1 00:00:18,470 --> 00:00:23,150 اليوميات الإمبراطورية، سنة 10191، التعليق الثالث. 2 00:00:25,810 --> 00:00:29,430 معركة أراكيس فاجأت الجميع. 3 00:00:31,170 --> 00:00:32,170 لم يكن هناك شهود. 4 00:00:34,130 --> 00:00:38,070 تم تنفيذ عملية هاركون بين عشية وضحاها، دون سابق إنذار. 5 00:00:38,071 --> 00:00:40,550 أو إعلان الحرب. 6 00:00:43,380 --> 00:00:45,380 التحذير، أن عائلة أتريدس لم تعد موجودة. 7 00:00:47,220 --> 00:00:48,220 سأرشدك في الظلام. 8 00:00:56,900 --> 00:01:01,840 و قال الامبراطور... 9 00:01:05,460 --> 00:01:07,800 ومنذ تلك الليلة لم يعد والدي كما كان. 10 00:01:09,200 --> 00:01:10,380 نور تمتلكني. 11 00:01:11,620 --> 00:01:14,220 من الصعب علي أن أتقبل تقاعسه. 12 00:01:22,800 --> 00:01:27,520 من خلال حساب القوة. 13 00:01:30,120 --> 00:01:33,480 لن تكون هذه هي المرة الأولى التي يقوم فيها آل هاركونان بعمله القذر. 14 00:01:49,910 --> 00:01:52,270 نهاية آل أتريدس. 15 00:02:12,630 --> 00:02:14,250 ألا ينبغي عليك العودة إلى النجوم؟ 16 00:02:15,470 --> 00:02:16,470 تكون معه؟ 17 00:02:18,610 --> 00:02:21,890 أخشى أنه لن يكون لدي الوقت الكافي لإصلاح الأمور قبل مجيئك. 18 00:02:24,170 --> 00:02:26,510 هذا العالم أبعد من القسوة. 19 00:05:34,000 --> 00:05:38,250 ابق هنا. 20 00:05:39,111 --> 00:05:40,850 لا يكون شرطي! لا لا لا لا. 21 00:05:40,851 --> 00:05:49,810 غير معرف 22 00:06:49,310 --> 00:06:50,990 لقد انتهت عملية هاركون. 23 00:06:53,581 --> 00:06:54,581 كيف حالك؟ أنا آسف. 24 00:07:00,220 --> 00:07:02,780 أنا آسف. 25 00:07:03,180 --> 00:07:04,280 غير معرف 26 00:07:11,310 --> 00:07:16,090 هل أنت بخير؟ أنا بخير. 27 00:07:17,970 --> 00:07:20,530 أنا بخير. 28 00:07:21,770 --> 00:07:22,830 أنا بخير. 29 00:07:25,570 --> 00:07:26,570 غير معرف 30 00:08:18,220 --> 00:08:19,981 لا تقف أبدًا وظهرك نحو الخارج. 31 00:08:20,250 --> 00:08:22,130 كم مرة يجب أن أقول لك ذلك، هاه؟ هل انت بخير؟ نعم. 32 00:08:22,950 --> 00:08:23,770 غير معرف 33 00:08:24,115 --> 00:08:26,250 ماذا عنها؟ انها بخير. 34 00:08:28,430 --> 00:08:29,430 غير معرف 35 00:08:35,730 --> 00:08:39,150 أنا عادة لا أغامر بهذا العمق. 36 00:08:40,040 --> 00:08:41,690 أريد التأكد من عدم هروب أتريدس. 37 00:08:42,130 --> 00:08:43,830 أنت تفكر كثيرًا في نفسك. 38 00:08:44,390 --> 00:08:45,950 لا، لا، نحن في الصحراء العميقة. 39 00:08:47,000 --> 00:08:48,730 الأحرار فقط يمكنهم البقاء هنا. 40 00:08:49,820 --> 00:08:52,150 لقد كانوا هنا من أجلنا، وليس من أجلك. 41 00:08:53,490 --> 00:08:54,490 لا تقلق. 42 00:08:55,050 --> 00:08:58,650 سأأخذك إلى مكان لن يجدونا فيه أبدًا. 43 00:09:15,340 --> 00:09:16,340 المياه القذرة. 44 00:09:16,880 --> 00:09:20,580 إنها مليئة بالمواد الكيميائية، لكنها جيدة بما يكفي لنظام التبريد. 45 00:09:24,900 --> 00:09:25,900 اصنعه. 46 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 هل انت بخير؟ 47 00:09:30,480 --> 00:09:31,560 لا تدع ذلك. 48 00:09:32,540 --> 00:09:33,220 لا تدع ذلك! لا أستطبع. 49 00:09:33,221 --> 00:09:34,221 لا، لا أستطيع. 50 00:09:36,060 --> 00:09:37,060 أنا بخير. 51 00:09:37,840 --> 00:09:38,420 غير معرف 52 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 هل أنت متأكد؟ 53 00:09:44,670 --> 00:09:45,670 لقد قاتلت بشكل جيد. 54 00:09:46,885 --> 00:09:47,885 بمجرد أن استيقظت. 55 00:09:49,380 --> 00:09:50,380 لم أكن نائما. 56 00:09:50,404 --> 00:10:00,404 تم إنشاء الترجمة بواسطة Master_Blaster لـ https://subscene.com/ 57 00:10:01,610 --> 00:10:02,610 أنا آسف. 58 00:10:03,150 --> 00:10:04,150 أنا آسف. 59 00:10:37,740 --> 00:10:38,880 أنا آسف. 60 00:10:43,060 --> 00:10:51,940 لا لا لا. 61 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 سوف اموت. 62 00:11:58,450 --> 00:12:00,724 الآن بعد أن وجد الجواسيس بعض انعدام الأمن، أنا بقوة 63 00:12:00,736 --> 00:12:03,330 أوصي بإخراج جميع القوات من الإطار والأقاليم. 64 00:12:04,230 --> 00:12:05,830 نحن نفقد الكثير من الرجال في الصحراء. 65 00:12:05,950 --> 00:12:06,950 الفئران. 66 00:12:07,830 --> 00:12:08,510 أستميحك عذرا؟ 67 00:12:08,850 --> 00:12:09,850 نحن نفقدهم. 68 00:12:10,530 --> 00:12:11,530 إنهم فئران. 69 00:12:14,630 --> 00:12:18,410 بالنسبة للأحرار، لا أستطيع أن أؤكد أن اتصالاتنا محمومة في الرمال المفتوحة. 70 00:12:18,650 --> 00:12:19,650 طلباتك. 71 00:12:19,890 --> 00:12:21,330 نحن بحاجة للسيطرة على الكوكب كله. 72 00:12:23,110 --> 00:12:23,770 نحن. 73 00:12:23,771 --> 00:12:25,330 هذا هو النصف الوحيد منه. 74 00:12:26,270 --> 00:12:30,050 كما تتذكرون، الجنوب أقلية غير صالحة للسكن. 75 00:12:33,050 --> 00:12:34,370 هل لي أن أقترح عليك الحصول على بعض الراحة؟ 76 00:12:35,170 --> 00:12:36,170 الفئران! 77 00:12:36,230 --> 00:12:39,170 اقتلهم جميعا! 78 00:12:39,690 --> 00:12:41,090 اقتلهم جميعا! 79 00:12:41,990 --> 00:12:42,990 الفئران! 80 00:13:26,630 --> 00:13:30,290 إنه يسأل لماذا تأخرنا كثيرًا. 81 00:13:30,291 --> 00:13:33,290 سيتعين علينا الخروج من هنا. 82 00:13:33,291 --> 00:13:35,710 سيتعين علينا الخروج من هنا. 83 00:13:36,260 --> 00:13:37,910 إنه يعتقد أن جواسيسك تأخروا كثيرًا. 84 00:13:38,510 --> 00:13:39,670 لن يكونوا هنا. 85 00:13:39,730 --> 00:13:40,230 إنه هنالك. 86 00:13:40,231 --> 00:13:41,231 فهمت ذلك. 87 00:13:42,170 --> 00:13:42,530 شكرًا. 88 00:13:43,150 --> 00:13:44,470 ابق بالقرب مني. 89 00:13:45,140 --> 00:13:46,140 على الرحب والسعة. 90 00:14:26,420 --> 00:14:29,700 سوف يأتون. 91 00:14:33,960 --> 00:14:36,900 سوف يأتون. 92 00:14:38,520 --> 00:14:40,460 سوف آتي الآن. 93 00:15:58,050 --> 00:16:02,135 يو اس اس 94 00:16:43,930 --> 00:16:45,850 لقد كان البعض منهم يعتقد بالفعل أنني مسيحهم. 95 00:16:50,210 --> 00:16:51,691 آخرون... النبي الكذاب. 96 00:16:52,860 --> 00:16:54,430 لا بد لي من التأثير على غير المؤمنين. 97 00:16:56,005 --> 00:16:58,045 إذا تبعوني، يمكننا تعطيل إنتاج التوابل. 98 00:16:58,850 --> 00:17:00,650 هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني من خلالها الوصول إلى الإمبراطور. 99 00:17:02,370 --> 00:17:03,890 والدك لم يؤمن بالانتقام. 100 00:17:04,990 --> 00:17:05,990 الجحيم، أنا أفعل. 101 00:17:38,670 --> 00:17:39,670 ماذا يحدث؟ 102 00:17:41,650 --> 00:17:42,850 الطريقة التي يستخدمها في اختياراته. 103 00:17:48,130 --> 00:17:49,210 ما هذا؟ 104 00:17:50,080 --> 00:17:51,130 هناك تقطيع الطعام 105 00:17:51,530 --> 00:17:53,090 إنه عام بالنسبة لهوارد جينو إلى الحمى. 106 00:17:53,830 --> 00:17:54,830 إنها بندقية. 107 00:17:57,435 --> 00:17:59,115 لست متأكدًا من ما هو الجزء السفلي، أليس كذلك؟ 108 00:18:01,910 --> 00:18:02,310 لست متأكدًا من ما هو الجزء السفلي، أليس كذلك؟ 109 00:18:02,530 --> 00:18:06,840 يا امرأة، تعالي معي. 110 00:19:19,000 --> 00:19:23,840 إن الموت عطشًا سيشرب هذا الماء على الإطلاق. 111 00:19:24,540 --> 00:19:27,120 هذا غرق. 112 00:19:34,460 --> 00:19:40,580 لدينا الآلاف من الأماكن حيث لدينا ما يكفي من المياه. 113 00:19:42,320 --> 00:19:46,500 كهف ليزانال سيغير وجه أراكيس. 114 00:19:46,760 --> 00:19:51,920 سيعيد الأشجار، سيعيد جنة خضراء. 115 00:19:58,921 --> 00:20:03,140 نعم، هذا، هذا، هذا. 116 00:20:07,330 --> 00:20:09,950 سأحضر لك الماء، ولا حتى للموتى. 117 00:20:13,040 --> 00:20:14,570 لماذا تظهر لي هذا؟ 118 00:20:15,190 --> 00:20:18,690 لأنكم فضلتم عليه، لأنكم فهمتم النبوات. 119 00:20:20,630 --> 00:20:23,630 والدة كهف ليزانال ستكون أمنا. 120 00:20:25,250 --> 00:20:27,450 ومع ذلك، الأم تموت. 121 00:20:29,170 --> 00:20:30,890 هل تريد مني أن آخذ مكانها؟ نعم أفعل. 122 00:20:33,630 --> 00:20:34,630 غير معرف 123 00:20:36,945 --> 00:20:38,070 هل تؤمن ببولس؟ 124 00:20:41,060 --> 00:20:42,060 هناك علامات. 125 00:20:43,730 --> 00:20:44,730 نعم. 126 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 ماذا لو كنت سأرفض؟ 127 00:20:49,210 --> 00:20:53,310 لا يوجد كهف ليزانال، وليس لديك أي غرض للخدمة. 128 00:20:53,760 --> 00:20:57,450 ما الذي بقي لتفعله بعد ذلك سوى إعادة الماء إلى البئر؟ 129 00:20:57,451 --> 00:20:58,451 أوه. 130 00:21:02,640 --> 00:21:03,940 إنه شرف، أليس كذلك؟ 131 00:21:05,690 --> 00:21:06,970 أعتقد أنك يجب أن تشعر بالفخر. 132 00:21:07,140 --> 00:21:11,040 حسنًا، لقد كان الاختيار بين هذا أو الموت، لذا سامحني إذا لم أشعر بالإطراء. 133 00:21:13,140 --> 00:21:14,660 كيف تصبح الأم القس؟ 134 00:21:15,020 --> 00:21:18,260 الأمر يختلف من ثقافة إلى أخرى. هنا في أراكيس، ليس لدي أي فكرة. 135 00:21:22,680 --> 00:21:23,680 انت خائف. 136 00:21:25,240 --> 00:21:27,045 الأم الموقرة مهمة حجب الذكريات 137 00:21:27,057 --> 00:21:28,740 من كل الأمهات الفاضلات اللاتي سبقتهن، 138 00:21:28,741 --> 00:21:31,500 لذا سأعاني قرونًا من الألم والحزن. 139 00:21:32,580 --> 00:21:33,580 هل هو خطير؟ 140 00:21:34,560 --> 00:21:37,420 إنه قاتل للرجال، هذا أمر مؤكد. 141 00:22:45,400 --> 00:22:46,720 ما الذي تضحكون عليه يا رفاق؟ لا تهتم. 142 00:22:47,490 --> 00:22:48,490 غير معرف 143 00:22:53,560 --> 00:22:54,760 أنت لا تؤمن بكل هذا؟ لا، نحن لا نفعل ذلك. 144 00:22:54,980 --> 00:22:57,460 هذه كلها معتقدات جنوبية. 145 00:22:58,440 --> 00:22:59,440 معتقدات جنوبية؟ 146 00:22:59,920 --> 00:23:02,760 تعتقد القبائل الجنوبية أن المسيح سيأتي لينقذنا من الشر. 147 00:23:03,750 --> 00:23:05,460 أنت لا تؤمن بهم، كهف ليزانال؟ 148 00:23:05,710 --> 00:23:08,580 نحن نؤمن بفريمن، بلال كيفة. 149 00:23:10,300 --> 00:23:13,140 هل تريد السيطرة على الناس؟ أخبرهم أن المسيح سيأتي. 150 00:23:13,990 --> 00:23:16,060 ثم سوف ينتظرون لعدة قرون. 151 00:23:21,200 --> 00:23:22,540 لا، يجب علينا أن نصلي. 152 00:23:30,050 --> 00:23:31,050 ماذا عنه؟ 153 00:23:31,530 --> 00:23:33,430 ستوفار؟ إنه من الجنوب. 154 00:23:34,550 --> 00:23:35,670 ولم ينتبه إلى لهجته. 155 00:23:45,100 --> 00:23:46,300 ماذا سيحدث لأمي؟ 156 00:23:46,370 --> 00:23:48,060 إنها من الجنوب. 157 00:23:48,120 --> 00:23:50,180 إنه من الجنوب. 158 00:23:50,181 --> 00:23:53,720 إنه من الجنوب، لكن لا يمكنك أن تقول له أنه من الجنوب. 159 00:23:54,820 --> 00:23:58,880 إنها إنها إنها إنها إنها 160 00:24:00,550 --> 00:24:08,720 إنها إنها 161 00:24:26,870 --> 00:24:27,970 انه 162 00:24:37,850 --> 00:24:42,770 إنه ما هو؟ 5، 6. 163 00:26:43,400 --> 00:26:48,160 .. 164 00:26:48,501 --> 00:26:50,420 6... 165 00:26:51,680 --> 00:26:52,680 انها محقة! 166 00:26:53,420 --> 00:26:54,420 انها محقة! 167 00:26:56,180 --> 00:26:57,180 إنها ليست معجزة. 168 00:26:58,860 --> 00:27:00,760 تم تدريب والدتي على القيام بذلك. 169 00:27:01,670 --> 00:27:04,430 التحويل المسموم هو شيء يمكن أن يفعله الرجال المتقدمون في الجزيرة. 170 00:27:08,030 --> 00:27:09,030 أنا لست المهدي. 171 00:27:12,710 --> 00:27:13,710 أنا لست هنا للقيادة. 172 00:27:16,450 --> 00:27:17,450 نزيا حاجيكا. 173 00:27:17,550 --> 00:27:18,550 جيف داك. 174 00:27:20,070 --> 00:27:21,070 دعني أقاتل بجانبك 175 00:27:22,170 --> 00:27:23,170 سوف انتظر. 176 00:27:28,665 --> 00:27:29,510 أنا لست المهدي. 177 00:27:29,511 --> 00:27:29,570 جيف داك. 178 00:27:29,850 --> 00:27:31,190 أنا المهدي. 179 00:27:32,590 --> 00:27:35,050 أنا المهدي. 180 00:27:35,930 --> 00:27:36,930 أنا في المهدي. 181 00:27:42,310 --> 00:27:42,490 أنا لست المهدي. 182 00:27:42,491 --> 00:27:42,830 أنا لست المهدي. 183 00:27:42,880 --> 00:27:44,230 أنا لست المهدي. 184 00:27:47,790 --> 00:27:50,620 كيف حالها؟ 185 00:27:52,825 --> 00:27:54,360 لقد كانت خائفة، لكنها... 186 00:27:55,260 --> 00:27:56,320 انها بخير. 187 00:28:07,010 --> 00:28:08,540 بول، إنها تتحدث معي. 188 00:28:11,750 --> 00:28:13,310 إنها تؤمن بك. 189 00:28:16,770 --> 00:28:17,770 تقول، 190 00:28:19,230 --> 00:28:20,910 يذهبون إلى داخل تلك الصخرة، 191 00:28:21,670 --> 00:28:22,870 وسوف تمسك بك. 192 00:28:25,010 --> 00:28:26,770 أنت قريب جدًا الآن. 193 00:28:27,350 --> 00:28:28,870 لم يبق إلا خطوة واحدة 194 00:28:29,050 --> 00:28:31,170 وسوف تصبح صخرة جوي ساتات. 195 00:28:32,270 --> 00:28:34,110 تبقى خطوة واحدة فقط. 196 00:28:34,111 --> 00:28:36,270 يجب عليك أن تفعل ما فعلته. 197 00:28:37,070 --> 00:28:38,650 يجب أن تشرب ماء الحياة. 198 00:28:39,810 --> 00:28:43,470 بالنسبة لعقلك، سوف... سوف ينفتح، وسوف ترى. 199 00:28:44,530 --> 00:28:45,630 أوه، نعم، أنت تفعل. 200 00:28:46,770 --> 00:28:48,190 أنت رعشة حلوة! 201 00:28:52,630 --> 00:28:55,960 إذا كنت تريد القتال معنا، 202 00:28:56,440 --> 00:28:57,900 أول شيء يجب أن تتعلمه 203 00:28:59,100 --> 00:29:00,800 أن نكون واحدًا مع الصحراء. 204 00:29:02,470 --> 00:29:03,740 إذن، هنا خيمة 205 00:29:03,890 --> 00:29:05,440 والغذاء الكافي. 206 00:29:06,100 --> 00:29:07,100 أريدك أن تعبر 207 00:29:07,785 --> 00:29:10,400 تلك البيضة الصغيرة والعودة. 208 00:29:11,460 --> 00:29:12,460 السفر ليلا. 209 00:29:13,060 --> 00:29:14,480 أنت تعرف كيفية استخدام الباراكومبا. 210 00:29:14,640 --> 00:29:15,640 نعم. 211 00:29:18,590 --> 00:29:19,710 هل هناك أي شيء آخر يجب أن أعرفه؟ 212 00:29:19,800 --> 00:29:22,460 بجانب الديدان والهاركونين، 213 00:29:22,900 --> 00:29:24,580 حذار من العناكب trapdoor. 214 00:29:26,280 --> 00:29:28,120 المئويات سيئة للغاية. 215 00:29:28,340 --> 00:29:29,340 ليس الكبار. 216 00:29:29,900 --> 00:29:30,900 فهي غير ضارة. 217 00:29:31,300 --> 00:29:32,480 لكن الصغار، 218 00:29:32,980 --> 00:29:34,040 عليك أن تقلق بشأن ذلك. 219 00:29:37,460 --> 00:29:38,460 لا تفعل ذلك أبداً، 220 00:29:39,100 --> 00:29:40,660 من أي وقت مضى الاستماع إلى أن جيان. 221 00:29:42,920 --> 00:29:43,920 جيان ؟ 222 00:29:44,240 --> 00:29:45,840 جيان، أرواح الصحراء. 223 00:29:47,880 --> 00:29:49,880 وهم يتهامسون في الليل، 224 00:29:51,060 --> 00:29:52,800 في وفي مكان ما. 225 00:29:55,595 --> 00:29:56,700 الملك يقول لك. 226 00:29:57,720 --> 00:29:58,880 حقا، كن حذرا. 227 00:29:59,860 --> 00:30:00,860 إنهم شياطين. 228 00:30:02,080 --> 00:30:03,080 جاه! ولكنها الحقيقة. 229 00:30:04,180 --> 00:30:05,180 غير معرف 230 00:30:05,340 --> 00:30:06,340 لا تستمع إليهم. 231 00:30:10,120 --> 00:30:11,240 إذا لم تستمع إليهم، 232 00:30:12,130 --> 00:30:13,660 عليك أن تستمع إليهم. 233 00:30:15,620 --> 00:30:16,820 ماذا تريد أن تعطيهم؟ 234 00:30:17,160 --> 00:30:18,160 لا أريد أن. 235 00:30:20,190 --> 00:30:21,590 لا أريد أن أعطيهم أي شيء. 236 00:30:30,280 --> 00:30:31,280 لا أريد أن. 237 00:30:34,660 --> 00:30:35,380 لا أريد أن. 238 00:30:35,381 --> 00:30:36,381 لا أريد أن. 239 00:30:37,160 --> 00:30:38,320 أريد أن أعطيهم أي شيء. 240 00:30:39,940 --> 00:30:41,420 أريد أن أعطيهم أي شيء. 241 00:30:43,040 --> 00:30:44,200 أريد أن أعطيهم أي شيء. 242 00:31:30,900 --> 00:31:31,900 جوامع. 243 00:31:35,070 --> 00:31:36,580 المشي على الرمال مثل سحلية في حالة سكر. 244 00:31:40,230 --> 00:31:41,620 أنا في حالة جيدة حتى الآن. 245 00:31:41,980 --> 00:31:43,940 أنت لست حتى في منطقة الدودة بعد. 246 00:32:03,200 --> 00:32:04,520 عليك أن تفكك إيقاعك. 247 00:32:08,760 --> 00:32:09,760 مثله. 248 00:32:11,280 --> 00:32:13,760 الآن هذا مثير للاهتمام لأنه في كتب الأفلام التي درستها، 249 00:32:14,140 --> 00:32:16,300 يقول علماء الأنثروبولوجيا أنه من أجل المشي بشكل صحيح على الرمال، 250 00:32:16,480 --> 00:32:17,700 عليك في الواقع أن... 251 00:32:20,780 --> 00:32:21,780 لا تهتم. 252 00:32:22,420 --> 00:32:23,420 يرجى الاستمرار. 253 00:32:50,990 --> 00:32:54,070 كما تعلم، أنا الوحيد الذي يعتقد أنك ستصمد حتى الصيف. 254 00:32:54,430 --> 00:32:56,390 يعتقد الجميع أنك لن تتمكن من البقاء لمدة أسبوعين. 255 00:32:57,950 --> 00:33:00,870 إذا كنت تريد متابعتنا في الصحراء، فأنت بحاجة إلى معرفة كيفية عمل مصائد الرياح. 256 00:33:00,990 --> 00:33:01,990 لذا استمع لي. 257 00:33:02,390 --> 00:33:02,790 إنها بسيطة. 258 00:33:03,010 --> 00:33:04,410 أنها تتطلب اهتماما مستمرا. 259 00:33:05,690 --> 00:33:07,290 هذا هنا نقدا هو السؤال. 260 00:33:08,270 --> 00:33:09,270 ها هي الإجابة. 261 00:33:10,570 --> 00:33:15,150 هذه هي الإجابات التي يجب تغييرها كل ثلاثة أسابيع. 262 00:33:17,350 --> 00:33:17,770 واحد. 263 00:33:17,771 --> 00:33:18,771 واحد. 264 00:33:22,750 --> 00:33:24,370 التوقف عن النظر في وجهي من هذا القبيل. 265 00:33:37,170 --> 00:33:39,610 إذا أردنا حماية أخيك، 266 00:33:40,210 --> 00:33:43,010 نحن بحاجة إلى أن يؤمن جميع الفريمن بالنبوءة. 267 00:33:48,100 --> 00:33:50,580 يجب علينا تحويل غير المؤمنين. 268 00:33:54,350 --> 00:33:56,650 علينا أن نبدأ بالأضعف. 269 00:33:58,210 --> 00:33:59,210 للمتعة. 270 00:34:23,840 --> 00:34:24,840 اللعنة! حصلت عليك. 271 00:34:26,120 --> 00:34:27,920 غير معرف 272 00:34:28,460 --> 00:34:29,460 أنت الوحيد! حصلت عليك. 273 00:35:48,400 --> 00:35:58,980 .. 274 00:35:58,981 --> 00:36:07,661 لا... ... ... ... ... ... ... 275 00:36:11,560 --> 00:36:15,060 ... ... ... 276 00:36:17,540 --> 00:36:20,560 ... 277 00:36:21,920 --> 00:36:27,460 ... ... ... 278 00:36:38,620 --> 00:36:43,321 ... ... 279 00:36:46,260 --> 00:36:56,240 ... ... ... 280 00:37:02,500 --> 00:37:06,140 ... 281 00:37:08,590 --> 00:37:14,080 ... ... ... 282 00:37:17,360 --> 00:37:18,641 ... ... 283 00:37:25,230 --> 00:37:26,230 ... 284 00:38:26,550 --> 00:38:29,091 ... ... ... ... 285 00:38:30,790 --> 00:38:31,090 ... ... ... ... ... 286 00:38:31,310 --> 00:38:32,310 ... 287 00:38:53,330 --> 00:38:58,410 ... ... ... 288 00:39:02,470 --> 00:39:03,770 ... 289 00:39:40,660 --> 00:39:43,400 ... ... ... 290 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 ... 291 00:40:18,560 --> 00:40:19,560 طرق التفكير. 292 00:40:20,810 --> 00:40:22,291 أنت تعرف كل شيء عن الصحراء. 293 00:40:22,360 --> 00:40:23,800 أنت تستغل قوتها ذاتها. 294 00:40:25,750 --> 00:40:27,060 يمكننا إيقافهم معًا. 295 00:40:27,720 --> 00:40:29,540 دفنهم في الرمال حيث ينتمون. 296 00:40:30,630 --> 00:40:32,840 حتى يصبح هذا الكوكب ملكك مرة أخرى. 297 00:40:33,680 --> 00:40:35,040 ماذا ستطلب منا أن نفعل؟ 298 00:40:36,810 --> 00:40:38,060 ماذا كنت ستفعل؟ مازلت هنا؟ 299 00:40:38,520 --> 00:40:42,620 سأضرب شمالًا. 300 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 ثم سأذهب إلى الشمال. 301 00:40:44,360 --> 00:40:46,680 كلما اتجهت نحو الشمال كلما زادت احتمالية وفاتك. 302 00:40:47,430 --> 00:40:49,100 المستقبل لن ينتهي أيضاً 303 00:40:51,700 --> 00:40:53,480 أنت تعرف كل شيء عن الصحراء. 304 00:40:57,190 --> 00:40:58,800 مازلت هنا. 305 00:41:02,580 --> 00:41:03,941 هناك أيضًا قوتها. 306 00:41:05,100 --> 00:41:05,980 يرجى إيلاء اهتمامكم. 307 00:41:05,981 --> 00:41:07,021 لديك القليل من الوقت. 308 00:41:07,960 --> 00:41:08,960 اعطيها! 309 00:41:24,000 --> 00:41:28,158 ستُعرف بيننا باسم أصول، والآن 310 00:41:38,700 --> 00:41:42,870 فيديكين مقاتل ويحتاج إلى تحذير. 311 00:41:44,490 --> 00:41:50,860 ستُعرف بيننا باسم أصول، والآن أ 312 00:41:50,872 --> 00:41:57,670 فيديكين، والآن فيديكين، والآن فيديكين، 313 00:41:57,671 --> 00:41:57,754 الآن فديكين، والآن فديكين، والآن أ 314 00:41:57,766 --> 00:41:57,870 فيديكين، والآن فيديكين، والآن فيديكين، 315 00:42:11,100 --> 00:42:15,639 الآن فديكين، والآن فديكين، والآن فديكين، 316 00:42:16,411 --> 00:42:18,410 والآن فديكين، وهذا اسم قوي. 317 00:42:23,010 --> 00:42:25,220 والآن أنت أخينا.. 318 00:42:26,980 --> 00:42:30,000 ... أو معاذيب أصول. 319 00:42:31,780 --> 00:42:32,780 أوي! يديك. 320 00:42:38,060 --> 00:42:39,060 غير معرف 321 00:42:41,400 --> 00:42:42,780 أوي، أعتقد أوسول. 322 00:42:43,600 --> 00:42:45,220 تفضل. 323 00:42:59,080 --> 00:43:00,080 أوسول. 324 00:43:46,600 --> 00:43:47,600 انها لالتقاط الأنفاس. 325 00:43:59,080 --> 00:44:00,080 ينظر. 326 00:44:00,600 --> 00:44:01,600 اختبئ هناك يا سبايس. 327 00:44:03,100 --> 00:44:05,960 الركيس جميل جدًا عندما تكون الشمس منخفضة. 328 00:44:13,400 --> 00:44:14,400 من أين أنت؟ 329 00:44:16,060 --> 00:44:17,760 هل حقا ينزل الماء من السماء؟ نعم بالتأكيد. 330 00:44:18,440 --> 00:44:19,440 غير معرف 331 00:44:20,400 --> 00:44:21,640 في بعض الأحيان تمطر لأسابيع. 332 00:44:22,000 --> 00:44:23,000 أنا قادم. 333 00:44:23,620 --> 00:44:24,720 أين ترى الرمال هنا؟ تخيل الماء. 334 00:44:25,140 --> 00:44:26,140 غير معرف 335 00:44:28,980 --> 00:44:30,560 قلعتنا تقف على المنحدرات، 336 00:44:31,060 --> 00:44:32,060 عالية فوق سطح البحر. 337 00:44:33,220 --> 00:44:34,940 إذا غطست، لن تتمكن من الوصول إلى القاع. 338 00:44:36,160 --> 00:44:37,160 هل تغوص؟ 339 00:44:37,220 --> 00:44:37,340 نعم. 340 00:44:38,240 --> 00:44:39,240 إنها السباحة الباردة. 341 00:44:40,180 --> 00:44:41,660 أنا لا أصدق أوسول. 342 00:44:42,920 --> 00:44:43,920 أوسول. 343 00:44:46,140 --> 00:44:47,560 ما هو اسمك السري؟ سيهايا. 344 00:44:50,460 --> 00:44:51,460 سيهايا. 345 00:44:51,780 --> 00:44:52,780 غير معرف 346 00:44:54,340 --> 00:44:55,440 ماذا يعني ذالك؟ 347 00:44:56,420 --> 00:44:57,460 ويعني ربيع الصحراء. 348 00:44:58,420 --> 00:44:59,420 ربيع الصحراء. 349 00:45:00,600 --> 00:45:01,640 أنا أحبه. 350 00:45:02,180 --> 00:45:03,180 أنا أكره ذلك. 351 00:45:03,900 --> 00:45:05,200 انها من بعض النبوءة الغبية. 352 00:45:06,980 --> 00:45:07,980 أنا أفضّل جوني. 353 00:45:08,620 --> 00:45:10,040 أنا أفضّل جوني أيضًا، إذن. 354 00:45:13,500 --> 00:45:18,730 هل تعتقد أن سيلفر سوف يعلمني؟ لأكتب. 355 00:45:19,350 --> 00:45:20,350 غير معرف 356 00:45:22,430 --> 00:45:23,430 لا. 357 00:45:23,470 --> 00:45:24,470 فقط من في أجزاء الكتابة. 358 00:45:24,570 --> 00:45:27,530 بالاسم وليس بالدم. 359 00:45:30,230 --> 00:45:34,310 يذوب دمك من الدوقات والبيوت العظيمة. 360 00:45:36,590 --> 00:45:37,690 ليس لدينا ذلك هنا. 361 00:45:38,990 --> 00:45:39,990 هنا. 362 00:45:40,850 --> 00:45:41,850 أو يساوي. 363 00:45:41,950 --> 00:45:42,950 رجال ونساء. 364 00:45:53,660 --> 00:45:54,660 بيت. 365 00:45:55,040 --> 00:45:56,920 أكثر عمقا، أوسول. 366 00:45:58,880 --> 00:46:01,780 ربما يمكن أن تكون منه. 367 00:46:04,180 --> 00:46:05,840 ربما سأريكم الطريق. 368 00:47:00,000 --> 00:47:04,490 أريد أن أعرف كيف تشعر. 369 00:47:10,140 --> 00:47:17,240 أتمنى لو كنت سأقول لا. 370 00:47:45,260 --> 00:47:50,231 بالنسبة لهجمات الرجال، كانت أوامرك تحت ساعتك 371 00:47:50,243 --> 00:47:54,920 لإعادة إنتاج الجواسيس إلى طاقته الكاملة. 372 00:47:55,880 --> 00:47:58,020 هل تعرف ماذا يعني إذا فشلت؟ 373 00:47:59,880 --> 00:48:03,420 الإمبراطور سيخرج الجواسيس من سيطرتنا 374 00:48:04,840 --> 00:48:06,380 شدد قبضتك يا ريفان. 375 00:48:07,260 --> 00:48:08,260 ساتصل. 376 00:48:08,580 --> 00:48:10,600 أو أشعر بي على رقبتك. 377 00:48:27,290 --> 00:48:29,140 أنا آسف. أنا آسف. لا بأس. 378 00:48:39,060 --> 00:48:40,060 أنا هنا. أنا هنا. 379 00:48:41,870 --> 00:48:44,231 لقد مر وقت طويل منذ أن رأيت أحد تلك الكوابيس. 380 00:48:49,360 --> 00:48:51,150 قل لي، ماذا كان الأمر؟ 381 00:48:57,230 --> 00:49:00,190 لا شيء واضح. إنها مجرد شظايا. 382 00:49:02,410 --> 00:49:06,250 أنا في الجنوب، وأتبع شخصًا ما. 383 00:49:07,650 --> 00:49:09,570 ويؤدي إلى حرب مقدسة. 384 00:49:13,230 --> 00:49:19,310 الملايين والملايين من الناس يتضورون جوعا حتى الموت بسببي. 385 00:49:25,490 --> 00:49:30,070 لقد تعرضت للجواسيس لفترة طويلة. يمكنهم خلق أحلام غريبة. 386 00:49:37,690 --> 00:49:42,090 إنه يوم عظيم. ولكن هل لا يزال بإمكاني العمل على كل ذلك؟ 387 00:49:56,500 --> 00:50:01,270 لا أنا بخير. أنا آسف. 388 00:50:04,360 --> 00:50:08,380 لقد التقيت بنفسي. هنا. 389 00:50:09,020 --> 00:50:10,020 شكرًا. 390 00:50:12,260 --> 00:50:15,980 لا تحاول إقناع أحد. كنت شجاعا. نحن كلنا نعلم ذلك. 391 00:50:18,120 --> 00:50:22,360 كن بسيطا. تكون مباشرة. لا شيء يتوهم. 392 00:50:22,840 --> 00:50:23,400 لا شيء يتوهم؟ 393 00:50:23,580 --> 00:50:27,140 مهلا، أنا جاد. لا شيء يتوهم. سوف تخجل تدريسي. 394 00:50:27,320 --> 00:50:29,200 سوف أخجلك. أفهم. 395 00:50:31,700 --> 00:50:35,480 يقرر شاي هولو اليوم ما إذا كنت ستصبح فريمن أم لا. أو إذا مت. 396 00:50:44,050 --> 00:50:46,000 مرحبا، كيف حالك؟ ماذا يحدث هنا؟ 397 00:50:46,640 --> 00:50:47,640 ماذا يحدث هنا؟ 398 00:50:52,915 --> 00:50:53,915 ماذا يحدث هنا؟ 399 00:55:51,200 --> 00:55:52,380 ماذا يحدث هنا؟ 400 00:56:02,200 --> 00:56:03,200 ماذا يحدث هنا؟ هذا أنا. 401 00:57:01,560 --> 00:57:02,680 غير معرف 402 00:57:03,450 --> 00:57:09,180 آه! مهلا، ماذا يحدث هنا؟ أنا آسف. 403 00:57:09,181 --> 00:57:11,000 أحاول الخروج. 404 00:57:15,800 --> 00:57:18,100 دعني أقول لك شيئا. 405 00:57:18,460 --> 00:57:19,460 لن أقتلك. 406 00:57:20,070 --> 00:57:21,200 التخلي عنه! 407 00:57:55,060 --> 00:57:58,802 يؤمنون ببولس. الآن نذهب جنوبا. 408 00:57:58,814 --> 00:58:03,160 هناك الملايين من الأصوليين هناك. 409 00:58:04,220 --> 00:58:08,795 وسوف يحمونه عندما يأتي. 410 00:58:08,807 --> 00:58:13,190 الاختبار الذي سيحدث سوف يولد في الجنوب. 411 00:58:35,050 --> 00:58:39,335 طالما أنا أتنفس، أنا آسف. 412 00:58:41,410 --> 00:58:42,410 ستكون هناك مشكلة. 413 00:58:44,950 --> 00:58:46,031 عن ماذا تتحدث؟ 414 00:58:49,930 --> 00:58:51,070 وأخيراً ماذا تقصد؟ 415 00:58:51,071 --> 00:58:55,250 الطريقة التي ينظرون بها إليك. لقد كانوا منك الآن. 416 00:58:58,710 --> 00:59:02,430 الليلة التي تحقق فيها انتصاراتك هي حتى تتمكن من رؤية المستقبل. 417 00:59:03,530 --> 00:59:04,550 أفترض أنه ليس بخير. 418 00:59:06,430 --> 00:59:07,430 لا أعرف يا مسيح. 419 00:59:10,430 --> 00:59:12,550 أنا فيديكان، لقد توقفت. 420 00:59:13,660 --> 00:59:16,127 ومع ذلك، لدينا فلس واحد بيننا، وهو يتصاعد 421 00:59:16,139 --> 00:59:18,670 نيران أسطورتك، قائلاً أنك الشخص المناسب. 422 00:59:45,470 --> 00:59:47,810 تقول أنك يجب أن تأتي معنا. 423 00:59:48,790 --> 00:59:49,790 لا، لا أستطيع. 424 00:59:50,530 --> 00:59:51,530 إنها تسأل لماذا؟ 425 00:59:52,290 --> 00:59:53,857 لأنه يجب أن أواصل القتال في 426 00:59:53,869 --> 00:59:55,690 الشمال لحمايتك هناك في الجنوب. 427 00:59:57,940 --> 00:59:59,850 تقول إنها تستطيع معرفة متى تكذب. 428 01:00:01,170 --> 01:00:04,530 أخبرها أن هذا لأن والدتنا تستمر في نشر الحكايات الخطيرة. 429 01:00:12,030 --> 01:00:13,030 ماذا هي تقول؟ 430 01:00:13,720 --> 01:00:16,755 تقول إن الحب أعماك، وهي تذكرك بذلك 431 01:00:16,767 --> 01:00:19,920 يجب أن تحتفظ بيدك للتحالف الأكثر استراتيجية. 432 01:00:23,200 --> 01:00:25,800 إنها تتساءل أيضًا لماذا لا تؤمن بمن أنت. 433 01:00:26,420 --> 01:00:29,060 انا فعلا اؤمن. أعتقد أنني مهم لهؤلاء الناس. 434 01:00:30,760 --> 01:00:32,940 أعتقد أنني سأحدث فرقًا في هذه الحرب. 435 01:00:34,680 --> 01:00:36,340 نحن على وشك الوصول إلى أبواب المدينة. 436 01:00:36,820 --> 01:00:37,980 هذا ليس ما تعنيه. 437 01:00:38,360 --> 01:00:39,360 أعرف ماذا تقصد. 438 01:00:39,420 --> 01:00:41,780 ألا تعتقد أنني أشعر أيضًا بثقل النبوة؟ 439 01:00:43,700 --> 01:00:46,880 إنها قصة تستمر في سردها، لكنها ليست قصتهم، إنها قصتك. 440 01:00:47,840 --> 01:00:49,560 إنهم يستحقون أن يقودهم واحد منهم. 441 01:00:50,860 --> 01:00:52,980 ما فعله شعبك بهذا العالم أمر مفجع. 442 01:00:53,320 --> 01:00:55,020 لقد أعطيناهم شيئًا يأملون فيه. 443 01:00:55,100 --> 01:00:56,100 هذا ليس الأمل! 444 01:02:50,910 --> 01:02:53,710 يجب ألا نترك المحيط الأمني! 445 01:02:54,090 --> 01:02:59,040 محيط أمني! والباقي يأمل ذلك! 446 01:02:59,400 --> 01:03:00,600 أم يجب أن أعطيهم كلمتي؟ 447 01:03:01,800 --> 01:03:04,180 اليوم، سنواصل القيام بذلك! 448 01:06:04,000 --> 01:06:08,960 سنواصل القيام بذلك! 449 01:06:09,510 --> 01:06:10,510 يوم واحد! 450 01:06:11,790 --> 01:06:12,790 اظهر نفسك! 451 01:06:26,430 --> 01:06:27,430 لا! 452 01:07:16,000 --> 01:07:20,950 انها مقفلة! انها مقفلة! 453 01:07:57,780 --> 01:07:59,470 إذن لا، أيها النبي الفريمن. 454 01:08:01,800 --> 01:08:04,201 هذه ليست المرة الأولى التي نواجه فيها خلافات مع الفريمن. 455 01:08:04,770 --> 01:08:05,930 لا شيء بهذا الحجم. 456 01:08:10,490 --> 01:08:11,700 لذا يا ابنتي العزيزة 457 01:08:13,260 --> 01:08:14,960 كيف تتعامل مع هذا النبي؟ 458 01:08:21,620 --> 01:08:24,040 إذا كان هذا المعديب شخصية دينية، 459 01:08:26,010 --> 01:08:27,340 لا يمكنك استخدام القوة المباشرة. 460 01:08:29,380 --> 01:08:31,300 القمع لا يؤدي إلا إلى ازدهار الدين. 461 01:08:32,520 --> 01:08:34,180 لن ينتهي بك الأمر إلا بإذلال نفسك. 462 01:08:34,820 --> 01:08:36,380 أنت تقلل من شأن جانبي عند الله. 463 01:08:36,500 --> 01:08:38,460 أنت تقلل من شأن قوة الإيمان. 464 01:08:41,920 --> 01:08:46,060 تثبت صاحبة السمو مرة أخرى أنها كانت طالبتي الأكثر ذكاءً. 465 01:08:48,760 --> 01:08:49,760 إنه قاتل. 466 01:08:50,200 --> 01:08:51,200 لا. 467 01:08:51,500 --> 01:08:52,940 الأنبياء يصبحون أقوى عندما يموتون. 468 01:08:54,830 --> 01:08:56,820 دع الصراع على أراكيس يتحول إلى حرب. 469 01:08:57,380 --> 01:08:58,380 ثم تجلب السلام. 470 01:08:59,480 --> 01:09:00,480 كمنقذ. 471 01:09:02,980 --> 01:09:04,221 سوف تكون إمبراطورة هائلة. 472 01:09:08,960 --> 01:09:09,960 معدديب، 473 01:09:10,700 --> 01:09:13,260 النبي الذي يدل على الطريق. 474 01:09:14,480 --> 01:09:16,481 هذه هي أنماطنا الدينية، أليس كذلك؟ 475 01:09:16,960 --> 01:09:17,960 هذا هو فعلنا. 476 01:09:21,710 --> 01:09:23,790 معاذديب يعني الفأر الكنغر. 477 01:09:24,690 --> 01:09:26,090 تحذير غير عادي لفريمين. 478 01:09:28,625 --> 01:09:30,306 ماذا لو كانت كل المعاهدات لا تزال على قيد الحياة؟ 479 01:09:30,590 --> 01:09:31,590 كافٍ! 480 01:09:31,790 --> 01:09:32,950 هذا لا يجب أن يخرج. 481 01:09:33,730 --> 01:09:35,550 حتى لأذني والدك، هل تفهم؟ أفعل ذلك، أيها النائب. 482 01:09:36,630 --> 01:09:37,630 الأم. 483 01:09:39,620 --> 01:09:41,890 إذا كان بولس على قيد الحياة، فمن المرجح أنه يعرف الحقيقة. 484 01:09:42,930 --> 01:09:45,100 وينبغي للبيوت العظيمة أن تتعلم ذلك 485 01:09:45,112 --> 01:09:47,650 كان الأب وراء تصفية آل أتريدس، 486 01:09:48,350 --> 01:09:51,030 سيواجه والدك الحرب ويفقد العرش. 487 01:09:53,150 --> 01:09:54,410 ثم ما هو الأمل هناك؟ يأمل. 488 01:09:56,130 --> 01:09:57,130 غير معرف 489 01:09:58,330 --> 01:09:59,570 نحن بيني جيسريت. 490 01:10:00,390 --> 01:10:01,390 نحن لا نأمل. 491 01:10:01,750 --> 01:10:02,750 نحن نخطط. 492 01:10:03,650 --> 01:10:05,470 بول ليس احتمالنا الوحيد. 493 01:10:07,565 --> 01:10:12,330 سوف يرث ابن أخ البارون الأصغر، Fade-Rotha Harkonnen، Arrakis. 494 01:10:14,130 --> 01:10:15,130 قد يكون هو الجواب. 495 01:10:15,630 --> 01:10:16,630 فيد روثا؟ انه ذهاني. 496 01:10:16,930 --> 01:10:17,970 غير معرف 497 01:10:18,350 --> 01:10:19,350 هذا غير ذي صلة. 498 01:10:20,190 --> 01:10:23,090 السؤال هو هل يمكننا السيطرة عليه؟ 499 01:10:24,250 --> 01:10:25,390 وأنا أنوي معرفة ذلك. 500 01:10:48,310 --> 01:10:50,550 هل تريد بعض اللحوم الطازجة يا عزيزتي؟ شكرًا. 501 01:10:50,551 --> 01:10:51,551 رئتين. 502 01:10:53,250 --> 01:10:53,810 كبد. 503 01:10:53,890 --> 01:10:54,890 غير معرف 504 01:10:55,170 --> 01:10:56,170 ماذا تريد؟ 505 01:10:56,690 --> 01:10:57,870 سمعت أنهم كبار اليوم. 506 01:10:58,330 --> 01:10:59,330 شفراتك الجديدة. 507 01:10:59,925 --> 01:11:01,990 لهذا اليوم المميز جداً 508 01:11:02,770 --> 01:11:04,550 نابا وفيد روثا. 509 01:11:32,810 --> 01:11:33,950 وليس عظامك. 510 01:11:34,650 --> 01:11:35,650 إنه الانخفاض. 511 01:11:36,850 --> 01:11:37,850 ينبغي شحذ. 512 01:11:52,090 --> 01:11:53,090 يأتي! 513 01:11:53,790 --> 01:11:55,190 لن أموت مثل الأحمق. 514 01:11:55,970 --> 01:11:56,970 اقتلني الان. 515 01:11:57,130 --> 01:11:59,310 لا مخدرات لك اليوم يا أتريدس 516 01:12:03,110 --> 01:12:05,310 خذ هذا الوقت الطويل، العجوز. 517 01:12:05,610 --> 01:12:06,750 ماذا تريد؟ 518 01:13:23,660 --> 01:13:25,300 هذه المعركة كلها مؤكدة. 519 01:13:27,180 --> 01:13:28,620 لكننا سنلقي نظرة فاحصة عليه. 520 01:15:09,000 --> 01:15:13,590 يمكننا إلغاء القتال. 521 01:15:14,430 --> 01:15:16,190 سأستكشف عيد ميلاد ابن أخي. 522 01:15:23,230 --> 01:15:24,230 من هناك؟ 523 01:16:18,740 --> 01:16:19,580 من هناك؟ 524 01:16:19,581 --> 01:16:20,581 لقد قلتها! 525 01:16:21,220 --> 01:16:22,280 من هناك؟ 526 01:16:22,440 --> 01:16:24,040 لماذا لم نوقف القتال؟ 527 01:16:24,660 --> 01:16:25,660 ترجمة الخطط؟ 528 01:16:30,600 --> 01:16:32,180 أرني من أنت. 529 01:16:32,181 --> 01:16:34,200 ... 530 01:16:52,200 --> 01:16:53,580 ... 531 01:17:55,620 --> 01:18:01,060 ... 532 01:18:11,460 --> 01:18:16,001 ... ... 533 01:19:04,571 --> 01:19:10,330 لا تتعجل. لدي هدية أخرى لك. واحدة أكبر. 534 01:19:12,010 --> 01:19:13,010 والمشاجرة. 535 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 ماذا عن روبرت؟ 536 01:19:18,620 --> 01:19:20,660 لقد فشل في حماية إنتاج سبايس. 537 01:19:22,000 --> 01:19:23,420 سيتم إعادة تعيين روبرت. 538 01:19:27,540 --> 01:19:28,780 المطالبة بقتال المشاجرة. 539 01:19:30,240 --> 01:19:32,420 تحرير التوابل. سأجعلك إمبراطوراً 540 01:19:49,800 --> 01:19:50,800 كيف؟ 541 01:19:52,820 --> 01:19:55,880 لقد ساعدني الإمبراطور في تدمير خونةهم. 542 01:19:57,560 --> 01:20:01,100 وقاد جيشه إلى الدورة. جريمة خطيرة. 543 01:20:02,640 --> 01:20:06,720 فإذا ظهر للنور قامت عليه البيوت العظيمة. 544 01:20:08,960 --> 01:20:11,840 وبعد ذلك... من سيجلس على العرش؟ تتلاشى روثوغ. 545 01:20:13,600 --> 01:20:14,560 ركنها في. 546 01:20:14,561 --> 01:20:16,860 غير معرف 547 01:20:56,510 --> 01:20:57,710 أنت تتبعني. 548 01:20:59,090 --> 01:21:00,090 هل أنا؟ 549 01:21:01,630 --> 01:21:03,190 ربما أكون قد ضللت. 550 01:21:05,410 --> 01:21:07,710 هل تريني طريق الخروج من هذه المتاهة؟ 551 01:21:08,530 --> 01:21:09,670 سيدي نابارين. 552 01:21:17,230 --> 01:21:19,150 لقد التقينا، حلمنا. 553 01:21:22,650 --> 01:21:23,650 أنا لا أعتقد ذلك. 554 01:21:24,950 --> 01:21:26,170 أنا السيدة مارجوت فينري. 555 01:21:27,190 --> 01:21:29,310 أنا هنا لتكريم بلوغك سن الرشد. 556 01:21:29,850 --> 01:21:31,250 غير مسموح لك في هذا القسم. 557 01:21:32,290 --> 01:21:33,890 كيف تجاوزت الحراس؟ الحراس. 558 01:21:34,570 --> 01:21:35,570 غير معرف 559 01:21:38,390 --> 01:21:40,470 هل لي أن أسأل ماذا تفعل هنا؟ 560 01:21:42,370 --> 01:21:44,970 أنت لا تشارك في احتفالاتك الخاصة. 561 01:21:56,600 --> 01:21:57,620 أنت أفضل الصحراء. 562 01:21:58,920 --> 01:21:59,920 و لماذا؟ 563 01:22:04,420 --> 01:22:06,360 حلمت بك الليلة الماضية. 564 01:22:07,100 --> 01:22:08,720 حلم جميل أتمنى . 565 01:22:08,721 --> 01:22:10,120 لا تسخر مني على ذلك. 566 01:22:10,220 --> 01:22:11,220 لماذا تجرؤ؟ 567 01:22:13,760 --> 01:22:15,600 الآن لقد كنت مهرجًا في الحيل. 568 01:22:16,800 --> 01:22:18,720 وماذا تعرف عن اسم جيسريت؟ أخبرني. 569 01:22:23,060 --> 01:22:24,060 غير معرف 570 01:22:27,520 --> 01:22:28,780 هل هناك خطأ؟ 571 01:22:29,380 --> 01:22:30,600 أنا لا أعرف هذا المكان. 572 01:22:31,940 --> 01:22:33,220 هذه هي طريقة الضيف 573 01:22:36,330 --> 01:22:37,250 إلى أين تذهب؟ إلى غرفتي. 574 01:22:37,251 --> 01:22:40,750 غير معرف 575 01:23:29,700 --> 01:23:33,660 ضع يدك اليمنى في الصندوق. 576 01:23:49,030 --> 01:23:56,310 معتل اجتماعيًا يتمتع بذكاء عالٍ، ومندفع، وقاسٍ، ولكن مدفوعًا بقوة بالشرف. 577 01:23:57,690 --> 01:23:58,690 يتمنى أن يتأذى. 578 01:23:59,670 --> 01:24:00,670 يحب الألم. 579 01:24:01,850 --> 01:24:02,850 هل يمكن خلاصه؟ 580 01:24:03,210 --> 01:24:04,210 يمكن السيطرة عليه. 581 01:24:05,290 --> 01:24:06,290 إنه ضعيف جنسياً. 582 01:24:08,590 --> 01:24:09,590 و؟ 583 01:24:11,205 --> 01:24:12,210 تم تأمين خط الدم. 584 01:24:14,470 --> 01:24:16,590 انثى كما طلبت 585 01:24:18,220 --> 01:24:19,220 لقد قمت بعمل جيد، مارجوت. 586 01:24:20,650 --> 01:24:23,270 مع احترامي، لماذا لم تختبره بنفسك؟ 587 01:24:25,205 --> 01:24:26,470 حسنا، أنا أم، إيتشيكا. 588 01:24:27,720 --> 01:24:30,350 وبناء على ما حدث بينه وبينه 589 01:24:30,362 --> 01:24:32,890 والدتي، لم أكن أتوقع أن تكون فعالة. 590 01:24:32,891 --> 01:24:35,290 ماذا حدث بينه وبين والدته؟ لقد غضب منها. 591 01:24:36,370 --> 01:24:37,370 غير معرف 592 01:24:38,710 --> 01:24:40,790 الرغبة والذل. 593 01:24:42,730 --> 01:24:43,830 تلك هي روافعه. 594 01:24:45,270 --> 01:24:50,430 إذا سيطر فايد روثر على أراكيس، فسنعرف كيفية السيطرة عليه. 595 01:25:03,270 --> 01:25:04,990 فيد روثر. 596 01:25:06,010 --> 01:25:10,670 فيد روثر. 597 01:25:10,671 --> 01:25:13,010 أحضر لي فكرة خاطئة، أيها اللاعب. 598 01:25:54,500 --> 01:25:59,140 فيد روثر. 599 01:25:59,691 --> 01:26:01,510 هؤلاء البلهاء، وأنا ألوم. 600 01:26:03,310 --> 01:26:06,590 البدلة الساكنة مليئة بالشخ. 601 01:26:10,730 --> 01:26:12,190 انها مكدسة في الرمال. 602 01:26:14,330 --> 01:26:18,550 أنقذني من أجل هؤلاء البلهاء الأفضل من أي وقت مضى. 603 01:26:25,040 --> 01:26:26,040 كثير العصارة. 604 01:26:26,660 --> 01:26:27,660 العصير، العصير. 605 01:26:28,160 --> 01:26:32,600 أوه، كان من الجميل أن أعرفك. 606 01:26:32,920 --> 01:26:33,920 أوه نعم؟ 607 01:26:34,200 --> 01:26:36,800 حسنًا، كان ذلك واضحًا يا رجل. تعال الى هنا. 608 01:26:58,760 --> 01:26:59,760 جيسي، جيسي. 609 01:27:00,220 --> 01:27:01,360 نعم، حصلت على قراءة العداد نقطة. 610 01:27:01,361 --> 01:27:03,040 يا شباب، الكلمات في طريقها. 611 01:27:03,200 --> 01:27:04,520 حصلت على قراءة العداد نقطة. 612 01:27:51,780 --> 01:27:52,780 يختفي! 613 01:27:57,710 --> 01:27:57,730 يختفي! 614 01:27:57,750 --> 01:27:58,830 هيا، فادي! 615 01:28:17,850 --> 01:28:19,990 هيا، فادي! 616 01:29:26,160 --> 01:29:27,160 أنت الجرو الخاص بك. 617 01:29:28,240 --> 01:29:29,240 أنت الجرو الخاص بك! 618 01:29:36,370 --> 01:29:39,333 حسنًا، بعد معركة أراكين، تمكنت من ذلك 619 01:29:39,345 --> 01:29:42,450 للتفاوض بشأن رحلة العودة إلى الوطن للناجين. 620 01:29:43,890 --> 01:29:44,950 شكرا لهؤلاء الرجال. 621 01:29:46,410 --> 01:29:47,410 لماذا بقيت؟ أردت الدم. 622 01:29:48,570 --> 01:29:49,570 رأس رابون. 623 01:29:52,210 --> 01:29:53,210 غير معرف 624 01:29:56,570 --> 01:30:00,037 منذ أن كان معاذديب يقود رابون إلى الجنون، فإن 625 01:30:00,049 --> 01:30:03,310 لقد كانت أعمال التهريب مربحة للغاية. 626 01:30:04,250 --> 01:30:05,630 أيها الحارس، أنا أحب المهرب. 627 01:30:08,320 --> 01:30:09,320 بول معضديب. 628 01:30:10,690 --> 01:30:12,540 لقد سمعت العديد من القصص عن معدديب. 629 01:30:14,240 --> 01:30:15,240 لا أحد منهم جميل. 630 01:30:17,190 --> 01:30:18,190 سترى الخوف. 631 01:30:19,890 --> 01:30:21,540 أن مواردنا محدودة. 632 01:30:22,590 --> 01:30:26,380 الخوف هو كل ما لدينا. 633 01:30:43,750 --> 01:30:44,750 كم رجل معك؟ مائتين. 634 01:30:45,310 --> 01:30:45,690 غير معرف 635 01:30:46,150 --> 01:30:47,150 مائتين! 636 01:30:48,390 --> 01:30:49,390 صه! 637 01:30:52,075 --> 01:30:54,716 هل تدرك ما تمكنت من تحقيقه بمائتي رجل؟ 638 01:30:56,300 --> 01:30:57,300 مقاتلون لا يصدقون. 639 01:30:57,900 --> 01:30:59,296 وقال دنكان أن هناك الملايين منهم. 640 01:30:59,320 --> 01:31:00,320 في أعماق الجنوب. 641 01:31:00,580 --> 01:31:00,780 نعم. 642 01:31:01,080 --> 01:31:02,320 حسنا، ما الذى تنتظره؟ 643 01:31:03,340 --> 01:31:06,260 مع الآلاف من هؤلاء الرجال، يمكنك السيطرة على الكوكب بأكمله. 644 01:31:06,620 --> 01:31:08,640 إنه حلم والدك. من ماذا انت خائف؟ قدر. 645 01:31:08,641 --> 01:31:09,641 غير معرف 646 01:31:11,770 --> 01:31:13,160 عبادة، جورني. 647 01:31:14,700 --> 01:31:15,700 اعتدت أن نكون أصدقاء. 648 01:31:17,420 --> 01:31:18,420 الآن هم أتباع. 649 01:31:19,160 --> 01:31:20,340 مؤديب النبي. 650 01:31:21,080 --> 01:31:22,840 لماذا هذا أمر سيء؟ استخدمه. 651 01:31:22,980 --> 01:31:23,980 انها ليست بهذه البساطة. 652 01:31:24,040 --> 01:31:26,940 لديك القدرة على الانتقام من والدك وتخشى استخدامها. 653 01:31:28,170 --> 01:31:29,880 لقد فتح سبايس ذهني يا جورني. 654 01:31:30,880 --> 01:31:32,000 أستطيع أن أتوقع الأشياء. 655 01:31:34,350 --> 01:31:37,500 إذا ذهبت إلى الجنوب، كل رؤيتي تؤدي إلى الرعب. 656 01:31:38,280 --> 01:31:40,860 مليارات الجثث المنتشرة في جميع أنحاء المجرة. 657 01:31:41,700 --> 01:31:42,760 كلهم يموتون بسببي 658 01:31:44,020 --> 01:31:45,080 لأنك تفقد السيطرة. 659 01:31:47,200 --> 01:31:48,500 لأنني أكسبها. 660 01:32:06,920 --> 01:32:07,920 هذا كثير من الماء. 661 01:32:10,560 --> 01:32:11,560 جوني. 662 01:32:11,780 --> 01:32:13,480 ماذا؟ الأكاديمية ميؤوس منها. 663 01:32:14,560 --> 01:32:15,260 انه العائلة. 664 01:32:15,261 --> 01:32:16,360 ماذا؟ 665 01:32:19,020 --> 01:32:20,020 حقًا؟ 666 01:32:44,100 --> 01:32:49,070 ليس من الضروري أن تكون نبيا لترى ما هو قادم. 667 01:32:53,120 --> 01:32:54,280 طريقك يؤدي إلى الحرب. 668 01:32:56,320 --> 01:32:57,320 هل تعلم أن. 669 01:32:59,820 --> 01:33:00,820 لذا فالحرب قادمة. 670 01:33:02,100 --> 01:33:04,820 ماذا ستفعل عندما تشعر بأنفاسه على رقبتك؟ 671 01:33:09,240 --> 01:33:12,760 إذا كنت لا ترغب في تكوين جيش في هذا المنزل، فلا يزال لديك خيار. 672 01:33:16,500 --> 01:33:17,500 قوة النار. 673 01:33:19,210 --> 01:33:20,760 الذي ليس لديك. 674 01:33:22,980 --> 01:33:24,060 وأنا هنا. 675 01:33:28,320 --> 01:33:30,480 أعرف أين أخفى والدك الذرات الخاصة بالعائلة. 676 01:33:36,160 --> 01:33:38,880 كل منزل يمتلك ترسانة ذرية. 677 01:33:40,560 --> 01:33:41,960 واعتقدت أن ملكنا قد ضاع. 678 01:33:44,710 --> 01:33:46,840 إنه ضخم يا جوني. يمكن أن يغير كل شيء. 679 01:33:52,800 --> 01:33:54,980 ويمكنني توجيه القنابل نحو حقول التوابل الرئيسية. 680 01:33:57,610 --> 01:34:00,700 من يستطيع تدمير شيء ما هو الذي يملك السيطرة الحقيقية عليه. 681 01:34:02,440 --> 01:34:03,820 إذن أنت تستطيع التحكم به وليس نحن؟ 682 01:34:06,220 --> 01:34:07,741 لقد وعدتني أنك لا تريد السلطة. 683 01:34:09,810 --> 01:34:11,880 بغض النظر عما أفعله، فإنك مازلت لا تثق بي. 684 01:34:12,090 --> 01:34:14,300 لأنك أجنبي. أنت صديقك. 685 01:34:17,070 --> 01:34:18,070 أنا لست أجنبيا. 686 01:34:26,210 --> 01:34:28,850 ليس لي، بل للصحراء أنت. 687 01:34:30,100 --> 01:34:33,610 ولائي لك. إلى الفريمن. 688 01:34:34,250 --> 01:34:35,890 أنا أفعل هذا من أجلنا جميعًا. 689 01:34:37,270 --> 01:34:38,270 هل تصدقني؟ 690 01:34:46,920 --> 01:34:48,290 سأتحدث معك حتى الآن. 691 01:34:55,610 --> 01:34:56,610 هناك. 692 01:35:01,240 --> 01:35:03,970 إنه صحيح تحت أنوف الجميع. 693 01:35:06,130 --> 01:35:07,130 ليس بذكي. 694 01:35:07,160 --> 01:35:10,830 هذه هي الفكرة. لن ينظر أحد إلى هناك أبدًا لأنه أمر واضح. 695 01:35:13,570 --> 01:35:14,570 ليس بذكي. 696 01:35:15,800 --> 01:35:16,800 هل وجدتها؟ 697 01:35:17,260 --> 01:35:18,770 لم أبحث عنه. 698 01:35:19,370 --> 01:35:20,370 كم عدد الرؤوس بالضبط؟ 699 01:35:22,620 --> 01:35:24,250 يكفي لتفجير الكوكب بأكمله. 700 01:35:27,630 --> 01:35:28,710 إنها شخصية من الكلام. 701 01:35:30,890 --> 01:35:31,890 أنت تعرف ما أعنيه. 702 01:35:54,020 --> 01:35:55,660 فقط مع التراث الجيني الخاص بك. 703 01:36:35,450 --> 01:36:38,010 إرث جدك الأكبر. 704 01:36:39,110 --> 01:36:42,490 الرؤوس الحربية الذرية الأصلية لعائلة أتريدس البالغ عددها 92 رأسًا. 705 01:36:45,970 --> 01:36:48,731 ولكن هذا... تلك هي القوة. 706 01:36:55,830 --> 01:36:56,830 مذكرات الإمبراطورية. 707 01:36:57,910 --> 01:36:59,250 بالقرب من 10,191. 708 01:37:00,590 --> 01:37:01,590 التعليق الثامن . 709 01:37:02,450 --> 01:37:04,930 نادرًا ما تصل التقارير من جنوب أراكيس. 710 01:37:06,270 --> 01:37:07,850 هذه أراضٍ قاحلة ومحترقة. 711 01:37:07,851 --> 01:37:12,170 مخفية بالعواصف الرملية التي تمتد لآلاف الأميال عبر خط الاستواء. 712 01:37:14,350 --> 01:37:16,110 لا شيء يمكن أن يعيش هناك بدون الإيمان. 713 01:37:17,890 --> 01:37:21,970 ولهذا السبب كان مبشرونا في بيني جيسريت منتجين للغاية هناك. 714 01:37:25,170 --> 01:37:28,724 من خلالهم نتلقى تقارير عن شخصية غامضة 715 01:37:28,736 --> 01:37:32,090 السيطرة على خيال القبائل الأصولية الجنوبية. 716 01:37:33,250 --> 01:37:35,970 أم القس الجديدة من الشمال. 717 01:37:37,230 --> 01:37:40,670 نشر أنباء عن قرب وصول لوسان الغيب. 718 01:37:41,510 --> 01:37:42,870 صوت من العالم الخارجي. 719 01:37:44,410 --> 01:37:47,442 مع ارتفاع الحماس الديني في الجنوب، و 720 01:37:47,454 --> 01:37:50,630 الوديب يخنق إنتاج التوابل في الشمال. 721 01:37:51,670 --> 01:37:54,250 كل شيء يشير إلى تصعيد الحرب. 722 01:38:01,520 --> 01:38:05,800 شابة، شابة كانت 723 01:38:06,050 --> 01:38:09,481 شابة شابة كانت شابة شابة كانت شابة. 724 01:38:09,540 --> 01:38:10,540 ما هذا؟ 725 01:38:11,780 --> 01:38:12,780 بالعيون؟ 726 01:38:17,340 --> 01:38:18,900 أنت تعطي هذا الطفل فرصة. 727 01:40:13,640 --> 01:40:16,137 إستمع جيدا. قريبا سوف يزور الرجل 728 01:40:16,149 --> 01:40:18,440 معبدك وقد يريدك أن تؤدي الطقوس. 729 01:40:18,441 --> 01:40:19,441 غير معرف 730 01:40:20,040 --> 01:40:21,980 ريفين يا أماه حرام. 731 01:40:23,440 --> 01:40:25,020 يجب أن تسمح لي والدته. 732 01:40:25,200 --> 01:40:29,580 يجب أن تسمح لي والدته. 733 01:42:06,720 --> 01:42:14,300 مدفعية قديمة الطراز، عبقرية، إنهم حرفيًا يذيبون الصخور على رؤوسهم. 734 01:42:14,880 --> 01:42:15,960 أريد أن أذهب على الأرض. 735 01:42:16,640 --> 01:42:18,240 جهز قواتي يا رب. 736 01:42:18,241 --> 01:42:20,400 أنصحك بالبقاء داخل تلك. 737 01:42:20,880 --> 01:42:22,820 أحضر جسده إلى غرفتي. 738 01:42:23,740 --> 01:42:25,460 دارناكس المسكين جائع. 739 01:42:26,440 --> 01:42:28,000 لا يوجد طعام لهم على متن الطائرة. 740 01:42:29,300 --> 01:42:31,180 ما الذي تفعله هنا؟ 741 01:42:32,120 --> 01:42:33,120 إنه الصباح الباكر. 742 01:42:33,520 --> 01:42:34,800 ما الذي تفعله هنا؟ 743 01:42:35,560 --> 01:42:37,040 إنها قدمي يا أخي. 744 01:42:44,050 --> 01:42:46,570 لقد أذلت عائلتنا. 745 01:42:47,870 --> 01:42:49,290 لقد أذلتني. 746 01:42:49,291 --> 01:42:51,290 في حال... 747 01:42:52,210 --> 01:42:54,150 أنا... ...لن أموت. 748 01:43:03,510 --> 01:43:04,630 نحن حتى. 749 01:43:10,930 --> 01:43:13,610 وهناك عائلتنا مرة أخرى. 750 01:43:14,970 --> 01:43:16,090 سيكون الأخير. 751 01:43:55,710 --> 01:43:57,010 سنعود بعد بضع دقائق. 752 01:44:03,580 --> 01:44:04,980 لقد كنا ننتظر لفترة طويلة. 753 01:44:06,660 --> 01:44:08,640 لقد كنا ننتظر لفترة طويلة. 754 01:44:08,641 --> 01:44:10,100 لقد كنا ننتظر لفترة طويلة. 755 01:44:10,101 --> 01:44:11,101 كانوا ينتظرون. 756 01:44:11,740 --> 01:44:12,740 سوف نعود. 757 01:44:27,840 --> 01:44:32,380 أوشول، في الجنوب، يُسمح فقط للقادة بالتحدث. 758 01:44:34,180 --> 01:44:35,320 يجب أن تأخذ مكاني. 759 01:44:36,020 --> 01:44:36,800 لا أستطيع أن أفعل ذلك. 760 01:44:36,840 --> 01:44:39,340 إنه الوقت المناسب للعبور معي. 761 01:44:40,060 --> 01:44:42,240 أنا ضعيف، أنا قتل سهل. 762 01:44:43,000 --> 01:44:44,420 أفضل أن أقطع يدي بنفسي. 763 01:44:44,480 --> 01:44:47,720 نحن بحاجة إليك، نحتاج إلى قائمة الجنجيب لقيادة شعبنا. 764 01:44:47,721 --> 01:44:49,540 هل تعرف ما أفكر به طوال هذه المدة؟ 765 01:44:49,560 --> 01:44:51,840 لا يهمني ما تؤمن به، أنا أؤمن! 766 01:45:05,320 --> 01:45:07,320 لم أر ذلك قادمًا. 767 01:45:09,600 --> 01:45:10,760 عائلة هاركينز لم تنتهِ هنا. 768 01:45:11,880 --> 01:45:13,360 لقد عادوا للتو لإعادة التحميل. 769 01:45:14,060 --> 01:45:15,160 نحن نقوم بوضع قاذفات. 770 01:45:15,940 --> 01:45:17,456 سنقوم بنقل الجميع إلى الجنوب. 771 01:45:17,480 --> 01:45:19,080 سأبقى في الخلف وأغطي تراجعك. 772 01:45:19,360 --> 01:45:20,676 ما الذي تتحدث عنه يا جوني؟ 773 01:45:20,700 --> 01:45:21,700 لا أستطيع الذهاب معك. 774 01:45:22,240 --> 01:45:23,240 تعرف لماذا؟ سأبقى أيضا. 775 01:45:23,540 --> 01:45:25,920 لا أحد يبقى معي. 776 01:45:26,160 --> 01:45:27,160 بول، هذا أمر! 777 01:45:27,220 --> 01:45:28,260 جورني، كيف تسير الأمور جنوبا؟ 778 01:45:28,760 --> 01:45:29,760 حماية والدتي. 779 01:45:32,200 --> 01:45:32,560 ربي. 780 01:45:32,840 --> 01:45:33,840 ماذا جرى؟ 781 01:45:33,940 --> 01:45:35,000 أنا لا أعرف ما يجب القيام به. 782 01:45:35,180 --> 01:45:36,340 أنا لا أعرف ما يجب القيام به. 783 01:45:42,940 --> 01:45:44,300 إنه خائف من الأصوليين. 784 01:45:46,240 --> 01:45:47,320 ينبغي أن يكون. 785 01:46:00,650 --> 01:46:01,650 لا تقاوم. 786 01:46:16,880 --> 01:46:20,670 يا ابن ابن... 787 01:46:21,210 --> 01:46:23,550 ترى ما سمعته منا. 788 01:46:24,870 --> 01:46:26,530 لا يمكنك رؤية المستقبل. 789 01:46:27,150 --> 01:46:28,610 لقد رأيت الماضي. 790 01:46:31,330 --> 01:46:32,690 أنت كل عقلك. 791 01:46:33,170 --> 01:46:34,770 عليك أن تشرب ماء الحياة. 792 01:46:35,930 --> 01:46:38,110 وسوف ترى كل شيء. 793 01:46:41,680 --> 01:46:45,180 الصياد الجيد يتعلم دائمًا أعلى اللحن قبل صياده. 794 01:46:46,700 --> 01:46:48,000 انه يحتاج الى رؤية. 795 01:46:49,880 --> 01:46:51,500 بقدر ما يستطيع أن يرى. 796 01:46:56,540 --> 01:46:57,700 يجب أن ترى. 797 01:47:00,740 --> 01:47:02,540 يجب أن تشرب ماء الحياة. 798 01:47:24,600 --> 01:47:29,220 لقد اتخذ عقلك والعالم اختيارات لنا. 799 01:47:35,390 --> 01:47:36,390 أخبرهم أنني سأخسرك 800 01:47:36,550 --> 01:47:42,120 لن تخسرنى ابدا. 801 01:47:42,520 --> 01:47:44,380 ليس طالما بقيت حيث أنت. 802 01:48:31,600 --> 01:48:33,280 جاسوس، ترك وراءه. 803 01:48:34,220 --> 01:48:35,220 لا أثر للآخرين. 804 01:48:35,860 --> 01:48:37,860 لقد ذهبوا جنوبًا للاختباء في العواصف. 805 01:48:43,040 --> 01:48:44,720 أرسل هذه الرسالة إلى البارون. 806 01:48:45,180 --> 01:48:47,020 لقد تحرر الشمال وأمن. 807 01:48:47,620 --> 01:48:48,780 هوراس يتجسس حسب الرغبة. 808 01:48:49,880 --> 01:48:50,880 نعم لا بارون 809 01:48:52,400 --> 01:48:53,400 لا سيدي. 810 01:49:05,210 --> 01:49:08,750 لقد قتلت تسعة من رجالي بشفرة واحدة 811 01:49:10,310 --> 01:49:11,310 لن تتحدث. 812 01:49:12,270 --> 01:49:13,270 أخبرها أن هذا جيد. 813 01:49:13,970 --> 01:49:16,030 أنا أعرف بالفعل كل ما أحتاج إلى معرفته. 814 01:49:24,020 --> 01:49:25,460 كل ذلك في المتعة، تخيل. 815 01:50:32,070 --> 01:50:33,940 وكذلك هي في مخرج التفاصيل. 816 01:50:35,600 --> 01:50:36,600 هل هذا من أنت؟ 817 01:50:38,900 --> 01:50:40,380 من أنت مثلنا؟ بدون رجال. 818 01:50:45,310 --> 01:50:46,700 غير معرف 819 01:52:24,000 --> 01:52:28,000 بدون الرجال، هم سيئون مثل الرجال. 820 01:52:31,260 --> 01:52:33,440 كيف يجب أن أتحدث معها؟ 821 01:52:33,720 --> 01:52:34,720 قريب جدا! 822 01:52:36,020 --> 01:52:36,520 لن أنزل إليهم. 823 01:52:36,521 --> 01:52:38,980 لا تخبرهم بذلك. 824 01:52:38,981 --> 01:52:40,080 إنها قادمة إلي. 825 01:53:08,000 --> 01:53:09,000 بول؟ بول؟ أنا هنا. 826 01:53:11,945 --> 01:53:12,945 أنا هنا. 827 01:53:17,670 --> 01:53:18,670 ماذا حدث؟ 828 01:53:20,310 --> 01:53:21,310 ماذا حدث؟ هو ميت. 829 01:53:32,060 --> 01:53:33,060 غير معرف 830 01:53:33,400 --> 01:53:35,600 علاماته الحيوية منخفضة جدًا ولا يمكن اكتشافها. 831 01:53:36,440 --> 01:53:37,440 لكنه على قيد الحياة. 832 01:53:37,960 --> 01:53:38,960 ماذا فعلت له؟ لا ليس ذالك. 833 01:53:40,770 --> 01:53:42,600 لماذا فعل ذلك؟ 834 01:53:43,170 --> 01:53:45,400 لماذا تفعل ذلك؟ لا أعرف. 835 01:53:45,401 --> 01:53:46,401 هو ميت. 836 01:53:46,620 --> 01:53:47,620 لا أعرف. 837 01:53:48,020 --> 01:53:49,020 لا أعرف. 838 01:53:49,100 --> 01:53:50,100 هو ميت. 839 01:53:50,820 --> 01:53:51,160 هو ميت. 840 01:53:51,580 --> 01:53:51,880 لا أعرف. 841 01:53:51,881 --> 01:53:56,260 جوني، جسده يقاوم السم ويحتاج إلى مساعدتك. 842 01:53:56,500 --> 01:53:57,500 أنت افعلها. 843 01:53:58,890 --> 01:53:59,900 أنت فعلت هذا له. 844 01:54:00,180 --> 01:54:01,460 لقد فعلت هذا لابنك. 845 01:54:01,800 --> 01:54:03,460 أنت افعلها. أصلحها بنفسك. 846 01:54:03,880 --> 01:54:07,500 جوني، قد لا تؤمن بالنبوءة، لكنك جزء منها. 847 01:54:08,040 --> 01:54:09,040 أنت السم. 848 01:54:09,780 --> 01:54:10,780 أنت وأكاذيبك. 849 01:54:11,400 --> 01:54:12,400 لماذا ستفعل هذا؟ إنها أم. 850 01:54:24,740 --> 01:54:25,740 شخص ما فقط. 851 01:54:26,720 --> 01:54:27,920 .. 852 01:54:27,921 --> 01:54:28,921 إنها أم. 853 01:54:31,940 --> 01:54:33,920 أنت لن تقتلها، أليس كذلك؟ 854 01:54:34,780 --> 01:54:35,940 أنت لن تقتلها. 855 01:54:37,280 --> 01:54:38,520 لأنها دموع جدا. 856 01:56:35,700 --> 01:56:37,380 سوف تفهم. 857 01:56:38,880 --> 01:56:40,260 لقد رأيت ذلك. 858 01:56:41,760 --> 01:56:42,760 يمكنك ان ترى. 859 01:56:43,700 --> 01:56:45,640 لقد اتضحت الرؤى الآن. 860 01:56:47,960 --> 01:56:51,420 أرى العقود الآجلة المحتملة في وقت واحد. 861 01:56:52,200 --> 01:56:55,680 أعداؤنا في كل مكان حولنا. 862 01:56:56,220 --> 01:56:57,960 وفي الكثير من العقود المستقبلية يسودون. 863 01:56:59,460 --> 01:57:00,760 لكنني أرى طريقة. 864 01:57:02,380 --> 01:57:04,220 هناك طريق ضيق من خلال. 865 01:57:14,320 --> 01:57:16,340 رأيت أمنا من سلالة الدم، 866 01:57:17,790 --> 01:57:19,060 مكتوبة عبر الزمن. 867 01:57:37,010 --> 01:57:38,240 هل كان والدي يعلم؟ 868 01:57:42,420 --> 01:57:47,430 وجدت نفسي حتى تناول سم الدودة. 869 01:58:01,240 --> 01:58:02,300 هذه هي الطريقة التي سننجو بها. 870 01:58:04,340 --> 01:58:05,640 بكونها حجتنا. 871 01:59:25,321 --> 01:59:26,321 سننجو. 872 01:59:46,380 --> 01:59:48,480 هل تسمعني؟ لديك القدرة على إيقاف هذا. 873 01:59:48,660 --> 01:59:49,660 لا، أنا على استعداد. 874 01:59:49,840 --> 01:59:51,600 لن تتحدث داخل الدائرة. 875 01:59:52,080 --> 01:59:53,656 إذا كنت ستتكلم، فأنت تعرف ماذا تفعل. 876 01:59:53,680 --> 01:59:54,680 لا يزال لا، من فضلك. 877 01:59:55,700 --> 01:59:57,240 أستطيع أن أنقذه. 878 02:00:09,380 --> 02:00:11,740 هذه النبوءة هي كيف يستعبدوننا. 879 02:00:12,160 --> 02:00:13,160 كيف يسيطرون علينا 880 02:00:14,120 --> 02:00:15,880 سوف تضع نفسك في ورطة. 881 02:00:16,220 --> 02:00:17,260 هذا ليس عملك. 882 02:00:17,800 --> 02:00:19,648 لقد قتل رباطتي نفسه عائلتي و 883 02:00:19,660 --> 02:00:21,480 أعطاني القليل من البداية لتذكر الألغام. 884 02:00:21,740 --> 02:00:23,040 هذا هو كل أعمالي. 885 02:01:12,990 --> 02:01:18,410 يجب أن تأخذ مكانه بهزيمته وإعادة مياهه إلى البئر. 886 02:01:19,150 --> 02:01:22,910 تعتقد أنني غبي بما فيه الكفاية لحرمان نفسي من أفضل ما فينا. 887 02:01:23,550 --> 02:01:25,210 هل لم تعطيني العمل بطريقة أو بأخرى؟ 888 02:01:26,770 --> 02:01:28,170 لقد أخذت حياتي أو لفترة طويلة. 889 02:01:29,350 --> 02:01:30,450 هذه هي الطريقة الوحيدة. 890 02:01:31,270 --> 02:01:32,550 أنا أشير إلى الطريق! 891 02:01:36,250 --> 02:01:37,630 أوه، هذا الحمار تمتص! 892 02:01:38,090 --> 02:01:39,110 أوه، أنت غازي! 893 02:01:39,830 --> 02:01:41,010 أنها حفرة حرة! 894 02:01:41,450 --> 02:01:42,450 اتصل بالمال! 895 02:01:59,320 --> 02:02:00,320 موت! 896 02:02:11,600 --> 02:02:13,160 هل تعتقد أنه يمكن أن يكون لديك فرصة؟ 897 02:02:15,920 --> 02:02:17,660 إنه ليس القاضي. 898 02:02:18,740 --> 02:02:19,740 إنه القاضي. 899 02:02:21,400 --> 02:02:24,660 تقول إنها الوحيدة التي تريد تحقيق ذلك. 900 02:02:28,880 --> 02:02:30,780 أنت الذي تريد أن تفعل ذلك. 901 02:02:31,540 --> 02:02:35,480 أنت الذي تريد أن تفعل ذلك. 902 02:02:39,380 --> 02:02:42,440 أنت الذي تريد أن تفعل ذلك. 903 02:02:43,160 --> 02:02:44,600 انا ذاهب لأخذها. 904 02:02:45,540 --> 02:02:46,540 أنا أعتبر. 905 02:02:47,880 --> 02:02:49,980 أو سوف أعتبر. 906 02:02:50,180 --> 02:02:51,880 أنا أعتبر. 907 02:02:52,180 --> 02:02:53,220 أنا أعتبر. 908 02:02:56,851 --> 02:02:57,851 الغرفة. 909 02:02:58,350 --> 02:02:59,350 هل هذا هو الحال؟ 910 02:03:01,510 --> 02:03:02,710 عندما تكون جاهزًا، 911 02:03:05,830 --> 02:03:12,560 يريد القضاة أن يفعلوا ذلك. 912 02:03:12,561 --> 02:03:15,400 سيكون هو القاضي. 913 02:03:27,650 --> 02:03:29,580 هل رأيت اللعبة يا شادي؟ 914 02:03:31,860 --> 02:03:33,160 أنا تمتص كما أنا. 915 02:03:34,260 --> 02:03:35,520 كان يجب أن أكون مدمن مخدرات. 916 02:03:41,960 --> 02:03:44,440 هذا هو الخاتم الدوقي لوالدي. 917 02:03:55,220 --> 02:03:58,720 كل أشجاري الشيطانية يا دوق أراكيس! 918 02:04:00,040 --> 02:04:02,120 كل شيء لم ير في وجهي! 919 02:04:02,820 --> 02:04:04,280 اسمحوا لي أن أبدأ لعبتي! 920 02:04:05,240 --> 02:04:06,240 دمر الحي اليهودي! 921 02:04:06,241 --> 02:04:08,680 كان يجب أن أكون مدمن مخدرات. 922 02:05:06,280 --> 02:05:08,140 بينما أتريدس لا يزال على قيد الحياة، 923 02:05:10,350 --> 02:05:11,480 يتحدى والدي. 924 02:05:13,210 --> 02:05:14,480 أنت لم تكن أبدا في Arrakis. 925 02:05:16,470 --> 02:05:18,000 إنه أمر مثير للإعجاب للغاية، كما ترى. 926 02:05:18,400 --> 02:05:19,601 هل كان هذا كله بناءً على نصيحتك؟ 927 02:05:20,000 --> 02:05:21,000 ماذا؟ 928 02:05:21,970 --> 02:05:24,700 هل نصحت والدي بإبادة آل أتريدس؟ 929 02:05:24,850 --> 02:05:25,850 بالطبع فعلت. 930 02:05:26,240 --> 02:05:27,520 وإلا لماذا كان سيحدث؟ 931 02:05:28,395 --> 02:05:30,600 لقد حاولت التضحية بسلالة بأكملها. 932 02:05:30,660 --> 02:05:32,260 وكنت على حق في القيام بذلك. 933 02:05:32,980 --> 02:05:37,620 Kuisatzhaderak هو شكل من أشكال القوة التي لم يشهدها عالمنا بعد. 934 02:05:38,520 --> 02:05:39,860 القوة المطلقة. 935 02:05:41,040 --> 02:05:43,880 الأجيال التسعون التي أشرفنا عليها لديها أتريدس. 936 02:05:44,550 --> 02:05:47,111 لقد كانوا واعدين، لكنهم أصبحوا متحديين بشكل خطير. 937 02:05:47,710 --> 02:05:49,540 كان لا بد من إنهاء سلالتهم. 938 02:05:51,110 --> 02:05:53,120 ولهذا السبب وضعنا العديد من سلالات الدم في العمل. 939 02:05:53,121 --> 02:05:54,240 آفاق عديدة. 940 02:05:54,860 --> 02:05:55,860 لكنها جاءت بنتائج عكسية. 941 02:05:56,320 --> 02:05:57,320 بول على قيد الحياة. 942 02:05:57,780 --> 02:05:59,860 وإذا هزم فيدر آرثر، والدي... 943 02:05:59,861 --> 02:06:02,142 سوف يخسر والدك العرش، بغض النظر عمن سيسود. 944 02:06:03,840 --> 02:06:06,460 ولكن هناك طريقة واحدة يمكن لعائلتك من خلالها البقاء في السلطة. 945 02:06:06,820 --> 02:06:09,820 ومن خلالكم استمرار وكالتنا. 946 02:06:11,360 --> 02:06:14,260 طريقة واحدة هل أنت مستعد؟ 947 02:06:15,990 --> 02:06:18,180 لقد كان يعدني طوال حياتي لكل أم. 948 02:06:21,110 --> 02:06:22,471 هل تتجه شمالاً مع الآخرين؟ أنا مع دايكن. 949 02:06:23,140 --> 02:06:24,140 غير معرف 950 02:06:24,980 --> 02:06:27,220 أنا أتبع قادتي. إذا ذهب القتال شمالاً، سأذهب شمالاً. 951 02:06:28,340 --> 02:06:29,516 لم يكن لدى بول خيار، أيها الطفل. 952 02:06:29,540 --> 02:06:30,660 لن أقاتل من أجله. 953 02:06:31,840 --> 02:06:32,920 أنا أقاتل من أجل شعبي. 954 02:06:36,720 --> 02:06:38,380 جئت لأتمنى لك حظا سعيدا. 955 02:06:40,030 --> 02:06:41,030 أتمنى لك المثل. 956 02:06:43,120 --> 02:06:44,620 لكن يبدو أنك انتصرت في معركتك. 957 02:07:07,210 --> 02:07:08,530 لقد أخذت الطعم. 958 02:07:16,220 --> 02:07:17,300 النهر ودود للغاية. 959 02:07:18,280 --> 02:07:19,540 إنه في الوقت المناسب. 960 02:07:21,200 --> 02:07:22,320 نحن نغيرها بشكل أعمق. 961 02:07:25,140 --> 02:07:26,380 لقد ختمت زميلي. 962 02:07:52,800 --> 02:07:57,630 الإنتاج تحت السيطرة. 963 02:07:59,770 --> 02:08:01,070 ماذا نفعل؟ 964 02:08:02,930 --> 02:08:04,610 أرسل رسائل إلى البيوت العظيمة. 965 02:08:05,550 --> 02:08:07,910 أخبرهم أن أراكيسنا يتعرض لهجوم صوتي. 966 02:08:09,530 --> 02:08:11,810 أخبرهم أن المستقبل معلق على الميزان. 967 02:08:34,300 --> 02:08:38,770 أخبرهم أن أراكيسنا يتعرض لهجوم صوتي. 968 02:08:39,180 --> 02:08:40,520 عندما تضرب العاصفة هذه التلال، 969 02:08:41,820 --> 02:08:43,540 سوف يفتح جورني الطريق أمامك. 970 02:08:44,080 --> 02:08:45,800 حتى تتمكن من دخول الحوض من الغرب 971 02:08:46,440 --> 02:08:48,200 وتشتيت أنظمتهم الدفاعية. 972 02:08:49,540 --> 02:08:51,860 جوني، أريدك أنت وفيديكي أن تشاركا في هذا الهجوم من الشرق. 973 02:08:53,040 --> 02:08:54,040 داخل الحوض، 974 02:08:55,120 --> 02:08:56,700 سأضرب من الشمال، وجهاً لوجه، 975 02:08:57,450 --> 02:08:58,690 مع القوات الأصولية. 976 02:08:59,460 --> 02:09:01,240 وسوف أخدمها كملك للتحلية. 977 02:09:02,040 --> 02:09:04,060 تذكر، أنا بحاجة إلى الإمبراطور على قيد الحياة. 978 02:09:05,300 --> 02:09:06,780 لا أتمنى أن يكون لديه شيء. 979 02:09:06,781 --> 02:09:10,120 لا أتمنى أن يكون لديه شيء. 980 02:09:58,840 --> 02:10:00,640 لا أتمنى أن يكون لديه شيء. 981 02:10:12,790 --> 02:10:13,790 لا لا. 982 02:10:14,830 --> 02:10:19,310 هل لديك أي فكرة عمن يمكن أن يكون هذا الحزب؟ 983 02:10:20,250 --> 02:10:21,770 شيء من جلالتك. 984 02:10:22,490 --> 02:10:23,110 . ماا نعرفه. 985 02:10:23,111 --> 02:10:24,111 اكثر اكثر. 986 02:10:24,430 --> 02:10:25,010 أعطني المزيد. 987 02:10:25,370 --> 02:10:26,370 إنه رجل مجنون. 988 02:10:26,890 --> 02:10:26,950 مجنون؟ 989 02:10:27,250 --> 02:10:28,250 أو رجل مألوف. 990 02:10:30,790 --> 02:10:32,010 هذا كل ما تعرفه. 991 02:10:32,830 --> 02:10:33,830 حقًا؟ 992 02:10:34,930 --> 02:10:36,030 لا، ديف مات. 993 02:10:38,810 --> 02:10:41,590 أو اختبأ في العواصف الجنوبية. 994 02:10:41,930 --> 02:10:43,110 وهذا يعني نفس الشيء. 995 02:10:44,370 --> 02:10:45,370 جلالتك، 996 02:10:45,570 --> 02:10:48,510 العاصفة الرملية التي تقترب تهدد سلامة دروعنا. 997 02:10:49,470 --> 02:10:51,450 نوصي بالعودة إلى المدار. 998 02:10:51,451 --> 02:10:54,670 الجبال سوف تحمينا من معظمها. 999 02:10:55,150 --> 02:10:56,150 جلالتك. 1000 02:10:57,730 --> 02:11:00,330 بارون، هل سبق لك أن قمت بالتحقيق 1001 02:11:01,310 --> 02:11:04,170 المناطق الجنوبية من أراغاس؟ 1002 02:11:05,370 --> 02:11:07,510 في حين أن المنطقة بأكملها غير صالحة للسكن، 1003 02:11:08,010 --> 02:11:09,270 إنه معروف يا صاحب الجلالة. 1004 02:11:11,430 --> 02:11:13,370 جنوبك غير مأهول 1005 02:11:14,450 --> 02:11:17,050 يظهر أدلة على النشاط البشري. 1006 02:11:17,870 --> 02:11:18,990 لم أكن على علم بهذا. 1007 02:11:19,850 --> 02:11:21,910 أقسم لك، لم أكن على علم بذلك. 1008 02:11:27,250 --> 02:11:28,670 بارون، ديف على قيد الحياة. 1009 02:11:30,030 --> 02:11:31,470 يجب أن أجده. 1010 02:15:16,230 --> 02:15:21,850 انه على قيد الحياة. 1011 02:19:14,000 --> 02:19:15,980 لقد مضى أكثر من يوم واحد. 1012 02:19:18,680 --> 02:19:19,680 أنا هنا. 1013 02:19:43,800 --> 02:19:48,490 دعنا نذهب. 1014 02:19:48,850 --> 02:19:48,910 دعنا نذهب. 1015 02:19:48,930 --> 02:19:51,570 لن أتطرق إليك، 1016 02:19:52,050 --> 02:19:54,430 هذه هي نهاية الأمر. 1017 02:19:56,430 --> 02:19:57,870 علينا أن نستمر. 1018 02:20:10,690 --> 02:20:13,990 أمادري! أمادري! أمادري! أمادري! 1019 02:20:25,980 --> 02:20:26,980 . 1020 02:21:42,400 --> 02:21:47,060 وأصدقائي. 1021 02:23:36,500 --> 02:23:40,920 سأحبك طالما أتنفس. 1022 02:23:59,340 --> 02:24:01,500 أنت تواجه غزوًا كاملاً يا فرانكلين. 1023 02:24:03,460 --> 02:24:06,080 كيف يمكنك أن تكون على يقين من أن المنازل العظيمة هنا من أجلي؟ 1024 02:24:12,280 --> 02:24:15,380 قد يكون لديهم فضول لسماع جانبي من القصة، ألا تعتقد ذلك؟ 1025 02:24:16,680 --> 02:24:21,100 أنا بول أتريدس، ابن ليتو أتريدس، دوق أراكيس. 1026 02:24:22,770 --> 02:24:24,020 جورني يا سيدي. 1027 02:24:24,540 --> 02:24:25,840 إرسال تحذير لجميع السفن. 1028 02:24:26,480 --> 02:24:30,360 إذا هاجمت المنازل العظيمة، فإن ذراتنا سوف تمحو كل حقول التوابل. 1029 02:24:32,400 --> 02:24:33,420 أنت خارج عقلك. 1030 02:24:33,860 --> 02:24:34,800 إنه يخادع. 1031 02:24:34,820 --> 02:24:36,880 فكر فيما أنت على وشك فعله يا بول أتريدس. 1032 02:24:37,140 --> 02:24:38,140 ما أنا؟ 1033 02:24:46,690 --> 02:24:47,990 هذا مزعج يا سيدي. 1034 02:24:50,050 --> 02:24:54,150 باعتبارك خادمًا للإمبراطورية، ستعرف أنها قد تهزم. 1035 02:24:54,350 --> 02:24:55,350 مصيرك! 1036 02:24:55,850 --> 02:24:57,550 سوف تكون محظوظاً للحفاظ على رأسك. 1037 02:25:00,970 --> 02:25:02,410 سأأخذ يد ابنتك. 1038 02:25:04,750 --> 02:25:09,190 ستبقى آمنة، وسنحكم معًا على الإمبراطورية. 1039 02:25:19,110 --> 02:25:24,700 ولكن عليك أن تجيب عن والدي. 1040 02:25:39,420 --> 02:25:44,360 لقد قتلته، لأنه كان رجلاً سمح لنا ولم يكن من المفترض أن يحكم. 1041 02:25:46,080 --> 02:25:52,860 بمعنى آخر، كان والدك رجلاً ضعيفًا. 1042 02:26:01,680 --> 02:26:04,860 قف، أو اختر بطلك. 1043 02:26:07,360 --> 02:26:09,060 أنا هنا يا أتريدس. 1044 02:26:11,520 --> 02:26:14,960 أنا بحاجة إلى شفرة، باستثناء بلدي. 1045 02:26:26,280 --> 02:26:28,580 لا تلطخ يديك بالرمل. 1046 02:26:50,540 --> 02:26:52,460 لماذا يأخذ مثل هذه المخاطر؟ 1047 02:26:53,840 --> 02:26:54,980 ما الأغطية العميقة؟ 1048 02:27:31,820 --> 02:27:33,800 لن تكون أول راجيف أقتله. 1049 02:27:36,800 --> 02:27:39,220 نرجو أن تنكسر سكينتك وتتكسر. 1050 02:27:44,100 --> 02:27:46,660 نرجو أن تنكسر سكينتك وتتكسر. 1051 02:28:13,000 --> 02:28:17,780 سأأخذ يد ابنتك. 1052 02:28:18,761 --> 02:28:20,201 سأأخذ يد ابنتك. 1053 02:28:37,210 --> 02:28:38,210 إنها حيوانك الأليف؟ 1054 02:28:54,790 --> 02:28:58,010 هل هناك أي اهتمام خاص بالحيوان الأليف؟ 1055 02:30:02,000 --> 02:30:06,730 سأأخذ يد ابنتك. 1056 02:30:23,400 --> 02:30:25,560 لقد فكرت جيدًا يا أتريدس. 1057 02:30:31,040 --> 02:30:34,420 اسمع، لقد أعطيتك! 1058 02:31:28,840 --> 02:31:33,160 كان يجب أن تصدق. لقد اخترت الجانب الخطأ. 1059 02:31:34,400 --> 02:31:37,860 جانب؟ كل الناس يجب أن تعرفوا. 1060 02:31:39,300 --> 02:31:40,960 لا توجد جوانب. 1061 02:31:42,680 --> 02:31:43,680 الأم القس. 1062 02:33:39,240 --> 02:33:45,080 سيدي لقد أجابت البيوت العظيمة. إنهم يرفضون تكريم صعودك. 1063 02:33:46,740 --> 02:33:47,840 لقد انتظرنا أوامرك. 1064 02:33:47,841 --> 02:33:48,921 لقد انتظرنا أوامرك. 1065 02:33:50,000 --> 02:33:59,940 يقودهم إلى الجنة. 1066 02:34:13,020 --> 02:34:16,080 يتمسك! يتمسك! 1067 02:34:16,081 --> 02:34:18,840 استمع لي! 1068 02:34:37,970 --> 02:34:42,750 الآن نبدأ جميعا. 1069 02:35:12,900 --> 02:35:17,200 الآن نبدأ جميعا.