1 00:00:04,270 --> 00:00:07,040 Nach dem Kampf gegen den Stepping Man 2 00:00:07,040 --> 00:00:10,500 verbrachten die Survivors eine längere Zeit im Bett. 3 00:00:11,210 --> 00:00:16,560 Zusätzlich zu den erlittenen Verletzungen hatten sie wohl auch vieles auf dem Herzen. 4 00:00:17,980 --> 00:00:23,420 Wenn Menschen nicht beschäftigt sind, fangen sie an, über allerlei Dinge nachzudenken. 5 00:00:23,420 --> 00:00:28,130 Dann benutzen sie ihr Hirnschmalz wieder für Sachen, für die sie keine Zeit hatten, 6 00:00:28,130 --> 00:00:30,980 oder über die sie nicht nachdenken wollten. 7 00:00:33,740 --> 00:00:35,410 Als ob ich jemand anderem … 8 00:00:37,550 --> 00:00:42,520 {\an8}Die Abenteurer können die Welt noch nicht retten. 9 00:00:48,630 --> 00:00:51,030 Welche Stadt steht als Nächstes auf dem Plan, Papa? 10 00:00:52,620 --> 00:00:54,650 Seit Langem mal wieder die Labyrinthstadt. 11 00:00:55,580 --> 00:00:58,160 Erinnerst du dich noch an Onkel Argas? 12 00:00:58,160 --> 00:01:01,970 Er hat meinen Kopf getätschelt. Sehen wir ihn wieder? 13 00:01:06,140 --> 00:01:07,670 Was ist los, Papa? 14 00:01:16,230 --> 00:01:18,550 Papa und Mama haben dich sehr lieb. 15 00:01:18,830 --> 00:01:20,300 Mama …? 16 00:01:23,920 --> 00:01:26,120 Du hast uns gerettet, Argas! 17 00:01:27,100 --> 00:01:29,360 W-Warum?! 18 00:02:19,360 --> 00:02:20,720 Tut mir leid. 19 00:02:24,430 --> 00:02:29,500 Die Klebrigen Aquädukte. Die Abenteurer der niedrigsten Stufe fangen zuerst hier an. 20 00:02:29,980 --> 00:02:33,000 Ab heute bin ich auch ein Abenteurer, oder, Herr Argas? 21 00:02:33,000 --> 00:02:37,510 Ja. Und weil du jetzt ein Abenteurer bist kannst du mich ruhig duzen. 22 00:02:37,830 --> 00:02:40,080 Alle Abenteurer sind gleich. 23 00:02:40,080 --> 00:02:44,750 Hör gut zu, Nick. Abenteurer vertrauen sich und helfen einander. 24 00:02:44,750 --> 00:02:46,600 {Ah …}Es frisst das Gras! 25 00:02:46,600 --> 00:02:47,770 Ob das wohl schmeckt? 26 00:02:48,980 --> 00:02:51,460 Bleib auf der Hut, sonst stolperst du noch über irgendwas. 27 00:02:51,460 --> 00:02:53,650 Weiß ich doch, Herr Argas … 28 00:02:56,580 --> 00:02:59,030 Genau das meinte ich. 29 00:03:10,830 --> 00:03:13,930 Ich wurde ein Abenteurer, um meinen Lebensunterhalt zu verdienen. 30 00:03:13,930 --> 00:03:16,800 Aber vor allem dachte ich daran, dass ich damals gemeinsam 31 00:03:16,800 --> 00:03:20,610 mit meinen Eltern hätte kämpfen können, wäre ich nur stärker gewesen. 32 00:03:23,520 --> 00:03:25,730 Als ich den Tausendsassas beitrat, 33 00:03:25,730 --> 00:03:27,430 gab mir Argas ein Kurzschwert. 34 00:03:36,320 --> 00:03:40,810 Er wählte es für mich aus, weil es mir beim Lernen helfen sollte. Das freute mich am allermeisten. 35 00:03:44,160 --> 00:03:46,420 Doch das ist alles längst vorbei. 36 00:03:46,420 --> 00:03:50,140 Mir sollte die Vergangenheit in Fleisch und Blut übergegangen sein. 37 00:03:51,270 --> 00:03:54,850 Und dennoch blicke ich plötzlich mit Bedauern zurück. 38 00:03:55,580 --> 00:03:57,660 Wenn ich damals so gehandelt 39 00:03:57,660 --> 00:04:00,090 oder jenes getan hätte … 40 00:04:00,610 --> 00:04:03,530 Wenn ich Argas anders geantwortet hätte, 41 00:04:03,530 --> 00:04:06,410 wäre ich dann auch jetzt noch bei den Tausendsassas? 42 00:04:07,720 --> 00:04:09,670 Wenn ich damals nicht weggerannt wäre, … 43 00:04:10,410 --> 00:04:13,180 wäre ich dann zusammen mit meinen Eltern gestorben? 44 00:04:14,720 --> 00:04:16,810 Was, wenn ich damals …? 45 00:04:43,630 --> 00:04:44,500 Hm? 46 00:04:45,050 --> 00:04:46,140 Agate? 47 00:04:51,660 --> 00:04:54,070 Was macht Agate denn hier? 48 00:04:55,580 --> 00:04:58,900 Und was sagt es über mich aus, dass ich sie allein an ihrem Schopf{an der Rückseite ihres Kopfes} erkenne? 49 00:04:59,830 --> 00:05:03,910 Das sieht gar nicht gut aus. Der Regen wird wohl nicht so bald aufhören. 50 00:05:03,910 --> 00:05:07,910 Perfektes Timing. Ich habe mich schon gefragt, wie ich dir das hier zurückgeben soll. 51 00:05:08,710 --> 00:05:10,160 Das ist doch … 52 00:05:10,500 --> 00:05:12,030 meins. 53 00:05:17,220 --> 00:05:20,920 Das heißt ja, dass du … ähm … 54 00:05:21,250 --> 00:05:24,310 Mir fällt gerade ein, dass ich dich nie nach deinem Namen gefragt habe. 55 00:05:24,310 --> 00:05:25,420 Ich bin … 56 00:05:26,600 --> 00:05:29,180 nur ein gewöhnlicher Streuner, der Idols liebt. 57 00:05:29,630 --> 00:05:31,620 Ist das so? 58 00:05:31,620 --> 00:05:35,430 Dann bin ich einfach nur Agate, das Idol. 59 00:05:37,330 --> 00:05:39,440 Damals hat es auch geregnet, stimmt’s? 60 00:05:39,850 --> 00:05:40,810 Ja. 61 00:05:41,160 --> 00:05:45,280 Du saßt da mitten im Regen und hattest keinen Regenschirm. 62 00:05:45,280 --> 00:05:48,130 Da konnte ich nicht anders, als dich anzusprechen. 63 00:05:48,130 --> 00:05:51,580 Es freut mich, dass der Streuner von damals auch ein Haus gefunden hat. 64 00:05:52,410 --> 00:05:54,110 Oh … Da fällt mir ein, 65 00:05:54,110 --> 00:05:55,950 dass neulich eine aus meiner Agentur … 66 00:05:54,750 --> 00:05:55,950 Entschuldigung, 67 00:05:55,950 --> 00:05:58,960 aber möchtest du dich weiter so im Regen unterhalten? 68 00:05:59,670 --> 00:06:01,530 Störe ich dich etwa? 69 00:06:01,530 --> 00:06:04,820 Nein,{du störst mich} keineswegs. Es ist nur … 70 00:06:04,820 --> 00:06:07,050 Dann lass uns noch ein bisschen weiterreden. 71 00:06:07,460 --> 00:06:08,970 Wie du willst. 72 00:06:11,670 --> 00:06:13,860 Möglicherweise wurde ich 73 00:06:13,860 --> 00:06:16,450 an jenem Tag gerettet. 74 00:06:16,450 --> 00:06:18,420 Hä … Hast du was gesagt? 75 00:06:18,420 --> 00:06:19,600 Nein, habe ich nicht. 76 00:06:19,600 --> 00:06:24,710 Oh … Bist du etwa ein Streuner, der sich manchmal Geräusche einbildet?{manchmal akustische Halluzinationen hat} 77 00:06:24,710 --> 00:06:25,810 Sei still. 78 00:06:32,180 --> 00:06:33,160 Sag mal … 79 00:06:33,160 --> 00:06:34,480 Ja? 80 00:06:34,480 --> 00:06:35,810 Soll ich so weitermachen? 81 00:06:37,070 --> 00:06:38,870 Bis der Regen aufhört. 82 00:06:54,120 --> 00:06:56,700 Das reicht. 83 00:07:00,350 --> 00:07:03,760 Bist du derjenige, der Doktor Nalgava getötet hat? 84 00:07:07,180 --> 00:07:08,160 Ja. 85 00:07:09,120 --> 00:07:10,650 Der bin ich. 86 00:07:10,650 --> 00:07:13,480 Also doch! Damit habe ich gewonnen! 87 00:07:13,480 --> 00:07:17,650 Du hast Nalgava getötet, um das Recht auf seine Nachfolge zu bekommen. 88 00:07:18,380 --> 00:07:20,240 Autsch! 89 00:07:20,240 --> 00:07:23,730 Schließ keine Wetten ab, wenn du bereits drei Rippen gebrochen hast. 90 00:07:23,730 --> 00:07:25,540 Du kapierst das nicht, Herr Doktor! 91 00:07:25,830 --> 00:07:29,170 Wenn ich verloren hätte, würden die mir drei weitere Rippen brechen. 92 00:07:29,730 --> 00:07:31,760 Und als Gewinner wachsen dir drei Rippen? 93 00:07:32,700 --> 00:07:33,560 Äh … 94 00:07:36,340 --> 00:07:38,710 Als ob so etwas möglich wäre. 95 00:07:38,710 --> 00:07:40,810 Ist dieser Arzt noch ganz dicht? 96 00:07:44,580 --> 00:07:45,810 Medizin ist wunderbar. 97 00:07:46,730 --> 00:07:50,020 Mit ihr kann man anderen helfen, wenn auch nur ein bisschen. 98 00:07:50,020 --> 00:07:53,700 Derweil braucht man sich keine unnötigen Gedanken zu machen. 99 00:07:54,850 --> 00:07:59,610 Seltsamerweise kann ich selbst jetzt keinen Groll auf Nalgava hegen, … 100 00:08:00,340 --> 00:08:02,080 obwohl er als Stepping Man … 101 00:08:02,600 --> 00:08:04,700 so grausame Dinge getan hat. 102 00:08:06,050 --> 00:08:09,000 Vielleicht tue ich nur deswegen so, als nähme ich seine Stelle ein, 103 00:08:09,000 --> 00:08:10,350 um ihn zu betrauern. 104 00:08:10,350 --> 00:08:12,430 Oder ist es nur Selbstgefälligkeit? 105 00:08:13,450 --> 00:08:14,340 Nein. 106 00:08:14,340 --> 00:08:16,450 Womöglich sind die beiden dasselbe. 107 00:08:17,030 --> 00:08:18,800 Ich bin nur … 108 00:08:18,800 --> 00:08:20,360 Herr Doktor … 109 00:08:20,360 --> 00:08:21,600 Hm? 110 00:08:22,100 --> 00:08:24,100 Vielen Dank. 111 00:08:31,120 --> 00:08:32,070 Gern geschehen. 112 00:08:39,610 --> 00:08:43,520 Ich wache immer und immer wieder auf. 113 00:08:56,580 --> 00:09:01,030 Auch heute quält mich wieder die Versuchung einer geringfügigen Erlösung. 114 00:09:02,270 --> 00:09:03,470 Aber ist es wirklich so? 115 00:09:04,180 --> 00:09:08,270 Ist das Leben wirklich derart grausam? 116 00:09:08,720 --> 00:09:11,110 Werden wir Menschen nicht dafür belohnt, 117 00:09:11,110 --> 00:09:14,130 dass wir tagein, tagaus Fortschritte machen, 118 00:09:14,130 --> 00:09:16,320 auch wenn sie noch so klein sein mögen? 119 00:09:22,010 --> 00:09:26,730 Eigentlich sollte man sich auf kein Glücks- spiel einlassen, das man nicht gewinnen kann.{Eigentlich ist Glücksspiel etwas, das man nicht tun sollte, wenn man nicht glaubt zu gewinnen.} 120 00:09:26,730 --> 00:09:30,170 Aber selbst wenn mir nicht danach ist, will ich meinen Alltag zurückhaben. 121 00:09:30,550 --> 00:09:32,740 Ich imitiere mein altes Leben. 122 00:09:33,880 --> 00:09:36,300 Das ist ein unglaublicher Luxus. 123 00:09:37,560 --> 00:09:39,640 Ich bin nicht unzufrieden mit meinem Leben. 124 00:09:39,640 --> 00:09:40,680 Denn derzeit … 125 00:09:41,000 --> 00:09:43,930 werde ich nicht von irgendjemandem betrogen … 126 00:09:44,230 --> 00:09:45,870 und niemand steht mir im Weg. 127 00:09:46,450 --> 00:09:47,940 Alles läuft prima. 128 00:09:48,250 --> 00:09:50,200 Wie könnte ich da unzufrieden sein? 129 00:09:50,200 --> 00:09:51,250 Oh … 130 00:09:53,230 --> 00:09:54,610 Ich habe {leider }gewonnen. 131 00:09:55,410 --> 00:09:58,270 Mal gewinne ich, mal verliere ich. Es gleicht sich alles aus. 132 00:10:00,100 --> 00:10:01,210 Allerdings … 133 00:10:02,320 --> 00:10:03,630 bin ich gelangweilt. 134 00:10:10,250 --> 00:10:11,340 Das schmeckt lecker. 135 00:10:12,230 --> 00:10:14,720 Ob Curran so etwas essen würde? 136 00:10:19,360 --> 00:10:20,840 Morgen! 137 00:10:21,100 --> 00:10:22,860 Morgen! 138 00:10:21,100 --> 00:10:22,860 Guten Morgen. 139 00:10:22,860 --> 00:10:24,600 Hey! Lange nicht mehr gesehen. 140 00:10:25,900 --> 00:10:27,300 Leute … 141 00:10:27,920 --> 00:10:28,700 Hm? 142 00:10:29,230 --> 00:10:32,240 G-Geht es euch allen gut? 143 00:10:32,240 --> 00:10:33,560 Ja, schon. 144 00:10:34,960 --> 00:10:35,980 Hm? 145 00:10:39,300 --> 00:10:41,720 Machst du das etwa immer noch? 146 00:10:44,210 --> 00:10:47,500 Wir haben abgemacht, uns nicht bei den anderen einzumischen. 147 00:10:47,500 --> 00:10:51,250 Hä? Äh … Ja. Du hast recht. 148 00:10:51,470 --> 00:10:52,410 Hm? 149 00:10:53,830 --> 00:10:58,240 Die Sache mit dem Stepping Man war eine traurige Angelegenheit, 150 00:10:58,240 --> 00:11:00,670 doch es endete wie von uns geplant. 151 00:11:01,700 --> 00:11:04,160 Wir sollten allmählich akzeptieren, … 152 00:11:04,850 --> 00:11:07,020 dass es uns gerade an nichts fehlt. 153 00:11:08,360 --> 00:11:12,520 Jedoch sind wir alle momentan etwas distanziert. 154 00:11:12,520 --> 00:11:15,020 Es wirkt so, als würden wir alle … 155 00:11:15,340 --> 00:11:17,120 mit etwas Ungewissem ringen. 156 00:11:26,580 --> 00:11:27,320 Hm? 157 00:11:29,670 --> 00:11:32,710 Wie lautet das erste der drei Gesetze der Survivors? 158 00:11:33,380 --> 00:11:35,960 „Nicht in die Hobbys anderer einmischen.“ 159 00:11:37,070 --> 00:11:39,660 Egal was du sagst, es ist vergebens. 160 00:11:39,660 --> 00:11:44,350 Pah! Wenn ich wollte, könnte ich dich ganz einfach … 161 00:11:44,350 --> 00:11:45,410 Tja … 162 00:11:46,350 --> 00:11:48,350 Das stimmt wohl. 163 00:11:49,110 --> 00:11:52,320 Wenn du an so einem gefährlichen Ort Leute behandeln willst, … 164 00:11:57,240 --> 00:12:01,170 wirst du meine Kräfte benötigen. 165 00:12:01,170 --> 00:12:03,160 Ich bin so etwas wie dein Leibwächter. 166 00:12:04,700 --> 00:12:06,360 Vielen Dank. 167 00:12:08,450 --> 00:12:09,910 Morgen! 168 00:12:09,910 --> 00:12:11,600 Morgen! 169 00:12:09,910 --> 00:12:11,600 Guten Morgen. 170 00:12:11,600 --> 00:12:14,710 Oh … Ist das nicht die neueste Ausgabe der Monatszeitschrift Remuria?! 171 00:12:14,710 --> 00:12:15,260 Hä? 172 00:12:15,260 --> 00:12:17,510 Olivia ist immer noch bei der Sache. 173 00:12:17,510 --> 00:12:18,550 Mal schauen. 174 00:12:18,550 --> 00:12:22,600 „Die 100 verdächtigsten Leute, die nachts in Labyrinthstadt ihr Unwesen treiben.“ 175 00:12:22,600 --> 00:12:24,710 Habt ihr alle … 176 00:12:24,710 --> 00:12:25,680 Hm? 177 00:12:27,720 --> 00:12:29,920 Habt ihr alle schon zu Mittag gegessen? 178 00:12:31,270 --> 00:12:31,980 Hä? 179 00:12:32,580 --> 00:12:33,810 Ja. 180 00:12:34,180 --> 00:12:38,440 Ich hatte das volle Nachtprogramm, weshalb ich bei Red ein wenig gegessen habe. 181 00:12:38,700 --> 00:12:40,320 Ich rauche morgens nur eine. 182 00:12:41,920 --> 00:12:46,070 Verstehe. Dann werde ich erst mal etwas essen gehen. 183 00:12:48,940 --> 00:12:50,450 Hm? 184 00:12:55,670 --> 00:12:59,340 Ich frage mich, ob sie das bereits vergessen haben. 185 00:13:00,270 --> 00:13:01,850 Ich kann es nicht. 186 00:13:03,160 --> 00:13:06,470 Calios, mein früherer Anführer … 187 00:13:07,210 --> 00:13:10,920 Die Person, der ich früher mein Leben anvertraut habe. 188 00:13:12,130 --> 00:13:15,350 Ich wurde von ihm verraten und im Stich gelassen. 189 00:13:15,350 --> 00:13:17,600 Er hat mir alles genommen, was ich hatte. 190 00:13:18,410 --> 00:13:20,530 Obwohl er mich betrogen hat, 191 00:13:20,530 --> 00:13:24,440 waren die Tage, an denen ich mit White Heron auf Abenteuer ging{bestritten habe}, sehr spaßig. 192 00:13:24,440 --> 00:13:26,870 Aber ich kann Calios niemals vergeben, 193 00:13:26,870 --> 00:13:30,770 da er den ganzen Stolz meines Klans, das Juwel des Drachenkönigs, gestohlen hat. 194 00:13:30,770 --> 00:13:33,100 Es gibt nicht einen Tag, an dem ich das vergessen hätte. 195 00:13:33,800 --> 00:13:37,310 Als Angehörige des Tigervolkes solltest du vorsichtiger sein. 196 00:13:37,310 --> 00:13:38,000 Aber … 197 00:13:38,360 --> 00:13:40,640 Ich habe wirklich nichts gemacht! 198 00:13:40,640 --> 00:13:45,200 Man kann ja mal unvorsichtig sein. {Es kann mal passieren, dass man unvorsichtig ist.} Aber sich dumm zu stellen geht gar nicht. 199 00:13:45,200 --> 00:13:47,600 Aber ich habe wirklich nichts … 200 00:13:47,600 --> 00:13:50,420 „Du scheinst wohl gerade erst vom Lande gekommen zu sein.“ 201 00:13:50,420 --> 00:13:51,260 Hä? 202 00:13:51,650 --> 00:13:55,140 „Aber hier in Labyrinthstadt nehmen wir solche Dinge sehr ernst.“ 203 00:13:56,470 --> 00:14:00,240 „Die Hälfte vom Preis beträgt 10.000 Dinah. Wenn du das nicht zahlst, …“ 204 00:14:00,240 --> 00:14:02,150 D-Du bist doch …! 205 00:14:02,520 --> 00:14:05,340 Wollen wir das überprüfen, indem sie den Anhänger zerkratzt? 206 00:14:13,050 --> 00:14:14,110 Curran! 207 00:14:14,110 --> 00:14:15,010 Oh? 208 00:14:17,710 --> 00:14:20,350 Huch … Was macht ihr denn hier? 209 00:14:20,350 --> 00:14:23,040 Wir hörten von den Vorbereitungen fürs Sommerschlaffest 210 00:14:23,040 --> 00:14:25,280 und wollten es uns ansehen. 211 00:14:25,280 --> 00:14:27,050 Sommerschlaffest? 212 00:14:27,340 --> 00:14:30,130 Genau. Das Sommerschlaffest.{Curran versteht die Lesung nicht und weiß nicht, was gemeint ist. Deshalb sagt Tiana genaugenommen: Das Sommerfest wird (mit den Zeichen für) „im Sommer schlafen“ geschrieben.} 213 00:14:30,130 --> 00:14:34,950 Es heißt, dass zu dieser Zeit die Monster weitgehend friedlich sein sollen. 214 00:14:34,950 --> 00:14:36,430 Ach so? 215 00:14:36,830 --> 00:14:38,750 Ob es da was Leckeres zu essen gibt? 216 00:14:38,750 --> 00:14:40,460 Das wird es bestimmt. 217 00:14:40,460 --> 00:14:42,190 Wow! Dann freue ich mich darauf! 218 00:14:43,780 --> 00:14:45,940 Ich frage mich, ob diese enorme Wut 219 00:14:45,940 --> 00:14:48,470 eines Tages verschwinden wird. 220 00:14:48,980 --> 00:14:50,910 Wäre es etwas Gutes{eine gute Sache}, wenn sie verschwände? 221 00:14:50,910 --> 00:14:52,100 Oder etwas Schlechtes? 222 00:14:52,650 --> 00:14:53,830 Das weiß ich nicht. 223 00:14:54,250 --> 00:14:56,440 Je mehr man die Gegenwart wertschätzt, 224 00:14:56,440 --> 00:14:58,200 umso ferner wird die Vergangenheit. 225 00:14:59,070 --> 00:15:03,340 Ob man die Dinge wertschätzen sollte, die danach noch übrig bleiben? 226 00:15:03,900 --> 00:15:08,340 Wenn dem so ist, dann möchte ich, dass nur Dinge übrig bleiben, die ich mag. 227 00:15:11,850 --> 00:15:15,220 Das stolze Drachenvolk hat eine Bestimmung:{Episode 03, 0:05:13.14} 228 00:15:15,220 --> 00:15:17,800 Sie sollen dem Menschen, der zum Helden wird, 229 00:15:17,800 --> 00:15:19,650 dienen und mit ihm die Welt retten. 230 00:15:20,750 --> 00:15:22,570 Ich gehöre zum Drachenvolk 231 00:15:22,570 --> 00:15:25,080 und bin die Tochter des Anführers des Tsubaki-Klans, 232 00:15:25,080 --> 00:15:26,560 Curran Tsubaki. 233 00:15:27,230 --> 00:15:31,500 Ich bin eine stolze Drachenkriegerin, die unter dem Schutz des Feuerdrachen steht. 234 00:15:32,780 --> 00:15:34,120 Große Neuigkeiten! 235 00:15:34,760 --> 00:15:37,310 Große Neuigkeiten! Große Neuigkeiten! 236 00:15:37,310 --> 00:15:38,290 Hä? 237 00:15:38,870 --> 00:15:40,220 Olivia? 238 00:15:40,220 --> 00:15:42,580 Große Neuigkeiten! Es gibt ein Extrablatt! 239 00:15:42,580 --> 00:15:43,830 Extrablatt! Extrablatt! 240 00:15:43,830 --> 00:15:48,000 Ein ganz besonderes Extrablatt der Monatszeitschrift Remuria! 241 00:15:48,000 --> 00:15:49,570 Was soll der ganze Aufruhr? 242 00:15:49,570 --> 00:15:52,930 Herrje, es gibt ganz große Neuigkeiten! Wirklich sehr große Neuigkeiten! 243 00:15:53,450 --> 00:15:54,930 Klingt ganz danach. 244 00:15:54,930 --> 00:15:56,800 Und wie! Ganz große Neuigkeiten! 245 00:15:56,800 --> 00:15:58,660 Was ist denn überhaupt los? 246 00:15:58,660 --> 00:16:00,930 Jetzt ist nicht die Zeit, ruhig zu bleiben! 247 00:16:00,930 --> 00:16:03,910 Wenn ihr nicht mehr Begeisterung zeigt, werde ich es euch nicht sagen! 248 00:16:03,910 --> 00:16:05,220 W-W-Was?! 249 00:16:05,220 --> 00:16:08,380 Was um alles in der Welt ist passiert?! 250 00:16:07,130 --> 00:16:09,800 Oh … Das ist schon besser. Viel besser. 251 00:16:09,800 --> 00:16:12,950 Ich kann Leute nicht ab, die andere emotional manipulieren. 252 00:16:12,950 --> 00:16:16,400 Es ist nämlich Folgendes passiert. Etwas ganz, ganz Großes! 253 00:16:16,400 --> 00:16:22,210 Ähm … „Eilmeldung. Der legendäre Dämonengott der Finsternis steht{ist kurz} vor der Wiedererweckung. 254 00:16:22,480 --> 00:16:23,950 Besagen Gerüchte.“ 255 00:16:23,950 --> 00:16:26,600 Hey … Klau mir doch nicht meine Ankündigung! 256 00:16:26,600 --> 00:16:29,040 Du hast diese Extrablätter doch herumgeworfen. 257 00:16:29,040 --> 00:16:30,590 Schon wieder eine Falschmeldung? 258 00:16:31,100 --> 00:16:33,750 Wenn du ständig solche Sachen verbreitest, 259 00:16:33,750 --> 00:16:35,840 wird dir irgendwann niemand mehr glauben. 260 00:16:35,840 --> 00:16:37,040 Wo wir dabei sind! 261 00:16:37,040 --> 00:16:40,240 Zumindest dieses Mal habe ich richtige Hinweise gesammelt. 262 00:16:40,240 --> 00:16:42,260 Was sagst du da?! Ist das echt wahr?! 263 00:16:42,260 --> 00:16:44,770 Wie zu erwarten von dir, Kizuna. Du hast ein gutes Gespür.{Wörtlicher: Du hast einen Kennerblick./ein scharfes Auge.} 264 00:16:44,770 --> 00:16:45,860 Klar habe ich das. 265 00:16:45,860 --> 00:16:47,360 Glaub ihr den Unfug nicht. 266 00:16:49,410 --> 00:16:51,860 Und was, wenn die Weiße Maske damit zu tun hätte? 267 00:16:51,860 --> 00:16:53,310 Echt jetzt?! 268 00:16:53,310 --> 00:16:55,680 Das weiß ich noch nicht so genau. 269 00:16:55,680 --> 00:16:56,610 Pff … 270 00:16:57,270 --> 00:17:00,990 Und wenn ich den Schwarzmarkt ausfindig gemacht hätte, der das Juwel 271 00:17:00,990 --> 00:17:02,620 des Illusionskönigs verkauft hat? 272 00:17:02,620 --> 00:17:03,910 Das hast du geschafft? 273 00:17:03,910 --> 00:17:05,000 Noch nicht. 274 00:17:06,670 --> 00:17:09,000 Wartet mal! Das gilt nur für den Augenblick. 275 00:17:09,000 --> 00:17:11,350 Aber es ist meine Arbeit, verdächtige Sachverhalte 276 00:17:11,350 --> 00:17:14,480 miteinander zu verbinden und darüber aufregende Artikel zu schreiben! 277 00:17:14,480 --> 00:17:16,770 Es sind keine Nachrichten, wenn du etwas erfindest. 278 00:17:16,770 --> 00:17:18,010 Aber natürlich! 279 00:17:18,010 --> 00:17:20,150 Wo kein Rauch aufsteigt, gibt es auch kein Feuer! 280 00:17:20,150 --> 00:17:23,160 Und wenn es kein Feuer gibt, muss ein Klatschmagazin Feuer legen! 281 00:17:23,850 --> 00:17:27,080 Dir ist aber schon klar, dass du gerade zugegeben hast, eine Betrügerin zu sein? 282 00:17:27,080 --> 00:17:29,150 Ich und eine Betrügerin? Nein. Nein. 283 00:17:29,150 --> 00:17:30,860 Nenn mich eine Romantikerin. 284 00:17:30,860 --> 00:17:32,130 Eine Romantikerin? 285 00:17:32,130 --> 00:17:33,600 Genau! Eine Romantikerin, Kizuna! 286 00:17:33,600 --> 00:17:36,510 Das gefällt mir! Wie aufregend! 287 00:17:36,510 --> 00:17:38,060 Das Juwel des Drachenkönigs … 288 00:17:38,060 --> 00:17:38,780 Hm? 289 00:17:39,340 --> 00:17:42,040 Ob die auch mit so etwas handeln? 290 00:17:42,040 --> 00:17:43,410 Curran … 291 00:17:44,920 --> 00:17:46,320 Um ehrlich zu sein, 292 00:17:46,830 --> 00:17:50,070 sollte ich nicht mehr an Calios hängen. 293 00:17:50,740 --> 00:17:52,050 Aber … 294 00:17:52,410 --> 00:17:55,170 Ich weiß einfach nicht, was ich tun soll. 295 00:17:55,170 --> 00:17:58,000 Die Zeit, die ich mit euch verbringe, bereitet mir zwar Spaß, 296 00:17:58,000 --> 00:18:00,960 aber ich habe das Gefühl, dass ich mich von etwas ablenke! 297 00:18:03,300 --> 00:18:04,560 Ist doch nicht schlimm. 298 00:18:06,250 --> 00:18:09,690 Wenn du auf etwas keine klare Antwort findest, dann solltest du dem nachgehen. 299 00:18:10,300 --> 00:18:11,410 Aber … 300 00:18:12,320 --> 00:18:14,530 dieses Mal bist du nicht allein. 301 00:18:14,530 --> 00:18:17,640 Ja. Du solltest das zu deiner Arbeit machen, 302 00:18:17,640 --> 00:18:19,760 so wie beim Stepping Man. 303 00:18:21,540 --> 00:18:22,700 Nick … 304 00:18:23,870 --> 00:18:25,510 Das geht doch in Ordnung. 305 00:18:25,510 --> 00:18:27,330 Wir sind schließlich die Survivors. 306 00:18:27,330 --> 00:18:29,210 Egal, wem wir gegenüberstehen, 307 00:18:29,210 --> 00:18:31,770 wir werden garantiert lebendig zurückkommen. 308 00:18:31,770 --> 00:18:34,570 Eine Verbindung zwischen Nalgava und der Weißen Maske … 309 00:18:34,570 --> 00:18:37,340 Uns war vorher schon klar, dass es die geben muss. 310 00:18:37,630 --> 00:18:41,640 Und bezüglich weiterer Details habe ich diverse Gerüchte gehört. 311 00:18:41,640 --> 00:18:44,430 Führt uns die Spur wohl von einem guten Menschen zu einem Bösewicht? 312 00:18:44,430 --> 00:18:47,100 Dieser Bösewicht ist mit einem noch übleren Schurken verbunden. 313 00:18:47,380 --> 00:18:49,640 Wenn wir den Spuren dieser Übeltäter 314 00:18:49,640 --> 00:18:52,010 bis zum Ende folgen, können wir sie in die Enge treiben. 315 00:18:52,480 --> 00:18:54,800 Langsam wird das richtig interessant. 316 00:18:54,800 --> 00:18:56,480 Sie hat ihn erfolgreich eingesponnen. 317 00:18:56,480 --> 00:18:58,060 Wollen wir das angehen? 318 00:18:58,060 --> 00:18:58,640 Hä? 319 00:18:58,640 --> 00:19:00,700 Auf diese Weise erledigen wir alle Bösewichte! 320 00:19:00,700 --> 00:19:02,990 Nick, ich will auch mitmachen! 321 00:19:02,990 --> 00:19:07,000 Dann sind wir uns ja einig! Lasst uns den legendären Dämonengott stürzen! Los geht’s! 322 00:19:07,000 --> 00:19:08,760 Yeah! 323 00:19:09,270 --> 00:19:10,980 Nun, meinetwegen. 324 00:19:13,760 --> 00:19:14,750 Hm? 325 00:19:26,810 --> 00:19:32,520 Das Erstrahlen des Horizonts in den Farben der Morgenröte bedeutet, … 326 00:19:26,810 --> 00:19:32,520 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don’t Believe In Humanity Will Save The World 327 00:19:32,810 --> 00:19:36,360 {\an8}Spotting: Peter Schirrmeister Übersetzung: Sascha Berkel 328 00:19:32,830 --> 00:19:38,000 dass das Gestern und Heute völlig anders sind. 329 00:19:36,780 --> 00:19:40,240 {\an8}Revision & Typesetting: Alex Roston Qualitätskontrolle: Richy Dick 330 00:19:38,000 --> 00:19:45,400 Was ich mir wünsche und mit wem ich es erreichen möchte, 331 00:19:41,320 --> 00:19:44,740 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 332 00:19:45,400 --> 00:19:51,040 wird mir am Ende des Traumes endlich klar. 333 00:19:51,040 --> 00:19:57,170 Nur in der Verzweiflung erkennt man wahre Hoffnung. 334 00:19:57,170 --> 00:20:03,570 Ich akzeptiere das Gesetz dieser ironischen Welt. 335 00:20:03,570 --> 00:20:09,730 Ich habe mir geschworen, es kein zweites Mal zu tun, 336 00:20:09,730 --> 00:20:14,460 aber ich schrie hinaus, dass ich es noch einmal wage. 337 00:20:14,460 --> 00:20:20,320 Ohne den Mut, fest an etwas zu glauben, kann man nicht in das Morgen gehen. 338 00:20:20,320 --> 00:20:26,330 Wir werden fortwährend auf die Probe gestellt. 339 00:20:26,330 --> 00:20:31,350 Los, lass sie uns von jetzt an zurückholen! 340 00:20:31,350 --> 00:20:36,570 Sie ist in Zweifeln gehüllt, aber pulsiert in Wirklichkeit 341 00:20:36,570 --> 00:20:43,380 durch die sogenannten Bande, die glorreiche Welt. 342 00:20:49,310 --> 00:20:55,530 Selbst wenn wir aus dem Schlaf erwachen, geht unser Traum noch weiter. 343 00:20:55,530 --> 00:21:00,730 Die Welt dreht sich um die Stärke unserer Wünsche. 344 00:21:00,730 --> 00:21:08,150 Niemand erkennt die Pessimisten von einst wieder, 345 00:21:08,150 --> 00:21:13,800 weil ihre strahlenden Gesichter immer mehr wie Regenbögen erscheinen. 346 00:21:13,800 --> 00:21:19,680 Sie bestehen weiter fort ohne Falschheit 347 00:21:19,680 --> 00:21:26,220 und sind lediglich mal am Strahlen oder mal bewölkt. 348 00:21:26,220 --> 00:21:32,390 Das Licht von diesem Moment wird kein zweites Mal wiederkehren. 349 00:21:32,390 --> 00:21:37,240 Dass es sich immer wiederholt, ist nichts weiter als eine Täuschung. 350 00:21:37,240 --> 00:21:42,750 Ganz gleich, wie das Schicksal auch sein mag, 351 00:21:42,750 --> 00:21:48,820 die Entscheidungskraft liegt bestimmt in unseren Händen. 352 00:21:48,820 --> 00:21:54,130 Genau. Wir können unsere Gefühle nicht länger zurückhalten. 353 00:21:54,130 --> 00:21:59,420 Lass dich nicht vom Wind zurückhalten und stell dir vor, 354 00:21:59,420 --> 00:22:05,640 dass du diese Reifenspuren so einholst, wie es jener Komet tut. 355 00:22:05,640 --> 00:22:16,640 {\an8}Lasst uns von ganzem Herzen stolz auf die Wahrheit sein 356 00:22:07,630 --> 00:22:10,130 Eines möchte ich dich fragen. 357 00:22:10,130 --> 00:22:11,510 Was immer du willst. 358 00:22:12,230 --> 00:22:16,020 Wir werden wahrscheinlich länger leben als die. 359 00:22:16,020 --> 00:22:18,270 Was hältst du von ihnen, aus deiner Sicht … 360 00:22:16,640 --> 00:22:22,960 {\an8}und sie mit uns mitnehmen. 361 00:22:18,830 --> 00:22:20,550 als Artefakt? 362 00:22:20,550 --> 00:22:24,260 Als „Schwert des Krieges“ trainierst und förderst du Menschen. 363 00:22:24,260 --> 00:22:27,530 Wie schätzt du also die Survivors ein? 364 00:22:28,870 --> 00:22:30,880 Sie scheinen in Ordnung zu sein. 365 00:22:29,620 --> 00:22:36,160 {\an8}Ich habe mir geschworen, es kein zweites Mal zu tun, 366 00:22:30,880 --> 00:22:36,160 Allerdings fehlt ihnen der Ehrgeiz, um den Dämonengott zu töten.{Allerdings haben sie für Menschen, die den Dämonengott töten sollen, recht wenig Ehrgeiz.} 367 00:22:36,160 --> 00:22:40,420 Oho … Ich hätte erwartet, dass du mit deiner Beurteilung etwas härter wärst. 368 00:22:36,160 --> 00:22:40,420 {\an8}aber ich schrie hinaus, dass ich es noch einmal wage. 369 00:22:40,420 --> 00:22:46,280 {\an8}Ohne den Mut, fest an etwas zu glauben, kann man nicht in das Morgen gehen. 370 00:22:40,740 --> 00:22:43,080 Das wäre aber nicht ganz fair. 371 00:22:43,080 --> 00:22:47,480 Schließlich sind sie noch ziemlich jung mit ihren gerade einmal ungefähr 20 Jahren. 372 00:22:46,280 --> 00:22:52,370 {\an8}Wir werden fortwährend auf die Probe gestellt. 373 00:22:47,480 --> 00:22:51,050 Ich bin überrascht, dass sie so lange überlebt haben. Applaus, Applaus. 374 00:22:51,050 --> 00:22:54,800 Darum heißen sie halt die Survivors. 375 00:22:52,370 --> 00:22:57,600 {\an8}Hach … Die Welt ist voller Wunder und Ängste. 376 00:22:54,800 --> 00:22:56,060 Außerdem … 377 00:22:56,380 --> 00:22:59,420 kann ihr tiefes Misstrauen sie vor Unglück schützen. 378 00:22:57,600 --> 00:23:03,840 {\an8}Ich bin dir auf der anderen Seite der Einsamkeit begegnet. 379 00:22:59,420 --> 00:23:01,970 Das ist nämlich ihre Waffe. 380 00:23:01,970 --> 00:23:05,530 Und sie werden davon viel verlieren, je älter sie werden. 381 00:23:03,840 --> 00:23:08,190 {\an8}Los, lass sie uns von jetzt an zurückholen! 382 00:23:05,530 --> 00:23:08,190 Oder es wird schlimmer und macht sie nur noch dickköpfiger. 383 00:23:08,190 --> 00:23:11,240 Das ist in Ordnung. Dickköpfig zu sein ist auch eine Waffe. 384 00:23:08,190 --> 00:23:13,930 {\an8}Sie ist in Zweifeln gehüllt, aber pulsiert in Wirklichkeit 385 00:23:11,240 --> 00:23:12,400 Mhm. 386 00:23:12,400 --> 00:23:14,830 Sie können sich ruhig Schritt für Schritt entwickeln.{nach und nach ändern.} 387 00:23:13,930 --> 00:23:21,710 {\an8}durch die sogenannten Bande, die glorreiche Welt. 388 00:23:14,830 --> 00:23:18,850 Dann werden sie vielleicht in der Lage sein, sogar den Dämonengott zu besiegen. 389 00:23:21,540 --> 00:23:24,030 Das könnte sein. 390 00:23:24,740 --> 00:23:29,130 Zu diesem Zeitpunkt können sie die Welt noch nicht retten. 391 00:23:29,130 --> 00:23:34,000 Aber irgendwann wird der Tag kommen, an dem sie genau das schaffen{die Welt retten} werden. 392 00:23:34,000 --> 00:23:38,850 Doch das liegt noch in weiter, weiter Ferne.