1 00:00:03,320 --> 00:00:05,540 "امتلاك التوابل" 2 00:00:05,580 --> 00:00:10,400 "يعني امتلاك العالم بأسره" 3 00:00:10,420 --> 00:00:18,350 ترجمة وتدقيق = حيدر المدني - زياد ياسر - كريم الحاج = 4 00:00:53,400 --> 00:00:57,660 مذكرة امبراطورية لعام 10,191 التعليق الثالث 5 00:01:00,940 --> 00:01:04,760 .أخذت حرب (أراكيس) الجميع على غفلة 6 00:01:05,560 --> 00:01:07,580 .لم يكن هناك شهود 7 00:01:09,100 --> 00:01:14,780 .دبر (الهاركونيون) فعلتهم ليلًا بلا سابق إنذار أو أي إعلان حرب 8 00:01:18,270 --> 00:01:21,460 وبحلول الصباح, لم يعُد للـ(أتريديس) وجود 9 00:01:22,440 --> 00:01:24,360 .ماتوا كلهم في شق الليل 10 00:01:24,380 --> 00:01:31,850 ترجمة وتدقيق = حيدر المدني - زياد ياسر - كريم الحاج = 11 00:01:32,720 --> 00:01:35,060 ...وكل ما قاله الامبراطور هو 12 00:01:37,760 --> 00:01:38,630 .لا شيء 13 00:01:41,200 --> 00:01:44,060 .بعد تلك الليلة وأبي لم يعُد كما كان 14 00:01:45,000 --> 00:01:46,340 .ولا أنا كذلك 15 00:01:47,800 --> 00:01:51,210 .حاله صعبٌ عليّ تقبله 16 00:01:51,600 --> 00:01:54,720 .فكما أعلم, قد أحَب الدوق ( ليتو أتريديس) كأبنٍ له 17 00:02:00,650 --> 00:02:04,580 .ولكن دومًا ما كان أبي موجهًا بحسابات القوى 18 00:02:06,750 --> 00:02:09,720 .تلك لن تكون أول مرة يفتعل فيها (الهاركونيون) تنفيذ أعماله القذرة 19 00:02:18,270 --> 00:02:20,800 .في خبايا (أراكيس) تكمن أسرارٌ كثُر 20 00:02:23,270 --> 00:02:25,670 ...لكن الأشد سوادًا من بينهم سيبقى 21 00:02:27,280 --> 00:02:29,010 .(نهاية آل (أتريديس 22 00:02:35,380 --> 00:02:41,000 كثيب الجزء الثاني 23 00:02:44,660 --> 00:02:46,440 !أختاه 24 00:02:46,860 --> 00:02:49,080 .قد مات والدنا 25 00:02:49,500 --> 00:02:52,020 ألا عليكِ العودة للسماء؟ 26 00:02:52,300 --> 00:02:53,780 وأن تجتمعي به؟ 27 00:02:56,080 --> 00:02:59,820 .لا أظن بأني سأحظى بوقتٍ كافٍ لإصلاح الأمور قبل مجيئِك للحياة 28 00:03:01,740 --> 00:03:04,110 .هذا العالم أكثر من كونه قاسي 29 00:03:40,860 --> 00:03:42,580 .عدو 30 00:04:10,950 --> 00:04:12,380 .ابقيا هنا 31 00:04:39,860 --> 00:04:41,460 .بالأسفل بإتجاه اليمين 32 00:05:35,680 --> 00:05:37,840 .إنهم قريبون 33 00:06:06,240 --> 00:06:07,560 أتسمعون هذا؟ 34 00:06:09,940 --> 00:06:12,340 .يحاول الجرذان استدعاء دودة 35 00:06:18,440 --> 00:06:19,200 .ديدان 36 00:06:20,340 --> 00:06:22,580 .الوحدة كلها! للأعلى حالًا 37 00:07:14,900 --> 00:07:17,380 .ابحثوا عن أي علامات ديدان 38 00:07:30,680 --> 00:07:32,720 .كل شيء على ما يرام 39 00:07:40,120 --> 00:07:40,880 .دروع 40 00:07:41,040 --> 00:07:41,780 .ما من دروع 41 00:08:43,560 --> 00:08:44,880 .تمنكت منك أيها الجرذ 42 00:09:01,400 --> 00:09:04,560 .إياك والوقوف تاركًا ظهرك مكشوفًا أبدًا 43 00:09:04,620 --> 00:09:06,670 كم مرة عليّ بإخبارك هذا؟ 44 00:09:07,360 --> 00:09:09,080 أنتِ بخير؟ - .أجل - 45 00:09:10,160 --> 00:09:11,540 وماذا عنها؟ 46 00:09:13,040 --> 00:09:14,380 .إنها بخير 47 00:09:20,720 --> 00:09:24,660 .في العادة لا يقومون بدوريات على هذا العمق 48 00:09:24,740 --> 00:09:27,030 .(يريدون التاكد من عدم هروب أي أحدٍ من آل (أتريديس 49 00:09:27,060 --> 00:09:29,120 .أنت تفكر كثيرًا بنفسك 50 00:09:29,180 --> 00:09:32,270 .كلا, نحن في أعماق الصحراء 51 00:09:32,300 --> 00:09:35,140 .وحدهم الـ(فريمين) بمقدورهم النجاة هنا 52 00:09:35,170 --> 00:09:38,080 .كانوا هنا من أجلنا نحن لا من أجلكما 53 00:09:38,740 --> 00:09:40,280 .لا تقلق 54 00:09:40,340 --> 00:09:43,580 .سآخذكما لمكانٍ حيث لن يجدنا أحد 55 00:10:00,940 --> 00:10:02,560 .مياه عكرة 56 00:10:02,600 --> 00:10:07,130 .يملؤها الكيماويات ولكنها جيدة كفاية لأنظمة التبريد 57 00:10:10,560 --> 00:10:12,140 .لا تبسقيها 58 00:10:14,360 --> 00:10:15,580 هل أنتِ بخير؟ 59 00:10:16,540 --> 00:10:18,180 .لا تبسقيها 60 00:10:18,680 --> 00:10:20,000 !لا تبسقيها 61 00:10:24,360 --> 00:10:26,620 .أنا بخير - متأكدة؟ - 62 00:10:31,040 --> 00:10:32,730 .أحسنت القتال 63 00:10:33,200 --> 00:10:34,860 .بعدما استيقظت مباشرةً 64 00:10:35,830 --> 00:10:37,280 .لم أكن نائمًا 65 00:11:08,330 --> 00:11:10,330 .لا, لا, لا, سأفعلها أنا 66 00:12:00,940 --> 00:12:05,340 (أراكيين) عاصمة (أراكيس) الشمالية 67 00:12:14,280 --> 00:12:16,340 .(لور...لورد (رابان 68 00:12:16,960 --> 00:12:19,140 .الآن وبعد أن أضحت حقول التوابل مؤمنة 69 00:12:19,220 --> 00:12:22,170 .(أرشح وبشدة سحب قواتنا من أراضي الـ(فريمين 70 00:12:22,600 --> 00:12:24,470 .فنحن نخسر العديد من رجالنا بسبب الصحراء 71 00:12:24,510 --> 00:12:25,810 .الجرذان 72 00:12:27,060 --> 00:12:30,480 عفوًا؟ - .نخسر العديد من رجالنا بسبب الجرذان - 73 00:12:33,580 --> 00:12:37,720 الفريمين)؟) .لا أوافقك يا سيدي, فاتصالاتنا تُعطل أمام مساحات الرمال المفتوحة 74 00:12:37,800 --> 00:12:40,490 .ملَّت عليك أوامرك بالسيطرة على الكوكب كله 75 00:12:42,490 --> 00:12:45,390 .نحن نسيطر عليه - .لا يسعني رؤية إلا السيطرة على نصفه - 76 00:12:45,430 --> 00:12:49,840 .ألربما تتذكر أن الجنوب ليس صالحًا للعيش, سيدي 77 00:12:52,400 --> 00:12:54,640 أتسمح لي بأن اقترح عليك أخذ قسطًا من الراحة؟ 78 00:12:54,940 --> 00:12:56,640 .الجرذان, أولئك الجرذان 79 00:12:56,670 --> 00:12:58,970 .اقتلوهم, اقتلوهم كلهم 80 00:12:59,010 --> 00:13:01,380 .اقتلوهم كلهم 81 00:13:01,500 --> 00:13:03,510 .أولئك الجرذان 82 00:13:49,760 --> 00:13:50,990 .يتساءل لمَ تأخرنا 83 00:13:56,830 --> 00:13:58,060 .يظن بأنكما جاسوسان 84 00:13:58,340 --> 00:14:00,740 .ليس مرحبًا بكما هنا 85 00:14:00,800 --> 00:14:02,940 ...يقول أنـ - .فهمته - 86 00:14:03,180 --> 00:14:06,510 .أشكرك - .ابقيا على مقربةٍ مني - 87 00:14:26,860 --> 00:14:28,860 .(سيتش تابر) [ مكانٌ كان يجتمع به (الفريمين) بأوقات الشدة والخطر ] 88 00:15:21,960 --> 00:15:23,900 !(جاميس)! (جاميس) 89 00:15:24,600 --> 00:15:26,280 .(لقد قتلت (جاميس 90 00:15:26,340 --> 00:15:27,600 !جواسيس 91 00:15:27,720 --> 00:15:29,220 !مشعوذة 92 00:15:45,140 --> 00:15:46,800 !كفاكم! كفاكم 93 00:15:48,460 --> 00:15:51,240 .ليس لديهم علمًا بما يقولون 94 00:15:51,520 --> 00:15:55,060 !(لسان الغيب)! (لسان الغيب) 95 00:15:57,240 --> 00:15:59,220 !(المهدي) 96 00:16:01,860 --> 00:16:03,060 !(لسان الغيب) 97 00:16:06,240 --> 00:16:08,960 .أحتاج لاستشارتِك بخصوص الغريبين 98 00:16:10,340 --> 00:16:12,800 .ارجع بهم للصحراء 99 00:16:14,400 --> 00:16:16,480 .رأيت العلامات 100 00:16:16,680 --> 00:16:18,220 .من جديد 101 00:16:18,760 --> 00:16:22,800 .ستيلغار), يتلاعب بك إيمانك) 102 00:16:22,920 --> 00:16:26,920 .لم يكشف (لسان الغيب) عن وجهه من قبل 103 00:16:31,020 --> 00:16:35,040 .قتل (جاميس) بعد مبارزة عادلة 104 00:16:35,160 --> 00:16:38,160 .يجيد لغتنا 105 00:16:38,620 --> 00:16:41,820 .وسرعان ما سيكتسب تقاليدنا 106 00:16:42,860 --> 00:16:46,920 .أتعهد بتكريس حياتي له 107 00:16:47,180 --> 00:16:51,680 .الصحراء هي من ستحدد مصيره 108 00:16:54,640 --> 00:16:58,340 وماذا عن تلك المرأة؟ 109 00:17:02,880 --> 00:17:05,360 .انظري كيف انتشرت دعاية (بيني جيسريت) خاصتك 110 00:17:08,040 --> 00:17:10,800 .يراني بعضهم على أني المهدي لهم من الآن 111 00:17:12,090 --> 00:17:13,160 ...والبعض الآخر يراني 112 00:17:14,730 --> 00:17:16,400 .كمدعي للنبوة 113 00:17:17,080 --> 00:17:20,370 .يجدر بي كسب من هم لا يؤمنون 114 00:17:20,400 --> 00:17:23,400 .فإن إتبعوني, عندها سنستطيع تعطيل حركة إنتاج التوابل 115 00:17:23,440 --> 00:17:25,270 .تلك هي الطريقة الوحيدة التي ستوصلني للامبراطور 116 00:17:27,280 --> 00:17:29,620 .لم يكن والدك مؤمنًا بالانتقام 117 00:17:29,880 --> 00:17:31,400 .نعم, لكني أؤمن به 118 00:18:04,420 --> 00:18:05,610 ما الذي يجري؟ 119 00:18:07,100 --> 00:18:09,340 الكثير من التوابل بالنسبة لأجنبي؟ 120 00:18:14,440 --> 00:18:17,280 ما الأمر؟ - .هناك توابل بالطعام - 121 00:18:17,420 --> 00:18:19,690 .سيبدو لطيفًا بعيونٍ زرقاء 122 00:18:20,060 --> 00:18:21,690 .لا تسخروا منه 123 00:18:23,320 --> 00:18:25,960 .يستحق احترامنا, فهو مقاتل بارع 124 00:18:28,520 --> 00:18:30,120 .يا إمرأة 125 00:18:31,260 --> 00:18:33,040 .تعالي معي 126 00:18:33,780 --> 00:18:37,540 ."للبئر, فإنا عائدون بمائنا" 127 00:18:37,540 --> 00:18:40,340 ."(لمباركة أخينا (جاميس" 128 00:19:42,940 --> 00:19:46,100 .ثمانمائة وثلاثون مليون ديكالترًا 129 00:19:46,680 --> 00:19:52,190 .ولا يشرب أحدٌ منا ولا حتى من على وشك الموت ظمأً من هذه المياه 130 00:19:52,220 --> 00:19:53,250 ...إنها 131 00:19:54,540 --> 00:19:55,920 .مقدسة 132 00:20:00,060 --> 00:20:01,160 .(هذه مياه (جاميس 133 00:20:02,830 --> 00:20:06,030 .لنا الآلاف من تلك الأماكن 134 00:20:06,860 --> 00:20:09,620 .عندما نجني كمية المياه الكافية 135 00:20:10,180 --> 00:20:14,660 .(سيقلب (لسان الغيب) من حال (أراكيس 136 00:20:14,740 --> 00:20:17,710 ...سيعيد لنا الأشجار, سيعيد لنا 137 00:20:19,340 --> 00:20:20,920 .الجنة الخضراء 138 00:20:23,700 --> 00:20:25,750 .الكثير من الأرواح 139 00:20:35,820 --> 00:20:39,830 .لا تفًّرطي بمياهِك أبدًا, ولا حتى على الأموات 140 00:20:42,460 --> 00:20:43,980 لمَ تريني كل هذا؟ 141 00:20:44,120 --> 00:20:48,200 .(لأنكِ من (بيني جيسريت .لأنكِ تستطيعين فهم النبؤات 142 00:20:49,640 --> 00:20:53,180 .والدة (لسان الغيب) ستكون أمنا الموقرة 143 00:20:54,450 --> 00:20:56,990 .أمنا الموقرة تُحتضر 144 00:20:58,580 --> 00:21:00,740 وتريد مني أن أحل مكانها؟ 145 00:21:00,840 --> 00:21:02,500 .نعم 146 00:21:02,620 --> 00:21:04,260 .أريد ذلك 147 00:21:06,240 --> 00:21:08,230 أتؤمن بـ(بول)؟ 148 00:21:10,680 --> 00:21:12,430 .هناك علامات 149 00:21:13,280 --> 00:21:15,040 .أجل 150 00:21:16,920 --> 00:21:18,870 ماذا إن كنت أخالف ذلك؟ 151 00:21:19,100 --> 00:21:21,500 .(إذًا, فهو ليس (لسان الغيب 152 00:21:21,620 --> 00:21:23,600 .وبالتالي ما من غرضٍ لتخدميه 153 00:21:23,660 --> 00:21:27,880 .ماذا تبقى لكِ فعله عدا إعادة مياهك للبئر 154 00:21:32,600 --> 00:21:34,360 إنه لشرف, أليس كذلك؟ 155 00:21:35,720 --> 00:21:37,100 .ينبغي عليكِ التحلي بالشرف في اعتقادي 156 00:21:37,260 --> 00:21:39,290 .خُيرت بين هذا أو الموت 157 00:21:39,330 --> 00:21:41,160 .لذا, اعذرني إن لم آبه 158 00:21:43,330 --> 00:21:45,030 كيف هو شعور أن تكوني الأم الموقرة؟ 159 00:21:45,070 --> 00:21:47,040 .يختلف حسب كل ثقافةٍ وأخرى 160 00:21:47,070 --> 00:21:48,970 .هنا في (أراكيس), لا أعرف 161 00:21:53,310 --> 00:21:55,480 .أنتِ خائفة 162 00:21:55,510 --> 00:21:59,320 .تُكلف الأمهات الموقرات بحفظ ذكريات كل الأمهات اللواتي سبقوهن 163 00:21:59,420 --> 00:22:02,480 .إذ سيشحنوني بقرونٍ من الآلام والمآسي 164 00:22:03,320 --> 00:22:04,800 أذلك خطِر؟ 165 00:22:05,190 --> 00:22:06,820 .يفتك بالرجال 166 00:22:07,460 --> 00:22:09,260 .هذا لمن المؤكد 167 00:23:17,590 --> 00:23:19,530 علامَ تضحكون يا رفاق؟ 168 00:23:19,560 --> 00:23:20,790 .لا تكترث 169 00:23:25,620 --> 00:23:27,170 ألا تؤمنون بأي شيءٍ من هذا؟ 170 00:23:27,200 --> 00:23:28,840 .لا, لا نؤمن 171 00:23:28,870 --> 00:23:30,540 .كل هذه معتقدات منحدرة من الجنوب 172 00:23:30,570 --> 00:23:32,840 معتقدات من الجنوب؟ 173 00:23:32,870 --> 00:23:36,180 .تؤمن القبائل الجنوبية بقدوم مهدي يخلصنا من الشر 174 00:23:36,210 --> 00:23:38,280 ألا تؤمنين بـ(لسان الغيب)؟ 175 00:23:38,310 --> 00:23:40,620 .(نحن نؤمن بـ(الفريمين 176 00:23:41,160 --> 00:23:42,380 .آمين 177 00:23:42,880 --> 00:23:46,520 .إن ابتغيت السيطرة على الناس, قُل لهم بأن المهدي قادم 178 00:23:46,620 --> 00:23:49,890 .ومن ثم سينتظرونه لمئات السنين 179 00:23:52,600 --> 00:23:54,060 .والآن 180 00:23:54,260 --> 00:23:56,280 .يتحرى بنا تلاوة الصلاة 181 00:24:03,500 --> 00:24:05,340 ماذا عنه؟ - ستيلغار)؟) - 182 00:24:05,760 --> 00:24:09,340 إنه من الجنوب, ألم تلاحظ لكنته؟ 183 00:24:18,490 --> 00:24:19,650 ماذا سيحل بوالدتي؟ 184 00:24:19,650 --> 00:24:21,650 .ستشرب من مياه تبول الدود 185 00:24:22,420 --> 00:24:23,650 .بلا ضحك 186 00:24:23,650 --> 00:24:27,820 .إنه على قرابة من أن يخسر والدته - .فقط إن كانت غبية بما فيه الكفاية لتشرب سمًا - 187 00:24:29,000 --> 00:24:30,380 .اخرسوا 188 00:24:30,380 --> 00:24:33,040 .إننا نصلي 189 00:24:42,110 --> 00:24:44,950 ."إياي والخوف, الخوف هو هلاك العقل" 190 00:24:44,980 --> 00:24:47,950 ."لا الخوف إلا موتةً صُغرى تقود للهلاك" 191 00:24:47,980 --> 00:24:50,050 ."سأواجه خوفي" 192 00:24:54,720 --> 00:24:57,960 .هاكِ مياه الحياة 193 00:24:58,740 --> 00:25:01,120 .لتحرير روحِك 194 00:25:01,580 --> 00:25:04,340 .إن شربتيه 195 00:25:04,340 --> 00:25:06,340 .سيخلصكِ من حياتِك 196 00:25:09,420 --> 00:25:11,720 .إن شربتيه 197 00:25:13,060 --> 00:25:14,840 "سيتسنى لكِ الرؤية" 198 00:25:14,880 --> 00:25:16,500 .اشربيه 199 00:25:16,680 --> 00:25:17,580 ما هذا؟ 200 00:25:17,610 --> 00:25:18,550 !اشربي 201 00:26:39,940 --> 00:26:43,000 ماذا اقترفنا؟ 202 00:26:43,540 --> 00:26:45,760 .إنها حبلى 203 00:26:59,080 --> 00:27:02,800 .تلك لم تكن بمعجزة - .رأيتموها بأم أعينكم - 204 00:27:04,340 --> 00:27:06,220 ."(ستأتي أم (لسان الغيب" 205 00:27:06,220 --> 00:27:08,880 ."وتنجو من السم المقدس" 206 00:27:08,980 --> 00:27:10,580 .وها هي قد فعلت 207 00:27:10,580 --> 00:27:12,580 .كما هو مكتوبٌ 208 00:27:14,320 --> 00:27:15,840 .شعبكم من كتب ذلك 209 00:27:16,060 --> 00:27:17,340 .هذا كُفر 210 00:27:17,420 --> 00:27:19,860 .لقد تحققت النبوءة 211 00:27:20,280 --> 00:27:22,600 .(على المهدي أن يكون من دم (الفريمين 212 00:27:26,500 --> 00:27:29,180 .ستتحرر (أراكيس) على أيدي أبنائها 213 00:27:29,310 --> 00:27:31,610 .إنها على حق, إنها على حق 214 00:27:33,400 --> 00:27:34,820 .ما من معجزة 215 00:27:36,020 --> 00:27:38,380 .كانت أمي مُدرَبة على فعل ذلك 216 00:27:38,920 --> 00:27:41,820 .إبطال مفعول السموم ميزة عند (بيني جيسيريت) يبرعونها 217 00:27:45,540 --> 00:27:47,040 .(أنا لست (المهدي 218 00:27:50,500 --> 00:27:52,540 .ولا أنا هنا لتولي الريادة 219 00:27:54,040 --> 00:27:57,260 .أنا هنا لاكتساب تقاليدكم 220 00:27:57,910 --> 00:28:01,140 .دعوني أقاتل في صفوفكم هذا كل مطلبي 221 00:28:06,620 --> 00:28:13,940 ."فاق المهدي تواضعه لأن يقول على نفسه المهدي" 222 00:28:14,300 --> 00:28:16,460 .المزيد من الأدلة على أنه هو المهدي 223 00:28:16,600 --> 00:28:18,460 .كما هو مكتوبٌ 224 00:28:24,600 --> 00:28:26,340 كيف حالِك؟ 225 00:28:26,570 --> 00:28:28,180 .أحسن 226 00:28:28,670 --> 00:28:30,240 وكيف حالها؟ 227 00:28:31,310 --> 00:28:33,980 ...بدت مرتعبة, لكنها 228 00:28:34,320 --> 00:28:36,000 .لكنها بخير 229 00:28:41,680 --> 00:28:43,260 .(بول) 230 00:28:45,820 --> 00:28:48,020 .إنها تتحدث إليّ 231 00:28:50,730 --> 00:28:53,600 .كما أنها مؤمنةٌ بك 232 00:28:55,960 --> 00:28:57,230 ...تقول 233 00:28:58,540 --> 00:29:03,180 ."سيمهد (كويساتس هاديراخ) لنا الطريق" 234 00:29:04,610 --> 00:29:06,740 .بت قريبًا الآن 235 00:29:06,770 --> 00:29:10,780 .(خطوة واحدة أخرى وستصبح أنت (كويساتس هاديراخ 236 00:29:11,880 --> 00:29:13,650 .خطوة واحدة فقط 237 00:29:14,460 --> 00:29:16,240 .عليك بفعل ما فعلته أنا 238 00:29:16,360 --> 00:29:19,590 .عليك بشرب مياه الحياة 239 00:29:19,620 --> 00:29:23,290 .ستتفتح آفاق عقلك وسترى 240 00:29:24,000 --> 00:29:26,280 ."سيتسنى لك الرؤية" 241 00:29:26,280 --> 00:29:28,280 ."رؤية البهاء والرهبة" 242 00:29:34,340 --> 00:29:38,970 ...إن كنت تنوي المقاتلة لجانبنا, فأول ما ستتعلمه هو 243 00:29:39,010 --> 00:29:41,380 .أن تندمج مع الصحراء 244 00:29:42,580 --> 00:29:45,950 .لذا, معك خيمة وطعامٌ كافي 245 00:29:45,980 --> 00:29:50,720 .أريدك أن تعبر ذلك العرق الصغير وتعود أدراجك 246 00:29:51,200 --> 00:29:53,060 .تحرك من هنا ليلًا 247 00:29:53,160 --> 00:29:55,600 .تعرف كيف تقرأ البوصلة - .أجل - 248 00:29:58,930 --> 00:30:00,460 أمن شيءٍ آخر ينبغي عليّ معرفته؟ 249 00:30:00,490 --> 00:30:02,900 ..(بخلاف الديدان و(الهاركونيون 250 00:30:02,930 --> 00:30:06,670 .توخى الحذر من عناكب الباب الفخاخية 251 00:30:06,700 --> 00:30:10,270 .كذلك حشرات الحريش المقرفة, لا تخف من النوع الكبير 252 00:30:10,300 --> 00:30:11,940 .فهي لا تؤذي 253 00:30:11,970 --> 00:30:15,640 ...أما الصغار منها فهي ما ستقلقك, وأيضًا 254 00:30:18,020 --> 00:30:22,180 .إياك ثم إياك وأن تستمع لما يقولونه الجان 255 00:30:24,050 --> 00:30:25,720 الجان؟ - .الجان - 256 00:30:25,750 --> 00:30:27,740 .أرواح الصحاري 257 00:30:28,660 --> 00:30:31,180 .يوسوسون لك في الليل 258 00:30:36,440 --> 00:30:38,680 .قد يسيطرون عليك 259 00:30:38,740 --> 00:30:42,570 .بجدية كن حذرًا منهم, فهم شياطين 260 00:30:45,680 --> 00:30:47,610 .لا بل حقًا, لا تستمع إليهم 261 00:30:51,120 --> 00:30:53,140 .لا يعرف كيفية العبور 262 00:30:53,260 --> 00:30:55,980 .سيتسبب (ستيلغار) بموته 263 00:30:56,700 --> 00:31:00,120 ما الذي يريد إثباته؟ - ماذا باعتقادكِ؟ - 264 00:31:01,440 --> 00:31:04,100 ."يعلم المهدي أساليب الصحراء" 265 00:31:11,860 --> 00:31:13,800 .أظن أن هذا أفضل 266 00:31:16,380 --> 00:31:18,340 ما هذا العبوس؟ 267 00:31:18,420 --> 00:31:20,900 أتهتمين لأمره الآن؟ 268 00:31:21,260 --> 00:31:24,220 .ليس بغريبًا ككل الغرباء الآخرين 269 00:31:24,560 --> 00:31:26,540 .نيته صافية 270 00:32:13,000 --> 00:32:14,560 .(جاميس) 271 00:32:17,370 --> 00:32:20,080 .تتماشى على الرمال كما لو كنت كالحرباء المخمورة 272 00:32:22,700 --> 00:32:24,340 .أُبلي حسنًا حتى هذه اللحظة 273 00:32:24,420 --> 00:32:27,520 .نعم, لكنك لست بمنطقة الديدان بعد 274 00:32:45,620 --> 00:32:48,160 .عليك بتفكيك الإيقاع 275 00:32:51,480 --> 00:32:53,500 .هكذا 276 00:32:53,830 --> 00:32:56,840 .هذا مثيرًا للإهتمام, فحسب الفيلم التعليمي الذي درسته 277 00:32:56,880 --> 00:33:00,560 ...صرح علماء الأنثوروبولوجيا لكي تسير بطريقة صحيحة على الرمال, عليك أن تـ 278 00:33:03,810 --> 00:33:06,680 .لا شيء, تابعي الشرح من فضلِك 279 00:33:34,320 --> 00:33:37,810 أتعلم بانني وحدي من يرى بأنك ستصمد حتى الصيف؟ 280 00:33:37,850 --> 00:33:39,920 .يظن الجميع بأنك لن تنجو لأسبوعين 281 00:33:41,240 --> 00:33:44,080 .إن كنت تريد اتباعنا للصحراء, فعليك أن تعرف كيف تعمل أفخاخ الرياح 282 00:33:44,180 --> 00:33:45,540 .لذلك, اصغِ إليّ 283 00:33:45,790 --> 00:33:48,060 .إنها بسيطة لكنها تحتاج لتركيز مستمر 284 00:33:49,340 --> 00:33:51,560 .تلك هنا لامتصاص الرطوبة 285 00:33:57,230 --> 00:33:59,340 .تحتاج للتغيير كل ثلاثة أيام 286 00:34:00,920 --> 00:34:02,380 ماذا هناك؟ 287 00:34:06,510 --> 00:34:08,420 .كف عن التحديق بي بتلك الطريقة 288 00:34:20,650 --> 00:34:24,130 .أنتِ محقة, إن كنا نريد حماية أخيكِ 289 00:34:24,160 --> 00:34:27,260 .سيتوجب علينا إقناع كل (الفريمين) بالنبوءة 290 00:34:31,830 --> 00:34:36,100 "علينا برد اللا مؤمنين واحدًا تلو الآخر" 291 00:34:38,240 --> 00:34:40,770 "وسنبدأ بمن هم أضعفهم إيمانًا" 292 00:34:41,940 --> 00:34:43,680 "أكثرهم قيمة" 293 00:34:45,250 --> 00:34:47,780 "أولئك من يهابوننا" 294 00:35:10,720 --> 00:35:13,270 .أنت! اذهب من هنا, هيا 295 00:36:55,680 --> 00:36:57,710 هل أنتِ بخير؟ - .أجل - 296 00:37:34,940 --> 00:37:36,280 !تحركوا! هيا 297 00:37:53,480 --> 00:37:54,460 .لقمها 298 00:38:15,090 --> 00:38:16,290 !(تشاني) 299 00:38:21,260 --> 00:38:22,200 .اعد تلقيمها 300 00:38:37,380 --> 00:38:38,480 .اعد التلقيم 301 00:38:56,440 --> 00:38:58,900 .دروعهم, لن تُفتح إلا عند إطلاقهم للنار 302 00:38:58,930 --> 00:39:00,600 أعلم ذلك, ما الذي أفعله الآن برأيك؟ 303 00:39:00,700 --> 00:39:03,640 .سأشتتهم, عند إشارتي, كوني مستعدة 304 00:39:25,960 --> 00:39:26,740 !الآن 305 00:39:30,620 --> 00:39:31,660 !اللعنة 306 00:40:18,540 --> 00:40:21,660 .رأيتم ما فعله 307 00:40:21,940 --> 00:40:23,660 ...رأى ما سيحدث 308 00:40:23,660 --> 00:40:26,040 .وأنقذ حياتها 309 00:40:26,440 --> 00:40:28,360 .رأى كل شيء 310 00:40:28,440 --> 00:40:30,360 .لديه البصيرة 311 00:40:33,040 --> 00:40:34,880 .يحب المؤدِب رائحته 312 00:40:41,370 --> 00:40:43,200 من علمك القتال هكذا؟ 313 00:40:43,240 --> 00:40:45,010 .أساتذتي القدامى 314 00:40:45,040 --> 00:40:46,310 .كانوا أصدقاءًا مقربين لي 315 00:40:49,410 --> 00:40:52,550 .ذُبحوا وهم بصفوف والدي 316 00:40:57,920 --> 00:41:01,160 .لطالما حاربتم (الهاركونيون) لعشراتٍ من السنين 317 00:41:01,260 --> 00:41:03,890 .ولطالما حاربتهم عائلتي لقرونٍ من الزمان 318 00:41:03,930 --> 00:41:08,900 .أعرف كل شيءٍ عنهم, عاداتهم, طرق تفكيرهم 319 00:41:08,930 --> 00:41:10,160 .وتعرفون أنتم كل شيءٍ عن الصحراء 320 00:41:10,200 --> 00:41:12,820 .سخرتوا قواها لمصلحتكم حق التسخير 321 00:41:13,940 --> 00:41:18,670 .يمكننا وضع حدًا لهم إن تكاتفنا, وندفنهم تحت الرمال حيث ينتمون 322 00:41:18,740 --> 00:41:21,600 .وعندها سيتسنى لكم استعادة هذا الكوكب من جديد 323 00:41:21,640 --> 00:41:24,980 ما الذي تريد منا فعله؟ 324 00:41:25,010 --> 00:41:26,910 ماذا كنت لتفعل أنت يا (ستيلغار)؟ 325 00:41:26,950 --> 00:41:31,020 .لهـجمـ...لهجمت شمالًا فأكثر 326 00:41:31,050 --> 00:41:32,680 .إذًا, فسأذهب شمالًا أكثر 327 00:41:32,740 --> 00:41:35,620 .وكلما ذهبت شمالًا أكثر وأكثر, كلما زادت احتمالات موتك 328 00:41:35,700 --> 00:41:39,760 .كان بها, سأموت إذًا ولربما تموتين أنتِ أيضًا 329 00:41:39,980 --> 00:41:43,640 .لكن سيمضي الباقون قدمًا من بعدِك 330 00:41:43,740 --> 00:41:47,880 .(ولن يتوقفوا إلا عند تحرير كل فردٍ من (الفريمين 331 00:41:50,880 --> 00:41:54,200 .(يستحق لأن يكون (فدائيًا [ (المقصود بالـ(الفدائيون) هم جنود (الفريمين ] 332 00:41:54,280 --> 00:41:56,560 .(القِ عليه لقبًا يا (ستيلغار 333 00:41:56,720 --> 00:41:59,340 !هذا صحيح! هذا صحيح 334 00:41:59,510 --> 00:42:02,620 .استشعر فيك القوة 335 00:42:02,700 --> 00:42:04,620 .كالأصول 336 00:42:04,660 --> 00:42:06,620 .أي كالركائز العامودية 337 00:42:08,020 --> 00:42:09,490 .تعال, تعال 338 00:42:19,600 --> 00:42:25,310 .(ستُعرف بيننا بـ(أصول 339 00:42:25,640 --> 00:42:26,620 .(أصول) - .(أصول) - 340 00:42:26,700 --> 00:42:32,540 .حسنًا يا (أصول), الفدائي هو محارب ويحتاج للقب حربي 341 00:42:33,200 --> 00:42:34,680 .اختر أنت 342 00:42:39,420 --> 00:42:41,540 ...ما الذي تطلقونه على 343 00:42:42,200 --> 00:42:44,500 فأر الصحراء الصغير هذا؟ 344 00:42:45,630 --> 00:42:47,330 مؤدِب؟ - .مؤدِب - 345 00:42:47,360 --> 00:42:49,540 .لا,لا, لا 346 00:42:49,660 --> 00:42:53,700 .لدى المؤدِب حكمة بحياة الصحراء 347 00:42:53,940 --> 00:42:55,140 ...المؤدِب 348 00:42:56,360 --> 00:42:58,610 .يصنع ماءه بنفسه 349 00:42:58,640 --> 00:43:02,510 .تلك الكوكبة التي تشير للنجم الجمالي, ندعوها بالمؤدِب 350 00:43:02,540 --> 00:43:04,350 ."من يشير لنا الطريق" 351 00:43:05,860 --> 00:43:08,020 .هذا الاسم يبث القوة 352 00:43:12,140 --> 00:43:15,780 .الآن أنت واحدٌ منا وأخونا 353 00:43:16,260 --> 00:43:19,630 .(بول' مؤدِب' أصول) 354 00:43:28,100 --> 00:43:29,170 .(مؤدِب' أًصول) 355 00:43:31,170 --> 00:43:32,440 .(مؤدِب' أًصول) 356 00:43:34,740 --> 00:43:36,460 .(مؤدِب' أًصول) 357 00:43:37,280 --> 00:43:39,080 .(مؤدِب) 358 00:43:42,080 --> 00:43:43,380 .(أصول) 359 00:44:00,840 --> 00:44:03,440 !(مرحبًا! (ستيلغار 360 00:44:18,120 --> 00:44:20,460 .استطعت إيجاد طريقي يا أبي 361 00:44:36,980 --> 00:44:38,600 .منظرٌ خلاب 362 00:44:50,050 --> 00:44:52,680 .انظر, هناك بالأسفل, توابل 363 00:44:53,820 --> 00:44:57,020 .تتلألأ (أراكيس) في جمالها حين تغرب الشمس 364 00:45:04,180 --> 00:45:09,020 في موطنك, أحقًا تتساقط المياه من السماء؟ 365 00:45:09,460 --> 00:45:10,920 .أجل 366 00:45:10,980 --> 00:45:13,880 .(في بعض الأحيان, يستمر المطر بالهطول لأسابيع في (كالادان 367 00:45:14,200 --> 00:45:17,760 .انظري لكمية الرمال هنا, وتخيليها ماءًا 368 00:45:19,860 --> 00:45:23,820 .ترتكز قلعتنا على تلالٍ عاليةٍ من فوق البحر 369 00:45:24,120 --> 00:45:26,840 .إن غطستِ فلن تصلي للقاع 370 00:45:26,980 --> 00:45:30,080 غطستِ؟ - ."نعم, تُدعى "سباحة - 371 00:45:31,200 --> 00:45:33,840 .(أنا لا...لا أصدقك, (أصول 372 00:45:33,920 --> 00:45:35,400 .(أصول) 373 00:45:37,560 --> 00:45:39,170 ما هو اسمك السري؟ 374 00:45:41,260 --> 00:45:42,800 .(سيهايا) 375 00:45:42,940 --> 00:45:44,420 .(سيهايا) 376 00:45:45,900 --> 00:45:47,480 ما معناها؟ 377 00:45:47,520 --> 00:45:49,180 .تعني ربيع الصحراء 378 00:45:49,320 --> 00:45:50,460 ."ربيع الصحراء" 379 00:45:52,200 --> 00:45:54,040 .أحببته - .أكرهه - 380 00:45:54,980 --> 00:45:57,500 .اُقتبس من نبوءة ما غبية 381 00:45:57,890 --> 00:45:59,940 .(أُفضِل (تشاني 382 00:45:59,990 --> 00:46:01,800 .إذًا, أُفضِل (تشاني) أنا أيضًا 383 00:46:08,630 --> 00:46:10,560 أتعتقدين أن (ستيلغار) سيعلمني؟ 384 00:46:10,600 --> 00:46:12,300 يعلمك الركوب؟ - .نعم - 385 00:46:13,600 --> 00:46:15,680 .لا, وحدهم (الفريمين) من يمتطون الديدان 386 00:46:15,720 --> 00:46:17,370 ظننت بأنني أصبحت واحدًا منكم, ألستُ كذلك؟ 387 00:46:17,410 --> 00:46:19,270 .باللقب, لا بالدم 388 00:46:21,610 --> 00:46:26,310 .سرت دماؤك من الحكام وعلية القوم 389 00:46:28,080 --> 00:46:29,780 .لا نرى ذلك هنا 390 00:46:30,690 --> 00:46:34,690 .هنا, كلنا سواسية, رجالًا ونساءًا 391 00:46:34,720 --> 00:46:36,890 .ومهما كان ما نفعله, نفعله في صالح الكل 392 00:46:36,930 --> 00:46:39,290 .حسنًا, يسرني أن أكون مساوٍ لكِ 393 00:46:45,320 --> 00:46:48,770 ...(بول' مؤدِب' أًصول) 394 00:46:50,580 --> 00:46:52,840 .(من الممكن لك أن تكون من (الفريمين 395 00:46:56,040 --> 00:46:57,450 .وسأريك الطريق ربما 396 00:48:26,300 --> 00:48:27,400 .(رابان) 397 00:48:38,440 --> 00:48:42,650 .هجم (الفريمين) أثناء نوبتك 398 00:48:43,340 --> 00:48:48,660 .أُتيت بأوامر تنص على إعادة إنتاج التوابل للحد الأقصى 399 00:48:48,690 --> 00:48:51,130 ألديك علم ما سيحدث إن أخفقت؟ 400 00:48:53,080 --> 00:48:56,630 .سيجردنا الامبراطور من حق السيطرة على التوابل 401 00:48:57,880 --> 00:49:00,040 .(هلم من عزمك واحكم قبضتك يا (رابان 402 00:49:00,080 --> 00:49:01,340 .عمي 403 00:49:01,840 --> 00:49:04,640 .أو تحمل قبضتي أنا وهي حول عنقك 404 00:49:19,720 --> 00:49:21,520 !(أصول)! (أصول) 405 00:49:21,860 --> 00:49:24,360 .لا بأس, لا بأس 406 00:49:27,840 --> 00:49:28,880 .على مهلك 407 00:49:31,680 --> 00:49:33,600 .أنا هنا, أنا هنا 408 00:49:35,000 --> 00:49:38,900 .مرت مدة منذ أن راودتك واحدة من تلك الكوابيس 409 00:49:42,840 --> 00:49:45,060 أخبرني, ما الذي حلمت به؟ 410 00:49:51,150 --> 00:49:54,460 .ما من شيءٍ واضح, كانت الرؤية باهتة 411 00:49:56,490 --> 00:50:00,430 .كنت في الجنوب, اتبع شخصًا ما 412 00:50:01,800 --> 00:50:04,740 .وأدى ذلك لاستدعاء حربًا عظيمة 413 00:50:07,200 --> 00:50:10,910 ...الملايين والملايين يتضورون جوعًا لحد الموت 414 00:50:12,240 --> 00:50:14,100 .بسببي 415 00:50:19,510 --> 00:50:22,650 .تعرضت للتوابل لفترة طويلة 416 00:50:22,680 --> 00:50:24,750 .قد يسبب ذلك بتكوين أحلامًا غريبة 417 00:50:31,790 --> 00:50:33,220 .اليوم يومٌ حافل 418 00:50:34,680 --> 00:50:36,360 .سنطلب من (ستيلغار) إبطالها 419 00:50:36,440 --> 00:50:38,820 .لا, أنا بحالٍ جيد 420 00:50:55,100 --> 00:50:56,240 .(أصول) 421 00:50:58,790 --> 00:51:00,720 .ضبتها لك بنفسي 422 00:51:02,860 --> 00:51:04,090 .خذ - .شكرًا - 423 00:51:06,660 --> 00:51:10,920 .لا تحاول إبهار أي أحد, أنت شجاع ونحن نعرف ذلك 424 00:51:12,460 --> 00:51:14,160 .كن بسيطًا 425 00:51:14,280 --> 00:51:17,500 .كن صريحًا, لا شيء يدعو للبهرجة 426 00:51:17,540 --> 00:51:19,670 .لا شيء يدعو للبهرجة - .أنت, أنا جاد - 427 00:51:19,710 --> 00:51:22,180 .لا تقم بشيءٍ يدعو للبهرجة وإلا فأنت تسخر من تعليماتي 428 00:51:22,210 --> 00:51:24,420 .لن أسخر منك, أنا أفهم 429 00:51:26,280 --> 00:51:30,920 .سيقرر (شيخ الخلود) اليوم ما إذ كنت من (الفريمين) أو لإن تموت 430 00:51:38,840 --> 00:51:40,060 !(يا (مؤدِب 431 00:51:40,240 --> 00:51:41,580 !لا تحرجنا 432 00:51:41,660 --> 00:51:43,320 .استدعِ واحدةً كبيرة 433 00:51:48,160 --> 00:51:50,940 .لا تقلقي عليه, أحسن (ستيلغار) تعليمه 434 00:51:54,760 --> 00:51:57,460 .كفاكم مزاحًا 435 00:51:57,540 --> 00:51:59,140 .هذا هو الاختبار الأخير 436 00:52:21,900 --> 00:52:22,900 .أخفض 437 00:53:51,000 --> 00:53:52,860 !ليس بهذا الكبر 438 00:54:05,260 --> 00:54:06,100 .حسنًا 439 00:54:53,420 --> 00:54:54,460 .حسنًا 440 00:55:12,070 --> 00:55:13,410 !حسنًا, حسنًا 441 00:55:21,200 --> 00:55:22,240 !هيا بحقك 442 00:56:54,420 --> 00:56:55,910 .إنك من الركاب 443 00:57:17,580 --> 00:57:19,800 .كما هو مكتوبٌ 444 00:57:58,840 --> 00:58:00,840 !أيتها الأم الموقرة! أيتها الأم الموقرة 445 00:58:01,300 --> 00:58:02,600 !أيتها الأم الموقرة 446 00:58:04,160 --> 00:58:08,720 .(حقق (المؤدِب) سلامًا مع (شيخ الخلود 447 00:58:11,600 --> 00:58:15,800 .استدعى دودة معمرة, أكبر ما رأت عينايّ 448 00:58:15,860 --> 00:58:17,380 .كما هو مكتوبٌ 449 00:58:19,140 --> 00:58:22,360 ."سيجثو (شيخ الخلود) أمام الشاب الغريب" 450 00:58:22,880 --> 00:58:25,900 ."تبارك الخالق وخلقه" 451 00:58:26,240 --> 00:58:29,860 "أولن يتعرف (شيخ الخلود) على (المهدي) عند وصوله؟" 452 00:58:35,000 --> 00:58:37,060 .فلتنشروا تلك الكلمات 453 00:58:52,900 --> 00:58:54,400 .أعلم أنهم كذلك 454 00:58:56,840 --> 00:58:59,480 .تكاد مهمتنا في الشمال تتم 455 00:58:59,520 --> 00:59:01,100 .(فهم يؤمنون بـ(بول 456 00:59:02,240 --> 00:59:04,340 .سنتجه الآن نحو الجنوب 457 00:59:04,470 --> 00:59:08,140 .فهناك ملايين الأسس 458 00:59:08,180 --> 00:59:10,510 .سيحمونه عندما يصل 459 00:59:13,180 --> 00:59:17,350 .سيولد (كويساتس هاديراخ) في الجنوب 460 00:59:25,540 --> 00:59:28,080 أستكون بجانبي دومًا؟ 461 00:59:31,370 --> 00:59:33,130 .طالما أتنفس 462 00:59:37,570 --> 00:59:38,540 ما الخطب؟ 463 00:59:44,610 --> 00:59:45,580 .(تشاني) 464 00:59:45,610 --> 00:59:47,180 .ستحل المصائب 465 00:59:49,350 --> 00:59:50,620 ما الذي تتحدثين عنه؟ 466 00:59:54,460 --> 00:59:56,060 ماذا تقصدين, (تشاني)؟ 467 00:59:56,090 --> 00:59:57,820 .الطريقة التي ينظرون لك بها 468 00:59:58,790 --> 01:00:00,660 .باتوا يتعبدون لك الآن 469 01:00:03,160 --> 01:00:05,630 .الفدائيين الذين تعتمد انتصاراتك عليهم 470 01:00:05,670 --> 01:00:08,270 .يظنون بأنك ترى المستقبل 471 01:00:08,300 --> 01:00:10,070 .(يتهامسون بـ(لسان الغيب 472 01:00:11,340 --> 01:00:12,670 .أنا لست نبيًا 473 01:00:15,440 --> 01:00:18,610 .(أنا (فدائي) من (سيتش تابر 474 01:00:18,650 --> 01:00:21,350 .(ومع ذلك, فبيننا واحدة من (بيني جيسيريت 475 01:00:21,380 --> 01:00:22,720 .تشعل نيران أسطورتك 476 01:00:22,750 --> 01:00:24,290 .داعيةً بأنك المنشود 477 01:00:47,040 --> 01:00:48,860 !أيتها الأم الموقرة 478 01:00:48,880 --> 01:00:50,980 هودجكِ جاهز 479 01:00:51,710 --> 01:00:54,140 .إنها تقول أن عليك مرافقتنا 480 01:00:54,240 --> 01:00:55,880 .تعلمين بأنني لا أستطيع 481 01:00:56,380 --> 01:00:57,820 .تتساءل عن السبب 482 01:00:57,850 --> 01:01:02,120 .لأنه يتحتم عليّ متابعة القتال في الشمال; لحمايتكم وأنتم في الجنوب 483 01:01:03,820 --> 01:01:07,240 .تقول بأنها تستطيع الملاحظة حين تكذب 484 01:01:07,320 --> 01:01:10,720 .أخبريها أن سبب ذلك هو أن أمها تستمر في نشر رواياتٍ خطيرة 485 01:01:18,410 --> 01:01:20,210 ما الذي تقوله الآن؟ 486 01:01:20,240 --> 01:01:22,640 .تقول بأنك معمي بالحب 487 01:01:22,680 --> 01:01:26,660 .وتود تذكيرك بضرورة بسط يدك لأكثر تحالف استراتيجي 488 01:01:29,750 --> 01:01:32,720 .كما أنها تتساءل أيضًا, لمَ لا تؤمن بمن تكون 489 01:01:32,750 --> 01:01:34,120 .بلى, أؤمن 490 01:01:34,160 --> 01:01:36,090 .أؤمن بأهميتي لهؤلاء الناس 491 01:01:37,690 --> 01:01:39,690 .وأؤمن بأني أشكل فرقًا في تلك الحرب 492 01:01:41,730 --> 01:01:43,460 .فنحن على أعتاب أبواب المدينة 493 01:01:43,500 --> 01:01:46,370 .ذلك لم يكن مقصدها - .أدري ما هو مقصدها - 494 01:01:46,400 --> 01:01:48,740 ألا تعتقد بأني أحمل ثقل النبوءة أيضًا؟ 495 01:01:48,770 --> 01:01:50,740 .ليست نبوءة 496 01:01:50,770 --> 01:01:52,470 .بل حكاية تبقين على قصها 497 01:01:52,510 --> 01:01:54,540 .وليست بحكايتهم, بل حكايتِك أنتِ 498 01:01:54,740 --> 01:01:57,780 .يستحقون لأن يقودهم واحدٌ من معشرهم 499 01:01:57,810 --> 01:02:00,240 .ما قام به أصحابك لهذا العالم يفطر القلب 500 01:02:00,320 --> 01:02:02,080 .أعطيناهم أملًا 501 01:02:02,100 --> 01:02:03,750 !هذا ليس أمل 502 01:02:08,930 --> 01:02:12,460 .أيتها الأم الموقرة! علينا الذهاب الآن 503 01:02:17,960 --> 01:02:20,060 .سأكون بانتظارك 504 01:02:20,870 --> 01:02:22,300 .سنكون كلنا بانتظارك 505 01:02:22,340 --> 01:02:24,310 .سنكون كلنا بانتظارك 506 01:03:05,680 --> 01:03:08,160 .تبدو تلك العواصف سيئة 507 01:03:08,230 --> 01:03:10,320 .أولئك حماة الجنوب 508 01:03:10,430 --> 01:03:12,320 .إنه مرورٌ صعب 509 01:03:12,400 --> 01:03:14,320 .لكن (شيخ الخلود) قوي 510 01:03:34,100 --> 01:03:38,700 مخزن التوابل (أراكين) 511 01:03:55,400 --> 01:03:57,030 كم؟ - ...خسرنا - 512 01:03:57,070 --> 01:03:59,200 .ثمانون بالمئة من آخر محاصيلنا 513 01:03:59,770 --> 01:04:03,400 .مولاي (رابان), ينبغي عليك ألا تغادر الحدود الأمنية 514 01:04:03,430 --> 01:04:05,960 .حدود أمنية؟ الجرذان هنا في الداخل بالفعل 515 01:04:06,030 --> 01:04:07,940 .قد يكون شيطان (الفريمين) معهم 516 01:04:07,980 --> 01:04:08,930 .آمل ذلك 517 01:04:09,000 --> 01:04:10,340 .نحن نتعقبهم يا سيدي 518 01:04:11,550 --> 01:04:14,030 .اليوم هو يوم ممات المؤدِب 519 01:04:17,760 --> 01:04:20,460 .تسير الجرذان بسرعة 520 01:04:22,230 --> 01:04:24,730 !تحركوا 521 01:04:55,920 --> 01:04:57,360 أين هو؟ 522 01:04:57,400 --> 01:04:58,600 .لا إشارة بعد, سيدي 523 01:04:58,600 --> 01:05:00,500 لمَ عليّ فعل كل شيء بنفسي؟ 524 01:05:03,800 --> 01:05:04,870 !وسع النطاق 525 01:05:04,900 --> 01:05:06,400 .تم توسيع النطاق 526 01:05:14,380 --> 01:05:15,910 !ديلتا), (ديلتا), (ديلتا), اجيبوا) 527 01:05:37,170 --> 01:05:38,430 .لقد فقدت أثرهم 528 01:05:43,840 --> 01:05:45,670 !هجوم - .عُلم يا سيدي - 529 01:06:52,240 --> 01:06:55,080 !(مؤدِب) 530 01:06:55,110 --> 01:06:56,980 !اظهر نفسك 531 01:07:27,840 --> 01:07:31,910 !(المؤدِب)! (المؤدِب) !(المؤدِب) 532 01:08:24,970 --> 01:08:25,860 .(لأجل (المؤدِب 533 01:08:39,600 --> 01:08:40,930 .(المؤدِب) 534 01:08:43,030 --> 01:08:46,000 نبيٌ ما جديد للـ(فريمين)؟ 535 01:08:47,190 --> 01:08:50,090 .(تلك ليست المرة الأولى التي نخوض فيها باحتكاكاتٍ مع (الفريمين 536 01:08:50,230 --> 01:08:51,930 .ليس بقدر هذه المرة 537 01:08:55,960 --> 01:08:58,630 ...حسنًا إذًا, يا ابنتي الغالية 538 01:08:59,000 --> 01:09:01,360 .كيف تتعاملين مع هذا النبي 539 01:09:07,610 --> 01:09:10,280 .إن كان ذاك المدعو المؤدِب رمزًا دينيًا 540 01:09:12,010 --> 01:09:13,780 .فلا تستخدم القوة المباشرة 541 01:09:15,280 --> 01:09:18,430 .لا ينتج عن القمع سوى ازدهار الأديان 542 01:09:18,530 --> 01:09:20,820 .سينتهي بك المطاف مهينًا لنفسك 543 01:09:20,850 --> 01:09:22,590 .(أنتِ تستهينين بقوة (الساردوكار [ الساردوكار هو جيش الامبراطور ] 544 01:09:22,620 --> 01:09:25,290 .أنت من تستهين بقوة الأقدار 545 01:09:28,130 --> 01:09:32,600 .تثبت سموها مجددًا أنها أكثر تلاميذي فطنةً 546 01:09:35,040 --> 01:09:37,730 أسترسلين مغتالين؟ - .لا - 547 01:09:37,800 --> 01:09:40,530 .تحول صورة الأنبياء أقوى بعد موتهم 548 01:09:41,380 --> 01:09:43,980 .دَع الخلاف الناشئ في (أراكيس) يتحول لحرب 549 01:09:44,010 --> 01:09:47,180 .وحِل أنت بالسلام بكونك منقذًا 550 01:09:49,720 --> 01:09:51,650 .ستكونين امبراطورة باهرة 551 01:09:55,590 --> 01:09:58,530 (مؤدِب) , هو الرسول 552 01:09:58,560 --> 01:10:01,230 وهو الشخص الذي يرشدنا للطريق 553 01:10:01,260 --> 01:10:03,430 هذه هي أنماطنا الدينية، أليس كذلك؟ 554 01:10:03,460 --> 01:10:04,730 .هذا هو فعلنا 555 01:10:08,400 --> 01:10:11,440 مؤدب": يعني الفأر الكنغري" 556 01:10:11,470 --> 01:10:13,370 ."اسم حرب غير مألوف "للفريمن 557 01:10:15,580 --> 01:10:18,680 ماذا لو كان (بول أتريدس) لا يزال على قيد الحياة؟ - ! هذا يكفي - 558 01:10:18,710 --> 01:10:22,850 لا يجب أن يعلم احدً بذلك حتى والدك, مفهوم؟ 559 01:10:23,790 --> 01:10:26,720 .سأفعل ذلك , ايتها القسيسة 560 01:10:26,760 --> 01:10:29,990 إذا كان (بول) على قيد الحياة .فمن المرجح أنه يعرف الحقيقة 561 01:10:30,030 --> 01:10:31,960 .وينبغي أن تعلم بيوت السلطات 562 01:10:31,990 --> 01:10:35,330 ."أن والدك كان وراء تصفية" ال تريدس 563 01:10:35,360 --> 01:10:38,700 .سيواجه والدك الحرب وسيفقد العرش 564 01:10:40,670 --> 01:10:42,000 ثم ما هو الأمل هناك؟ 565 01:10:43,540 --> 01:10:44,410 الأمل؟ 566 01:10:45,870 --> 01:10:50,010 "نحن "بين جيسريت .نحن لا نأمل، بل نخطط 567 01:10:51,380 --> 01:10:55,350 .بول) ليس احتمالنا الوحيد) 568 01:10:55,380 --> 01:11:00,390 سوف يرث ابن أخ البارون الأصغر ."فيد روثا هاركونين) "أراكيس) 569 01:11:01,920 --> 01:11:03,460 .قد يكون هو الجواب 570 01:11:03,490 --> 01:11:06,030 .فيد روثا)؟ إنه مختل عقلياً) 571 01:11:06,060 --> 01:11:08,000 .هذا لا يهم 572 01:11:08,030 --> 01:11:12,370 السؤال هو هل يمكننا السيطرة عليه؟ 573 01:11:12,400 --> 01:11:13,800 .وأنا أنوي معرفة ذلك 574 01:11:37,130 --> 01:11:39,690 هل تريدون بعض اللحوم الطازجة يا أعزائي؟ 575 01:11:40,730 --> 01:11:43,870 رئتين؟ أو الكبد؟ 576 01:11:43,900 --> 01:11:46,970 !ماذا تريدون؟ سمعت أنهم كبار اليوم 577 01:11:47,000 --> 01:11:51,470 شفراتك الجديدة لهذا .اليوم المميز للغاية 578 01:11:51,510 --> 01:11:54,340 .(بارون (فيد روثا 579 01:12:23,710 --> 01:12:24,710 .خلل في التوازن 580 01:12:24,740 --> 01:12:25,470 ..أنظر للطرف 581 01:12:26,540 --> 01:12:27,980 .ينبغي أن يكون أكثر حدة 582 01:12:42,190 --> 01:12:43,790 !تعال 583 01:12:43,830 --> 01:12:45,860 .لن أموت مثل الأحمق 584 01:12:45,890 --> 01:12:47,030 .اقتلني الان 585 01:12:47,060 --> 01:12:49,830 .(لا مخدرات لك اليوم يا( أتريدس 586 01:12:54,710 --> 01:12:56,710 "تحت شمسنا السوداء المجيدة" 587 01:12:57,230 --> 01:13:00,220 ..."مرحبًا بكم في هذه الأحتفالات الخاصة" 588 01:13:01,210 --> 01:13:05,210 ."(لقائدنا المحبوب, البارون (فلاديمير هاركونين" 589 01:13:15,720 --> 01:13:18,610 ..."حضوركم اليوم للأشراف" 590 01:13:18,640 --> 01:13:20,750 "للأشراف على مشهد من الدم والشرف" 591 01:13:21,960 --> 01:13:24,510 "يصادف اليوم عيد الميلاد المقدس" 592 01:13:24,790 --> 01:13:28,450 "(لباروننا المحبوب(فيد روثا" 593 01:15:19,250 --> 01:15:22,640 " للأحتفال بعيدنا, بارون (فيد روثا)" 594 01:15:23,240 --> 01:15:25,240 "سنقدم لكم عرضًا خاصاً" 595 01:15:33,700 --> 01:15:36,210 ."آخر ما تبقي من عائلة " أتريديس" 596 01:26:06,610 --> 01:26:08,990 "(تحية للبارون (فيد روثا" 597 01:26:09,450 --> 01:26:12,120 ."الحاكم الكوكبي الجديد ل "أراكيس" 598 01:39:14,040 --> 01:39:16,040 .هنالك واحدً فقط في كل مرة 599 01:39:17,040 --> 01:39:20,040 .أو يقاتلون من أجل الموت 600 01:39:21,440 --> 01:39:23,440 كم العمر؟ 601 01:39:23,440 --> 01:39:25,440 .إنه صغير جدًا 602 01:39:28,440 --> 01:39:30,750 .ابنتي تتسال, كيف نفعل ذلك 603 01:41:20,380 --> 01:41:22,990 "ماء الحياة" 604 01:41:35,630 --> 01:41:37,250 هل تشككين في النبوءة؟ 605 01:41:37,820 --> 01:41:39,820 .لا أحد سينجو 606 01:45:01,610 --> 01:45:03,610 "جميعهم ماتوا" 607 01:45:03,860 --> 01:45:05,550 "لقد فقدتهم جميعًا في النار" 608 01:45:10,610 --> 01:45:14,860 "هاجموا الشمال بأكملهِ" 609 01:45:18,600 --> 01:45:22,020 .ويطالبون بتشكيل مجلس حرب في الجنوب 610 01:45:22,320 --> 01:45:25,240 .ويجب على جميع القادة الحضور 611 01:45:25,600 --> 01:45:29,600 "مؤدِب, إنهم ينتظرونكَ" 612 01:46:50,760 --> 01:46:53,120 .لن يغادر أى منهم بدونكَ 613 01:46:53,220 --> 01:46:55,220 .لا أستطيع الذهاب إلى الجنوب 614 01:51:54,460 --> 01:51:56,450 615 01:51:55,460 --> 01:51:58,920 .لا يمكنكَ أن تكون هنا أيها الغريب 616 01:51:59,010 --> 01:52:01,010 .إذهب وإلا سوف تموت 617 01:52:02,680 --> 01:52:05,680 .ينبغي أن يتم استقبالي بشكل يليق 618 01:52:09,020 --> 01:52:12,240 .إذا شربت فستموت 619 01:52:14,830 --> 01:52:18,950 .إذا شربت فسترى 620 01:53:53,910 --> 01:53:55,910 من يعرف عن هذا؟ 621 01:53:55,910 --> 01:53:57,020 .فقط انتِ أيتها الأم الكريمة 622 01:53:57,230 --> 01:53:58,230 .حسنًا 623 01:53:58,700 --> 01:53:59,730 اين البقية؟ 624 01:53:59,870 --> 01:54:01,870 .لقد وصلوا للتو من الشمال 625 01:55:12,080 --> 01:55:14,080 .لأنهُ هو المختار 626 01:55:14,160 --> 01:55:16,340 ..لسان الغيب" يجب أن يجد طريقة" 627 01:55:17,060 --> 01:55:19,050 .حيث لم يذهب أي رجل آخر 628 01:55:19,080 --> 01:55:20,080 !أنتَ مجنون 629 01:55:52,450 --> 01:55:54,450 ..سيعود من بين الأموات 630 01:55:56,120 --> 01:55:58,120 .بدموع ربيع الصحراء 631 01:56:01,040 --> 01:56:03,450 .أعطني قطرة من ماء الحياة 632 01:56:04,240 --> 01:56:05,690 "كما هو مكتوب" 633 01:14:05,170 --> 01:14:07,210 مرحبًا بكم في" جيدي .برايم"، أيتها الأخوات 634 01:14:07,240 --> 01:14:09,510 .آمل أن رحلتكم كانت جيدة 635 01:14:09,540 --> 01:14:11,780 قطعنا مسافة طويلة لهنا .فقط لمشاهدة توقعاتنا 636 01:14:11,810 --> 01:14:13,750 .(وهي المخاطرة بحياته، سيدة (فينرينج 637 01:14:13,780 --> 01:14:15,820 .لا داعي للخوف 638 01:14:15,850 --> 01:14:17,660 .هذه المعارك كلها للعرض 639 01:14:19,020 --> 01:14:21,620 .لكننا سنلقي نظرة فاحصة عليه 640 01:14:43,680 --> 01:14:47,580 " !(فيد روثا)!, ( فيد روثا) " 641 01:16:01,960 --> 01:16:02,920 .هذا العبد ليس مخدرًا 642 01:16:04,030 --> 01:16:05,760 .هذا الحشرة يسير بشكل مستقيم 643 01:16:07,030 --> 01:16:08,260 .يجب عليك إلغاء القتال 644 01:16:08,300 --> 01:16:11,130 .لا تفسد عيد ميلاد ابن أخي 645 01:16:58,750 --> 01:17:01,650 .عيد ميلاد سعيد يا ابن أخي العزيز 646 01:17:18,070 --> 01:17:20,030 لماذا لا يوقفون القتال؟ 647 01:17:20,070 --> 01:17:21,940 .هذا مخطط له 648 01:17:26,740 --> 01:17:28,140 .أرني من أنت 649 01:17:45,130 --> 01:17:46,690 !ها هو ذا 650 01:18:31,270 --> 01:18:33,070 !تراجعوا, تراجعوا 651 01:18:50,930 --> 01:18:52,160 .لا تقتربوا 652 01:19:05,940 --> 01:19:08,180 .(لقد قاتلت جيدًا يا (أتريدس 653 01:19:19,950 --> 01:19:24,290 "فيد روثا, (فيد روثا)" 654 01:19:29,930 --> 01:19:31,300 .إنه مثير للإعجاب بالفعل 655 01:19:31,330 --> 01:19:35,200 "فيد روثا , فيد روثا" 656 01:19:43,180 --> 01:19:44,810 .لم يتم تخدير العبد 657 01:19:47,180 --> 01:19:49,820 .لقد حاولت قتلي 658 01:19:49,850 --> 01:19:52,220 .هذا الصباح كنت مستهتراً 659 01:19:52,250 --> 01:19:54,160 .شخص يخاف ويحسد 660 01:19:54,190 --> 01:19:57,490 .لكن الليلة أنت بطل 661 01:19:57,530 --> 01:19:59,260 .هذه هديتي لك 662 01:19:59,290 --> 01:20:01,300 .يجب أن أغرقك في ذلك الحوض 663 01:20:02,860 --> 01:20:05,070 .لاتكن متسرع 664 01:20:05,100 --> 01:20:07,540 .لدي هدية أخرى لك 665 01:20:07,570 --> 01:20:08,940 !واحدة أكبر 666 01:20:10,440 --> 01:20:12,210 "أراكيس" 667 01:20:15,980 --> 01:20:17,850 وماذا عن (رابان)؟ 668 01:20:17,880 --> 01:20:20,150 .لقد فشل في حماية إنتاج التوابل 669 01:20:20,180 --> 01:20:22,350 .سيتم إعادة تعيين (رابان) 670 01:20:26,320 --> 01:20:29,220 .(أراكيس"، يا (فيد" 671 01:20:29,260 --> 01:20:31,860 .حرر التوابل وسأجعلك إمبراطورًا 672 01:20:44,170 --> 01:20:46,010 إمبراطورًا؟ 673 01:20:49,210 --> 01:20:50,180 كيف؟ 674 01:20:52,310 --> 01:20:55,250 لقد ساعدني الإمبراطور ."في تدمير "الأتريدس 675 01:20:56,590 --> 01:20:59,350 .لقد قدم جيشه لهذه القضية 676 01:20:59,390 --> 01:21:01,920 .تلك جريمة خطيرة 677 01:21:01,960 --> 01:21:06,160 إذا ظهر الأمر إلى النور .فسوف تثور ضده البيوت الكبرى 678 01:21:06,990 --> 01:21:08,200 ...وثم 679 01:21:09,460 --> 01:21:11,900 من سيجلس على العرش؟ 680 01:21:12,670 --> 01:21:15,900 .(فيد روثا هاركونين) 681 01:21:56,140 --> 01:21:57,280 .أنتِ تتبعينني 682 01:21:58,650 --> 01:21:59,680 هل أنا كذلك؟ 683 01:22:01,650 --> 01:22:03,180 .ربما أكون قد ضللت طريقي 684 01:22:05,350 --> 01:22:10,060 هل تريني طريق الخروج من هذه المتاهة يا سيدي "البارون"؟ 685 01:22:17,300 --> 01:22:19,470 لقد التقينا، أليس كذلك؟ 686 01:22:22,740 --> 01:22:24,040 .انا لا اظن ذلك 687 01:22:25,010 --> 01:22:27,410 .(أنا السيدة (مارجوت فينرينج 688 01:22:27,440 --> 01:22:29,750 أنا هنا لتكريم وصولك .إلى سن الرشد 689 01:22:29,780 --> 01:22:31,550 .غير مسموح لكِ التواجد هنا 690 01:22:32,680 --> 01:22:34,280 كيف تجاوزتي الحراس؟ 691 01:22:34,320 --> 01:22:35,520 الحراس؟ 692 01:22:38,490 --> 01:22:40,390 هل لي أن أسأل، ماذا تفعل هنا؟ 693 01:22:42,660 --> 01:22:46,090 أنت لا تشارك في احتفالاتك الخاصة؟ 694 01:22:56,440 --> 01:22:59,270 ."أنتِ من "بيني جيسريت 695 01:22:59,310 --> 01:23:02,180 وما الذي يجعلك تقول ذلك؟ 696 01:23:02,210 --> 01:23:04,680 .أتذكر الآن 697 01:23:04,710 --> 01:23:07,420 .حلمتُ بكِ الليلة الماضية 698 01:23:07,450 --> 01:23:09,150 .أتمنى إنهٌ كان سعيدًا 699 01:23:09,180 --> 01:23:10,690 .لا تسخري مني يا امرأة 700 01:23:10,720 --> 01:23:12,210 .لا أجرؤ 701 01:23:14,390 --> 01:23:17,390 أنا أعرف حيل" بيني .جيسريت" الخاصة بكم 702 01:23:17,430 --> 01:23:19,700 وماذا تعرف عن "بني جيسريت"؟ 703 01:23:23,600 --> 01:23:24,470 .أخبرني 704 01:23:28,700 --> 01:23:30,300 هل هناك خطب ما ؟ 705 01:23:30,340 --> 01:23:31,640 .أنا لا أعرف هذا المكان 706 01:23:32,840 --> 01:23:34,510 .هذا هو جناح الضيوف 707 01:23:37,380 --> 01:23:38,480 إلى أين تذهبين؟ 708 01:23:40,380 --> 01:23:41,350 .إلى غرفتي 709 01:24:08,580 --> 01:24:14,050 .تعال إليَ 710 01:24:17,350 --> 01:24:18,450 .إركع 711 01:24:32,600 --> 01:24:35,470 .ضع يدك اليمنى في الصندوق 712 01:24:50,690 --> 01:24:54,120 .معتل اجتماعيا ذو ذكاء عالي 713 01:24:54,160 --> 01:24:56,160 .قاسي في القيادة 714 01:24:56,190 --> 01:24:58,260 .ولكن بدافع قوي والشرف 715 01:24:59,390 --> 01:25:01,530 .يتمنى أن يتأذى 716 01:25:01,560 --> 01:25:03,500 .يحب الألم 717 01:25:03,530 --> 01:25:05,130 هل يمكن خلاصه؟ 718 01:25:05,170 --> 01:25:06,640 .يمكن السيطرة عليه 719 01:25:06,670 --> 01:25:08,440 .إنه ضعيف جنسياً 720 01:25:10,610 --> 01:25:11,470 و؟ 721 01:25:12,940 --> 01:25:14,610 !السلالة مأمنة 722 01:25:16,380 --> 01:25:19,210 .إنها أنثى, كما كنتي تريدين 723 01:25:20,250 --> 01:25:22,580 .(لقد قمتي بعمل جيد، (مارجوت 724 01:25:22,620 --> 01:25:25,820 مع احترامي، لماذا لم تختبريه بنفسك؟ 725 01:25:27,290 --> 01:25:29,730 .لدي شخصية الأم 726 01:25:29,760 --> 01:25:33,360 وبناءً على ما حدث .بينه وبين والدته، 727 01:25:33,390 --> 01:25:35,930 .لم أكن أتوقع أن تكون فعالة معهُ 728 01:25:35,960 --> 01:25:37,570 ماذا حدث بينه وبين والدته؟ 729 01:25:38,370 --> 01:25:39,230 .لقد قتلها 730 01:25:40,670 --> 01:25:43,640 .الرغبة والذل 731 01:25:44,910 --> 01:25:47,510 .تلك هي روافعه 732 01:25:47,540 --> 01:25:49,910 ."إذا سيطر (فيد روثا) على" أراكيس 733 01:25:49,950 --> 01:25:52,650 .سنعرف كيفية السيطرة عليه 734 01:26:13,540 --> 01:26:15,840 .خلصني من شيطان" الفريمن" هذا 735 01:26:30,890 --> 01:26:34,490 "فيد روثا, فيد روثا" 736 01:26:34,520 --> 01:26:38,830 "فيد روثا , فيد روثا" 737 01:26:38,860 --> 01:26:40,530 "فيد روثا" 738 01:27:01,320 --> 01:27:03,480 " تخلص من هؤلاء الأغبياء " 739 01:27:03,520 --> 01:27:06,390 "أنا ألوم" 740 01:27:06,420 --> 01:27:10,260 "بدلتي الساكنة مليئة بالبول" 741 01:27:11,630 --> 01:27:15,760 "يدي مغطاة بالرمال" 742 01:27:17,670 --> 01:27:19,940 "أنقذني من هؤلاء الحمقى" 743 01:27:19,970 --> 01:27:23,810 "عالم آخر، أرضً أخرى" 744 01:27:23,840 --> 01:27:24,740 .ها نحن ذا 745 01:27:28,610 --> 01:27:29,850 رطب؟ 746 01:27:29,880 --> 01:27:31,710 .رطب, رطب 747 01:27:34,420 --> 01:27:36,020 .حسنا، كان من الجميل أن أعرفكَ 748 01:27:36,050 --> 01:27:37,550 صحيح؟ 749 01:27:37,590 --> 01:27:39,320 .الرادار خالي, نحن أمنون 750 01:27:40,720 --> 01:27:42,220 .وقت الطبخ 751 01:28:02,040 --> 01:28:03,810 .رطبة, رطبة 752 01:28:03,850 --> 01:28:05,810 .نعم، حصلت على قراءة العداد 753 01:28:05,850 --> 01:28:07,850 حسنًا يا رفاق .الديدان في طريقها 754 01:28:07,880 --> 01:28:08,950 .احذروا من السحجات - .استعد للرسو - 755 01:28:08,980 --> 01:28:10,350 .سوف يصبح الجو حارا 756 01:28:14,490 --> 01:28:16,440 !ادر المحركات, أرفعهم عنا 757 01:28:45,150 --> 01:28:46,090 !توقف 758 01:29:00,640 --> 01:29:02,000 !إنها مشوشات 759 01:29:02,040 --> 01:29:03,770 !تحركوا 760 01:29:07,810 --> 01:29:10,050 !شرقًا, شرقًا - . تمكنت منها - 761 01:29:16,690 --> 01:29:18,620 .فلنخرج من هنا 762 01:29:18,650 --> 01:29:20,020 !إنها قادمة 763 01:29:23,460 --> 01:29:25,090 .لا تهربوا, قاتلوا 764 01:29:26,900 --> 01:29:28,860 .نحن في في أعماق الكارثة 765 01:29:30,930 --> 01:29:32,430 !الأم المقدسة 766 01:29:43,610 --> 01:29:44,770 !اللعنة 767 01:30:01,730 --> 01:30:04,570 .تعرفتُ على خطواتكَ 768 01:30:04,600 --> 01:30:06,170 .رجل عجوز - .لا - 769 01:30:30,560 --> 01:30:32,660 ."أنت "بوب الصغير 770 01:30:33,230 --> 01:30:35,100 ."بوب الصغير" 771 01:30:42,170 --> 01:30:44,910 . "بعد معركة" أراكين 772 01:30:44,940 --> 01:30:48,590 تمكنت من التفاوض بشأن .العودة إلى الوطن مع الناجين 773 01:30:49,680 --> 01:30:51,710 .شكرا لهؤلاء الرجال 774 01:30:51,750 --> 01:30:52,950 لماذا بقيت؟ 775 01:30:53,980 --> 01:30:55,450 .حسناً، أردت القتال 776 01:30:57,650 --> 01:30:58,750 قتل (رابان)؟ 777 01:30:59,890 --> 01:31:01,860 .نعم 778 01:31:01,890 --> 01:31:04,990 "حسنًا، بما ان "مؤدِب .كان يقود (ربان) إلى الجنون 779 01:31:05,030 --> 01:31:09,900 لقد كانت أعمال .التهريب مربحة للغاية 780 01:31:09,930 --> 01:31:11,730 .جورني هاليك) المهرب) 781 01:31:13,900 --> 01:31:16,240 ."بول مؤدِب" 782 01:31:16,270 --> 01:31:18,970 لقد سمعت العديد من ."القصص عن "مؤدِب 783 01:31:20,080 --> 01:31:21,640 .ليست منهم قصة جميلة 784 01:31:22,880 --> 01:31:24,180 !"هل ترى "الخوف 785 01:31:25,980 --> 01:31:27,820 .عندما تكون مواردنا محدودة 786 01:31:30,620 --> 01:31:32,120 .الخوف هو كل ما لدينا 787 01:31:49,840 --> 01:31:51,310 كم رجل معك؟ 788 01:31:51,340 --> 01:31:53,540 .مائتين - مائتين؟ - 789 01:31:58,110 --> 01:32:01,050 هل تدرك ما يمكنك تحقيقه بـ 200 رجل؟ 790 01:32:02,350 --> 01:32:04,090 .مقاتلون لا يصدقون 791 01:32:04,120 --> 01:32:05,650 وقال (دنكان) أن .هناك الملايين منهم 792 01:32:05,690 --> 01:32:07,290 .في أعماق الجنوب، نعم 793 01:32:07,320 --> 01:32:09,760 حسنا، ما الذى تنتظره؟ 794 01:32:09,790 --> 01:32:12,990 مع الالاف من هؤلاء الرجال .يمكنك السيطرة على الكوكب بأكمله 795 01:32:13,030 --> 01:32:15,060 إنه حلم والدك من ماذا انت خائف؟ 796 01:32:15,100 --> 01:32:16,100 !انتَ 797 01:32:18,200 --> 01:32:19,900 .إنهم عابدون, (جورني) 798 01:32:21,200 --> 01:32:22,540 .لقد اعتادوا أن يكونوا أصدقاء 799 01:32:24,170 --> 01:32:25,610 .الآن هم أتباع 800 01:32:25,640 --> 01:32:27,710 .مؤدِب" رسول" 801 01:32:27,740 --> 01:32:29,680 لماذا يبدو الأمر عندك سيء؟ استغلهُ 802 01:32:29,710 --> 01:32:31,850 .انه ليس بتلك البساطة 803 01:32:31,880 --> 01:32:34,680 لديك القدرة على الانتقام لوالدك، وتخشى استخدامها؟ 804 01:32:34,720 --> 01:32:36,720 .لقد فتحت التوابل ذهني يا (جورني) 805 01:32:37,690 --> 01:32:39,020 .أستطيع أن أتوقع الأشياء 806 01:32:41,020 --> 01:32:44,960 إذا ذهبت إلى الجنوب .كل رؤيتي هناك تؤدي إلى الرعب 807 01:32:44,990 --> 01:32:48,300 مليارات الجثث المنتشرة .في جميع أنحاء المجرة 808 01:32:48,330 --> 01:32:49,830 .كلهم يموتون بسببي 809 01:32:50,870 --> 01:32:52,000 .لأنك تفقد السيطرة 810 01:32:54,070 --> 01:32:55,140 .بل لأنني أكسبها 811 01:33:14,020 --> 01:33:15,190 .هذا كثير من الماء 812 01:33:17,960 --> 01:33:19,290 !(تشاني) 813 01:33:19,330 --> 01:33:21,030 .ماذا؟ أنظر إليه، إنه ميؤوس منه 814 01:33:21,900 --> 01:33:22,830 .إنهُ عائلتي الأن 815 01:33:26,300 --> 01:33:27,300 حقًا؟ 816 01:33:55,360 --> 01:33:57,870 ليس من الضروري أن .تكون نبيا لترى ما هو قادم 817 01:34:00,800 --> 01:34:02,140 .طريقك يؤدي إلى الحرب 818 01:34:03,910 --> 01:34:04,970 .انتَ تعلم ذلك 819 01:34:07,380 --> 01:34:09,740 .لذلك، الحرب قادمة 820 01:34:09,780 --> 01:34:13,350 ماذا ستفعل عندما تشعر بأنفاسه على رقبتك؟ 821 01:34:17,090 --> 01:34:19,350 إذا كنت لا تريد تشكيل .جيش في الجنوب 822 01:34:19,390 --> 01:34:21,020 .ربما لا يزال لديك خيار 823 01:34:24,360 --> 01:34:25,390 ...قوة النار 824 01:34:27,130 --> 01:34:28,800 .التي لم تكن لديك 825 01:34:30,970 --> 01:34:31,930 .وها أنا هنا 826 01:34:36,400 --> 01:34:38,940 أعرف أين أخفى والدك .الذرات الخاصة بالعائلة 827 01:34:44,350 --> 01:34:47,150 .كل منزل يمتلك ترسانة ذرية 828 01:34:48,520 --> 01:34:50,450 .اعتقدت أن ملكنا قد ضاعت 829 01:34:52,920 --> 01:34:55,290 (إنها ضخمة، (تشاني .يمكن أن تغير كل شيء 830 01:35:00,760 --> 01:35:03,930 يمكنني توجيه القنابل .نحو حقول التوابل الرئيسية 831 01:35:05,900 --> 01:35:09,100 من يستطيع تدمير شيء ما, هو .الذي يملك السيطرة الحقيقية عليه 832 01:35:10,840 --> 01:35:12,270 إذًا، أنت تستطيع التحكم به وليس نحن؟ 833 01:35:14,540 --> 01:35:16,340 .لقد وعدتني بأنك لن تسعى للسلطة 834 01:35:18,250 --> 01:35:20,250 بغض النظر عما أفعله .فإنكِ مازلتي لا تثقين بي 835 01:35:20,280 --> 01:35:23,050 .لأنك غريب عنا, مثل صديقك 836 01:35:25,390 --> 01:35:26,990 .أنا لست غريبًا 837 01:35:34,800 --> 01:35:36,060 .ليس بالنسبة لي 838 01:35:36,100 --> 01:35:37,770 .لكن إلى الصحراء أنت كذلك 839 01:35:38,870 --> 01:35:40,870 .ولائي لك 840 01:35:41,540 --> 01:35:42,940 ."إلى" الفريمن 841 01:35:42,970 --> 01:35:44,770 .أنا أفعل هذا من أجلنا جميعًا 842 01:35:46,240 --> 01:35:47,110 هل تصدقينني؟ 843 01:35:55,850 --> 01:35:56,920 .(سأتحدث مع( ستيلجار 844 01:36:05,030 --> 01:36:06,030 !هناك 845 01:36:10,270 --> 01:36:13,470 .هذا مكان واضح للجميع 846 01:36:14,940 --> 01:36:16,200 .ليس بذكي 847 01:36:16,240 --> 01:36:18,010 .هذه هي الفكرة 848 01:36:18,040 --> 01:36:20,380 لن ينظر أحد إلى .هناك أبدًا لأنه واضح 849 01:36:22,910 --> 01:36:24,880 .ليس بذكي 850 01:36:24,910 --> 01:36:26,380 هل وجدتها؟ 851 01:36:26,410 --> 01:36:28,580 .لم أكن ابحث عنها 852 01:36:28,620 --> 01:36:30,080 كم عدد الرؤوس بالضبط؟ 853 01:36:31,950 --> 01:36:33,890 .ما يكفي لتفجير الكوكب بأكمله 854 01:36:36,960 --> 01:36:38,330 .إنها مجرد شخصيتي الحماسية 855 01:36:40,230 --> 01:36:41,260 .أنت تعرف ما أعنيه 856 01:37:04,020 --> 01:37:05,950 .يفتح فقط مع التراث الجيني الخاص بك 857 01:37:45,630 --> 01:37:49,330 .إرث جدك الأكبر 858 01:37:49,360 --> 01:37:53,070 الرؤوس الحربية الذرية الأصلية .لعائلة "أتريدس" البالغ عددها 92 رأسًا 859 01:37:56,000 --> 01:37:59,170 .والآن, هذه هي القوة 860 01:38:06,050 --> 01:38:10,250 .يوميات الإمبراطورية سنة 10191 861 01:38:10,280 --> 01:38:12,550 .التعليق الثامن 862 01:38:12,590 --> 01:38:16,460 نادرًا ما تصل التقارير ."من جنوب "أراكيس 863 01:38:16,490 --> 01:38:20,190 هذه أراضٍ قاحلة ومحترقة .تخفيها العواصف الرملية 864 01:38:20,230 --> 01:38:22,500 التي تمتد لمسافة ألف .ميل عبر خط الاستواء 865 01:38:24,500 --> 01:38:28,440 لا شيء يمكن أن .يعيش هناك بدون الإيمان 866 01:38:28,470 --> 01:38:32,540 ولهذا السبب كان مبشرونا في .بيني جيسريت" منتجين للغاية" 867 01:38:36,080 --> 01:38:39,050 من خلالهم، نتلقى .بلاغات عن شخصية غامضة 868 01:38:39,080 --> 01:38:40,950 .السيطرة على الخيال 869 01:38:40,980 --> 01:38:44,350 .من القبائل الأصولية الجنوبية 870 01:38:44,390 --> 01:38:48,020 .أم مبجلة جديدة من الشمال 871 01:38:48,060 --> 01:38:52,160 نشر أنباء عن قرب ."وصول "لسان الغيب 872 01:38:52,190 --> 01:38:55,260 "الصوت من العالم الخارجي" 873 01:38:55,300 --> 01:38:58,570 مع ارتفاع الحماس .الديني في الجنوب 874 01:38:58,600 --> 01:39:02,400 ومؤديب" يخنقان" .إنتاج التوابل في الشمال 875 01:39:02,440 --> 01:39:05,940 .كل شيء يشير إلى تصعيد الحرب 876 01:39:25,690 --> 01:39:26,560 877 01:39:36,340 --> 01:39:37,210 .بهدوء 878 01:41:26,250 --> 01:41:27,850 .إستمعي جيدا 879 01:41:27,880 --> 01:41:29,590 قريبا سوف يقوم رجل .بزيارة المعبد الخاص بك 880 01:41:29,620 --> 01:41:32,350 .وقد يريدكِ أن تؤدي الطقوس 881 01:41:32,390 --> 01:41:35,320 .أيتها الأم الكريمة، هذا محرم 882 01:41:40,660 --> 01:41:42,500 !دعيه يحاول 883 01:42:26,610 --> 01:42:27,780 ماذا يحدث؟ 884 01:42:31,380 --> 01:42:32,610 !(تشاني) 885 01:42:38,590 --> 01:42:39,890 !(تشاني) 886 01:42:43,960 --> 01:42:45,230 !(تشاني) 887 01:42:54,900 --> 01:42:56,630 .*سيتش تابر* 888 01:43:20,900 --> 01:43:22,590 .المدفعية قديمة الطراز 889 01:43:23,730 --> 01:43:25,670 .عبقري 890 01:43:25,700 --> 01:43:28,540 نحن حرفيًا نذيب .الصخور على رؤوسهم 891 01:43:28,570 --> 01:43:31,610 أريد أن أذهب على .الأرض جهزوا قواتي 892 01:43:31,640 --> 01:43:34,810 سيدي. أنصحك بالبقاء ...في الداخل يوجد 893 01:43:34,840 --> 01:43:36,780 .أحضر جسده إلى غرفتي 894 01:43:37,950 --> 01:43:40,280 .أعزائي المساكين جائعون 895 01:43:40,310 --> 01:43:42,090 لم يكن هناك طعام .لهم على متن الطائرة 896 01:43:43,590 --> 01:43:46,020 ما الذي تفعله هنا؟ 897 01:43:46,050 --> 01:43:49,290 إنه الصباح الباكر ما الذي تفعله هنا؟ 898 01:43:49,320 --> 01:43:50,990 .قبل قدمي يا أخي 899 01:43:51,030 --> 01:43:52,290 .سأقوم بنزع أحشاءك 900 01:43:58,300 --> 01:44:00,770 .لقد أهنتَ عائلتنا 901 01:44:01,900 --> 01:44:03,670 .لقد أهنتني 902 01:44:04,670 --> 01:44:06,040 .قبلها 903 01:44:06,070 --> 01:44:07,880 .أو ستموت 904 01:44:18,350 --> 01:44:19,450 .نحن متعادلان الآن 905 01:44:25,630 --> 01:44:28,260 .أحرج عائلتنا مرة أخرى 906 01:44:29,530 --> 01:44:30,700 .وستكون الأخيرة 907 01:45:05,670 --> 01:45:08,100 .لم يتدخلوا حتى على الأرض 908 01:45:08,140 --> 01:45:10,510 .مثل المقاتلين الشرفاء 909 01:45:42,840 --> 01:45:45,870 ..أصول"، في الجنوب" 910 01:45:45,910 --> 01:45:48,410 .يُسمح للقادة فقط بالتحدث 911 01:45:49,710 --> 01:45:52,580 .يجب أن تأخذ مكاني - .لا أستطيع أن أفعل ذلك - 912 01:45:52,610 --> 01:45:55,520 .إنه الوقت المناسب للعبور معي 913 01:45:55,550 --> 01:45:58,850 ."أنا ضعيف أنا قتل سهل، "مؤديب 914 01:45:58,890 --> 01:46:00,860 .أفضل أن أقطع يدي بنفسي 915 01:46:00,890 --> 01:46:03,630 نحن بحاجتك نحن بحاجة .إلى "لسان الغيب" لقيادة شعبنا 916 01:46:03,660 --> 01:46:05,590 أنت تعرف ما أفكر به .(في كل ذلك يا (ستيلجار 917 01:46:05,630 --> 01:46:08,030 .لا يهمني ما تؤمن به, انا اؤمن بهذا 918 01:46:22,610 --> 01:46:23,880 .لم أر ذلك قادمًا 919 01:46:25,780 --> 01:46:27,520 .لم ينتهي (هاركونين) هنا 920 01:46:28,620 --> 01:46:30,750 .لقد عادوا للتو لإعادة التحميل 921 01:46:30,790 --> 01:46:32,650 .نحن نضع المضارب 922 01:46:32,690 --> 01:46:34,020 . سننقل الجميع إلى الجنوب 923 01:46:34,060 --> 01:46:35,960 .سأبقى في الخلف وأغطي انسحابكم 924 01:46:35,990 --> 01:46:38,430 عن ماذا تتحدث؟ - .تشاني)، لا أستطيع الذهاب معكم) - 925 01:46:39,090 --> 01:46:40,700 .وتعرفين لماذا 926 01:46:40,730 --> 01:46:42,730 .سأبقى أيضاً - . لا أحد يبقى غيري - 927 01:46:42,760 --> 01:46:45,200 ! (بول) - . هذا أمر يا (جورني هاليك) اذهب جنوبا - 928 01:46:45,230 --> 01:46:46,600 .وأحمي والدتي 929 01:46:49,040 --> 01:46:50,170 .نعم, سيدي - ! "مؤديب" - 930 01:47:00,220 --> 01:47:02,050 .إنه خائف من الأصوليين 931 01:47:03,590 --> 01:47:04,590 .وينبغي أن يكون كذلك 932 01:47:18,030 --> 01:47:19,430 "لا تقاوم" 933 01:47:26,680 --> 01:47:28,140 .(تحدث معي يا (جيمس 934 01:47:39,020 --> 01:47:43,190 "ترى شظايا فقط" 935 01:47:43,220 --> 01:47:47,160 لا يمكنك رؤية المستقبل" ."دون رؤية الماضي 936 01:47:49,530 --> 01:47:53,970 لتحرير عقلك، أنت بحاجة" ."إلى شرب ماء الحياة 937 01:47:54,000 --> 01:47:57,180 "وسوف ترى كل شيء" 938 01:48:00,640 --> 01:48:04,050 يتسلق الصياد الماهر دائمًا" ."أعلى الكثبان الرملية قبل الصيد 939 01:48:05,650 --> 01:48:06,820 !"هو يحتاج أن يرى" 940 01:48:08,780 --> 01:48:10,250 "بقدر ما يستطيع أن يرى" 941 01:48:15,660 --> 01:48:16,790 "يجب أن ترى" 942 01:48:19,660 --> 01:48:21,700 "يجب عليك أن تشرب ماء الحياة" 943 01:48:23,000 --> 01:48:24,700 "عقلك سيتفتح" 944 01:48:26,940 --> 01:48:28,640 "و سوف ترى" 945 01:48:47,020 --> 01:48:48,960 .لقد اتخذ العالم خياراتً لنا 946 01:48:54,060 --> 01:48:55,830 .إذا ذهبت إلى الجنوب، قد أفقدكِ 947 01:48:55,860 --> 01:48:57,630 .لن تخسرنى ابدًا 948 01:48:58,930 --> 01:49:00,100 .(بول أتريدس) 949 01:49:02,000 --> 01:49:04,310 .لن يحدث, طالما بقيت كما أنتَ 950 01:49:11,910 --> 01:49:13,920 .سأعبر العواصف معكِ 951 01:49:13,950 --> 01:49:15,220 .سنذهب جنوبًا 952 01:49:16,620 --> 01:49:18,090 .لنصل بشعبكِ إلى بر الأمان 953 01:49:24,230 --> 01:49:26,930 .وبعد ذلك سأفعل ما يجب فعله 954 01:49:51,090 --> 01:49:52,250 أين؟ 955 01:49:52,290 --> 01:49:54,860 .جاسوسة ترُكت وراءهم 956 01:49:54,890 --> 01:49:56,790 .لا أثر للآخرين 957 01:49:56,830 --> 01:49:59,290 لقد ذهبوا إلى الجنوب .للاختباء في العواصف 958 01:50:04,130 --> 01:50:05,870 ."أرسل هذه الرسالة إلى" البارون 959 01:50:05,900 --> 01:50:08,200 .تم تحرير الشمال وتأمينه 960 01:50:08,240 --> 01:50:10,770 .حصاد التوابل جاهز 961 01:50:10,810 --> 01:50:12,140 .نعم, سيدي 962 01:50:26,890 --> 01:50:30,260 لقد قتلت تسعة من .رجالي بشفرة واحدة 963 01:50:31,830 --> 01:50:33,660 .لن تتحدث 964 01:50:33,700 --> 01:50:35,660 .أخبرها أن هذا جيد 965 01:50:35,700 --> 01:50:37,930 أنا أعرف بالفعل كل .ما أحتاج إلى معرفته 966 01:50:45,940 --> 01:50:47,780 .تبقى المتعة فقط 967 01:52:53,130 --> 01:52:57,040 "الآن يمكنك رؤية ماضينا" 968 01:53:00,310 --> 01:53:03,380 "يمكنك رؤية مستقبلك" 969 01:53:24,400 --> 01:53:28,270 "يا أخي، أخي العزيز" 970 01:53:28,300 --> 01:53:31,110 "لست مستعدًا لما سيأتي" 971 01:53:32,940 --> 01:53:36,240 سوف تتعرف الآن" "على حقيقة عائلتنا 972 01:53:36,280 --> 01:53:39,850 "وسيؤذيك ذلك بشدة" 973 01:53:41,380 --> 01:53:43,350 .(بول) 974 01:53:43,380 --> 01:53:46,450 "لا تقلق انا معك" 975 01:53:47,990 --> 01:53:49,360 .أنا أحبكَ 976 01:54:02,500 --> 01:54:03,910 .اعثر عليهم 977 01:54:33,330 --> 01:54:34,340 (بول)؟ 978 01:54:35,100 --> 01:54:36,140 .(بول) 979 01:54:38,370 --> 01:54:40,980 .أنا هنا, أنا هنا, أفق 980 01:54:44,380 --> 01:54:45,650 ماذا حدث؟ 981 01:54:47,220 --> 01:54:48,520 ماذا حدث؟ 982 01:54:59,160 --> 01:55:00,700 .إنهُ ميت 983 01:55:00,730 --> 01:55:03,460 مؤشراتهُ الحيوية منخفضة .للغاية، ولا يمكن اكتشافها 984 01:55:03,500 --> 01:55:04,970 .لكنه على قيد الحياة 985 01:55:05,000 --> 01:55:06,500 ماذا فعلتِ له؟ 986 01:55:07,970 --> 01:55:10,070 لا ليس ذلك,ماذا فعلت بك؟ 987 01:55:10,100 --> 01:55:11,170 لماذا تفعل ذلك؟ 988 01:55:20,260 --> 01:55:23,660 تشاني)، جسده يقاوم) .السم ويحتاج إلى مساعدتك 989 01:55:23,690 --> 01:55:25,090 .أنتِ من فعلتيها 990 01:55:26,250 --> 01:55:27,360 .أنتِ فعلتِ هذا لهُ 991 01:55:27,390 --> 01:55:29,060 .لقد فعلتي هذا بأبنك 992 01:55:29,090 --> 01:55:30,160 .أنتِ أفعليها 993 01:55:30,190 --> 01:55:32,190 .أصلحي هذا بنفسك 994 01:55:32,230 --> 01:55:35,600 تشاني)، قد لا تؤمنين) .بالنبوءة، لكنكِ جزء منها 995 01:55:35,630 --> 01:55:37,330 .أنتِ السم 996 01:55:37,370 --> 01:55:40,070 أنتِ وأكاذيبك, لماذا تفعلين هذا؟ 997 01:55:40,100 --> 01:55:41,270 !افعليها 998 01:56:05,790 --> 01:56:07,230 ."دموع ربيع الصحراء" 999 01:56:31,520 --> 01:56:34,760 "كويساتز هدراخ" 1000 01:56:34,790 --> 01:56:38,730 "يترعرع إلى أعلى" 1001 01:56:48,400 --> 01:56:50,200 .أنا هنا, أنا هنا 1002 01:56:59,550 --> 01:57:01,250 هل أنتَ بخير؟ 1003 01:57:01,280 --> 01:57:02,280 .نعم 1004 01:57:11,390 --> 01:57:12,530 هل أنتَ متأكد؟ 1005 01:57:16,600 --> 01:57:18,030 .شكرا لكِ 1006 01:58:03,680 --> 01:58:05,280 .(أنا آسفة بشأن (تشاني 1007 01:58:06,780 --> 01:58:08,680 .سوف تتفهم 1008 01:58:09,590 --> 01:58:10,820 !لقد رأيت 1009 01:58:12,450 --> 01:58:14,420 يمكنك ان ترى؟ 1010 01:58:14,460 --> 01:58:16,730 .لقد اتضحت الرؤى الآن 1011 01:58:18,890 --> 01:58:22,700 أرى العقود المستقبلية .المحتملة كلها مرة واحدة 1012 01:58:23,870 --> 01:58:27,400 .أعداؤنا في كل مكان حولنا 1013 01:58:27,440 --> 01:58:29,770 وفي العديد من العقود .المستقبلية، سوف يسودون 1014 01:58:30,710 --> 01:58:32,570 .لكنني أرى طريق 1015 01:58:33,780 --> 01:58:36,220 ..هناك طريق ضيق من خلال 1016 01:58:46,450 --> 01:58:48,290 .لقد رأيت سلالتنا يا أمي 1017 01:58:49,560 --> 01:58:50,890 .كله مكتوب عبر الزمن 1018 01:59:03,570 --> 01:59:06,370 أنتِ ابنة البارون .(فلاديمير هاركونين) 1019 01:59:09,280 --> 01:59:10,680 هل كان والدي يعلم؟ 1020 01:59:16,720 --> 01:59:19,890 لم أعرف نفسي حتى .تناولت سم الدودة 1021 01:59:27,760 --> 01:59:29,400 ."نحن "هاركونينز 1022 01:59:33,470 --> 01:59:35,540 .إذن هذه هي الطريقة التي سننجو بها 1023 01:59:37,300 --> 01:59:38,740 ."بكونك من قبيلة "هاركونينز 1024 02:01:15,770 --> 02:01:16,810 .يجب ان نتكلم 1025 02:01:18,840 --> 02:01:21,740 ستيلجار)، يمكنك إيقاف) هذا هل تسمعني؟ 1026 02:01:21,780 --> 02:01:23,480 .لديك القدرة على إيقاف هذا 1027 02:01:23,510 --> 02:01:24,980 !امرأة شمالية 1028 02:01:25,010 --> 02:01:26,880 .لا يسمح لكِ بالتحدث داخل المجلس 1029 02:01:26,920 --> 02:01:28,580 إذا كنتِ تريدين التحدث .فأنتِ تعرفين ماذا تفعلين 1030 02:01:28,620 --> 02:01:31,820 ."ستيلجار)، من فضلك من أجل" أراكيس) 1031 02:01:44,530 --> 02:01:47,470 .هذه النبوءة في كيفية إستعبادنا 1032 02:01:47,500 --> 02:01:49,600 .وكيف يهيمنون علينا 1033 02:01:49,640 --> 02:01:51,440 .ستجلبي لنفسك المشاكل 1034 02:01:51,470 --> 02:01:52,910 .هذا ليس من شأنكَ 1035 02:01:52,940 --> 02:01:54,940 (لقد قتل (رابان هاركونن .عائلتي بنفسه 1036 02:01:54,980 --> 02:01:56,950 لقد أعطاني هذه .الندبة لأتذكره بها 1037 02:01:56,980 --> 02:01:59,020 .هذا كلهُ من شأني 1038 02:02:46,030 --> 02:02:48,130 .فقط زعماء القبائل يمكنهم التحدث 1039 02:02:48,160 --> 02:02:50,460 .إذا كنت ترغب في التحدث 1040 02:02:50,500 --> 02:02:53,430 .يجب أن تأخذ مكانه بهزيمته 1041 02:02:53,470 --> 02:02:55,870 .ويعيد ماءه إلى البئر 1042 02:02:55,900 --> 02:02:59,620 هل تعتقد أنني غبي بما فيه الكفاية لحرمان نفسي من أفضل ما فينا؟ 1043 02:03:03,710 --> 02:03:05,850 ..بأن تأخذ حياتي 1044 02:03:05,880 --> 02:03:07,920 .هذه هي الطريقة الوحيدة 1045 02:03:07,950 --> 02:03:09,890 !أنا أشير إلى الطريق 1046 02:03:12,090 --> 02:03:13,620 .تمهل 1047 02:03:00,560 --> 02:03:03,560 هل تكسر سكينك قبل المعركة؟ 1048 02:03:13,670 --> 02:03:17,090 ..لا يوجد أحد في هذه القاعة 1049 02:03:17,420 --> 02:03:20,070 .يستطيع أن يعارضنيي 1050 02:03:32,070 --> 02:03:36,040 .حذرتهم أمهاتهم من وصولي 1051 02:03:37,320 --> 02:03:40,320 .لقد كانوا خائفين من هذه اللحظة 1052 02:03:49,190 --> 02:03:51,430 لكنك تعتقد أنه يمكن أن يكون لديك فرصة؟ 1053 02:03:53,890 --> 02:03:55,890 .لكنهم خائفون 1054 02:03:57,710 --> 02:03:59,710 ماذا لو كنتُ أنا المختار؟ 1055 02:04:00,000 --> 02:04:05,480 .يمكن أن تكون هذه اللحظة التي صليت لها طوال حياتك 1056 02:04:06,860 --> 02:04:09,800 ..وها انتَ تصلي ل 1057 02:04:09,970 --> 02:04:11,970 ..جدتك 1058 02:04:12,000 --> 02:04:15,330 .التي توفت قبل تسعة سنوات قمرية 1059 02:04:17,840 --> 02:04:19,840 ..لقد فقدت عيناها 1060 02:04:19,870 --> 02:04:22,870 .أصابتها صخرة في وجهها أثناء عبورها منطقة العاصفة 1061 02:04:24,480 --> 02:04:27,570 .كنت في الثانية عشر عندما حدث ذلك 1062 02:04:28,410 --> 02:04:32,530 .في ذلك الوقت, كان للعالم أسم الفريمن 1063 02:04:35,300 --> 02:04:36,940 "الكثبان الرملية" 1064 02:04:36,970 --> 02:04:38,610 !"لسان الغيب" 1065 02:04:38,640 --> 02:04:40,910 !"لسان الغيب" 1066 02:04:40,950 --> 02:04:42,160 (مؤديب) 1067 02:04:42,210 --> 02:04:43,650 !"لسان الغيب" 1068 02:04:47,790 --> 02:04:49,790 .في كوابيسك 1069 02:04:49,810 --> 02:04:51,810 .تسقي الموتى الماء 1070 02:04:51,840 --> 02:04:54,440 .ويملأ قلبك بالفرح 1071 02:04:54,820 --> 02:04:55,890 !"مؤدِب" 1072 02:05:02,860 --> 02:05:04,860 أيها "المهدي ", ماذا ترى في مستقبلنا؟ 1073 02:05:07,750 --> 02:05:10,750 ."جنة خضراء" 1074 02:05:11,880 --> 02:05:15,810 .لسان الغيب", أرني الطريق" 1075 02:05:22,150 --> 02:05:24,220 .هذا هو الخاتم الدوقي لوالدي 1076 02:05:34,600 --> 02:05:37,200 "أنا بول مؤديب أتريدس" 1077 02:05:37,230 --> 02:05:39,070 ."دوق "أراكيس 1078 02:05:40,290 --> 02:05:42,900 ...والله شاهدً على 1079 02:05:42,920 --> 02:05:45,340 .بأني صوت العالم الخارجي 1080 02:05:46,000 --> 02:05:48,320 .وأني سأرشدكم إلى الجنة 1081 02:05:48,340 --> 02:05:50,080 !"لسان الغيب" 1082 02:05:50,110 --> 02:05:52,210 "لسان الغيب" 1083 02:05:52,250 --> 02:05:54,120 "لسان الغيب" 1084 02:05:56,620 --> 02:05:59,330 "لسان الغيب" 1085 02:05:59,350 --> 02:06:02,330 "لسان الغيب" 1086 02:06:02,360 --> 02:06:04,050 ."لسان الغيب" 1087 02:06:47,840 --> 02:06:50,110 بول أتريدس) لا يزال) .على قيد الحياة 1088 02:06:51,870 --> 02:06:53,370 .إنه يتحدى والدي 1089 02:06:54,840 --> 02:06:56,610 ."لم يسبق لكي أن كنتِ في "أراكيس 1090 02:06:58,080 --> 02:07:00,080 إنه أمر مثير للإعجاب .للغاية سوف ترين 1091 02:07:00,120 --> 02:07:01,720 هل كان هذا كله بناءً على نصيحتك؟ 1092 02:07:01,750 --> 02:07:03,790 ماذا؟ 1093 02:07:03,820 --> 02:07:06,860 هل نصحتِ والدي بإبادة "ال أتريدس"؟ 1094 02:07:06,890 --> 02:07:10,230 بالطبع فعلت وإلا ماذا كان سيحدث؟ 1095 02:07:10,260 --> 02:07:12,690 لقد حاولتي التضحية .بسلالة بأكملها 1096 02:07:12,730 --> 02:07:14,800 .وكنتُ على حق في القيام بذلك 1097 02:07:14,830 --> 02:07:17,970 كويستاز هادريتش" هو" ..شكل من أشكال القوة 1098 02:07:18,000 --> 02:07:20,240 .التي لم يشهدها عالمنا بعد 1099 02:07:20,270 --> 02:07:22,870 .القوة المطلقة 1100 02:07:22,900 --> 02:07:24,740 ..على مدى تسعين جيلاً 1101 02:07:24,770 --> 02:07:26,810 .لقد أشرفنا على عائلة أتريدس 1102 02:07:26,840 --> 02:07:29,910 لقد كانوا واعدين، لكنهم .أصبحوا متحديين بشكل خطير 1103 02:07:29,940 --> 02:07:33,380 .كان لا بد من إنهاء سلالتهم 1104 02:07:33,410 --> 02:07:35,880 ولهذا السبب وضعنا العديد .من سلالات الدم في العمل 1105 02:07:35,920 --> 02:07:36,950 .آفاق عديدة 1106 02:07:36,990 --> 02:07:38,420 .لكنها جاءت بنتائج عكسية 1107 02:07:38,450 --> 02:07:40,160 .بول) على قيد الحياة) 1108 02:07:40,190 --> 02:07:42,120 ..وإذا هزم (فيد روثا)، والدي 1109 02:07:42,160 --> 02:07:46,360 سوف يخسر والدك العرش .بغض النظر عمن سينتصر 1110 02:07:46,390 --> 02:07:49,400 ولكن هناك طريقة واحدة يمكن .لعائلتك من خلالها البقاء في السلطة 1111 02:07:49,430 --> 02:07:52,870 .ومن خلالكم, ستستمر وكالتنا 1112 02:07:53,970 --> 02:07:55,840 .من خلال طريق واحد 1113 02:07:56,440 --> 02:07:58,940 هل أنتِ جاهزة؟ 1114 02:07:58,970 --> 02:08:01,680 كنتُ أتجهز لهذا طوال .حياتي، أيتها الكاهنة 1115 02:08:03,980 --> 02:08:06,280 هل ستتجهين شمالاً مع الآخرين؟ 1116 02:08:06,310 --> 02:08:08,250 ."أنا "فاديكين 1117 02:08:08,280 --> 02:08:10,990 أنا أتبع قادتي, إذا ذهب .القتال شمالاً، سأذهب شمالاً 1118 02:08:11,020 --> 02:08:12,390 .(لم يكن لدى (بول) خيار يا (تشاني 1119 02:08:12,420 --> 02:08:15,060 .لن أقاتل من أجلهِ 1120 02:08:15,090 --> 02:08:16,390 .أنا أقاتل من أجل شعبي 1121 02:08:20,260 --> 02:08:22,100 ‫جئت لأتمنى لك حظا سعيدا. 1122 02:08:23,360 --> 02:08:24,930 ‫أتمنى لك نفس الشيء، 1123 02:08:26,900 --> 02:08:28,470 ‫ولكن يبدو أنك انتصرت في معركتك. 1124 02:08:51,790 --> 02:08:53,090 ‫أخذ الطعم. 1125 02:08:59,830 --> 02:09:01,770 ‫ الإمبراطور ميالة للمساعدة جداً. 1126 02:09:02,800 --> 02:09:04,370 ‫إنه على حق أنه الوقت المناسب. 1127 02:09:05,800 --> 02:09:07,300 كما توقعت , يا (مؤدِب) 1128 02:09:09,970 --> 02:09:11,800 أنها عاصفة ضخمة 1129 02:09:37,470 --> 02:09:39,840 ‫ماذا يفعل هنا؟ 1130 02:09:39,870 --> 02:09:41,980 ‫لقد وضعتُ إنتاج ‫التوابل تحتَ السيطرتي. 1131 02:09:45,150 --> 02:09:46,310 ‫ماذا نفعل؟ 1132 02:09:47,880 --> 02:09:50,590 ‫إرسال رسائل إلى البيوت السلطات التجارية. 1133 02:09:50,620 --> 02:09:54,860 ‫أخبرهم أن (أراكيس) ‫يتعرض لهجوم (سارداوكار). 1134 02:09:54,890 --> 02:09:57,560 ‫أخبرهم أن مستقبلهم على المحك. 1135 02:10:22,290 --> 02:10:24,540 لقدأحضر جيشه بأكمله 1136 02:10:24,920 --> 02:10:27,420 ‫عندما تضرب العاصفة هذه التلال، 1137 02:10:27,460 --> 02:10:29,920 ‫ستفتح لك (جوني) ‫الطريق يا (ستيلجار) 1138 02:10:29,960 --> 02:10:32,230 ‫حتى تتمكن من دخول منطقة (باسين) من الغرب 1139 02:10:32,260 --> 02:10:34,600 ‫وتشتيت أنظمتهم الدفاعية. 1140 02:10:34,630 --> 02:10:36,430 ‫يا (تشاني)، ‫أريدكِ أنت و (فداكن) 1141 02:10:36,460 --> 02:10:37,970 ‫أن تهاجموا من الشرق، 1142 02:10:38,930 --> 02:10:43,070 ‫داخل منطقة (باسين). 1143 02:10:43,140 --> 02:10:45,220 ‫سأضرب من الشمال هجوماً مباشراً ‫مع القوات المتشدده. 1144 02:10:45,240 --> 02:10:48,080 ‫وسأقدم (لــأراكين) تحلية. 1145 02:10:48,110 --> 02:10:50,280 ‫تذكر، أنني بحاجة إلى ‫الإمبراطور على قيد الحياة. 1146 02:11:50,540 --> 02:11:51,540 ‫حسنًا. 1147 02:10:51,860 --> 02:10:56,410 عاش المقاتلين 1148 02:11:59,680 --> 02:12:00,970 ‫(بارون)، 1149 02:12:02,220 --> 02:12:07,050 هل لديك أي فكرة ‫عمن يكون (مؤدِب) هذا؟ 1150 02:12:07,090 --> 02:12:10,060 ‫أنه من بعض المتعصبين، يا صاحب الجلالة. ‫هذا كل ما نعرفه. 1151 02:12:10,090 --> 02:12:12,090 ‫أكثر و أكثر. أعطني المزيد. 1152 02:12:12,130 --> 02:12:13,230 ‫إنه رجل مجنون! 1153 02:12:13,260 --> 02:12:15,260 ‫-مجنون؟ ‫- كل شعب (الفريمن) مجانين. 1154 02:12:17,630 --> 02:12:19,670 ‫هذا كل ما تعرفه؟ 1155 02:12:19,700 --> 02:12:21,670 ‫حقًا؟ 1156 02:12:21,700 --> 02:12:23,440 ‫مؤدِب مات. 1157 02:12:25,740 --> 02:12:28,740 ‫أو أنه اختبأ في العواصف الجنوبية 1158 02:12:28,780 --> 02:12:30,450 وما أعنيه أنه أيضاً أصبح بأعداد الموتى 1159 02:12:30,500 --> 02:12:32,790 يقولون الحقيقة 1160 02:12:31,450 --> 02:12:32,750 ‫يا صاحب الجلالة، 1161 02:12:32,780 --> 02:12:36,750 ‫العاصفة الرملية تقترب ‫وبهذا فأنها تهدد سلامة دروعنا. 1162 02:12:36,790 --> 02:12:38,990 ‫نوصي بالعودة إلى المدار. 1163 02:12:39,020 --> 02:12:40,990 ‫حسنًا، الجبال ستحمينا من معظمها، 1164 02:12:42,020 --> 02:12:43,220 ‫جلالتك. 1165 02:12:45,030 --> 02:12:49,160 ‫(بارون)، هل سبق لك أن قمت بالتحقيق 1166 02:12:49,200 --> 02:12:52,530 ‫في المناطق الجنوبية من منطقة (أراكيس)؟ 1167 02:12:52,570 --> 02:12:55,270 ‫ المنطقة بأكملها غير صالحة للسكن. 1168 02:12:55,300 --> 02:12:58,010 ‫هذا معروف يا صاحب الجلالة. 1169 02:12:58,040 --> 02:13:02,140 ‫يُظهر جنوبك الغير مسكون 1170 02:13:02,180 --> 02:13:05,250 ‫دليلاً على أن هناك النشاط البشري. 1171 02:13:05,280 --> 02:13:07,580 ‫لم أكن على علم بهذا. 1172 02:13:07,620 --> 02:13:10,150 ‫أقسم لك، لم أكن ‫على علم بأي من هذا. 1173 02:13:15,160 --> 02:13:16,590 ‫(مؤدٍب) لا يزال على قيد الحياة. 1174 02:13:18,060 --> 02:13:19,260 ‫يجب أن أجده. 1175 02:14:34,620 --> 02:14:36,670 عاش المقاتلين 1176 02:14:36,960 --> 02:14:38,960 عاش المقاتلين 1177 02:14:39,710 --> 02:14:41,210 ‫أطلقوا النار! 1178 02:15:20,880 --> 02:15:23,350 ‫(ساردوكار)! ‫كونوا على أهب الأستعداد! 1179 02:19:37,110 --> 02:19:38,110 ‫(ساردوكار)! 1180 02:20:43,610 --> 02:20:44,970 ‫جدي. 1181 02:21:07,100 --> 02:21:08,700 ستموت موت الجبناء 1182 02:21:39,930 --> 02:21:40,960 (مؤدِب) 1183 02:21:42,680 --> 02:21:45,050 أحضروا السجناء الى السكن 1184 02:21:45,850 --> 02:21:48,060 "و أوقف قوة "ساردوكار 1185 02:21:50,600 --> 02:21:53,150 ومن ثمَ أعطوني جثت بارون الصحراء 1186 02:23:10,650 --> 02:23:11,750 ‫(رابان)! 1187 02:23:22,860 --> 02:23:24,630 ‫انظر من عاد من بين الأموات. 1188 02:23:38,980 --> 02:23:42,360 ‫من أجل سيدي وأصدقائي. 1189 02:24:47,950 --> 02:24:48,980 ‫السفن الحربية. 1190 02:24:51,320 --> 02:24:52,420 ‫أصحاب البيوت النبيلة . 1191 02:24:53,990 --> 02:24:56,460 ‫(جورني)، لقد حان الوقت. ‫جلب السجناء. 1192 02:24:56,490 --> 02:25:00,090 ‫كما تأمر سيدي. 1193 02:25:23,950 --> 02:25:25,120 الأمر لم ينتهي هنا 1194 02:25:31,130 --> 02:25:32,360 ‫أريدكِ أن تعلمي... 1195 02:25:35,300 --> 02:25:37,300 ‫سأحبك طالما أتنفس. 1196 02:25:49,510 --> 02:25:51,980 ‫هناك أسطول كثير في المدار. 1197 02:25:55,380 --> 02:25:59,150 ‫أنت تواجه غزوًا كاملاً يا (فريمن). 1198 02:25:59,190 --> 02:26:02,290 ‫كيف يمكنك التأكد من أن أصحاب البيوت ‫النبيلة موجودة هنا من أجلي؟ 1199 02:26:08,260 --> 02:26:12,570 ‫قد يكون لديهم فضول لسماع ‫أحد القصص، ألا تعتقد ذلك؟ 1200 02:26:12,600 --> 02:26:17,170 ‫أنا (بول أتريدس)، ابن (ليتو أتريدس)، ‫أمير (أراكيس). 1201 02:26:19,010 --> 02:26:20,480 ‫-(جورني). ‫- نعم , سيدي. 1202 02:26:20,510 --> 02:26:22,880 ‫إرسال تحذير لجميع السفن. 1203 02:26:22,910 --> 02:26:26,850 ‫إذا هاجمت أصحاب المنازل النبيلة ، فإن ‫ذراتنا سوف تمحو كل حقول التوابل. 1204 02:26:28,350 --> 02:26:31,050 ‫-انت مجنون. ‫-هو يخدعنا. 1205 02:26:31,090 --> 02:26:33,150 ‫فكر فيما أنت على ‫وشك فعله يا (بول أتريدس). 1206 02:26:33,190 --> 02:26:35,390 ‫أخرسي! 1207 02:26:37,560 --> 02:26:39,060 ‫عمل بغيض. 1208 02:26:43,300 --> 02:26:44,870 ‫تم إرسال الرسالة يا سيدي. 1209 02:26:46,900 --> 02:26:50,470 ‫كخادم للإمبراطورية، ‫سوف تنحني عند قدمي. 1210 02:26:50,510 --> 02:26:54,110 ‫قدمك؟ سوف تكون ‫محظوظا لأن رأسك على جثتك. 1211 02:26:57,350 --> 02:26:58,980 ‫سوف أتزوج ابنتك . 1212 02:27:01,480 --> 02:27:03,480 وستبقى بأمان 1213 02:27:03,520 --> 02:27:06,150 ‫وسنحكم معًا على الإمبراطورية. 1214 02:27:15,930 --> 02:27:17,170 ‫لكنك... 1215 02:27:20,030 --> 02:27:21,600 ‫عليك أن تجيبني عن والدي. 1216 02:27:29,240 --> 02:27:32,980 ‫هل تعلم لماذا قتلته؟ 1217 02:27:34,250 --> 02:27:36,220 ‫لأنه كان رجلاً 1218 02:27:36,250 --> 02:27:38,220 ‫يؤمن بعواطف القلبة. 1219 02:27:39,590 --> 02:27:41,490 ‫لكن القلب ليس من ‫المفترض أن يحكم. 1220 02:27:43,090 --> 02:27:44,130 ‫بعبارة أخرى... 1221 02:27:46,530 --> 02:27:50,280 ‫كان والدك رجلاً ضعيفًا. 1222 02:27:59,270 --> 02:28:02,310 رشح لكَ بطلاً للمعركة 1223 02:28:05,150 --> 02:28:06,580 ‫أنا هنا يا (أتريدس). 1224 02:28:09,150 --> 02:28:10,390 ‫أحتاج إلى سيف. 1225 02:28:10,420 --> 02:28:12,050 ‫سيقبلون بفكرتي. 1226 02:28:24,070 --> 02:28:27,070 ‫لا تلطخ يديكَ على هذا الحيوان. 1227 02:28:27,100 --> 02:28:28,440 ‫دعني أتعامل معه 1228 02:28:28,470 --> 02:28:30,200 ‫إنه عبئاً علي يا (جورني). 1229 02:28:48,720 --> 02:28:51,230 ‫لماذا يجازف بمثل هذه المخاطر؟ 1230 02:28:51,260 --> 02:28:53,560 (مؤدِب) يشق طريقة 1231 02:29:17,420 --> 02:29:20,720 ‫أنا سعيد بلقائك ‫أخيرًا يا ابن العمي. 1232 02:29:22,160 --> 02:29:24,990 ‫ابن عمك؟ هل هذا صحيح؟ 1233 02:29:27,260 --> 02:29:32,170 ‫حسنًا، سوف لن تكون أول قريب أقتله. 1234 02:29:34,770 --> 02:29:37,610 أتمنى أن نخونكَ سكينتك وتتحطم 1235 02:29:41,040 --> 02:29:45,200 أتمنى أن نخونكَ سكينتك وتتحطم 1236 02:30:36,200 --> 02:30:39,030 هل تلك حبيبتك؟ 1237 02:30:53,820 --> 02:30:57,180 هل لديك أهتمام خاص بحبيبتك ؟ 1238 02:32:23,910 --> 02:32:25,810 ‫لقد قاتلت جيدًا يا (أتريدس). 1239 02:32:33,550 --> 02:32:35,220 ‫لسان الغيب! 1240 02:32:35,250 --> 02:32:37,490 ‫لسان الغيب! لسان الغيب! 1241 02:33:30,010 --> 02:33:32,710 ‫كان يجب أن تصدق. 1242 02:33:32,740 --> 02:33:34,500 ‫لقد اخترت الجانب الخطأ. 1243 02:33:35,680 --> 02:33:37,340 ‫جانب؟ 1244 02:33:37,380 --> 02:33:40,450 ‫أنت، من بين كل ‫الناس، يجب أن تعرف. 1245 02:33:40,480 --> 02:33:44,850 ‫ليس هناك جوانب... ‫أيتها الأم القس. 1246 02:34:04,040 --> 02:34:05,940 لقد تم تسديد الدين 1247 02:34:05,970 --> 02:34:07,810 ‫أعفي عن والدي الآن ‫وسأكون عروسك الراغبة. 1248 02:34:07,840 --> 02:34:09,380 ‫العرش سيكون لك. 1249 02:35:41,940 --> 02:35:45,510 ‫سيدي قد استجابت السلطات العضمى. 1250 02:35:45,540 --> 02:35:47,440 ‫إنهم يرفضون تكريم سلطتك. 1251 02:35:48,940 --> 02:35:52,080 ‫ننتظر أوامرك يا سيدي 1252 02:36:01,160 --> 02:36:02,990 ‫سنقودكم الى الجنة. 1253 02:36:03,020 --> 02:36:04,690 ‫لسان الغيب ! 1254 02:36:04,730 --> 02:36:06,960 ‫لسان الغيب ! لسان الغيب! 1255 02:36:21,940 --> 02:36:25,610 ‫لسان الغيب! لسان الغيب! 1256 02:36:34,160 --> 02:36:35,960 ‫ماذا يحدث يا أمي؟ 1257 02:36:38,030 --> 02:36:40,530 ‫أخوك يهاجم السلطات العضمى. 1258 02:36:44,070 --> 02:36:46,500 ‫ستبدأ الحرب المقدسة.