1
00:00:00,750 --> 00:00:03,480
Der unveränderliche Lauf der Sterne …
2
00:00:03,870 --> 00:00:05,880
Du hast mich reingelegt, du Mistkerl!
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,280
Das Treiben der Menschen …
4
00:00:07,280 --> 00:00:08,910
Schau da, die Sonnenritter!
5
00:00:08,910 --> 00:00:10,230
Bleib stehen, du Betrüger!
6
00:00:10,900 --> 00:00:13,140
Der Staub, der sich auf
der Fensterbank ansammelt, …
7
00:00:14,470 --> 00:00:15,870
Eine Bardin …
8
00:00:17,840 --> 00:00:19,740
Das Seufzen eines unglücklich Verliebten …
9
00:00:21,900 --> 00:00:24,000
Ein vertrockneter Großer Schwarzfelswurm.
10
00:00:24,400 --> 00:00:27,540
Eine Trophäe, die aus dem
Drachental mitgebracht wurde.
11
00:00:28,550 --> 00:00:31,590
Essensreste voller Tränen eines Abenteurers,
12
00:00:30,520 --> 00:00:33,560
Was hab ich Idiot mir dabei gedacht?
13
00:00:31,590 --> 00:00:34,130
der erfolglos zurückkehrte.
14
00:00:34,670 --> 00:00:38,140
All das ist so wunderbar und schön!
15
00:00:38,610 --> 00:00:40,640
Ein wahrer Poet.
16
00:00:40,640 --> 00:00:42,540
Ist der immer so?
17
00:00:42,540 --> 00:00:45,520
Ja, ist er. Er scheint sich
aber etwas beruhigt zu haben.
18
00:00:48,060 --> 00:00:51,970
Ein hochwertiger Anzünder,
der verbessert und viel benutzt wurde.
19
00:00:59,980 --> 00:01:03,620
Ein kostbarer Gegenstand,
dessen Geschichte fühlbar ist.
20
00:01:03,620 --> 00:01:05,040
Danke.
21
00:01:05,470 --> 00:01:08,170
Was du da trägst, passt sehr gut zu dir.
22
00:01:08,170 --> 00:01:10,670
Ja! Findet ihr nicht auch?
23
00:01:15,270 --> 00:01:17,310
Das steht dir wirklich sehr gut.
24
00:01:17,310 --> 00:01:20,050
Ja. Kleider machen eben Leute!
25
00:01:20,050 --> 00:01:22,680
Curran, das ist aber kein Kompliment.
26
00:01:22,680 --> 00:01:23,680
Oh …
27
00:01:23,680 --> 00:01:27,680
Kizuna, wie oft willst du noch
gelobt werden, bis du zufrieden bist?
28
00:01:28,060 --> 00:01:30,510
Komplimente kann man
nie zu viele bekommen.
29
00:01:30,510 --> 00:01:33,570
Komplimente geben und
nehmen tut allen Parteien gut.
30
00:01:33,570 --> 00:01:37,200
Puh … Du hast recht.
Das steht dir sehr gut. Wirklich.
31
00:01:37,980 --> 00:01:39,950
Dann zum Thema.
32
00:01:40,570 --> 00:01:41,830
Zuerst, Curran!
33
00:01:42,500 --> 00:01:43,700
Dann Zem!
34
00:01:44,310 --> 00:01:45,330
Und Tiana!
35
00:01:45,870 --> 00:01:50,140
Ich möchte, dass ihr euch darauf konzentriert,
die Finanzen unserer Gruppe zu verwalten.
36
00:01:50,140 --> 00:01:51,460
Ooh …
37
00:01:52,420 --> 00:01:54,960
Der wird scheinbar
sogar mit Magie geschützt.
38
00:01:55,410 --> 00:01:57,600
Ich habe sogar einen magischen Abakus.
39
00:01:57,600 --> 00:01:59,970
Die automatische Berechnung ist hilfreich.
40
00:01:59,970 --> 00:02:05,110
Ich möchte, dass ihr euch zusammentut,
um gemeinsam dies hier zu beschützen.
41
00:02:06,500 --> 00:02:07,980
Zwei Kupfermünzen
42
00:02:07,980 --> 00:02:10,080
und drei kleine Kupfermünzen.
43
00:02:10,080 --> 00:02:12,420
Zusammen sind das 230 Dinah.
44
00:02:12,420 --> 00:02:13,910
Was ist damit?
45
00:02:13,910 --> 00:02:15,360
Das reicht für einen Snack.
46
00:02:16,250 --> 00:02:18,990
Das ist das Vermögen der Survivors!
47
00:02:18,990 --> 00:02:20,050
Hä?
48
00:02:20,870 --> 00:02:23,820
W-Warte mal bitte.
Was hat das zu bedeuten?
49
00:02:23,820 --> 00:02:25,540
Haben wir etwa zu viel ausgegeben?
50
00:02:25,540 --> 00:02:27,750
Das reicht nur für einen einzigen Snack!
51
00:02:27,980 --> 00:02:29,580
Das bedeutet,
52
00:02:29,580 --> 00:02:31,370
dass wir Geld verdienen müssen!
53
00:02:31,370 --> 00:02:33,000
Yeah!
54
00:02:33,000 --> 00:02:44,810
{\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don’t
Believe In Humanity Will Save The World
55
00:02:44,230 --> 00:02:50,310
Das Erstrahlen des Horizonts in
den Farben der Morgenröte bedeutet, …
56
00:02:50,530 --> 00:02:55,780
dass das Gestern und
Heute völlig anders sind.
57
00:02:55,780 --> 00:03:03,190
Was ich mir wünsche und
mit wem ich es erreichen möchte,
58
00:03:03,190 --> 00:03:08,870
wird mir am Ende
des Traumes endlich klar.
59
00:03:08,870 --> 00:03:14,710
Nur in der Verzweiflung
erkennt man wahre Hoffnung.
60
00:03:14,710 --> 00:03:21,220
Ich akzeptiere das Gesetz
dieser ironischen Welt.
61
00:03:21,220 --> 00:03:27,600
Ich habe mir geschworen,
es kein zweites Mal zu tun,
62
00:03:27,600 --> 00:03:32,350
aber ich schrie hinaus,
dass ich es noch einmal wage.
63
00:03:32,350 --> 00:03:37,860
Ohne den Mut, fest an etwas zu glauben,
kann man nicht in das Morgen gehen.
64
00:03:37,860 --> 00:03:44,120
Wir werden fortwährend
auf die Probe gestellt.
65
00:03:44,120 --> 00:03:49,120
Los, lass sie uns
von jetzt an zurückholen!
66
00:03:49,120 --> 00:03:54,380
Sie ist in Zweifeln gehüllt,
aber pulsiert in Wirklichkeit
67
00:03:54,380 --> 00:04:01,010
durch die sogenannten Bande,
die glorreiche Welt.
68
00:04:03,720 --> 00:04:08,720
{\an8}Ein Treffen mit den Eisernen Tigern.
69
00:04:13,380 --> 00:04:15,140
Tiana …
70
00:04:15,140 --> 00:04:16,060
Hm?
71
00:04:16,470 --> 00:04:21,170
Damit bist du ab heute keine
Schülerin dieser Schule mehr.
72
00:04:21,170 --> 00:04:22,310
Jawohl.
73
00:04:23,150 --> 00:04:25,700
Aber du bist trotzdem eine Magierin.
74
00:04:29,120 --> 00:04:30,510
Ach …
75
00:04:31,770 --> 00:04:34,080
Du kannst das hier behalten.
76
00:04:35,780 --> 00:04:38,370
Ein Anzünder?
77
00:04:38,370 --> 00:04:40,140
Das ist ein Abschiedsgeschenk.
78
00:04:41,240 --> 00:04:43,880
Den wolltest du doch mal haben.
79
00:04:46,270 --> 00:04:48,170
Haben Sie vielen Dank.
80
00:04:48,780 --> 00:04:50,970
Ich habe die Karriere des Mannes ruiniert,
81
00:04:51,320 --> 00:04:53,850
zu dem ich immer aufsah.
82
00:04:53,850 --> 00:04:56,230
Ich habe ihn in den Skandal verwickelt.
83
00:04:56,470 --> 00:04:59,450
Auf diese Weise habe ich ihm
den Titel eines Weisen geraubt,
84
00:04:59,450 --> 00:05:01,140
auf den er so hingearbeitet hatte.
85
00:05:01,700 --> 00:05:03,240
Für immer …
86
00:05:03,900 --> 00:05:07,710
Trotz allem wirkte es so, als machte
ihm das nichts aus. Er sagte zu mir:
87
00:05:07,710 --> 00:05:13,370
„Gerade, weil uns niemand
mehr braucht, sind wir jetzt frei.“
88
00:05:14,780 --> 00:05:18,280
Freiheit bedeutet aber auch …
Einschränkungen.
89
00:05:18,280 --> 00:05:19,020
Hä?
90
00:05:19,880 --> 00:05:21,940
Ach, nichts. Vergiss es.
91
00:05:21,940 --> 00:05:22,820
Hm?
92
00:05:23,840 --> 00:05:28,340
Wir werden auch in Zukunft
eingeschränkt werden.
93
00:05:28,340 --> 00:05:30,140
Auf viele verschiedene Arten.
94
00:05:30,570 --> 00:05:36,020
Wir wollen frei sein, aber gleichzeitig
wünschen wir uns auch, gebraucht zu werden.
95
00:05:36,600 --> 00:05:38,540
Vielleicht sollte …
96
00:05:39,970 --> 00:05:43,650
die Menschheit sogar vernichtet werden.
97
00:05:46,010 --> 00:05:47,150
Das war nur ein Scherz.
98
00:05:47,150 --> 00:05:48,390
Ah …
99
00:05:51,380 --> 00:05:53,660
Es ist aber sonderbar.
100
00:05:53,660 --> 00:05:58,820
Selbst unter diesen Umständen
können wir noch lachen.
101
00:05:58,820 --> 00:06:00,850
Womöglich bedeutet das, …
102
00:06:01,840 --> 00:06:04,790
dass uns das Schlimmste noch bevorsteht.
103
00:06:06,180 --> 00:06:11,600
Bis zum Schluss bin ich nicht in der Lage,
zu sagen, ob Sie etwas ernst meinen oder nicht.
104
00:06:11,600 --> 00:06:14,450
Oh, war das etwa nicht lustig?
105
00:06:15,000 --> 00:06:16,600
Es ist mehr so, dass das …
106
00:06:16,600 --> 00:06:17,430
Hm?
107
00:06:18,810 --> 00:06:20,310
… unangebracht wirkt.
108
00:06:20,310 --> 00:06:21,540
Oh …
109
00:06:23,380 --> 00:06:25,320
Ist dem so?
110
00:06:28,450 --> 00:06:32,050
Das war also unangebracht? Verstehe.
111
00:06:32,050 --> 00:06:34,480
Da hast du wahrscheinlich recht.
112
00:06:36,750 --> 00:06:41,850
Meister, es wirkt auf mich eher so,
als würden Sie diese Situation sogar genießen.
113
00:06:44,870 --> 00:06:47,370
Sie lachen viel zu sehr darüber.
114
00:06:47,370 --> 00:06:49,020
Verzeih mir.
115
00:06:49,700 --> 00:06:52,450
Wann immer diese Stille kommt,
kann ich nicht anders.
116
00:06:55,700 --> 00:06:59,540
Ich rede einfach drauf los,
was mir in den Sinn kommt.
117
00:07:01,610 --> 00:07:05,310
Ähm … Ich muss dann allmählich gehen.
118
00:07:05,310 --> 00:07:08,340
Ja, tu das.
119
00:07:11,500 --> 00:07:14,870
Gab es irgendwas,
was ich für ihn hätte tun können?
120
00:07:15,410 --> 00:07:17,740
Dieser Gedanke erschien mir anmaßend,
121
00:07:17,740 --> 00:07:21,940
geradezu unhöflich
und völlig unangemessen.
122
00:07:23,920 --> 00:07:26,910
Es tut mir leid.
All das ist meine Schuld.
123
00:07:27,820 --> 00:07:30,760
Ah … Das ist unser Abschied.
124
00:07:30,760 --> 00:07:32,250
Aber natürlich.
125
00:07:33,070 --> 00:07:34,260
Hm?
126
00:07:35,070 --> 00:07:38,650
Zum Schluss möchte ich
dir noch eines sagen:
127
00:07:41,140 --> 00:07:44,770
Zu wissen, wer man selbst ist …
128
00:07:44,770 --> 00:07:49,510
Zu wissen, was man bisher gelernt
hat und wozu man in der Lage ist …
129
00:07:49,510 --> 00:07:52,800
Das ist ein Schatz,
den einem niemand nehmen kann.
130
00:07:52,800 --> 00:07:55,340
Vergiss das bitte nicht.
131
00:08:00,570 --> 00:08:05,110
Das ist … jetzt aber … kein Witz, oder?
132
00:08:07,580 --> 00:08:08,850
Verzeih mir.
133
00:08:09,750 --> 00:08:11,670
Ich weiß es selbst nicht.
134
00:08:17,170 --> 00:08:19,180
Bin ich die Einzige, …
135
00:08:19,750 --> 00:08:22,420
die sich manchmal morgens fragt,
136
00:08:22,420 --> 00:08:25,560
ob vielleicht alles wieder beim Alten wäre, wenn sie nun die Augen öffnet,
137
00:08:25,950 --> 00:08:29,340
und all die Probleme von heute
einfach nicht existieren würden?
138
00:08:36,170 --> 00:08:39,080
Wenn nur alles wieder so wäre,
wie es mal war.
139
00:08:39,510 --> 00:08:42,600
Dann denke ich daran, wie ich in
meinem Bett im Anwesen aufwache,
140
00:08:42,600 --> 00:08:46,570
in meiner flauschigen Matratze gehüllt
und auf meinem weichen Kopfkissen liegend.
141
00:08:47,010 --> 00:08:50,970
Oder darüber, welche wunderbaren Seiten
ich heute an Alex entdecken würde,
142
00:08:50,970 --> 00:08:53,480
oder wie oft ich meinem Meister
von Nutzen sein könnte.
143
00:08:54,040 --> 00:08:56,650
Ich war damals wirklich
glücklich und gesegnet,
144
00:08:56,650 --> 00:08:59,990
dass eine junge Frau wie ich
wie im Traum leben konnte.
145
00:09:01,540 --> 00:09:05,390
Ich bin mir sicher, dass jeder
mal solche Gedanken hatte:
146
00:09:06,010 --> 00:09:10,850
„Wenn ich nur in die Zeit zurückkehren könnte,
in der noch alles in Ordnung war.“
147
00:09:19,700 --> 00:09:25,570
Wir wünschen uns diese Zeit zurück, obwohl
das nicht einmal der mächtigste Zauber vermag.
148
00:09:27,350 --> 00:09:30,880
Wir träumen immer und immer wieder davon,
149
00:09:31,580 --> 00:09:32,990
bis wir aufwachen.
150
00:09:34,010 --> 00:09:35,880
Dein Geburtstagsgeschenk.
151
00:09:35,880 --> 00:09:39,140
Wie lieb von dir!
Du hast dich daran erinnert!
152
00:09:39,140 --> 00:09:41,480
Die habe ich mir gewünscht!
153
00:09:41,480 --> 00:09:44,420
Freut mich, dass es dir gefällt, Claudine.
154
00:09:44,420 --> 00:09:45,220
Aber …
155
00:09:45,220 --> 00:09:46,020
Hm?
156
00:09:46,020 --> 00:09:49,770
Mehr … Ich wollte noch mehr haben!
157
00:09:49,050 --> 00:09:49,770
Hä?
158
00:09:51,690 --> 00:09:54,940
Einen vertrockneten Großen Schwarzfelswurm!
Das übriggebliebene Essen!
159
00:09:54,940 --> 00:09:57,650
Ich will noch viel, viel mehr!
160
00:09:57,650 --> 00:09:58,410
Claudine?
161
00:09:58,910 --> 00:10:01,210
Ich will alles in der Welt sehen,
162
00:10:01,210 --> 00:10:02,820
was sich seit meiner Versiegelung
163
00:10:02,820 --> 00:10:04,480
verändert hat oder auch nicht!
164
00:10:04,480 --> 00:10:08,170
Ich will das alles Kennenlernen!
165
00:10:05,640 --> 00:10:09,670
R-Reiß dich zusammen, Claudine!
166
00:10:14,820 --> 00:10:17,390
War das etwa diese Telepathie?
167
00:10:18,320 --> 00:10:22,140
Hey … Könntest du bitte aufhören,
mir im Schlaf deine Gedanken zu senden?
168
00:10:22,140 --> 00:10:26,640
Ich will alles sehen!
Ich will alles kennenlernen!
169
00:10:27,720 --> 00:10:29,650
Ob es nur mir so geht?
170
00:10:31,150 --> 00:10:33,070
Ob es nur mir so geht?
171
00:10:34,450 --> 00:10:36,820
Ob es nur mir so geht?
172
00:10:38,400 --> 00:10:39,530
Morgen!
173
00:10:39,880 --> 00:10:41,820
Morgen!
174
00:10:41,820 --> 00:10:44,200
Ich habe keine Vergangenheit,
in die ich zurückwill!
175
00:10:44,200 --> 00:10:46,700
Die Zeit mit euch ist
die spaßigste überhaupt!
176
00:10:46,700 --> 00:10:48,580
Wie sorglos er ist …
177
00:10:48,580 --> 00:10:51,080
Wie er strahlt!
Er strahlt viel zu sehr, Nick!
178
00:10:51,080 --> 00:10:52,830
Das würde ich auch gerne können.
179
00:11:05,180 --> 00:11:07,940
Hm … Das ist ein Rasetsu-Oger.
180
00:11:07,940 --> 00:11:09,940
Haben wir den nicht schon besiegt?
181
00:11:09,940 --> 00:11:13,110
Er hat aber nicht denselben Körper.
182
00:11:13,450 --> 00:11:16,680
Wann immer das Miasma dichter wird,
wird er wiedergeboren.
183
00:11:16,680 --> 00:11:18,360
Was für eine traurige Existenz.
184
00:11:18,360 --> 00:11:20,860
Mit euch so durcheinander
zu reden ist voll lustig.
185
00:11:20,860 --> 00:11:25,250
Telepathie ist aber nicht dazu da,
um aus Spaß miteinander zu plaudern.
186
00:11:25,250 --> 00:11:28,940
Ich bin eher nervös, weil ich noch nie
einen Kommunikationsstein verwendet habe.
187
00:11:28,940 --> 00:11:30,000
Oh!
188
00:11:30,000 --> 00:11:33,130
Das funktioniert sogar,
wenn man so weit entfernt ist!
189
00:11:33,130 --> 00:11:35,880
Selbst als Vorhut
solltest du nicht so weit…!
190
00:11:35,880 --> 00:11:38,480
Meine wahre Kraft ist
aber nicht die Telepathie!
191
00:11:38,480 --> 00:11:41,750
Seht, die Macht meiner Klinge!
192
00:11:42,380 --> 00:11:45,390
Ah … Dieser Idiot! Wofür haben
wir denn extra Telepathie verwendet?
193
00:11:48,890 --> 00:11:50,140
Wow.
194
00:11:50,140 --> 00:11:53,650
Angriffe, die nur auf roher Kraft basieren,
sind nutzlos gegen mich!
195
00:12:01,030 --> 00:12:01,900
Hepp!
196
00:12:04,910 --> 00:12:06,740
Ha … Parallel!
197
00:12:08,410 --> 00:12:09,790
Er hat sich vermehrt!
198
00:12:09,790 --> 00:12:11,310
Da ist was aus ihm rausgekommen!
199
00:12:11,310 --> 00:12:13,040
Hä … Ist das nicht unfair?
200
00:12:13,040 --> 00:12:16,570
Ich höre alles,
was ihr per Telepathie sagt!
201
00:12:20,800 --> 00:12:23,910
Ich kann bis zu fünf Kopien erstellen.
202
00:12:23,910 --> 00:12:26,430
Aus irgendeinem Grund
fühle ich mich erschöpft.
203
00:12:26,430 --> 00:12:28,110
Das ist doch selbstverständlich.
204
00:12:28,110 --> 00:12:31,280
Schließlich borge ich mir dafür
eure Ausdauer und Zauberkraft.
205
00:12:31,280 --> 00:12:32,430
Wie bitte?
206
00:12:32,430 --> 00:12:35,400
Vergiss das einfach.
207
00:12:35,400 --> 00:12:36,440
Delete.
208
00:12:37,040 --> 00:12:38,060
Oh!
209
00:12:38,060 --> 00:12:39,570
Was?!
210
00:12:39,570 --> 00:12:42,680
Teile von dem, was du gesagt hast,
klingen ziemlich beunruhigend.
211
00:12:42,680 --> 00:12:44,910
Aber du bist wirklich sehr stark.
212
00:12:44,910 --> 00:12:48,200
Dein Skill „Parallel“ und dein Umgang
mit dem Schwert sind beeindruckend.
213
00:12:48,580 --> 00:12:52,340
Meine Fähigkeiten mit dem Schwert
wurden während der Entwicklung installiert.
214
00:12:52,340 --> 00:12:53,460
Hä?
215
00:12:53,460 --> 00:12:55,460
„Installiert“?
216
00:12:55,460 --> 00:13:00,110
Das bedeutet, dass ich das Können eines
anderen Schwertkämpfers bekommen habe.
217
00:13:00,110 --> 00:13:01,460
Ah … Du schummelst also doch!
218
00:13:01,460 --> 00:13:05,110
Ich schummel nicht!
Wie unhöflich von dir!
219
00:13:05,110 --> 00:13:07,970
Jedenfalls können wir
uns auf dich verlassen.
220
00:13:07,970 --> 00:13:10,470
Ich habe auch noch meine
stärkste Spezialtechnik.
221
00:13:10,470 --> 00:13:13,350
Wenn du Union meinst, das wollen
wir vorläufig nicht einsetzen.
222
00:13:13,350 --> 00:13:15,480
Was?! Warum denn das?!
223
00:13:15,480 --> 00:13:19,200
Wir dürfen nicht leichtfertig mit etwas sein,
dass uns nach der Benutzung umhaut.
224
00:13:19,200 --> 00:13:20,980
Du oller Miesepeter.
225
00:13:21,280 --> 00:13:23,740
Es ist aber beruhigend,
so ein Ass im Ärmel zu haben.
226
00:13:23,740 --> 00:13:26,240
Stimmt. Wir verlassen uns auf dich.
227
00:13:26,240 --> 00:13:27,990
Ich hab Hunger!
228
00:13:27,990 --> 00:13:30,990
Wollen wir was essen gehen?
Was ist mit euch beiden?
229
00:13:30,990 --> 00:13:32,620
Ich habe Kohldampf!
230
00:13:32,620 --> 00:13:35,370
Ach … Ich möchte den Drachen
einen Besuch abstatten.
231
00:13:35,370 --> 00:13:38,500
Dann gehe ich ein paar Damen besuchen.
232
00:13:38,500 --> 00:13:42,110
Hey … Hört gefälligst auf, die Telepathie
fürs Plaudern zu missbrauchen!
233
00:13:47,040 --> 00:13:49,470
Letztendlich hast du dich
uns also angeschlossen.
234
00:13:49,880 --> 00:13:53,850
Halt gefälligst die Klappe!
235
00:13:51,650 --> 00:13:53,850
Hör bitte auf mit diesen Psychoattacken!
236
00:13:53,850 --> 00:13:58,230
Ich bin gerade in meinem Spaßmodus,
deshalb kann ich überall Spaß haben!
237
00:13:58,680 --> 00:14:01,230
Wäre es für dich auch lustig,
wenn Essstäbchen herunterfallen?
238
00:14:02,280 --> 00:14:05,110
Das könnte tatsächlich spaßig sein.
239
00:14:06,300 --> 00:14:08,990
Worüber redet ihr beiden?
240
00:14:09,550 --> 00:14:11,710
Ah … Das riecht lecker!
241
00:14:12,470 --> 00:14:15,000
Äh … Ist das nicht …?
242
00:14:15,000 --> 00:14:19,140
Ich will noch viel, viel mehr!
243
00:14:19,140 --> 00:14:21,510
Der Geruch weckt wirklich den Appetit.
244
00:14:21,510 --> 00:14:24,000
Äh … Wartet mal!
245
00:14:24,980 --> 00:14:27,630
Ach … Egal.
246
00:14:28,580 --> 00:14:31,770
Hm … Das schmeckt
gar nicht mal so schlecht.
247
00:14:31,770 --> 00:14:35,520
Wenn man beim Zubereiten von Fisch nicht
aufpasst, wird er trocken und schmeckt nicht.
248
00:14:35,520 --> 00:14:39,310
In diesem Laden ist der Fisch aber noch
saftig und die Soße passt perfekt dazu.
249
00:14:39,310 --> 00:14:42,080
Die können richtig gut kochen.
250
00:14:42,080 --> 00:14:44,740
Du bist ziemlich wählerisch beim Essen.
251
00:14:44,740 --> 00:14:46,930
Ich bin eben ein Gourmet.
252
00:14:46,930 --> 00:14:49,510
Aber echt! Du frisst dein Budget auf.
253
00:14:49,510 --> 00:14:50,440
Oh …
254
00:14:50,440 --> 00:14:53,410
Wie lautet das erste
der drei Gesetze der Survivors?
255
00:14:54,240 --> 00:14:56,300
Ja, tut mir leid.
256
00:14:57,440 --> 00:15:00,510
Wie lieb von dir!
Du hast dich daran erinnert!
257
00:15:00,510 --> 00:15:01,300
Hä?
258
00:15:06,330 --> 00:15:07,700
Das ist doch …
259
00:15:08,720 --> 00:15:10,040
Claudine!
260
00:15:10,040 --> 00:15:12,820
Wow! Das habe ich mir gewünscht!
261
00:15:12,820 --> 00:15:15,810
Freut mich, dass es dir gefällt, Claudine.
262
00:15:17,140 --> 00:15:20,120
Freut mich, dass es dir gefällt, Claudine.
263
00:15:22,160 --> 00:15:23,560
Ich muss dir was gestehen:
264
00:15:23,560 --> 00:15:25,620
Ich muss in meine Heimat zurückkehren.
265
00:15:25,620 --> 00:15:26,480
Was?!
266
00:15:26,970 --> 00:15:28,440
Meine Mama ist schwer krank …
267
00:15:28,850 --> 00:15:30,480
und hat nicht mehr lange zu leben.
268
00:15:30,480 --> 00:15:31,660
Das ist ja furchtbar!
269
00:15:33,050 --> 00:15:35,410
Aber das ist sehr weit weg.
270
00:15:35,620 --> 00:15:38,160
Mit der Kutsche dauert
es einen ganzen Monat.
271
00:15:38,500 --> 00:15:41,950
Ach … Ich brauche unheimlich viel Geld!
272
00:15:41,950 --> 00:15:44,480
Geld … Ich brauche Geld!
273
00:15:44,480 --> 00:15:46,460
Ich brauche es ganz dringend!
274
00:15:46,460 --> 00:15:48,170
Schluchz! Schluchz!
275
00:15:48,800 --> 00:15:51,040
Du tust mir so leid, Claudine.
276
00:15:51,040 --> 00:15:53,310
Mach dir keine Sorgen.
Überlass das alles mir!
277
00:15:53,310 --> 00:15:54,310
Hallo.
278
00:15:54,310 --> 00:15:55,300
Hä?
279
00:15:55,810 --> 00:15:57,220
N-Nick?!
280
00:15:57,220 --> 00:15:58,930
W-Wer bist du denn?
281
00:15:59,220 --> 00:16:00,800
Du Ärmste.
282
00:16:00,800 --> 00:16:04,190
Wann ist deine Mutter
denn so weit weggezogen?
283
00:16:04,190 --> 00:16:06,950
Mir hattest du noch gesagt,
dass sie drei Tage weit im Osten lebe.
284
00:16:07,940 --> 00:16:10,440
E-E-E-Eine dreitägige
Reise ist ziemlich weit!
285
00:16:11,320 --> 00:16:13,480
Und hast du wieder Geburtstag?
286
00:16:13,480 --> 00:16:17,340
Ich kenne niemanden sonst,
der zweimal im Jahr Geburtstag feiert.
287
00:16:18,320 --> 00:16:20,450
W-Wer ist das, Claudine?
288
00:16:20,450 --> 00:16:23,740
I-Ich kann mich nicht erinnern,
dich eingeladen zu haben.
289
00:16:24,210 --> 00:16:26,080
W-Was ist?
290
00:16:26,430 --> 00:16:30,090
Wenn du das weiterverkaufst,
ist das zweifelsohne Betrug.
291
00:16:30,090 --> 00:16:33,280
Das ist offensichtlich
ein teures Teil mit Zertifikat.
292
00:16:35,940 --> 00:16:38,220
Gehen wir!
Dieser Spinner will wohl Ärger.
293
00:16:38,220 --> 00:16:41,800
Willst du dein restliches Leben
mit einem Kopfgeld auf dich verbringen?
294
00:16:41,800 --> 00:16:44,010
Deine Mutter wäre bestimmt traurig darüber.
295
00:16:46,180 --> 00:16:46,980
Verdammt!
296
00:16:48,030 --> 00:16:51,510
Puh … Wenn du das beschädigst,
musst du Schadensersatz zahlen.
297
00:16:55,910 --> 00:16:58,170
Hier. Das gehört doch dir, oder?
298
00:16:58,170 --> 00:16:59,010
Äh …
299
00:17:01,760 --> 00:17:04,620
Wurde ich etwa betrogen?
300
00:17:05,440 --> 00:17:06,970
Hey … Nick!
301
00:17:06,970 --> 00:17:07,750
Hm?
302
00:17:08,160 --> 00:17:10,600
Dein Essen ist bereits kalt geworden.
303
00:17:10,600 --> 00:17:12,150
Oh … Entschuldige.
304
00:17:12,150 --> 00:17:15,880
Ich möchte noch ein Streunende-Katzen-
Pudding-Parfait mit extra Karamell.
305
00:17:17,480 --> 00:17:19,930
Bei den Aufträgen
zum Sammeln von Objekten
306
00:17:19,930 --> 00:17:22,510
geht es meist um Pflanzen,
die nur im Labyrinth wachsen.
307
00:17:22,510 --> 00:17:24,140
Über Heilkräuter und Giftpflanzen …
308
00:17:24,340 --> 00:17:26,820
weiß Zem am besten Bescheid.
309
00:17:26,820 --> 00:17:28,770
Bei höhlenartigen Labyrinthen
310
00:17:28,770 --> 00:17:31,020
muss man Erze oder Edelsteine sammeln.
311
00:17:31,020 --> 00:17:34,920
Das ist jedoch eher das Fachgebiet
der Zwerge, die in den Bergen aufwachsen.
312
00:17:40,300 --> 00:17:42,950
Hast du deine Mutter getroffen, Claudine?
313
00:17:42,950 --> 00:17:46,410
Das Getränk geht auf meine Mutter.
Ich soll dich von ihr grüßen.
314
00:17:46,810 --> 00:17:48,800
Freut mich, dass es ihr besser geht.
315
00:17:48,800 --> 00:17:51,150
Sie hat sich vollständig erholt.
316
00:17:51,150 --> 00:17:52,550
Welch ein Wunder.
317
00:17:52,550 --> 00:17:55,570
So eine würde ich gerne
für die Survivors rekrutieren.
318
00:17:56,610 --> 00:18:00,550
Du sollst gestern meine
Claudine belästigt haben.
319
00:18:00,550 --> 00:18:01,610
Deine?
320
00:18:02,010 --> 00:18:06,250
Keineswegs. Ich habe ihr nur gesagt,
sie soll ihre Mutter nicht traurig machen.
321
00:18:06,900 --> 00:18:09,560
Du gehörst also zu den Eisernen Kätzchen?
322
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
Eiserne Tiger!
323
00:18:10,700 --> 00:18:12,060
Ich heiße Leon.
324
00:18:12,060 --> 00:18:15,820
Tut mir leid. Ich bin äußerst
schlecht darin, mir Namen zu merken.
325
00:18:16,050 --> 00:18:18,170
Mit dem Geld vom
Verkaufen der Halsketten
326
00:18:18,170 --> 00:18:20,860
wolltest du bestimmt von
den Eisernen Tigern abhauen, oder?
327
00:18:20,860 --> 00:18:21,700
Was?
328
00:18:21,700 --> 00:18:23,450
W-Was für ein Schwachsinn!
329
00:18:23,730 --> 00:18:26,460
Du bist doch nur verärgert,
weil ich dich hab abblitzen lassen!
330
00:18:26,460 --> 00:18:29,460
Für einsame Männer sehen
alle Frauen wie Bösewichte aus.
331
00:18:29,460 --> 00:18:31,960
Dann versteht ihr Bösewichte
euch ja blendend.
332
00:18:32,210 --> 00:18:34,210
Lass uns das draußen
fortführen, Mistkerl!
333
00:18:35,980 --> 00:18:37,220
He … Nick!
334
00:18:37,540 --> 00:18:40,430
Das Kätzchen hat gesagt,
dass es in der Sonne baden will.
335
00:18:43,630 --> 00:18:45,310
Hier ist in Ordnung.
336
00:18:45,310 --> 00:18:46,980
Ja, hier gibt’s viel Sonnenlicht.
337
00:18:51,980 --> 00:18:53,350
Es tut mir leid!
338
00:18:53,350 --> 00:18:54,110
Hä?
339
00:18:54,110 --> 00:18:56,800
Wie gesagt, das tut mir echt leid.
340
00:18:56,800 --> 00:18:57,740
Was?
341
00:18:58,420 --> 00:19:01,240
Claudine hat dich unterschätzt, aber …
342
00:19:01,530 --> 00:19:04,970
in einer Gruppe Geld zu verdienen
ist gar nicht mal so einfach.
343
00:19:05,560 --> 00:19:07,730
Ich habe von euch gehört.
344
00:19:07,730 --> 00:19:08,400
Ach ja?
345
00:19:08,400 --> 00:19:12,580
Außerdem hast du auch mir geholfen, indem
du Claudine in die Schranken verwiesen hast.
346
00:19:12,920 --> 00:19:16,770
Was sie angeht …
Du kannst sie ruhig haben.
347
00:19:16,770 --> 00:19:17,590
Was?!
348
00:19:17,590 --> 00:19:19,570
Sie hat viele Leute betrogen
349
00:19:19,570 --> 00:19:22,130
und sich immer mehr Feinde gemacht.
350
00:19:22,130 --> 00:19:23,990
Du bist doch auch so einer.
351
00:19:25,100 --> 00:19:27,680
Sich mit ihr zusammenzutun
hatte einige Vorzüge,
352
00:19:27,680 --> 00:19:29,730
aber die Zeiten
haben sich geändert.
353
00:19:30,010 --> 00:19:31,600
Außerdem …
354
00:19:31,600 --> 00:19:32,600
Hm?
355
00:19:32,600 --> 00:19:35,930
Eine Frau vom Drachenvolk,
eine junge Adlige
356
00:19:35,930 --> 00:19:38,400
und ein naiv aussehender Priester.
357
00:19:38,400 --> 00:19:41,240
Neulich hast du sogar ein Kind
bei dir aufgenommen.
358
00:19:42,250 --> 00:19:43,570
Wie läuft es?
359
00:19:43,910 --> 00:19:45,620
Verdienst du gut an denen?
360
00:19:45,620 --> 00:19:47,350
Wovon redest du?
361
00:19:47,350 --> 00:19:50,730
Du betrügst die doch auch,
um Profit aus ihnen zu ziehen.
362
00:19:50,730 --> 00:19:52,340
Genauso wie wir es machen.
363
00:19:52,340 --> 00:19:53,330
Ich soll …
364
00:19:53,780 --> 00:19:55,720
Curran, Tiana und die anderen betrügen?
365
00:19:57,380 --> 00:19:58,710
So, so …
366
00:19:59,260 --> 00:20:00,990
Verstehe.
367
00:20:03,140 --> 00:20:04,220
Ist doch so, oder?
368
00:20:06,560 --> 00:20:08,880
Du bist echt unglaublich.
369
00:20:11,350 --> 00:20:13,110
In diesem Sinne, Nick, …
370
00:20:13,110 --> 00:20:15,800
Wenn du die betrogen und
weinend zurückgelassen hast,
371
00:20:15,800 --> 00:20:17,230
dann lass uns daran teilha…
372
00:20:20,820 --> 00:20:23,460
Oh … Das tut mir aber leid.
373
00:20:23,460 --> 00:20:26,550
Als ich zuschlug, ging ich davon aus,
dass du vom Tigervolk wärst.
374
00:20:26,550 --> 00:20:29,880
Aber mir liegt nichts daran,
süße kleine Kätzchen zu schlagen.
375
00:20:36,530 --> 00:20:38,610
Du bist echt stark.
376
00:20:39,000 --> 00:20:41,020
Das kann ich von dir nicht behaupten.
377
00:20:41,020 --> 00:20:42,510
H-Halt die Klappe!
378
00:20:44,310 --> 00:20:46,330
Ich will auch Geld haben.
379
00:20:46,330 --> 00:20:47,140
Hä?
380
00:20:47,370 --> 00:20:50,130
Besonders, wenn ich
nicht viel dafür machen muss.
381
00:20:50,130 --> 00:20:53,260
Aber weißt du was?
Welchen Wert hätte das Geld denn,
382
00:20:53,260 --> 00:20:55,270
wenn ich sie dafür betrügen müsste?
383
00:20:55,610 --> 00:20:57,510
Selbst, wenn es ein Vermögen wäre,
384
00:20:57,510 --> 00:21:00,400
würde der Alkohol, den ich davon
kaufen könnte, überhaupt schmecken?
385
00:21:01,950 --> 00:21:05,910
Bist du so abgestumpft, dass du dich
mit diesem Alkohol betrinken kannst?
386
00:21:05,910 --> 00:21:06,910
Ah …
387
00:21:06,910 --> 00:21:08,370
Windball!
388
00:21:10,730 --> 00:21:12,790
Gerade noch rechtzeitig, Kätzchen.
389
00:21:13,210 --> 00:21:15,840
Wenn du gelauscht hast,
hättest du eher helfen sollen.
390
00:21:15,840 --> 00:21:17,540
Ihr verdammten …
391
00:21:17,850 --> 00:21:20,800
Ein Überraschungsangriff zu zweit
zeugt von schlechten Manieren.
392
00:21:20,800 --> 00:21:24,300
Pah … Nur Idioten lassen sich so überrasch…
393
00:21:26,780 --> 00:21:29,630
Wer ist hier noch mal der Idiot?
394
00:21:31,310 --> 00:21:33,710
Überraschen lässt man
sich nur von gutem Essen.
395
00:21:33,710 --> 00:21:35,370
Danke für deine Hilfe.
396
00:21:35,920 --> 00:21:37,060
Das reicht!
397
00:21:37,650 --> 00:21:39,060
Was? Die Alte?
398
00:21:39,410 --> 00:21:40,820
Ich heiße Wilma!
399
00:21:41,240 --> 00:21:42,040
Aua!
400
00:21:42,040 --> 00:21:43,690
Dem kannst du nicht ausweichen?!
401
00:21:44,130 --> 00:21:47,200
Dein Name war Leon, oder?
Du solltest auch aufhören.
402
00:21:47,630 --> 00:21:48,950
Ts …
403
00:21:48,950 --> 00:21:52,340
Und Curran, lass diesen Jungen los.
404
00:21:52,850 --> 00:21:53,900
Autsch!
405
00:21:56,780 --> 00:21:59,130
Und, was habt ihr jetzt vor?
406
00:21:59,130 --> 00:22:01,590
Hä … Bist du etwa nicht gekommen,
um uns aufzuhalten?
407
00:22:01,590 --> 00:22:04,840
Solange ihr euch an die Regeln haltet,
werde ich euch nicht aufhalten.
408
00:22:04,840 --> 00:22:05,950
Regeln?
409
00:22:05,950 --> 00:22:07,770
Dann bleibt uns nur noch eine Option.
410
00:22:07,770 --> 00:22:08,470
Hä?
411
00:22:08,810 --> 00:22:12,220
Ein Mathematik-Bare-Knuckle-Kampf!
412
00:22:13,630 --> 00:22:16,600
„Mathematik-Bare-Knuckle“?
413
00:22:16,600 --> 00:22:20,610
Ich fürchtete mich vor der Zukunft,
die ich mir ausgemalt habe.
414
00:22:16,640 --> 00:22:20,190
{\an8}Spotting: Peter Schirrmeister
Übersetzung: Sascha Berkel
415
00:22:20,610 --> 00:22:24,070
{\an8}Revision & Typesetting: Alex Roston
Qualitätskontrolle: Richy Dick
416
00:22:20,610 --> 00:22:24,400
Die Person, die ich so sehr liebte,
hat mich verlassen.
417
00:22:24,400 --> 00:22:27,820
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
418
00:22:24,400 --> 00:22:28,240
Aber seit jeher war mir eines bewusst:
419
00:22:28,530 --> 00:22:34,290
In Wirklichkeit gibt es immer jemanden,
den ich lieben möchte.
420
00:22:34,290 --> 00:22:39,770
Ich weiß, dass ich dir vertrauen will.
421
00:22:39,770 --> 00:22:46,380
Leb wohl, Zukunft voller Verletzungen.
422
00:22:46,880 --> 00:22:51,220
Ich will mit dir tanzen,
selbst wenn ich mich verletze.
423
00:22:51,220 --> 00:22:54,510
Selbst wenn ich den
untergehenden Himmel betrachte …
424
00:22:54,510 --> 00:22:58,480
Hab keine Angst.
Lass uns die Liebe besingen.
425
00:22:58,480 --> 00:23:02,900
Hab keine Angst.
Ich weiß. Ich weiß.
426
00:23:02,900 --> 00:23:06,710
Das Paradies der Ausgestoßenen …
427
00:23:06,710 --> 00:23:13,950
Lasst uns mit dem Erzählen
der besten Geschichte anfangen.
428
00:23:13,950 --> 00:23:18,620
Hab keine Angst.
Ich weiß. Ich weiß.
429
00:23:18,620 --> 00:23:24,420
Ba-ba-ba-ba-ba-ba-bababa!
430
00:23:26,300 --> 00:23:31,390
Ba-ba-ba-ba-ba-ba-bababa!
431
00:23:34,970 --> 00:23:40,020
{\an8}Nächstes Mal:
Mathematik-Bare-Knuckle
432
00:23:35,550 --> 00:23:39,500
Nächstes Mal: „Mathematik-Bare-Knuckle.“