1
00:00:04,270 --> 00:00:07,040
Nach dem Kampf gegen den Stepping Man
2
00:00:07,040 --> 00:00:10,500
verbrachten die Survivors
eine längere Zeit im Bett.
3
00:00:11,210 --> 00:00:16,560
Zusätzlich zu den erlittenen Verletzungen
hatten sie wohl auch vieles auf dem Herzen.
4
00:00:17,980 --> 00:00:23,420
Wenn Menschen nicht beschäftigt sind,
fangen sie an, über allerlei Dinge nachzudenken.
5
00:00:23,420 --> 00:00:28,130
Dann benutzen sie ihr Hirnschmalz wieder
für Sachen, für die sie keine Zeit hatten,
6
00:00:28,130 --> 00:00:30,980
oder über die sie
nicht nachdenken wollten.
7
00:00:33,740 --> 00:00:35,410
Als ob ich jemand anderem …
8
00:00:37,550 --> 00:00:42,520
{\an8}Die Abenteurer können die Welt noch nicht retten.
9
00:00:48,630 --> 00:00:51,030
Welche Stadt steht als
Nächstes auf dem Plan, Papa?
10
00:00:52,620 --> 00:00:54,650
Seit Langem mal wieder
die Labyrinthstadt.
11
00:00:55,580 --> 00:00:58,160
Erinnerst du dich noch an Onkel Argas?
12
00:00:58,160 --> 00:01:01,970
Er hat meinen Kopf getätschelt.
Sehen wir ihn wieder?
13
00:01:06,140 --> 00:01:07,670
Was ist los, Papa?
14
00:01:16,230 --> 00:01:18,550
Papa und Mama haben dich sehr lieb.
15
00:01:18,830 --> 00:01:20,300
Mama …?
16
00:01:23,920 --> 00:01:26,120
Du hast uns gerettet, Argas!
17
00:01:27,100 --> 00:01:29,360
W-Warum?!
18
00:02:19,360 --> 00:02:20,720
Tut mir leid.
19
00:02:24,430 --> 00:02:29,500
Die Klebrigen Aquädukte. Die Abenteurer
der niedrigsten Stufe fangen zuerst hier an.
20
00:02:29,980 --> 00:02:33,000
Ab heute bin ich auch
ein Abenteurer, oder, Herr Argas?
21
00:02:33,000 --> 00:02:37,510
Ja. Und weil du jetzt ein Abenteurer bist
kannst du mich ruhig duzen.
22
00:02:37,830 --> 00:02:40,080
Alle Abenteurer sind gleich.
23
00:02:40,080 --> 00:02:44,750
Hör gut zu, Nick. Abenteurer
vertrauen sich und helfen einander.
24
00:02:44,750 --> 00:02:46,600
{Ah …}Es frisst das Gras!
25
00:02:46,600 --> 00:02:47,770
Ob das wohl schmeckt?
26
00:02:48,980 --> 00:02:51,460
Bleib auf der Hut, sonst stolperst
du noch über irgendwas.
27
00:02:51,460 --> 00:02:53,650
Weiß ich doch, Herr Argas …
28
00:02:56,580 --> 00:02:59,030
Genau das meinte ich.
29
00:03:10,830 --> 00:03:13,930
Ich wurde ein Abenteurer,
um meinen Lebensunterhalt zu verdienen.
30
00:03:13,930 --> 00:03:16,800
Aber vor allem dachte ich daran,
dass ich damals gemeinsam
31
00:03:16,800 --> 00:03:20,610
mit meinen Eltern hätte kämpfen können,
wäre ich nur stärker gewesen.
32
00:03:23,520 --> 00:03:25,730
Als ich den Tausendsassas beitrat,
33
00:03:25,730 --> 00:03:27,430
gab mir Argas ein Kurzschwert.
34
00:03:36,320 --> 00:03:40,810
Er wählte es für mich aus, weil es mir beim Lernen
helfen sollte. Das freute mich am allermeisten.
35
00:03:44,160 --> 00:03:46,420
Doch das ist alles längst vorbei.
36
00:03:46,420 --> 00:03:50,140
Mir sollte die Vergangenheit
in Fleisch und Blut übergegangen sein.
37
00:03:51,270 --> 00:03:54,850
Und dennoch blicke ich
plötzlich mit Bedauern zurück.
38
00:03:55,580 --> 00:03:57,660
Wenn ich damals so gehandelt
39
00:03:57,660 --> 00:04:00,090
oder jenes getan hätte …
40
00:04:00,610 --> 00:04:03,530
Wenn ich Argas
anders geantwortet hätte,
41
00:04:03,530 --> 00:04:06,410
wäre ich dann auch jetzt noch
bei den Tausendsassas?
42
00:04:07,720 --> 00:04:09,670
Wenn ich damals
nicht weggerannt wäre, …
43
00:04:10,410 --> 00:04:13,180
wäre ich dann zusammen
mit meinen Eltern gestorben?
44
00:04:14,720 --> 00:04:16,810
Was, wenn ich damals …?
45
00:04:43,630 --> 00:04:44,500
Hm?
46
00:04:45,050 --> 00:04:46,140
Agate?
47
00:04:51,660 --> 00:04:54,070
Was macht Agate denn hier?
48
00:04:55,580 --> 00:04:58,900
Und was sagt es über mich aus,
dass ich sie allein an ihrem Schopf{an der Rückseite ihres Kopfes} erkenne?
49
00:04:59,830 --> 00:05:03,910
Das sieht gar nicht gut aus.
Der Regen wird wohl nicht so bald aufhören.
50
00:05:03,910 --> 00:05:07,910
Perfektes Timing. Ich habe mich schon gefragt,
wie ich dir das hier zurückgeben soll.
51
00:05:08,710 --> 00:05:10,160
Das ist doch …
52
00:05:10,500 --> 00:05:12,030
meins.
53
00:05:17,220 --> 00:05:20,920
Das heißt ja, dass du … ähm …
54
00:05:21,250 --> 00:05:24,310
Mir fällt gerade ein, dass ich dich
nie nach deinem Namen gefragt habe.
55
00:05:24,310 --> 00:05:25,420
Ich bin …
56
00:05:26,600 --> 00:05:29,180
nur ein gewöhnlicher Streuner,
der Idols liebt.
57
00:05:29,630 --> 00:05:31,620
Ist das so?
58
00:05:31,620 --> 00:05:35,430
Dann bin ich einfach nur Agate, das Idol.
59
00:05:37,330 --> 00:05:39,440
Damals hat es auch geregnet, stimmt’s?
60
00:05:39,850 --> 00:05:40,810
Ja.
61
00:05:41,160 --> 00:05:45,280
Du saßt da mitten im Regen
und hattest keinen Regenschirm.
62
00:05:45,280 --> 00:05:48,130
Da konnte ich nicht anders,
als dich anzusprechen.
63
00:05:48,130 --> 00:05:51,580
Es freut mich, dass der Streuner
von damals auch ein Haus gefunden hat.
64
00:05:52,410 --> 00:05:54,110
Oh … Da fällt mir ein,
65
00:05:54,110 --> 00:05:55,950
dass neulich eine aus meiner Agentur …
66
00:05:54,750 --> 00:05:55,950
Entschuldigung,
67
00:05:55,950 --> 00:05:58,960
aber möchtest du dich weiter
so im Regen unterhalten?
68
00:05:59,670 --> 00:06:01,530
Störe ich dich etwa?
69
00:06:01,530 --> 00:06:04,820
Nein,{du störst mich} keineswegs. Es ist nur …
70
00:06:04,820 --> 00:06:07,050
Dann lass uns noch
ein bisschen weiterreden.
71
00:06:07,460 --> 00:06:08,970
Wie du willst.
72
00:06:11,670 --> 00:06:13,860
Möglicherweise wurde ich
73
00:06:13,860 --> 00:06:16,450
an jenem Tag gerettet.
74
00:06:16,450 --> 00:06:18,420
Hä … Hast du was gesagt?
75
00:06:18,420 --> 00:06:19,600
Nein, habe ich nicht.
76
00:06:19,600 --> 00:06:24,710
Oh … Bist du etwa ein Streuner,
der sich manchmal Geräusche einbildet?{manchmal akustische Halluzinationen hat}
77
00:06:24,710 --> 00:06:25,810
Sei still.
78
00:06:32,180 --> 00:06:33,160
Sag mal …
79
00:06:33,160 --> 00:06:34,480
Ja?
80
00:06:34,480 --> 00:06:35,810
Soll ich so weitermachen?
81
00:06:37,070 --> 00:06:38,870
Bis der Regen aufhört.
82
00:06:54,120 --> 00:06:56,700
Das reicht.
83
00:07:00,350 --> 00:07:03,760
Bist du derjenige,
der Doktor Nalgava getötet hat?
84
00:07:07,180 --> 00:07:08,160
Ja.
85
00:07:09,120 --> 00:07:10,650
Der bin ich.
86
00:07:10,650 --> 00:07:13,480
Also doch!
Damit habe ich gewonnen!
87
00:07:13,480 --> 00:07:17,650
Du hast Nalgava getötet, um das Recht
auf seine Nachfolge zu bekommen.
88
00:07:18,380 --> 00:07:20,240
Autsch!
89
00:07:20,240 --> 00:07:23,730
Schließ keine Wetten ab, wenn du
bereits drei Rippen gebrochen hast.
90
00:07:23,730 --> 00:07:25,540
Du kapierst das nicht, Herr Doktor!
91
00:07:25,830 --> 00:07:29,170
Wenn ich verloren hätte,
würden die mir drei weitere Rippen brechen.
92
00:07:29,730 --> 00:07:31,760
Und als Gewinner wachsen dir drei Rippen?
93
00:07:32,700 --> 00:07:33,560
Äh …
94
00:07:36,340 --> 00:07:38,710
Als ob so etwas möglich wäre.
95
00:07:38,710 --> 00:07:40,810
Ist dieser Arzt noch ganz dicht?
96
00:07:44,580 --> 00:07:45,810
Medizin ist wunderbar.
97
00:07:46,730 --> 00:07:50,020
Mit ihr kann man anderen helfen,
wenn auch nur ein bisschen.
98
00:07:50,020 --> 00:07:53,700
Derweil braucht man sich keine
unnötigen Gedanken zu machen.
99
00:07:54,850 --> 00:07:59,610
Seltsamerweise kann ich selbst jetzt
keinen Groll auf Nalgava hegen, …
100
00:08:00,340 --> 00:08:02,080
obwohl er als Stepping Man …
101
00:08:02,600 --> 00:08:04,700
so grausame Dinge getan hat.
102
00:08:06,050 --> 00:08:09,000
Vielleicht tue ich nur deswegen so,
als nähme ich seine Stelle ein,
103
00:08:09,000 --> 00:08:10,350
um ihn zu betrauern.
104
00:08:10,350 --> 00:08:12,430
Oder ist es nur Selbstgefälligkeit?
105
00:08:13,450 --> 00:08:14,340
Nein.
106
00:08:14,340 --> 00:08:16,450
Womöglich sind die beiden dasselbe.
107
00:08:17,030 --> 00:08:18,800
Ich bin nur …
108
00:08:18,800 --> 00:08:20,360
Herr Doktor …
109
00:08:20,360 --> 00:08:21,600
Hm?
110
00:08:22,100 --> 00:08:24,100
Vielen Dank.
111
00:08:31,120 --> 00:08:32,070
Gern geschehen.
112
00:08:39,610 --> 00:08:43,520
Ich wache immer und immer wieder auf.
113
00:08:56,580 --> 00:09:01,030
Auch heute quält mich wieder die Versuchung
einer geringfügigen Erlösung.
114
00:09:02,270 --> 00:09:03,470
Aber ist es wirklich so?
115
00:09:04,180 --> 00:09:08,270
Ist das Leben wirklich derart grausam?
116
00:09:08,720 --> 00:09:11,110
Werden wir Menschen nicht dafür belohnt,
117
00:09:11,110 --> 00:09:14,130
dass wir tagein, tagaus Fortschritte machen,
118
00:09:14,130 --> 00:09:16,320
auch wenn sie noch so klein sein mögen?
119
00:09:22,010 --> 00:09:26,730
Eigentlich sollte man sich auf kein Glücks-
spiel einlassen, das man nicht gewinnen kann.{Eigentlich ist Glücksspiel etwas, das man nicht tun sollte, wenn man nicht glaubt zu gewinnen.}
120
00:09:26,730 --> 00:09:30,170
Aber selbst wenn mir nicht danach ist,
will ich meinen Alltag zurückhaben.
121
00:09:30,550 --> 00:09:32,740
Ich imitiere mein altes Leben.
122
00:09:33,880 --> 00:09:36,300
Das ist ein unglaublicher Luxus.
123
00:09:37,560 --> 00:09:39,640
Ich bin nicht unzufrieden mit meinem Leben.
124
00:09:39,640 --> 00:09:40,680
Denn derzeit …
125
00:09:41,000 --> 00:09:43,930
werde ich nicht von
irgendjemandem betrogen …
126
00:09:44,230 --> 00:09:45,870
und niemand steht mir im Weg.
127
00:09:46,450 --> 00:09:47,940
Alles läuft prima.
128
00:09:48,250 --> 00:09:50,200
Wie könnte ich da unzufrieden sein?
129
00:09:50,200 --> 00:09:51,250
Oh …
130
00:09:53,230 --> 00:09:54,610
Ich habe {leider }gewonnen.
131
00:09:55,410 --> 00:09:58,270
Mal gewinne ich, mal verliere ich.
Es gleicht sich alles aus.
132
00:10:00,100 --> 00:10:01,210
Allerdings …
133
00:10:02,320 --> 00:10:03,630
bin ich gelangweilt.
134
00:10:10,250 --> 00:10:11,340
Das schmeckt lecker.
135
00:10:12,230 --> 00:10:14,720
Ob Curran so etwas essen würde?
136
00:10:19,360 --> 00:10:20,840
Morgen!
137
00:10:21,100 --> 00:10:22,860
Morgen!
138
00:10:21,100 --> 00:10:22,860
Guten Morgen.
139
00:10:22,860 --> 00:10:24,600
Hey! Lange nicht mehr gesehen.
140
00:10:25,900 --> 00:10:27,300
Leute …
141
00:10:27,920 --> 00:10:28,700
Hm?
142
00:10:29,230 --> 00:10:32,240
G-Geht es euch allen gut?
143
00:10:32,240 --> 00:10:33,560
Ja, schon.
144
00:10:34,960 --> 00:10:35,980
Hm?
145
00:10:39,300 --> 00:10:41,720
Machst du das etwa immer noch?
146
00:10:44,210 --> 00:10:47,500
Wir haben abgemacht,
uns nicht bei den anderen einzumischen.
147
00:10:47,500 --> 00:10:51,250
Hä? Äh … Ja. Du hast recht.
148
00:10:51,470 --> 00:10:52,410
Hm?
149
00:10:53,830 --> 00:10:58,240
Die Sache mit dem Stepping Man
war eine traurige Angelegenheit,
150
00:10:58,240 --> 00:11:00,670
doch es endete wie von uns geplant.
151
00:11:01,700 --> 00:11:04,160
Wir sollten allmählich akzeptieren, …
152
00:11:04,850 --> 00:11:07,020
dass es uns gerade an nichts fehlt.
153
00:11:08,360 --> 00:11:12,520
Jedoch sind wir alle
momentan etwas distanziert.
154
00:11:12,520 --> 00:11:15,020
Es wirkt so, als würden wir alle …
155
00:11:15,340 --> 00:11:17,120
mit etwas Ungewissem ringen.
156
00:11:26,580 --> 00:11:27,320
Hm?
157
00:11:29,670 --> 00:11:32,710
Wie lautet das erste
der drei Gesetze der Survivors?
158
00:11:33,380 --> 00:11:35,960
„Nicht in die Hobbys anderer einmischen.“
159
00:11:37,070 --> 00:11:39,660
Egal was du sagst, es ist vergebens.
160
00:11:39,660 --> 00:11:44,350
Pah! Wenn ich wollte,
könnte ich dich ganz einfach …
161
00:11:44,350 --> 00:11:45,410
Tja …
162
00:11:46,350 --> 00:11:48,350
Das stimmt wohl.
163
00:11:49,110 --> 00:11:52,320
Wenn du an so einem gefährlichen Ort
Leute behandeln willst, …
164
00:11:57,240 --> 00:12:01,170
wirst du meine Kräfte benötigen.
165
00:12:01,170 --> 00:12:03,160
Ich bin so etwas wie dein Leibwächter.
166
00:12:04,700 --> 00:12:06,360
Vielen Dank.
167
00:12:08,450 --> 00:12:09,910
Morgen!
168
00:12:09,910 --> 00:12:11,600
Morgen!
169
00:12:09,910 --> 00:12:11,600
Guten Morgen.
170
00:12:11,600 --> 00:12:14,710
Oh … Ist das nicht die neueste Ausgabe
der Monatszeitschrift Remuria?!
171
00:12:14,710 --> 00:12:15,260
Hä?
172
00:12:15,260 --> 00:12:17,510
Olivia ist immer noch bei der Sache.
173
00:12:17,510 --> 00:12:18,550
Mal schauen.
174
00:12:18,550 --> 00:12:22,600
„Die 100 verdächtigsten Leute, die nachts
in Labyrinthstadt ihr Unwesen treiben.“
175
00:12:22,600 --> 00:12:24,710
Habt ihr alle …
176
00:12:24,710 --> 00:12:25,680
Hm?
177
00:12:27,720 --> 00:12:29,920
Habt ihr alle schon zu Mittag gegessen?
178
00:12:31,270 --> 00:12:31,980
Hä?
179
00:12:32,580 --> 00:12:33,810
Ja.
180
00:12:34,180 --> 00:12:38,440
Ich hatte das volle Nachtprogramm,
weshalb ich bei Red ein wenig gegessen habe.
181
00:12:38,700 --> 00:12:40,320
Ich rauche morgens nur eine.
182
00:12:41,920 --> 00:12:46,070
Verstehe. Dann werde ich
erst mal etwas essen gehen.
183
00:12:48,940 --> 00:12:50,450
Hm?
184
00:12:55,670 --> 00:12:59,340
Ich frage mich, ob sie
das bereits vergessen haben.
185
00:13:00,270 --> 00:13:01,850
Ich kann es nicht.
186
00:13:03,160 --> 00:13:06,470
Calios, mein früherer Anführer …
187
00:13:07,210 --> 00:13:10,920
Die Person, der ich früher
mein Leben anvertraut habe.
188
00:13:12,130 --> 00:13:15,350
Ich wurde von ihm verraten
und im Stich gelassen.
189
00:13:15,350 --> 00:13:17,600
Er hat mir alles genommen,
was ich hatte.
190
00:13:18,410 --> 00:13:20,530
Obwohl er mich betrogen hat,
191
00:13:20,530 --> 00:13:24,440
waren die Tage, an denen ich mit
White Heron auf Abenteuer ging{bestritten habe}, sehr spaßig.
192
00:13:24,440 --> 00:13:26,870
Aber ich kann Calios niemals vergeben,
193
00:13:26,870 --> 00:13:30,770
da er den ganzen Stolz meines Klans,
das Juwel des Drachenkönigs, gestohlen hat.
194
00:13:30,770 --> 00:13:33,100
Es gibt nicht einen Tag,
an dem ich das vergessen hätte.
195
00:13:33,800 --> 00:13:37,310
Als Angehörige des Tigervolkes
solltest du vorsichtiger sein.
196
00:13:37,310 --> 00:13:38,000
Aber …
197
00:13:38,360 --> 00:13:40,640
Ich habe wirklich nichts gemacht!
198
00:13:40,640 --> 00:13:45,200
Man kann ja mal unvorsichtig sein.
{Es kann mal passieren, dass man unvorsichtig ist.} Aber sich dumm zu stellen geht gar nicht.
199
00:13:45,200 --> 00:13:47,600
Aber ich habe wirklich nichts …
200
00:13:47,600 --> 00:13:50,420
„Du scheinst wohl gerade erst
vom Lande gekommen zu sein.“
201
00:13:50,420 --> 00:13:51,260
Hä?
202
00:13:51,650 --> 00:13:55,140
„Aber hier in Labyrinthstadt
nehmen wir solche Dinge sehr ernst.“
203
00:13:56,470 --> 00:14:00,240
„Die Hälfte vom Preis beträgt 10.000 Dinah.
Wenn du das nicht zahlst, …“
204
00:14:00,240 --> 00:14:02,150
D-Du bist doch …!
205
00:14:02,520 --> 00:14:05,340
Wollen wir das überprüfen,
indem sie den Anhänger zerkratzt?
206
00:14:13,050 --> 00:14:14,110
Curran!
207
00:14:14,110 --> 00:14:15,010
Oh?
208
00:14:17,710 --> 00:14:20,350
Huch … Was macht ihr denn hier?
209
00:14:20,350 --> 00:14:23,040
Wir hörten von den Vorbereitungen
fürs Sommerschlaffest
210
00:14:23,040 --> 00:14:25,280
und wollten es uns ansehen.
211
00:14:25,280 --> 00:14:27,050
Sommerschlaffest?
212
00:14:27,340 --> 00:14:30,130
Genau. Das Sommerschlaffest.{Curran versteht die Lesung nicht und weiß nicht, was gemeint ist. Deshalb sagt Tiana genaugenommen: Das Sommerfest wird (mit den Zeichen für) „im Sommer schlafen“ geschrieben.}
213
00:14:30,130 --> 00:14:34,950
Es heißt, dass zu dieser Zeit die Monster
weitgehend friedlich sein sollen.
214
00:14:34,950 --> 00:14:36,430
Ach so?
215
00:14:36,830 --> 00:14:38,750
Ob es da was Leckeres zu essen gibt?
216
00:14:38,750 --> 00:14:40,460
Das wird es bestimmt.
217
00:14:40,460 --> 00:14:42,190
Wow! Dann freue ich mich darauf!
218
00:14:43,780 --> 00:14:45,940
Ich frage mich, ob diese enorme Wut
219
00:14:45,940 --> 00:14:48,470
eines Tages verschwinden wird.
220
00:14:48,980 --> 00:14:50,910
Wäre es etwas Gutes{eine gute Sache}, wenn sie verschwände?
221
00:14:50,910 --> 00:14:52,100
Oder etwas Schlechtes?
222
00:14:52,650 --> 00:14:53,830
Das weiß ich nicht.
223
00:14:54,250 --> 00:14:56,440
Je mehr man
die Gegenwart wertschätzt,
224
00:14:56,440 --> 00:14:58,200
umso ferner wird die Vergangenheit.
225
00:14:59,070 --> 00:15:03,340
Ob man die Dinge wertschätzen sollte,
die danach noch übrig bleiben?
226
00:15:03,900 --> 00:15:08,340
Wenn dem so ist, dann möchte ich,
dass nur Dinge übrig bleiben, die ich mag.
227
00:15:11,850 --> 00:15:15,220
Das stolze Drachenvolk
hat eine Bestimmung:{Episode 03, 0:05:13.14}
228
00:15:15,220 --> 00:15:17,800
Sie sollen dem Menschen,
der zum Helden wird,
229
00:15:17,800 --> 00:15:19,650
dienen und mit ihm die Welt retten.
230
00:15:20,750 --> 00:15:22,570
Ich gehöre zum Drachenvolk
231
00:15:22,570 --> 00:15:25,080
und bin die Tochter des Anführers
des Tsubaki-Klans,
232
00:15:25,080 --> 00:15:26,560
Curran Tsubaki.
233
00:15:27,230 --> 00:15:31,500
Ich bin eine stolze Drachenkriegerin,
die unter dem Schutz des Feuerdrachen steht.
234
00:15:32,780 --> 00:15:34,120
Große Neuigkeiten!
235
00:15:34,760 --> 00:15:37,310
Große Neuigkeiten! Große Neuigkeiten!
236
00:15:37,310 --> 00:15:38,290
Hä?
237
00:15:38,870 --> 00:15:40,220
Olivia?
238
00:15:40,220 --> 00:15:42,580
Große Neuigkeiten!
Es gibt ein Extrablatt!
239
00:15:42,580 --> 00:15:43,830
Extrablatt! Extrablatt!
240
00:15:43,830 --> 00:15:48,000
Ein ganz besonderes Extrablatt
der Monatszeitschrift Remuria!
241
00:15:48,000 --> 00:15:49,570
Was soll der ganze Aufruhr?
242
00:15:49,570 --> 00:15:52,930
Herrje, es gibt ganz große Neuigkeiten!
Wirklich sehr große Neuigkeiten!
243
00:15:53,450 --> 00:15:54,930
Klingt ganz danach.
244
00:15:54,930 --> 00:15:56,800
Und wie! Ganz große Neuigkeiten!
245
00:15:56,800 --> 00:15:58,660
Was ist denn überhaupt los?
246
00:15:58,660 --> 00:16:00,930
Jetzt ist nicht die Zeit,
ruhig zu bleiben!
247
00:16:00,930 --> 00:16:03,910
Wenn ihr nicht mehr Begeisterung zeigt,
werde ich es euch nicht sagen!
248
00:16:03,910 --> 00:16:05,220
W-W-Was?!
249
00:16:05,220 --> 00:16:08,380
Was um alles in der Welt ist passiert?!
250
00:16:07,130 --> 00:16:09,800
Oh … Das ist schon besser. Viel besser.
251
00:16:09,800 --> 00:16:12,950
Ich kann Leute nicht ab,
die andere emotional manipulieren.
252
00:16:12,950 --> 00:16:16,400
Es ist nämlich Folgendes passiert.
Etwas ganz, ganz Großes!
253
00:16:16,400 --> 00:16:22,210
Ähm … „Eilmeldung. Der legendäre Dämonengott
der Finsternis steht{ist kurz} vor der Wiedererweckung.
254
00:16:22,480 --> 00:16:23,950
Besagen Gerüchte.“
255
00:16:23,950 --> 00:16:26,600
Hey … Klau mir doch nicht
meine Ankündigung!
256
00:16:26,600 --> 00:16:29,040
Du hast diese Extrablätter
doch herumgeworfen.
257
00:16:29,040 --> 00:16:30,590
Schon wieder eine Falschmeldung?
258
00:16:31,100 --> 00:16:33,750
Wenn du ständig solche Sachen verbreitest,
259
00:16:33,750 --> 00:16:35,840
wird dir irgendwann
niemand mehr glauben.
260
00:16:35,840 --> 00:16:37,040
Wo wir dabei sind!
261
00:16:37,040 --> 00:16:40,240
Zumindest dieses Mal habe ich
richtige Hinweise gesammelt.
262
00:16:40,240 --> 00:16:42,260
Was sagst du da?!
Ist das echt wahr?!
263
00:16:42,260 --> 00:16:44,770
Wie zu erwarten von dir, Kizuna.
Du hast ein gutes Gespür.{Wörtlicher: Du hast einen Kennerblick./ein scharfes Auge.}
264
00:16:44,770 --> 00:16:45,860
Klar habe ich das.
265
00:16:45,860 --> 00:16:47,360
Glaub ihr den Unfug nicht.
266
00:16:49,410 --> 00:16:51,860
Und was, wenn die Weiße Maske
damit zu tun hätte?
267
00:16:51,860 --> 00:16:53,310
Echt jetzt?!
268
00:16:53,310 --> 00:16:55,680
Das weiß ich noch nicht so genau.
269
00:16:55,680 --> 00:16:56,610
Pff …
270
00:16:57,270 --> 00:17:00,990
Und wenn ich den Schwarzmarkt
ausfindig gemacht hätte, der das Juwel
271
00:17:00,990 --> 00:17:02,620
des Illusionskönigs verkauft hat?
272
00:17:02,620 --> 00:17:03,910
Das hast du geschafft?
273
00:17:03,910 --> 00:17:05,000
Noch nicht.
274
00:17:06,670 --> 00:17:09,000
Wartet mal!
Das gilt nur für den Augenblick.
275
00:17:09,000 --> 00:17:11,350
Aber es ist meine Arbeit,
verdächtige Sachverhalte
276
00:17:11,350 --> 00:17:14,480
miteinander zu verbinden und
darüber aufregende Artikel zu schreiben!
277
00:17:14,480 --> 00:17:16,770
Es sind keine Nachrichten,
wenn du etwas erfindest.
278
00:17:16,770 --> 00:17:18,010
Aber natürlich!
279
00:17:18,010 --> 00:17:20,150
Wo kein Rauch aufsteigt,
gibt es auch kein Feuer!
280
00:17:20,150 --> 00:17:23,160
Und wenn es kein Feuer gibt,
muss ein Klatschmagazin Feuer legen!
281
00:17:23,850 --> 00:17:27,080
Dir ist aber schon klar, dass du gerade
zugegeben hast, eine Betrügerin zu sein?
282
00:17:27,080 --> 00:17:29,150
Ich und eine Betrügerin? Nein. Nein.
283
00:17:29,150 --> 00:17:30,860
Nenn mich eine Romantikerin.
284
00:17:30,860 --> 00:17:32,130
Eine Romantikerin?
285
00:17:32,130 --> 00:17:33,600
Genau! Eine Romantikerin, Kizuna!
286
00:17:33,600 --> 00:17:36,510
Das gefällt mir! Wie aufregend!
287
00:17:36,510 --> 00:17:38,060
Das Juwel des Drachenkönigs …
288
00:17:38,060 --> 00:17:38,780
Hm?
289
00:17:39,340 --> 00:17:42,040
Ob die auch mit so etwas handeln?
290
00:17:42,040 --> 00:17:43,410
Curran …
291
00:17:44,920 --> 00:17:46,320
Um ehrlich zu sein,
292
00:17:46,830 --> 00:17:50,070
sollte ich nicht mehr an Calios hängen.
293
00:17:50,740 --> 00:17:52,050
Aber …
294
00:17:52,410 --> 00:17:55,170
Ich weiß einfach nicht, was ich tun soll.
295
00:17:55,170 --> 00:17:58,000
Die Zeit, die ich mit euch verbringe,
bereitet mir zwar Spaß,
296
00:17:58,000 --> 00:18:00,960
aber ich habe das Gefühl,
dass ich mich von etwas ablenke!
297
00:18:03,300 --> 00:18:04,560
Ist doch nicht schlimm.
298
00:18:06,250 --> 00:18:09,690
Wenn du auf etwas keine klare Antwort findest,
dann solltest du dem nachgehen.
299
00:18:10,300 --> 00:18:11,410
Aber …
300
00:18:12,320 --> 00:18:14,530
dieses Mal bist du nicht allein.
301
00:18:14,530 --> 00:18:17,640
Ja. Du solltest das
zu deiner Arbeit machen,
302
00:18:17,640 --> 00:18:19,760
so wie beim Stepping Man.
303
00:18:21,540 --> 00:18:22,700
Nick …
304
00:18:23,870 --> 00:18:25,510
Das geht doch in Ordnung.
305
00:18:25,510 --> 00:18:27,330
Wir sind schließlich die Survivors.
306
00:18:27,330 --> 00:18:29,210
Egal, wem wir gegenüberstehen,
307
00:18:29,210 --> 00:18:31,770
wir werden garantiert
lebendig zurückkommen.
308
00:18:31,770 --> 00:18:34,570
Eine Verbindung zwischen Nalgava
und der Weißen Maske …
309
00:18:34,570 --> 00:18:37,340
Uns war vorher schon klar,
dass es die geben muss.
310
00:18:37,630 --> 00:18:41,640
Und bezüglich weiterer Details
habe ich diverse Gerüchte gehört.
311
00:18:41,640 --> 00:18:44,430
Führt uns die Spur wohl von einem
guten Menschen zu einem Bösewicht?
312
00:18:44,430 --> 00:18:47,100
Dieser Bösewicht ist mit einem
noch übleren Schurken verbunden.
313
00:18:47,380 --> 00:18:49,640
Wenn wir den Spuren dieser Übeltäter
314
00:18:49,640 --> 00:18:52,010
bis zum Ende folgen,
können wir sie in die Enge treiben.
315
00:18:52,480 --> 00:18:54,800
Langsam wird das richtig interessant.
316
00:18:54,800 --> 00:18:56,480
Sie hat ihn erfolgreich eingesponnen.
317
00:18:56,480 --> 00:18:58,060
Wollen wir das angehen?
318
00:18:58,060 --> 00:18:58,640
Hä?
319
00:18:58,640 --> 00:19:00,700
Auf diese Weise
erledigen wir alle Bösewichte!
320
00:19:00,700 --> 00:19:02,990
Nick, ich will auch mitmachen!
321
00:19:02,990 --> 00:19:07,000
Dann sind wir uns ja einig! Lasst uns den
legendären Dämonengott stürzen! Los geht’s!
322
00:19:07,000 --> 00:19:08,760
Yeah!
323
00:19:09,270 --> 00:19:10,980
Nun, meinetwegen.
324
00:19:13,760 --> 00:19:14,750
Hm?
325
00:19:26,810 --> 00:19:32,520
Das Erstrahlen des Horizonts in
den Farben der Morgenröte bedeutet, …
326
00:19:26,810 --> 00:19:32,520
{\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don’t
Believe In Humanity Will Save The World
327
00:19:32,810 --> 00:19:36,360
{\an8}Spotting: Peter Schirrmeister
Übersetzung: Sascha Berkel
328
00:19:32,830 --> 00:19:38,000
dass das Gestern und
Heute völlig anders sind.
329
00:19:36,780 --> 00:19:40,240
{\an8}Revision & Typesetting: Alex Roston
Qualitätskontrolle: Richy Dick
330
00:19:38,000 --> 00:19:45,400
Was ich mir wünsche und
mit wem ich es erreichen möchte,
331
00:19:41,320 --> 00:19:44,740
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
332
00:19:45,400 --> 00:19:51,040
wird mir am Ende
des Traumes endlich klar.
333
00:19:51,040 --> 00:19:57,170
Nur in der Verzweiflung
erkennt man wahre Hoffnung.
334
00:19:57,170 --> 00:20:03,570
Ich akzeptiere das Gesetz
dieser ironischen Welt.
335
00:20:03,570 --> 00:20:09,730
Ich habe mir geschworen,
es kein zweites Mal zu tun,
336
00:20:09,730 --> 00:20:14,460
aber ich schrie hinaus,
dass ich es noch einmal wage.
337
00:20:14,460 --> 00:20:20,320
Ohne den Mut, fest an etwas zu glauben,
kann man nicht in das Morgen gehen.
338
00:20:20,320 --> 00:20:26,330
Wir werden fortwährend
auf die Probe gestellt.
339
00:20:26,330 --> 00:20:31,350
Los, lass sie uns
von jetzt an zurückholen!
340
00:20:31,350 --> 00:20:36,570
Sie ist in Zweifeln gehüllt,
aber pulsiert in Wirklichkeit
341
00:20:36,570 --> 00:20:43,380
durch die sogenannten Bande,
die glorreiche Welt.
342
00:20:49,310 --> 00:20:55,530
Selbst wenn wir aus dem Schlaf erwachen,
geht unser Traum noch weiter.
343
00:20:55,530 --> 00:21:00,730
Die Welt dreht sich um
die Stärke unserer Wünsche.
344
00:21:00,730 --> 00:21:08,150
Niemand erkennt die Pessimisten
von einst wieder,
345
00:21:08,150 --> 00:21:13,800
weil ihre strahlenden Gesichter
immer mehr wie Regenbögen erscheinen.
346
00:21:13,800 --> 00:21:19,680
Sie bestehen weiter fort ohne Falschheit
347
00:21:19,680 --> 00:21:26,220
und sind lediglich
mal am Strahlen oder mal bewölkt.
348
00:21:26,220 --> 00:21:32,390
Das Licht von diesem Moment
wird kein zweites Mal wiederkehren.
349
00:21:32,390 --> 00:21:37,240
Dass es sich immer wiederholt,
ist nichts weiter als eine Täuschung.
350
00:21:37,240 --> 00:21:42,750
Ganz gleich, wie das Schicksal auch sein mag,
351
00:21:42,750 --> 00:21:48,820
die Entscheidungskraft liegt
bestimmt in unseren Händen.
352
00:21:48,820 --> 00:21:54,130
Genau. Wir können unsere Gefühle
nicht länger zurückhalten.
353
00:21:54,130 --> 00:21:59,420
Lass dich nicht vom Wind zurückhalten
und stell dir vor,
354
00:21:59,420 --> 00:22:05,640
dass du diese Reifenspuren so einholst,
wie es jener Komet tut.
355
00:22:05,640 --> 00:22:16,640
{\an8}Lasst uns von ganzem Herzen
stolz auf die Wahrheit sein
356
00:22:07,630 --> 00:22:10,130
Eines möchte ich dich fragen.
357
00:22:10,130 --> 00:22:11,510
Was immer du willst.
358
00:22:12,230 --> 00:22:16,020
Wir werden wahrscheinlich
länger leben als die.
359
00:22:16,020 --> 00:22:18,270
Was hältst du von ihnen,
aus deiner Sicht …
360
00:22:16,640 --> 00:22:22,960
{\an8}und sie mit uns mitnehmen.
361
00:22:18,830 --> 00:22:20,550
als Artefakt?
362
00:22:20,550 --> 00:22:24,260
Als „Schwert des Krieges“ trainierst
und förderst du Menschen.
363
00:22:24,260 --> 00:22:27,530
Wie schätzt du also die Survivors ein?
364
00:22:28,870 --> 00:22:30,880
Sie scheinen in Ordnung zu sein.
365
00:22:29,620 --> 00:22:36,160
{\an8}Ich habe mir geschworen,
es kein zweites Mal zu tun,
366
00:22:30,880 --> 00:22:36,160
Allerdings fehlt ihnen der Ehrgeiz,
um den Dämonengott zu töten.{Allerdings haben sie für Menschen, die den Dämonengott töten sollen, recht wenig Ehrgeiz.}
367
00:22:36,160 --> 00:22:40,420
Oho … Ich hätte erwartet, dass du
mit deiner Beurteilung etwas härter wärst.
368
00:22:36,160 --> 00:22:40,420
{\an8}aber ich schrie hinaus,
dass ich es noch einmal wage.
369
00:22:40,420 --> 00:22:46,280
{\an8}Ohne den Mut, fest an etwas zu glauben,
kann man nicht in das Morgen gehen.
370
00:22:40,740 --> 00:22:43,080
Das wäre aber nicht ganz fair.
371
00:22:43,080 --> 00:22:47,480
Schließlich sind sie noch ziemlich jung
mit ihren gerade einmal ungefähr 20 Jahren.
372
00:22:46,280 --> 00:22:52,370
{\an8}Wir werden fortwährend
auf die Probe gestellt.
373
00:22:47,480 --> 00:22:51,050
Ich bin überrascht, dass sie so lange
überlebt haben. Applaus, Applaus.
374
00:22:51,050 --> 00:22:54,800
Darum heißen sie halt die Survivors.
375
00:22:52,370 --> 00:22:57,600
{\an8}Hach … Die Welt ist
voller Wunder und Ängste.
376
00:22:54,800 --> 00:22:56,060
Außerdem …
377
00:22:56,380 --> 00:22:59,420
kann ihr tiefes Misstrauen
sie vor Unglück schützen.
378
00:22:57,600 --> 00:23:03,840
{\an8}Ich bin dir auf der anderen Seite
der Einsamkeit begegnet.
379
00:22:59,420 --> 00:23:01,970
Das ist nämlich ihre Waffe.
380
00:23:01,970 --> 00:23:05,530
Und sie werden davon viel verlieren,
je älter sie werden.
381
00:23:03,840 --> 00:23:08,190
{\an8}Los, lass sie uns
von jetzt an zurückholen!
382
00:23:05,530 --> 00:23:08,190
Oder es wird schlimmer und
macht sie nur noch dickköpfiger.
383
00:23:08,190 --> 00:23:11,240
Das ist in Ordnung.
Dickköpfig zu sein ist auch eine Waffe.
384
00:23:08,190 --> 00:23:13,930
{\an8}Sie ist in Zweifeln gehüllt,
aber pulsiert in Wirklichkeit
385
00:23:11,240 --> 00:23:12,400
Mhm.
386
00:23:12,400 --> 00:23:14,830
Sie können sich ruhig
Schritt für Schritt entwickeln.{nach und nach ändern.}
387
00:23:13,930 --> 00:23:21,710
{\an8}durch die sogenannten Bande,
die glorreiche Welt.
388
00:23:14,830 --> 00:23:18,850
Dann werden sie vielleicht in der Lage sein,
sogar den Dämonengott zu besiegen.
389
00:23:21,540 --> 00:23:24,030
Das könnte sein.
390
00:23:24,740 --> 00:23:29,130
Zu diesem Zeitpunkt können
sie die Welt noch nicht retten.
391
00:23:29,130 --> 00:23:34,000
Aber irgendwann wird der Tag kommen,
an dem sie genau das schaffen{die Welt retten} werden.
392
00:23:34,000 --> 00:23:38,850
Doch das liegt noch in weiter, weiter Ferne.