1 00:00:03,200 --> 00:00:05,350 S-Scusate... 2 00:00:05,350 --> 00:00:06,360 Sì! 3 00:00:06,990 --> 00:00:12,100 Ehi, ehi! Vedete di non far piangere la nostra dolce segretaria! 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,470 Tu sei Nick, giusto? 5 00:00:14,470 --> 00:00:16,230 Eri nei Maestri del Combattimento. 6 00:00:17,640 --> 00:00:19,670 Visto che mi conosce già, faremo più in fretta. 7 00:00:20,110 --> 00:00:21,230 Dunque... 8 00:00:21,230 --> 00:00:25,620 Uno spadaccino, un drago guerriero, una maga e un chierico. 9 00:00:25,620 --> 00:00:28,010 Mah, direi che siete ben bilanciati. 10 00:00:29,210 --> 00:00:33,150 Capisco, quindi la sopravvissuta è tornata in attività? 11 00:00:35,830 --> 00:00:37,200 Di cosa parla? 12 00:00:37,200 --> 00:00:39,010 Di lei. 13 00:00:39,010 --> 00:00:43,400 È riuscita miracolosamente a tornare da sola da un labirinto di rango C. 14 00:00:43,400 --> 00:00:46,640 Tutte le gilde parlano di lei. 15 00:00:47,280 --> 00:00:48,640 Sopravvissuta... 16 00:00:49,190 --> 00:00:50,020 Eh? 17 00:00:50,870 --> 00:00:52,260 Sopravvissuta. 18 00:00:52,840 --> 00:00:53,920 Curran? 19 00:00:53,920 --> 00:00:56,020 Immagino tu ne abbia viste molte, 20 00:00:56,020 --> 00:01:01,180 ma la cosa più importante che un avventuriero può possedere è la capacità di tornare vivo. 21 00:01:02,090 --> 00:01:04,920 La capacità di tornare vivo... 22 00:01:05,280 --> 00:01:08,520 Beh, che nome volete dare al vostro gruppo? 23 00:01:09,600 --> 00:01:11,190 Sopravvissuti... 24 00:01:12,710 --> 00:01:15,380 Costi quel che costi, faremo sempre ritorno vivi. 25 00:01:16,000 --> 00:01:18,040 Che ne dite di "Sopravvissuti"? 26 00:01:18,040 --> 00:01:19,560 Piuttosto banale. 27 00:01:19,560 --> 00:01:21,430 Però non è affatto male. 28 00:01:21,430 --> 00:01:23,070 Sopravvissuti... 29 00:01:23,630 --> 00:01:24,510 Curran? 30 00:01:25,880 --> 00:01:27,340 Mi piace. 31 00:01:27,340 --> 00:01:29,600 Essere duri a morire è fondamentale. 32 00:01:31,360 --> 00:01:33,610 E allora il vostro nome sarà... 33 00:01:33,610 --> 00:01:34,990 Sopravvissuti! 34 00:01:34,990 --> 00:01:46,830 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't Believe in Humanity Will Save the World 35 00:01:34,990 --> 00:01:46,830 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't Believe in Humanity Will Save the World 36 00:03:05,350 --> 00:03:12,430 Mi sembra quasi un miracolo che, quella sera, quei giovani si incontrarono in quella piccola taverna. 37 00:03:12,430 --> 00:03:17,200 Che ne dite di parlare delle loro avventure, ora che hanno fatto gruppo? 38 00:03:17,460 --> 00:03:18,810 {\an8}Ricapitoliamo un'ultima volta. 39 00:03:17,760 --> 00:03:22,720 {\an1}"Nasce il gruppo definitivo? Sopravvissuti!" 40 00:03:17,760 --> 00:03:22,720 {\an1}"Nasce il gruppo definitivo? Sopravvissuti!" 41 00:03:17,760 --> 00:03:22,720 {\an1}"Nasce il gruppo definitivo? Sopravvissuti!" 42 00:03:17,760 --> 00:03:22,720 {\an1}"Nasce il gruppo definitivo? Sopravvissuti!" 43 00:03:17,760 --> 00:03:22,720 {\an1}"Nasce il gruppo definitivo? Sopravvissuti!" 44 00:03:17,760 --> 00:03:22,720 {\an1}"Nasce il gruppo definitivo? Sopravvissuti!" 45 00:03:17,760 --> 00:03:22,720 {\an1}"Nasce il gruppo definitivo? Sopravvissuti!" 46 00:03:17,760 --> 00:03:22,720 {\an1}"Nasce il gruppo definitivo? Sopravvissuti!" 47 00:03:19,090 --> 00:03:23,730 {\an8}Stabiliremo tre norme fondamentali per noi avventurieri disillusi. 48 00:03:24,250 --> 00:03:26,450 Mi sembra un po' esagerato parlare di norme... 49 00:03:26,450 --> 00:03:28,340 "Le tre leggi dei Sopravvissuti"! 50 00:03:28,340 --> 00:03:30,110 Tiana, qual è la prima? 51 00:03:30,360 --> 00:03:32,380 Non impicciarsi nei passatempi altrui. 52 00:03:32,380 --> 00:03:33,060 Zem. 53 00:03:33,060 --> 00:03:34,480 Badare ai soldi. 54 00:03:34,480 --> 00:03:35,270 Curran. 55 00:03:35,270 --> 00:03:36,730 Tornare vivi a qualunque costo. 56 00:03:36,730 --> 00:03:37,590 Bene. 57 00:03:38,000 --> 00:03:42,360 Riguardo al badare ai soldi, non se ne occuperà solo uno, ma tutti quanti. 58 00:03:42,360 --> 00:03:44,070 Io penserò alla contabilità, 59 00:03:44,070 --> 00:03:46,190 Tiana controllerà ciò che scrivo e trasporterà il denaro. 60 00:03:46,190 --> 00:03:47,690 Curran baderà al forziere. 61 00:03:47,690 --> 00:03:50,000 M-Mi sento un po' in ansia... 62 00:03:50,000 --> 00:03:54,560 Te ne procurerò uno bello robusto, impossibile da aprire con martelli da guerra o incantesimi. 63 00:03:54,560 --> 00:03:56,110 Zem custodirà la chiave... 64 00:03:55,350 --> 00:03:57,170 {\an8}"Scelta del Mago". 65 00:03:57,990 --> 00:04:00,990 È una tecnica sfruttata dai prestigiatori. 66 00:04:00,990 --> 00:04:04,280 Sembra tu stia assegnando dei ruoli, ma in realtà stai girando le cose a tuo favore. 67 00:04:04,280 --> 00:04:05,200 Bravo! 68 00:04:05,200 --> 00:04:07,440 Se c'è qualcos'altro che non va, ditelo subito. 69 00:04:07,440 --> 00:04:08,890 A dirla tutta... 70 00:04:09,510 --> 00:04:13,380 Quello che avrebbe più problemi a mettere le mani nel forziere saresti tu, Nick. Dico bene? 71 00:04:13,700 --> 00:04:17,770 Perché per farlo dovrei prima vedermela con te. 72 00:04:17,770 --> 00:04:20,300 E se qualcuno provasse a svaligiare il forziere mentre dormiamo? 73 00:04:20,300 --> 00:04:22,260 Mangerò un sacco di roba buona! 74 00:04:22,260 --> 00:04:24,220 Questa ha intenzione di derubare il gruppo... 75 00:04:25,630 --> 00:04:27,250 Ci stai andando coi piedi di piombo, eh? 76 00:04:28,540 --> 00:04:32,000 L'ho sperimentato sulla mia pelle quando ero nei Maestri del Combattimento. 77 00:04:32,000 --> 00:04:34,950 Affidare un compito a qualcuno non equivale ad avere fiducia. 78 00:04:34,950 --> 00:04:37,860 La fiducia si ha quando tutti riconoscono che gli altri non intendono far loro del male. 79 00:04:37,860 --> 00:04:41,000 Intendi che dobbiamo fidarci e, allo stesso stesso tempo, dubitare l'uno degli altri? 80 00:04:42,350 --> 00:04:44,730 C-Che cosa complicata... 81 00:04:45,210 --> 00:04:46,050 Curran. 82 00:04:47,710 --> 00:04:49,380 Riesci a fidarti di me? 83 00:04:53,900 --> 00:04:55,600 Credo che... 84 00:04:56,030 --> 00:04:57,360 mi piacerebbe. 85 00:04:58,120 --> 00:04:59,000 Però... 86 00:04:59,990 --> 00:05:04,650 È dura fidarsi di qualcuno, e lo è ancora di più dubitare di lui. 87 00:05:05,540 --> 00:05:07,870 Fidarsi è la cosa più facile al mondo. 88 00:05:07,870 --> 00:05:12,500 Perché, in un certo senso, lasci che qualcun altro si faccia carico del tuo destino. 89 00:05:12,500 --> 00:05:13,590 Già. 90 00:05:13,590 --> 00:05:16,160 Ed è proprio questo che ci ha portati qui. 91 00:05:16,160 --> 00:05:17,250 Pertanto, 92 00:05:17,570 --> 00:05:19,970 dobbiamo dubitare l'uno dell'altro. 93 00:05:23,030 --> 00:05:23,940 Però... 94 00:05:24,870 --> 00:05:26,610 Io vorrei fidarmi di voi... 95 00:05:28,750 --> 00:05:29,870 Beh... 96 00:05:31,320 --> 00:05:33,090 Vale anche per noi. 97 00:05:33,630 --> 00:05:36,250 Vogliamo fidarci, eh? 98 00:05:40,620 --> 00:05:42,360 Gli Acquedotti Vischiosi. 99 00:05:42,360 --> 00:05:47,160 Dato che partiamo dal rango G, abbiamo accesso solamente a tre labirinti. 100 00:05:47,480 --> 00:05:52,920 Dobbiamo superarne due, sconfiggendone i boss, per essere promossi al rango F. 101 00:05:53,240 --> 00:05:55,900 Da come ne parli, sembra un'impresa facile. 102 00:05:55,900 --> 00:05:57,920 E di fatto è proprio così. 103 00:05:57,920 --> 00:06:01,630 Sono praticamente delle aree di addestramento, per permetterci di farci le ossa. 104 00:06:02,430 --> 00:06:05,910 Tuttavia, né io né Tiana abbiamo mai preso parte a un combattimento. 105 00:06:06,130 --> 00:06:09,940 E dubito che le cose che ho appreso a scuola possano tornare utili qua dentro. 106 00:06:09,940 --> 00:06:11,340 In effetti... 107 00:06:11,340 --> 00:06:14,050 Non credo che rischieremo la vita in questo posto, ma... 108 00:06:14,050 --> 00:06:17,120 No, non è del tutto improbabile, se ci montiamo la testa. 109 00:06:21,090 --> 00:06:22,060 Ci siamo. 110 00:06:23,300 --> 00:06:24,440 È quello? 111 00:06:24,440 --> 00:06:28,110 Sì. È la prima preda del nostro gruppo. 112 00:06:28,110 --> 00:06:29,560 Uno slime. 113 00:06:29,560 --> 00:06:32,140 È più carino di quanto pensassi. 114 00:06:32,140 --> 00:06:34,060 Sta mangiando dell'erba. 115 00:06:34,300 --> 00:06:35,760 Dite che è buona? 116 00:06:35,760 --> 00:06:39,080 A prima vista sembra innocuo, ma è in grado di divorare qualunque cosa. 117 00:06:39,360 --> 00:06:42,270 Se crescesse troppo, potrebbe mangiarsi il bestiame di una fattoria. 118 00:06:42,270 --> 00:06:44,100 Sarebbe un bel problema... 119 00:06:44,100 --> 00:06:45,210 Detto questo... 120 00:06:47,450 --> 00:06:49,730 Lo si può sconfiggere a mani nude prendendogli il nucleo. 121 00:06:49,730 --> 00:06:52,670 È in questo modo che faremo soldi. 122 00:06:52,670 --> 00:06:54,190 Vedete di prenderli tutti. 123 00:06:54,190 --> 00:06:56,140 D'accordo, professor Nick! 124 00:07:00,930 --> 00:07:04,760 È un bell'azzardo per te unirti a questo gruppo, Tiana. 125 00:07:04,760 --> 00:07:05,770 Ehi! 126 00:07:05,770 --> 00:07:09,890 Professor Nick, Zem si sta impicciando nei miei hobby. 127 00:07:09,890 --> 00:07:11,200 Hai ragione. 128 00:07:12,260 --> 00:07:15,920 Se vi distraete perdendo tempo in chiacchiere, rischiate di pentirvene. 129 00:07:15,920 --> 00:07:17,250 Sì, professore. 130 00:07:19,820 --> 00:07:23,390 Forse abbiamo fatto bene a formare questo gruppo. 131 00:07:24,740 --> 00:07:27,800 Insieme a loro potrei... 132 00:07:30,330 --> 00:07:35,330 Saranno pur sempre mostri, ma mi pare sbagliato privare qualcuno della vita. 133 00:07:35,330 --> 00:07:37,840 Ma se non ci sbarazziamo dei miasmi, 134 00:07:37,840 --> 00:07:40,870 diventeranno mostri anche piante e animali comuni. 135 00:07:40,870 --> 00:07:45,860 Se nessuno decimasse i mostri ed eliminasse i miasmi, i labirinti diventerebbero più grandi. 136 00:07:46,360 --> 00:07:48,640 Pensa solo a questo. 137 00:07:48,640 --> 00:07:52,400 Ma perché i mostri attaccano le persone? 138 00:07:52,740 --> 00:07:56,790 C'è una lunga serie di studi sui tentativi di comunicazione con i mostri. 139 00:07:56,790 --> 00:07:59,660 Ma a quanto pare tutti attaccano le persone, a prescindere dal tipo. 140 00:07:59,660 --> 00:08:02,880 Quindi non abbiamo altra scelta che combatterli, giusto? 141 00:08:02,880 --> 00:08:04,720 È una cosa un po' triste. 142 00:08:04,720 --> 00:08:05,540 Già. 143 00:08:06,790 --> 00:08:09,080 Vedi però di non abbassare la guardia. 144 00:08:09,080 --> 00:08:10,810 Comunque, siamo saliti di parecchi livelli, 145 00:08:10,810 --> 00:08:14,960 ma l'unico cambiamento che ho visto negli slime è che qui sono più numerosi e più rapidi. 146 00:08:15,310 --> 00:08:19,220 Anche se non sembra, ho già sconfitto degli orchi e dei goblin. 147 00:08:23,220 --> 00:08:26,660 Gli slime di questo piano sparano del liquido vischioso, 148 00:08:26,660 --> 00:08:30,190 e calpestarne uno ha lo stesso effetto letale di una buccia di banana, 149 00:08:30,190 --> 00:08:31,870 quindi, come dicevo... 150 00:08:32,490 --> 00:08:34,190 "Non abbassare la guardia." 151 00:08:36,210 --> 00:08:37,320 Ho capito. 152 00:08:37,890 --> 00:08:40,460 Mai distrarsi. Ognuno è responsabile per se stesso. 153 00:08:40,460 --> 00:08:42,600 Me la sono andata a cercare. 154 00:08:42,600 --> 00:08:43,840 Ahiahiahi... 155 00:08:44,190 --> 00:08:44,910 Però... 156 00:08:45,390 --> 00:08:47,500 Ora li ripagherò con gli interessi! 157 00:08:47,500 --> 00:08:48,450 Aspetta! 158 00:08:48,700 --> 00:08:49,970 Danza Glaciale! 159 00:09:03,560 --> 00:09:04,390 Stai.. 160 00:09:05,350 --> 00:09:07,230 Stai bene... 161 00:09:08,080 --> 00:09:09,480 Vero? 162 00:09:09,970 --> 00:09:15,070 La colpa è mia che ho lanciato all'improvviso quell'incantesimo, ma anche tu dovresti fare più attenzione... 163 00:09:13,720 --> 00:09:15,530 {\an8}Ho provato a fidarmi... 164 00:09:17,540 --> 00:09:20,270 Ho provato a fidarmi di te, Tiana! 165 00:09:23,450 --> 00:09:27,270 C-Cosa vorresti dire? Anche io ho... 166 00:09:27,270 --> 00:09:28,640 La prossima volta... 167 00:09:30,200 --> 00:09:32,470 potrei essere io a commettere un errore. 168 00:09:37,600 --> 00:09:38,770 Ma che le prende? 169 00:09:39,350 --> 00:09:41,630 Anche io ho provato a fidarmi... 170 00:09:52,430 --> 00:09:54,030 Siamo già all'ultimo piano? 171 00:09:54,490 --> 00:09:56,780 Tutto quanto qui vi insegnerà qualcosa. 172 00:09:56,780 --> 00:09:59,010 Restate concentrati fino alla fine. 173 00:10:12,180 --> 00:10:14,040 Nick! Nick! 174 00:10:14,040 --> 00:10:16,180 Ce n'è uno gigantesco! 175 00:10:16,180 --> 00:10:19,430 È uno Huge Slime, il boss degli Acquedotti Vischiosi. 176 00:10:19,430 --> 00:10:20,950 Quel coso... 177 00:10:20,950 --> 00:10:22,060 Tiana?! 178 00:10:22,390 --> 00:10:23,430 Di una roba simile... 179 00:10:23,740 --> 00:10:25,390 posso occuparmene da sola! 180 00:10:27,460 --> 00:10:28,800 Oh, beh. 181 00:10:29,690 --> 00:10:31,320 Lancia di Ghiaccio! 182 00:10:39,440 --> 00:10:40,700 Che ne dici?! 183 00:10:40,700 --> 00:10:42,070 Allontanati, Tiana! 184 00:10:58,150 --> 00:10:59,830 Non riesco a fidarmi. 185 00:11:01,650 --> 00:11:02,800 Cosa? 186 00:11:03,540 --> 00:11:07,840 Gli Huge Slime reagiscono alle magie potenti scagliando ovunque liquido vischioso. 187 00:11:08,290 --> 00:11:11,470 Se me l'avessi detto prima, avrei potuto prendere adeguate contromisure. 188 00:11:11,470 --> 00:11:14,000 E se tu mi avessi detto che incantesimo pensavi di usare, 189 00:11:14,000 --> 00:11:15,670 ti avrei dato qualche indicazione. 190 00:11:16,280 --> 00:11:17,350 E poi, Zem... 191 00:11:17,900 --> 00:11:19,110 Sì? 192 00:11:19,110 --> 00:11:22,110 Tu dovresti stare dietro di noi, non in prima linea. 193 00:11:22,360 --> 00:11:25,750 Mi sento un po' in colpa a starmene nelle retrovie... 194 00:11:25,750 --> 00:11:27,500 Ma è il tuo lavoro. 195 00:11:28,320 --> 00:11:29,250 Oppure... 196 00:11:29,840 --> 00:11:33,680 pensavi sarebbe stato più facile sconfiggerlo da solo, anziché contare sui tuoi compagni? 197 00:11:34,930 --> 00:11:35,640 Eh, già. 198 00:11:39,030 --> 00:11:40,410 Direi che l'occasione è giusta. 199 00:11:44,150 --> 00:11:45,710 Questo è tutto il mio armamentario. 200 00:11:46,250 --> 00:11:49,720 Sono addestrato nel combattimento a mani nude, coi pugnali e nella ricognizione. 201 00:11:49,980 --> 00:11:53,250 Inoltre me la cavo nella gestione degli oggetti e nella contabilità. 202 00:11:54,910 --> 00:11:56,970 Non so nulla di magia. 203 00:11:56,970 --> 00:11:59,230 Non sono capace di usare armi pesanti. 204 00:11:59,230 --> 00:12:01,740 E non ho competenze né di alchimia né di incantesimi di cura. 205 00:12:03,030 --> 00:12:06,360 Ci stai forse mostrando tutte le tue carte? 206 00:12:07,520 --> 00:12:12,640 Non potete fidarvi delle persone che avete attorno perché non sapete ciò di cui sono capaci. 207 00:12:12,640 --> 00:12:16,750 Se potessimo comprenderci meglio, credo riusciremmo a fidarci di più gli uni degli altri. 208 00:12:17,300 --> 00:12:20,930 Quindi vorresti che svelassimo i nostri punti deboli? 209 00:12:21,760 --> 00:12:22,990 No. 210 00:12:22,990 --> 00:12:25,110 So che ognuno di voi ha le proprie ragioni. 211 00:12:25,490 --> 00:12:28,550 Posto di credere a tutte le nostre storie. 212 00:12:30,710 --> 00:12:35,490 L'unica cosa che abbiamo in comune è che qualcuno ci stava sfruttando per le nostre capacità. 213 00:12:35,760 --> 00:12:37,630 Alcuni erano gelosi di esse, 214 00:12:37,630 --> 00:12:39,980 altri ne hanno approfittato per ingannarci. 215 00:12:40,690 --> 00:12:42,950 È questo che ci ha resi disillusi. 216 00:12:43,640 --> 00:12:46,330 Di conseguenza, ora siamo restii a mostrare le nostre capacità. 217 00:12:47,580 --> 00:12:50,200 Pertanto, se non volete parlarne, siete liberi di farlo. 218 00:12:51,090 --> 00:12:54,170 Non so per quanto staremo assieme, ma se un giorno vi verrà voglia di aprirvi, 219 00:12:54,580 --> 00:12:56,640 fatelo pure senza problemi. 220 00:12:57,510 --> 00:12:59,170 In cambio... 221 00:12:59,170 --> 00:13:02,960 vorrei decideste quali sono i vostri obiettivi all'interno di questo gruppo. 222 00:13:03,920 --> 00:13:06,190 I nostri obiettivi... 223 00:13:09,380 --> 00:13:11,570 Se voleste sconfiggermi, avreste vita facile. 224 00:13:11,960 --> 00:13:14,900 Spada, combattimento a mani nude, magia... sono debole in tutti questi campi. 225 00:13:14,900 --> 00:13:18,440 Ma fareste meglio a non metterci troppo tempo, 226 00:13:18,440 --> 00:13:22,070 perché posso curarmi le ferite con qualche incantesimo. 227 00:13:22,070 --> 00:13:24,740 Smettila di parlare come se qualcuno volesse ammazzarti. 228 00:13:24,740 --> 00:13:26,130 Domando scusa. 229 00:13:42,920 --> 00:13:44,330 Io sono una maga. 230 00:13:44,980 --> 00:13:47,230 Sono specializzata in magie di vento e d'acqua. 231 00:13:47,490 --> 00:13:50,340 Posso anche combinare i due elementi e lanciare incantesimi di fulmine. 232 00:13:50,340 --> 00:13:52,780 Ne conosco anche alcuni di terra, ma non sono il mio forte. 233 00:13:53,300 --> 00:13:55,710 Infine, non so usare incantesimi di fuoco. 234 00:13:58,640 --> 00:14:01,740 Stamattina ho combinato un bel pasticcio. 235 00:14:02,500 --> 00:14:03,870 Mi dispiace. 236 00:14:05,480 --> 00:14:10,730 Sono impotente contro attacchi di fuoco e di terra, nonché contro attacchi rapidi a corta distanza. 237 00:14:11,300 --> 00:14:13,290 Perché mi dici questo? 238 00:14:13,730 --> 00:14:16,230 Ah, giusto, 239 00:14:16,230 --> 00:14:19,000 sei specializzata in attacchi di fuoco e nel corpo a corpo. 240 00:14:19,000 --> 00:14:20,200 E quindi? 241 00:14:20,200 --> 00:14:23,340 Nulla, pensavo solo che avrei dovuto tenermelo per me. 242 00:14:23,750 --> 00:14:24,880 Tutto qui. 243 00:14:55,090 --> 00:14:56,260 Grazie. 244 00:14:57,990 --> 00:14:59,140 Peccato. 245 00:15:00,310 --> 00:15:04,560 Avevo intenzione di farti arrosto, ma ho sbagliato mira. 246 00:15:06,720 --> 00:15:08,920 La prossima volta vedi di centrare il bersaglio. 247 00:15:10,430 --> 00:15:13,650 Altrimenti non mi sentirò tranquilla a farti combattere di fronte a me. 248 00:15:16,900 --> 00:15:17,960 Non preoccuparti. 249 00:15:21,300 --> 00:15:23,740 Bene, ora tocca alla Foresta dei Folletti. 250 00:15:24,690 --> 00:15:27,160 Ci vivono parecchi goblin. 251 00:15:28,070 --> 00:15:31,630 Presi da soli sono deboli, ma dato che combattono in gruppo, 252 00:15:31,630 --> 00:15:33,570 state attenti a non farvi circondare. 253 00:15:37,550 --> 00:15:38,570 Tutto bene? 254 00:15:40,400 --> 00:15:44,220 I mostri umanoidi non sono facili da sconfiggere come gli slime. 255 00:15:44,220 --> 00:15:46,580 Hanno un certo grado di intelligenza. 256 00:15:46,580 --> 00:15:49,180 Usano un linguaggio semplice per attaccare in modo organizzato. 257 00:15:51,180 --> 00:15:54,600 Non pensavo tu fossi così forte, Nick... 258 00:15:54,850 --> 00:15:57,780 Perdere tempo in chiacchiere ti costerà tre dinah! 259 00:15:58,650 --> 00:16:00,010 Ti sono debitore. 260 00:16:00,800 --> 00:16:03,110 Questi erano gli ultimi della zona. 261 00:16:04,230 --> 00:16:06,070 Vado a dare un occhio nei dintorni. 262 00:16:06,070 --> 00:16:07,630 Oh, ci posso pensare io. 263 00:16:08,230 --> 00:16:09,810 Percezione del Mana! 264 00:16:11,280 --> 00:16:14,990 Ce ne sono circa 10 a nord-est, nel raggio di 500 metri. 265 00:16:15,740 --> 00:16:16,780 Credo. 266 00:16:17,180 --> 00:16:20,450 Sono sparpagliati, ma quelli sono i più vicini. 267 00:16:21,190 --> 00:16:22,490 Come fai a saperlo? 268 00:16:22,740 --> 00:16:27,360 Percezione del Mana mi permette di individuare tracce di magia nel raggio di 3 chilometri. 269 00:16:27,720 --> 00:16:29,620 Sei incredibile. 270 00:16:30,000 --> 00:16:34,380 Non sono in molti quelli in grado di usare l'incantesimo su un'area così ampia. 271 00:16:34,380 --> 00:16:37,130 Comunque, ho capito che non c'è da fidarsi di Nick. 272 00:16:37,930 --> 00:16:39,590 Hai proprio ragione. 273 00:16:39,590 --> 00:16:41,270 Ma di che state parlando? 274 00:16:41,270 --> 00:16:45,270 Non ci avevi detto che eri così tanto bravo a combattere. 275 00:16:45,270 --> 00:16:49,330 A quanto pare, hai grossi problemi a valutare le tue capacità. 276 00:16:49,330 --> 00:16:50,940 Sì, è vero! 277 00:16:50,940 --> 00:16:53,340 Sei così forte che non ho praticamente fatto nulla! 278 00:16:53,340 --> 00:16:56,340 E noi sciocchi che abbiamo svelato candidamente i nostri punti deboli... 279 00:16:56,340 --> 00:16:58,500 N-No, ecco... Il fatto è che... 280 00:16:58,500 --> 00:16:59,640 Ma cosa... 281 00:17:00,120 --> 00:17:00,910 Che succede? 282 00:17:01,350 --> 00:17:05,040 Nella foresta c'è qualcuno che possiede un potere magico troppo grande per un goblin. 283 00:17:05,360 --> 00:17:07,130 Cinque volte tanto. 284 00:17:07,130 --> 00:17:09,230 Brutta storia... 285 00:17:09,230 --> 00:17:11,110 Qualche idea su cosa potrebbe essere? 286 00:17:11,110 --> 00:17:13,030 Probabilmente è un ogre. 287 00:17:13,670 --> 00:17:17,850 Una versione evoluta di un hobgoblin, enormemente più potente. 288 00:17:17,850 --> 00:17:20,040 Un osso troppo duro anche per te? 289 00:17:20,040 --> 00:17:24,340 Anche collaborando, se non facciamo attenzione... beh... 290 00:17:24,930 --> 00:17:27,800 Non siamo ancora abbastanza abili nel lavoro di squadra. 291 00:17:29,760 --> 00:17:32,220 Che facciamo? Ci ritiriamo? 292 00:17:33,040 --> 00:17:35,120 No, è fuori discussione. 293 00:17:35,120 --> 00:17:37,000 Se non lo fermiamo qui e ora, 294 00:17:37,000 --> 00:17:40,300 potrebbe assorbire gli altri branchi di goblin, crescere esponenzialmente, 295 00:17:40,300 --> 00:17:43,360 e iniziare ad attaccare gli abitanti della zona. 296 00:17:43,830 --> 00:17:45,240 Ma più che altro... 297 00:17:46,330 --> 00:17:47,420 vale parecchi soldi. 298 00:17:48,480 --> 00:17:50,210 Odio ammetterlo, ma ha ragione... 299 00:17:50,720 --> 00:17:54,590 Se non sbaglio, gli ogre hanno un'elevata resistenza alla magia. 300 00:17:55,060 --> 00:17:57,900 Più che distrarlo non potrò fare... 301 00:17:57,900 --> 00:18:01,480 Alla fine dovremo occuparcene io e Curran. 302 00:18:02,560 --> 00:18:04,590 Il piano è semplice. 303 00:18:04,590 --> 00:18:06,640 Tiana lo distrarrà con la magia. 304 00:18:06,640 --> 00:18:08,560 Zem userà incantesimi di supporto, 305 00:18:08,560 --> 00:18:10,480 mentre io e Curran lo attaccheremo. 306 00:18:10,480 --> 00:18:14,980 Ma per penetrare la pelle coriacea di un ogre, Curran... 307 00:18:15,460 --> 00:18:17,570 avremo bisogno della tua potenza offensiva. 308 00:18:25,770 --> 00:18:28,110 Tranquillo. Ce la posso fare. 309 00:18:28,790 --> 00:18:29,750 Bene. 310 00:18:30,110 --> 00:18:31,050 Andiamo. 311 00:18:36,120 --> 00:18:37,310 Tiana. 312 00:18:38,860 --> 00:18:41,750 Non mi fido ancora del tutto di te. 313 00:18:42,010 --> 00:18:45,940 Vorrei tanto farlo, ma non so se ne sono in grado. 314 00:18:48,450 --> 00:18:49,970 Non preoccuparti. 315 00:18:51,360 --> 00:18:53,090 Vale anche per me... 316 00:18:53,090 --> 00:18:54,150 Anzi... 317 00:18:54,560 --> 00:18:57,520 Sono certa che valga per tutti quanti. 318 00:19:00,880 --> 00:19:03,450 Lo pensiamo tutti quanti. 319 00:19:03,450 --> 00:19:05,410 Non sappiamo se ne saremo o meno in grado, 320 00:19:05,800 --> 00:19:08,650 ma vogliamo comunque fidarci l'uno dell'altro. 321 00:19:10,900 --> 00:19:12,220 Ci siamo. 322 00:19:12,740 --> 00:19:15,490 Vai. Avanza dandomi le spalle. 323 00:19:15,490 --> 00:19:17,210 Pensi di farcela? 324 00:19:17,880 --> 00:19:18,680 Per così poco... 325 00:19:20,890 --> 00:19:22,810 Per così poco non è un problema! 326 00:19:23,050 --> 00:19:24,030 Andiamo! 327 00:19:24,960 --> 00:19:27,170 Robustezza! Forza Titanica! 328 00:19:29,350 --> 00:19:30,500 Danza Glaciale! 329 00:19:41,140 --> 00:19:44,190 Non montatevi la testa, miseri umani! 330 00:19:44,500 --> 00:19:45,860 All'attacco! 331 00:19:47,710 --> 00:19:48,710 Il mio obiettivo... 332 00:19:49,630 --> 00:19:52,510 Il mio obiettivo all'interno di questo gruppo... 333 00:19:52,510 --> 00:19:54,700 ho sempre saputo qual è! 334 00:19:55,710 --> 00:19:58,660 Voglio fidarmi di loro. 335 00:20:00,100 --> 00:20:05,140 Anziché prendersela con me per essere partita alla carica, mi ha chiesto scusa. 336 00:20:05,460 --> 00:20:07,140 È una nobildonna... 337 00:20:07,610 --> 00:20:11,800 probabilmente non si era mai dovuta scusare con nessuno in vita sua! 338 00:20:12,350 --> 00:20:13,840 Non mi guarderò più alle spalle. 339 00:20:14,610 --> 00:20:16,360 Mi fiderò. 340 00:20:16,840 --> 00:20:18,220 Mi fiderò fino alla fine! 341 00:20:28,520 --> 00:20:29,490 Io... 342 00:20:31,240 --> 00:20:33,940 continuerò a fidarmi, ancora, ancora e ancora! 343 00:20:34,740 --> 00:20:36,260 Fendente del Drago di Fuoco! 344 00:20:50,920 --> 00:20:52,980 Visto?! Ce l'ho fatta! 345 00:20:52,980 --> 00:20:56,020 Darti le spalle è stato facile come mangiare happonyaki, Tiana! 346 00:20:56,690 --> 00:21:00,280 Tranquilla, credo che avrò altre occasioni di prenderti di mira. 347 00:21:00,810 --> 00:21:02,450 V-Veramente? 348 00:21:02,870 --> 00:21:04,200 Non mi farò battere da te! 349 00:21:04,200 --> 00:21:06,220 Già pregusto l'occasione. 350 00:21:06,990 --> 00:21:09,920 Quelle due non vanno d'accordo? 351 00:21:11,800 --> 00:21:12,950 Forse no. 352 00:21:21,470 --> 00:21:22,930 Volete provare anche voi? 353 00:21:22,930 --> 00:21:23,830 Io... 354 00:21:23,830 --> 00:21:27,550 Io non mi impiccio negli hobby delle altre persone! 355 00:21:27,550 --> 00:21:29,940 Guarda che non lo faccio mica perché mi piace! 356 00:21:29,940 --> 00:21:32,560 È necessario, se vogliamo essere pagati. 357 00:21:33,190 --> 00:21:35,360 È dura la vita dell'avventuriero... 358 00:21:35,360 --> 00:21:37,000 Devi solo farci il callo! 359 00:21:42,320 --> 00:21:44,760 Non hai nulla da imparare, Curran. 360 00:21:46,100 --> 00:21:49,670 L'ultima volta... non mi hanno insegnato nulla. 361 00:21:50,030 --> 00:21:51,490 C'è mancato poco. 362 00:21:51,490 --> 00:21:53,490 Questo qui stava per evolversi. 363 00:21:53,490 --> 00:21:55,950 Se fosse apparso un altro ogre, sarebbe stato un guaio. 364 00:21:57,700 --> 00:21:59,100 Non viene via... 365 00:22:00,620 --> 00:22:01,510 Maledetto! 366 00:22:04,210 --> 00:22:06,060 Scusami! Tutto bene? 367 00:22:06,370 --> 00:22:08,100 S-Sì... 368 00:22:10,250 --> 00:22:11,350 "Crack"? 369 00:23:34,970 --> 00:23:39,970 {\an8}Prossimo episodio 370 00:23:34,970 --> 00:23:39,970 {\an8}"Il segreto di Curran" 371 00:23:36,440 --> 00:23:39,160 Prossimo episodio: "Il segreto di Curran".