:21,179 Stealing cars. 1782 01:57:21,259 --> 01:57:22,700 Breaking into houses. 1783 01:57:24,459 --> 01:57:25,900 I always tried to be... 1784 01:57:26,860 --> 01:57:28,179 different, you know. 1785 01:57:29,020 --> 01:57:31,740 To be different, to do things differently. 1786 01:57:31,820 --> 01:57:34,940 Yet at school they always told me the same thing. 1787 01:57:37,219 --> 01:57:39,860 "You'll end up like them. The same." 1788 01:57:43,339 --> 01:57:46,820 And ever since I've lived in Paris, ever since I'm... 1789 01:57:47,660 --> 01:57:49,379 at the theater, it's the same. 1790 01:57:52,459 --> 01:57:54,860 Anyone at the Comédie-Française 1791 01:57:55,459 --> 01:57:58,700 could remind me my brothers did stupid shit... 1792 01:57:59,299 --> 01:58:01,539 and I'll end up like them. 1793 01:58:05,299 --> 01:58:06,900 It won't change. 1794 01:58:10,900 --> 01:58:12,219 You got dressed? 1795 01:58:12,299 --> 01:58:13,219 Yeah. 1796 01:58:14,860 --> 01:58:16,620 Will we see each other again? 1797 01:58:17,419 --> 01:58:18,900 I don't think so. 1798 01:58:20,579 --> 01:58:22,299 So you just wanted 1799 01:58:22,980 --> 01:58:25,459 to screw an actor and basta? 1800 01:58:25,820 --> 01:58:27,139 Maybe I did. 1801 01:58:27,780 --> 01:58:30,020 Want me to leave now, or... 1802 01:58:30,100 --> 01:58:31,820 Sorry, it's... 1803 01:58:31,900 --> 01:58:34,459 it's not a good time for me. 1804 01:58:34,539 --> 01:58:36,820 And I'm not very hospitable. 1805 01:58:36,900 --> 01:58:38,820 I'm unable to be hospitable. 1806 01:58:41,020 --> 01:58:41,940 You're awful. 1807 01:58:42,539 --> 01:58:43,780 I'm not awful. 1808 01:58:43,860 --> 01:58:45,860 You're an awful actor, sorry. 1809 01:58:45,940 --> 01:58:47,419 An awful actor, yes. 1810 01:58:47,499 --> 01:58:49,179 You're so not convincing. 1811 01:58:55,980 --> 01:58:57,419 I prefer that you go. 1812 01:59:01,020 --> 01:59:02,139 Can I give you a hug? 1813 01:59:05,820 --> 01:59:06,780 Come here. 1814 01:59:07,860 --> 01:59:08,940 A little more... 1815 01:59:13,339 --> 01:59:14,499 He's too big. 1816 01:59:21,940 --> 01:59:24,700 I'll just read you a short passage. 1817 01:59:25,539 --> 01:59:27,020 Yeah, a tiny one. 1818 01:59:34,860 --> 01:59:36,179 And you listen. 1819 01:59:37,179 --> 01:59:38,219 Are you ready? 1820 01:59:38,900 --> 01:59:40,459 I'm kind of squashed. 1821 01:59:40,539 --> 01:59:43,339 Our friendship has run out of words here. 1822 01:59:43,419 --> 01:59:45,060 It's no longer strong enough. 1823 01:59:45,740 --> 01:59:49,860 But our past obliges me not to let you commit such stupid, 1824 01:59:50,219 --> 01:59:52,020 mean and cowardly acts, 1825 01:59:52,100 --> 01:59:54,259 without trying to stir your conscience, 1826 01:59:54,339 --> 01:59:56,940 and to make you admit, despite your pride... 1827 01:59:57,820 --> 01:59:59,780 You didn't choose it randomly! 1828 01:59:59,860 --> 02:00:01,339 Not at all. 1829 02:00:01,419 --> 02:00:02,579 Now be quiet. 1830 02:00:02,660 --> 02:00:04,740 So it's text to be reflected on. 1831 02:00:05,900 --> 02:00:07,459 I'll keep going. 1832 02:00:07,900 --> 02:00:09,820 ...despite your pride, 1833 02:00:09,900 --> 02:00:13,579 or to feel, what is useful for your good. 1834 02:00:13,660 --> 02:00:15,740 You can spend the night here. 1835 02:00:15,820 --> 02:00:19,219 When you said you'd stay for dinner... 1836 02:00:19,299 --> 02:00:20,219 I give in! 1837 02:00:21,259 --> 02:00:23,179 - I can stay? - Yes, to sleep. 1838 02:00:24,299 --> 02:00:25,940 No breakfast, though. 1839 02:00:26,020 --> 02:00:27,499 I'll keep reading. 1840 02:00:27,579 --> 02:00:30,499 You're a student, not a member of the troupe. 1841 02:01:34,419 --> 02:01:35,339 So? 1842 02:01:37,299 --> 02:01:38,299 So good. 1843 02:01:39,299 --> 02:01:40,700 So good. 1844 02:01:42,940 --> 02:01:43,860 Enough butter? 1845 02:01:44,179 --> 02:01:45,740 Delectable. 1846 02:01:45,820 --> 02:01:47,780 - No regrets? - A little more lemon? 1847 02:01:48,499 --> 02:01:49,579 Sounds incredible. 1848 02:01:50,100 --> 02:01:51,219 Don't forget the carrots. 1849 02:01:51,700 --> 02:01:52,780 Can I have a little? 1850 02:01:53,259 --> 02:01:54,539 Smells like butter. 1851 02:01:56,620 --> 02:01:58,259 Thanks, Stephane. I want some. 1852 02:01:58,339 --> 02:01:59,339 We're missing... 1853 02:01:59,419 --> 02:02:04,179 Rebecca, Claude, Dominique, Gilles, Florence, Serge, Loic. 1854 02:02:04,259 --> 02:02:06,259 - Seven. - Mickael, eight! 1855 02:02:06,820 --> 02:02:07,740 Sebastien. 1856 02:02:08,060 --> 02:02:09,499 What do you think, Yoann? 1857 02:02:10,100 --> 02:02:11,860 - Let's call them? - Let's! 1858 02:02:12,259 --> 02:02:13,780 Sounds like fun! 1859 02:02:14,339 --> 02:02:15,379 And say what? 1860 02:02:15,459 --> 02:02:17,740 To come join us at the Ritz. 1861 02:02:17,820 --> 02:02:19,020 - No. - Why? 1862 02:02:19,459 --> 02:02:21,740 Eight in a room is embarrassing enough. 1863 02:02:21,820 --> 02:02:22,780 So what? 1864 02:02:23,740 --> 02:02:25,299 No, seriously. 1865 02:02:25,379 --> 02:02:27,020 I trusted you, not cool. 1866 02:02:27,100 --> 02:02:28,980 Not cool for them. 1867 02:02:29,060 --> 02:02:30,980 We're like sardines! 1868 02:02:32,139 --> 02:02:34,339 There are already 8 of us. 1869 02:02:34,419 --> 02:02:36,219 We should've gotten 8 rooms. 1870 02:02:36,299 --> 02:02:37,219 Is that Flo? 1871 02:02:38,419 --> 02:02:39,339 Hello? 1872 02:02:39,820 --> 02:02:41,700 - Where are you? - At the Ritz! 1873 02:02:42,740 --> 02:02:44,139 I'm not far. 1874 02:02:44,219 --> 02:02:45,379 Come on over! 1875 02:02:45,459 --> 02:02:46,459 Take a taxi. 1876 02:02:46,539 --> 02:02:47,620 - No! - Stop! 1877 02:02:47,700 --> 02:02:49,620 - Okay, I'll... - Room 203. 1878 02:02:52,459 --> 02:02:53,579 Serge! 1879 02:02:54,379 --> 02:02:55,539 Where are you? 1880 02:02:55,620 --> 02:02:56,700 At the Ritz! 1881 02:02:57,379 --> 02:02:58,419 Laurent's mad. 1882 02:02:58,499 --> 02:02:59,780 I'll be blacklisted. 1883 02:02:59,860 --> 02:03:01,499 - We have a suite. - 203! 1884 02:03:01,579 --> 02:03:02,780 We're in 203. 1885 02:03:02,860 --> 02:03:05,219 Tell them Laurent sent you. 1886 02:03:05,299 --> 02:03:06,539 No, stop it! 1887 02:03:08,419 --> 02:03:10,020 - Bring Leolo! - Of course. 1888 02:03:11,419 --> 02:03:13,339 You guys together now? 1889 02:03:13,419 --> 02:03:14,860 Don't come in shorts! 1890 02:03:21,419 --> 02:03:22,499 You good, Loic? 1891 02:03:23,419 --> 02:03:26,060 I'm fine. What about you guys? 1892 02:03:30,700 --> 02:03:32,740 We should've called you before. 1893 02:03:32,820 --> 02:03:35,499 It's been crazy, but working's helped us 1894 02:03:36,060 --> 02:03:39,980 get a grip and keep things nice and relaxed. 1895 02:03:40,060 --> 02:03:42,459 Christophe was caught off guard. 1896 02:03:42,539 --> 02:03:47,339 He knew about the committee, but not that the administrator decides. 1897 02:03:47,419 --> 02:03:49,900 We explained it to him. It wasn't our... 1898 02:03:50,459 --> 02:03:54,259 It's not our call, even if the committee validated it. 1899 02:03:54,339 --> 02:03:56,740 So he was taken aback 1900 02:03:56,820 --> 02:03:59,860 to realize it wasn't his call. 1901 02:03:59,940 --> 02:04:03,620 Elsa, last I heard was that it was cancelled. 1902 02:04:03,700 --> 02:04:06,259 I called everyone, no one picked up. 1903 02:04:06,579 --> 02:04:08,860 - I'm calling Christophe. - I'm calling Dominique! 1904 02:04:09,499 --> 02:04:11,020 - Christophe too? - Yes. 1905 02:04:11,100 --> 02:04:12,740 Christophe Honoré? 1906 02:04:14,700 --> 02:04:16,740 Christophe! We're at the Ritz! 1907 02:04:17,219 --> 02:04:18,700 Get your ass over here! 1908 02:04:19,820 --> 02:04:22,339 You fill our heads with Proust crap! 1909 02:04:22,419 --> 02:04:25,299 We're eating sole. Laurent got us a room. 1910 02:04:25,379 --> 02:04:28,339 All is forgotten. We don't hate you. 1911 02:04:28,820 --> 02:04:30,060 No grudges, come. 1912 02:04:30,139 --> 02:04:31,700 It sucks not being there. 1913 02:04:32,139 --> 02:04:33,620 Honestly, it's tough. 1914 02:04:34,379 --> 02:04:37,379 It's tough and we still have work to do. 1915 02:04:38,339 --> 02:04:39,339 He was here... 1916 02:04:40,179 --> 02:04:41,100 Is that Loic? 1917 02:04:41,539 --> 02:04:43,660 Hold on, Anne and Julie are here. 1918 02:04:45,539 --> 02:04:46,620 Hello there! 1919 02:04:56,060 --> 02:04:56,980 Is that Julie? 1920 02:04:58,860 --> 02:05:00,620 It's just that... 1921 02:05:02,060 --> 02:05:05,940 It's not that easy being here, 1922 02:05:06,339 --> 02:05:08,980 not seeing what's up with you guys. 1923 02:05:12,020 --> 02:05:13,900 It's nice to hear from you. 1924 02:05:14,219 --> 02:05:16,539 No one's picked up for 3 days. 1925 02:05:17,060 --> 02:05:19,020 Now that I've reached you, 1926 02:05:19,100 --> 02:05:20,339 I feel like... 1927 02:05:21,020 --> 02:05:23,179 you're all wasted and teasing me. 1928 02:05:23,820 --> 02:05:25,299 That's not true. 1929 02:05:26,820 --> 02:05:29,179 Go and clean out the minibar! 1930 02:05:31,579 --> 02:05:32,860 Love you all. 1931 02:05:32,940 --> 02:05:34,860 Love ya, Loic. 1932 02:05:34,940 --> 02:05:36,179 Love ya! 1933 02:05:37,379 --> 02:05:39,700 - See, I told you! - Who is it? 1934 02:05:39,780 --> 02:05:42,620 They're here to complain, the maitre d'hôtel. 1935 02:05:43,139 --> 02:05:46,339 It's the next room over, we're making a racket. 1936 02:05:46,419 --> 02:05:48,219 Eric! Don't open it. 1937 02:05:49,740 --> 02:05:50,660 Who is it? 1938 02:05:51,620 --> 02:05:52,700 It's Flo! 1939 02:05:54,780 --> 02:05:56,539 Glad you made it. 1940 02:05:57,179 --> 02:05:58,299 Quiet! 1941 02:05:59,259 --> 02:06:01,100 You hear everything out there. 1942 02:06:02,539 --> 02:06:04,579 Glad you made it. 1943 02:06:06,419 --> 02:06:07,459 Stop! 1944 02:06:07,539 --> 02:06:08,660 Close the door! 1945 02:06:10,780 --> 02:06:12,139 Close the door! 1946 02:06:12,219 --> 02:06:13,179 This is a blast! 1947 02:06:14,219 --> 02:06:15,660 Jumping on the bed now? 1948 02:06:24,780 --> 02:06:26,940 In a relationship, it's easy 1949 02:06:27,020 --> 02:06:28,700 to destroy someone. 1950 02:06:28,780 --> 02:06:30,139 You just have to... 1951 02:06:30,620 --> 02:06:33,020 You get them to love you, 1952 02:06:33,100 --> 02:06:35,459 then you destroy them. 1953 02:06:35,539 --> 02:06:39,219 You get them to love you, then get off on destroying them. 1954 02:06:39,780 --> 02:06:43,339 That's not it, I disagree. It's more subtle. 1955 02:06:43,419 --> 02:06:46,060 That would mean you're manipulative. 1956 02:06:46,940 --> 02:06:48,419 A total sadist. 1957 02:06:50,579 --> 02:06:53,459 Once hurt, you may want to hurt others. 1958 02:06:53,539 --> 02:06:56,179 Like you're primed to suffer in love. 1959 02:06:56,259 --> 02:06:57,379 Jeez... 1960 02:06:57,459 --> 02:06:59,020 But destroying... 1961 02:07:00,379 --> 02:07:03,419 destroying someone is like annihilating them. 1962 02:07:04,860 --> 02:07:08,100 Not necessarily annihilating, damaging rather. 1963 02:07:08,459 --> 02:07:11,020 Either way, they can't start afresh. 1964 02:07:11,100 --> 02:07:12,499 Does suffering destroy? 1965 02:07:13,299 --> 02:07:15,579 It changes you. Does it destroy you? 1966 02:07:15,660 --> 02:07:17,379 Sometimes you don't change. 1967 02:07:17,459 --> 02:07:20,860 You just do the same bullshit all over again. 1968 02:07:21,259 --> 02:07:25,379 Sometimes you think you've completely changed tack, 1969 02:07:25,459 --> 02:07:29,179 and then much later, you notice that 1970 02:07:29,700 --> 02:07:31,860 you're doing exactly the same shit. 1971 02:07:32,379 --> 02:07:34,499 You think you changed tack, exactly. 1972 02:07:36,419 --> 02:07:38,820 And if you've suffered too much, 1973 02:07:38,900 --> 02:07:41,620 do you think you can ever love again? 1974 02:07:42,419 --> 02:07:43,539 Of course. 1975 02:07:45,060 --> 02:07:46,060 A real miracle. 1976 02:07:46,139 --> 02:07:47,179 How do you know? 1977 02:07:47,259 --> 02:07:49,459 Because it's just pride. 1978 02:07:49,539 --> 02:07:51,299 What do you think, Leolo? 1979 02:07:51,379 --> 02:07:53,179 - What's this about? - Love! 1980 02:07:53,780 --> 02:07:54,820 What about it? 1981 02:07:56,299 --> 02:07:57,459 I love love. 1982 02:07:57,780 --> 02:07:59,179 Isn't that self-confidence? 1983 02:08:00,539 --> 02:08:03,139 Hurt pride heals by itself. 1984 02:08:03,219 --> 02:08:06,020 But when you're destroyed, 1985 02:08:06,100 --> 02:08:09,100 when your self-confidence is shot, 1986 02:08:09,179 --> 02:08:10,100 what can you do? 1987 02:08:10,860 --> 02:08:12,219 I love wrinkle cream. 1988 02:08:12,740 --> 02:08:18,379 I'll take a few. Look. 1989 02:08:18,459 --> 02:08:20,860 Some people won't fall in love again. 1990 02:08:20,940 --> 02:08:22,020 For sure. 1991 02:08:22,100 --> 02:08:25,219 There are people who never allow themselves 1992 02:08:25,299 --> 02:08:27,299 the chance of meeting someone. 1993 02:08:27,379 --> 02:08:28,379 Exactly. 1994 02:08:28,459 --> 02:08:31,060 To protect themselves from future hurt. 1995 02:08:31,499 --> 02:08:34,820 They don't want to risk being destroyed again. 1996 02:08:36,100 --> 02:08:37,339 That's real destruction. 1997 02:08:37,700 --> 02:08:40,179 No longer taking the risk of being loved. 1998 02:08:40,820 --> 02:08:41,940 And of being destroyed. 1999 02:08:42,379 --> 02:08:44,740 They can no longer love or be loved. 2000 02:08:44,820 --> 02:08:47,419 You can't handle suffering. 2001 02:08:47,900 --> 02:08:49,539 - All alone? - Yes. 2002 02:08:50,419 --> 02:08:53,379 You can't love someone fully. 2003 02:08:53,459 --> 02:08:54,700 You can't even... 2004 02:08:55,539 --> 02:08:57,299 be there for them. 2005 02:08:58,219 --> 02:08:59,820 What do you mean? 2006 02:08:59,900 --> 02:09:02,379 After a while, it becomes about you. 2007 02:09:02,900 --> 02:09:04,940 Your happiness, your enjoyment. 2008 02:09:05,020 --> 02:09:07,339 I haven't been nice with you. 2009 02:09:08,060 --> 02:09:09,579 We only met once. 2010 02:09:09,660 --> 02:09:11,299 It's not about that. 2011 02:09:11,379 --> 02:09:12,860 It's about stuff... 2012 02:09:14,179 --> 02:09:16,379 I said to Serge about you. 2013 02:09:17,219 --> 02:09:18,139 Like what? 2014 02:09:19,060 --> 02:09:20,419 In a relationship, 2015 02:09:20,499 --> 02:09:23,259 rough moments are par for the course. 2016 02:09:23,820 --> 02:09:26,579 I thought you couldn't be interested... 2017 02:09:28,219 --> 02:09:31,259 in a guy like Serge, it seemed so unlikely. 2018 02:09:32,219 --> 02:09:34,299 I thought you were an escort. 2019 02:09:38,579 --> 02:09:39,860 And I apologize. 2020 02:09:40,579 --> 02:09:42,139 I am an escort. 2021 02:09:42,700 --> 02:09:44,100 - Just kidding! - Dummy. 2022 02:09:44,459 --> 02:09:46,620 You put some on at night 2023 02:09:46,700 --> 02:09:48,299 or in the morning. 2024 02:09:48,379 --> 02:09:51,419 It nourishes your skin. 2025 02:09:51,499 --> 02:09:53,780 I never do this kind of thing. 2026 02:09:54,139 --> 02:09:55,419 I have no routine. 2027 02:09:55,499 --> 02:09:57,259 You're young, you've got time. 2028 02:09:57,980 --> 02:09:59,499 I have no choice. 2029 02:10:00,060 --> 02:10:01,980 I'm stealing this, it's perfect. 2030 02:10:03,259 --> 02:10:07,020 I liked how he wasn't direct. Meet first... 2031 02:10:07,100 --> 02:10:08,459 I'm the opposite. 2032 02:10:09,259 --> 02:10:10,740 How was yours? 2033 02:10:11,179 --> 02:10:14,379 Truth is, I felt... 2034 02:10:15,459 --> 02:10:16,499 very alone. 2035 02:10:16,579 --> 02:10:19,940 And then when it ended, and we could... 2036 02:10:20,020 --> 02:10:21,179 go out again, 2037 02:10:21,259 --> 02:10:23,700 I was super horny. 2038 02:10:23,780 --> 02:10:25,860 I needed to fuck. 2039 02:10:25,940 --> 02:10:27,539 Some random hookup. 2040 02:10:30,579 --> 02:10:31,860 See you. 2041 02:10:37,060 --> 02:10:39,740 Just as we were discovering sex... 2042 02:10:40,060 --> 02:10:44,179 the other person's body suddenly became a threat. 2043 02:10:44,259 --> 02:10:45,820 - Because of AIDS? - Yes. 2044 02:10:45,900 --> 02:10:47,379 We couldn't... 2045 02:10:48,539 --> 02:10:52,339 You couldn't have sex without thinking you might... 2046 02:10:55,419 --> 02:10:59,020 catch something or give something to someone. 2047 02:10:59,100 --> 02:11:00,259 So it was... 2048 02:11:00,579 --> 02:11:02,980 a brutal time to endure. 2049 02:11:03,060 --> 02:11:05,139 Lockdown took me back to then. 2050 02:12:35,219 --> 02:12:36,620 That was beautiful! 2051 02:12:39,820 --> 02:12:41,820 You were amazing! 2052 02:12:41,900 --> 02:12:43,660 You sing really well! 2053 02:12:47,940 --> 02:12:49,339 Come on, enough. 2054 02:12:49,419 --> 02:12:51,740 - Once more? - It was just for me. 2055 02:12:52,940 --> 02:12:55,100 I'd like to hear it again. 2056 02:12:55,940 --> 02:12:57,179 Wasn't it beautiful? 2057 02:12:59,139 --> 02:13:00,620 Pack up, we're going. 2058 02:13:00,700 --> 02:13:02,219 Let's head out. 2059 02:13:02,900 --> 02:13:03,900 Come! 2060 02:13:04,339 --> 02:13:06,499 We can't leave him like that. 2061 02:13:08,539 --> 02:13:09,539 Gentle. 2062 02:13:12,100 --> 02:13:13,499 Strapping young lad. 2063 02:13:17,100 --> 02:13:18,139 Careful! 2064 02:13:26,259 --> 02:13:27,940 I'm sleeping at the Marigny. 2065 02:13:28,020 --> 02:13:29,459 I'm going there too. 2066 02:13:34,459 --> 02:13:35,660 Still as stone. 2067 02:13:42,060 --> 02:13:43,139 Bye, Marcel! 2068 02:13:44,100 --> 02:13:46,020 You'll sleep well tonight. 2069 02:13:48,219 --> 02:13:49,299 Sweet dreams. 2070 02:13:55,579 --> 02:13:56,740 Good night, Marcel. 2071 02:14:04,100 --> 02:14:06,259 JULY 17TH 2020 2072 02:14:13,780 --> 02:14:14,700 It's locked? 2073 02:14:22,620 --> 02:14:24,060 No night watchman? 2074 02:14:29,020 --> 02:14:31,339 Over there, too. I found some blankets. 2075 02:14:35,820 --> 02:14:38,020 Hey! We said one person per bench. 2076 02:14:43,139 --> 02:14:44,060 Good night. 2077 02:14:46,100 --> 02:14:47,020 See you tomorrow. 2078 02:15:13,379 --> 02:15:14,299 Anne? 2079 02:15:16,100 --> 02:15:17,020 Not sleeping? 2080 02:15:17,660 --> 02:15:18,980 Are you? 2081 02:15:19,060 --> 02:15:20,299 Obviously not! 2082 02:15:22,179 --> 02:15:24,179 Draw me if I go in the fountain? 2083 02:15:24,940 --> 02:15:25,860 Are you serious? 2084 02:15:27,459 --> 02:15:28,499 Yeah? 2085 02:17:36,940 --> 02:17:38,780 The little patch of yellow wall. 2086 02:17:41,059 --> 02:17:42,700 The little patch of yellow wall.