1
00:00:03,200 --> 00:00:05,350
S-Scusate...
2
00:00:05,350 --> 00:00:06,360
Sì!
3
00:00:06,990 --> 00:00:12,100
Ehi, ehi! Vedete di non far piangere
la nostra dolce segretaria!
4
00:00:12,710 --> 00:00:14,470
Tu sei Nick, giusto?
5
00:00:14,470 --> 00:00:16,230
Eri nei Maestri del Combattimento.
6
00:00:17,640 --> 00:00:19,670
Visto che mi conosce già, faremo più in fretta.
7
00:00:20,110 --> 00:00:21,230
Dunque...
8
00:00:21,230 --> 00:00:25,620
Uno spadaccino, un drago guerriero,
una maga e un chierico.
9
00:00:25,620 --> 00:00:28,010
Mah, direi che siete ben bilanciati.
10
00:00:29,210 --> 00:00:33,150
Capisco, quindi la sopravvissuta
è tornata in attività?
11
00:00:35,830 --> 00:00:37,200
Di cosa parla?
12
00:00:37,200 --> 00:00:39,010
Di lei.
13
00:00:39,010 --> 00:00:43,400
È riuscita miracolosamente
a tornare da sola da un labirinto di rango C.
14
00:00:43,400 --> 00:00:46,640
Tutte le gilde parlano di lei.
15
00:00:47,280 --> 00:00:48,640
Sopravvissuta...
16
00:00:49,190 --> 00:00:50,020
Eh?
17
00:00:50,870 --> 00:00:52,260
Sopravvissuta.
18
00:00:52,840 --> 00:00:53,920
Curran?
19
00:00:53,920 --> 00:00:56,020
Immagino tu ne abbia viste molte,
20
00:00:56,020 --> 00:01:01,180
ma la cosa più importante che un avventuriero
può possedere è la capacità di tornare vivo.
21
00:01:02,090 --> 00:01:04,920
La capacità di tornare vivo...
22
00:01:05,280 --> 00:01:08,520
Beh, che nome volete dare al vostro gruppo?
23
00:01:09,600 --> 00:01:11,190
Sopravvissuti...
24
00:01:12,710 --> 00:01:15,380
Costi quel che costi, faremo sempre ritorno vivi.
25
00:01:16,000 --> 00:01:18,040
Che ne dite di "Sopravvissuti"?
26
00:01:18,040 --> 00:01:19,560
Piuttosto banale.
27
00:01:19,560 --> 00:01:21,430
Però non è affatto male.
28
00:01:21,430 --> 00:01:23,070
Sopravvissuti...
29
00:01:23,630 --> 00:01:24,510
Curran?
30
00:01:25,880 --> 00:01:27,340
Mi piace.
31
00:01:27,340 --> 00:01:29,600
Essere duri a morire è fondamentale.
32
00:01:31,360 --> 00:01:33,610
E allora il vostro nome sarà...
33
00:01:33,610 --> 00:01:34,990
Sopravvissuti!
34
00:01:34,990 --> 00:01:46,830
{\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't
Believe in Humanity Will Save the World
35
00:01:34,990 --> 00:01:46,830
{\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't
Believe in Humanity Will Save the World
36
00:03:05,350 --> 00:03:12,430
Mi sembra quasi un miracolo che, quella sera,
quei giovani si incontrarono in quella piccola taverna.
37
00:03:12,430 --> 00:03:17,200
Che ne dite di parlare delle loro avventure,
ora che hanno fatto gruppo?
38
00:03:17,460 --> 00:03:18,810
{\an8}Ricapitoliamo un'ultima volta.
39
00:03:17,760 --> 00:03:22,720
{\an1}"Nasce il gruppo definitivo? Sopravvissuti!"
40
00:03:17,760 --> 00:03:22,720
{\an1}"Nasce il gruppo definitivo? Sopravvissuti!"
41
00:03:17,760 --> 00:03:22,720
{\an1}"Nasce il gruppo definitivo? Sopravvissuti!"
42
00:03:17,760 --> 00:03:22,720
{\an1}"Nasce il gruppo definitivo? Sopravvissuti!"
43
00:03:17,760 --> 00:03:22,720
{\an1}"Nasce il gruppo definitivo? Sopravvissuti!"
44
00:03:17,760 --> 00:03:22,720
{\an1}"Nasce il gruppo definitivo? Sopravvissuti!"
45
00:03:17,760 --> 00:03:22,720
{\an1}"Nasce il gruppo definitivo? Sopravvissuti!"
46
00:03:17,760 --> 00:03:22,720
{\an1}"Nasce il gruppo definitivo? Sopravvissuti!"
47
00:03:19,090 --> 00:03:23,730
{\an8}Stabiliremo tre norme fondamentali
per noi avventurieri disillusi.
48
00:03:24,250 --> 00:03:26,450
Mi sembra un po' esagerato parlare di norme...
49
00:03:26,450 --> 00:03:28,340
"Le tre leggi dei Sopravvissuti"!
50
00:03:28,340 --> 00:03:30,110
Tiana, qual è la prima?
51
00:03:30,360 --> 00:03:32,380
Non impicciarsi nei passatempi altrui.
52
00:03:32,380 --> 00:03:33,060
Zem.
53
00:03:33,060 --> 00:03:34,480
Badare ai soldi.
54
00:03:34,480 --> 00:03:35,270
Curran.
55
00:03:35,270 --> 00:03:36,730
Tornare vivi a qualunque costo.
56
00:03:36,730 --> 00:03:37,590
Bene.
57
00:03:38,000 --> 00:03:42,360
Riguardo al badare ai soldi,
non se ne occuperà solo uno, ma tutti quanti.
58
00:03:42,360 --> 00:03:44,070
Io penserò alla contabilità,
59
00:03:44,070 --> 00:03:46,190
Tiana controllerà ciò che scrivo
e trasporterà il denaro.
60
00:03:46,190 --> 00:03:47,690
Curran baderà al forziere.
61
00:03:47,690 --> 00:03:50,000
M-Mi sento un po' in ansia...
62
00:03:50,000 --> 00:03:54,560
Te ne procurerò uno bello robusto, impossibile
da aprire con martelli da guerra o incantesimi.
63
00:03:54,560 --> 00:03:56,110
Zem custodirà la chiave...
64
00:03:55,350 --> 00:03:57,170
{\an8}"Scelta del Mago".
65
00:03:57,990 --> 00:04:00,990
È una tecnica sfruttata dai prestigiatori.
66
00:04:00,990 --> 00:04:04,280
Sembra tu stia assegnando dei ruoli,
ma in realtà stai girando le cose a tuo favore.
67
00:04:04,280 --> 00:04:05,200
Bravo!
68
00:04:05,200 --> 00:04:07,440
Se c'è qualcos'altro che non va, ditelo subito.
69
00:04:07,440 --> 00:04:08,890
A dirla tutta...
70
00:04:09,510 --> 00:04:13,380
Quello che avrebbe più problemi a mettere le mani
nel forziere saresti tu, Nick. Dico bene?
71
00:04:13,700 --> 00:04:17,770
Perché per farlo dovrei prima vedermela con te.
72
00:04:17,770 --> 00:04:20,300
E se qualcuno provasse
a svaligiare il forziere mentre dormiamo?
73
00:04:20,300 --> 00:04:22,260
Mangerò un sacco di roba buona!
74
00:04:22,260 --> 00:04:24,220
Questa ha intenzione di derubare il gruppo...
75
00:04:25,630 --> 00:04:27,250
Ci stai andando coi piedi di piombo, eh?
76
00:04:28,540 --> 00:04:32,000
L'ho sperimentato sulla mia pelle
quando ero nei Maestri del Combattimento.
77
00:04:32,000 --> 00:04:34,950
Affidare un compito a qualcuno
non equivale ad avere fiducia.
78
00:04:34,950 --> 00:04:37,860
La fiducia si ha quando tutti riconoscono
che gli altri non intendono far loro del male.
79
00:04:37,860 --> 00:04:41,000
Intendi che dobbiamo fidarci e,
allo stesso stesso tempo, dubitare l'uno degli altri?
80
00:04:42,350 --> 00:04:44,730
C-Che cosa complicata...
81
00:04:45,210 --> 00:04:46,050
Curran.
82
00:04:47,710 --> 00:04:49,380
Riesci a fidarti di me?
83
00:04:53,900 --> 00:04:55,600
Credo che...
84
00:04:56,030 --> 00:04:57,360
mi piacerebbe.
85
00:04:58,120 --> 00:04:59,000
Però...
86
00:04:59,990 --> 00:05:04,650
È dura fidarsi di qualcuno,
e lo è ancora di più dubitare di lui.
87
00:05:05,540 --> 00:05:07,870
Fidarsi è la cosa più facile al mondo.
88
00:05:07,870 --> 00:05:12,500
Perché, in un certo senso, lasci che
qualcun altro si faccia carico del tuo destino.
89
00:05:12,500 --> 00:05:13,590
Già.
90
00:05:13,590 --> 00:05:16,160
Ed è proprio questo che ci ha portati qui.
91
00:05:16,160 --> 00:05:17,250
Pertanto,
92
00:05:17,570 --> 00:05:19,970
dobbiamo dubitare l'uno dell'altro.
93
00:05:23,030 --> 00:05:23,940
Però...
94
00:05:24,870 --> 00:05:26,610
Io vorrei fidarmi di voi...
95
00:05:28,750 --> 00:05:29,870
Beh...
96
00:05:31,320 --> 00:05:33,090
Vale anche per noi.
97
00:05:33,630 --> 00:05:36,250
Vogliamo fidarci, eh?
98
00:05:40,620 --> 00:05:42,360
Gli Acquedotti Vischiosi.
99
00:05:42,360 --> 00:05:47,160
Dato che partiamo dal rango G,
abbiamo accesso solamente a tre labirinti.
100
00:05:47,480 --> 00:05:52,920
Dobbiamo superarne due, sconfiggendone i boss,
per essere promossi al rango F.
101
00:05:53,240 --> 00:05:55,900
Da come ne parli, sembra un'impresa facile.
102
00:05:55,900 --> 00:05:57,920
E di fatto è proprio così.
103
00:05:57,920 --> 00:06:01,630
Sono praticamente delle aree di addestramento,
per permetterci di farci le ossa.
104
00:06:02,430 --> 00:06:05,910
Tuttavia, né io né Tiana
abbiamo mai preso parte a un combattimento.
105
00:06:06,130 --> 00:06:09,940
E dubito che le cose che ho appreso a scuola
possano tornare utili qua dentro.
106
00:06:09,940 --> 00:06:11,340
In effetti...
107
00:06:11,340 --> 00:06:14,050
Non credo che rischieremo la vita
in questo posto, ma...
108
00:06:14,050 --> 00:06:17,120
No, non è del tutto improbabile,
se ci montiamo la testa.
109
00:06:21,090 --> 00:06:22,060
Ci siamo.
110
00:06:23,300 --> 00:06:24,440
È quello?
111
00:06:24,440 --> 00:06:28,110
Sì. È la prima preda del nostro gruppo.
112
00:06:28,110 --> 00:06:29,560
Uno slime.
113
00:06:29,560 --> 00:06:32,140
È più carino di quanto pensassi.
114
00:06:32,140 --> 00:06:34,060
Sta mangiando dell'erba.
115
00:06:34,300 --> 00:06:35,760
Dite che è buona?
116
00:06:35,760 --> 00:06:39,080
A prima vista sembra innocuo,
ma è in grado di divorare qualunque cosa.
117
00:06:39,360 --> 00:06:42,270
Se crescesse troppo,
potrebbe mangiarsi il bestiame di una fattoria.
118
00:06:42,270 --> 00:06:44,100
Sarebbe un bel problema...
119
00:06:44,100 --> 00:06:45,210
Detto questo...
120
00:06:47,450 --> 00:06:49,730
Lo si può sconfiggere a mani nude
prendendogli il nucleo.
121
00:06:49,730 --> 00:06:52,670
È in questo modo che faremo soldi.
122
00:06:52,670 --> 00:06:54,190
Vedete di prenderli tutti.
123
00:06:54,190 --> 00:06:56,140
D'accordo, professor Nick!
124
00:07:00,930 --> 00:07:04,760
È un bell'azzardo per te
unirti a questo gruppo, Tiana.
125
00:07:04,760 --> 00:07:05,770
Ehi!
126
00:07:05,770 --> 00:07:09,890
Professor Nick,
Zem si sta impicciando nei miei hobby.
127
00:07:09,890 --> 00:07:11,200
Hai ragione.
128
00:07:12,260 --> 00:07:15,920
Se vi distraete perdendo tempo in chiacchiere,
rischiate di pentirvene.
129
00:07:15,920 --> 00:07:17,250
Sì, professore.
130
00:07:19,820 --> 00:07:23,390
Forse abbiamo fatto bene a formare questo gruppo.
131
00:07:24,740 --> 00:07:27,800
Insieme a loro potrei...
132
00:07:30,330 --> 00:07:35,330
Saranno pur sempre mostri,
ma mi pare sbagliato privare qualcuno della vita.
133
00:07:35,330 --> 00:07:37,840
Ma se non ci sbarazziamo dei miasmi,
134
00:07:37,840 --> 00:07:40,870
diventeranno mostri
anche piante e animali comuni.
135
00:07:40,870 --> 00:07:45,860
Se nessuno decimasse i mostri ed eliminasse i miasmi,
i labirinti diventerebbero più grandi.
136
00:07:46,360 --> 00:07:48,640
Pensa solo a questo.
137
00:07:48,640 --> 00:07:52,400
Ma perché i mostri attaccano le persone?
138
00:07:52,740 --> 00:07:56,790
C'è una lunga serie di studi
sui tentativi di comunicazione con i mostri.
139
00:07:56,790 --> 00:07:59,660
Ma a quanto pare
tutti attaccano le persone, a prescindere dal tipo.
140
00:07:59,660 --> 00:08:02,880
Quindi non abbiamo altra scelta
che combatterli, giusto?
141
00:08:02,880 --> 00:08:04,720
È una cosa un po' triste.
142
00:08:04,720 --> 00:08:05,540
Già.
143
00:08:06,790 --> 00:08:09,080
Vedi però di non abbassare la guardia.
144
00:08:09,080 --> 00:08:10,810
Comunque, siamo saliti di parecchi livelli,
145
00:08:10,810 --> 00:08:14,960
ma l'unico cambiamento che ho visto negli slime
è che qui sono più numerosi e più rapidi.
146
00:08:15,310 --> 00:08:19,220
Anche se non sembra,
ho già sconfitto degli orchi e dei goblin.
147
00:08:23,220 --> 00:08:26,660
Gli slime di questo piano
sparano del liquido vischioso,
148
00:08:26,660 --> 00:08:30,190
e calpestarne uno ha lo stesso effetto letale
di una buccia di banana,
149
00:08:30,190 --> 00:08:31,870
quindi, come dicevo...
150
00:08:32,490 --> 00:08:34,190
"Non abbassare la guardia."
151
00:08:36,210 --> 00:08:37,320
Ho capito.
152
00:08:37,890 --> 00:08:40,460
Mai distrarsi.
Ognuno è responsabile per se stesso.
153
00:08:40,460 --> 00:08:42,600
Me la sono andata a cercare.
154
00:08:42,600 --> 00:08:43,840
Ahiahiahi...
155
00:08:44,190 --> 00:08:44,910
Però...
156
00:08:45,390 --> 00:08:47,500
Ora li ripagherò con gli interessi!
157
00:08:47,500 --> 00:08:48,450
Aspetta!
158
00:08:48,700 --> 00:08:49,970
Danza Glaciale!
159
00:09:03,560 --> 00:09:04,390
Stai..
160
00:09:05,350 --> 00:09:07,230
Stai bene...
161
00:09:08,080 --> 00:09:09,480
Vero?
162
00:09:09,970 --> 00:09:15,070
La colpa è mia che ho lanciato all'improvviso
quell'incantesimo, ma anche tu dovresti fare più attenzione...
163
00:09:13,720 --> 00:09:15,530
{\an8}Ho provato a fidarmi...
164
00:09:17,540 --> 00:09:20,270
Ho provato a fidarmi di te, Tiana!
165
00:09:23,450 --> 00:09:27,270
C-Cosa vorresti dire? Anche io ho...
166
00:09:27,270 --> 00:09:28,640
La prossima volta...
167
00:09:30,200 --> 00:09:32,470
potrei essere io a commettere un errore.
168
00:09:37,600 --> 00:09:38,770
Ma che le prende?
169
00:09:39,350 --> 00:09:41,630
Anche io ho provato a fidarmi...
170
00:09:52,430 --> 00:09:54,030
Siamo già all'ultimo piano?
171
00:09:54,490 --> 00:09:56,780
Tutto quanto qui vi insegnerà qualcosa.
172
00:09:56,780 --> 00:09:59,010
Restate concentrati fino alla fine.
173
00:10:12,180 --> 00:10:14,040
Nick! Nick!
174
00:10:14,040 --> 00:10:16,180
Ce n'è uno gigantesco!
175
00:10:16,180 --> 00:10:19,430
È uno Huge Slime,
il boss degli Acquedotti Vischiosi.
176
00:10:19,430 --> 00:10:20,950
Quel coso...
177
00:10:20,950 --> 00:10:22,060
Tiana?!
178
00:10:22,390 --> 00:10:23,430
Di una roba simile...
179
00:10:23,740 --> 00:10:25,390
posso occuparmene da sola!
180
00:10:27,460 --> 00:10:28,800
Oh, beh.
181
00:10:29,690 --> 00:10:31,320
Lancia di Ghiaccio!
182
00:10:39,440 --> 00:10:40,700
Che ne dici?!
183
00:10:40,700 --> 00:10:42,070
Allontanati, Tiana!
184
00:10:58,150 --> 00:10:59,830
Non riesco a fidarmi.
185
00:11:01,650 --> 00:11:02,800
Cosa?
186
00:11:03,540 --> 00:11:07,840
Gli Huge Slime reagiscono alle magie potenti
scagliando ovunque liquido vischioso.
187
00:11:08,290 --> 00:11:11,470
Se me l'avessi detto prima,
avrei potuto prendere adeguate contromisure.
188
00:11:11,470 --> 00:11:14,000
E se tu mi avessi detto
che incantesimo pensavi di usare,
189
00:11:14,000 --> 00:11:15,670
ti avrei dato qualche indicazione.
190
00:11:16,280 --> 00:11:17,350
E poi, Zem...
191
00:11:17,900 --> 00:11:19,110
Sì?
192
00:11:19,110 --> 00:11:22,110
Tu dovresti stare
dietro di noi, non in prima linea.
193
00:11:22,360 --> 00:11:25,750
Mi sento un po' in colpa
a starmene nelle retrovie...
194
00:11:25,750 --> 00:11:27,500
Ma è il tuo lavoro.
195
00:11:28,320 --> 00:11:29,250
Oppure...
196
00:11:29,840 --> 00:11:33,680
pensavi sarebbe stato più facile
sconfiggerlo da solo, anziché contare sui tuoi compagni?
197
00:11:34,930 --> 00:11:35,640
Eh, già.
198
00:11:39,030 --> 00:11:40,410
Direi che l'occasione è giusta.
199
00:11:44,150 --> 00:11:45,710
Questo è tutto il mio armamentario.
200
00:11:46,250 --> 00:11:49,720
Sono addestrato nel combattimento a mani nude,
coi pugnali e nella ricognizione.
201
00:11:49,980 --> 00:11:53,250
Inoltre me la cavo
nella gestione degli oggetti e nella contabilità.
202
00:11:54,910 --> 00:11:56,970
Non so nulla di magia.
203
00:11:56,970 --> 00:11:59,230
Non sono capace di usare armi pesanti.
204
00:11:59,230 --> 00:12:01,740
E non ho competenze né di alchimia
né di incantesimi di cura.
205
00:12:03,030 --> 00:12:06,360
Ci stai forse mostrando tutte le tue carte?
206
00:12:07,520 --> 00:12:12,640
Non potete fidarvi delle persone che avete attorno
perché non sapete ciò di cui sono capaci.
207
00:12:12,640 --> 00:12:16,750
Se potessimo comprenderci meglio,
credo riusciremmo a fidarci di più gli uni degli altri.
208
00:12:17,300 --> 00:12:20,930
Quindi vorresti che svelassimo i nostri punti deboli?
209
00:12:21,760 --> 00:12:22,990
No.
210
00:12:22,990 --> 00:12:25,110
So che ognuno di voi ha le proprie ragioni.
211
00:12:25,490 --> 00:12:28,550
Posto di credere a tutte le nostre storie.
212
00:12:30,710 --> 00:12:35,490
L'unica cosa che abbiamo in comune è che
qualcuno ci stava sfruttando per le nostre capacità.
213
00:12:35,760 --> 00:12:37,630
Alcuni erano gelosi di esse,
214
00:12:37,630 --> 00:12:39,980
altri ne hanno approfittato per ingannarci.
215
00:12:40,690 --> 00:12:42,950
È questo che ci ha resi disillusi.
216
00:12:43,640 --> 00:12:46,330
Di conseguenza, ora siamo restii
a mostrare le nostre capacità.
217
00:12:47,580 --> 00:12:50,200
Pertanto, se non volete parlarne, siete liberi di farlo.
218
00:12:51,090 --> 00:12:54,170
Non so per quanto staremo assieme,
ma se un giorno vi verrà voglia di aprirvi,
219
00:12:54,580 --> 00:12:56,640
fatelo pure senza problemi.
220
00:12:57,510 --> 00:12:59,170
In cambio...
221
00:12:59,170 --> 00:13:02,960
vorrei decideste quali sono i vostri obiettivi
all'interno di questo gruppo.
222
00:13:03,920 --> 00:13:06,190
I nostri obiettivi...
223
00:13:09,380 --> 00:13:11,570
Se voleste sconfiggermi, avreste vita facile.
224
00:13:11,960 --> 00:13:14,900
Spada, combattimento a mani nude, magia...
sono debole in tutti questi campi.
225
00:13:14,900 --> 00:13:18,440
Ma fareste meglio a non metterci troppo tempo,
226
00:13:18,440 --> 00:13:22,070
perché posso curarmi le ferite
con qualche incantesimo.
227
00:13:22,070 --> 00:13:24,740
Smettila di parlare
come se qualcuno volesse ammazzarti.
228
00:13:24,740 --> 00:13:26,130
Domando scusa.
229
00:13:42,920 --> 00:13:44,330
Io sono una maga.
230
00:13:44,980 --> 00:13:47,230
Sono specializzata in magie di vento e d'acqua.
231
00:13:47,490 --> 00:13:50,340
Posso anche combinare i due elementi
e lanciare incantesimi di fulmine.
232
00:13:50,340 --> 00:13:52,780
Ne conosco anche alcuni di terra,
ma non sono il mio forte.
233
00:13:53,300 --> 00:13:55,710
Infine, non so usare incantesimi di fuoco.
234
00:13:58,640 --> 00:14:01,740
Stamattina ho combinato un bel pasticcio.
235
00:14:02,500 --> 00:14:03,870
Mi dispiace.
236
00:14:05,480 --> 00:14:10,730
Sono impotente contro attacchi di fuoco e di terra,
nonché contro attacchi rapidi a corta distanza.
237
00:14:11,300 --> 00:14:13,290
Perché mi dici questo?
238
00:14:13,730 --> 00:14:16,230
Ah, giusto,
239
00:14:16,230 --> 00:14:19,000
sei specializzata in attacchi di fuoco
e nel corpo a corpo.
240
00:14:19,000 --> 00:14:20,200
E quindi?
241
00:14:20,200 --> 00:14:23,340
Nulla, pensavo solo che
avrei dovuto tenermelo per me.
242
00:14:23,750 --> 00:14:24,880
Tutto qui.
243
00:14:55,090 --> 00:14:56,260
Grazie.
244
00:14:57,990 --> 00:14:59,140
Peccato.
245
00:15:00,310 --> 00:15:04,560
Avevo intenzione di farti arrosto,
ma ho sbagliato mira.
246
00:15:06,720 --> 00:15:08,920
La prossima volta
vedi di centrare il bersaglio.
247
00:15:10,430 --> 00:15:13,650
Altrimenti non mi sentirò tranquilla
a farti combattere di fronte a me.
248
00:15:16,900 --> 00:15:17,960
Non preoccuparti.
249
00:15:21,300 --> 00:15:23,740
Bene, ora tocca alla Foresta dei Folletti.
250
00:15:24,690 --> 00:15:27,160
Ci vivono parecchi goblin.
251
00:15:28,070 --> 00:15:31,630
Presi da soli sono deboli,
ma dato che combattono in gruppo,
252
00:15:31,630 --> 00:15:33,570
state attenti a non farvi circondare.
253
00:15:37,550 --> 00:15:38,570
Tutto bene?
254
00:15:40,400 --> 00:15:44,220
I mostri umanoidi non sono
facili da sconfiggere come gli slime.
255
00:15:44,220 --> 00:15:46,580
Hanno un certo grado di intelligenza.
256
00:15:46,580 --> 00:15:49,180
Usano un linguaggio semplice
per attaccare in modo organizzato.
257
00:15:51,180 --> 00:15:54,600
Non pensavo tu fossi così forte, Nick...
258
00:15:54,850 --> 00:15:57,780
Perdere tempo in chiacchiere
ti costerà tre dinah!
259
00:15:58,650 --> 00:16:00,010
Ti sono debitore.
260
00:16:00,800 --> 00:16:03,110
Questi erano gli ultimi della zona.
261
00:16:04,230 --> 00:16:06,070
Vado a dare un occhio nei dintorni.
262
00:16:06,070 --> 00:16:07,630
Oh, ci posso pensare io.
263
00:16:08,230 --> 00:16:09,810
Percezione del Mana!
264
00:16:11,280 --> 00:16:14,990
Ce ne sono circa 10 a nord-est,
nel raggio di 500 metri.
265
00:16:15,740 --> 00:16:16,780
Credo.
266
00:16:17,180 --> 00:16:20,450
Sono sparpagliati, ma quelli sono i più vicini.
267
00:16:21,190 --> 00:16:22,490
Come fai a saperlo?
268
00:16:22,740 --> 00:16:27,360
Percezione del Mana mi permette di individuare
tracce di magia nel raggio di 3 chilometri.
269
00:16:27,720 --> 00:16:29,620
Sei incredibile.
270
00:16:30,000 --> 00:16:34,380
Non sono in molti quelli in grado
di usare l'incantesimo su un'area così ampia.
271
00:16:34,380 --> 00:16:37,130
Comunque, ho capito che non c'è da fidarsi di Nick.
272
00:16:37,930 --> 00:16:39,590
Hai proprio ragione.
273
00:16:39,590 --> 00:16:41,270
Ma di che state parlando?
274
00:16:41,270 --> 00:16:45,270
Non ci avevi detto che eri
così tanto bravo a combattere.
275
00:16:45,270 --> 00:16:49,330
A quanto pare, hai grossi problemi
a valutare le tue capacità.
276
00:16:49,330 --> 00:16:50,940
Sì, è vero!
277
00:16:50,940 --> 00:16:53,340
Sei così forte
che non ho praticamente fatto nulla!
278
00:16:53,340 --> 00:16:56,340
E noi sciocchi che abbiamo svelato
candidamente i nostri punti deboli...
279
00:16:56,340 --> 00:16:58,500
N-No, ecco... Il fatto è che...
280
00:16:58,500 --> 00:16:59,640
Ma cosa...
281
00:17:00,120 --> 00:17:00,910
Che succede?
282
00:17:01,350 --> 00:17:05,040
Nella foresta c'è qualcuno che possiede
un potere magico troppo grande per un goblin.
283
00:17:05,360 --> 00:17:07,130
Cinque volte tanto.
284
00:17:07,130 --> 00:17:09,230
Brutta storia...
285
00:17:09,230 --> 00:17:11,110
Qualche idea su cosa potrebbe essere?
286
00:17:11,110 --> 00:17:13,030
Probabilmente è un ogre.
287
00:17:13,670 --> 00:17:17,850
Una versione evoluta di un hobgoblin,
enormemente più potente.
288
00:17:17,850 --> 00:17:20,040
Un osso troppo duro anche per te?
289
00:17:20,040 --> 00:17:24,340
Anche collaborando,
se non facciamo attenzione... beh...
290
00:17:24,930 --> 00:17:27,800
Non siamo ancora abbastanza abili
nel lavoro di squadra.
291
00:17:29,760 --> 00:17:32,220
Che facciamo? Ci ritiriamo?
292
00:17:33,040 --> 00:17:35,120
No, è fuori discussione.
293
00:17:35,120 --> 00:17:37,000
Se non lo fermiamo qui e ora,
294
00:17:37,000 --> 00:17:40,300
potrebbe assorbire gli altri branchi di goblin,
crescere esponenzialmente,
295
00:17:40,300 --> 00:17:43,360
e iniziare ad attaccare gli abitanti della zona.
296
00:17:43,830 --> 00:17:45,240
Ma più che altro...
297
00:17:46,330 --> 00:17:47,420
vale parecchi soldi.
298
00:17:48,480 --> 00:17:50,210
Odio ammetterlo, ma ha ragione...
299
00:17:50,720 --> 00:17:54,590
Se non sbaglio, gli ogre
hanno un'elevata resistenza alla magia.
300
00:17:55,060 --> 00:17:57,900
Più che distrarlo non potrò fare...
301
00:17:57,900 --> 00:18:01,480
Alla fine dovremo occuparcene io e Curran.
302
00:18:02,560 --> 00:18:04,590
Il piano è semplice.
303
00:18:04,590 --> 00:18:06,640
Tiana lo distrarrà con la magia.
304
00:18:06,640 --> 00:18:08,560
Zem userà incantesimi di supporto,
305
00:18:08,560 --> 00:18:10,480
mentre io e Curran lo attaccheremo.
306
00:18:10,480 --> 00:18:14,980
Ma per penetrare
la pelle coriacea di un ogre, Curran...
307
00:18:15,460 --> 00:18:17,570
avremo bisogno della tua potenza offensiva.
308
00:18:25,770 --> 00:18:28,110
Tranquillo. Ce la posso fare.
309
00:18:28,790 --> 00:18:29,750
Bene.
310
00:18:30,110 --> 00:18:31,050
Andiamo.
311
00:18:36,120 --> 00:18:37,310
Tiana.
312
00:18:38,860 --> 00:18:41,750
Non mi fido ancora del tutto di te.
313
00:18:42,010 --> 00:18:45,940
Vorrei tanto farlo, ma non so se ne sono in grado.
314
00:18:48,450 --> 00:18:49,970
Non preoccuparti.
315
00:18:51,360 --> 00:18:53,090
Vale anche per me...
316
00:18:53,090 --> 00:18:54,150
Anzi...
317
00:18:54,560 --> 00:18:57,520
Sono certa che valga per tutti quanti.
318
00:19:00,880 --> 00:19:03,450
Lo pensiamo tutti quanti.
319
00:19:03,450 --> 00:19:05,410
Non sappiamo se ne saremo o meno in grado,
320
00:19:05,800 --> 00:19:08,650
ma vogliamo comunque fidarci l'uno dell'altro.
321
00:19:10,900 --> 00:19:12,220
Ci siamo.
322
00:19:12,740 --> 00:19:15,490
Vai. Avanza dandomi le spalle.
323
00:19:15,490 --> 00:19:17,210
Pensi di farcela?
324
00:19:17,880 --> 00:19:18,680
Per così poco...
325
00:19:20,890 --> 00:19:22,810
Per così poco non è un problema!
326
00:19:23,050 --> 00:19:24,030
Andiamo!
327
00:19:24,960 --> 00:19:27,170
Robustezza! Forza Titanica!
328
00:19:29,350 --> 00:19:30,500
Danza Glaciale!
329
00:19:41,140 --> 00:19:44,190
Non montatevi la testa, miseri umani!
330
00:19:44,500 --> 00:19:45,860
All'attacco!
331
00:19:47,710 --> 00:19:48,710
Il mio obiettivo...
332
00:19:49,630 --> 00:19:52,510
Il mio obiettivo all'interno di questo gruppo...
333
00:19:52,510 --> 00:19:54,700
ho sempre saputo qual è!
334
00:19:55,710 --> 00:19:58,660
Voglio fidarmi di loro.
335
00:20:00,100 --> 00:20:05,140
Anziché prendersela con me
per essere partita alla carica, mi ha chiesto scusa.
336
00:20:05,460 --> 00:20:07,140
È una nobildonna...
337
00:20:07,610 --> 00:20:11,800
probabilmente non si era mai dovuta
scusare con nessuno in vita sua!
338
00:20:12,350 --> 00:20:13,840
Non mi guarderò più alle spalle.
339
00:20:14,610 --> 00:20:16,360
Mi fiderò.
340
00:20:16,840 --> 00:20:18,220
Mi fiderò fino alla fine!
341
00:20:28,520 --> 00:20:29,490
Io...
342
00:20:31,240 --> 00:20:33,940
continuerò a fidarmi, ancora, ancora e ancora!
343
00:20:34,740 --> 00:20:36,260
Fendente del Drago di Fuoco!
344
00:20:50,920 --> 00:20:52,980
Visto?! Ce l'ho fatta!
345
00:20:52,980 --> 00:20:56,020
Darti le spalle è stato facile
come mangiare happonyaki, Tiana!
346
00:20:56,690 --> 00:21:00,280
Tranquilla, credo che avrò
altre occasioni di prenderti di mira.
347
00:21:00,810 --> 00:21:02,450
V-Veramente?
348
00:21:02,870 --> 00:21:04,200
Non mi farò battere da te!
349
00:21:04,200 --> 00:21:06,220
Già pregusto l'occasione.
350
00:21:06,990 --> 00:21:09,920
Quelle due non vanno d'accordo?
351
00:21:11,800 --> 00:21:12,950
Forse no.
352
00:21:21,470 --> 00:21:22,930
Volete provare anche voi?
353
00:21:22,930 --> 00:21:23,830
Io...
354
00:21:23,830 --> 00:21:27,550
Io non mi impiccio
negli hobby delle altre persone!
355
00:21:27,550 --> 00:21:29,940
Guarda che non lo faccio mica perché mi piace!
356
00:21:29,940 --> 00:21:32,560
È necessario, se vogliamo essere pagati.
357
00:21:33,190 --> 00:21:35,360
È dura la vita dell'avventuriero...
358
00:21:35,360 --> 00:21:37,000
Devi solo farci il callo!
359
00:21:42,320 --> 00:21:44,760
Non hai nulla da imparare, Curran.
360
00:21:46,100 --> 00:21:49,670
L'ultima volta... non mi hanno insegnato nulla.
361
00:21:50,030 --> 00:21:51,490
C'è mancato poco.
362
00:21:51,490 --> 00:21:53,490
Questo qui stava per evolversi.
363
00:21:53,490 --> 00:21:55,950
Se fosse apparso un altro ogre,
sarebbe stato un guaio.
364
00:21:57,700 --> 00:21:59,100
Non viene via...
365
00:22:00,620 --> 00:22:01,510
Maledetto!
366
00:22:04,210 --> 00:22:06,060
Scusami! Tutto bene?
367
00:22:06,370 --> 00:22:08,100
S-Sì...
368
00:22:10,250 --> 00:22:11,350
"Crack"?
369
00:23:34,970 --> 00:23:39,970
{\an8}Prossimo episodio
370
00:23:34,970 --> 00:23:39,970
{\an8}"Il segreto di Curran"
371
00:23:36,440 --> 00:23:39,160
Prossimo episodio: "Il segreto di Curran".