1 00:00:18,470 --> 00:00:23,150 Imperial diary, year 10191, third comment. 2 00:00:25,810 --> 00:00:29,430 The battle for Arrakis took everyone by surprise. 3 00:00:31,170 --> 00:00:32,170 There were no witnesses. 4 00:00:34,130 --> 00:00:38,070 The Harkon and Operation was perpetrated overnight, without warning. 5 00:00:38,071 --> 00:00:40,550 Or a declaration of war. 6 00:00:43,380 --> 00:00:45,380 The warning, the Atreides were no more. 7 00:00:47,220 --> 00:00:48,220 I'll guide in the dark. 8 00:00:56,900 --> 00:01:01,840 And the Emperor said... 9 00:01:05,460 --> 00:01:07,800 Since that night my father has not been the same. 10 00:01:09,200 --> 00:01:10,380 Nor have I. 11 00:01:11,620 --> 00:01:14,220 His inaction is difficult for me to accept. 12 00:01:22,800 --> 00:01:27,520 By the calculus of power. 13 00:01:30,120 --> 00:01:33,480 This would not be the first time the Harkonans have done his dirty work. 14 00:01:49,910 --> 00:01:52,270 The end of House Atreides. 15 00:02:12,630 --> 00:02:14,250 Shouldn't you go back to the stars? 16 00:02:15,470 --> 00:02:16,470 Be with him? 17 00:02:18,610 --> 00:02:21,890 I'm afraid I won't have enough time to fix things before you're coming. 18 00:02:24,170 --> 00:02:26,510 This world is beyond cruelty. 19 00:05:34,000 --> 00:05:38,250 Stay here. 20 00:05:39,111 --> 00:05:40,850 Don't be a cop! No, no, no, no. 21 00:05:40,851 --> 00:05:49,810 22 00:06:49,310 --> 00:06:50,990 The Harkon and Operation are over. 23 00:06:53,581 --> 00:06:54,581 How are you? I'm sorry. 24 00:07:00,220 --> 00:07:02,780 I'm sorry. 25 00:07:03,180 --> 00:07:04,280 26 00:07:11,310 --> 00:07:16,090 Are you okay? I'm fine. 27 00:07:17,970 --> 00:07:20,530 I'm fine. 28 00:07:21,770 --> 00:07:22,830 I'm fine. 29 00:07:25,570 --> 00:07:26,570 30 00:08:18,220 --> 00:08:19,981 Never stand with your back towards the open. 31 00:08:20,250 --> 00:08:22,130 How many times do I have to tell you that, huh? You okay? Yeah. 32 00:08:22,950 --> 00:08:23,770 33 00:08:24,115 --> 00:08:26,250 How about her? She's fine. 34 00:08:28,430 --> 00:08:29,430 35 00:08:35,730 --> 00:08:39,150 I do not usually venture this deep. 36 00:08:40,040 --> 00:08:41,690 I want to make sure no Atreides escaped. 37 00:08:42,130 --> 00:08:43,830 You think too much of yourself. 38 00:08:44,390 --> 00:08:45,950 No, no, we are in the deep desert. 39 00:08:47,000 --> 00:08:48,730 Only freemen can survive here. 40 00:08:49,820 --> 00:08:52,150 They were here for us, not for you. 41 00:08:53,490 --> 00:08:54,490 Don't worry. 42 00:08:55,050 --> 00:08:58,650 I'm taking you somewhere they will never find us. 43 00:09:15,340 --> 00:09:16,340 Filthy water. 44 00:09:16,880 --> 00:09:20,580 It's full of chemicals, but good enough for cooling system. 45 00:09:24,900 --> 00:09:25,900 Turn it out. 46 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 You okay? 47 00:09:30,480 --> 00:09:31,560 Don't let that out. 48 00:09:32,540 --> 00:09:33,220 Don't let it out! I can't. 49 00:09:33,221 --> 00:09:34,221 No, I can't. 50 00:09:36,060 --> 00:09:37,060 I'm okay. 51 00:09:37,840 --> 00:09:38,420 52 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 Are you sure? 53 00:09:44,670 --> 00:09:45,670 You fought well. 54 00:09:46,885 --> 00:09:47,885 Once you woke up. 55 00:09:49,380 --> 00:09:50,380 I wasn't sleeping. 56 00:09:50,404 --> 00:10:00,404 Subtitle made by Master_Blaster for https://subscene.com/ 57 00:10:01,610 --> 00:10:02,610 I'm sorry. 58 00:10:03,150 --> 00:10:04,150 I'm sorry. 59 00:10:37,740 --> 00:10:38,880 I'm sorry. 60 00:10:43,060 --> 00:10:51,940 No, no, no. 61 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 I'll die. 62 00:11:58,450 --> 00:12:00,724 Now that the spies found some insecurity, I strongly 63 00:12:00,736 --> 00:12:03,330 recommend bringing all troops out of frame and territories. 64 00:12:04,230 --> 00:12:05,830 We're losing too many men to the desert. 65 00:12:05,950 --> 00:12:06,950 Rats. 66 00:12:07,830 --> 00:12:08,510 I beg your pardon? 67 00:12:08,850 --> 00:12:09,850 We're losing them. 68 00:12:10,530 --> 00:12:11,530 They're rats. 69 00:12:14,630 --> 00:12:18,410 For freemen, I can't confirm our communications are hectic in the open sands. 70 00:12:18,650 --> 00:12:19,650 Your orders. 71 00:12:19,890 --> 00:12:21,330 We need to control the whole planet. 72 00:12:23,110 --> 00:12:23,770 We are. 73 00:12:23,771 --> 00:12:25,330 That's the only half of it. 74 00:12:26,270 --> 00:12:30,050 As you may recall, the South is an uninhabitable minority. 75 00:12:33,050 --> 00:12:34,370 May I suggest you get some rest? 76 00:12:35,170 --> 00:12:36,170 Rats! 77 00:12:36,230 --> 00:12:39,170 Kill them all! 78 00:12:39,690 --> 00:12:41,090 Kill them all! 79 00:12:41,990 --> 00:12:42,990 Rats! 80 00:13:26,630 --> 00:13:30,290 He's asking why we're so late. 81 00:13:30,291 --> 00:13:33,290 We're going to have to get out of here. 82 00:13:33,291 --> 00:13:35,710 We're going to have to get out of here. 83 00:13:36,260 --> 00:13:37,910 He thinks your spies are so late. 84 00:13:38,510 --> 00:13:39,670 They're not going to be here. 85 00:13:39,730 --> 00:13:40,230 He's over there. 86 00:13:40,231 --> 00:13:41,231 I got that. 87 00:13:42,170 --> 00:13:42,530 Thanks. 88 00:13:43,150 --> 00:13:44,470 Stay close to me. 89 00:13:45,140 --> 00:13:46,140 You're welcome. 90 00:14:26,420 --> 00:14:29,700 They'll come. 91 00:14:33,960 --> 00:14:36,900 They'll come. 92 00:14:38,520 --> 00:14:40,460 I will come now. 93 00:15:58,050 --> 00:16:02,135 U.S.S. 94 00:16:43,930 --> 00:16:45,850 S has been Some of them already think I'm their messiah. 95 00:16:50,210 --> 00:16:51,691 Others... False prophet. 96 00:16:52,860 --> 00:16:54,430 I must sway the non-believers. 97 00:16:56,005 --> 00:16:58,045 If they follow me, we can disrupt spice production. 98 00:16:58,850 --> 00:17:00,650 That's the only way I can get to the Emperor. 99 00:17:02,370 --> 00:17:03,890 Your father didn't believe in revenge. 100 00:17:04,990 --> 00:17:05,990 Hell, I do. 101 00:17:38,670 --> 00:17:39,670 What's happening? 102 00:17:41,650 --> 00:17:42,850 The way he's on his electsets. 103 00:17:48,130 --> 00:17:49,210 What is it? 104 00:17:50,080 --> 00:17:51,130 There's slicing up food. 105 00:17:51,530 --> 00:17:53,090 It's a year for Howard Gino to a fever. 106 00:17:53,830 --> 00:17:54,830 It's a rifle. 107 00:17:57,435 --> 00:17:59,115 I'm not sure what the bottom is, does she? 108 00:18:01,910 --> 00:18:02,310 I'm not sure what the bottom is, does she? 109 00:18:02,530 --> 00:18:06,840 Woman, come with me. 110 00:19:19,000 --> 00:19:23,840 Dying thirst would ever drink this water. 111 00:19:24,540 --> 00:19:27,120 This is sinking. 112 00:19:34,460 --> 00:19:40,580 We have thousands of places where we have enough water. 113 00:19:42,320 --> 00:19:46,500 The lizanal cave will change the face of Arrakis. 114 00:19:46,760 --> 00:19:51,920 It will bring back the trees, it will bring back a green paradise. 115 00:19:58,921 --> 00:20:03,140 Yes, that's, that's, that's. 116 00:20:07,330 --> 00:20:09,950 I'm going to get you a water away, not even for the dead. 117 00:20:13,040 --> 00:20:14,570 Why are you showing me this? 118 00:20:15,190 --> 00:20:18,690 Because you were benedigess of it, because you understand the prophecies. 119 00:20:20,630 --> 00:20:23,630 The mother of the lizanal cave will be our very mother. 120 00:20:25,250 --> 00:20:27,450 However, mother is dying. 121 00:20:29,170 --> 00:20:30,890 You want me to take her place? Yes, I do. 122 00:20:33,630 --> 00:20:34,630 123 00:20:36,945 --> 00:20:38,070 Do you believe in Paul? 124 00:20:41,060 --> 00:20:42,060 There are signs. 125 00:20:43,730 --> 00:20:44,730 Yes. 126 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 What if I would refuse? 127 00:20:49,210 --> 00:20:53,310 There is not lizanal cave, and you have no purpose to serve. 128 00:20:53,760 --> 00:20:57,450 What else is left to do then but return your water to the well? 129 00:20:57,451 --> 00:20:58,451 Oh. 130 00:21:02,640 --> 00:21:03,940 It's an honor, isn't it? 131 00:21:05,690 --> 00:21:06,970 I think you should feel honored. 132 00:21:07,140 --> 00:21:11,040 Well, it was a choice between this or death, so forgive me if I'm not flattered. 133 00:21:13,140 --> 00:21:14,660 How does one become a reverend mother? 134 00:21:15,020 --> 00:21:18,260 It's different from one culture to another. Here on Arrakis, I have no idea. 135 00:21:22,680 --> 00:21:23,680 You're afraid. 136 00:21:25,240 --> 00:21:27,045 The reverend mother is a task withholding the memories 137 00:21:27,057 --> 00:21:28,740 of all the reverend mothers that came before them, 138 00:21:28,741 --> 00:21:31,500 so I'll be given centuries of pain and sorrow. 139 00:21:32,580 --> 00:21:33,580 Is it dangerous? 140 00:21:34,560 --> 00:21:37,420 It's lethal for men, that's for sure. 141 00:22:45,400 --> 00:22:46,720 What are you guys laughing about? Don't bother. 142 00:22:47,490 --> 00:22:48,490 143 00:22:53,560 --> 00:22:54,760 You don't believe in all this? No, we don't. 144 00:22:54,980 --> 00:22:57,460 These are all southern beliefs. 145 00:22:58,440 --> 00:22:59,440 Southern beliefs? 146 00:22:59,920 --> 00:23:02,760 Southern tribes believe that messiah will come to deliver us from evil. 147 00:23:03,750 --> 00:23:05,460 You don't believe in them, lizanal cave? 148 00:23:05,710 --> 00:23:08,580 We believe in Fremen, Bilal Kaifa. 149 00:23:10,300 --> 00:23:13,140 You want to control people? You tell them a messiah will come. 150 00:23:13,990 --> 00:23:16,060 Then they'll wait for centuries. 151 00:23:21,200 --> 00:23:22,540 No, we must pray. 152 00:23:30,050 --> 00:23:31,050 What about him? 153 00:23:31,530 --> 00:23:33,430 Stovar? He's from the south. 154 00:23:34,550 --> 00:23:35,670 He didn't notice his accent. 155 00:23:45,100 --> 00:23:46,300 What will happen to my mother? 156 00:23:46,370 --> 00:23:48,060 She's from the south. 157 00:23:48,120 --> 00:23:50,180 He's from the south. 158 00:23:50,181 --> 00:23:53,720 He's from the south, but you can't tell him that he's from the south. 159 00:23:54,820 --> 00:23:58,880 It's a It's a It's a It's a It's a 160 00:24:00,550 --> 00:24:08,720 It's a It's a 161 00:24:26,870 --> 00:24:27,970 It's a 162 00:24:37,850 --> 00:24:42,770 It's a What is it? 5, 6. 163 00:26:43,400 --> 00:26:48,160 .. 164 00:26:48,501 --> 00:26:50,420 6... 165 00:26:51,680 --> 00:26:52,680 She's right! 166 00:26:53,420 --> 00:26:54,420 She's right! 167 00:26:56,180 --> 00:26:57,180 It's no miracle. 168 00:26:58,860 --> 00:27:00,760 My mother was trained to do that. 169 00:27:01,670 --> 00:27:04,430 Poisoned transmutation is something advanced men in Jezeroine can do. 170 00:27:08,030 --> 00:27:09,030 I'm not the Mahdi. 171 00:27:12,710 --> 00:27:13,710 I'm not here to lead. 172 00:27:16,450 --> 00:27:17,450 N'zia hajika. 173 00:27:17,550 --> 00:27:18,550 Gef dak. 174 00:27:20,070 --> 00:27:21,070 Let me fight beside you. 175 00:27:22,170 --> 00:27:23,170 I'll wait. 176 00:27:28,665 --> 00:27:29,510 I'm not the Mahdi. 177 00:27:29,511 --> 00:27:29,570 Gef dak. 178 00:27:29,850 --> 00:27:31,190 I'm the Mahdi. 179 00:27:32,590 --> 00:27:35,050 I'm the Mahdi. 180 00:27:35,930 --> 00:27:36,930 I'm in the Mahdi. 181 00:27:42,310 --> 00:27:42,490 I'm not the Mahdi. 182 00:27:42,491 --> 00:27:42,830 I'm not the Mahdi. 183 00:27:42,880 --> 00:27:44,230 I'm not the Mahdi. 184 00:27:47,790 --> 00:27:50,620 How is she? 185 00:27:52,825 --> 00:27:54,360 She was frightened, but she's... 186 00:27:55,260 --> 00:27:56,320 She's okay. 187 00:28:07,010 --> 00:28:08,540 Paul, she talks to me. 188 00:28:11,750 --> 00:28:13,310 She believes in you. 189 00:28:16,770 --> 00:28:17,770 She says, 190 00:28:19,230 --> 00:28:20,910 they go inside that rock, 191 00:28:21,670 --> 00:28:22,870 and she will hold you. 192 00:28:25,010 --> 00:28:26,770 You're so close now. 193 00:28:27,350 --> 00:28:28,870 Only one step remains, 194 00:28:29,050 --> 00:28:31,170 and you will become the Goi-Satat Rock. 195 00:28:32,270 --> 00:28:34,110 Only one step remains. 196 00:28:34,111 --> 00:28:36,270 You must do what I did. 197 00:28:37,070 --> 00:28:38,650 You must drink the water of life. 198 00:28:39,810 --> 00:28:43,470 For your mind, it's gonna... It's gonna open, and you will see. 199 00:28:44,530 --> 00:28:45,630 Oh, yes, you do. 200 00:28:46,770 --> 00:28:48,190 You sweet jerk! 201 00:28:52,630 --> 00:28:55,960 If you wanna fight with us, 202 00:28:56,440 --> 00:28:57,900 first thing you must learn 203 00:28:59,100 --> 00:29:00,800 to be one with the desert. 204 00:29:02,470 --> 00:29:03,740 So, here is a tent 205 00:29:03,890 --> 00:29:05,440 and enough food. 206 00:29:06,100 --> 00:29:07,100 I want you to cross 207 00:29:07,785 --> 00:29:10,400 that small egg and come back. 208 00:29:11,460 --> 00:29:12,460 Travel by night. 209 00:29:13,060 --> 00:29:14,480 You know how to use a paracombas. 210 00:29:14,640 --> 00:29:15,640 Yes. 211 00:29:18,590 --> 00:29:19,710 Anything else I should know? 212 00:29:19,800 --> 00:29:22,460 Beside the worms and the harconins, 213 00:29:22,900 --> 00:29:24,580 beware of the trapdoor spiders. 214 00:29:26,280 --> 00:29:28,120 Centipedes are very nasty. 215 00:29:28,340 --> 00:29:29,340 Not the big ones. 216 00:29:29,900 --> 00:29:30,900 They are harmless. 217 00:29:31,300 --> 00:29:32,480 But the little ones, 218 00:29:32,980 --> 00:29:34,040 you have to worry about. 219 00:29:37,460 --> 00:29:38,460 Don't ever, 220 00:29:39,100 --> 00:29:40,660 ever listen to that jian. 221 00:29:42,920 --> 00:29:43,920 The jian? 222 00:29:44,240 --> 00:29:45,840 Jian, desert spirits. 223 00:29:47,880 --> 00:29:49,880 They whisper at night, 224 00:29:51,060 --> 00:29:52,800 on and at somewhere. 225 00:29:55,595 --> 00:29:56,700 The king says you. 226 00:29:57,720 --> 00:29:58,880 Really, be careful. 227 00:29:59,860 --> 00:30:00,860 They are demons. 228 00:30:02,080 --> 00:30:03,080 Gah! But it's true. 229 00:30:04,180 --> 00:30:05,180 230 00:30:05,340 --> 00:30:06,340 Don't listen to them. 231 00:30:10,120 --> 00:30:11,240 If you don't listen to them, 232 00:30:12,130 --> 00:30:13,660 you have to listen to them. 233 00:30:15,620 --> 00:30:16,820 What do you want to give them? 234 00:30:17,160 --> 00:30:18,160 I don't want to. 235 00:30:20,190 --> 00:30:21,590 I don't want to give them anything. 236 00:30:30,280 --> 00:30:31,280 I don't want to. 237 00:30:34,660 --> 00:30:35,380 I don't want to. 238 00:30:35,381 --> 00:30:36,381 I don't want to. 239 00:30:37,160 --> 00:30:38,320 I want to give them anything. 240 00:30:39,940 --> 00:30:41,420 I want to give them anything. 241 00:30:43,040 --> 00:30:44,200 I want to give them anything. 242 00:31:30,900 --> 00:31:31,900 Jamis. 243 00:31:35,070 --> 00:31:36,580 Sandwalk like a drunk lizard. 244 00:31:40,230 --> 00:31:41,620 I'm doing pretty good so far. 245 00:31:41,980 --> 00:31:43,940 You're not even in worm territory yet. 246 00:32:03,200 --> 00:32:04,520 You have to break up your rhythm. 247 00:32:08,760 --> 00:32:09,760 Like this. 248 00:32:11,280 --> 00:32:13,760 Now that's interesting because in the film books I've studied, 249 00:32:14,140 --> 00:32:16,300 the anthropologists say in order to properly sandwalk, 250 00:32:16,480 --> 00:32:17,700 you actually have to... 251 00:32:20,780 --> 00:32:21,780 Never mind. 252 00:32:22,420 --> 00:32:23,420 Please keep going. 253 00:32:50,990 --> 00:32:54,070 You know, I'm the only one who believes you're going to make it until summer. 254 00:32:54,430 --> 00:32:56,390 Everyone else thinks you won't make it two weeks. 255 00:32:57,950 --> 00:33:00,870 If you want to follow us in the desert, you need to know how wind traps work. 256 00:33:00,990 --> 00:33:01,990 So listen to me. 257 00:33:02,390 --> 00:33:02,790 They're simple. 258 00:33:03,010 --> 00:33:04,410 They require constant attention. 259 00:33:05,690 --> 00:33:07,290 This right here in cash is the question. 260 00:33:08,270 --> 00:33:09,270 Here's the answer. 261 00:33:10,570 --> 00:33:15,150 These are the answers that needs to be changed every three weeks. 262 00:33:17,350 --> 00:33:17,770 One. 263 00:33:17,771 --> 00:33:18,771 One. 264 00:33:22,750 --> 00:33:24,370 Stop looking at me like that. 265 00:33:37,170 --> 00:33:39,610 If we want to protect your brother, 266 00:33:40,210 --> 00:33:43,010 we need all the Fremen to believe in the prophecy. 267 00:33:48,100 --> 00:33:50,580 We must convert the non-believers. 268 00:33:54,350 --> 00:33:56,650 We need to start with the weaker ones. 269 00:33:58,210 --> 00:33:59,210 For fun. 270 00:34:23,840 --> 00:34:24,840 Fuck! I got you. 271 00:34:26,120 --> 00:34:27,920 272 00:34:28,460 --> 00:34:29,460 You're the only one! I got you. 273 00:35:48,400 --> 00:35:58,980 .. 274 00:35:58,981 --> 00:36:07,661 No... ... ... ... ... ... ... 275 00:36:11,560 --> 00:36:15,060 ... ... ... 276 00:36:17,540 --> 00:36:20,560 ... 277 00:36:21,920 --> 00:36:27,460 ... ... ... 278 00:36:38,620 --> 00:36:43,321 ... ... 279 00:36:46,260 --> 00:36:56,240 ... ... ... 280 00:37:02,500 --> 00:37:06,140 ... 281 00:37:08,590 --> 00:37:14,080 ... ... ... 282 00:37:17,360 --> 00:37:18,641 ... ... 283 00:37:25,230 --> 00:37:26,230 ... 284 00:38:26,550 --> 00:38:29,091 ... ... ... ... 285 00:38:30,790 --> 00:38:31,090 ... ... ... ... ... 286 00:38:31,310 --> 00:38:32,310 ... 287 00:38:53,330 --> 00:38:58,410 ... ... ... 288 00:39:02,470 --> 00:39:03,770 ... 289 00:39:40,660 --> 00:39:43,400 ... ... ... 290 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 ... 291 00:40:18,560 --> 00:40:19,560 The ways of thinking. 292 00:40:20,810 --> 00:40:22,291 You know everything about the desert. 293 00:40:22,360 --> 00:40:23,800 You harness the very power of it. 294 00:40:25,750 --> 00:40:27,060 We can stop them together. 295 00:40:27,720 --> 00:40:29,540 Bury them in the sand where they belong. 296 00:40:30,630 --> 00:40:32,840 So that this planet can be yours once more. 297 00:40:33,680 --> 00:40:35,040 What will you have us do? 298 00:40:36,810 --> 00:40:38,060 What would you do? Still there? 299 00:40:38,520 --> 00:40:42,620 I would strike even further north. 300 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 Then I will go further north. 301 00:40:44,360 --> 00:40:46,680 The further north you go the more likely it is you die. 302 00:40:47,430 --> 00:40:49,100 The future will not be over either. 303 00:40:51,700 --> 00:40:53,480 You know everything about the desert. 304 00:40:57,190 --> 00:40:58,800 Still there. 305 00:41:02,580 --> 00:41:03,941 Also there's the very power of it. 306 00:41:05,100 --> 00:41:05,980 Please give your attention. 307 00:41:05,981 --> 00:41:07,021 Have a little bit of time. 308 00:41:07,960 --> 00:41:08,960 Give it! 309 00:41:24,000 --> 00:41:28,158 You shall be known among us as Usul, and now 310 00:41:38,700 --> 00:41:42,870 a Fedeikin is a fighter and needs a warning. 311 00:41:44,490 --> 00:41:50,860 You shall be known among us as Usul, and now a 312 00:41:50,872 --> 00:41:57,670 Fedeikin, and now a Fedeikin, and now a Fedeikin, 313 00:41:57,671 --> 00:41:57,754 now a Fedeikin, and now a Fedeikin, and now a 314 00:41:57,766 --> 00:41:57,870 Fedeikin, and now a Fedeikin, and now a Fedeikin, 315 00:42:11,100 --> 00:42:15,639 now a Fedeikin, and now a Fedeikin, and now a Fedeikin, 316 00:42:16,411 --> 00:42:18,410 and now a Fedeikin, and That is a powerful name. 317 00:42:23,010 --> 00:42:25,220 Now you are our brother... 318 00:42:26,980 --> 00:42:30,000 ...or Muad'Dib Ussul. 319 00:42:31,780 --> 00:42:32,780 Oi! Your hands. 320 00:42:38,060 --> 00:42:39,060 321 00:42:41,400 --> 00:42:42,780 Oi, I think Ussul. 322 00:42:43,600 --> 00:42:45,220 Go ahead. 323 00:42:59,080 --> 00:43:00,080 Ussul. 324 00:43:46,600 --> 00:43:47,600 It's breathtaking. 325 00:43:59,080 --> 00:44:00,080 Look. 326 00:44:00,600 --> 00:44:01,600 Hide there, Spice. 327 00:44:03,100 --> 00:44:05,960 The rakis is so beautiful when the sun is low. 328 00:44:13,400 --> 00:44:14,400 Where are you from? 329 00:44:16,060 --> 00:44:17,760 Does water really fall from the sky? Oh, yes. 330 00:44:18,440 --> 00:44:19,440 331 00:44:20,400 --> 00:44:21,640 Sometimes it rains for weeks. 332 00:44:22,000 --> 00:44:23,000 I'm coming down. 333 00:44:23,620 --> 00:44:24,720 Where do you see sand here? Imagine water. 334 00:44:25,140 --> 00:44:26,140 335 00:44:28,980 --> 00:44:30,560 Our castle stands on cliffs, 336 00:44:31,060 --> 00:44:32,060 high above the sea. 337 00:44:33,220 --> 00:44:34,940 If you dive in, you can't reach the bottom. 338 00:44:36,160 --> 00:44:37,160 You dive in? 339 00:44:37,220 --> 00:44:37,340 Yes. 340 00:44:38,240 --> 00:44:39,240 It's cold swimming. 341 00:44:40,180 --> 00:44:41,660 I don't believe Ussul. 342 00:44:42,920 --> 00:44:43,920 Ussul. 343 00:44:46,140 --> 00:44:47,560 What's your secret name? Sihaya. 344 00:44:50,460 --> 00:44:51,460 Sihaya. 345 00:44:51,780 --> 00:44:52,780 346 00:44:54,340 --> 00:44:55,440 What does that mean? 347 00:44:56,420 --> 00:44:57,460 It means desert spring. 348 00:44:58,420 --> 00:44:59,420 Desert spring. 349 00:45:00,600 --> 00:45:01,640 I love it. 350 00:45:02,180 --> 00:45:03,180 I hate it. 351 00:45:03,900 --> 00:45:05,200 It's from some stupid prophecy. 352 00:45:06,980 --> 00:45:07,980 I prefer Johnny. 353 00:45:08,620 --> 00:45:10,040 I prefer Johnny too, then. 354 00:45:13,500 --> 00:45:18,730 Do you think Silver will teach me? To write. 355 00:45:19,350 --> 00:45:20,350 356 00:45:22,430 --> 00:45:23,430 No. 357 00:45:23,470 --> 00:45:24,470 Only from in write parts. 358 00:45:24,570 --> 00:45:27,530 By name, not by blood. 359 00:45:30,230 --> 00:45:34,310 Your blood melts from dukes and great houses. 360 00:45:36,590 --> 00:45:37,690 We don't have that here. 361 00:45:38,990 --> 00:45:39,990 Here. 362 00:45:40,850 --> 00:45:41,850 Or equal. 363 00:45:41,950 --> 00:45:42,950 Men and women. 364 00:45:53,660 --> 00:45:54,660 Home. 365 00:45:55,040 --> 00:45:56,920 More deep, Ussul. 366 00:45:58,880 --> 00:46:01,780 Maybe you could be from him. 367 00:46:04,180 --> 00:46:05,840 Maybe I'll show you the way. 368 00:47:00,000 --> 00:47:04,490 I want to know how you feel. 369 00:47:10,140 --> 00:47:17,240 I wish I was gonna say no. 370 00:47:45,260 --> 00:47:50,231 For emen attacks, on your watch, your orders were 371 00:47:50,243 --> 00:47:54,920 to restore spies' production to full capacity. 372 00:47:55,880 --> 00:47:58,020 Do you know what it means if you fail? 373 00:47:59,880 --> 00:48:03,420 The emperor will take spies out of our control. 374 00:48:04,840 --> 00:48:06,380 Tighten your grip, Revan. 375 00:48:07,260 --> 00:48:08,260 I'll call. 376 00:48:08,580 --> 00:48:10,600 Or feel mine on your neck. 377 00:48:27,290 --> 00:48:29,140 I'm sorry. I'm sorry. It's okay. 378 00:48:39,060 --> 00:48:40,060 I'm here. I'm here. 379 00:48:41,870 --> 00:48:44,231 It's been a while since you've had one of those nightmares. 380 00:48:49,360 --> 00:48:51,150 Tell me, what was it about? 381 00:48:57,230 --> 00:49:00,190 Nothing's clear. It's only fragments. 382 00:49:02,410 --> 00:49:06,250 I'm in the south, and I'm following someone. 383 00:49:07,650 --> 00:49:09,570 And it triggers a holy war. 384 00:49:13,230 --> 00:49:19,310 Millions and millions of people starving to death because of me. 385 00:49:25,490 --> 00:49:30,070 You've been exposed to spies for a long time. They can create weird dreams. 386 00:49:37,690 --> 00:49:42,090 It's a big day. But can I still work on it all? 387 00:49:56,500 --> 00:50:01,270 No. I'm fine. I'm sorry. 388 00:50:04,360 --> 00:50:08,380 I do met myself. Here. 389 00:50:09,020 --> 00:50:10,020 Thanks. 390 00:50:12,260 --> 00:50:15,980 Don't try to impress anyone. You're brave. We all know that. 391 00:50:18,120 --> 00:50:22,360 Be simple. Be direct. Nothing fancy. 392 00:50:22,840 --> 00:50:23,400 Nothing fancy? 393 00:50:23,580 --> 00:50:27,140 Hey, I'm serious. Nothing fancy. You will shame my teaching. 394 00:50:27,320 --> 00:50:29,200 I will shame you. I understand. 395 00:50:31,700 --> 00:50:35,480 Shai Hulu decides today if you become Fremen. Or if you die. 396 00:50:44,050 --> 00:50:46,000 Hey, what's up? What's going on? 397 00:50:46,640 --> 00:50:47,640 What's going on? 398 00:50:52,915 --> 00:50:53,915 What's going on? 399 00:55:51,200 --> 00:55:52,380 What's going on? 400 00:56:02,200 --> 00:56:03,200 What's going on? It's me. 401 00:57:01,560 --> 00:57:02,680 402 00:57:03,450 --> 00:57:09,180 Ah! Hey, what's going on? I'm sorry. 403 00:57:09,181 --> 00:57:11,000 I'm trying to get out. 404 00:57:15,800 --> 00:57:18,100 Let me tell you something. 405 00:57:18,460 --> 00:57:19,460 I will not kill you. 406 00:57:20,070 --> 00:57:21,200 Give it up! 407 00:57:55,060 --> 00:57:58,802 They believe in Paul. Now we go south. 408 00:57:58,814 --> 00:58:03,160 There are millions of fundamentalists there. 409 00:58:04,220 --> 00:58:08,795 They will protect him when he comes. 410 00:58:08,807 --> 00:58:13,190 The quiz that's happening will be born in the south. 411 00:58:35,050 --> 00:58:39,335 As long as I breathe, I'm sorry. 412 00:58:41,410 --> 00:58:42,410 There will be trouble. 413 00:58:44,950 --> 00:58:46,031 What are you talking about? 414 00:58:49,930 --> 00:58:51,070 Finally, what do you mean? 415 00:58:51,071 --> 00:58:55,250 The way they look at you. They were from you now. 416 00:58:58,710 --> 00:59:02,430 The night you make out your victories is so you can see the future. 417 00:59:03,530 --> 00:59:04,550 I suppose he's not okay. 418 00:59:06,430 --> 00:59:07,430 I don't know, Messiah. 419 00:59:10,430 --> 00:59:12,550 I'm a Phidican, I've see-stopped. 420 00:59:13,660 --> 00:59:16,127 Yet we have a penny just right among us, fanning 421 00:59:16,139 --> 00:59:18,670 the flames of your legend, saying you're the one. 422 00:59:45,470 --> 00:59:47,810 She says you should be coming with us. 423 00:59:48,790 --> 00:59:49,790 No, I can't. 424 00:59:50,530 --> 00:59:51,530 She's asking why? 425 00:59:52,290 --> 00:59:53,857 Because I must continue fighting in the 426 00:59:53,869 --> 00:59:55,690 north to protect you down there in the south. 427 00:59:57,940 --> 00:59:59,850 She says she can tell when you lie. 428 01:00:01,170 --> 01:00:04,530 Tell her that's because our mother keeps spreading dangerous tales. 429 01:00:12,030 --> 01:00:13,030 What is she saying? 430 01:00:13,720 --> 01:00:16,755 She says you're blinded by love, and she reminds you that 431 01:00:16,767 --> 01:00:19,920 you must reserve your hand for the most strategic alliance. 432 01:00:23,200 --> 01:00:25,800 She's also wondering why you don't believe in who you are. 433 01:00:26,420 --> 01:00:29,060 I do believe. I believe I matter to these people. 434 01:00:30,760 --> 01:00:32,940 I believe I'm making a difference in this war. 435 01:00:34,680 --> 01:00:36,340 We're nearly at the gates of the city. 436 01:00:36,820 --> 01:00:37,980 That's not what she means. 437 01:00:38,360 --> 01:00:39,360 I know what she means. 438 01:00:39,420 --> 01:00:41,780 Do you not think I also feel the weight of the prophecy? 439 01:00:43,700 --> 01:00:46,880 It's a story that you keep telling, but it's not their story, it's yours. 440 01:00:47,840 --> 01:00:49,560 They deserve to be led by one of their own. 441 01:00:50,860 --> 01:00:52,980 What your people did to this world is heartbreaking. 442 01:00:53,320 --> 01:00:55,020 We gave them something to hope for. 443 01:00:55,100 --> 01:00:56,100 That's not hope! 444 01:02:50,910 --> 01:02:53,710 We should not leave the security perimeter! 445 01:02:54,090 --> 01:02:59,040 Security perimeter! The rest hope so! 446 01:02:59,400 --> 01:03:00,600 Or should I give them my word? 447 01:03:01,800 --> 01:03:04,180 Today, we'll keep doing it! 448 01:06:04,000 --> 01:06:08,960 We'll keep doing it! 449 01:06:09,510 --> 01:06:10,510 One day! 450 01:06:11,790 --> 01:06:12,790 Show yourself! 451 01:06:26,430 --> 01:06:27,430 No! 452 01:07:16,000 --> 01:07:20,950 It's unlocked! It's unlocked! 453 01:07:57,780 --> 01:07:59,470 So no, Fremen prophet. 454 01:08:01,800 --> 01:08:04,201 It's not the first time we've had frictions with the Fremen. 455 01:08:04,770 --> 01:08:05,930 None of this magnitude. 456 01:08:10,490 --> 01:08:11,700 So, my dear daughter, 457 01:08:13,260 --> 01:08:14,960 how would you deal with this prophet? 458 01:08:21,620 --> 01:08:24,040 If this Muad'Dib is a religious figure, 459 01:08:26,010 --> 01:08:27,340 you can't use direct force. 460 01:08:29,380 --> 01:08:31,300 Repression only makes a religion flourish. 461 01:08:32,520 --> 01:08:34,180 You'll only end up humiliating yourself. 462 01:08:34,820 --> 01:08:36,380 You underestimate my side of God. 463 01:08:36,500 --> 01:08:38,460 You underestimate the power of faith. 464 01:08:41,920 --> 01:08:46,060 The Highness proves once again that she was my most acute student. 465 01:08:48,760 --> 01:08:49,760 It's an assassin's. 466 01:08:50,200 --> 01:08:51,200 No. 467 01:08:51,500 --> 01:08:52,940 Prophets get stronger when they die. 468 01:08:54,830 --> 01:08:56,820 Let the conflict on Arrakis turn into war. 469 01:08:57,380 --> 01:08:58,380 You then bring peace. 470 01:08:59,480 --> 01:09:00,480 As a savior. 471 01:09:02,980 --> 01:09:04,221 You'll be a formidable empress. 472 01:09:08,960 --> 01:09:09,960 Muad'Dib, 473 01:09:10,700 --> 01:09:13,260 the prophet, the one who points the way. 474 01:09:14,480 --> 01:09:16,481 These are our own religious patterns, aren't they? 475 01:09:16,960 --> 01:09:17,960 This is our doing. 476 01:09:21,710 --> 01:09:23,790 Muad'Dib means kangaroo mouse. 477 01:09:24,690 --> 01:09:26,090 An unusual warning for a Fremen. 478 01:09:28,625 --> 01:09:30,306 What if all the treaties were still alive? 479 01:09:30,590 --> 01:09:31,590 Enough! 480 01:09:31,790 --> 01:09:32,950 This must not come out. 481 01:09:33,730 --> 01:09:35,550 Even to your father's ears, understand? I do, Rep. 482 01:09:36,630 --> 01:09:37,630 Mother. 483 01:09:39,620 --> 01:09:41,890 If Paul is alive, he likely knows the truth. 484 01:09:42,930 --> 01:09:45,100 And should the great houses learn that your 485 01:09:45,112 --> 01:09:47,650 father was behind the liquidation of the Atreides, 486 01:09:48,350 --> 01:09:51,030 your father will face war and lose the throne. 487 01:09:53,150 --> 01:09:54,410 Then what hope is there? Hope. 488 01:09:56,130 --> 01:09:57,130 489 01:09:58,330 --> 01:09:59,570 We are Bene Gesserit. 490 01:10:00,390 --> 01:10:01,390 We don't hope. 491 01:10:01,750 --> 01:10:02,750 We plan. 492 01:10:03,650 --> 01:10:05,470 Paul is not our only prospect. 493 01:10:07,565 --> 01:10:12,330 The Baron's youngest nephew, Fade-Rotha Harkonnen, will inherit Arrakis. 494 01:10:14,130 --> 01:10:15,130 He may be the answer. 495 01:10:15,630 --> 01:10:16,630 Fade-Rotha? He's psychotic. 496 01:10:16,930 --> 01:10:17,970 497 01:10:18,350 --> 01:10:19,350 That's irrelevant. 498 01:10:20,190 --> 01:10:23,090 The question is, can we control him? 499 01:10:24,250 --> 01:10:25,390 And I intend to find out. 500 01:10:48,310 --> 01:10:50,550 Would you like some fresh meats, my darling? Thanks. 501 01:10:50,551 --> 01:10:51,551 Lungs. 502 01:10:53,250 --> 01:10:53,810 A liver. 503 01:10:53,890 --> 01:10:54,890 504 01:10:55,170 --> 01:10:56,170 What would you like? 505 01:10:56,690 --> 01:10:57,870 I hear they're big today. 506 01:10:58,330 --> 01:10:59,330 Your new blades. 507 01:10:59,925 --> 01:11:01,990 For this very special day. 508 01:11:02,770 --> 01:11:04,550 Napa and Fade-Rotha. 509 01:11:32,810 --> 01:11:33,950 And not your bones. 510 01:11:34,650 --> 01:11:35,650 It's the dip. 511 01:11:36,850 --> 01:11:37,850 Should be sharpened. 512 01:11:52,090 --> 01:11:53,090 Come! 513 01:11:53,790 --> 01:11:55,190 I won't die like a fool. 514 01:11:55,970 --> 01:11:56,970 Kill me now. 515 01:11:57,130 --> 01:11:59,310 No drug for you today, Atreides. 516 01:12:03,110 --> 01:12:05,310 Take this long, oldie. 517 01:12:05,610 --> 01:12:06,750 What do you want? 518 01:13:23,660 --> 01:13:25,300 This fight's all for sure. 519 01:13:27,180 --> 01:13:28,620 But we'll get a good look at him. 520 01:15:09,000 --> 01:15:13,590 We can cancel the fight. 521 01:15:14,430 --> 01:15:16,190 I'll explore my nephew's birthday. 522 01:15:23,230 --> 01:15:24,230 Who's there? 523 01:16:18,740 --> 01:16:19,580 Who's there? 524 01:16:19,581 --> 01:16:20,581 I said it! 525 01:16:21,220 --> 01:16:22,280 Who's there? 526 01:16:22,440 --> 01:16:24,040 Why'd we not stop the fight? 527 01:16:24,660 --> 01:16:25,660 Transloping plans? 528 01:16:30,600 --> 01:16:32,180 Show me who you are. 529 01:16:32,181 --> 01:16:34,200 ... 530 01:16:52,200 --> 01:16:53,580 ... 531 01:17:55,620 --> 01:18:01,060 ... 532 01:18:11,460 --> 01:18:16,001 ... ... 533 01:19:04,571 --> 01:19:10,330 Don't be hasty. I have another gift for you. A bigger one. 534 01:19:12,010 --> 01:19:13,010 A ruckus. 535 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 What about Robert? 536 01:19:18,620 --> 01:19:20,660 He has failed to protect Spice production. 537 01:19:22,000 --> 01:19:23,420 Robert would be reassigned. 538 01:19:27,540 --> 01:19:28,780 Claim a ruckus fight. 539 01:19:30,240 --> 01:19:32,420 Free the Spice. I'll make you Emperor. 540 01:19:49,800 --> 01:19:50,800 How? 541 01:19:52,820 --> 01:19:55,880 The Emperor helped me destroy their traitors. 542 01:19:57,560 --> 01:20:01,100 And led his own army to the course. A serious crime. 543 01:20:02,640 --> 01:20:06,720 If it came to light, the great houses would rise against him. 544 01:20:08,960 --> 01:20:11,840 And then... Who will sit on the throne? Fade Rawthog. 545 01:20:13,600 --> 01:20:14,560 Park it in. 546 01:20:14,561 --> 01:20:16,860 547 01:20:56,510 --> 01:20:57,710 You're following me. 548 01:20:59,090 --> 01:21:00,090 Am I? 549 01:21:01,630 --> 01:21:03,190 I may have gotten lost. 550 01:21:05,410 --> 01:21:07,710 Will you show me the way out at this maze? 551 01:21:08,530 --> 01:21:09,670 My Lord Nabarin. 552 01:21:17,230 --> 01:21:19,150 We've met, our dream. 553 01:21:22,650 --> 01:21:23,650 I don't think so. 554 01:21:24,950 --> 01:21:26,170 I'm Lady Margot Fenry. 555 01:21:27,190 --> 01:21:29,310 I'm here to honor your coming of age. 556 01:21:29,850 --> 01:21:31,250 You're not allowed in this section. 557 01:21:32,290 --> 01:21:33,890 How did you get past the guards? The guards. 558 01:21:34,570 --> 01:21:35,570 559 01:21:38,390 --> 01:21:40,470 May I ask what are you doing here? 560 01:21:42,370 --> 01:21:44,970 You're not taking part in your own celebrations. 561 01:21:56,600 --> 01:21:57,620 You're better desert. 562 01:21:58,920 --> 01:21:59,920 And why? 563 01:22:04,420 --> 01:22:06,360 I dreamed about you last night. 564 01:22:07,100 --> 01:22:08,720 A pleasant dream I hope. 565 01:22:08,721 --> 01:22:10,120 Don't mock me on that. 566 01:22:10,220 --> 01:22:11,220 Why would you dare? 567 01:22:13,760 --> 01:22:15,600 Right now you've been a jesser in tricks. 568 01:22:16,800 --> 01:22:18,720 And what do you know about the name of jesserit? Tell me. 569 01:22:23,060 --> 01:22:24,060 570 01:22:27,520 --> 01:22:28,780 Is something wrong? 571 01:22:29,380 --> 01:22:30,600 I don't recognize this place. 572 01:22:31,940 --> 01:22:33,220 This is the guest way. 573 01:22:36,330 --> 01:22:37,250 Where are you going? To my room. 574 01:22:37,251 --> 01:22:40,750 575 01:23:29,700 --> 01:23:33,660 Put your right hand in the box. 576 01:23:49,030 --> 01:23:56,310 A sociopath of high intelligence, driven, cruel, but strongly motivated by honor. 577 01:23:57,690 --> 01:23:58,690 He yearns to be hurt. 578 01:23:59,670 --> 01:24:00,670 He loves pain. 579 01:24:01,850 --> 01:24:02,850 Can he be redeemed? 580 01:24:03,210 --> 01:24:04,210 He can be controlled. 581 01:24:05,290 --> 01:24:06,290 He's sexually vulnerable. 582 01:24:08,590 --> 01:24:09,590 And? 583 01:24:11,205 --> 01:24:12,210 The bloodline is secured. 584 01:24:14,470 --> 01:24:16,590 A female, as you requested. 585 01:24:18,220 --> 01:24:19,220 You did well, Margot. 586 01:24:20,650 --> 01:24:23,270 Respectfully, why didn't you test him yourself? 587 01:24:25,205 --> 01:24:26,470 Well, I'm a mother, Eichika. 588 01:24:27,720 --> 01:24:30,350 And based on what happened between him and his 589 01:24:30,362 --> 01:24:32,890 own mother, I didn't expect to be effective. 590 01:24:32,891 --> 01:24:35,290 What happened between him and his mother? He mad at her. 591 01:24:36,370 --> 01:24:37,370 592 01:24:38,710 --> 01:24:40,790 Desire and humiliation. 593 01:24:42,730 --> 01:24:43,830 Those are his levers. 594 01:24:45,270 --> 01:24:50,430 If Fade Rother prevails on Arrakis, we shall know how to control him. 595 01:25:03,270 --> 01:25:04,990 Fade Rother. 596 01:25:06,010 --> 01:25:10,670 Fade Rother. 597 01:25:10,671 --> 01:25:13,010 Bring me a misremend, gamer. 598 01:25:54,500 --> 01:25:59,140 Fade Rother. 599 01:25:59,691 --> 01:26:01,510 These idiots, I blame. 600 01:26:03,310 --> 01:26:06,590 A still suit is full of piss. 601 01:26:10,730 --> 01:26:12,190 It's caked in sand. 602 01:26:14,330 --> 01:26:18,550 Save me for these better morons than I ever were. 603 01:26:25,040 --> 01:26:26,040 Juicy. 604 01:26:26,660 --> 01:26:27,660 Juicy, Juicy. 605 01:26:28,160 --> 01:26:32,600 Oh, that was nice knowing you. 606 01:26:32,920 --> 01:26:33,920 Oh, yeah? 607 01:26:34,200 --> 01:26:36,800 All right, that was clear, man. Come here. 608 01:26:58,760 --> 01:26:59,760 Jessie, Jessie. 609 01:27:00,220 --> 01:27:01,360 Yeah, I got a meter reading a point. 610 01:27:01,361 --> 01:27:03,040 Hey, guys, words are on their way. 611 01:27:03,200 --> 01:27:04,520 I got a meter reading a point. 612 01:27:51,780 --> 01:27:52,780 Fade! 613 01:27:57,710 --> 01:27:57,730 Fade! 614 01:27:57,750 --> 01:27:58,830 Come on, Fade! 615 01:28:17,850 --> 01:28:19,990 Come on, Fade! 616 01:29:26,160 --> 01:29:27,160 You're your pup. 617 01:29:28,240 --> 01:29:29,240 You're your pup! 618 01:29:36,370 --> 01:29:39,333 Well, after the Battle of Arrakeen, I was able 619 01:29:39,345 --> 01:29:42,450 to negotiate a trip back home for the survivors. 620 01:29:43,890 --> 01:29:44,950 Thanks to these guys. 621 01:29:46,410 --> 01:29:47,410 Why'd you stay? I wanted blood. 622 01:29:48,570 --> 01:29:49,570 Rabon's head. 623 01:29:52,210 --> 01:29:53,210 624 01:29:56,570 --> 01:30:00,037 Since Muad'Dib has been driving Rabon crazy, the 625 01:30:00,049 --> 01:30:03,310 smuggling business has been quite profitable. 626 01:30:04,250 --> 01:30:05,630 Guardian, I like the smuggler. 627 01:30:08,320 --> 01:30:09,320 Paul Muad'Dib. 628 01:30:10,690 --> 01:30:12,540 I've heard many stories about Muad'Dib. 629 01:30:14,240 --> 01:30:15,240 None of them pretty. 630 01:30:17,190 --> 01:30:18,190 You'll see the fear. 631 01:30:19,890 --> 01:30:21,540 That our resources are limited. 632 01:30:22,590 --> 01:30:26,380 Fear is all we have. 633 01:30:43,750 --> 01:30:44,750 How many men with you? Two hundred. 634 01:30:45,310 --> 01:30:45,690 635 01:30:46,150 --> 01:30:47,150 Two hundred! 636 01:30:48,390 --> 01:30:49,390 Shh! 637 01:30:52,075 --> 01:30:54,716 Do you realize what you were able to achieve with two hundred men? 638 01:30:56,300 --> 01:30:57,300 Incredible fighters. 639 01:30:57,900 --> 01:30:59,296 Duncan said there were millions of them. 640 01:30:59,320 --> 01:31:00,320 In the Deep South. 641 01:31:00,580 --> 01:31:00,780 Yes. 642 01:31:01,080 --> 01:31:02,320 Well, what are you waiting for? 643 01:31:03,340 --> 01:31:06,260 With thousands of these guys, you can take control of the entire planet. 644 01:31:06,620 --> 01:31:08,640 It's your father's dream. What are you afraid of? Fate. 645 01:31:08,641 --> 01:31:09,641 646 01:31:11,770 --> 01:31:13,160 Worship, Gurney. 647 01:31:14,700 --> 01:31:15,700 I used to be friends. 648 01:31:17,420 --> 01:31:18,420 Now they're followers. 649 01:31:19,160 --> 01:31:20,340 Muad'Dib, the prophet. 650 01:31:21,080 --> 01:31:22,840 Why is that a bad thing? Use it. 651 01:31:22,980 --> 01:31:23,980 It's not that simple. 652 01:31:24,040 --> 01:31:26,940 You have the power to avenge your father and you're afraid to use it. 653 01:31:28,170 --> 01:31:29,880 Spice opened my mind, Gurney. 654 01:31:30,880 --> 01:31:32,000 I can foresee things. 655 01:31:34,350 --> 01:31:37,500 If I go south, all my visions lead to horror. 656 01:31:38,280 --> 01:31:40,860 Billions of corpses scattered across the galaxy. 657 01:31:41,700 --> 01:31:42,760 All dying because of me. 658 01:31:44,020 --> 01:31:45,080 Because you lose control. 659 01:31:47,200 --> 01:31:48,500 Because I gain it. 660 01:32:06,920 --> 01:32:07,920 That's a lot of water. 661 01:32:10,560 --> 01:32:11,560 Johnny. 662 01:32:11,780 --> 01:32:13,480 What? Academy's hopeless. 663 01:32:14,560 --> 01:32:15,260 He's family. 664 01:32:15,261 --> 01:32:16,360 What? 665 01:32:19,020 --> 01:32:20,020 Really? 666 01:32:44,100 --> 01:32:49,070 You don't need to be a prophet to see what's ahead. 667 01:32:53,120 --> 01:32:54,280 Your path leads to war. 668 01:32:56,320 --> 01:32:57,320 You know that. 669 01:32:59,820 --> 01:33:00,820 So war is coming. 670 01:33:02,100 --> 01:33:04,820 What will you do when you feel its breath upon your neck? 671 01:33:09,240 --> 01:33:12,760 If you don't want to raise an army in this house, you still have an option. 672 01:33:16,500 --> 01:33:17,500 Fire power. 673 01:33:19,210 --> 01:33:20,760 Which you don't have. 674 01:33:22,980 --> 01:33:24,060 And here I am. 675 01:33:28,320 --> 01:33:30,480 I know where your father hid the family atomics. 676 01:33:36,160 --> 01:33:38,880 Every house possesses an atomic arsenal. 677 01:33:40,560 --> 01:33:41,960 And I thought ours had been lost. 678 01:33:44,710 --> 01:33:46,840 It's huge, Johnny. It could change everything. 679 01:33:52,800 --> 01:33:54,980 And I could aim the bombs at the main spice fields. 680 01:33:57,610 --> 01:34:00,700 He who can destroy a thing has the real control of it. 681 01:34:02,440 --> 01:34:03,820 So you can control it and not us? 682 01:34:06,220 --> 01:34:07,741 You promised me you didn't want power. 683 01:34:09,810 --> 01:34:11,880 No matter what I do, you still don't trust me. 684 01:34:12,090 --> 01:34:14,300 Because you're a foreigner. You're your friend. 685 01:34:17,070 --> 01:34:18,070 I'm not a foreigner. 686 01:34:26,210 --> 01:34:28,850 Not to me, but to the desert you are. 687 01:34:30,100 --> 01:34:33,610 My allegiance is to you. To the Fremen. 688 01:34:34,250 --> 01:34:35,890 I'm doing this for all of us. 689 01:34:37,270 --> 01:34:38,270 Do you believe me? 690 01:34:46,920 --> 01:34:48,290 I'll talk to you so far. 691 01:34:55,610 --> 01:34:56,610 There. 692 01:35:01,240 --> 01:35:03,970 It's right under everybody's noses. 693 01:35:06,130 --> 01:35:07,130 Not clever. 694 01:35:07,160 --> 01:35:10,830 That's the idea. Nobody would ever look in there because it's obvious. 695 01:35:13,570 --> 01:35:14,570 Not clever. 696 01:35:15,800 --> 01:35:16,800 Did you find it? 697 01:35:17,260 --> 01:35:18,770 I didn't look for it. 698 01:35:19,370 --> 01:35:20,370 How many heads exactly? 699 01:35:22,620 --> 01:35:24,250 Enough to blow up the whole planet. 700 01:35:27,630 --> 01:35:28,710 It's a figure of speech. 701 01:35:30,890 --> 01:35:31,890 You know what I mean. 702 01:35:54,020 --> 01:35:55,660 Only with your genetic heritage. 703 01:36:35,450 --> 01:36:38,010 Your great-great-grandfather's legacy. 704 01:36:39,110 --> 01:36:42,490 The 92 original Atreides family's atomic warheads. 705 01:36:45,970 --> 01:36:48,731 But that... That is power. 706 01:36:55,830 --> 01:36:56,830 Imperial diary. 707 01:36:57,910 --> 01:36:59,250 Near 10,191. 708 01:37:00,590 --> 01:37:01,590 Eighth comment. 709 01:37:02,450 --> 01:37:04,930 Reports from the south of Arrakis arrive rarely. 710 01:37:06,270 --> 01:37:07,850 These are barren, burnt lands. 711 01:37:07,851 --> 01:37:12,170 Hidden by sandstorms which stretch a thousand miles across the equator. 712 01:37:14,350 --> 01:37:16,110 Nothing can live there without faith. 713 01:37:17,890 --> 01:37:21,970 Which is why our Bene Gesserit missionaries have been so productive there. 714 01:37:25,170 --> 01:37:28,724 Through them we are receiving reports of a mysterious figure taking 715 01:37:28,736 --> 01:37:32,090 grip on the imaginations of the southern fundamentalist tribes. 716 01:37:33,250 --> 01:37:35,970 A new Reverend Mother from the north. 717 01:37:37,230 --> 01:37:40,670 Spreading word of the imminent arrival of the Lusan Al-Ga'ib. 718 01:37:41,510 --> 01:37:42,870 The voice from the outer world. 719 01:37:44,410 --> 01:37:47,442 With religious fervor rising in the south, and 720 01:37:47,454 --> 01:37:50,630 Wadiib strangling spice production in the north. 721 01:37:51,670 --> 01:37:54,250 Everything points to the escalation of war. 722 01:38:01,520 --> 01:38:05,800 A young, young woman who has been 723 01:38:06,050 --> 01:38:09,481 a young, young woman who has been a young, young woman who has been a young woman. 724 01:38:09,540 --> 01:38:10,540 What is it? 725 01:38:11,780 --> 01:38:12,780 With eyes? 726 01:38:17,340 --> 01:38:18,900 You give that child a chance. 727 01:40:13,640 --> 01:40:16,137 Listen carefully. Soon a man is going to visit 728 01:40:16,149 --> 01:40:18,440 your temple and he may want you to perform the rites. 729 01:40:18,441 --> 01:40:19,441 730 01:40:20,040 --> 01:40:21,980 Reven mother, it is forbidden. 731 01:40:23,440 --> 01:40:25,020 He mother shall let me. 732 01:40:25,200 --> 01:40:29,580 He mother shall let me. 733 01:42:06,720 --> 01:42:14,300 An old fashioned artillery, a genius, they're literally melting rock on their heads. 734 01:42:14,880 --> 01:42:15,960 I want to go on the ground. 735 01:42:16,640 --> 01:42:18,240 Prepare my troops, Lord. 736 01:42:18,241 --> 01:42:20,400 I would recommend you stay inside those. 737 01:42:20,880 --> 01:42:22,820 Bring his body to my quarters. 738 01:42:23,740 --> 01:42:25,460 My poor Darnax are hungry. 739 01:42:26,440 --> 01:42:28,000 There's no food for them on the flight. 740 01:42:29,300 --> 01:42:31,180 What are you doing here? 741 01:42:32,120 --> 01:42:33,120 It's early morning. 742 01:42:33,520 --> 01:42:34,800 What are you doing here? 743 01:42:35,560 --> 01:42:37,040 It's my feet, brother. 744 01:42:44,050 --> 01:42:46,570 You humiliated our family. 745 01:42:47,870 --> 01:42:49,290 You humiliated me. 746 01:42:49,291 --> 01:42:51,290 In case... 747 01:42:52,210 --> 01:42:54,150 I... ...won't die. 748 01:43:03,510 --> 01:43:04,630 We're even up. 749 01:43:10,930 --> 01:43:13,610 And there is our family one more time. 750 01:43:14,970 --> 01:43:16,090 It will be the last. 751 01:43:55,710 --> 01:43:57,010 We'll be back in a few minutes. 752 01:44:03,580 --> 01:44:04,980 We've been waiting for a long time. 753 01:44:06,660 --> 01:44:08,640 We've been waiting for a long time. 754 01:44:08,641 --> 01:44:10,100 We've been waiting for a long time. 755 01:44:10,101 --> 01:44:11,101 We're waiting. 756 01:44:11,740 --> 01:44:12,740 We'll be back. 757 01:44:27,840 --> 01:44:32,380 Ushul, in the south, only leaders are allowed to speak. 758 01:44:34,180 --> 01:44:35,320 You must take my place. 759 01:44:36,020 --> 01:44:36,800 I can't do that. 760 01:44:36,840 --> 01:44:39,340 It is a good time to cross blades with me. 761 01:44:40,060 --> 01:44:42,240 I am weak, I am an easy kill. 762 01:44:43,000 --> 01:44:44,420 I'd rather cut off my own hand. 763 01:44:44,480 --> 01:44:47,720 We need you, we need the list of Ganga'ib to lead our people. 764 01:44:47,721 --> 01:44:49,540 You know what I think of all that so long? 765 01:44:49,560 --> 01:44:51,840 I don't care what you believe, I believe! 766 01:45:05,320 --> 01:45:07,320 I didn't see it coming. 767 01:45:09,600 --> 01:45:10,760 The Harkins aren't done here. 768 01:45:11,880 --> 01:45:13,360 They just went back to reload. 769 01:45:14,060 --> 01:45:15,160 We're setting thumpers. 770 01:45:15,940 --> 01:45:17,456 We'll be moving everyone to the south. 771 01:45:17,480 --> 01:45:19,080 I'll stay behind and cover your retreat. 772 01:45:19,360 --> 01:45:20,676 What are you talking about, Johnny? 773 01:45:20,700 --> 01:45:21,700 I can't go with you. 774 01:45:22,240 --> 01:45:23,240 You know why? I'll stay too. 775 01:45:23,540 --> 01:45:25,920 Nobody stays with me. 776 01:45:26,160 --> 01:45:27,160 Paul, that's an order! 777 01:45:27,220 --> 01:45:28,260 Gurney, how it goes south? 778 01:45:28,760 --> 01:45:29,760 Protect my mother. 779 01:45:32,200 --> 01:45:32,560 My lord. 780 01:45:32,840 --> 01:45:33,840 What's the matter? 781 01:45:33,940 --> 01:45:35,000 I don't know what to do. 782 01:45:35,180 --> 01:45:36,340 I don't know what to do. 783 01:45:42,940 --> 01:45:44,300 He's afraid of the fundamentalist. 784 01:45:46,240 --> 01:45:47,320 He should be. 785 01:46:00,650 --> 01:46:01,650 Don't resist. 786 01:46:16,880 --> 01:46:20,670 Oh, son, son of a... 787 01:46:21,210 --> 01:46:23,550 You see what you've heard of us. 788 01:46:24,870 --> 01:46:26,530 You cannot see the future. 789 01:46:27,150 --> 01:46:28,610 You have seen the past. 790 01:46:31,330 --> 01:46:32,690 You are all your mind. 791 01:46:33,170 --> 01:46:34,770 You need to drink the water of life. 792 01:46:35,930 --> 01:46:38,110 And you will see everything. 793 01:46:41,680 --> 01:46:45,180 The good hunter always learns the highest tune before his hunter. 794 01:46:46,700 --> 01:46:48,000 He needs to see. 795 01:46:49,880 --> 01:46:51,500 As far as he can see. 796 01:46:56,540 --> 01:46:57,700 You need to see. 797 01:47:00,740 --> 01:47:02,540 You must drink the water of life. 798 01:47:24,600 --> 01:47:29,220 Your mind and the world has made choices for us. 799 01:47:35,390 --> 01:47:36,390 Tell them I'll lose you. 800 01:47:36,550 --> 01:47:42,120 You will never lose me. 801 01:47:42,520 --> 01:47:44,380 Not as long as you stay where you are. 802 01:48:31,600 --> 01:48:33,280 Spy, left behind. 803 01:48:34,220 --> 01:48:35,220 No trace of the others. 804 01:48:35,860 --> 01:48:37,860 They've gone south to hide in the storms. 805 01:48:43,040 --> 01:48:44,720 Send this message to the Baron. 806 01:48:45,180 --> 01:48:47,020 The North has liberated and secured. 807 01:48:47,620 --> 01:48:48,780 Horace spies at will. 808 01:48:49,880 --> 01:48:50,880 Yes, no Baron. 809 01:48:52,400 --> 01:48:53,400 No sir. 810 01:49:05,210 --> 01:49:08,750 You killed nine of my men with one single blade. 811 01:49:10,310 --> 01:49:11,310 She won't talk. 812 01:49:12,270 --> 01:49:13,270 Tell her that's fine. 813 01:49:13,970 --> 01:49:16,030 I already know everything I need to know. 814 01:49:24,020 --> 01:49:25,460 All in pleasure, imagine. 815 01:50:32,070 --> 01:50:33,940 So is she in the detail exit. 816 01:50:35,600 --> 01:50:36,600 Is that who you are? 817 01:50:38,900 --> 01:50:40,380 Who are you so like to us? Without men. 818 01:50:45,310 --> 01:50:46,700 819 01:52:24,000 --> 01:52:28,000 Without men, they are just as bad as men. 820 01:52:31,260 --> 01:52:33,440 How do I have to talk to her? 821 01:52:33,720 --> 01:52:34,720 So close! 822 01:52:36,020 --> 01:52:36,520 I won't go down to them. 823 01:52:36,521 --> 01:52:38,980 Don't tell them to. 824 01:52:38,981 --> 01:52:40,080 She's coming to me. 825 01:53:08,000 --> 01:53:09,000 Paul? Paul? I'm here. 826 01:53:11,945 --> 01:53:12,945 I'm here. 827 01:53:17,670 --> 01:53:18,670 What happened? 828 01:53:20,310 --> 01:53:21,310 What happened? He's dead. 829 01:53:32,060 --> 01:53:33,060 830 01:53:33,400 --> 01:53:35,600 His vital signs are so low they can't be detected. 831 01:53:36,440 --> 01:53:37,440 But he's alive. 832 01:53:37,960 --> 01:53:38,960 What did you do to him? No, not that. 833 01:53:40,770 --> 01:53:42,600 Why would he do that? 834 01:53:43,170 --> 01:53:45,400 Why would you do that? I don't know. 835 01:53:45,401 --> 01:53:46,401 He's dead. 836 01:53:46,620 --> 01:53:47,620 I don't know. 837 01:53:48,020 --> 01:53:49,020 I don't know. 838 01:53:49,100 --> 01:53:50,100 He's dead. 839 01:53:50,820 --> 01:53:51,160 He's dead. 840 01:53:51,580 --> 01:53:51,880 I don't know. 841 01:53:51,881 --> 01:53:56,260 Johnny, his body is fighting the poison and he needs your help. 842 01:53:56,500 --> 01:53:57,500 You do it. 843 01:53:58,890 --> 01:53:59,900 You did this to him. 844 01:54:00,180 --> 01:54:01,460 You did this to your own son. 845 01:54:01,800 --> 01:54:03,460 You do it. Fix it yourself. 846 01:54:03,880 --> 01:54:07,500 Johnny, you might not believe in the prophecy, but you're a part of it. 847 01:54:08,040 --> 01:54:09,040 You're the poison. 848 01:54:09,780 --> 01:54:10,780 You and your lies. 849 01:54:11,400 --> 01:54:12,400 Why would you do this? She's a mother. 850 01:54:24,740 --> 01:54:25,740 Someone just. 851 01:54:26,720 --> 01:54:27,920 .. 852 01:54:27,921 --> 01:54:28,921 She's a mother. 853 01:54:31,940 --> 01:54:33,920 You're not going to kill her, are you? 854 01:54:34,780 --> 01:54:35,940 You're not going to kill her. 855 01:54:37,280 --> 01:54:38,520 Because it's very tears. 856 01:56:35,700 --> 01:56:37,380 She'll come to understand. 857 01:56:38,880 --> 01:56:40,260 I've seen it. 858 01:56:41,760 --> 01:56:42,760 You can see. 859 01:56:43,700 --> 01:56:45,640 The visions are clear now. 860 01:56:47,960 --> 01:56:51,420 I see possible futures all at once. 861 01:56:52,200 --> 01:56:55,680 Our enemies are all around us. 862 01:56:56,220 --> 01:56:57,960 And in so many futures they prevail. 863 01:56:59,460 --> 01:57:00,760 But I do see a way. 864 01:57:02,380 --> 01:57:04,220 There is a narrow way through. 865 01:57:14,320 --> 01:57:16,340 I saw our bloodline mother, 866 01:57:17,790 --> 01:57:19,060 written across time. 867 01:57:37,010 --> 01:57:38,240 Did my father know? 868 01:57:42,420 --> 01:57:47,430 I found myself until he took the worm's poison. 869 01:58:01,240 --> 01:58:02,300 This is how we'll survive. 870 01:58:04,340 --> 01:58:05,640 By being our argument. 871 01:59:25,321 --> 01:59:26,321 We will survive. 872 01:59:46,380 --> 01:59:48,480 Do you hear me? You have the power to stop this. 873 01:59:48,660 --> 01:59:49,660 No, I'm willing. 874 01:59:49,840 --> 01:59:51,600 You're not going to speak inside the circle. 875 01:59:52,080 --> 01:59:53,656 If you were to speak, you know what to do. 876 01:59:53,680 --> 01:59:54,680 Still not, please. 877 01:59:55,700 --> 01:59:57,240 I can save him. 878 02:00:09,380 --> 02:00:11,740 This prophecy is how they enslave us. 879 02:00:12,160 --> 02:00:13,160 How they dominate us. 880 02:00:14,120 --> 02:00:15,880 You'll get yourself in trouble. 881 02:00:16,220 --> 02:00:17,260 This is not your business. 882 02:00:17,800 --> 02:00:19,648 My bond harkening himself killed my family and 883 02:00:19,660 --> 02:00:21,480 gave me a bit of a start of remembering mine. 884 02:00:21,740 --> 02:00:23,040 This is all of my business. 885 02:01:12,990 --> 02:01:18,410 You must take his place by defeating him and returning his water to the well. 886 02:01:19,150 --> 02:01:22,910 You think I'm stupid enough to deprive myself of the best of us. 887 02:01:23,550 --> 02:01:25,210 Did you not give me work somehow? 888 02:01:26,770 --> 02:01:28,170 I've taken my life or so long. 889 02:01:29,350 --> 02:01:30,450 It is the only way. 890 02:01:31,270 --> 02:01:32,550 I'm pointing the way! 891 02:01:36,250 --> 02:01:37,630 Ooh, that ass suck! 892 02:01:38,090 --> 02:01:39,110 Ooh, thou fizzy! 893 02:01:39,830 --> 02:01:41,010 They free pit! 894 02:01:41,450 --> 02:01:42,450 Call money! 895 02:01:59,320 --> 02:02:00,320 Die! 896 02:02:11,600 --> 02:02:13,160 Do you think you could have a chance? 897 02:02:15,920 --> 02:02:17,660 It's not the judge. 898 02:02:18,740 --> 02:02:19,740 It's the judge. 899 02:02:21,400 --> 02:02:24,660 She says that she's the only one who wants to make it. 900 02:02:28,880 --> 02:02:30,780 You're the one who wants to make it. 901 02:02:31,540 --> 02:02:35,480 You're the one who wants to make it. 902 02:02:39,380 --> 02:02:42,440 You're the one who wants to make it. 903 02:02:43,160 --> 02:02:44,600 I'm going to take it. 904 02:02:45,540 --> 02:02:46,540 I'll take it. 905 02:02:47,880 --> 02:02:49,980 Or I'll take it. 906 02:02:50,180 --> 02:02:51,880 I'll take it. 907 02:02:52,180 --> 02:02:53,220 I'll take it. 908 02:02:56,851 --> 02:02:57,851 The room. 909 02:02:58,350 --> 02:02:59,350 Is that the case? 910 02:03:01,510 --> 02:03:02,710 When you are ready, 911 02:03:05,830 --> 02:03:12,560 the judgeless want to make it. 912 02:03:12,561 --> 02:03:15,400 He will be the judge. 913 02:03:27,650 --> 02:03:29,580 You see the game, Shadi? 914 02:03:31,860 --> 02:03:33,160 I suck like I am. 915 02:03:34,260 --> 02:03:35,520 I should've been hooked. 916 02:03:41,960 --> 02:03:44,440 This is my father's ducal signet. 917 02:03:55,220 --> 02:03:58,720 All my demon trees, duke of Arrakis! 918 02:04:00,040 --> 02:04:02,120 Everything did not have seen at me! 919 02:04:02,820 --> 02:04:04,280 Let me start my game! 920 02:04:05,240 --> 02:04:06,240 Ruined the ghetto! 921 02:04:06,241 --> 02:04:08,680 I should've been hooked. 922 02:05:06,280 --> 02:05:08,140 While Atreides is still alive, 923 02:05:10,350 --> 02:05:11,480 he challenges my father. 924 02:05:13,210 --> 02:05:14,480 You've never been on Arrakis. 925 02:05:16,470 --> 02:05:18,000 It's quite impressive, you'll see. 926 02:05:18,400 --> 02:05:19,601 Was this all upon your advice? 927 02:05:20,000 --> 02:05:21,000 What? 928 02:05:21,970 --> 02:05:24,700 Did you counsel my father to exterminate the Atreides? 929 02:05:24,850 --> 02:05:25,850 Of course I did. 930 02:05:26,240 --> 02:05:27,520 Why else would it have happened? 931 02:05:28,395 --> 02:05:30,600 You tried to sacrifice an entire bloodline. 932 02:05:30,660 --> 02:05:32,260 And I was right to do it. 933 02:05:32,980 --> 02:05:37,620 The Kuisatzhaderak is a form of power that our world has not yet seen. 934 02:05:38,520 --> 02:05:39,860 The ultimate power. 935 02:05:41,040 --> 02:05:43,880 The ninety generations we have supervised have Atreides. 936 02:05:44,550 --> 02:05:47,111 They were promising, but they were becoming dangerously defiant. 937 02:05:47,710 --> 02:05:49,540 Their bloodline had to be terminated. 938 02:05:51,110 --> 02:05:53,120 That is why we have put many bloodlines at work. 939 02:05:53,121 --> 02:05:54,240 Several prospects. 940 02:05:54,860 --> 02:05:55,860 But it's backfired. 941 02:05:56,320 --> 02:05:57,320 Paul is alive. 942 02:05:57,780 --> 02:05:59,860 And if he defeats Vader Arthur, my father... 943 02:05:59,861 --> 02:06:02,142 Your father will lose the throne, no matter who prevails. 944 02:06:03,840 --> 02:06:06,460 But there is one way your family can remain in power. 945 02:06:06,820 --> 02:06:09,820 And through you, the continuation of our stewardship. 946 02:06:11,360 --> 02:06:14,260 One way are you prepared? 947 02:06:15,990 --> 02:06:18,180 He's been preparing me my whole life for every mother. 948 02:06:21,110 --> 02:06:22,471 You heading north with the others? I'm for Dyken. 949 02:06:23,140 --> 02:06:24,140 950 02:06:24,980 --> 02:06:27,220 I follow my leaders. If fighting goes north, I go north. 951 02:06:28,340 --> 02:06:29,516 Paul didn't have a choice, child. 952 02:06:29,540 --> 02:06:30,660 I won't be fighting for him. 953 02:06:31,840 --> 02:06:32,920 I'm fighting for my people. 954 02:06:36,720 --> 02:06:38,380 I came to wish you best of luck. 955 02:06:40,030 --> 02:06:41,030 I wish you the same. 956 02:06:43,120 --> 02:06:44,620 But it seems you've won your battle. 957 02:07:07,210 --> 02:07:08,530 You took the bait. 958 02:07:16,220 --> 02:07:17,300 The river is very obliging. 959 02:07:18,280 --> 02:07:19,540 It's right on time. 960 02:07:21,200 --> 02:07:22,320 We're changing it more deep. 961 02:07:25,140 --> 02:07:26,380 I've sealed my colleague. 962 02:07:52,800 --> 02:07:57,630 It's production under control. 963 02:07:59,770 --> 02:08:01,070 What do we do? 964 02:08:02,930 --> 02:08:04,610 Send messages to the great houses. 965 02:08:05,550 --> 02:08:07,910 Tell them that our arachis is on a sonic attack. 966 02:08:09,530 --> 02:08:11,810 Tell them the future hangs to the balance. 967 02:08:34,300 --> 02:08:38,770 Tell them that our arachis is on a sonic attack. 968 02:08:39,180 --> 02:08:40,520 When the storm hits this ridge, 969 02:08:41,820 --> 02:08:43,540 Gurney will open the way for you still are. 970 02:08:44,080 --> 02:08:45,800 So you can enter the basin from the west 971 02:08:46,440 --> 02:08:48,200 and distract their defense systems. 972 02:08:49,540 --> 02:08:51,860 Johnny, I want you and your Phidike into that attack from the east. 973 02:08:53,040 --> 02:08:54,040 Inside the basin, 974 02:08:55,120 --> 02:08:56,700 I'll strike from the north, head on, 975 02:08:57,450 --> 02:08:58,690 with the fundamentalist troops. 976 02:08:59,460 --> 02:09:01,240 And I'll serve her a king for dessert. 977 02:09:02,040 --> 02:09:04,060 Remember, I need the Emperor alive. 978 02:09:05,300 --> 02:09:06,780 I don't wish he has something. 979 02:09:06,781 --> 02:09:10,120 I don't wish he has something. 980 02:09:58,840 --> 02:10:00,640 I don't wish he has something. 981 02:10:12,790 --> 02:10:13,790 No, no. 982 02:10:14,830 --> 02:10:19,310 You have any idea who this party could be? 983 02:10:20,250 --> 02:10:21,770 Something that is your majesty. 984 02:10:22,490 --> 02:10:23,110 That's all we know. 985 02:10:23,111 --> 02:10:24,111 More, more. 986 02:10:24,430 --> 02:10:25,010 Give me more. 987 02:10:25,370 --> 02:10:26,370 He's a madman. 988 02:10:26,890 --> 02:10:26,950 Mad? 989 02:10:27,250 --> 02:10:28,250 Or a familiar man. 990 02:10:30,790 --> 02:10:32,010 That's all you know. 991 02:10:32,830 --> 02:10:33,830 Really? 992 02:10:34,930 --> 02:10:36,030 No, Dave is dead. 993 02:10:38,810 --> 02:10:41,590 Or he went hiding in the southern storms. 994 02:10:41,930 --> 02:10:43,110 This means the same thing. 995 02:10:44,370 --> 02:10:45,370 Your majesty, 996 02:10:45,570 --> 02:10:48,510 the sandstorm that's approaching threatens the integrity of our shields. 997 02:10:49,470 --> 02:10:51,450 We recommend going back into orbit. 998 02:10:51,451 --> 02:10:54,670 The mountains will protect us from most of it. 999 02:10:55,150 --> 02:10:56,150 Your majesty. 1000 02:10:57,730 --> 02:11:00,330 Baron, have you ever investigated 1001 02:11:01,310 --> 02:11:04,170 the south regions of Aragas? 1002 02:11:05,370 --> 02:11:07,510 While the entire region is uninhabitable, 1003 02:11:08,010 --> 02:11:09,270 it's well known, your majesty. 1004 02:11:11,430 --> 02:11:13,370 Your uninhabited south 1005 02:11:14,450 --> 02:11:17,050 exhibits evidence of human activity. 1006 02:11:17,870 --> 02:11:18,990 I wasn't aware of this. 1007 02:11:19,850 --> 02:11:21,910 I swear to you, I wasn't aware of it. 1008 02:11:27,250 --> 02:11:28,670 Baron, Dave is alive. 1009 02:11:30,030 --> 02:11:31,470 I must find him. 1010 02:15:16,230 --> 02:15:21,850 He's alive. 1011 02:19:14,000 --> 02:19:15,980 It's more than a day away. 1012 02:19:18,680 --> 02:19:19,680 I'm here. 1013 02:19:43,800 --> 02:19:48,490 Let's go. 1014 02:19:48,850 --> 02:19:48,910 Let's go. 1015 02:19:48,930 --> 02:19:51,570 I'm not going to touch you, 1016 02:19:52,050 --> 02:19:54,430 this is the end of it. 1017 02:19:56,430 --> 02:19:57,870 We have to keep going. 1018 02:20:10,690 --> 02:20:13,990 Amadri! Amadri! Amadri! Amadri! 1019 02:20:25,980 --> 02:20:26,980 . 1020 02:21:42,400 --> 02:21:47,060 And my friends. 1021 02:23:36,500 --> 02:23:40,920 I will love you as long as I breath. 1022 02:23:59,340 --> 02:24:01,500 You're facing a full invasion, Franklin. 1023 02:24:03,460 --> 02:24:06,080 How can you be so sure the great houses are here for me? 1024 02:24:12,280 --> 02:24:15,380 They may be curious to hear my side of the story, don't you think? 1025 02:24:16,680 --> 02:24:21,100 I am Paul Atreides, son of Leto Atreides, Duke of Arrakis. 1026 02:24:22,770 --> 02:24:24,020 Gurney, my lord. 1027 02:24:24,540 --> 02:24:25,840 Send a warning to all ships. 1028 02:24:26,480 --> 02:24:30,360 If the great houses attack, our atomics will obliterate all spice fields. 1029 02:24:32,400 --> 02:24:33,420 You're out of your mind. 1030 02:24:33,860 --> 02:24:34,800 He's bluffing. 1031 02:24:34,820 --> 02:24:36,880 Consider what you're about to do, Paul Atreides. 1032 02:24:37,140 --> 02:24:38,140 What am I? 1033 02:24:46,690 --> 02:24:47,990 This upset, my lord. 1034 02:24:50,050 --> 02:24:54,150 As a servant of the Imperium, you would know it might beat. 1035 02:24:54,350 --> 02:24:55,350 Your fate! 1036 02:24:55,850 --> 02:24:57,550 You'll be lucky to keep your head. 1037 02:25:00,970 --> 02:25:02,410 I'll take the hand of your daughter. 1038 02:25:04,750 --> 02:25:09,190 She will remain safe, and we will rule together over the Empire. 1039 02:25:19,110 --> 02:25:24,700 But you, you have to answer for my father. 1040 02:25:39,420 --> 02:25:44,360 I killed him, because he was a man that allowed us not meant to rule. 1041 02:25:46,080 --> 02:25:52,860 In other words, your father was a weak man. 1042 02:26:01,680 --> 02:26:04,860 Stand, or choose your champion. 1043 02:26:07,360 --> 02:26:09,060 I am here, Atreides. 1044 02:26:11,520 --> 02:26:14,960 I need a blade, except mine. 1045 02:26:26,280 --> 02:26:28,580 Do not stain your hands on the sand. 1046 02:26:50,540 --> 02:26:52,460 Why does he take such risks? 1047 02:26:53,840 --> 02:26:54,980 What deep lids? 1048 02:27:31,820 --> 02:27:33,800 You wouldn't be the first Rajiv I've killed. 1049 02:27:36,800 --> 02:27:39,220 May thy knife chip and shatter. 1050 02:27:44,100 --> 02:27:46,660 May thy knife chip and shatter. 1051 02:28:13,000 --> 02:28:17,780 I'll take the hand of your daughter. 1052 02:28:18,761 --> 02:28:20,201 I'll take the hand of your daughter. 1053 02:28:37,210 --> 02:28:38,210 She's your pet? 1054 02:28:54,790 --> 02:28:58,010 Any special attention for the pet? 1055 02:30:02,000 --> 02:30:06,730 I'll take the hand of your daughter. 1056 02:30:23,400 --> 02:30:25,560 You thought well, Atreides. 1057 02:30:31,040 --> 02:30:34,420 Listen, I gave you! 1058 02:31:28,840 --> 02:31:33,160 You should have believed. You chose the wrong side. 1059 02:31:34,400 --> 02:31:37,860 Side? You all people should know. 1060 02:31:39,300 --> 02:31:40,960 There are no sides. 1061 02:31:42,680 --> 02:31:43,680 Reverend Mother. 1062 02:33:39,240 --> 02:33:45,080 My lord, the great houses have answered. They refuse to honor your ascendancy. 1063 02:33:46,740 --> 02:33:47,840 We have waited your orders. 1064 02:33:47,841 --> 02:33:48,921 We have waited your orders. 1065 02:33:50,000 --> 02:33:59,940 Lead them to paradise. 1066 02:34:13,020 --> 02:34:16,080 Hold on! Hold on! 1067 02:34:16,081 --> 02:34:18,840 Listen to me! 1068 02:34:37,970 --> 02:34:42,750 Now we all begin. 1069 02:35:12,900 --> 02:35:17,200 Now we all begin.