1 00:00:52,337 --> 00:00:57,269 Imperial Diary. Year 10,191. Third comment. 2 00:01:00,211 --> 00:01:04,045 The battle for Arrakis took everyone by surprise. 3 00:01:04,979 --> 00:01:05,979 There were no witnesses. 4 00:01:08,121 --> 00:01:11,118 The Harkonnen operation was perpetrated overnight, 5 00:01:11,253 --> 00:01:15,320 without warning or declaration of war. 6 00:01:17,293 --> 00:01:20,028 By morning, the Atreides were no more. 7 00:01:21,567 --> 00:01:22,932 All died in the dark. 8 00:01:31,742 --> 00:01:33,404 And the Emperor said... 9 00:01:36,777 --> 00:01:37,848 nothing. 10 00:01:40,219 --> 00:01:42,919 Since that night, my father has not been the same. 11 00:01:44,016 --> 00:01:45,119 Nor have I. 12 00:01:46,619 --> 00:01:50,126 His inaction is difficult for me to accept. 13 00:01:50,262 --> 00:01:53,358 For, I know he loved Duke Leto Atreides like a son. 14 00:01:59,467 --> 00:02:01,439 But my father's always been guided 15 00:02:01,575 --> 00:02:05,236 by the calculus of power. 16 00:02:05,372 --> 00:02:08,945 This would not be the first time the Harkonnens have done his dirty work. 17 00:02:17,287 --> 00:02:20,022 In the shadows of Arrakis lie many secrets... 18 00:02:22,292 --> 00:02:24,895 but the darkest of them all may remain. 19 00:02:26,292 --> 00:02:28,228 The end of House Atreides. 20 00:02:44,079 --> 00:02:47,478 Sister, Father is dead. 21 00:02:48,747 --> 00:02:50,921 Shouldn't you go back to the stars, 22 00:02:51,721 --> 00:02:52,791 be with him? 23 00:02:54,958 --> 00:02:58,522 I'm afraid I won't have enough time to fix things before your coming. 24 00:03:00,898 --> 00:03:03,329 This world is beyond cruelty. 25 00:04:09,963 --> 00:04:11,500 Stay here. 26 00:09:00,591 --> 00:09:03,722 Never stand with your back towards the open. 27 00:09:03,857 --> 00:09:05,645 How many times do I have to tell you that? 28 00:09:05,725 --> 00:09:07,996 You okay? 29 00:09:08,131 --> 00:09:10,564 - Yeah. - How 'bout her? 30 00:09:12,430 --> 00:09:13,600 She's fine. 31 00:09:19,775 --> 00:09:23,874 They do not usually venture this deep. 32 00:09:24,009 --> 00:09:25,745 They wanna make sure no Atreides escaped. 33 00:09:25,880 --> 00:09:28,415 You think too much of yourself. 34 00:09:28,550 --> 00:09:31,185 No, no, we are in the deep desert. 35 00:09:31,321 --> 00:09:33,849 Only Fremen can survive here. 36 00:09:33,985 --> 00:09:36,419 They were here for us, not for you. 37 00:09:36,555 --> 00:09:39,395 Don't worry. 38 00:09:39,530 --> 00:09:42,495 I'm taking you somewhere they will never find us. 39 00:10:00,050 --> 00:10:01,750 Filthy water. 40 00:10:01,886 --> 00:10:06,356 It's full of chemicals, but good enough for cooling systems. 41 00:10:10,192 --> 00:10:11,192 Don't let it out. 42 00:10:13,460 --> 00:10:15,491 You okay? 43 00:10:15,627 --> 00:10:16,692 Don't let that out. 44 00:10:16,828 --> 00:10:18,861 Don't let it out! 45 00:10:23,475 --> 00:10:24,729 - I'm okay. - Are you sure? 46 00:10:30,212 --> 00:10:31,546 You fought well... 47 00:10:32,412 --> 00:10:33,779 once you woke up. 48 00:10:35,052 --> 00:10:35,849 I wasn't sleeping. 49 00:11:07,351 --> 00:11:09,551 No, no, no. I'll do it. 50 00:12:13,414 --> 00:12:15,881 Lor... Lord Rabban. 51 00:12:16,017 --> 00:12:18,019 Now that the spice fields have been secured, 52 00:12:18,155 --> 00:12:21,490 I strongly recommend bringing all troops out of Fremen territories. 53 00:12:21,625 --> 00:12:23,387 We're losing too many men to the desert. 54 00:12:23,523 --> 00:12:24,757 Rats. 55 00:12:26,599 --> 00:12:29,697 - I beg your pardon? - We're losing men to rats. 56 00:12:32,602 --> 00:12:34,636 Fremen! I can't confirm, my Lord. 57 00:12:34,772 --> 00:12:36,507 Communications are hectic in the open sands. 58 00:12:36,642 --> 00:12:39,707 Your orders were to control the whole planet. 59 00:12:41,512 --> 00:12:44,107 - We are. - I see only half of it. 60 00:12:44,242 --> 00:12:45,701 As you may recall, 61 00:12:45,781 --> 00:12:48,716 the South is uninhabitable, my Lord. 62 00:12:50,852 --> 00:12:52,619 May I suggest you get some rest? 63 00:12:52,755 --> 00:12:55,556 Rats! Hairy rats! 64 00:12:55,692 --> 00:12:58,092 Kill them! Kill them! Kill them all! 65 00:12:58,228 --> 00:13:00,062 Kill them all! 66 00:13:00,197 --> 00:13:02,429 Rats! 67 00:13:48,776 --> 00:13:49,976 He's asking why we're so late. 68 00:13:55,847 --> 00:13:57,021 He thinks you're spies. 69 00:13:59,656 --> 00:14:01,855 He said... - I got that. 70 00:14:01,991 --> 00:14:05,424 - Thanks. - Stay close to me. 71 00:14:25,710 --> 00:14:26,979 Sietch Tabr. 72 00:16:00,874 --> 00:16:02,272 Lisan al-Gaib! 73 00:17:02,008 --> 00:17:04,807 Look how your Bene Gesserit propaganda has taken root. 74 00:17:07,440 --> 00:17:09,779 Some of them already think I'm their messiah. 75 00:17:11,513 --> 00:17:12,782 Others... 76 00:17:14,352 --> 00:17:15,352 false prophet. 77 00:17:16,786 --> 00:17:19,484 I must sway the non-believers. 78 00:17:19,619 --> 00:17:22,518 If they follow me, we can disrupt spice production. 79 00:17:22,653 --> 00:17:24,893 That's the only way I can get to the Emperor. 80 00:17:26,293 --> 00:17:28,094 Your father didn't believe in revenge. 81 00:17:29,060 --> 00:17:30,195 Yeah, well, I do. 82 00:18:03,700 --> 00:18:04,834 What is happening? 83 00:18:13,707 --> 00:18:14,875 What is it? 84 00:18:15,011 --> 00:18:16,609 There is spice in the food. 85 00:18:27,187 --> 00:18:28,858 Woman. 86 00:18:30,692 --> 00:18:32,290 Come with me. 87 00:19:42,198 --> 00:19:45,368 Thirty-eight million decaliters. 88 00:19:45,503 --> 00:19:51,307 None of us, even dying of thirst, would ever drink this water. 89 00:19:51,442 --> 00:19:52,469 This is... 90 00:19:53,806 --> 00:19:55,142 sacred. 91 00:19:59,077 --> 00:20:00,378 Jamis' water. 92 00:20:01,852 --> 00:20:05,251 We have a thousand such places. 93 00:20:06,152 --> 00:20:09,324 When we have enough water, 94 00:20:09,459 --> 00:20:13,756 the Lisan al-Gaib will change the face of Arrakis. 95 00:20:13,891 --> 00:20:16,933 He will bring back the trees. He will bring back... 96 00:20:18,734 --> 00:20:20,134 a Green Paradise. 97 00:20:23,070 --> 00:20:24,670 So many souls. 98 00:20:34,913 --> 00:20:39,054 Never give your water away, not even for the dead. 99 00:20:41,759 --> 00:20:43,054 Why are you showing me this? 100 00:20:43,190 --> 00:20:44,794 Because you are Bene Gesserit. 101 00:20:44,930 --> 00:20:48,563 Because you understand the prophecies. 102 00:20:48,698 --> 00:20:52,397 The mother of the Lisan al-Gaib will be a Reverend Mother. 103 00:20:53,464 --> 00:20:56,203 Our Reverend Mother is dying. 104 00:20:57,636 --> 00:20:59,936 You want me to take her place? 105 00:21:00,071 --> 00:21:03,144 Yes, I do. 106 00:21:05,617 --> 00:21:07,049 You believe in Paul? 107 00:21:09,718 --> 00:21:11,251 There are signs. 108 00:21:12,588 --> 00:21:14,087 Yes. 109 00:21:15,990 --> 00:21:17,388 What if I would refuse? 110 00:21:17,523 --> 00:21:20,324 Then, he's not Lisan al-Gaib, 111 00:21:20,459 --> 00:21:22,399 and you have no purpose to serve. 112 00:21:22,534 --> 00:21:26,601 What else is left to do then but to return your water to the well? 113 00:21:31,810 --> 00:21:33,174 It's an honor, isn't it? 114 00:21:34,639 --> 00:21:36,177 I think you should feel honored. 115 00:21:36,313 --> 00:21:38,212 Well, it was a choice between this or death, 116 00:21:38,347 --> 00:21:40,379 so, you know, forgive me if I'm not flattered. 117 00:21:42,351 --> 00:21:43,954 How does one become a Reverend Mother? 118 00:21:44,089 --> 00:21:45,953 It's different from one culture to another. 119 00:21:46,089 --> 00:21:48,189 Here on Arrakis, I have no idea. 120 00:21:52,531 --> 00:21:54,395 You're afraid. 121 00:21:54,531 --> 00:21:56,385 Reverend Mothers are tasked with holding the memories 122 00:21:56,465 --> 00:21:58,255 of all the Reverend Mothers that came before them, 123 00:21:58,335 --> 00:22:01,697 so I'll be given centuries of pain and sorrow. 124 00:22:02,540 --> 00:22:03,540 Is it dangerous? 125 00:22:04,203 --> 00:22:06,042 It's lethal for men. 126 00:22:06,676 --> 00:22:08,171 That's for sure. 127 00:23:16,608 --> 00:23:18,647 What are you guys laughing about? 128 00:23:18,783 --> 00:23:20,017 Don't bother. 129 00:23:24,989 --> 00:23:26,139 You don't believe in all this? 130 00:23:26,219 --> 00:23:27,552 No, we don't. 131 00:23:27,687 --> 00:23:29,658 These are old Southern beliefs. 132 00:23:29,793 --> 00:23:31,561 Southern beliefs? 133 00:23:31,696 --> 00:23:35,098 Southern tribes believe a messiah will come to deliver us from evil. 134 00:23:35,233 --> 00:23:37,195 You don't believe in the Lisan al-Gaib? 135 00:23:37,331 --> 00:23:39,735 We believe in Fremen. 136 00:23:41,838 --> 00:23:44,833 You want to control people, you tell them a messiah will come. 137 00:23:44,969 --> 00:23:48,811 Then they'll wait for centuries. 138 00:23:51,980 --> 00:23:55,250 Now, we must pray. 139 00:24:02,726 --> 00:24:03,552 What about him? 140 00:24:03,687 --> 00:24:05,327 Stilgar? 141 00:24:05,463 --> 00:24:08,259 He's from the South. You didn't notice his accent? 142 00:24:17,502 --> 00:24:18,774 What'll happen to my mother? 143 00:24:40,927 --> 00:24:43,662 I must not fear. Fear is the mind-killer. 144 00:24:43,797 --> 00:24:46,869 Fear, the little death that brings total obliteration. 145 00:24:47,005 --> 00:24:48,765 I will face my fear. I will... 146 00:25:15,898 --> 00:25:16,699 What is it? 147 00:25:16,835 --> 00:25:17,835 Drink! 148 00:27:28,330 --> 00:27:30,828 She's right. She's right! 149 00:27:33,002 --> 00:27:34,029 It's no miracle. 150 00:27:35,439 --> 00:27:38,005 My mother was trained to do that. 151 00:27:38,141 --> 00:27:41,443 Poison transmutation is something advanced Bene Gesserit can do. 152 00:27:44,708 --> 00:27:46,041 I'm not the Mahdi. 153 00:27:49,515 --> 00:27:50,914 I'm not here to lead. 154 00:27:56,923 --> 00:28:00,363 Let me fight beside you. That's all I'm asking. 155 00:28:23,615 --> 00:28:24,750 How are you? 156 00:28:25,583 --> 00:28:26,785 Better. 157 00:28:27,684 --> 00:28:28,886 How is she? 158 00:28:30,121 --> 00:28:32,021 She was frightened, but she's... 159 00:28:33,491 --> 00:28:34,694 she's okay. 160 00:28:40,698 --> 00:28:41,800 Paul. 161 00:28:45,041 --> 00:28:46,739 She talks to me. 162 00:28:49,740 --> 00:28:51,474 She believes in you. 163 00:28:55,183 --> 00:28:56,452 She says... 164 00:29:03,622 --> 00:29:05,489 You're so close now. 165 00:29:05,625 --> 00:29:09,993 Only one step remains and you will become the Kwisatz Haderach. 166 00:29:11,102 --> 00:29:12,864 Only one step remains. 167 00:29:13,632 --> 00:29:14,963 You must do what I did. 168 00:29:15,099 --> 00:29:18,302 You must drink the Water of Life. 169 00:29:18,438 --> 00:29:22,511 And your mind, it's gon... it's gonna open and you will see. 170 00:29:33,157 --> 00:29:38,093 If you wanna fight with us, first thing, you must learn 171 00:29:38,229 --> 00:29:40,155 to be one with the desert. 172 00:29:41,597 --> 00:29:44,864 So, here is a tent and enough food. 173 00:29:45,000 --> 00:29:49,934 I want you to cross that small erg and come back. 174 00:29:50,535 --> 00:29:51,967 Travel by night. 175 00:29:52,102 --> 00:29:53,668 You know how to use a paracompass? 176 00:29:53,803 --> 00:29:54,972 Yes. 177 00:29:57,941 --> 00:29:59,416 Anything else I should know? 178 00:29:59,551 --> 00:30:01,811 Beside the worms and the Harkonnens, 179 00:30:01,946 --> 00:30:05,587 beware of the trapdoor spiders. 180 00:30:05,723 --> 00:30:09,189 Centipedes are very nasty. Not the big ones. 181 00:30:09,324 --> 00:30:10,892 They are harmless. 182 00:30:11,027 --> 00:30:14,860 But the little ones, you have to worry about. And... 183 00:30:17,161 --> 00:30:20,998 Don't ever, ever listen to the jinn. 184 00:30:23,274 --> 00:30:24,841 - The jinn? - Jinn. 185 00:30:24,976 --> 00:30:26,641 Desert spirits. 186 00:30:27,871 --> 00:30:30,442 They whisper at night. 187 00:30:34,714 --> 00:30:37,420 They, they can possess you. 188 00:30:37,555 --> 00:30:41,788 Really, be careful. They are demons. 189 00:30:44,760 --> 00:30:46,826 But it's true. Don't listen to them. 190 00:32:12,249 --> 00:32:13,781 Jamis. 191 00:32:15,984 --> 00:32:18,621 You sandwalk like a drunk lizard. 192 00:32:21,659 --> 00:32:23,055 Yeah, I'm doing pretty good so far. 193 00:32:23,190 --> 00:32:25,958 Yeah, well, you're not even in worm territory yet. 194 00:32:44,782 --> 00:32:46,682 You have to break up your rhythm. 195 00:32:50,583 --> 00:32:52,517 Like this. 196 00:32:52,653 --> 00:32:55,422 Now, that's interesting because in the filmbooks I've studied, 197 00:32:55,558 --> 00:32:59,222 the anthropologists say, in order to properly sandwalk, you actually have... 198 00:33:02,830 --> 00:33:05,162 Never mind. Please keep going. 199 00:33:33,091 --> 00:33:36,524 You know, I'm the only one who believes you're gonna make it until summer? 200 00:33:36,659 --> 00:33:38,833 Everyone else thinks you won't make it two weeks. 201 00:33:40,001 --> 00:33:41,252 If you wanna follow us in the desert, 202 00:33:41,332 --> 00:33:42,831 you need to know how windtraps work. 203 00:33:42,966 --> 00:33:44,500 So, listen to me. 204 00:33:44,636 --> 00:33:46,973 They're simple, but they require constant attention. 205 00:33:47,108 --> 00:33:50,273 This right here, it captures the moisture 206 00:33:50,408 --> 00:33:52,242 and then it carries it into that pocket. 207 00:33:53,144 --> 00:33:56,113 And these are the filters. 208 00:33:56,249 --> 00:33:58,116 They need to be changed every three days. 209 00:33:59,816 --> 00:34:00,888 What? 210 00:34:05,530 --> 00:34:07,224 Stop looking at me like that. 211 00:34:12,364 --> 00:34:13,998 He's training with the Fremen. 212 00:34:14,134 --> 00:34:16,299 He will be back soon. Don't worry. 213 00:34:19,503 --> 00:34:23,043 You're right. If we want to protect your brother, 214 00:34:23,178 --> 00:34:26,382 we need all the Fremen to believe in the prophecy. 215 00:34:30,648 --> 00:34:35,318 We must convert the non-believers one by one. 216 00:34:37,258 --> 00:34:39,993 We need to start with the weaker ones. 217 00:34:40,960 --> 00:34:42,897 The vulnerable ones. 218 00:34:44,469 --> 00:34:47,000 The ones who fear us. 219 00:35:09,688 --> 00:35:12,487 Hey, get out of here. Go. 220 00:36:54,997 --> 00:36:56,932 - You okay? - Yeah. 221 00:37:34,165 --> 00:37:35,403 Let's go! Move! 222 00:37:52,853 --> 00:37:54,286 Load. 223 00:38:14,105 --> 00:38:15,505 Chani! 224 00:38:20,550 --> 00:38:21,550 Reload! 225 00:38:35,996 --> 00:38:37,599 Reload. 226 00:38:37,734 --> 00:38:38,734 Watch out! 227 00:38:55,350 --> 00:38:57,419 Its shield will only open when it fires. 228 00:38:57,554 --> 00:38:59,175 I know that. What do you think I'm trying to do? 229 00:38:59,255 --> 00:39:02,453 I'll trigger it. On my signal. Be ready. 230 00:39:25,043 --> 00:39:26,543 Go! 231 00:39:28,113 --> 00:39:29,913 Shit! 232 00:39:32,482 --> 00:39:34,456 Go! Go! 233 00:40:40,387 --> 00:40:42,119 Who taught you to fight like that? 234 00:40:42,255 --> 00:40:43,922 My old masters. 235 00:40:44,058 --> 00:40:45,523 They were close friends. 236 00:40:48,430 --> 00:40:51,760 They were massacred. Alongside my father. 237 00:40:56,934 --> 00:41:00,208 You've been fighting the Harkonnens for decades. 238 00:41:00,344 --> 00:41:02,611 My family's been fighting them for centuries. 239 00:41:02,747 --> 00:41:07,610 I know everything about them. Their habits, their ways of thinking. 240 00:41:07,746 --> 00:41:09,172 You know everything about the desert. 241 00:41:09,252 --> 00:41:12,413 You harness the very power of it. 242 00:41:12,548 --> 00:41:17,588 We can stop them together, bury them in the sand where they belong. 243 00:41:17,723 --> 00:41:19,887 So that this planet can be yours once more. 244 00:41:20,023 --> 00:41:23,898 What would you have us do? 245 00:41:24,033 --> 00:41:25,666 What would you do, Stilgar? 246 00:41:25,801 --> 00:41:29,937 I? I would... would strike even further north. 247 00:41:30,073 --> 00:41:31,671 Then I will go further north. 248 00:41:31,807 --> 00:41:34,742 And the further north you go, the more likely it is you die. 249 00:41:58,532 --> 00:42:01,736 I see strength in you. 250 00:42:07,271 --> 00:42:08,610 Come, come. 251 00:42:18,619 --> 00:42:24,222 You shall be know among us as Usul. 252 00:42:24,358 --> 00:42:25,823 - Usul. - Usul. 253 00:42:25,958 --> 00:42:30,095 Usul. And now, a Fedaykin is a fighter 254 00:42:30,230 --> 00:42:31,629 and needs a war name. 255 00:42:32,395 --> 00:42:33,895 You must choose. 256 00:42:38,569 --> 00:42:40,242 How do you call the... 257 00:42:41,474 --> 00:42:43,106 The small desert mouse, again? 258 00:42:44,644 --> 00:42:46,243 - Muad'Dib? - Muad'Dib. 259 00:42:46,378 --> 00:42:48,713 No, no, no. 260 00:42:48,849 --> 00:42:52,820 Muad'Dib is wise in the ways of the desert. 261 00:42:52,955 --> 00:42:54,355 Muad'Dib... 262 00:42:55,191 --> 00:42:57,320 creates his own water. 263 00:42:57,456 --> 00:43:01,424 The constellation that points to the North Star, we call Muad'Dib. 264 00:43:01,560 --> 00:43:03,562 "The One Who Points the Way." 265 00:43:05,232 --> 00:43:06,664 That is a powerful name. 266 00:43:11,405 --> 00:43:15,371 Now you are our brother. 267 00:43:15,506 --> 00:43:18,841 Paul Muad'Dib Usul. 268 00:43:25,187 --> 00:43:26,486 Muad'Dib Usul. 269 00:43:27,121 --> 00:43:28,389 Muad'Dib Usul. 270 00:43:30,190 --> 00:43:31,353 Muad'Dib Usul. 271 00:43:33,756 --> 00:43:36,463 Muad'Dib Usul.. 272 00:43:37,197 --> 00:43:38,300 Muad'Dib. 273 00:43:41,333 --> 00:43:42,469 Usul. 274 00:44:00,056 --> 00:44:02,355 Hey! Stilgar! 275 00:44:17,337 --> 00:44:18,840 Father, I found my way. 276 00:44:36,126 --> 00:44:37,293 It's breathtaking. 277 00:44:48,666 --> 00:44:52,671 Look. Right there. Spice. 278 00:44:52,806 --> 00:44:55,839 Arrakis is so beautiful when the sun is low. 279 00:45:03,116 --> 00:45:07,921 Where you're from, does water really fall from the sky? 280 00:45:08,056 --> 00:45:09,853 Yes. 281 00:45:09,988 --> 00:45:13,261 Sometimes it rains for weeks on Caladan. 282 00:45:13,397 --> 00:45:15,859 Where you see sand here, imagine water. 283 00:45:18,833 --> 00:45:22,833 Our castle stands on cliffs high above the sea. 284 00:45:22,968 --> 00:45:25,804 If you dive in, you can't reach the bottom. 285 00:45:25,940 --> 00:45:29,808 - You dive in? - Yes, it's called swimming. 286 00:45:29,943 --> 00:45:32,847 I don't... I don't believe you, Usul. 287 00:45:32,982 --> 00:45:34,042 Usul. 288 00:45:36,548 --> 00:45:37,980 What's your secret name? 289 00:45:40,220 --> 00:45:41,748 Sihaya. 290 00:45:41,884 --> 00:45:43,458 Sihaya. 291 00:45:44,721 --> 00:45:46,356 What does that mean? 292 00:45:46,492 --> 00:45:48,225 Means Desert Spring. 293 00:45:48,360 --> 00:45:49,629 "Desert Spring." 294 00:45:51,367 --> 00:45:53,028 - I love it. - I hate it. 295 00:45:53,996 --> 00:45:56,064 It's from some stupid prophecy. 296 00:45:57,105 --> 00:45:58,132 I prefer Chani. 297 00:45:59,209 --> 00:46:00,739 I prefer Chani, too, then. 298 00:46:07,649 --> 00:46:09,482 Do you think Stilgar would teach me? 299 00:46:09,618 --> 00:46:11,012 - To ride? - Yeah. 300 00:46:11,148 --> 00:46:14,488 No. Only Fremen ride worms. 301 00:46:14,624 --> 00:46:16,288 Well, I thought I'd become one, didn't I? 302 00:46:16,423 --> 00:46:18,493 By name, not by blood. 303 00:46:20,630 --> 00:46:25,533 Your blood comes from Dukes and Great Houses. 304 00:46:27,368 --> 00:46:29,569 We don't have that here. 305 00:46:29,705 --> 00:46:33,607 Here, we're equal, men and women alike. 306 00:46:33,742 --> 00:46:35,807 What we do, we do for the benefit of all. 307 00:46:35,942 --> 00:46:38,513 Well, I'd very much like to be equal to you. 308 00:46:44,551 --> 00:46:47,984 Paul Muad'Dib Usul... 309 00:46:49,688 --> 00:46:52,054 maybe you could be Fremen. 310 00:46:55,265 --> 00:46:56,663 Maybe I'll show you the way. 311 00:48:25,520 --> 00:48:26,715 Rabban. 312 00:48:37,493 --> 00:48:41,762 Fremen attacks on your watch. 313 00:48:41,897 --> 00:48:47,971 Your orders were to restore spice production to full capacity. 314 00:48:48,107 --> 00:48:50,744 Do you know what it means if you fail? 315 00:48:52,145 --> 00:48:56,244 The Emperor will take spice out of our control. 316 00:48:57,079 --> 00:48:58,585 Tighten your grip, Rabban. 317 00:48:58,721 --> 00:49:00,655 Uncle. 318 00:49:00,791 --> 00:49:03,284 Or feel mine on your neck. 319 00:49:18,808 --> 00:49:20,835 Usul? Usul. 320 00:49:20,970 --> 00:49:23,975 It's okay. It's okay. 321 00:49:27,281 --> 00:49:28,281 Hey. 322 00:49:30,881 --> 00:49:33,889 I'm here, I'm here. 323 00:49:34,024 --> 00:49:37,188 It's been a while since you've had one of those nightmares. 324 00:49:41,961 --> 00:49:44,292 Tell me, what was it about? 325 00:49:50,169 --> 00:49:53,371 Nothing's clear. It's only fragments. 326 00:49:55,308 --> 00:49:59,648 I'm in the South, and I'm following someone. 327 00:50:00,814 --> 00:50:02,948 And it triggers a holy war. 328 00:50:06,221 --> 00:50:10,120 Millions and millions of people starving to death... 329 00:50:11,459 --> 00:50:12,826 because of me. 330 00:50:18,332 --> 00:50:21,567 You've been exposed to spice for a long time. 331 00:50:21,702 --> 00:50:23,666 It can create weird dreams. 332 00:50:30,807 --> 00:50:31,878 It's a big day. 333 00:50:33,848 --> 00:50:35,380 We can ask Stilgar to call it off. 334 00:50:35,516 --> 00:50:38,181 No. I'm fine. 335 00:50:54,029 --> 00:50:55,165 Usul. 336 00:50:57,802 --> 00:50:59,939 I tuned it myself. 337 00:51:01,873 --> 00:51:03,305 - Here. - Thanks. 338 00:51:05,810 --> 00:51:09,949 Don't try to impress anyone. You are brave. We all know that. 339 00:51:10,715 --> 00:51:12,980 Heh? Be simple. 340 00:51:13,116 --> 00:51:16,217 Be direct. Nothing fancy. 341 00:51:16,352 --> 00:51:18,386 - Nothing fancy. - Hey, I'm serious. 342 00:51:18,521 --> 00:51:21,090 Nothing fancy or you will shame my teaching. 343 00:51:21,226 --> 00:51:24,958 I won't shame you. I understand. 344 00:51:25,094 --> 00:51:30,134 Shai-Hulud decides today if you become Fremen, or if you die. 345 00:51:37,974 --> 00:51:38,974 Hey, Muad'Dib! 346 00:52:20,918 --> 00:52:22,120 Lower. 347 00:52:46,448 --> 00:52:48,850 Okay. Okay. 348 00:54:00,523 --> 00:54:05,058 Okay. Okay. Okay. 349 00:54:52,640 --> 00:54:53,667 Okay. 350 00:55:11,087 --> 00:55:12,523 Okay. Okay! 351 00:55:37,519 --> 00:55:38,547 Come on! 352 00:55:49,498 --> 00:55:50,498 Whoa! 353 00:56:53,827 --> 00:56:55,129 You're a rider! 354 00:58:50,478 --> 00:58:53,214 I know they do. 355 00:58:55,747 --> 00:58:58,313 Our task in the North is nearly done. 356 00:58:58,449 --> 00:59:00,386 They believe in Paul. 357 00:59:01,220 --> 00:59:03,358 Now we go South. 358 00:59:03,493 --> 00:59:06,854 There are millions of fundamentalists there. 359 00:59:06,989 --> 00:59:09,725 They will protect him when he comes. 360 00:59:11,997 --> 00:59:16,567 The Kwisatz Haderach will be born in the South. 361 00:59:30,381 --> 00:59:32,352 As long as I breathe. 362 00:59:36,793 --> 00:59:37,793 What's wrong? 363 00:59:43,831 --> 00:59:44,491 Chani. 364 00:59:44,626 --> 00:59:46,399 There will be trouble. 365 00:59:48,367 --> 00:59:49,831 What are you talking about? 366 00:59:53,470 --> 00:59:54,974 Chani, what do you mean? 367 00:59:55,110 --> 00:59:56,640 The way they look at you. 368 00:59:58,013 --> 00:59:59,478 They worship you now. 369 01:00:01,978 --> 01:00:04,547 The Fedaykin, they count your victories. 370 01:00:04,683 --> 01:00:07,185 They say you can see the future. 371 01:00:07,321 --> 01:00:09,290 Whisper, " Lisan al-Gaib." 372 01:00:10,353 --> 01:00:11,886 I'm no messiah. 373 01:00:14,460 --> 01:00:17,528 I'm a Fedaykin of Sietch Tabr. 374 01:00:17,664 --> 01:00:20,266 Yet, we have a Bene Gesserit among us, 375 01:00:20,401 --> 01:00:21,836 fanning the flames of your legend, 376 01:00:21,971 --> 01:00:23,502 saying you're the One. 377 01:00:50,730 --> 01:00:52,762 She says you should be coming with us. 378 01:00:53,463 --> 01:00:54,698 You know I can't. 379 01:00:55,399 --> 01:00:56,732 She's asking why. 380 01:00:56,868 --> 01:00:58,735 Because I must continue fighting in the North, 381 01:00:58,870 --> 01:01:01,276 to protect you down there in the South. 382 01:01:02,840 --> 01:01:06,175 She says she can tell when you lie. 383 01:01:06,311 --> 01:01:10,010 Tell her that's because our mother keeps spreading dangerous tales. 384 01:01:17,422 --> 01:01:19,126 What is she saying now? 385 01:01:19,262 --> 01:01:21,561 She says you're blinded by love, 386 01:01:21,696 --> 01:01:23,758 and she reminds you that you must reserve your hand 387 01:01:23,894 --> 01:01:25,927 for the most strategic alliance. 388 01:01:28,563 --> 01:01:31,838 She's also wondering why you don't believe in who you are. 389 01:01:31,974 --> 01:01:32,866 I do believe. 390 01:01:33,001 --> 01:01:35,310 I believe I matter to these people. 391 01:01:36,712 --> 01:01:38,907 And I believe I'm making a difference in this war. 392 01:01:40,747 --> 01:01:42,227 We're nearly at the gates of the city. 393 01:01:42,310 --> 01:01:45,080 - That's not what she means. - I know what she means. 394 01:01:45,216 --> 01:01:47,855 Do you not think I also feel the weight of the prophecy? 395 01:01:47,991 --> 01:01:49,653 It's not a prophecy. 396 01:01:49,788 --> 01:01:51,391 It's a story that you keep telling, 397 01:01:51,527 --> 01:01:53,460 but it's not their story, it's yours. 398 01:01:53,595 --> 01:01:56,695 They deserve to be led by one of their own. 399 01:01:56,830 --> 01:01:59,431 What your people did to this world is heartbreaking. 400 01:01:59,567 --> 01:02:01,133 We gave them something to hope for. 401 01:02:01,269 --> 01:02:02,964 That's not hope! 402 01:02:17,152 --> 01:02:18,650 I'll be waiting for you. 403 01:02:19,881 --> 01:02:21,255 All of us. 404 01:02:21,391 --> 01:02:23,222 All of us. 405 01:03:04,698 --> 01:03:07,231 Those storms look bad. 406 01:03:54,213 --> 01:03:55,998 - How much? - We lost... 407 01:03:56,078 --> 01:03:58,445 eighty percent of our last crop. 408 01:03:58,581 --> 01:04:02,348 My Lord Rabban, you should not leave the security perimeter. 409 01:04:02,483 --> 01:04:04,986 Security perimeter? The rats are already inside. 410 01:04:05,121 --> 01:04:07,060 The Fremen Demon might be with them. 411 01:04:07,196 --> 01:04:08,629 I hope so. 412 01:04:08,765 --> 01:04:10,483 We're tracking them, my Lord. 413 01:04:10,563 --> 01:04:13,567 Today, Muad'Dib dies! 414 01:04:55,143 --> 01:04:56,505 Where is he? 415 01:04:56,641 --> 01:04:58,008 Still negative, my Lord. 416 01:04:58,143 --> 01:04:59,983 Why do I have to do everything myself? 417 01:05:02,810 --> 01:05:03,812 Open range! 418 01:05:03,947 --> 01:05:05,619 Range open. 419 01:05:13,395 --> 01:05:15,123 Life. Delta, delta, delta. 420 01:05:36,382 --> 01:05:37,651 I've lost them. 421 01:05:42,891 --> 01:05:44,889 - Strike! - Yes, my Lord. 422 01:06:51,459 --> 01:06:54,194 Muad'Dib! 423 01:06:54,330 --> 01:06:56,191 Show yourself! 424 01:07:26,657 --> 01:07:31,127 Muad'Dib! Muad'Dib! Muad'Dib! 425 01:08:23,986 --> 01:08:26,219 For Muad'Dib! 426 01:08:38,765 --> 01:08:39,998 Muad'Dib. 427 01:08:42,163 --> 01:08:45,869 Some new Fremen prophet? 428 01:08:46,004 --> 01:08:49,057 It's not the first time we've had frictions with the Fremen. 429 01:08:49,137 --> 01:08:51,141 None of this magnitude. 430 01:08:55,143 --> 01:08:56,949 So, my dear daughter... 431 01:08:58,018 --> 01:09:00,414 how would you deal with this prophet? 432 01:09:06,423 --> 01:09:09,489 If this Muad'Dib is a religious figure, 433 01:09:11,028 --> 01:09:12,998 you can't use direct force. 434 01:09:14,299 --> 01:09:17,431 Repression only makes a religion flourish. 435 01:09:17,566 --> 01:09:19,738 You'll only end up humiliating yourself. 436 01:09:19,873 --> 01:09:21,302 You underestimate my Sardaukar. 437 01:09:21,438 --> 01:09:24,504 You underestimate the power of faith. 438 01:09:28,010 --> 01:09:31,984 Her Highness proves once again that she was my most acute student. 439 01:09:34,056 --> 01:09:36,822 - You'd send assassins? - No. 440 01:09:36,958 --> 01:09:38,925 Prophets get stronger when they die. 441 01:09:40,391 --> 01:09:42,894 Let the conflict on Arrakis turn into war. 442 01:09:43,030 --> 01:09:46,394 You then bring peace. As a savior. 443 01:09:48,737 --> 01:09:50,871 You'd be a formidable empress. 444 01:09:55,006 --> 01:09:57,841 Muad'Dib. The prophet. 445 01:09:57,976 --> 01:10:00,345 The one who points the way. 446 01:10:00,480 --> 01:10:02,745 These are our own religious patterns, aren't they? 447 01:10:02,880 --> 01:10:04,346 This is our doing. 448 01:10:07,822 --> 01:10:10,757 Muad'Dib means kangaroo mouse. 449 01:10:10,893 --> 01:10:12,992 An unusual war name for a Fremen. 450 01:10:14,793 --> 01:10:17,793 - What if Paul Atreides were still alive? - Enough! 451 01:10:17,928 --> 01:10:22,463 This must not come out. Even to your father's ears. Understand? 452 01:10:23,231 --> 01:10:25,834 I do, Reverend Mother. 453 01:10:25,970 --> 01:10:29,303 If Paul is alive, he likely knows the truth. 454 01:10:29,439 --> 01:10:31,311 And should the Great Houses learn 455 01:10:31,446 --> 01:10:34,443 that your father was behind the liquidation of the Atreides, 456 01:10:34,578 --> 01:10:38,314 your father will face war and lose the throne. 457 01:10:40,083 --> 01:10:41,614 Then what hope is there? 458 01:10:42,951 --> 01:10:44,023 Hope? 459 01:10:45,291 --> 01:10:49,622 We are Bene Gesserit. We don't hope, we plan. 460 01:10:50,799 --> 01:10:54,260 Paul is not our only prospect. 461 01:10:54,395 --> 01:11:00,006 The Baron's youngest nephew, Feyd-Rautha Harkonnen, will inherit Arrakis. 462 01:11:01,335 --> 01:11:02,774 He may be the answer. 463 01:11:02,909 --> 01:11:05,544 Feyd-Rautha? He's psychotic. 464 01:11:05,679 --> 01:11:07,309 That's irrelevant. 465 01:11:07,444 --> 01:11:11,683 The question is, can we control him? 466 01:11:11,819 --> 01:11:13,415 And I intend to find out. 467 01:11:36,544 --> 01:11:39,276 Would you like some fresh meat, my darlings? 468 01:11:40,146 --> 01:11:42,977 Lungs? Or liver? 469 01:11:43,112 --> 01:11:46,282 What would you like? I hear they're big today. 470 01:11:46,418 --> 01:11:50,788 Your new blades for this very special day, 471 01:11:50,923 --> 01:11:53,961 na-Baron, Feyd-Rautha. 472 01:12:22,919 --> 01:12:24,108 A notch off balance. 473 01:12:24,188 --> 01:12:25,268 It's the tip. 474 01:12:25,957 --> 01:12:27,286 Should be sharper. 475 01:12:41,809 --> 01:12:43,107 Come. 476 01:12:43,242 --> 01:12:45,379 I won't die like a fool. 477 01:12:45,514 --> 01:12:46,440 Kill me now. 478 01:12:46,576 --> 01:12:49,445 No drug for you today, Atreides. 479 01:14:04,592 --> 01:14:06,576 Welcome to Giedi Prime, sisters. 480 01:14:06,656 --> 01:14:08,661 I hope your travels were agreeable. 481 01:14:08,797 --> 01:14:11,149 A long way to come just to watch our prospect 482 01:14:11,229 --> 01:14:13,063 risk his life, Lady Fenring. 483 01:14:13,199 --> 01:14:15,131 No fear. 484 01:14:15,267 --> 01:14:17,170 These fights are all for show. 485 01:14:18,437 --> 01:14:20,735 But we'll get a good look at him. 486 01:14:42,891 --> 01:14:47,200 Feyd-Rautha! Feyd-Rautha! 487 01:16:01,372 --> 01:16:02,539 That slave isn't drugged. 488 01:16:03,441 --> 01:16:05,377 That bug is walking straight. 489 01:16:06,443 --> 01:16:07,608 You should cancel the fight. 490 01:16:07,744 --> 01:16:10,442 Don't spoil my nephew's birthday. 491 01:16:58,165 --> 01:17:00,964 Happy birthday, dear nephew. 492 01:17:17,278 --> 01:17:19,402 Why do they not stop the fight? 493 01:17:19,482 --> 01:17:21,251 Plans within plans. 494 01:17:26,159 --> 01:17:27,756 Show me who you are. 495 01:17:44,538 --> 01:17:46,313 There he is. 496 01:18:30,892 --> 01:18:32,689 Back! Back! 497 01:18:50,340 --> 01:18:51,471 Stay back! 498 01:19:05,153 --> 01:19:07,790 You have fought well, Atreides. 499 01:19:19,167 --> 01:19:23,905 Feyd-Rautha! Feyd-Rautha! 500 01:19:29,348 --> 01:19:30,648 He's impressive, indeed. 501 01:19:30,783 --> 01:19:34,817 Feyd-Rautha! Feyd-Rautha! 502 01:19:42,597 --> 01:19:44,431 The slave wasn't drugged. 503 01:19:46,596 --> 01:19:48,928 You tried to kill me. 504 01:19:49,064 --> 01:19:51,531 This morning you were a playboy, 505 01:19:51,666 --> 01:19:53,468 feared and envied, 506 01:19:53,604 --> 01:19:57,008 but tonight you're a hero. 507 01:19:57,143 --> 01:19:58,575 My gift to you. 508 01:19:58,711 --> 01:20:00,606 I ought to drown you in that tub. 509 01:20:02,280 --> 01:20:04,381 Don't be hasty. 510 01:20:04,516 --> 01:20:07,051 I have another gift for you. 511 01:20:07,187 --> 01:20:08,554 A bigger one. 512 01:20:10,056 --> 01:20:11,519 Arrakis. 513 01:20:15,393 --> 01:20:16,960 What about Rabban? 514 01:20:17,096 --> 01:20:19,461 He has failed to protect spice production. 515 01:20:19,597 --> 01:20:21,963 Rabban will be reassigned. 516 01:20:25,734 --> 01:20:28,539 Tame Arrakis, Feyd. 517 01:20:28,675 --> 01:20:31,478 Free the spice. I'll make you Emperor. 518 01:20:43,587 --> 01:20:45,624 Emperor? 519 01:20:48,622 --> 01:20:49,793 How? 520 01:20:51,733 --> 01:20:54,864 The Emperor helped me destroy the Atreides. 521 01:20:55,999 --> 01:20:58,872 He lent his own army to the cause. 522 01:20:59,007 --> 01:21:01,040 A serious crime. 523 01:21:01,175 --> 01:21:05,776 If it came to light, the Great Houses would rise against him. 524 01:21:06,410 --> 01:21:07,811 And then... 525 01:21:08,877 --> 01:21:11,518 who will sit on the throne? 526 01:21:12,286 --> 01:21:15,522 Feyd-Rautha Harkonnen. 527 01:21:55,560 --> 01:21:56,893 You're following me. 528 01:21:58,263 --> 01:21:59,291 Am I? 529 01:22:01,269 --> 01:22:02,800 I may have gotten lost. 530 01:22:04,567 --> 01:22:09,675 Will you show me the way out of this maze, my Lord na-Baron? 531 01:22:16,713 --> 01:22:19,080 We've met, haven't we? 532 01:22:22,355 --> 01:22:23,656 I don't think so. 533 01:22:24,424 --> 01:22:26,724 I'm Lady Margot Fenring. 534 01:22:26,860 --> 01:22:29,055 I'm here to honor your coming of age. 535 01:22:29,190 --> 01:22:31,158 You're not allowed in this section. 536 01:22:32,094 --> 01:22:33,593 How did you get past the guards? 537 01:22:33,728 --> 01:22:35,129 The guards? 538 01:22:37,904 --> 01:22:40,002 May I ask, what are you doing here? 539 01:22:42,074 --> 01:22:45,711 You're not taking part in your own celebrations? 540 01:22:55,855 --> 01:22:58,385 You're Bene Gesserit. 541 01:22:58,521 --> 01:23:01,492 And what makes you say that? 542 01:23:01,628 --> 01:23:03,990 I remember now. 543 01:23:04,125 --> 01:23:06,527 I dreamed about you last night. 544 01:23:06,662 --> 01:23:08,315 A pleasant dream, I hope. 545 01:23:08,395 --> 01:23:09,999 Don't mock me, woman. 546 01:23:10,134 --> 01:23:11,671 I wouldn't dare. 547 01:23:13,807 --> 01:23:16,709 I know your Bene Gesserit tricks. 548 01:23:16,844 --> 01:23:19,305 And what do you know about the Bene Gesserit? 549 01:23:23,216 --> 01:23:24,216 Tell me. 550 01:23:28,321 --> 01:23:29,447 Something wrong? 551 01:23:29,583 --> 01:23:31,263 I don't recognize this place. 552 01:23:32,459 --> 01:23:33,821 This is the guest wing. 553 01:23:36,797 --> 01:23:38,117 Where are you going? 554 01:23:39,794 --> 01:23:40,964 To my room. 555 01:24:07,995 --> 01:24:13,667 Come. To. Me. 556 01:24:16,764 --> 01:24:18,067 Kneel. 557 01:24:31,813 --> 01:24:35,084 Put your right hand in the box. 558 01:24:49,897 --> 01:24:53,436 A sociopath. Of high intelligence. 559 01:24:53,572 --> 01:24:55,267 Driven. Cruel. 560 01:24:55,403 --> 01:24:57,876 But strongly motivated by honor. 561 01:24:58,809 --> 01:25:00,839 He yearns to be hurt. 562 01:25:00,975 --> 01:25:02,815 He loves pain. 563 01:25:02,950 --> 01:25:04,334 Can he be redeemed? 564 01:25:04,414 --> 01:25:06,001 He can be controlled. 565 01:25:06,081 --> 01:25:08,051 He's sexually vulnerable. 566 01:25:10,224 --> 01:25:11,224 And? 567 01:25:12,560 --> 01:25:14,222 The bloodline is secured. 568 01:25:15,794 --> 01:25:18,831 Female, as you requested. 569 01:25:19,665 --> 01:25:21,901 You did well, Margot. 570 01:25:22,036 --> 01:25:25,431 Respectfully, why didn't you test him yourself? 571 01:25:26,705 --> 01:25:29,041 I'm a motherly figure. 572 01:25:29,177 --> 01:25:32,677 And based on what happened between him and his own mother, 573 01:25:32,813 --> 01:25:35,243 I didn't expect to be effective. 574 01:25:35,378 --> 01:25:37,179 What happened between him and his mother? 575 01:25:37,780 --> 01:25:38,851 He murdered her. 576 01:25:40,081 --> 01:25:43,251 Desire and humiliation. 577 01:25:44,525 --> 01:25:46,824 Those are his levers. 578 01:25:46,960 --> 01:25:49,222 If Feyd-Rautha prevails on Arrakis, 579 01:25:49,358 --> 01:25:52,260 we shall know how to control him. 580 01:26:12,950 --> 01:26:15,353 Rid me of this Fremen Demon. 581 01:26:30,301 --> 01:26:33,802 Feyd-Rautha! Feyd-Rautha! 582 01:26:33,938 --> 01:26:38,343 Feyd-Rautha! Feyd-Rautha! 583 01:26:38,478 --> 01:26:40,110 Feyd-Rautha! 584 01:27:00,527 --> 01:27:02,797 ♪ Do away with these idiots ♪ 585 01:27:02,933 --> 01:27:05,498 ♪ I blame ♪ 586 01:27:05,634 --> 01:27:09,876 ♪ My stillsuit Is full of piss ♪ 587 01:27:11,043 --> 01:27:15,376 ♪ My hand is caked in sand ♪ 588 01:27:17,085 --> 01:27:19,246 ♪ Save me from These utter morons ♪ 589 01:27:19,382 --> 01:27:23,114 ♪ Another world, another land ♪ 590 01:27:23,249 --> 01:27:24,352 We're in. 591 01:27:28,022 --> 01:27:29,154 Juicy? 592 01:27:29,289 --> 01:27:31,022 Juicy, juicy. 593 01:27:33,628 --> 01:27:35,533 Well, it was nice knowing ya. 594 01:27:35,668 --> 01:27:36,866 Yeah? 595 01:27:37,001 --> 01:27:38,938 Radar's clear. We're clear. 596 01:27:40,135 --> 01:27:41,875 Cooking time. 597 01:28:01,661 --> 01:28:03,129 Juicy, juicy. 598 01:28:03,264 --> 01:28:05,013 Yeah, I got a meter reading... 599 01:28:05,093 --> 01:28:07,014 All right, guys, worms are on their way. 600 01:28:07,094 --> 01:28:08,315 - Watch out for abrasions. - Get ready to dock. 601 01:28:08,395 --> 01:28:09,969 It's gonna get hot. 602 01:28:13,909 --> 01:28:15,741 Crank 'em up! Throw them up! 603 01:28:44,770 --> 01:28:45,770 Hold! 604 01:29:00,048 --> 01:29:01,520 Mine! Mine! 605 01:29:01,656 --> 01:29:03,083 Get moving! 606 01:29:07,227 --> 01:29:09,655 - East! East! - Get clear! 607 01:29:16,101 --> 01:29:17,932 Let's get out of here! 608 01:29:18,067 --> 01:29:19,632 Incoming! 609 01:29:22,876 --> 01:29:24,703 Don't run, fight! 610 01:29:26,311 --> 01:29:28,476 We're in deep Fremen shit. 611 01:29:30,551 --> 01:29:31,749 Holy Mother. 612 01:29:43,026 --> 01:29:44,058 Fuck. 613 01:30:01,149 --> 01:30:03,883 I recognized your footsteps... 614 01:30:04,019 --> 01:30:05,682 - old man. - No. 615 01:30:29,977 --> 01:30:32,276 You young pup. 616 01:30:32,845 --> 01:30:34,405 You young pup! 617 01:30:41,586 --> 01:30:44,016 After the Battle of Arrakeen, 618 01:30:44,151 --> 01:30:48,061 I was able to negotiate a trip back home for the survivors. 619 01:30:49,093 --> 01:30:51,026 Thanks to these guys. 620 01:30:51,161 --> 01:30:52,560 Why'd you stay? 621 01:30:53,394 --> 01:30:55,068 Well, I wanted blood. 622 01:30:57,068 --> 01:30:58,368 Rabban's head? 623 01:31:01,101 --> 01:31:04,309 Well, since Muad'Dib's been driving Rabban crazy, 624 01:31:04,444 --> 01:31:09,210 the smuggling business has been quite profitable. 625 01:31:09,345 --> 01:31:11,348 Gurney Halleck the smuggler. 626 01:31:13,314 --> 01:31:15,549 Paul Muad'Dib. 627 01:31:15,684 --> 01:31:18,586 I've heard many stories about Muad'Dib. 628 01:31:19,486 --> 01:31:21,259 None of them pretty. 629 01:31:22,292 --> 01:31:23,789 You see the fear? 630 01:31:25,397 --> 01:31:27,430 When our resources are limited... 631 01:31:30,035 --> 01:31:31,731 fear is all we have. 632 01:31:49,252 --> 01:31:50,615 How many men with you? 633 01:31:50,751 --> 01:31:52,855 - Two hundred. - Two hundred? 634 01:31:57,531 --> 01:32:00,661 Do you realize what you're able to achieve with 200 men? 635 01:32:01,968 --> 01:32:03,400 Incredible fighters. 636 01:32:03,535 --> 01:32:05,023 Duncan said there were millions of them. 637 01:32:05,103 --> 01:32:06,598 In the Deep South, yes. 638 01:32:06,733 --> 01:32:08,873 Well, what are you waiting for? 639 01:32:09,009 --> 01:32:12,311 With thousands of these guys, you could take control of the entire planet. 640 01:32:12,446 --> 01:32:14,373 It's your father's dream. What are you afraid of? 641 01:32:14,508 --> 01:32:15,709 Hey! 642 01:32:17,817 --> 01:32:19,515 Worship, Gurney. 643 01:32:20,822 --> 01:32:22,155 They used to be friends. 644 01:32:23,583 --> 01:32:24,922 Now they're followers. 645 01:32:25,058 --> 01:32:27,025 Muad'Dib, the Prophet. 646 01:32:27,160 --> 01:32:28,992 Why is that a bad thing? Use it. 647 01:32:29,127 --> 01:32:30,994 It's not that simple. 648 01:32:31,130 --> 01:32:33,998 You have the power to avenge your father, and you're afraid to use it? 649 01:32:34,134 --> 01:32:36,334 Spice opened my mind, Gurney. 650 01:32:37,102 --> 01:32:38,633 I can foresee things. 651 01:32:40,440 --> 01:32:44,068 If I go South, all my visions lead to horror. 652 01:32:44,203 --> 01:32:47,812 Billions of corpses scattered across the galaxy. 653 01:32:47,948 --> 01:32:49,446 All dying because of me. 654 01:32:50,281 --> 01:32:51,613 Because you lose control. 655 01:32:53,480 --> 01:32:54,748 Because I gain it. 656 01:33:13,435 --> 01:33:14,801 That's a lot of water. 657 01:33:17,370 --> 01:33:18,706 Chani. 658 01:33:18,842 --> 01:33:20,642 What? Look at him, he's hopeless. 659 01:33:21,309 --> 01:33:22,446 He's family. 660 01:33:25,917 --> 01:33:26,917 Really? 661 01:33:54,778 --> 01:33:57,481 No need to be a prophet to see what's ahead. 662 01:34:00,218 --> 01:34:01,749 Your path leads to war. 663 01:34:03,319 --> 01:34:04,587 You know that. 664 01:34:06,993 --> 01:34:08,857 So, war is coming. 665 01:34:08,993 --> 01:34:12,863 What will you do when you feel its breath upon your neck? 666 01:34:16,295 --> 01:34:18,663 If you don't want to raise an army in the South, 667 01:34:18,799 --> 01:34:20,636 you may still have an option. 668 01:34:23,977 --> 01:34:25,003 Fire power... 669 01:34:26,541 --> 01:34:28,413 which you don't have. 670 01:34:30,379 --> 01:34:31,548 And here I am. 671 01:34:35,820 --> 01:34:38,555 I know where your father hid the family atomics. 672 01:34:43,762 --> 01:34:46,761 Every House possesses an atomic arsenal. 673 01:34:48,136 --> 01:34:50,061 I thought ours had been lost. 674 01:34:52,133 --> 01:34:54,901 It's huge, Chani. It could change everything. 675 01:34:59,976 --> 01:35:03,547 I could aim the bombs at the main spice fields. 676 01:35:05,115 --> 01:35:08,717 He who can destroy a thing has the real control of it. 677 01:35:10,050 --> 01:35:11,885 So, you can control it and not us? 678 01:35:13,955 --> 01:35:15,955 You promised me you didn't want power. 679 01:35:17,664 --> 01:35:19,563 No matter what I do, you still don't trust me. 680 01:35:19,699 --> 01:35:22,665 'Cause you're a foreigner. Like your friend. 681 01:35:25,006 --> 01:35:26,603 I'm not a foreigner. 682 01:35:34,211 --> 01:35:35,377 Not to me. 683 01:35:35,512 --> 01:35:37,383 But to the desert, you are. 684 01:35:38,283 --> 01:35:40,485 My allegiance is to you. 685 01:35:41,153 --> 01:35:42,252 To the Fremen. 686 01:35:42,388 --> 01:35:44,390 I'm doing this for all of us. 687 01:35:45,652 --> 01:35:46,722 Do you believe me? 688 01:35:55,267 --> 01:35:56,534 I'll talk to Stilgar. 689 01:36:04,439 --> 01:36:05,642 There. 690 01:36:09,680 --> 01:36:13,078 It's right under everybody's noses. 691 01:36:14,350 --> 01:36:15,513 Not clever. 692 01:36:15,648 --> 01:36:17,116 That's the idea. 693 01:36:17,252 --> 01:36:19,854 Nobody would ever look in there because it's obvious. 694 01:36:22,329 --> 01:36:24,192 Not clever. 695 01:36:24,327 --> 01:36:25,693 Did you find it? 696 01:36:25,829 --> 01:36:28,098 I didn't look for it. 697 01:36:28,234 --> 01:36:29,699 How many heads exactly? 698 01:36:31,164 --> 01:36:33,505 Enough to blow up the whole planet. 699 01:36:36,374 --> 01:36:37,938 It's a figure of speech. 700 01:36:39,641 --> 01:36:40,875 You know what I mean. 701 01:37:03,263 --> 01:37:05,570 Only with your genetic heritage. 702 01:37:45,042 --> 01:37:48,439 Your great-great-grandfather's legacy. 703 01:37:48,575 --> 01:37:52,683 The 92 original Atreides family's atomic warheads. 704 01:37:55,420 --> 01:37:58,788 Now that, that is power. 705 01:38:05,258 --> 01:38:09,561 Imperial Diary. Year 10,191. 706 01:38:09,696 --> 01:38:11,869 Eighth comment. 707 01:38:12,005 --> 01:38:15,566 Reports from the south of Arrakis arrive rarely. 708 01:38:15,701 --> 01:38:19,305 These are barren, burnt lands hidden by sandstorms 709 01:38:19,441 --> 01:38:22,108 which stretch a thousand miles across the equator. 710 01:38:23,914 --> 01:38:27,550 Nothing can live there without faith. 711 01:38:27,685 --> 01:38:32,151 Which is why our Bene Gesserit missionaries have been so productive there. 712 01:38:35,295 --> 01:38:38,157 Through them, we are receiving reports of a mysterious figure 713 01:38:38,292 --> 01:38:40,060 taking grip on the imaginations 714 01:38:40,195 --> 01:38:43,669 of the Southern fundamentalist tribes. 715 01:38:43,804 --> 01:38:47,139 A new Reverend Mother from the North... 716 01:38:47,274 --> 01:38:51,477 spreading word of the imminent arrival of the Lisan al-Gaib, 717 01:38:51,612 --> 01:38:54,372 "The Voice from the Outer World." 718 01:38:54,508 --> 01:38:57,677 With religious fervor rising in the South, 719 01:38:57,813 --> 01:39:01,512 and Muad'Dib strangling spice production in the North, 720 01:39:01,647 --> 01:39:05,558 everything points to the escalation of war. 721 01:39:35,748 --> 01:39:36,820 Quiet. 722 01:41:25,662 --> 01:41:27,161 Listen carefully. 723 01:41:27,296 --> 01:41:28,898 Soon a man is going to visit your temple 724 01:41:29,034 --> 01:41:31,668 and he may want you to perform the rites. 725 01:41:31,803 --> 01:41:34,635 Reverend Mother, it is forbidden. 726 01:41:40,073 --> 01:41:42,110 Let him try! 727 01:42:26,019 --> 01:42:27,386 What the hell? 728 01:42:30,791 --> 01:42:32,226 Chani! 729 01:42:38,001 --> 01:42:39,497 Chani! 730 01:42:43,573 --> 01:42:44,573 Chani. 731 01:42:54,519 --> 01:42:55,914 Sietch Tabr. 732 01:43:20,310 --> 01:43:22,210 Old fashioned artillery. 733 01:43:23,349 --> 01:43:24,982 Genius. 734 01:43:25,117 --> 01:43:27,645 We're literally melting rock on their heads. 735 01:43:27,780 --> 01:43:30,717 I want to go on the ground. Prepare my troops. 736 01:43:30,853 --> 01:43:34,119 My Lord. I would recommend you stay inside. There was... 737 01:43:34,255 --> 01:43:36,294 Bring his body to my quarters. 738 01:43:37,356 --> 01:43:39,391 My poor darlings are hungry. 739 01:43:39,527 --> 01:43:41,592 There was no food for them on the flight. 740 01:43:43,000 --> 01:43:45,332 What are you doing here? 741 01:43:45,467 --> 01:43:48,605 It's early morning. What are you doing here? 742 01:43:48,740 --> 01:43:50,509 Kiss my feet, brother. 743 01:43:50,644 --> 01:43:51,665 I'm gonna eviscerate your... 744 01:43:57,512 --> 01:44:00,380 You humiliated our family. 745 01:44:01,521 --> 01:44:03,284 You humiliated me. 746 01:44:04,291 --> 01:44:05,350 Kiss... 747 01:44:05,486 --> 01:44:07,486 or die. 748 01:44:17,767 --> 01:44:19,069 We're even now. 749 01:44:24,839 --> 01:44:27,880 Embarrass our family one more time... 750 01:44:28,945 --> 01:44:30,311 it will be the last. 751 01:45:04,877 --> 01:45:07,617 They didn't even engage on the ground, 752 01:45:07,753 --> 01:45:09,819 like honorable fighters. 753 01:45:42,251 --> 01:45:45,186 Usul, in the South... 754 01:45:45,322 --> 01:45:48,026 only leaders are allowed to speak. 755 01:45:49,129 --> 01:45:51,688 - You must take my place. - I can't do that. 756 01:45:51,824 --> 01:45:54,626 It is a good time to cross blades with me. 757 01:45:54,761 --> 01:45:58,165 I am weak. I am an easy kill, Muad'Dib. 758 01:45:58,300 --> 01:46:00,065 I'd rather cut off my own hand. 759 01:46:00,200 --> 01:46:02,733 We need you. We need the Lisan al-Gaib to lead our people. 760 01:46:02,869 --> 01:46:04,702 You know what I think of all that, Stilgar. 761 01:46:04,837 --> 01:46:07,639 I don't care what you believe. I believe. 762 01:46:22,025 --> 01:46:23,490 I didn't see it coming. 763 01:46:25,196 --> 01:46:27,131 The Harkonnens aren't done here. 764 01:46:28,033 --> 01:46:30,062 They just went back to reload. 765 01:46:30,198 --> 01:46:31,970 We're setting thumpers. 766 01:46:32,105 --> 01:46:33,389 We're moving everyone to the South. 767 01:46:33,469 --> 01:46:35,273 I'll stay behind and cover your retreat. 768 01:46:35,409 --> 01:46:38,043 - What are you talking about? - Chani, I can't go with you. 769 01:46:38,711 --> 01:46:39,903 You know why. 770 01:46:40,038 --> 01:46:41,958 - I'll stay, too. - Nobody stays but me. 771 01:46:42,043 --> 01:46:44,714 - Paul. - That's an order, Gurney Halleck! Go South! 772 01:46:44,849 --> 01:46:46,216 Protect my mother. 773 01:46:48,451 --> 01:46:49,742 - My Lord. - Muad'Dib. 774 01:46:59,627 --> 01:47:01,660 He's afraid of the fundamentalists. 775 01:47:02,999 --> 01:47:04,201 And he should be. 776 01:47:17,446 --> 01:47:19,051 Don't resist. 777 01:47:26,088 --> 01:47:27,752 Talk to me, Jamis. 778 01:47:38,436 --> 01:47:42,506 You see only fragments. 779 01:47:42,641 --> 01:47:46,771 You cannot see the future without seeing the past. 780 01:47:48,541 --> 01:47:53,280 To unlock your mind, you need to drink the Water of Life... 781 01:47:53,415 --> 01:47:56,550 and you will see everything. 782 01:47:59,960 --> 01:48:03,656 A good hunter always climbs the highest dune before his hunt. 783 01:48:05,062 --> 01:48:06,428 He needs to see... 784 01:48:08,198 --> 01:48:09,860 as far as he can see. 785 01:48:15,070 --> 01:48:16,405 You need to see. 786 01:48:18,873 --> 01:48:21,311 You must drink the Water of Life. 787 01:48:22,411 --> 01:48:24,314 Your mind, it's gonna open, 788 01:48:26,347 --> 01:48:28,252 and you will see. 789 01:48:46,436 --> 01:48:48,569 The world has made choices for us. 790 01:48:53,476 --> 01:48:55,141 If I go South, I might lose you. 791 01:48:55,277 --> 01:48:57,248 You will never lose me, 792 01:48:58,345 --> 01:48:59,712 Paul Atreides. 793 01:49:01,419 --> 01:49:03,914 Not as long as you stay who you are. 794 01:49:11,329 --> 01:49:13,224 I'll cross the storms with you. 795 01:49:13,359 --> 01:49:14,826 Go South. 796 01:49:16,035 --> 01:49:17,697 Bring your people to safety. 797 01:49:23,639 --> 01:49:26,541 And then I will do what must be done. 798 01:49:50,703 --> 01:49:51,769 Where? 799 01:49:51,904 --> 01:49:54,167 Spy. Left behind. 800 01:49:54,303 --> 01:49:55,937 No trace of the others. 801 01:49:56,072 --> 01:49:58,903 They've gone South to hide in the storms. 802 01:50:03,547 --> 01:50:05,182 Send this message to the Baron. 803 01:50:05,318 --> 01:50:07,511 The North is liberated and secured. 804 01:50:07,646 --> 01:50:10,083 Harvest spice at will. 805 01:50:10,219 --> 01:50:11,751 Yes, na-Baron. 806 01:50:26,099 --> 01:50:29,771 You killed nine of my men with one single blade. 807 01:50:31,242 --> 01:50:32,771 She won't talk. 808 01:50:32,906 --> 01:50:34,774 Tell her that's fine. 809 01:50:34,909 --> 01:50:37,546 I already know everything I need to know. 810 01:50:45,354 --> 01:50:47,391 Only pleasure remains. 811 01:52:52,552 --> 01:52:56,652 Now that you can see our past, 812 01:52:59,720 --> 01:53:02,988 you can see your future. 813 01:53:23,815 --> 01:53:27,585 Brother, my dearest brother, 814 01:53:27,720 --> 01:53:30,719 you are not prepared for what is to come. 815 01:53:32,154 --> 01:53:35,559 You'll now learn the truth about our family. 816 01:53:35,694 --> 01:53:39,464 And it will hurt you to the core. 817 01:53:40,999 --> 01:53:42,661 Paul... 818 01:53:42,797 --> 01:53:46,064 Don't worry. I'm with you. 819 01:53:47,402 --> 01:53:48,968 I love you. 820 01:54:01,913 --> 01:54:03,521 Find them. 821 01:54:32,745 --> 01:54:33,947 Paul? 822 01:54:34,514 --> 01:54:35,751 Paul. 823 01:54:37,784 --> 01:54:40,287 I'm here. I'm here. Hey. 824 01:54:43,790 --> 01:54:45,255 What happened? 825 01:54:46,627 --> 01:54:48,126 What happened? 826 01:54:58,572 --> 01:55:00,007 He's dead. 827 01:55:00,142 --> 01:55:02,980 His vital signs are so low, they can't be detected. 828 01:55:03,115 --> 01:55:04,279 But he's alive. 829 01:55:04,415 --> 01:55:06,111 What did you do to him? 830 01:55:07,180 --> 01:55:09,384 No, not that. Why would he do that? 831 01:55:09,519 --> 01:55:10,519 Why would you do that? 832 01:55:19,460 --> 01:55:23,165 Chani, his body is fighting the poison and he needs your help. 833 01:55:23,300 --> 01:55:24,701 You do it. 834 01:55:25,667 --> 01:55:26,667 You did this to him. 835 01:55:26,802 --> 01:55:28,368 You did this to your own son! 836 01:55:28,503 --> 01:55:29,503 You do it! 837 01:55:29,603 --> 01:55:31,339 Fix it yourself. 838 01:55:31,474 --> 01:55:34,904 Chani, you might not believe in the prophecy, but you're a part of it. 839 01:55:35,040 --> 01:55:36,647 You're the poison. 840 01:55:36,782 --> 01:55:39,380 You and your lies. Why would you do this? 841 01:55:39,515 --> 01:55:40,882 Do it. 842 01:56:05,237 --> 01:56:06,842 Desert Spring tears. 843 01:56:30,934 --> 01:56:34,270 Kwisatz Haderach, 844 01:56:34,406 --> 01:56:38,238 climb up. Arise. 845 01:56:47,817 --> 01:56:49,819 Usul, I'm here. I'm here. 846 01:56:58,960 --> 01:57:00,557 Are you okay? 847 01:57:00,693 --> 01:57:01,897 Yes. 848 01:57:10,804 --> 01:57:11,835 Are you sure? 849 01:57:16,216 --> 01:57:17,649 Thanks to you. 850 01:58:03,092 --> 01:58:04,894 I'm sorry about Chani. 851 01:58:06,191 --> 01:58:08,293 She'll come to understand. 852 01:58:08,994 --> 01:58:10,427 I've seen it. 853 01:58:11,866 --> 01:58:13,733 You can see? 854 01:58:13,869 --> 01:58:16,334 The visions are clear now. 855 01:58:18,305 --> 01:58:22,307 I see possible futures. All at once. 856 01:58:23,275 --> 01:58:26,716 Our enemies are all around us. 857 01:58:26,852 --> 01:58:29,380 And in so many futures, they prevail. 858 01:58:30,115 --> 01:58:32,185 But I do see a way. 859 01:58:33,186 --> 01:58:35,793 There is a narrow way through. 860 01:58:45,868 --> 01:58:47,904 I saw our bloodline, Mother. 861 01:58:48,969 --> 01:58:50,500 Written across time. 862 01:59:02,782 --> 01:59:05,988 You are the daughter of Baron Vladimir Harkonnen. 863 01:59:08,692 --> 01:59:10,289 Did my father know? 864 01:59:16,135 --> 01:59:19,496 I didn't know myself, until I took the worm's poison. 865 01:59:27,171 --> 01:59:29,011 We're Harkonnens. 866 01:59:32,883 --> 01:59:35,149 So this is how we'll survive. 867 01:59:36,720 --> 01:59:38,350 By being Harkonnens. 868 02:01:15,180 --> 02:01:16,415 We must talk. 869 02:01:18,255 --> 02:01:21,055 Stilgar, you can stop this. Do you hear me? 870 02:01:21,191 --> 02:01:22,788 You have the power to stop this. 871 02:01:22,923 --> 02:01:24,325 Northern woman! 872 02:01:24,460 --> 02:01:26,249 You are not allowed to speak inside the circle. 873 02:01:26,329 --> 02:01:27,952 If you want to speak, you know what to do. 874 02:01:28,032 --> 02:01:31,430 Stilgar, please. For Arrakis' sake. 875 02:01:43,950 --> 02:01:46,782 This prophecy is how they enslave us! 876 02:01:46,917 --> 02:01:48,918 How they dominate... 877 02:01:49,054 --> 02:01:50,755 You'll get yourself in trouble. 878 02:01:50,890 --> 02:01:52,219 This is none of your business. 879 02:01:52,355 --> 02:01:54,255 Rabban Harkonnen himself killed my family. 880 02:01:54,390 --> 02:01:56,253 He gave me this scar to remember him by. 881 02:01:56,388 --> 02:01:58,527 This is all of my business. 882 02:02:45,438 --> 02:02:47,438 Only tribe leaders can speak. 883 02:02:47,574 --> 02:02:49,573 If you wish to share your voice, 884 02:02:49,708 --> 02:02:52,542 you must take his place by defeating him 885 02:02:52,678 --> 02:02:54,980 and returning his water to the well. 886 02:02:55,116 --> 02:02:59,089 You think I'm stupid enough to deprive myself of the best of us? 887 02:03:03,125 --> 02:03:05,155 Take my life, Usul. 888 02:03:05,291 --> 02:03:07,224 It is the only way. 889 02:03:07,359 --> 02:03:09,192 I'm pointing the way! 890 02:03:11,704 --> 02:03:12,933 Slow down. 891 02:03:48,602 --> 02:03:51,042 But you think you could have a chance. 892 02:04:34,916 --> 02:04:36,245 Dune. 893 02:04:36,381 --> 02:04:37,749 Lisan al-Gaib! 894 02:04:37,884 --> 02:04:40,217 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 895 02:04:41,826 --> 02:04:43,259 Lisan al-Gaib! 896 02:04:54,235 --> 02:04:55,235 Muad'Dib! 897 02:04:55,337 --> 02:04:57,405 Muad'Dib. 898 02:05:21,563 --> 02:05:23,827 This is my father's ducal signet. 899 02:05:33,806 --> 02:05:36,712 I am Paul Muad'Dib Atreides, 900 02:05:36,847 --> 02:05:38,677 Duke of Arrakis. 901 02:05:47,754 --> 02:05:49,392 Lisan al-Gaib! 902 02:05:49,527 --> 02:05:51,522 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 903 02:05:51,657 --> 02:05:55,691 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 904 02:05:55,826 --> 02:05:58,628 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 905 02:05:58,763 --> 02:06:01,631 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 906 02:06:01,766 --> 02:06:04,942 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 907 02:06:05,077 --> 02:06:08,139 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 908 02:06:08,275 --> 02:06:09,906 Lisan al-Gaib! 909 02:06:47,045 --> 02:06:49,715 Paul Atreides is still alive. 910 02:06:51,286 --> 02:06:52,982 He challenges my father. 911 02:06:54,259 --> 02:06:56,227 You've never been on Arrakis. 912 02:06:57,494 --> 02:06:59,393 It's quite impressive. You'll see. 913 02:06:59,528 --> 02:07:01,026 Was this all upon your advice? 914 02:07:01,161 --> 02:07:02,895 What? 915 02:07:03,031 --> 02:07:05,963 Did you counsel my father to exterminate the Atreides? 916 02:07:06,098 --> 02:07:09,537 Of course I did. Why else would it have happened? 917 02:07:09,672 --> 02:07:12,008 You tried to sacrifice an entire bloodline. 918 02:07:12,144 --> 02:07:13,904 And I was right to do it. 919 02:07:14,039 --> 02:07:17,278 The Kwisatz Haderach is a form of power 920 02:07:17,414 --> 02:07:19,541 that our world has not yet seen. 921 02:07:19,677 --> 02:07:22,181 The ultimate power. 922 02:07:22,317 --> 02:07:23,846 For ninety generations, 923 02:07:23,981 --> 02:07:25,954 we have supervised House Atreides. 924 02:07:26,089 --> 02:07:29,225 They were promising, but they were becoming dangerously defiant. 925 02:07:29,361 --> 02:07:32,692 Their bloodline had to be terminated. 926 02:07:32,828 --> 02:07:35,194 That is why we have put many bloodlines at work. 927 02:07:35,329 --> 02:07:36,261 Several prospects. 928 02:07:36,397 --> 02:07:37,932 But it's backfired. 929 02:07:38,068 --> 02:07:39,468 Paul is alive. 930 02:07:39,603 --> 02:07:41,283 And if he defeats Feyd-Rautha, my father... 931 02:07:41,367 --> 02:07:45,674 Your father will lose the throne no matter who prevails. 932 02:07:45,810 --> 02:07:48,712 But there is one way your family can remain in power 933 02:07:48,847 --> 02:07:52,481 and, through you, the continuation of our stewardship. 934 02:07:53,379 --> 02:07:55,418 One. Way. 935 02:07:56,053 --> 02:07:58,049 Are you prepared? 936 02:07:58,185 --> 02:08:01,292 You've been preparing me my whole life, Reverend Mother. 937 02:08:03,395 --> 02:08:05,795 You're heading north with the others? 938 02:08:05,931 --> 02:08:07,356 I'm Fedaykin. 939 02:08:07,492 --> 02:08:10,298 I follow my leaders. If fighting goes north, I go north. 940 02:08:10,433 --> 02:08:11,713 Paul didn't have a choice, Chani. 941 02:08:11,829 --> 02:08:14,367 I won't be fighting for him. 942 02:08:14,502 --> 02:08:15,999 I'm fighting for my people. 943 02:08:19,675 --> 02:08:21,708 I came to wish you best of luck. 944 02:08:22,773 --> 02:08:24,546 I'd wish you the same, 945 02:08:26,319 --> 02:08:28,077 but it seems you've won your battle. 946 02:08:51,209 --> 02:08:52,706 He took the bait. 947 02:08:59,044 --> 02:09:01,385 The Emperor's very obliging. 948 02:09:02,219 --> 02:09:03,981 He's right on time. 949 02:09:37,089 --> 02:09:38,950 What is he doing here? 950 02:09:39,085 --> 02:09:41,590 I brought spice production under control. 951 02:09:44,557 --> 02:09:45,924 What do we do? 952 02:09:47,092 --> 02:09:49,896 Send messages to the Great Houses. 953 02:09:50,031 --> 02:09:53,965 Tell them that Arrakis is under Sardaukar attack. 954 02:09:54,100 --> 02:09:57,166 Tell them, their future hangs in the balance. 955 02:10:24,130 --> 02:10:26,734 When the storm hits this ridge, 956 02:10:26,869 --> 02:10:29,032 Gurney will open the way for you, Stilgar, 957 02:10:29,167 --> 02:10:31,539 so you can enter the basin from the West 958 02:10:31,675 --> 02:10:33,905 and distract their defense systems. 959 02:10:34,040 --> 02:10:35,740 Chani, I want you and your Fedaykin 960 02:10:35,876 --> 02:10:37,580 to then attack from the East, 961 02:10:38,347 --> 02:10:40,077 inside the basin. 962 02:10:40,212 --> 02:10:42,417 I'll strike from the North, head on, 963 02:10:42,552 --> 02:10:44,519 with the Fundamentalist troops. 964 02:10:44,655 --> 02:10:47,391 And I'll serve Arrakeen for dessert. 965 02:10:47,526 --> 02:10:49,889 Remember, I need the Emperor alive. 966 02:11:59,295 --> 02:12:01,292 Baron, 967 02:12:01,428 --> 02:12:06,164 do you have any idea who this Muad'Dib could be? 968 02:12:06,299 --> 02:12:09,370 Some fanatic, your Majesty. That's all we know. 969 02:12:09,506 --> 02:12:11,403 More. More. Give me more. 970 02:12:11,539 --> 02:12:12,573 He's a madman! 971 02:12:12,708 --> 02:12:14,875 - Mad? - All Fremen are mad. 972 02:12:17,043 --> 02:12:19,178 That's all you know? 973 02:12:19,314 --> 02:12:20,979 Really? 974 02:12:21,115 --> 02:12:23,048 Muad'Dib is dead. 975 02:12:25,152 --> 02:12:28,258 Or he went hiding in the Southern storms 976 02:12:28,393 --> 02:12:29,960 which means the same thing. 977 02:12:30,856 --> 02:12:32,055 Your Majesty, 978 02:12:32,191 --> 02:12:33,628 the sand storm that's approaching 979 02:12:33,764 --> 02:12:36,059 threatens the integrity of our shields. 980 02:12:36,195 --> 02:12:38,098 We recommend going back into orbit. 981 02:12:38,234 --> 02:12:40,604 Well, the mountains will protect us from most of it, 982 02:12:41,437 --> 02:12:42,837 your Majesty. 983 02:12:44,235 --> 02:12:48,478 Baron, have you ever investigated 984 02:12:48,613 --> 02:12:51,845 the south regions of Arrakis? 985 02:12:51,981 --> 02:12:54,582 Well, the entire region is uninhabitable. 986 02:12:54,717 --> 02:12:57,113 It's well known, your Majesty. 987 02:12:57,249 --> 02:13:01,458 Your uninhabited South 988 02:13:01,594 --> 02:13:04,559 exhibits evidence of human activity. 989 02:13:04,694 --> 02:13:06,894 I wasn't aware of this. 990 02:13:07,029 --> 02:13:09,461 I swear to you, I wasn't aware of any of this. 991 02:13:14,573 --> 02:13:16,200 Muad'Dib is alive. 992 02:13:17,472 --> 02:13:18,873 I must find him. 993 02:14:39,322 --> 02:14:40,823 Fire! 994 02:15:20,291 --> 02:15:22,660 Sardaukar! On guard! 995 02:19:36,513 --> 02:19:37,713 Sardaukar! 996 02:20:43,016 --> 02:20:44,582 Grandfather. 997 02:21:06,503 --> 02:21:08,309 You die like an animal. 998 02:21:39,337 --> 02:21:40,572 Muad'Dib. 999 02:23:10,064 --> 02:23:11,366 Rabban! 1000 02:23:22,278 --> 02:23:24,247 Look who's back from the dead. 1001 02:23:38,392 --> 02:23:41,924 For my Duke, and my friends. 1002 02:24:47,361 --> 02:24:48,595 Warships. 1003 02:24:50,935 --> 02:24:52,027 The Great Houses. 1004 02:24:53,405 --> 02:24:55,766 Gurney, it's time. Bring the prisoners. 1005 02:24:55,901 --> 02:24:59,402 My Lord. 1006 02:25:23,364 --> 02:25:24,730 This isn't over yet. 1007 02:25:30,536 --> 02:25:31,968 I want you to know... 1008 02:25:34,709 --> 02:25:36,907 I will love you as long as I breathe. 1009 02:25:48,920 --> 02:25:51,592 There is a massed armada in orbit. 1010 02:25:54,795 --> 02:25:58,263 You're facing a full invasion, Fremen. 1011 02:25:58,398 --> 02:26:01,899 How can you be so sure the Great Houses are here for me? 1012 02:26:07,474 --> 02:26:11,880 They may be curious to hear my side of the story, don't you think? 1013 02:26:12,016 --> 02:26:16,782 I am Paul Atreides, son of Leto Atreides, Duke of Arrakis. 1014 02:26:18,420 --> 02:26:19,781 - Gurney. - My Lord. 1015 02:26:19,916 --> 02:26:22,091 Send a warning to all ships. 1016 02:26:22,227 --> 02:26:26,462 If the Great Houses attack, our atomics will obliterate all spice fields. 1017 02:26:27,763 --> 02:26:30,159 - You're out of your mind. - He's bluffing. 1018 02:26:30,294 --> 02:26:32,260 Consider what you're about to do, Paul Atreides. 1019 02:26:32,396 --> 02:26:34,903 Silence! 1020 02:26:37,175 --> 02:26:38,672 Abomination. 1021 02:26:42,707 --> 02:26:44,480 Message sent, my Lord. 1022 02:26:46,114 --> 02:26:49,782 As a servant of the Imperium, you will bow at my feet. 1023 02:26:49,918 --> 02:26:53,720 Your feet? You'll be lucky to keep your head. 1024 02:26:56,758 --> 02:26:58,593 I'll take the hand of your daughter. 1025 02:27:00,890 --> 02:27:02,795 She will remain safe. 1026 02:27:02,930 --> 02:27:05,468 And we will rule together over the Empire. 1027 02:27:15,343 --> 02:27:16,776 But you... 1028 02:27:19,451 --> 02:27:21,209 You have to answer for my father. 1029 02:27:28,656 --> 02:27:32,594 Do you know why I killed him? 1030 02:27:33,659 --> 02:27:35,530 Because he was a man 1031 02:27:35,666 --> 02:27:37,830 who believed in the rules of the heart. 1032 02:27:38,998 --> 02:27:41,097 But the heart is not meant to rule. 1033 02:27:42,502 --> 02:27:43,737 In other words... 1034 02:27:45,936 --> 02:27:49,809 your father was a weak man. 1035 02:27:58,686 --> 02:28:01,920 Stand or choose your champion. 1036 02:28:04,562 --> 02:28:06,188 I am here, Atreides. 1037 02:28:08,560 --> 02:28:09,899 I need a blade. 1038 02:28:10,034 --> 02:28:11,666 Accept mine. 1039 02:28:23,273 --> 02:28:26,379 Do not stain your hands on this animal. 1040 02:28:26,514 --> 02:28:27,742 Let me deal with him. 1041 02:28:27,878 --> 02:28:29,816 It's my burden, Gurney. 1042 02:28:48,339 --> 02:28:50,535 Why does he take such risks? 1043 02:28:50,671 --> 02:28:53,169 Muad'Dib leads the way. 1044 02:29:16,833 --> 02:29:20,328 I'm happy to finally meet you, cousin. 1045 02:29:21,569 --> 02:29:24,607 Cousin? Is that right? 1046 02:29:26,471 --> 02:29:31,779 Well, you wouldn't be the first relative I've killed. 1047 02:29:34,177 --> 02:29:37,213 May thy knife chip and shatter. 1048 02:29:40,253 --> 02:29:44,792 May thy knife chip and shatter. 1049 02:30:35,405 --> 02:30:38,648 She's your pet? 1050 02:30:53,225 --> 02:30:56,798 Any special attention for the pet? 1051 02:32:23,313 --> 02:32:25,414 You have fought well, Atreides. 1052 02:32:32,957 --> 02:32:34,425 Lisan al-Gaib! 1053 02:32:34,560 --> 02:32:37,096 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 1054 02:33:29,414 --> 02:33:32,015 You should've believed. 1055 02:33:32,151 --> 02:33:33,988 You chose the wrong side. 1056 02:33:35,088 --> 02:33:36,452 Side? 1057 02:33:36,587 --> 02:33:39,555 You, of all people, should know. 1058 02:33:39,690 --> 02:33:44,460 There are no sides... Reverend Mother. 1059 02:34:03,654 --> 02:34:05,287 The life debt has been paid. 1060 02:34:05,422 --> 02:34:07,171 Spare my father now and I will be your willing bride. 1061 02:34:07,251 --> 02:34:08,990 The throne will be yours. 1062 02:35:41,348 --> 02:35:44,612 My Lord, the Great Houses have answered. 1063 02:35:44,748 --> 02:35:47,055 They refuse to honor your ascendancy. 1064 02:35:48,355 --> 02:35:51,686 We await your orders, Lisan al-Gaib. 1065 02:36:00,770 --> 02:36:02,298 Lead them to Paradise. 1066 02:36:02,433 --> 02:36:03,831 Lisan al-Gaib! 1067 02:36:03,966 --> 02:36:06,569 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 1068 02:36:21,357 --> 02:36:25,225 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 1069 02:36:33,565 --> 02:36:35,565 What is happening, Mother? 1070 02:36:37,438 --> 02:36:40,141 Your brother attacks the Great Houses. 1071 02:36:43,681 --> 02:36:46,114 The Holy War begins.