1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,755 --> 00:00:23,625
FRISCH VERHEIRATET
4
00:00:28,833 --> 00:00:29,780
Hallo?
5
00:00:30,664 --> 00:00:31,957
Stoppe die Hochzeit.
6
00:00:32,133 --> 00:00:35,039
Es ist eine Hochzeit, kein Netflix-Film,
den ich anhalten kann!
7
00:00:36,033 --> 00:00:37,033
Oh, wirklich?
8
00:00:37,247 --> 00:00:39,542
Wartest du nicht
auf die wichtigste Person?
9
00:00:39,625 --> 00:00:40,700
Vorsicht!
10
00:00:40,958 --> 00:00:42,750
Wo bist du?
11
00:00:42,917 --> 00:00:45,208
Was ist dir wichtiger als die Hochzeit?
12
00:00:45,417 --> 00:00:48,083
Ich brauchte ein neues Schild,
wegen dem A…
13
00:00:48,542 --> 00:00:50,417
Wegen dem dämlichen Drucker!
14
00:00:50,875 --> 00:00:53,208
Deshalb bist du
während der Hochzeit los?
15
00:00:53,292 --> 00:00:54,292
Unglaublich!
16
00:00:54,375 --> 00:00:56,500
Mein Name war nicht auf dem Schild.
17
00:00:56,625 --> 00:00:59,500
So ein Idiot! Vergisst den Namen
der wichtigsten Person!
18
00:00:59,750 --> 00:01:01,000
Es soll perfekt sein.
19
00:01:01,167 --> 00:01:03,589
Zögere den Braut-Abschied hinaus.
Ich bin gleich da.
20
00:01:05,292 --> 00:01:06,417
Madam…
21
00:01:06,542 --> 00:01:08,708
Die Rikscha ist auf Kredit gekauft.
22
00:01:10,167 --> 00:01:11,542
Aus dem Weg!
23
00:01:15,750 --> 00:01:16,917
Perfekter Tamile!
24
00:01:17,000 --> 00:01:19,197
Mein Mann spricht nur Tamilisch.
25
00:01:19,342 --> 00:01:21,917
Den ganzen Tag labert er in Tamilisch.
26
00:01:22,067 --> 00:01:24,525
Für alle heißt Rasam
ein Ritual durchführen.
27
00:01:24,607 --> 00:01:26,697
Aber für ihn ist es
ein Hauptnahrungsmittel!
28
00:01:26,850 --> 00:01:27,808
Oh!
29
00:01:28,292 --> 00:01:29,555
Ich soll mich ändern…
30
00:01:29,705 --> 00:01:31,747
…aber du willst
meine Sprache nicht lernen?
31
00:01:32,375 --> 00:01:34,297
So grausam ist sie zu mir, Sir.
32
00:01:34,433 --> 00:01:35,922
Als hättest du Punjabi gelernt!
33
00:01:36,042 --> 00:01:37,167
Ruhe, bitte.
34
00:01:37,442 --> 00:01:39,067
Mr. und Mrs. Prasad,
35
00:01:39,207 --> 00:01:41,297
Sie verschwenden meine Zeit
36
00:01:41,458 --> 00:01:43,922
mit Ihrem Scheidungsgesuch
wegen einer Kleinigkeit.
37
00:01:44,458 --> 00:01:46,625
Das Gericht empfiehlt
drei Monate Bedenkzeit.
38
00:01:47,158 --> 00:01:48,125
Drei Monate?
39
00:01:49,400 --> 00:01:50,697
Neunzig Tage?
40
00:01:50,897 --> 00:01:52,947
Euer Ehren,
bitte gewähren Sie die Scheidung.
41
00:01:53,249 --> 00:01:54,897
In 90 Tagen könnte dieser Fall
42
00:01:55,250 --> 00:01:57,125
ein § 307 oder sogar 302 werden.
43
00:01:57,208 --> 00:01:59,417
-Herr Chougule, bitte!
-Darf ich vortreten?
44
00:01:59,830 --> 00:02:02,167
Euer Ehren, ich…
45
00:02:03,897 --> 00:02:06,417
Lassen wir das Rechtliche,
reden wir vom Menschlichen.
46
00:02:06,500 --> 00:02:07,644
Dieser Fall geht tief.
47
00:02:08,883 --> 00:02:11,842
Nord- und Südindien sind Gegensätze,
Euer Ehren.
48
00:02:12,125 --> 00:02:13,833
Hier Ghee und dort Kokosöl.
49
00:02:13,958 --> 00:02:15,905
Hier trägt man Sari, dort Salwar.
50
00:02:16,167 --> 00:02:18,305
Hier feiern sie Pongal, dort Wrestling.
51
00:02:18,689 --> 00:02:20,989
Hier schwarze Linsen,
dort gelbe Straucherbsen.
52
00:02:21,375 --> 00:02:22,042
Was?
53
00:02:22,292 --> 00:02:24,417
Hier tanzt man Bhangra,
dort Bharata Natyam.
54
00:02:27,297 --> 00:02:30,250
Mr. Chougule, tanzen Ihre Klienten
üblicherweise jeden Tag?
55
00:02:30,333 --> 00:02:31,380
Besser wäre es.
56
00:02:31,750 --> 00:02:33,080
Tanzen ist besser als Streiten.
57
00:02:35,417 --> 00:02:37,417
Scheidung bewilligt, Euer Ehren?
58
00:02:40,014 --> 00:02:42,614
Vielen Dank, Onkel.
Und Glückwunsch euch beiden.
59
00:02:42,742 --> 00:02:44,117
Danke, meine Liebe.
60
00:02:50,639 --> 00:02:52,455
Seht euch an. Endlich verheiratet!
61
00:02:52,550 --> 00:02:54,675
-Glückwunsch!
-Vielen Dank. Tanz mit.
62
00:02:55,000 --> 00:02:56,458
-Ich tanze nicht.
-Na los!
63
00:02:56,542 --> 00:02:58,208
Taggt uns auf Social Media.
64
00:02:58,292 --> 00:02:59,897
Unique Matrimony. Nicht vergessen.
65
00:02:59,992 --> 00:03:01,125
-Verstanden!
-Klar.
66
00:03:01,208 --> 00:03:02,421
Feiert schön weiter.
67
00:03:09,333 --> 00:03:10,583
Viel Glück.
68
00:03:11,125 --> 00:03:12,417
Sei glücklich.
69
00:03:13,958 --> 00:03:15,042
Mama…
70
00:03:15,458 --> 00:03:16,458
…das reicht.
71
00:03:16,958 --> 00:03:19,250
Sonst braucht sie noch mehr Makeup.
72
00:03:20,125 --> 00:03:21,625
Das reicht, Kiran.
73
00:03:21,750 --> 00:03:23,667
Ich war auf vielen Hochzeiten,
74
00:03:23,750 --> 00:03:26,250
aber nie
hat die Hochzeitsplanerin geweint!
75
00:03:26,333 --> 00:03:28,792
Spare dir Tränen
für Niralis Hochzeit auf.
76
00:03:28,958 --> 00:03:31,500
Es geht ihr sehr nah,
Tante Jayanti.
77
00:03:31,583 --> 00:03:34,417
Es ist die letzte Ehe,
die sie arrangiert hat.
78
00:03:34,500 --> 00:03:35,375
Was?
79
00:03:35,458 --> 00:03:37,375
Kiran, das Business geht zu Ende?
80
00:03:37,458 --> 00:03:39,750
Nicht zu Ende, es ist ein Neuanfang.
81
00:03:40,250 --> 00:03:43,417
Jetzt kommt Unique Matrimony 2.0.
82
00:03:43,917 --> 00:03:45,917
Nirali Punkt com.
83
00:03:46,208 --> 00:03:48,208
Ab jetzt führt sie das Business
84
00:03:48,375 --> 00:03:49,792
auf moderne Art.
85
00:03:49,875 --> 00:03:50,875
Wow!
86
00:03:50,958 --> 00:03:53,750
Dann bist du jetzt Psychologin
und Eheberaterin!
87
00:03:53,958 --> 00:03:56,042
-Ist das ein neuer Trend?
-Klar!
88
00:03:56,400 --> 00:03:58,447
Egal, ob Psychologin oder Eheberaterin,
89
00:03:58,733 --> 00:04:00,222
es geht darum, Menschen zu vereinen.
90
00:04:01,467 --> 00:04:03,880
Heiratsvermittlung ist eine gute Sache.
91
00:04:04,042 --> 00:04:05,489
Ehe ist Strafe, Euer Ehren.
92
00:04:05,750 --> 00:04:08,417
Mr. Chougule,
Ihre Klienten waren einmal verliebt.
93
00:04:10,125 --> 00:04:11,708
Essen Sie gern Chinesisch?
94
00:04:12,458 --> 00:04:13,750
Natürlich tun Sie das!
95
00:04:14,708 --> 00:04:16,792
Jeder mag es hin und wieder.
96
00:04:17,542 --> 00:04:19,083
Aber was,
97
00:04:19,333 --> 00:04:22,375
wenn Sie gezwungen werden,
jeden Tag Chinesisch zu essen,
98
00:04:22,625 --> 00:04:24,167
mehrere Monate am Stück?
99
00:04:24,292 --> 00:04:26,208
Sie beginnen, es zu verabscheuen.
100
00:04:26,375 --> 00:04:27,958
Das ist mit ihnen passiert.
101
00:04:28,292 --> 00:04:30,583
Er sah Chole Bhature,
sie Masala Dosa.
102
00:04:30,875 --> 00:04:34,667
Aber sie dachten nicht,
dass sie jeden Tag dasselbe essen würden.
103
00:04:35,125 --> 00:04:36,167
Erlösen Sie sie.
104
00:04:38,875 --> 00:04:40,125
Danke, Euer Ehren.
105
00:04:49,125 --> 00:04:50,089
FAMILIENGERICHT MUMBAI
106
00:04:50,264 --> 00:04:51,833
Danke vielmals, Kosty.
107
00:04:53,250 --> 00:04:55,958
Wissen Sie,
in der Internationalen Raumstation
108
00:04:56,125 --> 00:04:58,375
lernen englische Astronauten Russisch
109
00:04:58,458 --> 00:05:00,083
und Russen lernen Englisch.
110
00:05:00,875 --> 00:05:04,542
Sie vergeudeten Ihre Zeit damit,
Fehler beim anderen zu suchen.
111
00:05:04,667 --> 00:05:08,458
Hätten Sie die Energie investiert,
um Tamil und Punjabi zu lernen,
112
00:05:08,542 --> 00:05:10,292
wären die Dinge heute anders.
113
00:05:10,792 --> 00:05:11,750
Jedenfalls…
114
00:05:12,308 --> 00:05:13,683
Glückwunsch!
115
00:05:13,755 --> 00:05:16,455
GLÜCKLICH GESCHIEDEN
116
00:05:16,530 --> 00:05:17,764
Kleben Sie das aufs Auto.
117
00:05:21,833 --> 00:05:23,083
Oh, mein Gott!
118
00:05:24,167 --> 00:05:31,119
FRISCH VERHEIRATET
DANK UNIQUE MATRIMONY
119
00:05:59,167 --> 00:06:02,833
4. - 5. STOCK
WORK SPACE - DAS GETEILTE BÜRO
120
00:06:02,917 --> 00:06:04,208
Keine Sorge, Mama.
121
00:06:04,458 --> 00:06:06,250
Ich lasse dich nicht im Stich.
122
00:06:06,958 --> 00:06:09,375
Mir geht es gut. Du bist die Aufgeregte.
123
00:06:09,542 --> 00:06:10,750
Ich kenne dich.
124
00:06:11,208 --> 00:06:13,958
Sieh dir dieses Büro an, Liebes.
125
00:06:14,083 --> 00:06:16,667
Ich habe die Miete für ein Jahr bezahlt.
126
00:06:16,875 --> 00:06:18,208
Ist es nicht schön?
127
00:06:18,542 --> 00:06:20,542
Mama, was ist das?
128
00:06:20,917 --> 00:06:22,583
Neben einem Scheidungsanwalt?
129
00:06:22,764 --> 00:06:25,042
FAMILIENRECHT: SCHEIDUNG,
SORGERECHT, UNTERHALT
130
00:06:25,125 --> 00:06:28,208
Die Klienten werden erst das sehen!
131
00:06:28,333 --> 00:06:29,667
Entschuldigen Sie!
132
00:06:29,839 --> 00:06:31,417
Anwalt für Familienrecht, ja?
133
00:06:31,583 --> 00:06:32,500
Ich meine…
134
00:06:32,792 --> 00:06:34,214
…so schlechte Schwingungen hier!
135
00:06:34,500 --> 00:06:35,750
Schlechte Schwingungen?
136
00:06:36,125 --> 00:06:39,750
Manchen bringt die Ehe Glück,
anderen die Scheidung.
137
00:06:39,833 --> 00:06:41,958
Weder Ehe noch Scheidung sind falsch.
138
00:06:42,042 --> 00:06:44,500
Eine unglückliche Ehe ist falsch.
139
00:06:44,583 --> 00:06:47,417
Nirali, das ist Mumbai.
Alles hier ist sehr cool.
140
00:06:47,500 --> 00:06:50,000
Hier stehen Eisläden neben Fitnessstudios.
141
00:06:50,083 --> 00:06:51,875
Hier ist ein Scheidungsanwalt.
142
00:06:51,958 --> 00:06:54,042
Aber unten ist ein Hochzeitssaal.
143
00:06:54,817 --> 00:06:55,692
Trotzdem…
144
00:06:56,875 --> 00:06:59,708
Schau, du kümmerst dich jetzt
um unser Geschäft.
145
00:06:59,792 --> 00:07:01,292
Ich bin im Ruhestand.
146
00:07:01,417 --> 00:07:03,958
Jetzt gibt es nur noch mich
und meine Pussy.
147
00:07:08,042 --> 00:07:10,167
Pushpa! Wir kennen uns von klein auf.
148
00:07:10,250 --> 00:07:13,125
Ich nenne sie Pussy.
Sie ist meine beste Freundin.
149
00:07:13,375 --> 00:07:15,167
Sehen wir uns dein Büro an.
150
00:07:15,750 --> 00:07:16,792
Komm.
151
00:07:25,750 --> 00:07:27,305
WORK SPACE
HALLO!
152
00:07:27,400 --> 00:07:30,542
KAUSTUBH CHOUGULE
FAMILIENRECHT
153
00:07:45,250 --> 00:07:47,792
Verschwende das gute Zeug
nicht an ihr, Kosty.
154
00:07:47,875 --> 00:07:49,439
Liebe deinen Nächsten, Serena.
155
00:07:51,708 --> 00:07:54,083
Hi, ich bin Kaustubh Chougule.
156
00:07:54,167 --> 00:07:55,708
Ihr neuer Nachbar.
157
00:07:56,333 --> 00:07:57,458
STÜRMISCHE EHE
158
00:07:57,917 --> 00:07:59,458
Hi, Nirali Vora.
159
00:08:00,425 --> 00:08:01,342
Oh!
160
00:08:01,622 --> 00:08:03,429
Danke für das Willkommensgeschenk.
161
00:08:03,917 --> 00:08:06,417
Es ist kein Geschenk. Meine Visitenkarten.
162
00:08:06,583 --> 00:08:07,750
Oh, wirklich?
163
00:08:10,792 --> 00:08:11,792
KAUSTUBH CHOUGULE
FAMILIENRECHT
164
00:08:11,875 --> 00:08:14,125
Und was soll ich damit?
165
00:08:14,417 --> 00:08:16,000
Ihr Haar…
166
00:08:17,625 --> 00:08:18,917
Sie…
167
00:08:19,125 --> 00:08:20,417
Vergessen Sie es.
168
00:08:22,430 --> 00:08:24,105
-Sie sind Partnervermittlerin?
-Ja.
169
00:08:24,292 --> 00:08:25,755
Ich bin Anwalt für Familienrecht.
170
00:08:26,000 --> 00:08:27,875
Plan A, Sie verkuppeln die Leute.
171
00:08:27,983 --> 00:08:29,817
Plan B, ich lasse sie scheiden.
172
00:08:32,750 --> 00:08:35,958
Vielleicht wollen die Paare sich
später scheiden lassen.
173
00:08:36,042 --> 00:08:37,917
Gleiche Kunden, zwei Angebote.
174
00:08:38,542 --> 00:08:39,875
Wie bitte?
175
00:08:40,417 --> 00:08:41,375
Sehen Sie…
176
00:08:41,583 --> 00:08:44,208
…Beziehungen kommen ohne Garantie.
177
00:08:44,292 --> 00:08:46,042
-Garantie?
-Ja!
178
00:08:46,250 --> 00:08:48,583
Drei von vier Ehen werden geschieden.
179
00:08:49,083 --> 00:08:50,208
Was ist die Ehe?
180
00:08:50,500 --> 00:08:52,958
Eine Reise
vom Schlafzimmer zur Langeweile.
181
00:08:53,333 --> 00:08:56,125
Sie vereinen zwei Menschen,
und ich trenne sie.
182
00:08:56,375 --> 00:08:57,639
Wir könnten das Geschäft verdoppeln.
183
00:08:58,933 --> 00:09:01,225
Wie wäre es mit acht Prozent?
184
00:09:01,739 --> 00:09:03,189
Für jeden Kunden,
den Sie zu mir schicken,
185
00:09:03,564 --> 00:09:04,808
bekommen Sie acht Prozent.
186
00:09:05,958 --> 00:09:07,750
Mr. Cun… Mr. Chougule.
187
00:09:08,083 --> 00:09:10,917
Behalten Sie Ihre Visitenkarten.
188
00:09:13,042 --> 00:09:14,875
Gut. Zehn Prozent.
189
00:09:15,583 --> 00:09:18,083
Sie könnten sicher
mehr Aufträge gebrauchen.
190
00:09:18,208 --> 00:09:21,000
Und Sie könnten
ein paar Manieren vertragen.
191
00:09:22,625 --> 00:09:23,667
Bitte.
192
00:09:27,333 --> 00:09:29,458
Verdammter bitterer Chougule.
193
00:09:30,667 --> 00:09:31,958
Was ist ihr Problem?
194
00:09:34,625 --> 00:09:35,583
Was ist sein Problem?
195
00:09:36,000 --> 00:09:37,333
Verdammter Idiot.
196
00:09:41,042 --> 00:09:44,583
FAHRPREIS
197
00:09:49,417 --> 00:09:51,625
Wow, du siehst heißt aus!
198
00:09:51,708 --> 00:09:53,375
Lass mich sehen.
199
00:09:53,667 --> 00:09:57,125
Du hast meinen Rat angenommen
und arbeitest an deiner Ehe!
200
00:09:57,292 --> 00:10:00,417
Ich folgte deinem Rat
und bleibe dem Schlafzimmer fern.
201
00:10:00,983 --> 00:10:03,233
Ich trage heute keine Unterwäsche!
202
00:10:03,875 --> 00:10:07,333
Außerdem sollte ich
das große Auto ausnutzen.
203
00:10:07,875 --> 00:10:10,250
Schwester… ich bin so stolz auf dich.
204
00:10:11,667 --> 00:10:12,542
Hör zu.
205
00:10:12,625 --> 00:10:15,958
Pussy und Kiran sind im Kino.
Sie kommen spät zurück.
206
00:10:16,458 --> 00:10:18,583
Und Kabeer ist oben in deinem Zimmer.
207
00:10:18,750 --> 00:10:20,708
Oh, großartig! Bis später.
208
00:10:20,792 --> 00:10:23,458
Überschätze ihn nicht.
209
00:10:24,125 --> 00:10:26,625
Und seit wann sind dir Männer so wichtig?
210
00:10:27,999 --> 00:10:29,707
Los, hab etwas Spaß!
211
00:10:29,842 --> 00:10:31,264
-Okay, gut. In Ordnung.
-Geh.
212
00:10:31,589 --> 00:10:32,542
Wo ist er?
213
00:10:38,000 --> 00:10:40,125
Kabeer, komm her.
214
00:10:43,208 --> 00:10:44,458
Großer Junge!
215
00:10:46,542 --> 00:10:47,750
Was gibt es heute?
216
00:10:48,258 --> 00:10:51,258
Als Vorspeise frisches Mango-Eis.
217
00:10:51,542 --> 00:10:54,417
Als Hauptgang dein Favorit,
Sapodilla und Vanille-Apfel-Eis.
218
00:10:54,625 --> 00:10:57,530
Als Nachtisch Kaffee-Karamell-Rosine.
219
00:10:57,830 --> 00:10:59,375
Mama wird dich töten.
220
00:10:59,750 --> 00:11:03,458
Um sie kümmere ich mich. Einmal pro Woche
darf man sich was gönnen.
221
00:11:03,667 --> 00:11:05,125
Du bist die Beste, Nirali.
222
00:11:09,450 --> 00:11:11,242
Wie heißt der Geschmack?
223
00:11:12,308 --> 00:11:13,892
Wackelige Beziehung?
224
00:11:14,458 --> 00:11:15,875
Trauerkuchen?
225
00:11:16,625 --> 00:11:19,322
Deine eigenen Gefühle einfrieren,
macht Eis nicht besser.
226
00:11:20,667 --> 00:11:23,250
-Ich bin die Psychologin, nicht du.
-Stimmt.
227
00:11:23,375 --> 00:11:25,750
Aber du bist nicht so lustig wie früher.
228
00:11:26,292 --> 00:11:28,667
Du vermisst Onkel Varun die ganze Zeit.
229
00:11:30,292 --> 00:11:31,875
Versuch, ihn zu vergessen.
230
00:11:32,125 --> 00:11:33,958
Du musst ihn hinter dir lassen.
231
00:11:35,333 --> 00:11:36,875
Ja, du hast recht.
232
00:11:37,633 --> 00:11:41,550
Du solltest dein Herz bedienen,
wie Mama ihr Telefon bedient.
233
00:11:42,125 --> 00:11:44,875
Du hast so viele
alte Fotos und Videos darauf,
234
00:11:45,000 --> 00:11:46,833
dass es wirklich langsam läuft.
235
00:11:47,417 --> 00:11:48,417
Na los.
236
00:11:48,683 --> 00:11:50,183
Lösche meine alten Daten.
237
00:11:52,092 --> 00:11:53,508
Nicht nur das Telefon.
238
00:11:55,000 --> 00:11:56,833
Du musst dein Herz neu starten.
239
00:11:59,417 --> 00:12:02,042
Als wärst du 80, nicht 8,
du kleiner Schlingel.
240
00:12:02,125 --> 00:12:03,042
Du bist fällig!
241
00:12:12,275 --> 00:12:13,358
Gehen wir heim!
242
00:12:13,467 --> 00:12:14,883
Das ist der letzte Tanz.
243
00:12:15,042 --> 00:12:17,364
Hier gibt es Tanz,
zu Hause eine Chance!
244
00:12:17,458 --> 00:12:18,625
Oh, ja, Baby!
245
00:12:18,900 --> 00:12:21,150
Nein, nicht hier. Gehen wir heim.
246
00:12:21,692 --> 00:12:24,400
Nur noch zwei Minuten.
Gehen wir alle zusammen.
247
00:12:24,817 --> 00:12:26,442
Er ist schwer zu bremsen.
248
00:12:26,725 --> 00:12:28,225
Seit Runjhun weg ist,
249
00:12:28,333 --> 00:12:30,292
ist er nur beim Tanzen glücklich.
250
00:12:30,405 --> 00:12:34,339
Letzter Tanz des Abends!
251
00:12:36,822 --> 00:12:39,697
Ich habe Armani aufgegeben
252
00:12:40,080 --> 00:12:42,730
Und trug einen Mantel des Verlangens
253
00:12:42,880 --> 00:12:45,625
Wir tun, wonach uns ist
254
00:12:45,772 --> 00:12:49,922
-Los, Kosty!
-Wir tun, wonach uns ist
255
00:12:50,047 --> 00:12:52,439
Sagen, was wir denken
256
00:12:52,564 --> 00:12:55,164
Öffne mir dein Herz
257
00:12:55,264 --> 00:12:58,347
Warum wirkst du nervös?
258
00:12:58,533 --> 00:13:01,930
Lass alle deine Ängste gehen
259
00:13:02,122 --> 00:13:04,958
Die Augen erzählen Geschichten
Und bringen Unheil
260
00:13:05,097 --> 00:13:08,142
Wenn ich dich sehe
Gehen die Gedanken mit mir durch
261
00:13:08,250 --> 00:13:09,750
Hör auf, mich zu necken
262
00:13:09,939 --> 00:13:16,789
Ja, ja
Deine Liebe macht mich betrunken
263
00:13:17,067 --> 00:13:21,930
Deine Liebe macht mich betrunken
264
00:13:22,105 --> 00:13:23,958
Vorhang öffnen, Fenster aufschieben.
265
00:13:24,042 --> 00:13:25,875
Vorhang öffnen, Fenster auf.
266
00:13:25,958 --> 00:13:27,833
Vorhang öffnen, Fenster auf.
267
00:13:27,958 --> 00:13:30,208
Vorhang öffnen, Fenster auf. So?
268
00:13:30,417 --> 00:13:34,292
Hilf mir. Ich darf bei Oma Kirans Party
nicht das Gesicht verlieren.
269
00:13:34,492 --> 00:13:38,105
Jacke öffnen, Jacke öffnen, Jacke öffnen.
270
00:13:38,417 --> 00:13:41,417
Die Sterne funkeln heut Nacht
271
00:13:41,500 --> 00:13:43,375
Wo versteckt sich der Mond?
272
00:13:43,583 --> 00:13:46,167
Hose wischen, Hose wischen.
273
00:13:46,375 --> 00:13:47,542
Ich trage einen Rock.
274
00:13:47,625 --> 00:13:49,797
Es ist schon 10 Jahre her.
Ich kann es nicht.
275
00:13:50,075 --> 00:13:53,147
Deine Worte verführen mich
276
00:13:53,242 --> 00:13:56,480
Lassen mein Herz rasen
277
00:13:56,580 --> 00:13:59,458
Ich fühle mich zu dir hingezogen
278
00:13:59,542 --> 00:14:03,130
Ich folge dir überall hin
279
00:14:03,567 --> 00:14:05,400
Magischer... Sechser!
280
00:14:05,508 --> 00:14:07,550
Magischer... Sechser!
281
00:14:08,267 --> 00:14:11,833
Meine Absicht ist rein
282
00:14:11,972 --> 00:14:14,872
Meine Absicht ist rein
283
00:14:15,347 --> 00:14:18,147
Der eine, den ich für einen Dieb hielt
284
00:14:18,397 --> 00:14:20,875
War nur ein Dieb der Herzen
285
00:14:21,055 --> 00:14:23,917
Ich glaube, ich verliebe mich in ihn
286
00:14:24,005 --> 00:14:27,555
Ich glaube, ich verliebe mich in ihn
287
00:14:27,705 --> 00:14:30,880
Du bist ein Fremder für mich
Doch es zieht mich zu dir hin
288
00:14:31,058 --> 00:14:36,014
Ich weiß
Ich will mein Leben mit dir teilen
289
00:14:36,605 --> 00:14:38,130
Er ist unser Anhängsel geworden.
290
00:14:38,330 --> 00:14:40,225
Ich konnte ihn
nicht einfach dalassen.
291
00:14:40,375 --> 00:14:41,505
Komm.
292
00:14:41,708 --> 00:14:43,958
Das Schlafzimmer ruft…
293
00:14:44,042 --> 00:14:45,958
Okay, hör mir zu, Girish.
294
00:14:46,083 --> 00:14:49,125
Sieh dich als Single an,
bis er jemanden findet!
295
00:14:49,208 --> 00:14:50,125
Okay?
296
00:14:50,208 --> 00:14:52,833
-Finde eine Freundin für ihn!
-Was? Ich…
297
00:14:52,917 --> 00:14:56,125
Aber wie? Ich habe alles vergessen,
seit wir uns kennen.
298
00:14:56,208 --> 00:14:58,458
Okay. Wenn Kosty keine Freundin hat,
299
00:14:58,583 --> 00:15:01,583
wirst du auch vergessen,
wie sich Sex anfühlt. Okay?
300
00:15:01,667 --> 00:15:03,625
Oh!
301
00:15:07,958 --> 00:15:10,500
Was zur Hölle?
Verdammter Kosty!
302
00:15:14,617 --> 00:15:18,242
Der war gut! Du hast mich erwischt!
Ich dachte…
303
00:15:19,125 --> 00:15:20,167
Essen!
304
00:15:20,583 --> 00:15:21,542
Ja.
305
00:15:21,708 --> 00:15:22,958
-Schön.
-Hey!
306
00:15:23,083 --> 00:15:24,625
-Das ist für Kosty.
-Okay.
307
00:15:24,750 --> 00:15:27,917
Er wird Essen brauchen,
wenn er nüchtern wird. Idiot!
308
00:15:29,958 --> 00:15:32,333
Arschloch. Girish!
309
00:15:32,542 --> 00:15:34,125
Okay, alles klar.
310
00:15:35,158 --> 00:15:36,408
Also gut. Gute Nacht.
311
00:16:17,000 --> 00:16:18,958
Hey…
312
00:16:22,667 --> 00:16:23,875
-Hi.
-Hi.
313
00:16:24,083 --> 00:16:25,500
-Badezimmer?
-Badezimmer.
314
00:16:31,667 --> 00:16:33,083
Wach auf, du Mistkerl.
315
00:16:33,292 --> 00:16:34,875
Steh auf. Wer ist sie?
316
00:16:35,167 --> 00:16:37,875
-Was ist in meinem Haus los?
-Wo ist sie hin?
317
00:16:38,625 --> 00:16:40,417
-Baby!
-Hey, sei still.
318
00:16:40,708 --> 00:16:41,833
-Diana!
-Hey!
319
00:16:42,208 --> 00:16:43,708
-Di!
-Sei leise.
320
00:16:44,125 --> 00:16:46,000
Sonst werden wir beide sterben!
321
00:16:46,200 --> 00:16:47,367
Was ist los, Mann!
322
00:16:47,625 --> 00:16:49,639
-Hey…
-Verschwinde, bevor Preeti aufwacht.
323
00:16:49,883 --> 00:16:51,300
Bist du übergeschnappt?
324
00:16:51,982 --> 00:16:54,122
Ich wachte mitten in der Nacht auf.
325
00:16:54,499 --> 00:16:56,416
Ich war einsam. Und hungrig.
326
00:16:56,791 --> 00:16:58,197
Also habe ich die App…
327
00:16:58,750 --> 00:17:00,647
…und sie war online.
Also lud ich sie ein.
328
00:17:02,358 --> 00:17:03,483
Das war's.
329
00:17:03,717 --> 00:17:05,425
-Du warst einsam?
-Ja.
330
00:17:05,750 --> 00:17:09,042
Du Saftsack! Du schläfst nie wieder
auf diesem Sofa.
331
00:17:09,125 --> 00:17:10,958
-Komm schon, Mann.
-Weißt du was?
332
00:17:11,042 --> 00:17:14,167
Meine Frau hat mich
in die sexfreie Zone verbannt!
333
00:17:14,250 --> 00:17:15,625
Und du lebst in Sünde!
334
00:17:15,792 --> 00:17:18,000
-Das ist keine Sünde…
-Guten Morgen.
335
00:17:18,083 --> 00:17:19,167
Guten Morgen.
336
00:17:20,200 --> 00:17:22,658
Du musst gehen. Ich muss auch zur Arbeit.
337
00:17:23,067 --> 00:17:24,525
-Also, ja.
-Ja.
338
00:17:24,658 --> 00:17:26,075
-Ja.
-Oh, danke.
339
00:17:29,608 --> 00:17:30,733
Tschüss.
340
00:17:44,875 --> 00:17:46,292
Ich habe eh einen Kater.
341
00:17:46,375 --> 00:17:48,292
Und dieser Geruch ist abstoßend.
342
00:17:48,500 --> 00:17:49,889
Wer isst morgens Pickles?
343
00:17:50,925 --> 00:17:52,092
Nicht ich, Sir.
344
00:18:08,583 --> 00:18:10,500
Räuchern und Pickles essen.
345
00:18:10,583 --> 00:18:12,958
Was stimmt mit Ihrem Geruchssinn nicht?
346
00:18:13,625 --> 00:18:15,958
Sie sind schamlos und respektlos!
347
00:18:16,958 --> 00:18:18,208
Ich bin respektlos?
348
00:18:18,583 --> 00:18:22,230
Das ganze Büro stinkt wegen
Ihrer verdammten Pickles-Räucherung!
349
00:18:22,542 --> 00:18:24,375
-Tun Sie was.
-Sicher.
350
00:18:33,000 --> 00:18:35,189
Das sind normale indische Gerüche.
351
00:18:35,758 --> 00:18:37,550
Niemanden sonst stört es.
352
00:18:38,792 --> 00:18:40,125
Kommen Sie damit klar.
353
00:18:51,333 --> 00:18:55,147
HELFT EINANDER
354
00:18:56,208 --> 00:18:57,250
Danke schön.
355
00:19:01,125 --> 00:19:02,417
Warten Sie. Danke.
356
00:19:04,625 --> 00:19:06,458
Nur einen Moment. Warten Sie.
357
00:19:07,042 --> 00:19:09,208
Eine Sekunde! Hey! Warten Sie!
358
00:19:12,042 --> 00:19:13,167
Was zum Teufel?
359
00:19:15,442 --> 00:19:16,900
Entschuldigen Sie!
360
00:19:19,000 --> 00:19:21,042
Sie sind Anwalt für Zivilrecht?
361
00:19:21,125 --> 00:19:23,167
Dann benehmen Sie sich zivilisiert!
362
00:19:23,250 --> 00:19:25,083
Der Fahrstuhl ist kein Taxi
363
00:19:25,375 --> 00:19:26,625
für Sie allein.
364
00:19:26,833 --> 00:19:29,167
Sie sind unverschämt und arrogant!
365
00:19:30,397 --> 00:19:31,472
Sie ignorierten mich einfach.
366
00:19:31,567 --> 00:19:33,317
Wäre ich eine alte Dame,
367
00:19:33,542 --> 00:19:35,083
hätten Sie dann gewartet?
368
00:19:36,000 --> 00:19:38,542
Nicht jeder ist so nervig wie Sie.
369
00:19:38,958 --> 00:19:40,792
Wie bitte?
370
00:19:41,667 --> 00:19:43,875
Sagen Sie es lauter. Haben Sie Angst?
371
00:19:44,758 --> 00:19:46,133
Ich habe einen Termin.
372
00:19:48,942 --> 00:19:50,150
Ich auch.
373
00:19:58,383 --> 00:20:00,967
Heiratsvermittlung in Zeiten von Tinder.
374
00:20:02,667 --> 00:20:04,997
Warum heiraten, wenn man
"es" einfach tun kann?
375
00:20:08,150 --> 00:20:09,192
-Hi.
-Hi.
376
00:20:09,542 --> 00:20:10,875
Wir sind spät dran.
377
00:20:11,917 --> 00:20:12,983
Hi.
378
00:20:15,708 --> 00:20:17,339
Wieso fallen Scheidungen
unter Familienrecht?
379
00:20:17,625 --> 00:20:19,333
Sie trennen Familien, oder?
380
00:20:19,672 --> 00:20:21,333
-Wie geht es euch? Kommt.
-Gut.
381
00:20:21,533 --> 00:20:22,742
-Wie geht es?
-Gut.
382
00:20:23,000 --> 00:20:24,280
-Oh, ja! Es war toll.
-Ja?
383
00:20:24,430 --> 00:20:25,855
-Ja.
-Hast du es gehört?
384
00:20:26,042 --> 00:20:27,208
-Ja.
-Kommt. Super!
385
00:20:27,292 --> 00:20:28,955
-Bereit für eure Sitzung?
-Ja.
386
00:20:29,125 --> 00:20:30,250
-Ja.
-Legen wir los.
387
00:20:42,000 --> 00:20:43,083
Hi.
388
00:20:44,375 --> 00:20:45,417
Pooja.
389
00:20:46,000 --> 00:20:47,625
Sind Sie Mr. Chougule?
390
00:20:48,625 --> 00:20:51,708
Ich erwartete einen alten,
abgenutzten Traktor.
391
00:20:52,250 --> 00:20:54,167
Aber Sie sind ein SUV.
392
00:20:54,875 --> 00:20:56,958
Ist das Modell wichtig, Pooja?
393
00:20:57,208 --> 00:20:59,000
Die Laufleistung muss stimmen.
394
00:20:59,250 --> 00:21:00,167
Sicher.
395
00:21:00,417 --> 00:21:03,833
Aber zusätzlich zur Laufleistung
braucht man Komfort…
396
00:21:04,583 --> 00:21:06,375
…und der fehlt in meiner Ehe.
397
00:21:07,458 --> 00:21:09,208
Deshalb will ich die Scheidung.
398
00:21:09,292 --> 00:21:11,780
Wir hatten drei Dates.
Wie lange sollen wir es versuchen?
399
00:21:11,980 --> 00:21:14,830
-Es ist ein 90%-Match.
-Wir haben nichts gemeinsam.
400
00:21:15,130 --> 00:21:17,375
Ich mag Hunde, sie mag Katzen.
401
00:21:17,458 --> 00:21:20,333
Ich fahre Rad und sie fährt Uber.
402
00:21:20,417 --> 00:21:22,209
Ja. Das wird nicht gehen.
403
00:21:22,875 --> 00:21:25,375
Er liebt FIFA, ich unterstütze PETA.
404
00:21:26,442 --> 00:21:30,230
Er kennt jeden Fußballer in Europa,
aber nicht den Namen meines Onkels.
405
00:21:31,583 --> 00:21:33,859
Warum zum Teufel sollte ich wissen,
wie ihr Onkel heißt?
406
00:21:35,750 --> 00:21:39,000
Was wollen Sie außer der Scheidung
noch von Ihrem Mann?
407
00:21:39,375 --> 00:21:41,958
-Eigentum? Ersparnisse? Geld?
-Nein, nein!
408
00:21:42,042 --> 00:21:44,333
Ich will nicht das Geld meines Mannes.
409
00:21:44,417 --> 00:21:47,083
Ich mache mir nur Sorgen
um Parths Gesundheit.
410
00:21:47,208 --> 00:21:49,833
Ohne mich macht er
nicht mal sein Häufchen.
411
00:21:50,958 --> 00:21:53,792
Sie sorgen sich um Häufchen,
aber nicht um Geld.
412
00:21:53,875 --> 00:21:55,583
Das Herz einer Mutter.
413
00:21:56,667 --> 00:21:58,500
-Darf ich was sagen, Pooja?
-Ja.
414
00:21:58,708 --> 00:22:01,250
Nach einer Geburt sind
Differenzen normal.
415
00:22:01,333 --> 00:22:04,250
Eine Mutter kümmert sich 2 Jahre
so viel ums Baby,
416
00:22:04,333 --> 00:22:06,792
dass der Mann sich vernachlässigt fühlt…
417
00:22:06,875 --> 00:22:09,333
…was sich wiederum
auf die Mutter auswirkt.
418
00:22:09,875 --> 00:22:12,458
Aber sobald Sie das Sorgerecht haben,
419
00:22:12,958 --> 00:22:14,667
kümmern wir uns ums Eigentum.
420
00:22:15,708 --> 00:22:17,542
Wie alt ist Parth?
421
00:22:17,917 --> 00:22:19,250
Neun.
422
00:22:20,958 --> 00:22:23,125
-Er ist 9 und kann nicht kacken?
-Ja.
423
00:22:23,667 --> 00:22:24,792
Sagen Sie mir,
424
00:22:24,875 --> 00:22:27,333
wie könnte ich ihn bei meinem Mann lassen?
425
00:22:27,500 --> 00:22:31,292
Acht Jahre lang hat er sich nicht mal
in meiner Abwesenheit gepaart.
426
00:22:31,750 --> 00:22:33,208
-Paarung mit acht?
-Ja.
427
00:22:34,167 --> 00:22:37,625
Ihr Sohn hat sich mit acht Jahren gepaart?
428
00:22:38,042 --> 00:22:39,792
Parth ist mein Hündchen!
429
00:22:39,958 --> 00:22:42,583
-Ein Labrador.
-Natürlich.
430
00:22:44,330 --> 00:22:45,625
Er ist ein Labrador.
431
00:22:49,667 --> 00:22:51,458
Ich will mich nicht festlegen.
432
00:22:51,542 --> 00:22:54,917
Vielleicht finde ich einen anderen Mann,
den ich mag.
433
00:22:55,000 --> 00:22:58,417
Es geht um Heiratsvermittlung,
nicht Sommerschlussverkauf!
434
00:22:58,500 --> 00:23:01,625
Man kann nicht Menschen
in einen Online-Warenkorb legen
435
00:23:01,708 --> 00:23:03,625
und an der Kasse entscheiden.
436
00:23:03,875 --> 00:23:06,167
Liebe, Heirat und Beziehungen
437
00:23:06,292 --> 00:23:09,500
halten ein Leben lang
und das braucht deinen Input.
438
00:23:10,167 --> 00:23:12,208
Kennt ihr tägliche Affirmationen?
439
00:23:12,975 --> 00:23:13,933
-Kennt ihr?
-Ja.
440
00:23:14,192 --> 00:23:16,458
Ich denke, ihr solltet es ausprobieren.
441
00:23:17,125 --> 00:23:19,000
Bevor ihr es dem anderen sagt,
442
00:23:19,167 --> 00:23:20,667
sagt es zu euch selbst.
443
00:23:22,708 --> 00:23:25,583
"Lang lebe die Liebe."
444
00:23:26,125 --> 00:23:28,521
Lang lebe die Liebe.
445
00:23:28,896 --> 00:23:29,850
Richa?
446
00:23:30,855 --> 00:23:33,505
Lang lebe die Liebe.
447
00:23:33,950 --> 00:23:36,575
-Lang lebe die Liebe.
-Lang lebe die Liebe.
448
00:23:37,167 --> 00:23:39,333
Wenn wir etwas gemeinsam haben,
449
00:23:39,708 --> 00:23:41,042
ist es Parth.
450
00:23:42,208 --> 00:23:43,792
-Der Labrador.
-Richtig.
451
00:23:44,250 --> 00:23:45,750
Bitte tun Sie etwas.
452
00:23:45,833 --> 00:23:46,792
Lauter.
453
00:23:46,875 --> 00:23:49,375
-Lang lebe die Liebe.
-Lang lebe die Liebe.
454
00:23:49,530 --> 00:23:51,708
-Lang lebe die Liebe.
-Lang lebe die Liebe.
455
00:23:52,417 --> 00:23:54,917
-Lang lebe die Liebe.
-Lang lebe die Liebe.
456
00:23:55,167 --> 00:23:57,042
-Lang lebe die Liebe.
-Lang lebe die Liebe.
457
00:23:57,283 --> 00:23:59,867
-Lang lebe die Liebe.
-Lang lebe die Liebe.
458
00:24:00,250 --> 00:24:02,333
-Lang lebe die Liebe.
-Entschuldigen Sie mich.
459
00:24:02,708 --> 00:24:03,750
Natürlich.
460
00:24:03,980 --> 00:24:06,930
-Lang lebe die Liebe.
-Lang lebe die Liebe.
461
00:24:07,280 --> 00:24:09,905
-Lang lebe die Liebe.
-Lang lebe die Liebe.
462
00:24:10,480 --> 00:24:12,708
-Lang lebe die Liebe.
-Lang lebe die Liebe.
463
00:24:13,042 --> 00:24:14,500
Fühlst du dich besser?
464
00:24:15,042 --> 00:24:16,906
-Lang lebe die Liebe.
-Lang lebe die Liebe.
465
00:24:17,408 --> 00:24:19,992
-Lang lebe die Liebe.
-Lang lebe die Liebe.
466
00:24:20,750 --> 00:24:22,375
-Lang lebe die Liebe.
-Lang lebe die Liebe.
467
00:24:22,955 --> 00:24:25,480
-Lang lebe die Liebe.
-Lang lebe die Liebe.
468
00:24:32,425 --> 00:24:34,383
-Ja?
-Wissen Sie was?
469
00:24:34,845 --> 00:24:36,645
Würden Menschen sich
durch Schreien verlieben,
470
00:24:36,867 --> 00:24:38,345
hätte es keine zwei Weltkriege gegeben.
471
00:24:38,742 --> 00:24:40,783
Iran und Irak wären Freunde.
472
00:24:41,542 --> 00:24:43,542
Aber ist das passiert? Nein.
473
00:24:43,875 --> 00:24:47,250
Etwas rauszurufen, das richtig ist,
macht es nicht falsch.
474
00:24:47,375 --> 00:24:50,375
Aber ja, es wird Ihr Geschäft zerstören.
475
00:24:51,000 --> 00:24:53,333
Schreien schafft nur Lärmverschmutzung.
476
00:24:54,458 --> 00:24:56,542
Das hier ist eine Bürogemeinschaft.
477
00:24:56,667 --> 00:24:59,875
Bitte seien Sie leise.
478
00:25:01,125 --> 00:25:03,292
Sie… raus hier.
479
00:25:04,825 --> 00:25:05,992
Raus!
480
00:25:23,847 --> 00:25:26,042
VIDEOKRIEGSSPIEL
481
00:25:29,542 --> 00:25:31,458
Koffein ist keine Lösung.
482
00:25:31,750 --> 00:25:32,833
Versuche Yoga.
483
00:25:35,375 --> 00:25:36,792
Das Problem ist Nirali.
484
00:25:37,083 --> 00:25:38,743
Also muss die Lösung speziell sein.
485
00:25:38,942 --> 00:25:40,025
Komm schon, Kosty!
486
00:25:40,583 --> 00:25:42,125
So schlimm ist sie nicht.
487
00:25:42,250 --> 00:25:45,917
Sie ist nur eine Bodenwelle,
die deine Routine unterbrochen hat.
488
00:25:46,000 --> 00:25:48,125
Bald wird sie zur Gewohnheit.
489
00:25:48,250 --> 00:25:49,872
Manche Gewohnheiten sind tödlich.
490
00:25:50,283 --> 00:25:52,147
Trinken, Rauchen,
491
00:25:52,675 --> 00:25:55,022
Drogen, Nirali.
492
00:25:55,667 --> 00:25:58,375
Wenn sie zur Gewohnheit wird,
bin ich erledigt!
493
00:25:59,083 --> 00:26:01,625
Ich… ich kann sie
einfach nicht ausstehen!
494
00:26:05,375 --> 00:26:06,625
Kosty…
495
00:26:06,875 --> 00:26:08,875
Kein Wunder, dass sie Single ist.
496
00:26:08,958 --> 00:26:12,458
Keiner folgt ihr auf Social Media
oder datet sie!
497
00:26:12,583 --> 00:26:14,417
Und hätte sie einen Freund,
498
00:26:14,500 --> 00:26:15,958
würde er sich umbringen.
499
00:26:18,958 --> 00:26:20,333
Das reicht, Kosty.
500
00:26:22,375 --> 00:26:25,292
Ich bin noch nicht tot.
Das ist erst der Anfang.
501
00:26:31,250 --> 00:26:32,375
Hey, Nirali!
502
00:26:32,875 --> 00:26:34,125
Möchtest du Tee?
503
00:26:37,583 --> 00:26:38,667
Fuck.
504
00:26:56,458 --> 00:26:58,708
Ich versuchte, dich zu stoppen.
505
00:26:59,625 --> 00:27:02,292
Du hättest einfach
ihren Namen sagen sollen.
506
00:27:07,625 --> 00:27:09,042
-Und dann?
-Weinte sie.
507
00:27:09,292 --> 00:27:10,750
Sie ist eine Drama-Queen!
508
00:27:10,833 --> 00:27:12,875
Sie macht mir Kopfschmerzen.
509
00:27:13,167 --> 00:27:14,917
Ich kann sie nicht ausstehen.
510
00:27:15,000 --> 00:27:18,542
Ihr Büro ist chaotisch und ihr Haar auch.
Und die schlechte Laune.
511
00:27:18,625 --> 00:27:19,875
Sie ist erbärmlich!
512
00:27:20,292 --> 00:27:22,625
Alles an ihr ist so verdammt nervig!
513
00:27:22,708 --> 00:27:24,833
Dann hör auf, von ihr zu sprechen.
514
00:27:25,875 --> 00:27:27,375
Du musst dich entspannen.
515
00:27:27,625 --> 00:27:29,167
Erzähl mir von Runjhun.
516
00:27:30,042 --> 00:27:31,292
Was ist mit Runjhun?
517
00:27:32,042 --> 00:27:34,625
Sie schläft noch mit ihrem Chef.
Was noch?
518
00:27:34,708 --> 00:27:37,542
Woher weißt du, dass sie
mit ihrem Chef schläft?
519
00:27:37,875 --> 00:27:40,333
-Hast du mit ihr geredet?
-Natürlich nicht.
520
00:27:40,500 --> 00:27:41,500
Onkel.
521
00:27:41,917 --> 00:27:43,375
Ihr Vater sagte es mir.
522
00:27:43,875 --> 00:27:45,042
Ihr Vater?
523
00:27:47,125 --> 00:27:48,833
Wenn ich mit ihr reden würde,
524
00:27:48,958 --> 00:27:50,250
was sollte ich fragen?
525
00:27:50,333 --> 00:27:53,083
"Hallo Runjhun. Schläfst du noch
mit deinem Chef?"
526
00:27:53,167 --> 00:27:55,125
Es ist kein Thema für Smalltalk.
527
00:27:55,708 --> 00:27:57,333
Weiß das ihre Mutter auch?
528
00:28:00,708 --> 00:28:03,333
Hier, warum rufst du nicht an und fragst?
529
00:28:03,958 --> 00:28:05,750
Nirali, mein Neffe Krish
530
00:28:05,958 --> 00:28:09,405
ist von Vizag nach Mumbai versetzt worden.
Zeigst du ihm ein bisschen die Stadt?
531
00:28:12,192 --> 00:28:14,442
Ich war noch nie am Gateway of India.
532
00:28:16,333 --> 00:28:18,792
Am Gateway of India
haben Varun und ich…
533
00:28:19,042 --> 00:28:22,458
…unser erstes #nofilter-Selfie
geschossen.
534
00:28:24,750 --> 00:28:26,500
Das geht nicht, Tante Pussy.
535
00:28:26,708 --> 00:28:28,000
Versuch was anderes.
536
00:28:28,167 --> 00:28:31,958
Vineet, der Sohn einer Freundin, kommt
aus New Jersey nach Mumbai.
537
00:28:32,125 --> 00:28:33,667
Wir sollten tanzen gehen.
538
00:28:36,625 --> 00:28:38,875
Nein… ich kann nicht tanzen.
539
00:28:39,125 --> 00:28:41,208
Varun mochte nicht tanzen, also…
540
00:28:41,333 --> 00:28:44,083
…habe ich es aufgegeben.
Jetzt habe ich nur…
541
00:28:44,333 --> 00:28:46,042
…zwei linke Füße.
542
00:28:46,500 --> 00:28:47,667
Also…
543
00:28:49,458 --> 00:28:51,625
Ich meine, ein anderes Outfit.
544
00:28:52,125 --> 00:28:54,083
Ich habe kein Interesse an Dates.
545
00:28:54,333 --> 00:28:56,000
Was ist los mit dir, Nirali?
546
00:28:56,083 --> 00:28:57,875
Eine Kupplerin, die Single ist?
547
00:28:57,958 --> 00:29:01,625
Stell dir vor, Mukesh Ambani würde
keine Jio-Sim-Karte nutzen!
548
00:29:01,708 --> 00:29:05,000
Nur weil ich Süßwaren verkaufe,
gehe ich kein Diabetesrisiko ein.
549
00:29:05,083 --> 00:29:06,125
Außerdem…
550
00:29:06,250 --> 00:29:08,583
"Ich kann Varun nicht vergessen!"
551
00:29:09,000 --> 00:29:11,042
Wir müssen mit der Welt mithalten.
552
00:29:11,625 --> 00:29:15,000
Firmen wie Amazon, Flipkart und Snapdeal
haben übernommen.
553
00:29:15,208 --> 00:29:16,667
Da kaufen die Leute ein.
554
00:29:16,750 --> 00:29:19,125
Sie glauben an "benutzen und wegwerfen".
555
00:29:19,208 --> 00:29:20,750
Magst du deinen Mann nicht,
556
00:29:20,833 --> 00:29:21,917
lass dich scheiden.
557
00:29:22,000 --> 00:29:24,250
Erfährst du vor dem Fallschirmsprung,
558
00:29:24,542 --> 00:29:27,625
dass drei von vier Fallschirmen
nicht funktionieren…
559
00:29:27,708 --> 00:29:29,583
…würdest du trotzdem springen?
560
00:29:30,500 --> 00:29:31,583
Würdest du nicht.
561
00:29:31,667 --> 00:29:33,167
Bei euch ist das anders.
562
00:29:33,250 --> 00:29:35,833
Eure Beziehung ist was Besonderes.
563
00:29:36,375 --> 00:29:37,750
Was ist mit dir?
564
00:29:40,250 --> 00:29:42,250
Wie lange wirst du es aufschieben?
565
00:29:42,500 --> 00:29:43,625
Tu es einfach.
566
00:29:45,333 --> 00:29:46,958
Vergiss die Vergangenheit…
567
00:29:47,042 --> 00:29:48,750
…und glaube an deine Zukunft.
568
00:29:50,167 --> 00:29:53,375
Jeder meint, es wäre einfach,
eine Beziehung hinter sich zu lassen.
569
00:29:54,875 --> 00:29:58,792
Aber ich kriege Varun
nicht aus dem Kopf!
570
00:30:00,292 --> 00:30:03,208
Du bist nicht dieselbe,
seit er weg ist.
571
00:30:03,750 --> 00:30:04,875
Sieh mich an!
572
00:30:05,125 --> 00:30:08,250
Dass ich mich hübsch mache
und feiere, heißt nicht,
573
00:30:08,333 --> 00:30:10,583
dass ich deinen Vater vergessen habe.
574
00:30:11,083 --> 00:30:13,708
Würde er wollen,
dass ich der Welt entsage?
575
00:30:15,458 --> 00:30:19,042
Letztlich leben wir nur einmal…
576
00:30:19,125 --> 00:30:21,125
…und das müssen wir voll auskosten.
577
00:30:21,208 --> 00:30:23,208
Aber wie konnte er einfach gehen?
578
00:30:24,125 --> 00:30:25,958
Wir kannten uns seit der Schule.
579
00:30:26,042 --> 00:30:27,708
Wir gingen zusammen zur Uni.
580
00:30:27,875 --> 00:30:30,042
Wir haben drei Jahre zusammengelebt.
581
00:30:31,667 --> 00:30:34,167
Er verstand mich besser
als ich mich selbst.
582
00:30:35,500 --> 00:30:37,625
Und eines Tages ist er einfach weg.
583
00:30:49,167 --> 00:30:51,083
Warum hast du nicht einfach Sex?
584
00:30:51,542 --> 00:30:52,667
Mama!
585
00:30:56,667 --> 00:30:57,833
Aber…
586
00:30:58,042 --> 00:31:00,500
…was, wenn ich
trotz eines 90 prozentigen Matchs…
587
00:31:00,875 --> 00:31:03,500
…mich nicht körperlich hingezogen fühle?
588
00:31:03,792 --> 00:31:04,750
Natürlich.
589
00:31:04,958 --> 00:31:06,667
Die Chemie ist wichtig.
590
00:31:07,250 --> 00:31:10,000
Ich mache am Samstag ein Experiment.
591
00:31:10,083 --> 00:31:12,947
Ein Pheromontest
mit verbundenen Augen. Macht mit.
592
00:31:13,075 --> 00:31:15,347
Findet heraus, ob es eine Chemie
zwischen euch gibt.
593
00:31:15,447 --> 00:31:18,667
Chemie? Es gab eine Chemie!
594
00:31:18,750 --> 00:31:22,500
Biologie? Physik? Das alles hatte ich
mit Kosty! Alles vorbei!
595
00:31:28,708 --> 00:31:30,042
BITTE, KOSTY! ES IST VORBEI!
596
00:31:30,125 --> 00:31:31,583
DU WEICHST MIR AUS.
ICH KOMME HOCH.
597
00:31:31,667 --> 00:31:32,867
Oh, Scheiße!
598
00:31:40,167 --> 00:31:41,792
Was ist mit dem los?
599
00:31:53,017 --> 00:31:54,183
Serena!
600
00:31:54,625 --> 00:31:56,125
Sie ist auch nicht hier.
601
00:31:56,900 --> 00:31:58,942
Wo ist Kosty?
602
00:31:59,675 --> 00:32:02,508
-Wo versteckt er sich?
-Er ist da lang gegangen.
603
00:32:03,242 --> 00:32:04,492
Ich wusste es!
604
00:32:04,875 --> 00:32:06,917
Dieser Mann wird sich nie ändern.
605
00:32:07,458 --> 00:32:08,542
Serena…
606
00:32:08,792 --> 00:32:11,042
-Hallo, Ma'am.
-Ist Kosty weggelaufen?
607
00:32:11,292 --> 00:32:14,333
-Er hatte etwas zu erledigen.
-Erledigen?
608
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Er ist ein Anwalt und Lügner.
609
00:32:18,083 --> 00:32:21,000
Ihm zu vertrauen,
war mein größter Fehler.
610
00:32:21,083 --> 00:32:24,333
Menschenleben zu zerstören,
ist sein Leben und sein Ziel.
611
00:32:24,542 --> 00:32:27,292
Mal sehen, wie lange
er sich vor mir versteckt.
612
00:32:27,500 --> 00:32:29,625
Arroganter Feigling.
613
00:32:29,833 --> 00:32:31,792
Sie kennen ihn wirklich gut.
614
00:32:32,639 --> 00:32:34,742
-Und Sie sind?
-Nirali.
615
00:32:35,208 --> 00:32:36,500
Das ist mein Büro.
616
00:32:37,125 --> 00:32:39,292
-Möchten Sie Kaffee?
-Ja, gerne.
617
00:32:40,000 --> 00:32:41,500
Gibt es etwas Dringendes?
618
00:32:41,583 --> 00:32:42,833
Ein Scheidungsfall.
619
00:32:42,917 --> 00:32:43,875
Wessen Scheidung?
620
00:32:43,958 --> 00:32:45,748
Meine und Kostys.
621
00:32:46,058 --> 00:32:47,183
Was?
622
00:32:47,350 --> 00:32:49,767
Ich bin Runjhun Chougule,
Kostys Frau.
623
00:32:49,923 --> 00:32:52,074
Ich arbeite hart daran,
seine Ex-Frau zu werden.
624
00:33:03,333 --> 00:33:07,208
Lass dich scheiden, Mann. Tu es,
wenn du meine Ehe retten willst.
625
00:33:08,083 --> 00:33:09,542
Runjhun fordert nichts.
626
00:33:09,625 --> 00:33:12,542
Warum versuchst du,
hier den Mediator zu spielen?
627
00:33:13,917 --> 00:33:15,708
Woher weißt du, was sie will?
628
00:33:17,042 --> 00:33:19,250
Wo hört ein Mann all diese Gerüchte?
629
00:33:19,417 --> 00:33:20,500
Wifeypedia.
630
00:33:22,417 --> 00:33:24,458
Runjhun und Preeti haben Kontakt.
631
00:33:25,208 --> 00:33:26,458
Natürlich.
632
00:33:31,792 --> 00:33:34,542
-Bitte lass dich scheiden, Mann.
-Nein.
633
00:33:35,133 --> 00:33:36,967
Ich will, dass Runjhun leidet.
634
00:33:37,375 --> 00:33:40,250
Du bist der Leidende, seit vier Jahren.
635
00:33:41,939 --> 00:33:43,189
Schwachsinn!
636
00:33:43,633 --> 00:33:44,633
Ich leide?
637
00:33:48,217 --> 00:33:49,133
Swipe rechts.
638
00:33:49,275 --> 00:33:50,192
Swipe rechts.
639
00:33:50,483 --> 00:33:51,483
Swipe rechts.
640
00:33:51,750 --> 00:33:52,955
Ein Match nach dem anderen.
641
00:33:53,380 --> 00:33:54,530
Ich hab alles, was ich brauche.
642
00:33:56,292 --> 00:34:00,083
Du kommst einfach nicht damit klar,
dass sie dich verlassen hat.
643
00:34:03,167 --> 00:34:06,375
Und du hoffst immer noch,
dass es sich richten wird?
644
00:34:10,333 --> 00:34:11,500
Egal, wo wir sind…
645
00:34:11,750 --> 00:34:14,333
…alles muss
nach seinen Wünschen verlaufen.
646
00:34:14,750 --> 00:34:16,417
Was für ein kleinlicher Idiot!
647
00:34:16,792 --> 00:34:19,208
Zum Beispiel: Ich mag den Kaffee schwarz.
648
00:34:19,583 --> 00:34:21,167
Aber Kosty will Milch.
649
00:34:21,750 --> 00:34:24,667
Zwei Löffel Milch.
650
00:34:25,458 --> 00:34:28,417
Die Hölle bricht los,
wenn jemand das falsch macht.
651
00:34:28,500 --> 00:34:31,250
Das habe ich nicht bestellt.
Was habe ich gesagt?
652
00:34:31,333 --> 00:34:34,458
Schwarzer Kaffee mit zwei Löffeln Milch.
653
00:34:34,625 --> 00:34:36,833
Nur zwei Löffel Milch. Okay?
654
00:34:36,908 --> 00:34:37,992
Entschuldigen Sie.
655
00:34:39,433 --> 00:34:41,433
Kaffee muss einfach perfekt sein.
656
00:34:42,158 --> 00:34:43,075
Ja.
657
00:34:43,333 --> 00:34:45,250
Ich habe einmal erwähnt,
658
00:34:45,333 --> 00:34:49,125
dass es nicht lecker ist,
auf Kardamom oder Nelke zu beißen.
659
00:34:49,208 --> 00:34:50,875
Seitdem beschäftigt es ihn.
660
00:34:51,375 --> 00:34:53,250
Wenn wir Essen gehen,
661
00:34:53,417 --> 00:34:56,375
pickt er jedes Stückchen davon
aus seinem Essen.
662
00:34:56,625 --> 00:34:57,833
Nur eine Minute.
663
00:34:58,417 --> 00:35:02,083
Es ist ihm egal, ob ich verhungere
oder das Essen kalt wird.
664
00:35:02,250 --> 00:35:03,833
Einmal war ich so hungrig,
665
00:35:04,042 --> 00:35:06,318
dass ich die Dekoblumen mit Zwiebeln aß.
666
00:35:06,708 --> 00:35:08,333
Stellen Sie sich das vor.
667
00:35:09,292 --> 00:35:11,167
Und zu Hause will er kochen!
668
00:35:12,542 --> 00:35:14,542
Kosty hat zu Hause gekocht?
669
00:35:14,708 --> 00:35:18,542
Er liebt es, zu kochen.
Und du darfst nicht helfen.
670
00:35:21,292 --> 00:35:24,792
Du kannst dann shoppen gehen,
fernsehen oder was auch immer.
671
00:35:25,417 --> 00:35:28,708
Du darfst erst in die Küche,
wenn er fertig gekocht hat.
672
00:35:34,444 --> 00:35:36,969
Er macht unglaubliches Essen,
aber ganz alleine.
673
00:35:37,083 --> 00:35:38,667
Er ist besessen vom Kochen.
674
00:35:39,667 --> 00:35:41,875
Kosty ist ein Exzentriker.
675
00:35:42,917 --> 00:35:43,833
Wissen Sie,
676
00:35:43,917 --> 00:35:46,708
Kosty war der jüngste Partner
bei Nair & Nair…
677
00:35:46,875 --> 00:35:48,292
…Bombays größter Kanzlei.
678
00:35:48,458 --> 00:35:49,708
Einmal
679
00:35:49,792 --> 00:35:53,250
brachte ein Vater seine Tochter dazu,
vor Gericht zu lügen,
680
00:35:53,333 --> 00:35:55,083
dass ihr Mann sie schlug.
681
00:35:55,667 --> 00:35:57,208
Aber Kosty gab den Fall ab.
682
00:35:57,292 --> 00:36:00,125
Wie kann man einen Fall
mittendrin abgeben?
683
00:36:00,625 --> 00:36:03,417
Das Gesetz ist vielleicht blind,
aber ich nicht.
684
00:36:03,708 --> 00:36:06,292
Ich unterstütze
Ihre Falschbehauptung nicht.
685
00:36:06,833 --> 00:36:08,417
Sie sollten sich schämen.
686
00:36:08,583 --> 00:36:09,958
Sie tat, was sie tat…
687
00:36:11,042 --> 00:36:12,667
…aber Kosty gab den Fall ab.
688
00:36:13,125 --> 00:36:16,000
Außerdem hat er sich
mit der Kanzlei gestritten.
689
00:36:26,333 --> 00:36:29,249
Sicher gab es einen Grund,
dass Sie geheiratet haben.
690
00:36:29,600 --> 00:36:30,558
Oh, mein Gott.
691
00:36:31,000 --> 00:36:32,724
Kosty kann richtig romantisch sein.
692
00:36:33,667 --> 00:36:36,458
Manchmal ist er romantischer
als Shah Rukh Khan.
693
00:36:36,542 --> 00:36:39,125
Shah Rukh Khan in den Filmen
Darr und Anjaam?
694
00:36:39,208 --> 00:36:40,208
Nein, Nirali.
695
00:36:41,000 --> 00:36:43,833
Kosty war im Herzen ein Romantiker.
696
00:36:44,667 --> 00:36:48,000
Und manchmal zeigte er seine Liebe
mit seinem Unterkörper.
697
00:36:48,083 --> 00:36:49,333
Genug, Runjhun.
698
00:36:49,667 --> 00:36:54,208
Ich mache eine Hungerdiät und Sie
sprechen über den Meisterkoch!
699
00:36:55,000 --> 00:36:56,250
Entspannen Sie sich!
700
00:36:56,375 --> 00:36:59,417
Ich spreche von Tanzmoves, nicht Sex.
701
00:37:01,042 --> 00:37:04,042
Für einen Exzentriker kann er
wirklich gut tanzen.
702
00:37:04,417 --> 00:37:06,750
Er studierte einen besonderen Tanz ein
703
00:37:07,750 --> 00:37:09,042
für meinen Geburtstag.
704
00:37:17,625 --> 00:37:20,500
Kosty brachte mir
eine so romantische Geste dar…
705
00:37:21,417 --> 00:37:22,583
…und ich betrog ihn.
706
00:37:30,392 --> 00:37:31,513
Wissen Sie, Nirali…
707
00:37:32,713 --> 00:37:34,313
…als Kosty seinen Job kündigte…
708
00:37:35,963 --> 00:37:37,838
…entfernten wir uns voneinander.
709
00:37:39,208 --> 00:37:40,375
Seit ich klein war,
710
00:37:40,533 --> 00:37:44,063
wollte ich ein gutes Leben haben,
1. Klasse reisen und die Welt sehen.
711
00:37:45,100 --> 00:37:46,017
Aber Kosty…
712
00:37:46,308 --> 00:37:48,063
…ihm geht es gut, wenn er hier ist.
713
00:37:52,292 --> 00:37:54,417
Wir brauchen unterschiedliche Dinge.
714
00:37:55,083 --> 00:37:58,208
KEIN DURCHGANG
715
00:37:58,667 --> 00:38:00,042
Wissen Sie was?
716
00:38:02,000 --> 00:38:05,250
Ich glaube, Sie beide
haben noch eine Chance.
717
00:38:05,417 --> 00:38:06,542
Niemals!
718
00:38:08,208 --> 00:38:09,625
Auf keinen Fall, Nirali.
719
00:38:10,667 --> 00:38:13,017
Kosty kann seine Wut
einfach nicht loslassen.
720
00:38:13,958 --> 00:38:15,242
Er hasst es, zu verlieren.
721
00:38:21,125 --> 00:38:24,333
Ich denke, er wird so bald
nicht wiederkommen, Runjhun.
722
00:38:27,125 --> 00:38:28,042
Nirali…
723
00:38:28,875 --> 00:38:31,042
…würden Sie für mich mit Kosty reden?
724
00:38:31,917 --> 00:38:32,917
Mit Kosty reden?
725
00:38:33,417 --> 00:38:36,500
Er hasst mich. Keine Chance.
726
00:38:37,583 --> 00:38:39,458
Ich muss meinen Flug bekommen.
727
00:38:40,500 --> 00:38:41,667
Bitte?
728
00:38:51,250 --> 00:38:52,458
Es ist 20:00 Uhr.
729
00:38:54,125 --> 00:38:55,417
Die Lichter sind aus.
730
00:38:55,917 --> 00:38:57,167
Alle sind weg.
731
00:38:57,375 --> 00:38:58,958
Ich hole meinen Laptop.
732
00:39:13,258 --> 00:39:14,258
Hi.
733
00:39:15,025 --> 00:39:16,192
Ihre Frau war hier.
734
00:39:16,683 --> 00:39:19,372
Wir haben uns bei
einer langen Tasse Kaffee unterhalten.
735
00:39:19,608 --> 00:39:21,733
Ich muss sagen, sie ist ehrlich.
736
00:39:24,655 --> 00:39:27,780
Sie war wütend.
Ich habe versucht, ihr zuzureden…
737
00:39:28,097 --> 00:39:29,410
…aber sie bat mich, mit Ihnen zu reden.
738
00:39:31,217 --> 00:39:32,522
Kümmern Sie sich um Ihren Kram.
739
00:39:34,625 --> 00:39:37,750
Sie erzählte mir alles über Ihre Ehe.
740
00:39:37,958 --> 00:39:41,250
Wählerischer Esser, Tanzen, Scheidung.
741
00:39:42,333 --> 00:39:43,375
Fahren Sie…
742
00:39:43,958 --> 00:39:45,083
…zur Hölle.
743
00:39:51,100 --> 00:39:52,225
Verdammte Scheiße!
744
00:39:52,500 --> 00:39:53,850
Für wen hält Runjhun sich?
745
00:39:54,842 --> 00:39:57,400
Warum spricht sie mit meinem Feind
über unser Privatleben?
746
00:39:59,750 --> 00:40:01,917
Wer weiß, was sie alles erzählt hat!
747
00:40:04,630 --> 00:40:08,905
Okay, ich habe es versucht.
Ich sagte Ihnen, dass er mich hasst.
748
00:40:10,875 --> 00:40:11,833
Sie…
749
00:40:11,917 --> 00:40:16,000
Runjhun ist zu mitteilungsbedürftig
und nimmt kein Blatt vor den Mund!
750
00:40:16,083 --> 00:40:18,042
-Ist Runjhun noch oben?
-Nein.
751
00:40:18,625 --> 00:40:19,583
Nirali war da.
752
00:40:20,542 --> 00:40:23,917
Scheinbar haben die beiden
über mich gelästert.
753
00:40:24,375 --> 00:40:25,583
Verdammte Scheiße!
754
00:40:26,958 --> 00:40:28,042
Langsamer.
755
00:40:33,625 --> 00:40:35,000
Hol dir ein neues Auto!
756
00:40:35,917 --> 00:40:37,750
Moment! Warten Sie! Halt!
757
00:40:46,875 --> 00:40:47,917
Komm schon.
758
00:40:49,208 --> 00:40:50,167
Komm schon!
759
00:40:50,417 --> 00:40:52,250
Ich hasse sie!
760
00:40:55,708 --> 00:40:56,583
Glückwunsch.
761
00:40:56,667 --> 00:41:00,542
Bitterer Chougule ist davon besessen,
Menschen scheiden zu lassen.
762
00:41:29,400 --> 00:41:31,014
-Loser.
-Nervensäge.
763
00:41:31,192 --> 00:41:32,989
Schamloser, bitterer Idiot.
764
00:41:33,082 --> 00:41:34,289
Sie hat null Klasse.
765
00:41:34,874 --> 00:41:35,874
Giftig. Arrogant.
766
00:41:39,705 --> 00:41:42,875
BITTERER KAKTUS
767
00:41:50,625 --> 00:41:51,689
DIE EHE IST TOT.
768
00:42:15,375 --> 00:42:18,333
Schön. Wir trinken fünf solche.
769
00:42:26,542 --> 00:42:28,917
Und wenn schon, dann ist er halt Tänzer?
770
00:42:29,917 --> 00:42:31,417
Ich bin auch talentiert.
771
00:42:32,458 --> 00:42:34,667
Tanzkurs bei Kabeer.
772
00:42:35,167 --> 00:42:36,417
Los geht's.
773
00:42:37,708 --> 00:42:39,083
Oh, mein Gott. Nein, nein.
774
00:42:41,125 --> 00:42:42,292
Schlechte Idee.
775
00:42:47,958 --> 00:42:53,705
Ich bin betrunken von deiner Liebe
776
00:42:54,005 --> 00:43:00,080
Ich bin betrunken von deiner Liebe
Ja, ja, ja
777
00:43:00,500 --> 00:43:06,030
Ich bin betrunken von deiner Liebe
Ja, ja, ja
778
00:43:06,358 --> 00:43:12,262
-Ich bin betrunken von deiner Liebe
-Oh, mein Gott.
779
00:43:12,417 --> 00:43:17,167
Ich bin betrunken von deiner Liebe
780
00:43:18,917 --> 00:43:20,125
Kosty…
781
00:43:20,625 --> 00:43:23,208
…warum hast du die Frau
so früh weggeschickt?
782
00:43:23,292 --> 00:43:25,583
Du hast sie mir nicht mal vorgestellt.
783
00:43:27,375 --> 00:43:29,375
Oh! Du hast sie gesehen.
784
00:43:29,458 --> 00:43:33,208
Ich sah sie durchs Fenster,
als er sich von ihr verabschiedete.
785
00:43:34,042 --> 00:43:35,625
Sie war heiß!
786
00:43:35,958 --> 00:43:37,458
Wo hast du sie gefunden?
787
00:43:37,625 --> 00:43:39,000
In der Dating-App.
788
00:43:39,417 --> 00:43:41,250
Dating-App. Wunderbar.
789
00:43:41,333 --> 00:43:43,125
Ist das nicht cool, Girish?
790
00:43:43,500 --> 00:43:45,042
Supercool.
791
00:43:45,333 --> 00:43:48,042
Erst hat seine Frau ihn verlassen.
792
00:43:48,792 --> 00:43:50,917
Und jetzt ist dieser Kerl hier
793
00:43:51,042 --> 00:43:53,458
Premiummitglied einer Dating-App.
794
00:43:53,708 --> 00:43:54,667
Prost!
795
00:43:55,333 --> 00:43:56,625
Ich wusste es.
796
00:43:57,333 --> 00:43:59,000
Ich wusste es einfach.
797
00:43:59,292 --> 00:44:00,750
Was willst du?
798
00:44:01,250 --> 00:44:04,167
Verlässt du mich auch, damit du
Spaß haben kannst?
799
00:44:04,250 --> 00:44:05,458
Hey, Preeti…
800
00:44:05,542 --> 00:44:08,333
-…wir sprachen von mir…
-Oh, zum Teufel mit dir!
801
00:44:08,458 --> 00:44:09,833
Was bringst du ihm bei?
802
00:44:09,917 --> 00:44:12,333
Du verdirbst
einen glücklich Verheirateten?
803
00:44:12,417 --> 00:44:14,208
-Stimmt nicht.
-Keine Widerrede!
804
00:44:14,292 --> 00:44:15,208
Okay.
805
00:44:15,375 --> 00:44:19,667
Er ist auch mein Freund. Ich kann so viel
mit ihm streiten, wie ich will.
806
00:44:19,750 --> 00:44:22,333
Mein Sexleben ist
deinetwegen eingeschlafen.
807
00:44:23,083 --> 00:44:25,000
Und jetzt zerstörst du meine Ehe.
808
00:44:26,208 --> 00:44:28,917
Bring ihn ja nicht auf schlechte Gedanken.
809
00:44:29,833 --> 00:44:32,664
Ich bin betrunken von deiner Liebe…
810
00:44:32,814 --> 00:44:34,333
-Halt die Klappe, Mann!
-Ich bin betrunken!
811
00:44:34,500 --> 00:44:36,167
Ignorieren Sie sie.
Halten Sie an.
812
00:44:36,250 --> 00:44:37,708
Betrunken!
813
00:44:40,958 --> 00:44:43,250
Nirali, du kannst tun, was du willst.
814
00:44:43,750 --> 00:44:46,167
Aber tanz nicht, wenn du betrunken bist.
815
00:44:46,542 --> 00:44:49,333
Ich muss an Kosty denken.
816
00:44:50,167 --> 00:44:53,667
Ich kann nicht mehr gerade denken
und alles läuft schief.
817
00:44:54,292 --> 00:44:56,417
Du sprichst schon wieder von ihm.
818
00:44:57,917 --> 00:45:01,125
Du hast schon vier Stunden
nicht über Varun gesprochen.
819
00:45:01,667 --> 00:45:02,833
Das ist ein Rekord.
820
00:45:03,958 --> 00:45:05,417
Du solltest Kosty danken.
821
00:45:05,708 --> 00:45:07,417
Warum sollte ich ihm danken?
822
00:45:07,542 --> 00:45:10,500
Weil du die ganze Nacht
von ihm gesprochen hast.
823
00:45:10,667 --> 00:45:11,792
Habe ich?
824
00:45:12,125 --> 00:45:13,625
Okay. Gut.
825
00:45:14,583 --> 00:45:15,667
Mein Fehler.
826
00:45:16,708 --> 00:45:19,417
Beenden wir das Drama ein für alle Mal.
827
00:45:19,500 --> 00:45:20,792
Wo ist mein Handy?
828
00:45:21,125 --> 00:45:23,542
Junge Dame! Ihr Handy.
829
00:45:33,083 --> 00:45:34,542
Er hat mich weggedrückt!
830
00:45:42,250 --> 00:45:44,339
Schon wieder.
831
00:45:44,750 --> 00:45:45,917
BITTERER CHOUGULE
832
00:45:46,000 --> 00:45:46,964
Verdammter…
833
00:45:47,233 --> 00:45:49,400
Geh ran. Bestimmt eine Frau.
834
00:45:50,249 --> 00:45:52,541
Bitterer Zuckerhintern Chougule.
835
00:45:56,358 --> 00:45:57,692
Sie sind ein Heuchler.
836
00:45:58,541 --> 00:46:00,082
Ein verdammter Pseudo.
837
00:46:01,083 --> 00:46:02,989
Sie lassen unzählige Paare scheiden,
838
00:46:03,150 --> 00:46:06,005
aber haben Angst, sich selbst
scheiden zu lassen!
839
00:46:06,280 --> 00:46:08,130
-Nirali!
-Klappe.
840
00:46:08,380 --> 00:46:10,708
Sie sagen allen,
die Ehe sei ein Auslaufmodell.
841
00:46:10,792 --> 00:46:12,875
Aber Ihre eigene Ehe beenden Sie nicht!
842
00:46:12,958 --> 00:46:15,417
Nirali, was ist los mit dir?
843
00:46:15,500 --> 00:46:16,792
Was machst du?
844
00:46:16,905 --> 00:46:18,375
Nirali! Nirali!
845
00:46:20,750 --> 00:46:22,000
Nirali, stopp!
846
00:46:22,208 --> 00:46:25,500
Nirali, du Trottel! Was machst du?
847
00:46:27,833 --> 00:46:29,625
Wie ich sagte…
848
00:46:30,250 --> 00:46:32,375
Ihr Handeln ist voller Widersprüche.
849
00:46:32,458 --> 00:46:35,000
Sie halten sich
für was Besseres, stimmt's?
850
00:46:35,083 --> 00:46:36,792
Sie laufen rum wie ein Boss.
851
00:46:38,583 --> 00:46:40,208
Sie sind ein Schwächling.
852
00:46:40,625 --> 00:46:42,958
Sie sind ein verdammter Feigling.
853
00:46:46,083 --> 00:46:49,667
Diese Frau sagt ihm, was seine Freunde
ihm nicht sagen konnten.
854
00:46:49,750 --> 00:46:51,167
Wer ist sie?
855
00:46:51,958 --> 00:46:54,792
Und Sie halten sich
für einen fähigen Koch?
856
00:46:54,917 --> 00:46:56,792
Ihr Essen schmeckt sicher bitter!
857
00:46:56,875 --> 00:46:59,147
Davon wird allen schlecht!
Wissen Sie warum?
858
00:46:59,233 --> 00:47:02,817
Weil Sie ein bitterer Mann sind,
Mr. Chougule.
859
00:47:03,250 --> 00:47:06,422
Stellen Sie sich nicht
als prinzipientreuer Gewinner dar.
860
00:47:06,533 --> 00:47:07,950
Sie sind ein Loser.
861
00:47:08,375 --> 00:47:11,042
Sie können
mit Ihren Gefühlen nicht umgehen…
862
00:47:11,125 --> 00:47:14,750
…aber wollen die Probleme anderer
lösen, indem Sie sie trennen!
863
00:47:15,042 --> 00:47:17,500
Jetzt, wo Sie bald geschieden sind,
864
00:47:17,583 --> 00:47:20,917
verstehen Sie endlich den Wert
von Beziehungen?
865
00:47:21,000 --> 00:47:24,333
K wie Kosty,
Sie verdammter bitterer Chougule!
866
00:47:51,333 --> 00:47:52,333
SCHANDE
867
00:48:54,792 --> 00:48:57,292
Scheiße!
868
00:49:28,958 --> 00:49:30,083
Nirali!
869
00:49:33,333 --> 00:49:34,542
Nirali?
870
00:49:37,708 --> 00:49:39,292
Ja… eine Sekunde.
871
00:49:50,500 --> 00:49:52,500
Metall, Metall. Gleich.
872
00:49:54,583 --> 00:49:55,958
Was zur Hölle?
873
00:49:57,792 --> 00:49:58,875
Jetzt reicht's!
874
00:50:04,917 --> 00:50:07,083
Holz, Metall. Unterschiedlich.
875
00:50:08,250 --> 00:50:09,875
Aber gut, oder?
876
00:50:10,292 --> 00:50:11,917
Das gilt nicht nur für uns,
877
00:50:12,125 --> 00:50:13,875
sondern auch für die Natur.
878
00:50:14,750 --> 00:50:17,042
Was, wenn die Sonne niemals untergeht?
879
00:50:17,667 --> 00:50:19,833
Mond und Sterne wären verschwendet.
880
00:50:20,792 --> 00:50:22,542
Es gäbe keine Abenddämmerung.
881
00:50:23,000 --> 00:50:25,708
Es gäbe kein Guten Abend
und kein Gute Nacht.
882
00:50:26,875 --> 00:50:28,750
Es gäbe kein Schwarz.
883
00:50:29,417 --> 00:50:32,083
Also sind Gegensätze was Schönes, oder?
884
00:50:35,667 --> 00:50:37,958
Haben Sie keine Angst vor Gegensätzen.
885
00:50:39,458 --> 00:50:41,250
Das Leben ist nicht perfekt…
886
00:50:41,750 --> 00:50:43,542
…und auch nicht die Menschen.
887
00:50:43,792 --> 00:50:47,250
Wählt Menschen, die eure Unperfektheit
wohlwollend annehmen,
888
00:50:47,333 --> 00:50:49,125
um mit euch zu sein.
889
00:50:49,583 --> 00:50:51,292
Wenn ihr beide gleich seid…
890
00:50:52,417 --> 00:50:54,250
…gibt es nichts Neues kennenzulernen.
891
00:50:54,500 --> 00:50:57,000
Ihr werdet einander
einfach zur Gewohnheit.
892
00:50:57,083 --> 00:50:59,125
Aber wenn ihr verschieden seid…
893
00:50:59,375 --> 00:51:02,542
…werdet ihr immer wieder
neue Dinge voneinander lernen.
894
00:51:03,000 --> 00:51:05,708
Ihr werdet
in einer wunderschönen Welt leben.
895
00:51:06,583 --> 00:51:07,542
Richtig?
896
00:51:08,042 --> 00:51:09,000
Richtig.
897
00:51:19,825 --> 00:51:21,792
-Darf ich?
-Natürlich, danke!
898
00:51:22,833 --> 00:51:24,667
Oh! So ein Gentleman!
899
00:51:24,750 --> 00:51:27,000
Menschen wie Sie sind schwer zu finden.
900
00:51:27,083 --> 00:51:28,042
Ich bin Kiran.
901
00:51:28,125 --> 00:51:29,917
-Oh, hallo!
-Mama, das ist er.
902
00:51:30,292 --> 00:51:31,583
Der bittere Chougule.
903
00:51:38,575 --> 00:51:40,783
-Sie meint natürlich Kosty.
-Ja.
904
00:51:41,499 --> 00:51:42,916
-Mama?
-Ja.
905
00:51:43,025 --> 00:51:43,983
Nein.
906
00:51:44,542 --> 00:51:47,292
Sie sehen gar nicht wie ihre Mutter aus.
907
00:51:48,500 --> 00:51:49,542
Danke.
908
00:51:50,667 --> 00:51:51,917
Weder vom Alter
909
00:51:52,708 --> 00:51:53,958
noch vom Temperament.
910
00:51:55,833 --> 00:51:56,958
Kaffee?
911
00:51:57,408 --> 00:51:59,533
Ja, gerne. Danke.
912
00:51:59,792 --> 00:52:01,167
Sie sind bezaubernd.
913
00:52:01,292 --> 00:52:02,667
-Danke.
-Was zum Teufel?
914
00:52:03,875 --> 00:52:05,997
-Sie sehen toll aus.
-Oh, danke.
915
00:52:07,792 --> 00:52:12,042
Halten Sie sich alle den 28. frei, okay?
916
00:52:12,333 --> 00:52:14,750
Freizeit-, Party- oder Businesskleidung?
917
00:52:15,083 --> 00:52:18,125
Es ist mein Geburtstag.
Tragen Sie, was Sie wollen.
918
00:52:18,208 --> 00:52:19,833
Du hast eine Party geplant?
919
00:52:20,000 --> 00:52:22,167
Dein Geburtstag ist in zwei Wochen.
920
00:52:22,333 --> 00:52:25,917
Wenn es keine Überraschungsparty
gibt, muss man selbst planen.
921
00:52:26,000 --> 00:52:29,333
Ich habe alles gebucht,
vom Probenraum bis zum DJ.
922
00:52:29,917 --> 00:52:31,917
Kommen Sie bitte. Keine Ausreden.
923
00:52:32,083 --> 00:52:34,542
Ich möchte, dass Sie alle kommen, okay?
924
00:52:34,708 --> 00:52:36,125
Mama, du vergisst etwas.
925
00:52:36,292 --> 00:52:39,583
Du hast den Wachmann und den Liftmann
nicht eingeladen.
926
00:52:39,875 --> 00:52:41,708
Das mache ich auf dem Weg raus.
927
00:52:41,917 --> 00:52:43,708
Ich gehe üben.
928
00:52:44,125 --> 00:52:47,208
-Üben?
-Ja! Ich plane einen Tanzwettbewerb.
929
00:52:47,333 --> 00:52:49,208
Die Tänzer sind alt, na und?
930
00:52:49,333 --> 00:52:51,083
Wir lernen die neuesten Tänze.
931
00:52:51,167 --> 00:52:53,958
Mein Klan und ich werden
eine tolle Party haben!
932
00:52:54,083 --> 00:52:55,542
Was meinen Sie mit Klan?
933
00:52:55,708 --> 00:52:58,958
Meine Freunde und ich.
Schließlich werde ich 60.
934
00:52:59,417 --> 00:53:01,625
Sie sind 60?
935
00:53:01,875 --> 00:53:03,042
Niemals!
936
00:53:03,458 --> 00:53:05,125
Nicht einen Tag älter als 45!
937
00:53:06,083 --> 00:53:09,042
Früher waren Diamanten
die besten Freunde der Frau.
938
00:53:09,125 --> 00:53:11,417
Heute ist es Botox!
939
00:53:12,708 --> 00:53:17,083
Und jetzt sind Sie mein Freund,
Mr. Chougule. Ich möchte, dass Sie kommen.
940
00:53:17,458 --> 00:53:19,250
Nennen Sie mich bitte Kosty.
941
00:53:20,230 --> 00:53:23,208
Kosty! Bitte kommen Sie.
942
00:53:23,292 --> 00:53:26,005
Ich zeige Ihnen ein paar Schritte.
943
00:53:27,592 --> 00:53:30,383
Läuft da was zwischen euch beiden?
944
00:53:30,550 --> 00:53:31,425
Was?
945
00:53:31,708 --> 00:53:34,125
Ihr geht euch bei der Arbeit
aus dem Weg.
946
00:53:34,655 --> 00:53:37,030
Ich mag nicht in ihrer Nähe sein.
947
00:53:37,200 --> 00:53:39,658
Zwischen mir und diesem Snob
läuft nichts.
948
00:53:39,742 --> 00:53:40,855
Haben Sie ihr Büro gesehen?
949
00:53:41,367 --> 00:53:43,158
Die reine Müllhalde.
950
00:53:43,517 --> 00:53:45,517
Und Ihres ist ein Wüstenfriedhof.
951
00:53:46,042 --> 00:53:48,875
Wenn Sie es als Friedhof sehen,
sollten Sie still sein.
952
00:53:48,958 --> 00:53:51,164
Warum halten Sie nicht den Mund?
953
00:53:51,500 --> 00:53:53,167
Oh, das können Sie gar nicht.
954
00:53:53,250 --> 00:53:55,208
Leere Dosen machen
am meisten Lärm.
955
00:53:55,292 --> 00:53:57,917
Sie sind eine leere Dose
der billigsten Sorte.
956
00:53:58,042 --> 00:54:00,125
Sie haben null Klasse, Sie Loser.
957
00:54:00,250 --> 00:54:01,167
Sie Loser!
958
00:54:01,250 --> 00:54:04,789
Sie wären selbst in einem Loser-Wettbewerb
der größte Loser!
959
00:54:05,475 --> 00:54:08,100
-Was soll das denn heißen?
-Entschuldigung!
960
00:54:08,175 --> 00:54:10,342
Beendet euren Streit sofort.
961
00:54:10,708 --> 00:54:12,875
Ich werde 60, verdammt nochmal!
962
00:54:12,958 --> 00:54:16,792
Bei der Party sollt ihr Spaß haben,
nicht streiten! Okay?
963
00:54:17,072 --> 00:54:18,667
-Bis bald bei den Proben.
-Okay.
964
00:54:23,867 --> 00:54:25,450
Bis bald im Aufzug.
965
00:54:35,750 --> 00:54:38,375
Ich sagte doch,
ich kann ihn nicht ausstehen.
966
00:54:38,458 --> 00:54:41,000
Er ist hochmütig und arrogant.
967
00:54:41,333 --> 00:54:43,875
Hast du gehört, wie er mich beleidigt hat?
968
00:54:44,000 --> 00:54:46,292
Warum hast du ihn zur Party eingeladen?
969
00:54:46,750 --> 00:54:49,375
Ich war in der Heiratsvermittlung tätig,
970
00:54:49,508 --> 00:54:50,967
ganze 35 Jahre.
971
00:54:51,258 --> 00:54:53,675
Vertrau mir, er hat dich nicht beleidigt.
972
00:54:54,667 --> 00:54:57,875
Was sonst, Mama? Hat er um mich geworben?
973
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
Chemie.
974
00:55:00,750 --> 00:55:02,125
Oh, Gott.
975
00:55:02,633 --> 00:55:04,232
Wie einseitig du denkst, Mama!
976
00:55:05,750 --> 00:55:07,157
Rede nicht wie eine Psychologin.
977
00:55:07,792 --> 00:55:09,557
Du kannst nicht mal
die Vergangenheit loslassen.
978
00:55:12,208 --> 00:55:13,250
Was?
979
00:55:16,333 --> 00:55:19,397
WORK SPACE
DAS GETEILTE BÜRO
980
00:55:19,522 --> 00:55:21,397
Danke, dass Sie mitmachen.
981
00:55:22,417 --> 00:55:25,750
Wir bewerten Menschen oft
nach den Augen und den Worten.
982
00:55:25,833 --> 00:55:27,792
Aber wir nutzen alle Sinne.
983
00:55:28,250 --> 00:55:31,500
Geruchs-, Geschmacks-,
Tastsinn, Instinkte.
984
00:55:31,625 --> 00:55:33,625
Jeder von uns riecht anders.
985
00:55:33,708 --> 00:55:35,833
Wir fühlen die Energien der anderen
986
00:55:36,083 --> 00:55:38,333
und riechen die Pheromone.
987
00:55:38,958 --> 00:55:41,072
Also machen wir heute
einen Pheromontest.
988
00:55:41,267 --> 00:55:42,547
Leute, verteilt die hier.
989
00:55:43,917 --> 00:55:45,958
Um visuelle Ablenkung zu vermeiden,
990
00:55:46,042 --> 00:55:49,042
verbinden wir allen die Augen.
Niemand darf sprechen.
991
00:55:49,125 --> 00:55:51,167
Nehmt drei tiefe Atemzüge…
992
00:55:52,167 --> 00:55:54,125
…und fühlt, wer um euch herum ist.
993
00:55:55,208 --> 00:55:56,750
Wenn etwas euch anlockt…
994
00:55:57,458 --> 00:55:58,583
…folgt der Richtung.
995
00:55:58,667 --> 00:56:00,833
Du merkst, wenn die Person
996
00:56:00,917 --> 00:56:02,667
nicht an dir interessiert ist.
997
00:56:03,375 --> 00:56:04,458
Höre einfach
998
00:56:04,967 --> 00:56:06,592
auf deinen Körper, deinen Geist…
999
00:56:07,155 --> 00:56:08,339
…und was sie dir sagen.
1000
00:56:08,542 --> 00:56:09,555
Los geht's, Leute.
1001
00:56:59,300 --> 00:57:01,467
Nicht sprechen. Nur atmen.
1002
00:57:14,364 --> 00:57:16,492
Hey, was macht er hier?
1003
00:57:17,067 --> 00:57:20,525
Tut mir leid, Serena.
Wir machen ein Experiment und…
1004
00:57:22,749 --> 00:57:24,147
-Kein Problem.
-Kein Problem.
1005
00:57:25,200 --> 00:57:26,325
Okay.
1006
00:57:36,833 --> 00:57:37,750
Sieben, acht!
1007
00:57:37,833 --> 00:57:41,292
Eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, acht.
1008
00:57:42,667 --> 00:57:43,708
Nirali.
1009
00:57:44,542 --> 00:57:45,458
Bitterer.
1010
00:57:46,625 --> 00:57:47,583
Kosty.
1011
00:57:48,292 --> 00:57:49,375
Wir müssen reden.
1012
00:57:49,783 --> 00:57:51,108
Was ist jetzt schon wieder?
1013
00:57:51,742 --> 00:57:53,908
Ich will nicht streiten, okay?
1014
00:57:54,333 --> 00:57:56,583
Genau darüber möchte ich reden.
1015
00:57:57,042 --> 00:58:00,792
Kiran sagte, wenn wir uns
bis zu ihrem Geburtstag nicht streiten,
1016
00:58:00,875 --> 00:58:02,542
wäre sie dankbar.
1017
00:58:04,375 --> 00:58:05,375
Schau sie an.
1018
00:58:06,042 --> 00:58:07,250
Sie wirkt glücklich.
1019
00:58:07,750 --> 00:58:11,375
Lass uns für sie bis zu ihrem Geburtstag
nicht mehr streiten.
1020
00:58:12,292 --> 00:58:13,208
Ja.
1021
00:58:14,083 --> 00:58:15,500
Ich muss nicht streiten.
1022
00:58:17,250 --> 00:58:18,292
Waffenstillstand?
1023
00:58:18,625 --> 00:58:19,708
Waffenstillstand.
1024
00:58:21,583 --> 00:58:22,708
Danke.
1025
00:58:25,750 --> 00:58:27,042
Machen Sie mit?
1026
00:58:27,833 --> 00:58:30,167
Fünf, sechs, sieben, acht.
1027
00:58:30,375 --> 00:58:31,917
Sehe ich aus wie 60?
1028
00:58:34,167 --> 00:58:35,292
Tut mir leid.
1029
00:58:36,208 --> 00:58:37,667
Ich tanze nicht mehr.
1030
00:58:38,000 --> 00:58:40,208
Ich habe vor zehn Jahren aufgehört.
1031
00:58:40,875 --> 00:58:42,125
Aber danke.
1032
00:58:46,375 --> 00:58:47,500
Mädels!
1033
00:58:47,583 --> 00:58:49,500
Zeit, mit den Popos zu wackeln.
1034
00:58:49,583 --> 00:58:50,958
Oh, toll!
1035
00:59:23,000 --> 00:59:24,208
Oh, nein!
1036
00:59:24,792 --> 00:59:25,792
Nochmal.
1037
00:59:25,875 --> 00:59:27,000
-Nochmal.
-Los!
1038
00:59:27,292 --> 00:59:31,542
Shimmy, shimmy, shimmy,
shimmy, shimmy, shimmy, shimmy!
1039
00:59:32,708 --> 00:59:33,958
Wow, sie hat es drauf!
1040
00:59:34,458 --> 00:59:35,708
Sie hat es drauf!
1041
00:59:47,333 --> 00:59:48,500
Danke.
1042
01:00:15,500 --> 01:00:17,500
Sie sind ein Gott.
Sie haben mich gerettet.
1043
01:00:25,917 --> 01:00:27,625
Tschüss, Kosty.
1044
01:00:28,125 --> 01:00:29,917
-Tschüss, Schätzchen.
-Bis morgen.
1045
01:00:30,000 --> 01:00:31,375
Tschüss, Kosty.
1046
01:00:46,000 --> 01:00:47,493
Das ist entzückend.
1047
01:00:53,158 --> 01:00:54,908
-Kaustubh Chougule?
-Ja.
1048
01:00:56,417 --> 01:00:57,375
Kabeer.
1049
01:00:57,792 --> 01:01:00,083
Nirali ist unsere gemeinsame Freundin.
1050
01:01:01,375 --> 01:01:03,833
Ich muss mit Ihnen reden.
Gehen wir rein?
1051
01:01:06,458 --> 01:01:07,500
Okay.
1052
01:01:13,042 --> 01:01:14,083
Heben Sie mich hoch.
1053
01:01:23,667 --> 01:01:25,667
Nirali sagte, ich sei ihr Freund?
1054
01:01:26,250 --> 01:01:28,917
Nein, aber sie hat
viele andere Sachen gesagt.
1055
01:01:29,875 --> 01:01:32,167
Oma hat nette Sachen über Sie gesagt.
1056
01:01:32,500 --> 01:01:34,750
Aber sie ist alt.
1057
01:01:35,333 --> 01:01:36,542
Sie mag jeden.
1058
01:01:37,022 --> 01:01:41,300
Bist du sicher, dass Nirali
und deine Oma Kiran verwandt sind?
1059
01:01:42,374 --> 01:01:44,124
#Dadjoke.
1060
01:01:44,808 --> 01:01:45,808
Dad Joke?
1061
01:01:46,308 --> 01:01:48,475
Dein Humor ist alt.
1062
01:02:07,542 --> 01:02:08,750
Nirali… hallo.
1063
01:02:09,208 --> 01:02:11,958
Ich weiß, Sie kennen mich nicht, aber…
1064
01:02:12,083 --> 01:02:13,167
Hey!
1065
01:02:13,292 --> 01:02:14,208
SELBSTVERTEIDIGUNG
1066
01:02:17,792 --> 01:02:19,958
Hey, Fahrer! Hallo!
1067
01:02:30,125 --> 01:02:31,875
Einen Moment. Bitte hören Sie zu.
1068
01:02:32,333 --> 01:02:33,458
Wer sind Sie?
1069
01:02:33,625 --> 01:02:34,625
Schauen Sie.
1070
01:02:35,542 --> 01:02:36,417
Kosty.
1071
01:02:36,750 --> 01:02:38,500
Ich bin Girish, Kostys Freund.
1072
01:02:38,833 --> 01:02:41,292
Ich brauche nur fünf Minuten Ihrer Zeit.
1073
01:02:41,750 --> 01:02:43,625
Nirali war nicht immer so.
1074
01:02:44,167 --> 01:02:46,292
Und sie wird nicht immer so bleiben.
1075
01:02:46,375 --> 01:02:47,833
Sobald mein Welpe da ist,
1076
01:02:47,917 --> 01:02:51,500
wird er Freude verbreiten und sie wird
Onkel Varun vergessen.
1077
01:02:53,083 --> 01:02:54,083
Onkel Varun?
1078
01:02:54,208 --> 01:02:55,333
Varun war ihr Freund.
1079
01:02:56,500 --> 01:02:57,458
Aber er starb.
1080
01:02:58,292 --> 01:02:59,208
Oh!
1081
01:02:59,833 --> 01:03:00,750
Wann?
1082
01:03:01,108 --> 01:03:02,792
Letztes Jahr in den Sommerferien.
1083
01:03:03,225 --> 01:03:05,189
Papa musste unsere Reise
nach Ooty absagen.
1084
01:03:06,364 --> 01:03:07,714
Kein Wunder, dass sie Single ist!
1085
01:03:08,041 --> 01:03:11,305
Hätte sie einen Freund,
würde er sich umbringen.
1086
01:03:17,958 --> 01:03:19,667
-Unfall?
-Herzinfarkt.
1087
01:03:20,208 --> 01:03:23,917
Onkel Varun ging los, um ein Brot
zu kaufen, und kam nie zurück.
1088
01:03:27,167 --> 01:03:28,333
Das ist traurig.
1089
01:03:28,625 --> 01:03:30,708
Nirali ist immer noch wütend auf ihn,
1090
01:03:30,792 --> 01:03:33,000
weil er sich nicht verabschiedet hat.
1091
01:03:33,208 --> 01:03:36,167
Aber ich finde es dumm,
wütend auf jemanden zu sein,
1092
01:03:36,250 --> 01:03:38,250
der nicht da ist, um dich zu trösten.
1093
01:03:38,458 --> 01:03:42,042
Ich weine nur, wenn meine Eltern da sind,
um mich zu trösten.
1094
01:03:43,705 --> 01:03:44,792
Warum die Wut verschwenden?
1095
01:03:52,292 --> 01:03:54,792
Ich bin Ihnen vom Büro aus gefolgt,
1096
01:03:55,167 --> 01:03:58,125
-weil Kosty es nicht wissen darf.
-Warum nicht?
1097
01:03:58,208 --> 01:03:59,917
Worüber wollen Sie sprechen?
1098
01:04:00,000 --> 01:04:02,375
-Sie sind Partnervermittlerin, oder?
-Ja.
1099
01:04:02,625 --> 01:04:04,167
Also könnten Sie bitte
1100
01:04:04,458 --> 01:04:07,458
eine passende Partnerin
1101
01:04:07,542 --> 01:04:10,458
-für Kosty finden?
-Aber er ist verheiratet.
1102
01:04:10,542 --> 01:04:13,000
Er ist nicht verheiratet.
1103
01:04:13,125 --> 01:04:14,250
Er ist allein.
1104
01:04:14,417 --> 01:04:16,625
Moment. Sprechen Sie mit meiner Frau.
1105
01:04:17,542 --> 01:04:18,792
Hört sich nach gebrochenem Herzen an.
1106
01:04:19,750 --> 01:04:21,625
Schauen Sie nicht Discovery Channel?
1107
01:04:21,883 --> 01:04:23,497
Menschenherzen brechen nicht.
1108
01:04:23,666 --> 01:04:25,833
Ich wünschte, Nirali wäre nicht traurig.
1109
01:04:26,625 --> 01:04:29,583
Dann würde sie
nicht mein ganzes Eis aufessen.
1110
01:04:31,375 --> 01:04:32,583
Helfen Sie mir?
1111
01:04:34,333 --> 01:04:36,833
Du willst, dass ich Nirali helfe?
1112
01:04:39,250 --> 01:04:41,542
Sie machen aus Paaren Singles.
1113
01:04:42,208 --> 01:04:44,500
Könnten Sie das einmal andersrum tun?
1114
01:04:45,958 --> 01:04:48,500
Sie ist die Partnervermittlerin,
nicht ich.
1115
01:04:50,958 --> 01:04:53,750
-So.
-Wie die Wellen schlagen…
1116
01:04:54,292 --> 01:04:55,417
Jeder sollte
1117
01:04:55,708 --> 01:04:58,208
einen Freund wie dich haben.
1118
01:04:58,958 --> 01:05:01,167
Erkläre ihr alles, Girish.
1119
01:05:01,458 --> 01:05:02,500
-Okay?
-Klar.
1120
01:05:02,583 --> 01:05:04,958
Danke, Nirali. Schön,
Sie kennenzulernen.
1121
01:05:05,042 --> 01:05:06,375
Ich kläre das.
1122
01:05:06,458 --> 01:05:07,500
Tschüss.
1123
01:05:08,792 --> 01:05:10,167
Ich kläre das, Baby…
1124
01:05:11,208 --> 01:05:12,417
Kosty ist einsam.
1125
01:05:14,167 --> 01:05:16,917
Und wenn das so weitergeht,
findet er niemanden.
1126
01:05:18,000 --> 01:05:18,917
Warum?
1127
01:05:19,625 --> 01:05:21,875
Er sagte mir, dass er Frauen datet.
1128
01:05:21,958 --> 01:05:25,375
Also dachte ich, das ist gut.
Er ist drüber hinweg.
1129
01:05:25,958 --> 01:05:28,167
Später fand ich heraus, dass er
1130
01:05:28,292 --> 01:05:31,500
Frauen einlud, nur um ihnen
nach ein paar Gläsern
1131
01:05:31,583 --> 01:05:33,458
sein Herz auszuschütten.
1132
01:05:33,667 --> 01:05:36,250
Ich habe Runjhuns
Lieblingsessen gemacht…
1133
01:05:36,542 --> 01:05:37,833
…und war nur traurig.
1134
01:05:37,917 --> 01:05:39,208
Kopf und Herz
1135
01:05:39,583 --> 01:05:41,250
sind echte Gegner.
1136
01:05:42,208 --> 01:05:43,458
Es ist schwer…
1137
01:05:44,250 --> 01:05:45,875
…beide glücklich zu machen.
1138
01:05:50,208 --> 01:05:51,917
Du wirst es lieben.
1139
01:05:52,000 --> 01:05:53,375
Runjhun liebte es.
1140
01:05:55,083 --> 01:05:56,167
Was machst du?
1141
01:05:56,792 --> 01:05:59,750
Runjhun biss nicht gern
auf Nelken und Kardamom.
1142
01:06:00,292 --> 01:06:01,583
Aber ich schon.
1143
01:06:04,792 --> 01:06:07,125
Runjhun ist schon lange darüber hinweg.
1144
01:06:07,333 --> 01:06:08,708
Sie kommt nicht zurück.
1145
01:06:10,917 --> 01:06:11,958
Nirali…
1146
01:06:15,458 --> 01:06:17,167
Ich wollte Sie treffen…
1147
01:06:17,667 --> 01:06:20,583
…weil Sie Kosty
sehr gut verstanden haben.
1148
01:06:20,833 --> 01:06:22,708
Alles, was Sie über ihn sagten,
1149
01:06:22,792 --> 01:06:24,833
war absolut zutreffend.
1150
01:06:24,917 --> 01:06:27,167
-Na ja, es war etwas viel.
-Nein, nein.
1151
01:06:27,292 --> 01:06:29,167
War es nicht. Sie hatten recht.
1152
01:06:29,417 --> 01:06:33,750
Er lässt andere nicht ausreden und Sie
haben ihn zum Schweigen gebracht.
1153
01:06:34,833 --> 01:06:37,542
Aber wissen Sie, er hat ein Herz aus Gold.
1154
01:06:38,375 --> 01:06:41,208
Alles, was er braucht, ist eine Gefährtin.
1155
01:06:45,625 --> 01:06:47,375
-Ich denke drüber nach.
-Ja.
1156
01:06:49,458 --> 01:06:52,083
Warum verkuppeln Sie nicht Nirali?
1157
01:06:52,458 --> 01:06:55,167
Hast du das Kupplervirus
von Nirali abbekommen?
1158
01:06:55,500 --> 01:06:57,500
Noch so ein Dad Joke! Sehen Sie…
1159
01:06:57,625 --> 01:06:59,750
…wir haben keine Zeit zu verlieren.
1160
01:06:59,875 --> 01:07:00,917
Beeilen Sie sich.
1161
01:07:01,000 --> 01:07:03,750
Ich will, dass Sie die Mission
sofort beginnen.
1162
01:07:04,000 --> 01:07:05,333
Verstanden?
1163
01:07:06,167 --> 01:07:07,667
Kann ich es aufschreiben?
1164
01:07:07,750 --> 01:07:09,250
Nein, brauchen Sie nicht.
1165
01:07:10,500 --> 01:07:12,042
Onkel Varun war eine Zehn.
1166
01:07:12,792 --> 01:07:15,792
Also finden Sie
einen schicken Mann für sie.
1167
01:07:16,875 --> 01:07:20,083
Sag mir, welche Qualitäten
der schicke Mann haben soll,
1168
01:07:20,167 --> 01:07:22,458
um es leichter für mich zu machen.
1169
01:07:24,042 --> 01:07:26,000
Er muss größer sein als Sie.
1170
01:07:26,625 --> 01:07:28,958
Er sollte besseres Haar haben als Sie.
1171
01:07:29,542 --> 01:07:31,000
Eine breitere Brust.
1172
01:07:32,167 --> 01:07:34,208
Und… er darf nicht
1173
01:07:34,667 --> 01:07:35,792
so was haben.
1174
01:07:36,750 --> 01:07:37,708
Eine Brille?
1175
01:07:38,333 --> 01:07:39,583
Augenringe.
1176
01:07:40,792 --> 01:07:42,083
Dunkle Ringe.
1177
01:07:43,125 --> 01:07:44,167
Tschüss. Danke.
1178
01:07:54,255 --> 01:07:56,425
Heute ist Sonntag
und ich brauche einen Mann!
1179
01:07:56,605 --> 01:07:57,583
Kann ich kommen?
1180
01:07:57,819 --> 01:07:59,669
Verstehst du nicht?
1181
01:07:59,958 --> 01:08:01,667
Ich brauche einen Mann!
1182
01:08:02,249 --> 01:08:03,707
Wenn du es nicht kannst,
1183
01:08:04,030 --> 01:08:05,458
leg einfach auf. Tschüss.
1184
01:08:05,542 --> 01:08:07,097
Was mache ich nur?
1185
01:08:10,367 --> 01:08:11,847
Sie brauchen also einen Mann.
1186
01:08:12,242 --> 01:08:13,283
Hi.
1187
01:08:13,925 --> 01:08:16,925
Nein, ich sprach nur
mit einer Freundin. Seema.
1188
01:08:18,075 --> 01:08:20,617
Das hörte ich. Klang nach Krise.
1189
01:08:21,283 --> 01:08:22,283
Kann ich helfen?
1190
01:08:23,089 --> 01:08:25,289
Nein, ich muss heute
einen neuen KET probieren.
1191
01:08:25,667 --> 01:08:28,417
Und die Testperson hat
in letzter Minute abgesagt.
1192
01:08:28,500 --> 01:08:30,208
KENNT-EUCH-TEST
1193
01:08:30,583 --> 01:08:31,980
Klingt nach einer neuen Diät.
1194
01:08:32,533 --> 01:08:33,533
KET.
1195
01:08:33,933 --> 01:08:35,183
Kennt-Euch-Test.
1196
01:08:35,717 --> 01:08:38,592
Es ist eine neue Art
Kompatibilitätstest.
1197
01:08:39,600 --> 01:08:42,683
Und ich muss ihn
vor morgen ausprobieren. Also…
1198
01:08:47,067 --> 01:08:48,067
Ich bin ein Mann.
1199
01:08:48,700 --> 01:08:50,347
Vielleicht erfülle ich ja die Kriterien.
1200
01:08:51,674 --> 01:08:52,924
Nein.
1201
01:08:53,342 --> 01:08:56,430
Sie haben sicher zu tun
und es wird dauern. Also…
1202
01:08:57,350 --> 01:08:58,975
Mein Klient hat abgesagt.
1203
01:08:59,825 --> 01:09:00,908
Ich habe Zeit.
1204
01:09:02,280 --> 01:09:04,947
Gut, beginnen wir
mit dem Persönlichkeitsvergleich.
1205
01:09:05,283 --> 01:09:06,283
Wir?
1206
01:09:06,705 --> 01:09:08,005
Es geht um Partnerschaft.
1207
01:09:08,222 --> 01:09:09,958
Es braucht zwei Personen.
1208
01:09:11,325 --> 01:09:13,867
Okay, Sie sind der Boss.
1209
01:09:14,583 --> 01:09:15,872
Ich tue, was Sie sagen.
1210
01:09:17,758 --> 01:09:18,800
Fangen wir an?
1211
01:09:21,167 --> 01:09:22,208
Absolut.
1212
01:09:41,300 --> 01:09:43,014
Schreiben Sie eine Prüfung?
1213
01:09:54,558 --> 01:09:55,780
Ich bin noch nicht fertig.
1214
01:10:05,967 --> 01:10:07,133
Möchten Sie fragen?
1215
01:10:07,800 --> 01:10:08,842
Okay.
1216
01:10:10,208 --> 01:10:13,167
Es macht mich glücklich,
meinen Partner glücklich zu machen.
1217
01:10:14,458 --> 01:10:16,889
-Ich akzeptiere mich, wie ich bin.
-Natürlich.
1218
01:10:17,189 --> 01:10:18,114
Der Beste.
1219
01:10:18,207 --> 01:10:20,839
Was ist mit anderen? Die sollten mich
auch akzeptieren?
1220
01:10:21,342 --> 01:10:24,247
Ist das wichtig? Man soll sich
immer für den Besten halten.
1221
01:10:24,392 --> 01:10:27,125
Ich kann auf meinen Partner zählen,
wenn es nötig ist.
1222
01:10:27,567 --> 01:10:28,567
Ich denke schon.
1223
01:10:28,680 --> 01:10:31,000
Ich kann meine wirklichen Gefühle zeigen.
1224
01:10:32,833 --> 01:10:34,214
Warum frage ich überhaupt?
1225
01:10:34,792 --> 01:10:37,042
Beziehungen brauchen mehr
als nur tollen Sex.
1226
01:10:39,167 --> 01:10:40,583
Sie hatten schon länger keinen.
1227
01:10:40,667 --> 01:10:43,080
-Woher wollen Sie das wissen?
-Ich sehe es Ihnen an.
1228
01:10:44,225 --> 01:10:46,517
Ich stelle mich meinen Problemen.
1229
01:10:48,883 --> 01:10:49,883
Dachte ich mir.
1230
01:10:50,250 --> 01:10:52,522
Ich fühle mich zu meinem Partner
sexuell hingezogen.
1231
01:10:56,325 --> 01:10:57,367
Aber…
1232
01:10:59,092 --> 01:11:00,092
Gute Antwort.
1233
01:11:00,957 --> 01:11:02,416
Jetzt der letzte Teil.
1234
01:11:28,917 --> 01:11:30,500
TESTERGEBNIS: 35 %
1235
01:11:30,583 --> 01:11:34,147
35 % Kompatibilität heißt, wir sind
durchgefallen, oder?
1236
01:11:35,842 --> 01:11:37,092
Es ist ein Test.
1237
01:11:37,997 --> 01:11:39,047
Sind wir fertig?
1238
01:11:39,575 --> 01:11:40,533
Okay.
1239
01:11:43,742 --> 01:11:45,325
Danke sehr.
1240
01:11:51,792 --> 01:11:53,164
Ich verlange eine Wiederholung.
1241
01:11:53,633 --> 01:11:54,633
Ich war nicht bereit.
1242
01:11:55,997 --> 01:11:58,772
Das ist sinnlos. Und man soll
Tests instinktiv beantworten.
1243
01:11:59,167 --> 01:12:00,714
Die erste Antwort kommt von Herzen.
1244
01:12:00,947 --> 01:12:04,042
Wozu den Test wiederholen
und Ihre Antworten überdenken?
1245
01:12:04,367 --> 01:12:05,572
Das ist ein niedriges Ergebnis.
1246
01:12:06,142 --> 01:12:07,433
Sie sind so ehrgeizig.
1247
01:12:08,725 --> 01:12:10,850
Nehmen Sie es nicht persönlich.
1248
01:12:11,408 --> 01:12:13,158
Es ist eine Teamleistung.
1249
01:12:13,975 --> 01:12:15,975
Außerdem, was erwarteten Sie?
1250
01:12:16,750 --> 01:12:18,667
Wir gehen uns seit Tag eins an die Gurgel.
1251
01:12:19,700 --> 01:12:22,589
Ich bin überrascht, dass wir nicht
0 % Kompatibilität hatten.
1252
01:12:25,225 --> 01:12:26,375
Aber danke.
1253
01:12:26,458 --> 01:12:28,814
Wenigstens kann ich
ihn jetzt verbessern…
1254
01:12:28,942 --> 01:12:30,667
…und für die Kunden optimieren.
1255
01:12:30,750 --> 01:12:32,914
Ändern Sie den ganzen Test. Er ist Unsinn.
1256
01:12:34,042 --> 01:12:35,125
Entschuldigen Sie.
1257
01:12:35,725 --> 01:12:39,439
Ja. Damit finden Sie nicht raus, ob zwei
Menschen zusammenpassen.
1258
01:12:39,957 --> 01:12:41,707
Das sind nicht meine Ideen.
1259
01:12:41,875 --> 01:12:44,833
Viele Psychologen nutzen diese Methoden.
1260
01:12:45,242 --> 01:12:46,755
Okay. Also ist alles Unsinn!
1261
01:12:48,242 --> 01:12:49,825
Oh, wirklich?
1262
01:12:49,975 --> 01:12:51,514
Haben Sie eine bessere Idee?
1263
01:12:51,791 --> 01:12:53,014
Lassen Sie mich hören.
1264
01:12:53,400 --> 01:12:55,139
Was würde Mr. Kaustubh Chougule tun?
1265
01:12:57,875 --> 01:13:01,458
Als erstes würde ich diese Papiere
alle aus dem Fenster schmeißen.
1266
01:13:02,883 --> 01:13:04,050
Und dann…
1267
01:14:21,125 --> 01:14:22,864
-Dieser Test ist besser, oder?
-Ja.
1268
01:14:26,900 --> 01:14:29,358
Kosty, es ist Jahre her, dass ich…
1269
01:14:30,367 --> 01:14:31,742
Es ist mir egal.
1270
01:14:32,708 --> 01:14:35,458
-Wir leben den Moment, oder?
-Ja.
1271
01:14:35,750 --> 01:14:37,958
Wir sind zustimmende Erwachsene.
1272
01:14:38,092 --> 01:14:39,039
Natürlich.
1273
01:14:40,364 --> 01:14:41,758
Keine Verpflichtungen.
1274
01:15:36,867 --> 01:15:37,867
Nirali…
1275
01:15:39,533 --> 01:15:41,075
Es tut mir wirklich leid.
1276
01:15:42,967 --> 01:15:43,967
Ich…
1277
01:15:44,808 --> 01:15:48,100
Kosty, daran ist nichts falsch.
1278
01:15:49,050 --> 01:15:50,967
Wer versteht dich besser als ich?
1279
01:15:51,758 --> 01:15:53,797
Ich habe jemanden
so lange mit mir rumgetragen.
1280
01:15:57,539 --> 01:15:59,083
Es war unerwartet.
1281
01:16:00,475 --> 01:16:01,517
Aber es ist okay.
1282
01:16:02,033 --> 01:16:03,472
Wir sind Erwachsene, oder?
1283
01:16:04,750 --> 01:16:06,542
Die Vergangenheit holt uns halt ein.
1284
01:16:09,075 --> 01:16:11,200
Ich muss auch ein paar Dinge klären.
1285
01:16:12,389 --> 01:16:13,750
Ich tue das morgen.
1286
01:16:15,125 --> 01:16:16,239
Wir können es morgen versuchen.
1287
01:16:17,292 --> 01:16:18,514
Aber wo?
1288
01:16:18,839 --> 01:16:19,833
Ich…
1289
01:16:22,680 --> 01:16:24,480
In deinem Haus sind Erinnerungen
an deine Ehe.
1290
01:16:25,783 --> 01:16:27,355
Und in meinem Haus ist meine Mutter.
1291
01:16:28,947 --> 01:16:30,125
Hotelzimmer?
1292
01:16:30,930 --> 01:16:32,042
Perfekt.
1293
01:16:34,117 --> 01:16:35,242
Okay.
1294
01:17:10,208 --> 01:17:11,792
ES WAR EINMAL…
GLÜCKLICH BIS AN IHR LEBENSENDE!
1295
01:17:30,250 --> 01:17:31,958
BITTERER CHOUGULE
ANRUF FEHLGESCHLAGEN
1296
01:17:40,667 --> 01:17:42,750
-Nirali.
-Hi, Serena.
1297
01:17:43,167 --> 01:17:44,042
Was ist das?
1298
01:17:44,125 --> 01:17:46,208
Gulab-Jamun-Käsekuchen.
Mein Rezept.
1299
01:17:46,714 --> 01:17:49,292
Ich wollte nur von Herzen
"Danke" sagen!
1300
01:17:49,542 --> 01:17:51,625
-Aber wofür ist das?
-Schau.
1301
01:17:51,750 --> 01:17:53,270
Aditya hat einen Antrag gemacht!
1302
01:17:53,833 --> 01:17:54,945
Aditya?
1303
01:17:56,205 --> 01:17:57,530
Der Typ vom Test?
1304
01:17:57,780 --> 01:18:00,280
Oh, mein Gott! Das freut mich so sehr.
1305
01:18:00,905 --> 01:18:03,042
Kommen Sie. Glückwunsch!
1306
01:18:10,500 --> 01:18:11,458
Hey!
1307
01:18:11,792 --> 01:18:14,542
Warum weinen Sie?
Das sind gute Neuigkeiten!
1308
01:18:15,697 --> 01:18:17,980
Nach meiner Scheidung dachte ich,
alles ist vorbei…
1309
01:18:18,583 --> 01:18:20,530
…und ich werde mich
nie wieder verlieben.
1310
01:18:20,667 --> 01:18:21,833
Sie waren verheiratet?
1311
01:18:22,225 --> 01:18:23,642
Er schlug mich.
1312
01:18:24,417 --> 01:18:27,125
Ohne Kosty wäre ich noch an ihn gebunden.
1313
01:18:27,558 --> 01:18:29,633
Er hat die Scheidung
schnell durchbekommen…
1314
01:18:29,750 --> 01:18:32,397
…und kein Geld verlangt und mir
den Job gegeben.
1315
01:18:32,708 --> 01:18:34,458
Und hier bin ich.
1316
01:18:35,000 --> 01:18:37,417
Ich bin wieder verliebt,
und das dank dir!
1317
01:18:37,667 --> 01:18:39,125
Ich schulde dir etwas.
1318
01:18:40,167 --> 01:18:42,250
Das ist die beste Bezahlung.
1319
01:18:42,542 --> 01:18:44,042
Hast du es Kosty erzählt?
1320
01:18:44,167 --> 01:18:46,708
Nein. Er ist noch nicht
zur Arbeit gekommen.
1321
01:18:49,375 --> 01:18:50,667
Hast du ihn angerufen?
1322
01:18:50,833 --> 01:18:53,375
Er geht nicht ran. Sein Auto ist auch weg.
1323
01:18:53,458 --> 01:18:55,455
Oje! Ich muss alle Termine absagen.
1324
01:18:55,680 --> 01:18:56,750
An die Arbeit.
1325
01:18:56,955 --> 01:18:58,250
Tausend Dank!
1326
01:19:07,789 --> 01:19:14,042
Ich habe mein Herz an dich verloren…
1327
01:19:14,125 --> 01:19:15,708
KENNT-EUCH-TEST
1328
01:19:17,583 --> 01:19:23,083
Dich verehre ich…
1329
01:19:27,289 --> 01:19:31,750
Meine Seele ist mit deiner verflochten
1330
01:19:32,250 --> 01:19:37,333
Meine Seele ist mit deiner verflochten
1331
01:19:39,083 --> 01:19:41,542
Ich will bei dir sein
1332
01:19:41,625 --> 01:19:46,625
Ich bin mir sicher, meine Liebe…
1333
01:19:47,000 --> 01:19:52,958
Deine Liebe hat mich verrückt gemacht...
1334
01:19:53,958 --> 01:19:58,167
Nach dir sehne ich mich
1335
01:19:59,000 --> 01:20:04,705
Deine Liebe hat mich verrückt gemacht
1336
01:20:05,792 --> 01:20:09,958
Nach dir sehne ich mich
1337
01:20:10,622 --> 01:20:14,208
Nach dir sehne ich mich
1338
01:20:15,522 --> 01:20:18,500
Nach dir sehne ich mich
1339
01:20:18,792 --> 01:20:20,208
Es tut mir wirklich leid.
1340
01:20:26,825 --> 01:20:30,075
Ich glaube,
Sie beide haben noch eine Chance.
1341
01:20:31,550 --> 01:20:33,008
Niemals!
1342
01:20:35,250 --> 01:20:38,167
Serena, wo ist Ihr Chef?
1343
01:20:38,250 --> 01:20:40,958
Er war vor zwei Tagen
zum letzten Mal auf WhatsApp.
1344
01:20:41,042 --> 01:20:43,583
Wie kann man so lange
vom Handy fernbleiben?
1345
01:20:43,667 --> 01:20:44,917
Ja. Wo ist er?
1346
01:20:45,500 --> 01:20:47,417
Wer hilft uns mit dem Tanzfinale?
1347
01:20:47,500 --> 01:20:49,042
Nur noch vier Tage.
1348
01:20:49,125 --> 01:20:51,333
Na ja, ich weiß nicht. Eigentlich…
1349
01:20:51,417 --> 01:20:53,000
…hat Kosty mir nichts gesagt.
1350
01:20:53,083 --> 01:20:55,500
-Ich weiß nicht, wo er ist.
-Rufen Sie die Polizei!
1351
01:20:55,583 --> 01:20:57,583
-Und wenn er in Gefahr ist?
-Genau.
1352
01:20:57,667 --> 01:20:58,833
So was ist es nicht.
1353
01:20:58,958 --> 01:21:01,458
Er hat per Mail an alle Klienten
1354
01:21:01,542 --> 01:21:03,333
alle Termine abgesagt.
1355
01:21:03,500 --> 01:21:06,417
Das hätte er nicht getan,
wenn er nicht okay wäre.
1356
01:21:06,667 --> 01:21:08,750
Nirali, hat er dir etwas gesagt?
1357
01:21:09,708 --> 01:21:10,792
Warum sollte er?
1358
01:21:11,833 --> 01:21:13,625
Was hat er mit mir zu tun?
1359
01:21:13,708 --> 01:21:15,917
-Nein, aber…
-Es war alles in Ordnung,
1360
01:21:16,000 --> 01:21:17,625
ohne seine Hilfe, oder?
1361
01:21:17,833 --> 01:21:21,625
Du solltest deine Tanzproben
von niemandem abhängig machen.
1362
01:21:21,792 --> 01:21:23,487
-Nirali…
-Warum ist er dir so wichtig?
1363
01:21:25,250 --> 01:21:26,587
Er hat das Interesse verloren.
1364
01:21:27,375 --> 01:21:28,500
Also ging er.
1365
01:21:28,930 --> 01:21:35,230
Warum musstest du mich verlassen
und lässt mich sehnsüchtig zurück?
1366
01:21:36,122 --> 01:21:39,292
Könntest du mir in die Augen schauen
1367
01:21:39,450 --> 01:21:41,950
Wüsstest du, was ich meine
1368
01:21:42,287 --> 01:21:43,833
Gib dir nicht die Schuld, Nirali.
1369
01:21:43,992 --> 01:21:45,658
Es ist nicht deine Schuld.
1370
01:21:46,000 --> 01:21:48,208
Du wusstest immer,
was für ein Mann er ist.
1371
01:21:48,358 --> 01:21:50,025
Genau das macht mich wütend.
1372
01:21:51,131 --> 01:21:52,731
Ich fühle mich so dumm.
1373
01:21:55,750 --> 01:21:57,042
Warum passiert das?
1374
01:21:57,583 --> 01:22:00,000
Obwohl wir so viele Warnschilder sehen…
1375
01:22:00,250 --> 01:22:01,875
…ignorieren wir sie einfach!
1376
01:22:02,083 --> 01:22:04,252
Es war doch vorherzusehen!
1377
01:22:05,250 --> 01:22:06,667
Ich wusste, wie er ist.
1378
01:22:06,833 --> 01:22:07,792
Diese Fotos…
1379
01:22:07,917 --> 01:22:11,125
Seine Frau sagte mir,
dass er die Scheidung nicht will.
1380
01:22:12,575 --> 01:22:13,889
Und trotzdem verliebte ich mich in ihn!
1381
01:22:16,755 --> 01:22:18,542
Verliebte mich
in einen verheirateten Mann.
1382
01:22:18,625 --> 01:22:20,431
Einen verheirateten Mann, Seema…
1383
01:22:22,250 --> 01:22:23,792
…der seine Frau noch liebt.
1384
01:22:25,333 --> 01:22:26,917
Du hast dich in ihn verliebt?
1385
01:22:30,097 --> 01:22:31,547
Du hast dich in ihn verliebt.
1386
01:22:34,167 --> 01:22:36,708
Ich gebe zu,
ich habe einen Fehler gemacht.
1387
01:22:38,192 --> 01:22:40,022
Ich erwartete wohl zu viel von ihm.
1388
01:22:41,333 --> 01:22:42,667
Aber was ist mit Mama?
1389
01:22:43,400 --> 01:22:44,525
Und ihren Freunden?
1390
01:22:44,833 --> 01:22:46,875
Ihr Geburtstag ist in zwei Tagen…
1391
01:22:46,958 --> 01:22:48,375
…und Kosty fehlt!
1392
01:22:49,033 --> 01:22:51,825
Oh, Mann! Du bist in ihn verliebt!
1393
01:22:52,897 --> 01:22:59,572
Ich bin überfordert
Mein Herz in Scherben
1394
01:23:00,042 --> 01:23:03,292
Warum ist der Weg der Liebe
1395
01:23:03,583 --> 01:23:06,833
So voller Schwierigkeiten?
1396
01:23:07,458 --> 01:23:14,072
Ich bin überfordert
Mein Herz in Scherben
1397
01:23:14,583 --> 01:23:18,875
Kann die Tränen nicht zurückhalten
1398
01:23:19,167 --> 01:23:24,064
Wie kann ich dir sagen, was geschah?
1399
01:23:24,750 --> 01:23:30,958
Deine Liebe hat mich verrückt gemacht
1400
01:23:31,564 --> 01:23:36,139
Nach dir sehne ich mich
1401
01:23:36,750 --> 01:23:42,792
Deine Liebe hat mich verrückt gemacht
1402
01:23:43,708 --> 01:23:47,750
Nach dir sehne ich mich
1403
01:23:49,075 --> 01:23:52,117
Ich glaube,
Sie beide haben noch eine Chance.
1404
01:23:55,258 --> 01:23:56,342
Es ist okay.
1405
01:23:57,900 --> 01:23:59,650
Jeder macht Fehler.
1406
01:24:01,258 --> 01:24:02,175
Morgen…
1407
01:24:03,258 --> 01:24:04,342
…neuer Tag…
1408
01:24:05,075 --> 01:24:06,033
…neues Ich.
1409
01:24:21,625 --> 01:24:23,458
Nirali, ich muss mit dir reden.
1410
01:24:24,217 --> 01:24:26,258
-Hi, Kosty.
-Hi.
1411
01:24:26,939 --> 01:24:28,564
Tut mir leid, dass ich dich
geghostet habe.
1412
01:24:28,842 --> 01:24:30,764
Ich hätte anrufen sollen.
Es war falsch.
1413
01:24:31,217 --> 01:24:33,264
-Ich will…
-Alles gut. Macht nichts.
1414
01:24:33,475 --> 01:24:35,089
-Ja, aber… Hi.
-Hi, Kosty.
1415
01:24:35,217 --> 01:24:36,689
-Wo warst du?
-Eigentlich…
1416
01:24:36,817 --> 01:24:39,064
-Komm, wir üben.
-Sie warten schon.
1417
01:24:50,983 --> 01:24:52,639
Ich glaube, ich habe sie enttäuscht.
1418
01:24:55,805 --> 01:24:57,105
Ich habe sie geghostet.
1419
01:25:00,850 --> 01:25:03,058
In der Nacht, als wir zusammen waren,
1420
01:25:03,192 --> 01:25:04,708
wusste ich, dass sie die Richtige ist.
1421
01:25:05,372 --> 01:25:08,200
Aber plötzlich sah ich Runjhuns Foto.
1422
01:25:10,292 --> 01:25:12,333
Und konnte nicht mehr klar denken.
1423
01:25:12,417 --> 01:25:15,333
Trotz allem ist Runjhun noch meine Frau.
1424
01:25:15,917 --> 01:25:19,000
Als sie weg war, dachte ich
die ganze Nacht nach.
1425
01:25:19,167 --> 01:25:20,458
Später ging ich los.
1426
01:25:22,625 --> 01:25:25,125
Das ist okay. Aber wo bist du hingegangen?
1427
01:25:25,208 --> 01:25:27,792
Ich fuhr nach Kalkutta,
um Runjhun zu sehen.
1428
01:25:31,572 --> 01:25:35,167
KIRANS 60. GEBURTSTAGSPARTY
1429
01:25:44,708 --> 01:25:46,430
Meine Damen und Herren,
1430
01:25:46,555 --> 01:25:51,541
bitte einen Applaus für das bezaubernde
Geburtstagskind Kiran Vora!
1431
01:26:21,833 --> 01:26:25,897
60 UND SEXY
1432
01:26:25,997 --> 01:26:27,747
-Reizend!
-Bereit?
1433
01:26:29,458 --> 01:26:31,133
Alles Gute, Süße!
1434
01:26:32,125 --> 01:26:33,958
Oh, wie süß!
1435
01:26:35,167 --> 01:26:36,292
Lecker!
1436
01:26:37,783 --> 01:26:40,758
-Herzlichen Glückwunsch.
-Danke! Danke!
1437
01:26:41,392 --> 01:26:43,600
Komm, ich habe so viel gegessen!
1438
01:26:43,733 --> 01:26:45,722
Nirali, ich muss mit dir reden.
1439
01:26:45,925 --> 01:26:47,925
Nun, ich verschwand…
1440
01:26:48,558 --> 01:26:50,017
Komm schon, Kosty!
1441
01:26:50,492 --> 01:26:51,992
Es ist Mamas Geburtstag.
1442
01:26:52,517 --> 01:26:53,808
Begrüße sie erstmal.
1443
01:26:55,892 --> 01:26:56,892
Natürlich.
1444
01:26:59,393 --> 01:27:00,833
-Alles Gute.
-Danke!
1445
01:27:03,708 --> 01:27:06,667
Und eine dicke Umarmung für dich von Papa.
1446
01:27:07,422 --> 01:27:09,250
Du musst ihn so sehr vermissen.
1447
01:27:09,625 --> 01:27:12,205
Dein Geburtstag war immer
eine große Sache für ihn.
1448
01:27:12,642 --> 01:27:13,725
Hör schon auf.
1449
01:27:13,958 --> 01:27:16,405
Bring mich nicht zum Weinen,
sonst verläuft mein Make-up.
1450
01:27:19,292 --> 01:27:21,583
Ja, frohen 60.!
1451
01:27:22,608 --> 01:27:24,067
Guten Abend allerseits!
1452
01:27:24,750 --> 01:27:26,667
Hi, ich bin Pushpa.
1453
01:27:27,189 --> 01:27:29,625
Für den Geburtstag
meiner besten Freundin Kiran Voran
1454
01:27:29,708 --> 01:27:32,667
haben wir
eine Tanzperformance vorbereitet.
1455
01:27:34,292 --> 01:27:37,625
Die Jury dieses Tanzwettbewerbs sind…
1456
01:27:37,792 --> 01:27:39,792
…Kaustubh Chougule…
1457
01:27:40,875 --> 01:27:41,958
…und…
1458
01:27:42,583 --> 01:27:44,208
…Nirali Vora!
1459
01:27:46,500 --> 01:27:49,322
Bitte setzt euch. Wir fangen bald an.
1460
01:27:49,650 --> 01:27:51,239
-Ja.
-Kommt.
1461
01:27:51,375 --> 01:27:52,914
Kommt. Beeilung.
1462
01:27:53,755 --> 01:27:54,680
Ja.
1463
01:28:01,642 --> 01:28:03,058
Nirali, hör zu.
1464
01:28:03,908 --> 01:28:06,458
Ich verschwand für vier Tage,
ohne was zu sagen.
1465
01:28:06,667 --> 01:28:08,333
-Eigentlich…
-Entspann dich, Kosty.
1466
01:28:08,642 --> 01:28:10,183
Du musst nichts erklären.
1467
01:28:11,300 --> 01:28:12,605
Wir sind beide erwachsen, oder?
1468
01:28:15,142 --> 01:28:16,433
Genieß die Show.
1469
01:28:23,208 --> 01:28:24,417
TANZ MIT KIRAN
1470
01:28:27,917 --> 01:28:30,958
Liebe ist nicht für mich
1471
01:28:31,208 --> 01:28:34,833
Verliebe dich nicht
1472
01:28:34,958 --> 01:28:38,917
Ihre Liebe ist nur eine Fassade
Durchschau ihre Lügen, wenn du kannst
1473
01:28:39,000 --> 01:28:44,250
Sieh mein Schicksal an!
Mein Herz ist gebrochen
1474
01:28:44,333 --> 01:28:47,292
Misstraue ihren Versprechen
1475
01:28:47,822 --> 01:28:54,682
Lass dir nicht von ihnen schmeicheln
1476
01:28:56,542 --> 01:29:00,417
Lass dich nicht von den Augen
Und süßen Worten reinlegen
1477
01:29:00,500 --> 01:29:03,542
Liebe ist langsames Gift
1478
01:29:03,667 --> 01:29:04,875
Fantastisch!
1479
01:29:05,958 --> 01:29:08,208
Die Frau in der Mitte ist Tante Pussy.
1480
01:29:08,792 --> 01:29:09,750
Pushpa Jain.
1481
01:29:09,917 --> 01:29:11,500
Sie hat in einem Autounfall
1482
01:29:11,625 --> 01:29:14,208
ihren Mann
und ihren einzigen Sohn verloren.
1483
01:29:15,208 --> 01:29:16,333
Sehen Sie sie an.
1484
01:29:16,417 --> 01:29:19,250
Holt so viel Freude aus dem Leben,
wie sie kann.
1485
01:29:20,208 --> 01:29:25,542
Hast du gehört, was ich dir sagen wollte?
1486
01:29:26,125 --> 01:29:31,125
Hast du gehört, was ich dir sagen wollte?
1487
01:29:31,375 --> 01:29:35,896
Höre, was mein Herz
Deinem Herzen zu sagen hat
1488
01:29:36,750 --> 01:29:37,833
Wunderbar!
1489
01:29:38,333 --> 01:29:40,958
Ich hoffe, ich bin im Alter
so aktiv wie sie.
1490
01:29:41,375 --> 01:29:42,458
Tante Jayanti.
1491
01:29:43,167 --> 01:29:45,917
In den letzten vier Jahren
hatte sie sechs OPs.
1492
01:29:46,458 --> 01:29:48,208
Die Ärzte schreiben sie ab,
1493
01:29:48,458 --> 01:29:51,625
aber ihre Lebenslust lässt sie
immer wieder aufstehen.
1494
01:29:52,458 --> 01:29:53,658
Darum geht es.
1495
01:29:54,250 --> 01:29:57,167
Man darf im Leben nie aufgeben.
1496
01:29:57,667 --> 01:30:03,458
Nach dir verzehrt sich mein Herz
1497
01:30:03,583 --> 01:30:06,750
Ich folge dir überall hin
1498
01:30:06,833 --> 01:30:12,167
Jede Sekunde ohne dich
Ist wie eine Strafe
1499
01:30:13,583 --> 01:30:16,417
Wir sind zusammengekommen
1500
01:30:17,125 --> 01:30:20,000
Wie die Gezeiten des Ozeans
1501
01:30:20,542 --> 01:30:23,625
Wir sind zusammengekommen
1502
01:30:23,792 --> 01:30:26,625
Wie die Gezeiten des Ozeans
1503
01:30:27,125 --> 01:30:33,167
Lasst uns versprechen
Niemals auseinanderzugehen
1504
01:30:45,750 --> 01:30:46,708
Wow!
1505
01:30:46,792 --> 01:30:49,042
So sollte ein 60. Geburtstag sein!
1506
01:30:49,625 --> 01:30:51,792
Ihr inspiriert mich wirklich.
1507
01:30:52,125 --> 01:30:55,458
Ich habe beschlossen,
mit 60 in Rente zu gehen
1508
01:30:55,667 --> 01:30:57,042
und nur noch zu tanzen.
1509
01:30:57,208 --> 01:30:59,708
Aber du müsstest meine Tanzpartnerin sein.
1510
01:31:00,542 --> 01:31:01,417
Abgemacht!
1511
01:31:01,874 --> 01:31:05,014
Und jetzt ist es Zeit,
dass unsere Jury tanzt!
1512
01:31:05,342 --> 01:31:07,383
Ja, einen großen Applaus!
1513
01:31:09,417 --> 01:31:11,042
Mama, was sagst du?
1514
01:31:11,417 --> 01:31:13,583
Du weißt, dass ich nicht tanzen kann.
1515
01:31:13,708 --> 01:31:14,958
Das ist nicht fair.
1516
01:31:15,083 --> 01:31:17,625
Als wäre sie 60 geworden!
1517
01:31:18,042 --> 01:31:20,833
Du musst heute Abend tanzen.
Habe ich recht?
1518
01:31:20,917 --> 01:31:22,542
-Ja!
-Ja!
1519
01:31:22,625 --> 01:31:26,000
Sei nicht stur, Mama.
Du weißt, dass ich nicht mehr tanze.
1520
01:31:26,125 --> 01:31:29,958
Bitte brich deiner Mutter nicht
an ihrem 60. Geburtstag das Herz.
1521
01:31:34,958 --> 01:31:36,792
-Also…
-Ich kann nicht tanzen.
1522
01:31:36,875 --> 01:31:39,917
-Ich kenne nur einen Schritt.
-Aber ich kenne viele.
1523
01:31:58,208 --> 01:32:01,292
Ich bin wie eine dunkle Nacht
1524
01:32:01,708 --> 01:32:04,875
Und du so hell wie ein neuer Tag
1525
01:32:05,083 --> 01:32:08,208
Kommen wir zusammen
1526
01:32:08,292 --> 01:32:11,708
Und erhellen uns alle Abende
1527
01:32:12,000 --> 01:32:15,042
Du bist wie der strahlende Himmel
1528
01:32:15,125 --> 01:32:18,375
Und ich wie das tiefe Meer
1529
01:32:18,792 --> 01:32:21,833
Kommen wir zusammen
1530
01:32:21,917 --> 01:32:25,917
Und beobachten den Sonnenuntergang
1531
01:32:26,208 --> 01:32:30,375
Woran denkst du?
1532
01:32:33,000 --> 01:32:38,630
Brems dich nicht
1533
01:32:39,042 --> 01:32:45,875
Sag mir, dass ich deine große Liebe bin
1534
01:32:46,333 --> 01:32:52,833
Du bist die Richtige für mich,
Meine Liebe!
1535
01:32:55,417 --> 01:32:57,042
Du bist die Richtige
1536
01:32:58,250 --> 01:33:00,333
Was, wenn die Sonne nie untergeht?
1537
01:33:01,417 --> 01:33:03,500
Mond und Sterne wären verschwendet.
1538
01:33:04,333 --> 01:33:06,083
Es gäbe keine Abenddämmerung.
1539
01:33:07,667 --> 01:33:10,250
Es gäbe kein Guten Abend
und kein Gute Nacht.
1540
01:33:10,667 --> 01:33:12,458
Es gäbe kein Schwarz.
1541
01:33:12,542 --> 01:33:13,500
Also…
1542
01:33:14,292 --> 01:33:16,500
…sind Gegensätze was Schönes, oder?
1543
01:33:17,917 --> 01:33:19,875
Selbst wenn es zwei Menschen sind.
1544
01:33:19,958 --> 01:33:21,250
Danke dafür, Nirali.
1545
01:33:22,625 --> 01:33:24,958
Du bist die Richtige
1546
01:33:26,250 --> 01:33:28,292
Du bist die Richtige
1547
01:33:29,500 --> 01:33:34,833
Du bist die Richtige für mich
1548
01:33:36,292 --> 01:33:38,375
Du bist die Richtige
1549
01:33:40,083 --> 01:33:42,167
Du bist die Richtige
1550
01:33:43,333 --> 01:33:45,208
Du bist die Richtige
1551
01:33:45,292 --> 01:33:48,458
Du bist die Richtige für mich
1552
01:33:48,583 --> 01:33:51,333
Fern von dir
1553
01:33:52,125 --> 01:33:54,792
Schmerzt mein Herz
1554
01:33:55,333 --> 01:33:58,208
Lass da keine
1555
01:33:58,958 --> 01:34:01,375
Distanz zwischen uns sein
1556
01:34:02,167 --> 01:34:04,833
Du bist einsam
1557
01:34:05,542 --> 01:34:08,292
Und ich auch
1558
01:34:09,333 --> 01:34:12,125
Kommen wir zusammen
1559
01:34:12,208 --> 01:34:15,250
Wo immer du hingehst
1560
01:34:15,333 --> 01:34:18,750
Ich bin gleich hinter dir
1561
01:34:19,083 --> 01:34:22,417
Du machst einen Schritt
1562
01:34:22,833 --> 01:34:26,053
Und ich mache den nächsten
1563
01:34:26,167 --> 01:34:29,292
Werden wir vergesslich
1564
01:34:29,633 --> 01:34:32,758
Vergessen wir die Welt
1565
01:34:32,958 --> 01:34:39,833
Kommen wir zusammen
Und lassen uns vom Regen durchtränken
1566
01:34:40,292 --> 01:34:44,958
Woran denkst du?
1567
01:34:47,042 --> 01:34:51,917
Hör nicht auf
1568
01:34:53,167 --> 01:35:00,042
Sag mir, dass ich die Richtige
Für dich bin
1569
01:35:00,458 --> 01:35:06,750
Du bist die Richtige für mich,
Meine Liebe!
1570
01:35:06,917 --> 01:35:13,750
Sag mir, dass ich die Richtige
Für dich bin
1571
01:35:14,208 --> 01:35:20,417
Du bist die Richtige für mich,
Meine Liebe!
1572
01:35:41,417 --> 01:35:42,542
Runjhun, stopp!
1573
01:35:44,083 --> 01:35:45,833
Musst du ihn heute sprechen?
1574
01:35:46,000 --> 01:35:49,083
Wie kann ich ihm
die guten Nachrichten vorenthalten?
1575
01:35:49,208 --> 01:35:50,292
Kosty!
1576
01:35:51,625 --> 01:35:52,667
Nirali!
1577
01:35:52,958 --> 01:35:53,958
Hey, Nirali!
1578
01:35:54,875 --> 01:35:56,875
Danke!
1579
01:35:57,795 --> 01:35:59,470
Tut mir leid, dass ich die Party störe.
1580
01:35:59,620 --> 01:36:01,495
Aber ich will mich persönlich bedanken.
1581
01:36:01,820 --> 01:36:04,708
Dank Ihnen ist Kostys
und mein Streit geklärt.
1582
01:36:04,792 --> 01:36:06,083
Tausend Dank.
1583
01:36:06,492 --> 01:36:07,408
Wissen Sie…
1584
01:36:07,542 --> 01:36:10,583
…ein Jahr lang nervte ich ihn
mit der Scheidung.
1585
01:36:11,233 --> 01:36:12,358
Und dann kamen Sie.
1586
01:36:12,708 --> 01:36:15,500
Sie kamen und alles wurde gut.
1587
01:36:16,667 --> 01:36:18,417
Kosty kam zu mir.
1588
01:36:33,375 --> 01:36:34,542
Komm!
1589
01:36:56,125 --> 01:36:59,000
Ich bin
eine wundervolle Partnervermittlerin.
1590
01:37:00,000 --> 01:37:01,792
Ich war es, die Runjhun bat,
1591
01:37:02,208 --> 01:37:05,583
nicht aufzugeben. Ich sagte ihr,
alles würde sich richten.
1592
01:37:06,958 --> 01:37:08,716
Und sie sagte: "Niemals!"
1593
01:37:11,631 --> 01:37:13,406
Und ohne, dass ich Kosty zugeredet hätte,
1594
01:37:14,875 --> 01:37:16,495
habe ich sie wieder zusammengebracht.
1595
01:37:19,867 --> 01:37:22,018
Warum musste ich mich in ihn verlieben?
1596
01:37:32,292 --> 01:37:34,125
Ich sollte glücklich sein.
1597
01:37:34,208 --> 01:37:36,833
Ich sollte mich für Kosty
und Runjhun freuen.
1598
01:37:42,375 --> 01:37:44,333
Aber zum ersten Mal fühle ich…
1599
01:37:44,458 --> 01:37:47,167
…dass dieses Paar
nicht zusammen sein sollte.
1600
01:37:48,208 --> 01:37:50,708
Ich bin so egoistisch geworden!
1601
01:37:54,042 --> 01:37:55,083
Nirali.
1602
01:38:04,035 --> 01:38:06,208
Glückwunsch.
1603
01:38:06,800 --> 01:38:10,050
Ich freue mich so für dich und Runjhun.
1604
01:38:10,875 --> 01:38:11,875
Das solltest du.
1605
01:38:12,417 --> 01:38:14,125
Du bist ja der Grund dafür.
1606
01:38:14,917 --> 01:38:16,000
Nur mal so…
1607
01:38:16,833 --> 01:38:18,750
…ist das dein freudiges Gesicht?
1608
01:38:23,417 --> 01:38:24,583
Ich gehe.
1609
01:38:29,875 --> 01:38:31,755
Ich will nichts vor dir verstecken.
1610
01:38:32,355 --> 01:38:34,083
In der Nacht, nachdem du gingst…
1611
01:38:34,208 --> 01:38:36,833
…dachte ich nach
und fuhr direkt nach Kalkutta,
1612
01:38:37,042 --> 01:38:38,292
um Runjhun zu sehen.
1613
01:38:38,789 --> 01:38:40,164
Ich wollte alles geradebiegen.
1614
01:38:41,542 --> 01:38:43,833
Wir unterhielten uns den ganzen Abend.
1615
01:38:45,250 --> 01:38:47,125
Und alles fiel an seinen Platz.
1616
01:38:48,417 --> 01:38:49,417
Scheint so.
1617
01:38:50,208 --> 01:38:51,167
Dank dir…
1618
01:38:52,217 --> 01:38:53,258
…bin ich frei.
1619
01:39:01,167 --> 01:39:03,292
Ihr seid nicht zusammen?
1620
01:39:05,458 --> 01:39:08,958
Ich habe vier Tage gebraucht,
um die Scheidung zu erwirken.
1621
01:39:09,750 --> 01:39:11,667
Das ist ein persönlicher Rekord.
1622
01:39:17,958 --> 01:39:19,625
Ich bin in dich verliebt.
1623
01:39:24,375 --> 01:39:26,208
Ich liebe dich, Nirali.
1624
01:39:41,750 --> 01:39:43,042
Einen Augenblick.
1625
01:39:51,792 --> 01:39:53,333
Nirali Vora…
1626
01:39:53,958 --> 01:39:56,500
Willst du den bitteren Chougule heiraten?
1627
01:40:04,433 --> 01:40:05,475
Komm her.
1628
01:40:21,114 --> 01:40:23,547
PLAN B
KAUSTUBH CHOUGULE, FAMILIENRECHT
1629
01:40:23,958 --> 01:40:25,417
Sie haben mich gerettet.
1630
01:40:25,500 --> 01:40:28,583
Sie hatten recht,
dass Parth nur eine Ausrede ist.
1631
01:40:28,750 --> 01:40:31,083
Und alles andere war Gewohnheit.
1632
01:40:31,750 --> 01:40:34,042
Wir haben es also noch einmal versucht.
1633
01:40:34,125 --> 01:40:35,167
Und jetzt…
1634
01:40:35,417 --> 01:40:38,750
…sind Parth, Monty und ich
sehr, sehr glücklich.
1635
01:40:38,875 --> 01:40:40,750
Und ich freue mich so für Sie.
1636
01:40:41,417 --> 01:40:43,542
-Wir gehen jetzt.
-Ja.
1637
01:40:43,625 --> 01:40:45,661
-Auf Wiedersehen.
-Auf Wiedersehen.
1638
01:40:46,458 --> 01:40:47,542
Hallo.
1639
01:40:48,125 --> 01:40:49,667
Das waren meine Klienten.
1640
01:40:50,083 --> 01:40:52,417
Du wirst mir das Geschäft kaputtmachen.
1641
01:40:53,167 --> 01:40:55,500
Du kannst acht Prozent vom Gewinn haben.
1642
01:40:55,667 --> 01:40:56,917
Gut, zehn Prozent.
1643
01:40:58,167 --> 01:40:59,875
-Kaffee?
-Gerne.
1644
01:41:01,667 --> 01:41:04,458
Sag mal, wenn mein Geschäft
nicht mehr läuft,
1645
01:41:04,792 --> 01:41:06,583
würdest du mich unterstützen?
1646
01:41:07,125 --> 01:41:09,500
Du weißt,
ich wollte schon immer ein Dienstmädchen.
1647
01:41:11,167 --> 01:41:12,708
Es sind schon vier Monate.
1648
01:41:13,000 --> 01:41:14,583
Lass uns einfach heiraten.
1649
01:41:15,333 --> 01:41:17,672
Warum heiraten, wenn man
"es" einfach tun kann?
1650
01:41:19,075 --> 01:41:20,617
Wie wäre diese rote Bude?
1651
01:44:52,542 --> 01:44:54,542
Untertitel von: Vanessa Groß