1
00:00:00,810 --> 00:00:03,130
The unchanging course of the stars...
2
00:00:03,780 --> 00:00:05,930
{\an8}You lied to me, asshole!
3
00:00:05,930 --> 00:00:07,660
The doings of mankind...
4
00:00:06,910 --> 00:00:08,720
{\an8}Look over there! The Solar Knights!
5
00:00:08,720 --> 00:00:10,220
{\an8}Wait, shithead!
6
00:00:10,890 --> 00:00:12,980
The dust, gathering on the windowsill...
7
00:00:14,400 --> 00:00:15,850
A bard!
8
00:00:17,900 --> 00:00:19,750
The sigh of a man with strange loves...
9
00:00:21,870 --> 00:00:23,990
The shriveled-up body of
a Black Greatrock Worm.
10
00:00:24,380 --> 00:00:27,530
Decorations brought back from
the Valley of Dragons...
11
00:00:28,400 --> 00:00:34,130
The half-eaten food of an adventurer who fled
the Labyrinth and now sobs through his meal...
12
00:00:30,480 --> 00:00:32,790
{\an8}What the hell were you
thinking, you bastard?
13
00:00:34,610 --> 00:00:37,800
It's all so beautiful!
14
00:00:38,490 --> 00:00:40,630
He's like a poet.
15
00:00:40,630 --> 00:00:42,500
Has he been like that the whole time?
16
00:00:42,500 --> 00:00:44,210
Yup.
17
00:00:44,210 --> 00:00:45,520
If anything, he's calmer than usual.
18
00:00:48,050 --> 00:00:51,810
A high-quality igniter,
modified to one's tastes and much loved!
19
00:01:00,000 --> 00:01:03,670
I can feel the history it carries.
20
00:01:03,670 --> 00:01:04,720
Thanks.
21
00:01:05,340 --> 00:01:07,880
That thing you've got there
looks good on you, too.
22
00:01:09,040 --> 00:01:10,680
Right? Right?
23
00:01:15,190 --> 00:01:17,250
You look wonderful.
24
00:01:17,250 --> 00:01:19,620
That's right!
It looks impressive, even if you don't!
25
00:01:20,010 --> 00:01:22,670
Curran, that's not a compliment.
26
00:01:23,670 --> 00:01:27,570
Kizuna, how many times do you have to hear
it from all of us before you're satisfied?
27
00:01:28,060 --> 00:01:30,480
There's no such thing as
too many compliments.
28
00:01:30,480 --> 00:01:33,500
They're something both the
giver and receiver can enjoy.
29
00:01:34,520 --> 00:01:35,850
True.
30
00:01:35,850 --> 00:01:37,190
You look great.
31
00:01:38,040 --> 00:01:39,940
Now, let's get to it.
32
00:01:40,440 --> 00:01:41,820
First, Curran.
33
00:01:42,400 --> 00:01:43,710
Zem.
34
00:01:44,220 --> 00:01:45,320
Tiana.
35
00:01:45,740 --> 00:01:50,280
I'd like to entrust you with the
task of keeping our funds safe.
36
00:01:52,410 --> 00:01:54,970
It seems to be protected with magic.
37
00:01:55,270 --> 00:01:59,590
And this is a magic abacus. It can calculate
automatically, which is a great help.
38
00:01:59,970 --> 00:02:04,980
And this is what I'd like
you all to protect.
39
00:02:06,400 --> 00:02:10,050
Two bronze pieces.
Three small bronze pieces.
40
00:02:10,050 --> 00:02:12,460
230 dinah all together.
41
00:02:12,460 --> 00:02:13,860
What about it?
42
00:02:13,860 --> 00:02:15,350
You could buy a snack.
43
00:02:16,250 --> 00:02:18,990
This is all the wealth the
Survivors have right now.
44
00:02:21,090 --> 00:02:22,510
W-Wait.
45
00:02:22,510 --> 00:02:23,890
What does that mean?
46
00:02:23,890 --> 00:02:26,140
Did we overspend a little?
47
00:02:25,380 --> 00:02:27,740
{\an8}A snack is all you could buy!
48
00:02:28,040 --> 00:02:31,340
So... let's go make some money, guys!
49
00:02:31,340 --> 00:02:33,000
Yeah!
50
00:02:33,000 --> 00:02:44,810
{\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't
Believe in Humanity Will Save the World
51
00:02:33,000 --> 00:02:44,810
{\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't
Believe in Humanity Will Save the World
52
00:04:03,760 --> 00:04:08,680
{\an1}"A Meeting with the Iron Tigers."
53
00:04:03,760 --> 00:04:08,680
{\an1}"A Meeting with the Iron Tigers."
54
00:04:03,760 --> 00:04:08,680
{\an1}"A Meeting with the Iron Tigers."
55
00:04:03,760 --> 00:04:08,680
{\an1}"A Meeting with the Iron Tigers."
56
00:04:03,760 --> 00:04:08,680
{\an1}"A Meeting with the Iron Tigers."
57
00:04:03,760 --> 00:04:08,680
{\an1}"A Meeting with the Iron Tigers."
58
00:04:03,760 --> 00:04:08,680
{\an1}"A Meeting with the Iron Tigers."
59
00:04:03,760 --> 00:04:08,680
{\an1}"A Meeting with the Iron Tigers."
60
00:04:13,380 --> 00:04:14,880
Tiana,
61
00:04:16,490 --> 00:04:20,300
as of today, you're no longer
a student at this school.
62
00:04:21,140 --> 00:04:22,050
Yes...
63
00:04:23,060 --> 00:04:25,700
But you're still a mage.
64
00:04:29,000 --> 00:04:33,900
Oh, you may have this as a gift.
65
00:04:35,710 --> 00:04:38,330
An igniter?
66
00:04:38,330 --> 00:04:39,950
It's a goodbye gift.
67
00:04:41,200 --> 00:04:43,450
You'd wanted it, right?
68
00:04:46,220 --> 00:04:47,980
Thank you, sir.
69
00:04:48,780 --> 00:04:53,250
I'd ruined the career of somebody I admired.
70
00:04:53,820 --> 00:04:55,720
He'd been caught up in the scandal with me.
71
00:04:56,230 --> 00:05:01,010
I'd taken away the title of Sage
that he'd wanted so badly.
72
00:05:01,800 --> 00:05:02,850
Forever.
73
00:05:03,890 --> 00:05:07,580
But still, he spoke like nothing bothered
him at all, and this is what he said.
74
00:05:07,580 --> 00:05:13,380
"Because nobody needs us, we are free."
75
00:05:14,690 --> 00:05:18,170
But freedom can be quite restrictive.
76
00:05:18,170 --> 00:05:19,000
Huh?
77
00:05:19,800 --> 00:05:21,240
No, nothing.
78
00:05:23,670 --> 00:05:30,150
And we're going to find ourselves
restricted in many ways.
79
00:05:30,500 --> 00:05:36,010
We want to be free, but we
want somebody to need us.
80
00:05:36,560 --> 00:05:43,660
Perhaps humans deserve to be destroyed.
81
00:05:45,960 --> 00:05:47,160
I'm joking.
82
00:05:51,370 --> 00:05:53,340
It's strange, don't you think?
83
00:05:53,660 --> 00:05:57,970
Even after all this, we can still laugh.
84
00:05:58,800 --> 00:06:05,220
Perhaps it's a sign that
the worst is yet to come.
85
00:06:06,080 --> 00:06:11,530
I was never able tell if you're
joking or not, Master.
86
00:06:11,530 --> 00:06:14,210
W-Was it not funny?
87
00:06:14,960 --> 00:06:16,610
It's more like...
88
00:06:18,730 --> 00:06:20,050
It's inappropriate.
89
00:06:23,260 --> 00:06:25,310
I see.
90
00:06:28,400 --> 00:06:31,950
Inappropriate? I suppose you're right.
91
00:06:31,950 --> 00:06:34,100
I suppose you may be right.
92
00:06:36,630 --> 00:06:41,740
You seem to be enjoying this somehow.
93
00:06:44,730 --> 00:06:47,310
Master, you're laughing too much.
94
00:06:47,310 --> 00:06:48,850
I'm sorry.
95
00:06:49,800 --> 00:06:52,480
Just, whenever there's a silence,
I can't help myself...
96
00:06:55,640 --> 00:06:59,350
I say whatever's on my mind.
97
00:07:01,490 --> 00:07:05,300
Um, I'll be going.
98
00:07:05,300 --> 00:07:08,000
Oh, yes.
99
00:07:11,560 --> 00:07:14,860
Was there something I could do for him?
100
00:07:15,290 --> 00:07:19,090
I wondered that, even though I knew
I was overstepping myself.
101
00:07:19,090 --> 00:07:21,660
It was rude, almost impudent.
102
00:07:23,930 --> 00:07:26,650
I'm sorry. This is all my fault.
103
00:07:28,780 --> 00:07:30,760
This is goodbye, isn't it?
104
00:07:30,760 --> 00:07:32,130
Yes, of course it is.
105
00:07:35,080 --> 00:07:38,340
I'll give you one last lesson, then.
106
00:07:41,140 --> 00:07:44,800
To know who you are.
107
00:07:44,800 --> 00:07:49,500
To know what you've learned,
what you can do...
108
00:07:49,500 --> 00:07:52,780
That's a treasure that
nobody can take from you.
109
00:07:52,780 --> 00:07:55,200
Remember that, at all times.
110
00:08:00,590 --> 00:08:04,810
That's not a joke, is it?
111
00:08:07,610 --> 00:08:08,820
I'm sorry.
112
00:08:09,530 --> 00:08:11,680
I couldn't say.
113
00:08:17,140 --> 00:08:21,750
Am I the only who sometimes wonders
when I wake up in the morning
114
00:08:22,390 --> 00:08:25,550
if maybe I'll open my eyes and everything
will be back to how it was,
115
00:08:25,880 --> 00:08:29,030
before all this happened?
116
00:08:36,160 --> 00:08:38,720
If only it were true...
117
00:08:39,490 --> 00:08:42,530
I wonder if I'll wake up
in my bed in the mansion,
118
00:08:42,530 --> 00:08:44,990
surrounded by pillows and fluffy blankets,
119
00:08:44,990 --> 00:08:50,920
and wonder how many wonderful things
I'll learn about Alex today,
120
00:08:50,920 --> 00:08:53,400
or how many times I'll
be of use to my Master.
121
00:08:53,990 --> 00:08:59,950
I was so happy, so blessed,
to be a dreaming maiden like that.
122
00:09:01,540 --> 00:09:05,120
I'm sure everybody else has had
the same thought at least once.
123
00:09:06,030 --> 00:09:10,640
"If only I could go back in time
to when everything was fine..."
124
00:09:19,730 --> 00:09:25,330
We dream of a wish that not even the most
ancient, powerful magic could grant,
125
00:09:27,260 --> 00:09:32,690
again and again, before we wake up...
126
00:09:34,010 --> 00:09:35,530
Your birthday present.
127
00:09:35,880 --> 00:09:39,130
Wow, you remembered!
128
00:09:39,130 --> 00:09:41,460
This is just what I wanted!
129
00:09:41,460 --> 00:09:44,350
I'm glad you like it, Claudine.
130
00:09:44,350 --> 00:09:45,390
But...
131
00:09:46,290 --> 00:09:49,780
More! I want more!
132
00:09:51,500 --> 00:09:54,940
The shriveled-up body of a Black
Greatrock Worm, the half-eaten food...
133
00:09:54,940 --> 00:09:58,000
I want more!
134
00:09:56,750 --> 00:09:58,400
{\an8}C-Claudine?
135
00:09:58,910 --> 00:10:04,370
Everything that changed since I was sealed
away, everything that hasn't changed...
136
00:10:04,370 --> 00:10:07,700
I want to see it all!
137
00:10:06,270 --> 00:10:09,660
{\an8}Get a hold of yourself, Claudine!
138
00:10:14,800 --> 00:10:17,210
Was that his telepathy?
139
00:10:18,370 --> 00:10:22,110
Don't send your sleep talk into my brain.
140
00:10:22,110 --> 00:10:25,950
I want to see it all... to know it all...
141
00:10:27,750 --> 00:10:29,400
Is it just me?
142
00:10:31,140 --> 00:10:32,950
Is it just me?
143
00:10:34,460 --> 00:10:36,430
Is it just me?
144
00:10:38,410 --> 00:10:39,520
Good morning.
145
00:10:39,840 --> 00:10:41,470
Morning!
146
00:10:41,820 --> 00:10:44,200
I have no past I want to return to!
147
00:10:44,200 --> 00:10:46,690
The time I'm spending with you now
is the most fun I've ever had!
148
00:10:46,690 --> 00:10:48,590
How innocent...
149
00:10:48,590 --> 00:10:51,100
I can't look!
I can't bear to look at him, Nick!
150
00:10:51,100 --> 00:10:52,830
I wish I was like that.
151
00:11:05,190 --> 00:11:07,850
Yup, that's a Rasetsu Ogre.
152
00:11:07,850 --> 00:11:09,720
I thought we beat him before...
153
00:11:09,720 --> 00:11:13,090
It's not the same one, actually.
154
00:11:13,340 --> 00:11:16,610
They're reborn each time
the Miasma gets thick.
155
00:11:16,610 --> 00:11:18,360
Poor things.
156
00:11:18,360 --> 00:11:20,860
It's fun to chat with everybody.
157
00:11:20,860 --> 00:11:25,270
Telepathy's not for chatting and having fun.
158
00:11:25,270 --> 00:11:29,070
I'm nervous. I've never even
used a Communications Gem.
159
00:11:30,010 --> 00:11:32,800
I can hear you from all the way over here!
160
00:11:33,120 --> 00:11:35,890
You're too far ahead!
161
00:11:35,890 --> 00:11:38,500
My true power isn't telepathy!
162
00:11:38,500 --> 00:11:41,390
Behold the power of my blade!
163
00:11:42,380 --> 00:11:45,400
Idiot! What was the point
of using telepathy, then?!
164
00:11:50,140 --> 00:11:53,640
A brute-force attack won't work on me!
165
00:12:05,760 --> 00:12:07,040
Parallel.
166
00:12:08,410 --> 00:12:09,800
There's more of them!
167
00:12:09,800 --> 00:12:11,310
He did something!
168
00:12:11,310 --> 00:12:12,640
That's not fair.
169
00:12:13,240 --> 00:12:16,640
I can use my telepathy to hear you all!
170
00:12:20,810 --> 00:12:23,890
I can create up to five copies.
171
00:12:23,890 --> 00:12:26,430
I feel tired for some reason.
172
00:12:26,430 --> 00:12:31,350
Of course. I'm using your
stamina and magic to do it.
173
00:12:31,350 --> 00:12:32,430
What?
174
00:12:32,430 --> 00:12:35,260
Haha! Don't worry about it.
175
00:12:35,260 --> 00:12:36,430
Delete!
176
00:12:39,630 --> 00:12:42,780
Well, I feel like I should be more
concerned about part of that.
177
00:12:42,780 --> 00:12:44,820
But I'm honestly amazed.
178
00:12:44,820 --> 00:12:46,150
Your Parallel skill is amazing,
179
00:12:46,150 --> 00:12:48,190
but so is your skill with a sword.
180
00:12:48,510 --> 00:12:52,350
Sword skills were installed in me
during the development stage.
181
00:12:53,450 --> 00:12:55,450
Installed?
182
00:12:55,450 --> 00:13:00,050
I mean that I absorbed the techniques
of a swordsman who used me in the past!
183
00:13:00,050 --> 00:13:01,460
I knew it! That's cheating!
184
00:13:01,460 --> 00:13:04,990
It's not cheating! How rude.
185
00:13:04,990 --> 00:13:07,910
Either way, we're definitely
glad to have you along.
186
00:13:07,910 --> 00:13:10,460
I've got my most powerful technique, too.
187
00:13:10,460 --> 00:13:13,350
I'm not planning on using
Union at all for a while.
188
00:13:13,350 --> 00:13:15,410
Wh-Why?
189
00:13:15,410 --> 00:13:19,120
We can't use something that makes us
collapse from exhaustion afterward.
190
00:13:19,120 --> 00:13:20,970
What? Stingy bastard.
191
00:13:20,970 --> 00:13:23,730
It's good to have something
we can rely on if we have to.
192
00:13:23,730 --> 00:13:26,240
Yup. We're counting on you.
193
00:13:26,240 --> 00:13:27,990
I'm hungry!
194
00:13:27,990 --> 00:13:29,650
Maybe we should get something to eat.
195
00:13:29,650 --> 00:13:30,990
What about you two?
196
00:13:30,990 --> 00:13:32,610
I'm hungry!
197
00:13:32,610 --> 00:13:35,370
I'll go check on the dragons, then...
198
00:13:35,370 --> 00:13:38,490
I'll go check on the ladies, then.
199
00:13:38,490 --> 00:13:41,980
Hey! Don't use telepathy for chit-chat!
200
00:13:46,990 --> 00:13:49,120
So you did end up coming with us.
201
00:13:49,850 --> 00:13:52,140
Shut up! Shut up! Shut up!
202
00:13:51,620 --> 00:13:53,840
No fair using mental attacks!
203
00:13:54,120 --> 00:13:58,220
I'm in my "fun" phase, and I have
fun no matter what I'm doing.
204
00:13:58,800 --> 00:14:01,220
What if somebody drops a pair
of chopsticks? Is that fun?
205
00:14:02,290 --> 00:14:05,100
It might be!
206
00:14:06,260 --> 00:14:08,590
What are you talking about?
207
00:14:09,580 --> 00:14:11,500
I smell something good!
208
00:14:13,480 --> 00:14:14,130
This is...
209
00:14:15,220 --> 00:14:19,060
I want more!
210
00:14:19,060 --> 00:14:21,480
It stimulates the appetite.
211
00:14:21,480 --> 00:14:23,540
No, wait...
212
00:14:25,020 --> 00:14:27,190
Well, whatever.
213
00:14:28,530 --> 00:14:31,730
Yeah, this is good.
214
00:14:31,730 --> 00:14:35,520
If you're not careful with how you
prepare the fish, it gets all dry.
215
00:14:35,520 --> 00:14:39,190
But they make it just right,
and the sauce is great, too!
216
00:14:39,190 --> 00:14:42,050
They know how to cook!
217
00:14:42,050 --> 00:14:44,670
You've got high expectations.
218
00:14:44,670 --> 00:14:46,890
I am a foodie, after all.
219
00:14:46,890 --> 00:14:49,580
Yeah, you do eat through our food budget.
220
00:14:50,410 --> 00:14:53,400
Survivors Rule #1.
221
00:14:54,200 --> 00:14:56,070
Sorry, sorry.
222
00:14:57,310 --> 00:15:00,650
I'm so happy you remembered!
223
00:15:06,280 --> 00:15:09,900
That's Claudine...
224
00:15:09,900 --> 00:15:12,750
This is just what I wanted!
225
00:15:12,750 --> 00:15:15,810
I'm glad you like it, Claudine.
226
00:15:17,080 --> 00:15:20,000
I'm glad you like it, Claudine.
227
00:15:22,110 --> 00:15:25,830
Actually, I have to go back to my hometown.
228
00:15:26,870 --> 00:15:30,480
My mom's sick and doesn't
have much time left.
229
00:15:30,480 --> 00:15:31,660
What?
230
00:15:33,010 --> 00:15:35,410
But it's so far away.
231
00:15:35,410 --> 00:15:38,170
It's a month by carriage!
232
00:15:38,480 --> 00:15:41,830
I need so much money!
233
00:15:41,830 --> 00:15:46,480
Money! I want money so badly!
234
00:15:46,480 --> 00:15:48,160
Sob! Sob! Sob!
235
00:15:48,800 --> 00:15:50,970
Poor Claudine!
236
00:15:50,970 --> 00:15:53,740
Don't worry. I'll take care of it all.
237
00:15:53,070 --> 00:15:54,170
Hey there.
238
00:15:56,370 --> 00:15:57,200
Nick!
239
00:15:57,200 --> 00:15:58,930
Wh-Who are you?
240
00:15:59,240 --> 00:16:04,190
Poor thing. Your mom moved away, huh?
241
00:16:04,190 --> 00:16:06,990
You told me she lived
three days to the East.
242
00:16:07,940 --> 00:16:10,450
Th-Three days is pretty far!
243
00:16:11,320 --> 00:16:13,400
Oh, and happy birthday.
244
00:16:13,400 --> 00:16:16,700
You know, you're the first person I've met
who has two birthdays in a year!
245
00:16:18,270 --> 00:16:20,470
Wh-Who is this, Claudine?
246
00:16:20,470 --> 00:16:23,590
I-I don't remember inviting you.
247
00:16:24,200 --> 00:16:26,080
Wh-What?
248
00:16:26,390 --> 00:16:30,080
If you sell that thing,
it's an easy fraud charge.
249
00:16:30,080 --> 00:16:33,240
It's an expensive luxury item,
and clearly appraised.
250
00:16:35,900 --> 00:16:38,340
Let's go. Looks like this
weirdo wants to bother us.
251
00:16:38,340 --> 00:16:41,350
So, what's next? You're going to live the
rest of your life with a bounty on your head?
252
00:16:41,790 --> 00:16:43,890
Your mom will be so sad.
253
00:16:46,160 --> 00:16:46,970
Damn it!
254
00:16:47,920 --> 00:16:51,360
Damage it, and you're liable for damages.
255
00:16:55,850 --> 00:16:58,030
Here, this is yours, right?
256
00:17:01,790 --> 00:17:04,630
Was she lying to me?
257
00:17:05,450 --> 00:17:06,820
Hey, Nick.
258
00:17:08,090 --> 00:17:10,550
Your meal's gotten cold.
259
00:17:10,550 --> 00:17:12,090
Oh, sorry.
260
00:17:12,090 --> 00:17:15,880
I'll take another Alley Cat Pudding
Parfait with extra caramel!
261
00:17:17,440 --> 00:17:22,630
Most gathering quests involve plants
which only bloom in the Labyrinths.
262
00:17:22,630 --> 00:17:24,150
Herbs, poisons...
263
00:17:24,150 --> 00:17:26,730
Zem would know more about that than me.
264
00:17:26,730 --> 00:17:30,680
If it's a cave Labyrinth,
they'll ask for ores and jewels.
265
00:17:31,020 --> 00:17:34,860
That's more suited for a dwarf who
grew up in the mountains than us.
266
00:17:40,330 --> 00:17:42,850
Did you get to see your mom, Claudine?
267
00:17:42,850 --> 00:17:46,400
This is a present from Mom.
She said to say hello.
268
00:17:46,730 --> 00:17:48,730
Glad to hear she's doing well.
269
00:17:48,730 --> 00:17:51,070
She's made a full recovery, actually!
270
00:17:51,070 --> 00:17:52,560
Amazing.
271
00:17:52,560 --> 00:17:55,440
I'd love to recruit her for the Survivors.
272
00:17:56,580 --> 00:18:00,560
You weren't very nice to our
Claudine here, yesterday.
273
00:18:00,560 --> 00:18:01,940
"Our"?
274
00:18:01,940 --> 00:18:06,150
Oh, I just told her not to make her mom sad.
275
00:18:06,910 --> 00:18:09,050
So, you're with the Iron Kitties?
276
00:18:08,490 --> 00:18:09,550
The Iron Tigers!
277
00:18:10,680 --> 00:18:12,030
Leon.
278
00:18:12,030 --> 00:18:15,490
Sorry. I'm bad with names.
279
00:18:16,000 --> 00:18:18,150
You were planning on selling the necklace
280
00:18:18,150 --> 00:18:20,710
to get the funds to run from
the Iron Tigers, right?
281
00:18:20,710 --> 00:18:21,700
What?
282
00:18:21,700 --> 00:18:23,450
L-Lies!
283
00:18:23,730 --> 00:18:26,320
He's just mad because I dumped him!
284
00:18:26,320 --> 00:18:29,450
If girls don't like you,
you see every girl as a villain.
285
00:18:29,450 --> 00:18:31,950
And you villains both get along, then?
286
00:18:31,950 --> 00:18:34,200
Why don't we take this outside, asshole?
287
00:18:35,890 --> 00:18:37,200
Hey, Nick!
288
00:18:37,200 --> 00:18:40,530
The kitty wants to sunbathe, he says.
289
00:18:43,630 --> 00:18:45,300
This'll do, I suppose.
290
00:18:45,300 --> 00:18:47,480
Yeah. Lots of sunlight.
291
00:18:51,960 --> 00:18:53,430
I'm sorry!
292
00:18:54,050 --> 00:18:56,850
Man, I am so sorry!
293
00:18:58,390 --> 00:19:01,240
Claudine underestimated
what you were capable of.
294
00:19:01,540 --> 00:19:04,830
It's not easy to make money in a party.
295
00:19:05,530 --> 00:19:07,540
I've heard all about you guys, you know.
296
00:19:08,280 --> 00:19:12,580
And I'm glad you put a stop
to Claudine's bullshit.
297
00:19:12,910 --> 00:19:16,930
As for her... you can have her.
298
00:19:17,590 --> 00:19:22,060
She's conned a lot of people,
and made a lot of enemies.
299
00:19:22,060 --> 00:19:23,690
Like you, right?
300
00:19:25,310 --> 00:19:29,720
She made us a lot of money, but I
think our time together's at an end.
301
00:19:29,970 --> 00:19:31,600
And...
302
00:19:32,600 --> 00:19:38,390
The Dragonian lady, the noble girl,
and that naive-looking priest...
303
00:19:38,390 --> 00:19:41,240
You've even got a kid with you lately.
304
00:19:42,160 --> 00:19:43,220
Well?
305
00:19:43,810 --> 00:19:45,550
You making bank?
306
00:19:45,550 --> 00:19:47,280
What are you talking about?
307
00:19:47,280 --> 00:19:50,640
You're robbing them blind, aren't you?
308
00:19:50,640 --> 00:19:52,260
Like us.
309
00:19:52,260 --> 00:19:53,330
Me?
310
00:19:53,730 --> 00:19:55,680
Robbing Curran or Tiana?
311
00:19:57,370 --> 00:19:58,370
Yeah?
312
00:19:59,130 --> 00:20:00,700
I see...
313
00:20:03,050 --> 00:20:04,210
Right?
314
00:20:06,550 --> 00:20:08,670
Man, I can't believe you...
315
00:20:11,350 --> 00:20:15,760
So, yeah, when you finally
decide to blow up the party
316
00:20:15,760 --> 00:20:17,810
and run off with the money,
let us in on it...
317
00:20:20,680 --> 00:20:23,440
Sorry.
318
00:20:23,440 --> 00:20:26,470
I thought you were a
Tigerian when I hit you.
319
00:20:26,470 --> 00:20:29,780
I don't like hurting wimpy little kitties.
320
00:20:37,350 --> 00:20:38,490
You're good.
321
00:20:39,010 --> 00:20:41,040
You aren't, really.
322
00:20:41,040 --> 00:20:42,510
Sh-Shut up!
323
00:20:44,270 --> 00:20:46,210
I want money, too, you know.
324
00:20:47,360 --> 00:20:50,080
Especially if I don't have to work for it.
325
00:20:50,080 --> 00:20:55,280
But what would the money I got
from scamming them be worth?
326
00:20:55,570 --> 00:21:00,400
Even if I made a fortune,
would the ale I got with it taste good?
327
00:21:01,840 --> 00:21:05,880
Have you gotten to the point where
you can get drunk on ale like that?
328
00:21:06,900 --> 00:21:08,220
Wind Cluster!
329
00:21:10,670 --> 00:21:12,790
I made it in time, little kitty.
330
00:21:13,220 --> 00:21:15,810
If you were listening,
you should have helped earlier.
331
00:21:15,810 --> 00:21:19,010
If you think it's okay to
ambush somebody two on one,
332
00:21:19,010 --> 00:21:20,790
you haven't learned your manners.
333
00:21:21,550 --> 00:21:24,040
It's your fault for eating
a surprise attack—
334
00:21:26,730 --> 00:21:29,420
It's whose fault for eating what now?
335
00:21:31,320 --> 00:21:33,700
The only thing worth eating is food.
336
00:21:33,700 --> 00:21:35,400
Sorry. Thanks for coming.
337
00:21:35,930 --> 00:21:37,050
That's enough!
338
00:21:37,660 --> 00:21:39,060
The old lady!
339
00:21:39,370 --> 00:21:40,820
Call me Vilma!
340
00:21:41,150 --> 00:21:41,960
Ow!
341
00:21:41,960 --> 00:21:43,680
You can't dodge that?
342
00:21:44,100 --> 00:21:45,890
Leon, was it?
343
00:21:45,890 --> 00:21:47,200
That goes for you, too.
344
00:21:48,950 --> 00:21:52,240
Oh, and Curran, let the kid go.
345
00:21:56,780 --> 00:21:58,990
So, what now?
346
00:21:58,990 --> 00:22:01,580
Huh? You didn't come to stop us?
347
00:22:01,580 --> 00:22:04,450
If you're going to follow the rules,
I've got no intention of stopping you.
348
00:22:04,790 --> 00:22:05,830
The rules?
349
00:22:05,830 --> 00:22:07,990
Yeah, there's only one way to settle this.
350
00:22:08,670 --> 00:22:12,230
A Mathematics Bare Knuckle Battle!
351
00:22:13,620 --> 00:22:16,590
Mathematics Bare Knuckle?
352
00:23:34,970 --> 00:23:39,970
{\an8}Next time:
"Mathematics Bare Knuckle"
353
00:23:35,500 --> 00:23:39,970
Next time: "Mathematics Bare Knuckle".