1 00:00:00,750 --> 00:00:03,480 Der unveränderliche Lauf der Sterne … 2 00:00:03,870 --> 00:00:05,880 Du hast mich reingelegt, du Mistkerl! 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,280 Das Treiben der Menschen … 4 00:00:07,280 --> 00:00:08,910 Schau da, die Sonnenritter! 5 00:00:08,910 --> 00:00:10,230 Bleib stehen, du Betrüger! 6 00:00:10,900 --> 00:00:13,140 Der Staub, der sich auf der Fensterbank ansammelt, … 7 00:00:14,470 --> 00:00:15,870 Eine Bardin … 8 00:00:17,840 --> 00:00:19,740 Das Seufzen eines unglücklich Verliebten … 9 00:00:21,900 --> 00:00:24,000 Ein vertrockneter Großer Schwarzfelswurm. 10 00:00:24,400 --> 00:00:27,540 Eine Trophäe, die aus dem Drachental mitgebracht wurde. 11 00:00:28,550 --> 00:00:31,590 Essensreste voller Tränen eines Abenteurers, 12 00:00:30,520 --> 00:00:33,560 Was hab ich Idiot mir dabei gedacht? 13 00:00:31,590 --> 00:00:34,130 der erfolglos zurückkehrte. 14 00:00:34,670 --> 00:00:38,140 All das ist so wunderbar und schön! 15 00:00:38,610 --> 00:00:40,640 Ein wahrer Poet. 16 00:00:40,640 --> 00:00:42,540 Ist der immer so? 17 00:00:42,540 --> 00:00:45,520 Ja, ist er. Er scheint sich aber etwas beruhigt zu haben. 18 00:00:48,060 --> 00:00:51,970 Ein hochwertiger Anzünder, der verbessert und viel benutzt wurde. 19 00:00:59,980 --> 00:01:03,620 Ein kostbarer Gegenstand, dessen Geschichte fühlbar ist. 20 00:01:03,620 --> 00:01:05,040 Danke. 21 00:01:05,470 --> 00:01:08,170 Was du da trägst, passt sehr gut zu dir. 22 00:01:08,170 --> 00:01:10,670 Ja! Findet ihr nicht auch? 23 00:01:15,270 --> 00:01:17,310 Das steht dir wirklich sehr gut. 24 00:01:17,310 --> 00:01:20,050 Ja. Kleider machen eben Leute! 25 00:01:20,050 --> 00:01:22,680 Curran, das ist aber kein Kompliment. 26 00:01:22,680 --> 00:01:23,680 Oh … 27 00:01:23,680 --> 00:01:27,680 Kizuna, wie oft willst du noch gelobt werden, bis du zufrieden bist? 28 00:01:28,060 --> 00:01:30,510 Komplimente kann man nie zu viele bekommen. 29 00:01:30,510 --> 00:01:33,570 Komplimente geben und nehmen tut allen Parteien gut. 30 00:01:33,570 --> 00:01:37,200 Puh … Du hast recht. Das steht dir sehr gut. Wirklich. 31 00:01:37,980 --> 00:01:39,950 Dann zum Thema. 32 00:01:40,570 --> 00:01:41,830 Zuerst, Curran! 33 00:01:42,500 --> 00:01:43,700 Dann Zem! 34 00:01:44,310 --> 00:01:45,330 Und Tiana! 35 00:01:45,870 --> 00:01:50,140 Ich möchte, dass ihr euch darauf konzentriert, die Finanzen unserer Gruppe zu verwalten. 36 00:01:50,140 --> 00:01:51,460 Ooh … 37 00:01:52,420 --> 00:01:54,960 Der wird scheinbar sogar mit Magie geschützt. 38 00:01:55,410 --> 00:01:57,600 Ich habe sogar einen magischen Abakus. 39 00:01:57,600 --> 00:01:59,970 Die automatische Berechnung ist hilfreich. 40 00:01:59,970 --> 00:02:05,110 Ich möchte, dass ihr euch zusammentut, um gemeinsam dies hier zu beschützen. 41 00:02:06,500 --> 00:02:07,980 Zwei Kupfermünzen 42 00:02:07,980 --> 00:02:10,080 und drei kleine Kupfermünzen. 43 00:02:10,080 --> 00:02:12,420 Zusammen sind das 230 Dinah. 44 00:02:12,420 --> 00:02:13,910 Was ist damit? 45 00:02:13,910 --> 00:02:15,360 Das reicht für einen Snack. 46 00:02:16,250 --> 00:02:18,990 Das ist das Vermögen der Survivors! 47 00:02:18,990 --> 00:02:20,050 Hä? 48 00:02:20,870 --> 00:02:23,820 W-Warte mal bitte. Was hat das zu bedeuten? 49 00:02:23,820 --> 00:02:25,540 Haben wir etwa zu viel ausgegeben? 50 00:02:25,540 --> 00:02:27,750 Das reicht nur für einen einzigen Snack! 51 00:02:27,980 --> 00:02:29,580 Das bedeutet, 52 00:02:29,580 --> 00:02:31,370 dass wir Geld verdienen müssen! 53 00:02:31,370 --> 00:02:33,000 Yeah! 54 00:02:33,000 --> 00:02:44,810 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don’t Believe In Humanity Will Save The World 55 00:02:44,230 --> 00:02:50,310 Das Erstrahlen des Horizonts in den Farben der Morgenröte bedeutet, … 56 00:02:50,530 --> 00:02:55,780 dass das Gestern und Heute völlig anders sind. 57 00:02:55,780 --> 00:03:03,190 Was ich mir wünsche und mit wem ich es erreichen möchte, 58 00:03:03,190 --> 00:03:08,870 wird mir am Ende des Traumes endlich klar. 59 00:03:08,870 --> 00:03:14,710 Nur in der Verzweiflung erkennt man wahre Hoffnung. 60 00:03:14,710 --> 00:03:21,220 Ich akzeptiere das Gesetz dieser ironischen Welt. 61 00:03:21,220 --> 00:03:27,600 Ich habe mir geschworen, es kein zweites Mal zu tun, 62 00:03:27,600 --> 00:03:32,350 aber ich schrie hinaus, dass ich es noch einmal wage. 63 00:03:32,350 --> 00:03:37,860 Ohne den Mut, fest an etwas zu glauben, kann man nicht in das Morgen gehen. 64 00:03:37,860 --> 00:03:44,120 Wir werden fortwährend auf die Probe gestellt. 65 00:03:44,120 --> 00:03:49,120 Los, lass sie uns von jetzt an zurückholen! 66 00:03:49,120 --> 00:03:54,380 Sie ist in Zweifeln gehüllt, aber pulsiert in Wirklichkeit 67 00:03:54,380 --> 00:04:01,010 durch die sogenannten Bande, die glorreiche Welt. 68 00:04:03,720 --> 00:04:08,720 {\an8}Ein Treffen mit den Eisernen Tigern. 69 00:04:13,380 --> 00:04:15,140 Tiana … 70 00:04:15,140 --> 00:04:16,060 Hm? 71 00:04:16,470 --> 00:04:21,170 Damit bist du ab heute keine Schülerin dieser Schule mehr. 72 00:04:21,170 --> 00:04:22,310 Jawohl. 73 00:04:23,150 --> 00:04:25,700 Aber du bist trotzdem eine Magierin. 74 00:04:29,120 --> 00:04:30,510 Ach … 75 00:04:31,770 --> 00:04:34,080 Du kannst das hier behalten. 76 00:04:35,780 --> 00:04:38,370 Ein Anzünder? 77 00:04:38,370 --> 00:04:40,140 Das ist ein Abschiedsgeschenk. 78 00:04:41,240 --> 00:04:43,880 Den wolltest du doch mal haben. 79 00:04:46,270 --> 00:04:48,170 Haben Sie vielen Dank. 80 00:04:48,780 --> 00:04:50,970 Ich habe die Karriere des Mannes ruiniert, 81 00:04:51,320 --> 00:04:53,850 zu dem ich immer aufsah. 82 00:04:53,850 --> 00:04:56,230 Ich habe ihn in den Skandal verwickelt. 83 00:04:56,470 --> 00:04:59,450 Auf diese Weise habe ich ihm den Titel eines Weisen geraubt, 84 00:04:59,450 --> 00:05:01,140 auf den er so hingearbeitet hatte. 85 00:05:01,700 --> 00:05:03,240 Für immer … 86 00:05:03,900 --> 00:05:07,710 Trotz allem wirkte es so, als machte ihm das nichts aus. Er sagte zu mir: 87 00:05:07,710 --> 00:05:13,370 „Gerade, weil uns niemand mehr braucht, sind wir jetzt frei.“ 88 00:05:14,780 --> 00:05:18,280 Freiheit bedeutet aber auch … Einschränkungen. 89 00:05:18,280 --> 00:05:19,020 Hä? 90 00:05:19,880 --> 00:05:21,940 Ach, nichts. Vergiss es. 91 00:05:21,940 --> 00:05:22,820 Hm? 92 00:05:23,840 --> 00:05:28,340 Wir werden auch in Zukunft eingeschränkt werden. 93 00:05:28,340 --> 00:05:30,140 Auf viele verschiedene Arten. 94 00:05:30,570 --> 00:05:36,020 Wir wollen frei sein, aber gleichzeitig wünschen wir uns auch, gebraucht zu werden. 95 00:05:36,600 --> 00:05:38,540 Vielleicht sollte … 96 00:05:39,970 --> 00:05:43,650 die Menschheit sogar vernichtet werden. 97 00:05:46,010 --> 00:05:47,150 Das war nur ein Scherz. 98 00:05:47,150 --> 00:05:48,390 Ah … 99 00:05:51,380 --> 00:05:53,660 Es ist aber sonderbar. 100 00:05:53,660 --> 00:05:58,820 Selbst unter diesen Umständen können wir noch lachen. 101 00:05:58,820 --> 00:06:00,850 Womöglich bedeutet das, … 102 00:06:01,840 --> 00:06:04,790 dass uns das Schlimmste noch bevorsteht. 103 00:06:06,180 --> 00:06:11,600 Bis zum Schluss bin ich nicht in der Lage, zu sagen, ob Sie etwas ernst meinen oder nicht. 104 00:06:11,600 --> 00:06:14,450 Oh, war das etwa nicht lustig? 105 00:06:15,000 --> 00:06:16,600 Es ist mehr so, dass das … 106 00:06:16,600 --> 00:06:17,430 Hm? 107 00:06:18,810 --> 00:06:20,310 … unangebracht wirkt. 108 00:06:20,310 --> 00:06:21,540 Oh … 109 00:06:23,380 --> 00:06:25,320 Ist dem so? 110 00:06:28,450 --> 00:06:32,050 Das war also unangebracht? Verstehe. 111 00:06:32,050 --> 00:06:34,480 Da hast du wahrscheinlich recht. 112 00:06:36,750 --> 00:06:41,850 Meister, es wirkt auf mich eher so, als würden Sie diese Situation sogar genießen. 113 00:06:44,870 --> 00:06:47,370 Sie lachen viel zu sehr darüber. 114 00:06:47,370 --> 00:06:49,020 Verzeih mir. 115 00:06:49,700 --> 00:06:52,450 Wann immer diese Stille kommt, kann ich nicht anders. 116 00:06:55,700 --> 00:06:59,540 Ich rede einfach drauf los, was mir in den Sinn kommt. 117 00:07:01,610 --> 00:07:05,310 Ähm … Ich muss dann allmählich gehen. 118 00:07:05,310 --> 00:07:08,340 Ja, tu das. 119 00:07:11,500 --> 00:07:14,870 Gab es irgendwas, was ich für ihn hätte tun können? 120 00:07:15,410 --> 00:07:17,740 Dieser Gedanke erschien mir anmaßend, 121 00:07:17,740 --> 00:07:21,940 geradezu unhöflich und völlig unangemessen. 122 00:07:23,920 --> 00:07:26,910 Es tut mir leid. All das ist meine Schuld. 123 00:07:27,820 --> 00:07:30,760 Ah … Das ist unser Abschied. 124 00:07:30,760 --> 00:07:32,250 Aber natürlich. 125 00:07:33,070 --> 00:07:34,260 Hm? 126 00:07:35,070 --> 00:07:38,650 Zum Schluss möchte ich dir noch eines sagen: 127 00:07:41,140 --> 00:07:44,770 Zu wissen, wer man selbst ist … 128 00:07:44,770 --> 00:07:49,510 Zu wissen, was man bisher gelernt hat und wozu man in der Lage ist … 129 00:07:49,510 --> 00:07:52,800 Das ist ein Schatz, den einem niemand nehmen kann. 130 00:07:52,800 --> 00:07:55,340 Vergiss das bitte nicht. 131 00:08:00,570 --> 00:08:05,110 Das ist … jetzt aber … kein Witz, oder? 132 00:08:07,580 --> 00:08:08,850 Verzeih mir. 133 00:08:09,750 --> 00:08:11,670 Ich weiß es selbst nicht. 134 00:08:17,170 --> 00:08:19,180 Bin ich die Einzige, … 135 00:08:19,750 --> 00:08:22,420 die sich manchmal morgens fragt, 136 00:08:22,420 --> 00:08:25,560 ob vielleicht alles wieder beim Alten wäre, wenn sie nun die Augen öffnet, 137 00:08:25,950 --> 00:08:29,340 und all die Probleme von heute einfach nicht existieren würden? 138 00:08:36,170 --> 00:08:39,080 Wenn nur alles wieder so wäre, wie es mal war. 139 00:08:39,510 --> 00:08:42,600 Dann denke ich daran, wie ich in meinem Bett im Anwesen aufwache, 140 00:08:42,600 --> 00:08:46,570 in meiner flauschigen Matratze gehüllt und auf meinem weichen Kopfkissen liegend. 141 00:08:47,010 --> 00:08:50,970 Oder darüber, welche wunderbaren Seiten ich heute an Alex entdecken würde, 142 00:08:50,970 --> 00:08:53,480 oder wie oft ich meinem Meister von Nutzen sein könnte. 143 00:08:54,040 --> 00:08:56,650 Ich war damals wirklich glücklich und gesegnet, 144 00:08:56,650 --> 00:08:59,990 dass eine junge Frau wie ich wie im Traum leben konnte. 145 00:09:01,540 --> 00:09:05,390 Ich bin mir sicher, dass jeder mal solche Gedanken hatte: 146 00:09:06,010 --> 00:09:10,850 „Wenn ich nur in die Zeit zurückkehren könnte, in der noch alles in Ordnung war.“ 147 00:09:19,700 --> 00:09:25,570 Wir wünschen uns diese Zeit zurück, obwohl das nicht einmal der mächtigste Zauber vermag. 148 00:09:27,350 --> 00:09:30,880 Wir träumen immer und immer wieder davon, 149 00:09:31,580 --> 00:09:32,990 bis wir aufwachen. 150 00:09:34,010 --> 00:09:35,880 Dein Geburtstagsgeschenk. 151 00:09:35,880 --> 00:09:39,140 Wie lieb von dir! Du hast dich daran erinnert! 152 00:09:39,140 --> 00:09:41,480 Die habe ich mir gewünscht! 153 00:09:41,480 --> 00:09:44,420 Freut mich, dass es dir gefällt, Claudine. 154 00:09:44,420 --> 00:09:45,220 Aber … 155 00:09:45,220 --> 00:09:46,020 Hm? 156 00:09:46,020 --> 00:09:49,770 Mehr … Ich wollte noch mehr haben! 157 00:09:49,050 --> 00:09:49,770 Hä? 158 00:09:51,690 --> 00:09:54,940 Einen vertrockneten Großen Schwarzfelswurm! Das übriggebliebene Essen! 159 00:09:54,940 --> 00:09:57,650 Ich will noch viel, viel mehr! 160 00:09:57,650 --> 00:09:58,410 Claudine? 161 00:09:58,910 --> 00:10:01,210 Ich will alles in der Welt sehen, 162 00:10:01,210 --> 00:10:02,820 was sich seit meiner Versiegelung 163 00:10:02,820 --> 00:10:04,480 verändert hat oder auch nicht! 164 00:10:04,480 --> 00:10:08,170 Ich will das alles Kennenlernen! 165 00:10:05,640 --> 00:10:09,670 R-Reiß dich zusammen, Claudine! 166 00:10:14,820 --> 00:10:17,390 War das etwa diese Telepathie? 167 00:10:18,320 --> 00:10:22,140 Hey … Könntest du bitte aufhören, mir im Schlaf deine Gedanken zu senden? 168 00:10:22,140 --> 00:10:26,640 Ich will alles sehen! Ich will alles kennenlernen! 169 00:10:27,720 --> 00:10:29,650 Ob es nur mir so geht? 170 00:10:31,150 --> 00:10:33,070 Ob es nur mir so geht? 171 00:10:34,450 --> 00:10:36,820 Ob es nur mir so geht? 172 00:10:38,400 --> 00:10:39,530 Morgen! 173 00:10:39,880 --> 00:10:41,820 Morgen! 174 00:10:41,820 --> 00:10:44,200 Ich habe keine Vergangenheit, in die ich zurückwill! 175 00:10:44,200 --> 00:10:46,700 Die Zeit mit euch ist die spaßigste überhaupt! 176 00:10:46,700 --> 00:10:48,580 Wie sorglos er ist … 177 00:10:48,580 --> 00:10:51,080 Wie er strahlt! Er strahlt viel zu sehr, Nick! 178 00:10:51,080 --> 00:10:52,830 Das würde ich auch gerne können. 179 00:11:05,180 --> 00:11:07,940 Hm … Das ist ein Rasetsu-Oger. 180 00:11:07,940 --> 00:11:09,940 Haben wir den nicht schon besiegt? 181 00:11:09,940 --> 00:11:13,110 Er hat aber nicht denselben Körper. 182 00:11:13,450 --> 00:11:16,680 Wann immer das Miasma dichter wird, wird er wiedergeboren. 183 00:11:16,680 --> 00:11:18,360 Was für eine traurige Existenz. 184 00:11:18,360 --> 00:11:20,860 Mit euch so durcheinander zu reden ist voll lustig. 185 00:11:20,860 --> 00:11:25,250 Telepathie ist aber nicht dazu da, um aus Spaß miteinander zu plaudern. 186 00:11:25,250 --> 00:11:28,940 Ich bin eher nervös, weil ich noch nie einen Kommunikationsstein verwendet habe. 187 00:11:28,940 --> 00:11:30,000 Oh! 188 00:11:30,000 --> 00:11:33,130 Das funktioniert sogar, wenn man so weit entfernt ist! 189 00:11:33,130 --> 00:11:35,880 Selbst als Vorhut solltest du nicht so weit…! 190 00:11:35,880 --> 00:11:38,480 Meine wahre Kraft ist aber nicht die Telepathie! 191 00:11:38,480 --> 00:11:41,750 Seht, die Macht meiner Klinge! 192 00:11:42,380 --> 00:11:45,390 Ah … Dieser Idiot! Wofür haben wir denn extra Telepathie verwendet? 193 00:11:48,890 --> 00:11:50,140 Wow. 194 00:11:50,140 --> 00:11:53,650 Angriffe, die nur auf roher Kraft basieren, sind nutzlos gegen mich! 195 00:12:01,030 --> 00:12:01,900 Hepp! 196 00:12:04,910 --> 00:12:06,740 Ha … Parallel! 197 00:12:08,410 --> 00:12:09,790 Er hat sich vermehrt! 198 00:12:09,790 --> 00:12:11,310 Da ist was aus ihm rausgekommen! 199 00:12:11,310 --> 00:12:13,040 Hä … Ist das nicht unfair? 200 00:12:13,040 --> 00:12:16,570 Ich höre alles, was ihr per Telepathie sagt! 201 00:12:20,800 --> 00:12:23,910 Ich kann bis zu fünf Kopien erstellen. 202 00:12:23,910 --> 00:12:26,430 Aus irgendeinem Grund fühle ich mich erschöpft. 203 00:12:26,430 --> 00:12:28,110 Das ist doch selbstverständlich. 204 00:12:28,110 --> 00:12:31,280 Schließlich borge ich mir dafür eure Ausdauer und Zauberkraft. 205 00:12:31,280 --> 00:12:32,430 Wie bitte? 206 00:12:32,430 --> 00:12:35,400 Vergiss das einfach. 207 00:12:35,400 --> 00:12:36,440 Delete. 208 00:12:37,040 --> 00:12:38,060 Oh! 209 00:12:38,060 --> 00:12:39,570 Was?! 210 00:12:39,570 --> 00:12:42,680 Teile von dem, was du gesagt hast, klingen ziemlich beunruhigend. 211 00:12:42,680 --> 00:12:44,910 Aber du bist wirklich sehr stark. 212 00:12:44,910 --> 00:12:48,200 Dein Skill „Parallel“ und dein Umgang mit dem Schwert sind beeindruckend. 213 00:12:48,580 --> 00:12:52,340 Meine Fähigkeiten mit dem Schwert wurden während der Entwicklung installiert. 214 00:12:52,340 --> 00:12:53,460 Hä? 215 00:12:53,460 --> 00:12:55,460 „Installiert“? 216 00:12:55,460 --> 00:13:00,110 Das bedeutet, dass ich das Können eines anderen Schwertkämpfers bekommen habe. 217 00:13:00,110 --> 00:13:01,460 Ah … Du schummelst also doch! 218 00:13:01,460 --> 00:13:05,110 Ich schummel nicht! Wie unhöflich von dir! 219 00:13:05,110 --> 00:13:07,970 Jedenfalls können wir uns auf dich verlassen. 220 00:13:07,970 --> 00:13:10,470 Ich habe auch noch meine stärkste Spezialtechnik. 221 00:13:10,470 --> 00:13:13,350 Wenn du Union meinst, das wollen wir vorläufig nicht einsetzen. 222 00:13:13,350 --> 00:13:15,480 Was?! Warum denn das?! 223 00:13:15,480 --> 00:13:19,200 Wir dürfen nicht leichtfertig mit etwas sein, dass uns nach der Benutzung umhaut. 224 00:13:19,200 --> 00:13:20,980 Du oller Miesepeter. 225 00:13:21,280 --> 00:13:23,740 Es ist aber beruhigend, so ein Ass im Ärmel zu haben. 226 00:13:23,740 --> 00:13:26,240 Stimmt. Wir verlassen uns auf dich. 227 00:13:26,240 --> 00:13:27,990 Ich hab Hunger! 228 00:13:27,990 --> 00:13:30,990 Wollen wir was essen gehen? Was ist mit euch beiden? 229 00:13:30,990 --> 00:13:32,620 Ich habe Kohldampf! 230 00:13:32,620 --> 00:13:35,370 Ach … Ich möchte den Drachen einen Besuch abstatten. 231 00:13:35,370 --> 00:13:38,500 Dann gehe ich ein paar Damen besuchen. 232 00:13:38,500 --> 00:13:42,110 Hey … Hört gefälligst auf, die Telepathie fürs Plaudern zu missbrauchen! 233 00:13:47,040 --> 00:13:49,470 Letztendlich hast du dich uns also angeschlossen. 234 00:13:49,880 --> 00:13:53,850 Halt gefälligst die Klappe! 235 00:13:51,650 --> 00:13:53,850 Hör bitte auf mit diesen Psychoattacken! 236 00:13:53,850 --> 00:13:58,230 Ich bin gerade in meinem Spaßmodus, deshalb kann ich überall Spaß haben! 237 00:13:58,680 --> 00:14:01,230 Wäre es für dich auch lustig, wenn Essstäbchen herunterfallen? 238 00:14:02,280 --> 00:14:05,110 Das könnte tatsächlich spaßig sein. 239 00:14:06,300 --> 00:14:08,990 Worüber redet ihr beiden? 240 00:14:09,550 --> 00:14:11,710 Ah … Das riecht lecker! 241 00:14:12,470 --> 00:14:15,000 Äh … Ist das nicht …? 242 00:14:15,000 --> 00:14:19,140 Ich will noch viel, viel mehr! 243 00:14:19,140 --> 00:14:21,510 Der Geruch weckt wirklich den Appetit. 244 00:14:21,510 --> 00:14:24,000 Äh … Wartet mal! 245 00:14:24,980 --> 00:14:27,630 Ach … Egal. 246 00:14:28,580 --> 00:14:31,770 Hm … Das schmeckt gar nicht mal so schlecht. 247 00:14:31,770 --> 00:14:35,520 Wenn man beim Zubereiten von Fisch nicht aufpasst, wird er trocken und schmeckt nicht. 248 00:14:35,520 --> 00:14:39,310 In diesem Laden ist der Fisch aber noch saftig und die Soße passt perfekt dazu. 249 00:14:39,310 --> 00:14:42,080 Die können richtig gut kochen. 250 00:14:42,080 --> 00:14:44,740 Du bist ziemlich wählerisch beim Essen. 251 00:14:44,740 --> 00:14:46,930 Ich bin eben ein Gourmet. 252 00:14:46,930 --> 00:14:49,510 Aber echt! Du frisst dein Budget auf. 253 00:14:49,510 --> 00:14:50,440 Oh … 254 00:14:50,440 --> 00:14:53,410 Wie lautet das erste der drei Gesetze der Survivors? 255 00:14:54,240 --> 00:14:56,300 Ja, tut mir leid. 256 00:14:57,440 --> 00:15:00,510 Wie lieb von dir! Du hast dich daran erinnert! 257 00:15:00,510 --> 00:15:01,300 Hä? 258 00:15:06,330 --> 00:15:07,700 Das ist doch … 259 00:15:08,720 --> 00:15:10,040 Claudine! 260 00:15:10,040 --> 00:15:12,820 Wow! Das habe ich mir gewünscht! 261 00:15:12,820 --> 00:15:15,810 Freut mich, dass es dir gefällt, Claudine. 262 00:15:17,140 --> 00:15:20,120 Freut mich, dass es dir gefällt, Claudine. 263 00:15:22,160 --> 00:15:23,560 Ich muss dir was gestehen: 264 00:15:23,560 --> 00:15:25,620 Ich muss in meine Heimat zurückkehren. 265 00:15:25,620 --> 00:15:26,480 Was?! 266 00:15:26,970 --> 00:15:28,440 Meine Mama ist schwer krank … 267 00:15:28,850 --> 00:15:30,480 und hat nicht mehr lange zu leben. 268 00:15:30,480 --> 00:15:31,660 Das ist ja furchtbar! 269 00:15:33,050 --> 00:15:35,410 Aber das ist sehr weit weg. 270 00:15:35,620 --> 00:15:38,160 Mit der Kutsche dauert es einen ganzen Monat. 271 00:15:38,500 --> 00:15:41,950 Ach … Ich brauche unheimlich viel Geld! 272 00:15:41,950 --> 00:15:44,480 Geld … Ich brauche Geld! 273 00:15:44,480 --> 00:15:46,460 Ich brauche es ganz dringend! 274 00:15:46,460 --> 00:15:48,170 Schluchz! Schluchz! 275 00:15:48,800 --> 00:15:51,040 Du tust mir so leid, Claudine. 276 00:15:51,040 --> 00:15:53,310 Mach dir keine Sorgen. Überlass das alles mir! 277 00:15:53,310 --> 00:15:54,310 Hallo. 278 00:15:54,310 --> 00:15:55,300 Hä? 279 00:15:55,810 --> 00:15:57,220 N-Nick?! 280 00:15:57,220 --> 00:15:58,930 W-Wer bist du denn? 281 00:15:59,220 --> 00:16:00,800 Du Ärmste. 282 00:16:00,800 --> 00:16:04,190 Wann ist deine Mutter denn so weit weggezogen? 283 00:16:04,190 --> 00:16:06,950 Mir hattest du noch gesagt, dass sie drei Tage weit im Osten lebe. 284 00:16:07,940 --> 00:16:10,440 E-E-E-Eine dreitägige Reise ist ziemlich weit! 285 00:16:11,320 --> 00:16:13,480 Und hast du wieder Geburtstag? 286 00:16:13,480 --> 00:16:17,340 Ich kenne niemanden sonst, der zweimal im Jahr Geburtstag feiert. 287 00:16:18,320 --> 00:16:20,450 W-Wer ist das, Claudine? 288 00:16:20,450 --> 00:16:23,740 I-Ich kann mich nicht erinnern, dich eingeladen zu haben. 289 00:16:24,210 --> 00:16:26,080 W-Was ist? 290 00:16:26,430 --> 00:16:30,090 Wenn du das weiterverkaufst, ist das zweifelsohne Betrug. 291 00:16:30,090 --> 00:16:33,280 Das ist offensichtlich ein teures Teil mit Zertifikat. 292 00:16:35,940 --> 00:16:38,220 Gehen wir! Dieser Spinner will wohl Ärger. 293 00:16:38,220 --> 00:16:41,800 Willst du dein restliches Leben mit einem Kopfgeld auf dich verbringen? 294 00:16:41,800 --> 00:16:44,010 Deine Mutter wäre bestimmt traurig darüber. 295 00:16:46,180 --> 00:16:46,980 Verdammt! 296 00:16:48,030 --> 00:16:51,510 Puh … Wenn du das beschädigst, musst du Schadensersatz zahlen. 297 00:16:55,910 --> 00:16:58,170 Hier. Das gehört doch dir, oder? 298 00:16:58,170 --> 00:16:59,010 Äh … 299 00:17:01,760 --> 00:17:04,620 Wurde ich etwa betrogen? 300 00:17:05,440 --> 00:17:06,970 Hey … Nick! 301 00:17:06,970 --> 00:17:07,750 Hm? 302 00:17:08,160 --> 00:17:10,600 Dein Essen ist bereits kalt geworden. 303 00:17:10,600 --> 00:17:12,150 Oh … Entschuldige. 304 00:17:12,150 --> 00:17:15,880 Ich möchte noch ein Streunende-Katzen- Pudding-Parfait mit extra Karamell. 305 00:17:17,480 --> 00:17:19,930 Bei den Aufträgen zum Sammeln von Objekten 306 00:17:19,930 --> 00:17:22,510 geht es meist um Pflanzen, die nur im Labyrinth wachsen. 307 00:17:22,510 --> 00:17:24,140 Über Heilkräuter und Giftpflanzen … 308 00:17:24,340 --> 00:17:26,820 weiß Zem am besten Bescheid. 309 00:17:26,820 --> 00:17:28,770 Bei höhlenartigen Labyrinthen 310 00:17:28,770 --> 00:17:31,020 muss man Erze oder Edelsteine sammeln. 311 00:17:31,020 --> 00:17:34,920 Das ist jedoch eher das Fachgebiet der Zwerge, die in den Bergen aufwachsen. 312 00:17:40,300 --> 00:17:42,950 Hast du deine Mutter getroffen, Claudine? 313 00:17:42,950 --> 00:17:46,410 Das Getränk geht auf meine Mutter. Ich soll dich von ihr grüßen. 314 00:17:46,810 --> 00:17:48,800 Freut mich, dass es ihr besser geht. 315 00:17:48,800 --> 00:17:51,150 Sie hat sich vollständig erholt. 316 00:17:51,150 --> 00:17:52,550 Welch ein Wunder. 317 00:17:52,550 --> 00:17:55,570 So eine würde ich gerne für die Survivors rekrutieren. 318 00:17:56,610 --> 00:18:00,550 Du sollst gestern meine Claudine belästigt haben. 319 00:18:00,550 --> 00:18:01,610 Deine? 320 00:18:02,010 --> 00:18:06,250 Keineswegs. Ich habe ihr nur gesagt, sie soll ihre Mutter nicht traurig machen. 321 00:18:06,900 --> 00:18:09,560 Du gehörst also zu den Eisernen Kätzchen? 322 00:18:08,560 --> 00:18:09,560 Eiserne Tiger! 323 00:18:10,700 --> 00:18:12,060 Ich heiße Leon. 324 00:18:12,060 --> 00:18:15,820 Tut mir leid. Ich bin äußerst schlecht darin, mir Namen zu merken. 325 00:18:16,050 --> 00:18:18,170 Mit dem Geld vom Verkaufen der Halsketten 326 00:18:18,170 --> 00:18:20,860 wolltest du bestimmt von den Eisernen Tigern abhauen, oder? 327 00:18:20,860 --> 00:18:21,700 Was? 328 00:18:21,700 --> 00:18:23,450 W-Was für ein Schwachsinn! 329 00:18:23,730 --> 00:18:26,460 Du bist doch nur verärgert, weil ich dich hab abblitzen lassen! 330 00:18:26,460 --> 00:18:29,460 Für einsame Männer sehen alle Frauen wie Bösewichte aus. 331 00:18:29,460 --> 00:18:31,960 Dann versteht ihr Bösewichte euch ja blendend. 332 00:18:32,210 --> 00:18:34,210 Lass uns das draußen fortführen, Mistkerl! 333 00:18:35,980 --> 00:18:37,220 He … Nick! 334 00:18:37,540 --> 00:18:40,430 Das Kätzchen hat gesagt, dass es in der Sonne baden will. 335 00:18:43,630 --> 00:18:45,310 Hier ist in Ordnung. 336 00:18:45,310 --> 00:18:46,980 Ja, hier gibt’s viel Sonnenlicht. 337 00:18:51,980 --> 00:18:53,350 Es tut mir leid! 338 00:18:53,350 --> 00:18:54,110 Hä? 339 00:18:54,110 --> 00:18:56,800 Wie gesagt, das tut mir echt leid. 340 00:18:56,800 --> 00:18:57,740 Was? 341 00:18:58,420 --> 00:19:01,240 Claudine hat dich unterschätzt, aber … 342 00:19:01,530 --> 00:19:04,970 in einer Gruppe Geld zu verdienen ist gar nicht mal so einfach. 343 00:19:05,560 --> 00:19:07,730 Ich habe von euch gehört. 344 00:19:07,730 --> 00:19:08,400 Ach ja? 345 00:19:08,400 --> 00:19:12,580 Außerdem hast du auch mir geholfen, indem du Claudine in die Schranken verwiesen hast. 346 00:19:12,920 --> 00:19:16,770 Was sie angeht … Du kannst sie ruhig haben. 347 00:19:16,770 --> 00:19:17,590 Was?! 348 00:19:17,590 --> 00:19:19,570 Sie hat viele Leute betrogen 349 00:19:19,570 --> 00:19:22,130 und sich immer mehr Feinde gemacht. 350 00:19:22,130 --> 00:19:23,990 Du bist doch auch so einer. 351 00:19:25,100 --> 00:19:27,680 Sich mit ihr zusammenzutun hatte einige Vorzüge, 352 00:19:27,680 --> 00:19:29,730 aber die Zeiten haben sich geändert. 353 00:19:30,010 --> 00:19:31,600 Außerdem … 354 00:19:31,600 --> 00:19:32,600 Hm? 355 00:19:32,600 --> 00:19:35,930 Eine Frau vom Drachenvolk, eine junge Adlige 356 00:19:35,930 --> 00:19:38,400 und ein naiv aussehender Priester. 357 00:19:38,400 --> 00:19:41,240 Neulich hast du sogar ein Kind bei dir aufgenommen. 358 00:19:42,250 --> 00:19:43,570 Wie läuft es? 359 00:19:43,910 --> 00:19:45,620 Verdienst du gut an denen? 360 00:19:45,620 --> 00:19:47,350 Wovon redest du? 361 00:19:47,350 --> 00:19:50,730 Du betrügst die doch auch, um Profit aus ihnen zu ziehen. 362 00:19:50,730 --> 00:19:52,340 Genauso wie wir es machen. 363 00:19:52,340 --> 00:19:53,330 Ich soll … 364 00:19:53,780 --> 00:19:55,720 Curran, Tiana und die anderen betrügen? 365 00:19:57,380 --> 00:19:58,710 So, so … 366 00:19:59,260 --> 00:20:00,990 Verstehe. 367 00:20:03,140 --> 00:20:04,220 Ist doch so, oder? 368 00:20:06,560 --> 00:20:08,880 Du bist echt unglaublich. 369 00:20:11,350 --> 00:20:13,110 In diesem Sinne, Nick, … 370 00:20:13,110 --> 00:20:15,800 Wenn du die betrogen und weinend zurückgelassen hast, 371 00:20:15,800 --> 00:20:17,230 dann lass uns daran teilha… 372 00:20:20,820 --> 00:20:23,460 Oh … Das tut mir aber leid. 373 00:20:23,460 --> 00:20:26,550 Als ich zuschlug, ging ich davon aus, dass du vom Tigervolk wärst. 374 00:20:26,550 --> 00:20:29,880 Aber mir liegt nichts daran, süße kleine Kätzchen zu schlagen. 375 00:20:36,530 --> 00:20:38,610 Du bist echt stark. 376 00:20:39,000 --> 00:20:41,020 Das kann ich von dir nicht behaupten. 377 00:20:41,020 --> 00:20:42,510 H-Halt die Klappe! 378 00:20:44,310 --> 00:20:46,330 Ich will auch Geld haben. 379 00:20:46,330 --> 00:20:47,140 Hä? 380 00:20:47,370 --> 00:20:50,130 Besonders, wenn ich nicht viel dafür machen muss. 381 00:20:50,130 --> 00:20:53,260 Aber weißt du was? Welchen Wert hätte das Geld denn, 382 00:20:53,260 --> 00:20:55,270 wenn ich sie dafür betrügen müsste? 383 00:20:55,610 --> 00:20:57,510 Selbst, wenn es ein Vermögen wäre, 384 00:20:57,510 --> 00:21:00,400 würde der Alkohol, den ich davon kaufen könnte, überhaupt schmecken? 385 00:21:01,950 --> 00:21:05,910 Bist du so abgestumpft, dass du dich mit diesem Alkohol betrinken kannst? 386 00:21:05,910 --> 00:21:06,910 Ah … 387 00:21:06,910 --> 00:21:08,370 Windball! 388 00:21:10,730 --> 00:21:12,790 Gerade noch rechtzeitig, Kätzchen. 389 00:21:13,210 --> 00:21:15,840 Wenn du gelauscht hast, hättest du eher helfen sollen. 390 00:21:15,840 --> 00:21:17,540 Ihr verdammten … 391 00:21:17,850 --> 00:21:20,800 Ein Überraschungsangriff zu zweit zeugt von schlechten Manieren. 392 00:21:20,800 --> 00:21:24,300 Pah … Nur Idioten lassen sich so überrasch… 393 00:21:26,780 --> 00:21:29,630 Wer ist hier noch mal der Idiot? 394 00:21:31,310 --> 00:21:33,710 Überraschen lässt man sich nur von gutem Essen. 395 00:21:33,710 --> 00:21:35,370 Danke für deine Hilfe. 396 00:21:35,920 --> 00:21:37,060 Das reicht! 397 00:21:37,650 --> 00:21:39,060 Was? Die Alte? 398 00:21:39,410 --> 00:21:40,820 Ich heiße Wilma! 399 00:21:41,240 --> 00:21:42,040 Aua! 400 00:21:42,040 --> 00:21:43,690 Dem kannst du nicht ausweichen?! 401 00:21:44,130 --> 00:21:47,200 Dein Name war Leon, oder? Du solltest auch aufhören. 402 00:21:47,630 --> 00:21:48,950 Ts … 403 00:21:48,950 --> 00:21:52,340 Und Curran, lass diesen Jungen los. 404 00:21:52,850 --> 00:21:53,900 Autsch! 405 00:21:56,780 --> 00:21:59,130 Und, was habt ihr jetzt vor? 406 00:21:59,130 --> 00:22:01,590 Hä … Bist du etwa nicht gekommen, um uns aufzuhalten? 407 00:22:01,590 --> 00:22:04,840 Solange ihr euch an die Regeln haltet, werde ich euch nicht aufhalten. 408 00:22:04,840 --> 00:22:05,950 Regeln? 409 00:22:05,950 --> 00:22:07,770 Dann bleibt uns nur noch eine Option. 410 00:22:07,770 --> 00:22:08,470 Hä? 411 00:22:08,810 --> 00:22:12,220 Ein Mathematik-Bare-Knuckle-Kampf! 412 00:22:13,630 --> 00:22:16,600 „Mathematik-Bare-Knuckle“? 413 00:22:16,600 --> 00:22:20,610 Ich fürchtete mich vor der Zukunft, die ich mir ausgemalt habe. 414 00:22:16,640 --> 00:22:20,190 {\an8}Spotting: Peter Schirrmeister Übersetzung: Sascha Berkel 415 00:22:20,610 --> 00:22:24,070 {\an8}Revision & Typesetting: Alex Roston Qualitätskontrolle: Richy Dick 416 00:22:20,610 --> 00:22:24,400 Die Person, die ich so sehr liebte, hat mich verlassen. 417 00:22:24,400 --> 00:22:27,820 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 418 00:22:24,400 --> 00:22:28,240 Aber seit jeher war mir eines bewusst: 419 00:22:28,530 --> 00:22:34,290 In Wirklichkeit gibt es immer jemanden, den ich lieben möchte. 420 00:22:34,290 --> 00:22:39,770 Ich weiß, dass ich dir vertrauen will. 421 00:22:39,770 --> 00:22:46,380 Leb wohl, Zukunft voller Verletzungen. 422 00:22:46,880 --> 00:22:51,220 Ich will mit dir tanzen, selbst wenn ich mich verletze. 423 00:22:51,220 --> 00:22:54,510 Selbst wenn ich den untergehenden Himmel betrachte … 424 00:22:54,510 --> 00:22:58,480 Hab keine Angst. Lass uns die Liebe besingen. 425 00:22:58,480 --> 00:23:02,900 Hab keine Angst. Ich weiß. Ich weiß. 426 00:23:02,900 --> 00:23:06,710 Das Paradies der Ausgestoßenen … 427 00:23:06,710 --> 00:23:13,950 Lasst uns mit dem Erzählen der besten Geschichte anfangen. 428 00:23:13,950 --> 00:23:18,620 Hab keine Angst. Ich weiß. Ich weiß. 429 00:23:18,620 --> 00:23:24,420 Ba-ba-ba-ba-ba-ba-bababa! 430 00:23:26,300 --> 00:23:31,390 Ba-ba-ba-ba-ba-ba-bababa! 431 00:23:34,970 --> 00:23:40,020 {\an8}Nächstes Mal: Mathematik-Bare-Knuckle 432 00:23:35,550 --> 00:23:39,500 Nächstes Mal: „Mathematik-Bare-Knuckle.“