1 00:00:00,810 --> 00:00:03,130 The unchanging course of the stars... 2 00:00:03,780 --> 00:00:05,930 {\an8}You lied to me, asshole! 3 00:00:05,930 --> 00:00:07,660 The doings of mankind... 4 00:00:06,910 --> 00:00:08,720 {\an8}Look over there! The Solar Knights! 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,220 {\an8}Wait, shithead! 6 00:00:10,890 --> 00:00:12,980 The dust, gathering on the windowsill... 7 00:00:14,400 --> 00:00:15,850 A bard! 8 00:00:17,900 --> 00:00:19,750 The sigh of a man with strange loves... 9 00:00:21,870 --> 00:00:23,990 The shriveled-up body of a Black Greatrock Worm. 10 00:00:24,380 --> 00:00:27,530 Decorations brought back from the Valley of Dragons... 11 00:00:28,400 --> 00:00:34,130 The half-eaten food of an adventurer who fled the Labyrinth and now sobs through his meal... 12 00:00:30,480 --> 00:00:32,790 {\an8}What the hell were you thinking, you bastard? 13 00:00:34,610 --> 00:00:37,800 It's all so beautiful! 14 00:00:38,490 --> 00:00:40,630 He's like a poet. 15 00:00:40,630 --> 00:00:42,500 Has he been like that the whole time? 16 00:00:42,500 --> 00:00:44,210 Yup. 17 00:00:44,210 --> 00:00:45,520 If anything, he's calmer than usual. 18 00:00:48,050 --> 00:00:51,810 A high-quality igniter, modified to one's tastes and much loved! 19 00:01:00,000 --> 00:01:03,670 I can feel the history it carries. 20 00:01:03,670 --> 00:01:04,720 Thanks. 21 00:01:05,340 --> 00:01:07,880 That thing you've got there looks good on you, too. 22 00:01:09,040 --> 00:01:10,680 Right? Right? 23 00:01:15,190 --> 00:01:17,250 You look wonderful. 24 00:01:17,250 --> 00:01:19,620 That's right! It looks impressive, even if you don't! 25 00:01:20,010 --> 00:01:22,670 Curran, that's not a compliment. 26 00:01:23,670 --> 00:01:27,570 Kizuna, how many times do you have to hear it from all of us before you're satisfied? 27 00:01:28,060 --> 00:01:30,480 There's no such thing as too many compliments. 28 00:01:30,480 --> 00:01:33,500 They're something both the giver and receiver can enjoy. 29 00:01:34,520 --> 00:01:35,850 True. 30 00:01:35,850 --> 00:01:37,190 You look great. 31 00:01:38,040 --> 00:01:39,940 Now, let's get to it. 32 00:01:40,440 --> 00:01:41,820 First, Curran. 33 00:01:42,400 --> 00:01:43,710 Zem. 34 00:01:44,220 --> 00:01:45,320 Tiana. 35 00:01:45,740 --> 00:01:50,280 I'd like to entrust you with the task of keeping our funds safe. 36 00:01:52,410 --> 00:01:54,970 It seems to be protected with magic. 37 00:01:55,270 --> 00:01:59,590 And this is a magic abacus. It can calculate automatically, which is a great help. 38 00:01:59,970 --> 00:02:04,980 And this is what I'd like you all to protect. 39 00:02:06,400 --> 00:02:10,050 Two bronze pieces. Three small bronze pieces. 40 00:02:10,050 --> 00:02:12,460 230 dinah all together. 41 00:02:12,460 --> 00:02:13,860 What about it? 42 00:02:13,860 --> 00:02:15,350 You could buy a snack. 43 00:02:16,250 --> 00:02:18,990 This is all the wealth the Survivors have right now. 44 00:02:21,090 --> 00:02:22,510 W-Wait. 45 00:02:22,510 --> 00:02:23,890 What does that mean? 46 00:02:23,890 --> 00:02:26,140 Did we overspend a little? 47 00:02:25,380 --> 00:02:27,740 {\an8}A snack is all you could buy! 48 00:02:28,040 --> 00:02:31,340 So... let's go make some money, guys! 49 00:02:31,340 --> 00:02:33,000 Yeah! 50 00:02:33,000 --> 00:02:44,810 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't Believe in Humanity Will Save the World 51 00:02:33,000 --> 00:02:44,810 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't Believe in Humanity Will Save the World 52 00:04:03,760 --> 00:04:08,680 {\an1}"A Meeting with the Iron Tigers." 53 00:04:03,760 --> 00:04:08,680 {\an1}"A Meeting with the Iron Tigers." 54 00:04:03,760 --> 00:04:08,680 {\an1}"A Meeting with the Iron Tigers." 55 00:04:03,760 --> 00:04:08,680 {\an1}"A Meeting with the Iron Tigers." 56 00:04:03,760 --> 00:04:08,680 {\an1}"A Meeting with the Iron Tigers." 57 00:04:03,760 --> 00:04:08,680 {\an1}"A Meeting with the Iron Tigers." 58 00:04:03,760 --> 00:04:08,680 {\an1}"A Meeting with the Iron Tigers." 59 00:04:03,760 --> 00:04:08,680 {\an1}"A Meeting with the Iron Tigers." 60 00:04:13,380 --> 00:04:14,880 Tiana, 61 00:04:16,490 --> 00:04:20,300 as of today, you're no longer a student at this school. 62 00:04:21,140 --> 00:04:22,050 Yes... 63 00:04:23,060 --> 00:04:25,700 But you're still a mage. 64 00:04:29,000 --> 00:04:33,900 Oh, you may have this as a gift. 65 00:04:35,710 --> 00:04:38,330 An igniter? 66 00:04:38,330 --> 00:04:39,950 It's a goodbye gift. 67 00:04:41,200 --> 00:04:43,450 You'd wanted it, right? 68 00:04:46,220 --> 00:04:47,980 Thank you, sir. 69 00:04:48,780 --> 00:04:53,250 I'd ruined the career of somebody I admired. 70 00:04:53,820 --> 00:04:55,720 He'd been caught up in the scandal with me. 71 00:04:56,230 --> 00:05:01,010 I'd taken away the title of Sage that he'd wanted so badly. 72 00:05:01,800 --> 00:05:02,850 Forever. 73 00:05:03,890 --> 00:05:07,580 But still, he spoke like nothing bothered him at all, and this is what he said. 74 00:05:07,580 --> 00:05:13,380 "Because nobody needs us, we are free." 75 00:05:14,690 --> 00:05:18,170 But freedom can be quite restrictive. 76 00:05:18,170 --> 00:05:19,000 Huh? 77 00:05:19,800 --> 00:05:21,240 No, nothing. 78 00:05:23,670 --> 00:05:30,150 And we're going to find ourselves restricted in many ways. 79 00:05:30,500 --> 00:05:36,010 We want to be free, but we want somebody to need us. 80 00:05:36,560 --> 00:05:43,660 Perhaps humans deserve to be destroyed. 81 00:05:45,960 --> 00:05:47,160 I'm joking. 82 00:05:51,370 --> 00:05:53,340 It's strange, don't you think? 83 00:05:53,660 --> 00:05:57,970 Even after all this, we can still laugh. 84 00:05:58,800 --> 00:06:05,220 Perhaps it's a sign that the worst is yet to come. 85 00:06:06,080 --> 00:06:11,530 I was never able tell if you're joking or not, Master. 86 00:06:11,530 --> 00:06:14,210 W-Was it not funny? 87 00:06:14,960 --> 00:06:16,610 It's more like... 88 00:06:18,730 --> 00:06:20,050 It's inappropriate. 89 00:06:23,260 --> 00:06:25,310 I see. 90 00:06:28,400 --> 00:06:31,950 Inappropriate? I suppose you're right. 91 00:06:31,950 --> 00:06:34,100 I suppose you may be right. 92 00:06:36,630 --> 00:06:41,740 You seem to be enjoying this somehow. 93 00:06:44,730 --> 00:06:47,310 Master, you're laughing too much. 94 00:06:47,310 --> 00:06:48,850 I'm sorry. 95 00:06:49,800 --> 00:06:52,480 Just, whenever there's a silence, I can't help myself... 96 00:06:55,640 --> 00:06:59,350 I say whatever's on my mind. 97 00:07:01,490 --> 00:07:05,300 Um, I'll be going. 98 00:07:05,300 --> 00:07:08,000 Oh, yes. 99 00:07:11,560 --> 00:07:14,860 Was there something I could do for him? 100 00:07:15,290 --> 00:07:19,090 I wondered that, even though I knew I was overstepping myself. 101 00:07:19,090 --> 00:07:21,660 It was rude, almost impudent. 102 00:07:23,930 --> 00:07:26,650 I'm sorry. This is all my fault. 103 00:07:28,780 --> 00:07:30,760 This is goodbye, isn't it? 104 00:07:30,760 --> 00:07:32,130 Yes, of course it is. 105 00:07:35,080 --> 00:07:38,340 I'll give you one last lesson, then. 106 00:07:41,140 --> 00:07:44,800 To know who you are. 107 00:07:44,800 --> 00:07:49,500 To know what you've learned, what you can do... 108 00:07:49,500 --> 00:07:52,780 That's a treasure that nobody can take from you. 109 00:07:52,780 --> 00:07:55,200 Remember that, at all times. 110 00:08:00,590 --> 00:08:04,810 That's not a joke, is it? 111 00:08:07,610 --> 00:08:08,820 I'm sorry. 112 00:08:09,530 --> 00:08:11,680 I couldn't say. 113 00:08:17,140 --> 00:08:21,750 Am I the only who sometimes wonders when I wake up in the morning 114 00:08:22,390 --> 00:08:25,550 if maybe I'll open my eyes and everything will be back to how it was, 115 00:08:25,880 --> 00:08:29,030 before all this happened? 116 00:08:36,160 --> 00:08:38,720 If only it were true... 117 00:08:39,490 --> 00:08:42,530 I wonder if I'll wake up in my bed in the mansion, 118 00:08:42,530 --> 00:08:44,990 surrounded by pillows and fluffy blankets, 119 00:08:44,990 --> 00:08:50,920 and wonder how many wonderful things I'll learn about Alex today, 120 00:08:50,920 --> 00:08:53,400 or how many times I'll be of use to my Master. 121 00:08:53,990 --> 00:08:59,950 I was so happy, so blessed, to be a dreaming maiden like that. 122 00:09:01,540 --> 00:09:05,120 I'm sure everybody else has had the same thought at least once. 123 00:09:06,030 --> 00:09:10,640 "If only I could go back in time to when everything was fine..." 124 00:09:19,730 --> 00:09:25,330 We dream of a wish that not even the most ancient, powerful magic could grant, 125 00:09:27,260 --> 00:09:32,690 again and again, before we wake up... 126 00:09:34,010 --> 00:09:35,530 Your birthday present. 127 00:09:35,880 --> 00:09:39,130 Wow, you remembered! 128 00:09:39,130 --> 00:09:41,460 This is just what I wanted! 129 00:09:41,460 --> 00:09:44,350 I'm glad you like it, Claudine. 130 00:09:44,350 --> 00:09:45,390 But... 131 00:09:46,290 --> 00:09:49,780 More! I want more! 132 00:09:51,500 --> 00:09:54,940 The shriveled-up body of a Black Greatrock Worm, the half-eaten food... 133 00:09:54,940 --> 00:09:58,000 I want more! 134 00:09:56,750 --> 00:09:58,400 {\an8}C-Claudine? 135 00:09:58,910 --> 00:10:04,370 Everything that changed since I was sealed away, everything that hasn't changed... 136 00:10:04,370 --> 00:10:07,700 I want to see it all! 137 00:10:06,270 --> 00:10:09,660 {\an8}Get a hold of yourself, Claudine! 138 00:10:14,800 --> 00:10:17,210 Was that his telepathy? 139 00:10:18,370 --> 00:10:22,110 Don't send your sleep talk into my brain. 140 00:10:22,110 --> 00:10:25,950 I want to see it all... to know it all... 141 00:10:27,750 --> 00:10:29,400 Is it just me? 142 00:10:31,140 --> 00:10:32,950 Is it just me? 143 00:10:34,460 --> 00:10:36,430 Is it just me? 144 00:10:38,410 --> 00:10:39,520 Good morning. 145 00:10:39,840 --> 00:10:41,470 Morning! 146 00:10:41,820 --> 00:10:44,200 I have no past I want to return to! 147 00:10:44,200 --> 00:10:46,690 The time I'm spending with you now is the most fun I've ever had! 148 00:10:46,690 --> 00:10:48,590 How innocent... 149 00:10:48,590 --> 00:10:51,100 I can't look! I can't bear to look at him, Nick! 150 00:10:51,100 --> 00:10:52,830 I wish I was like that. 151 00:11:05,190 --> 00:11:07,850 Yup, that's a Rasetsu Ogre. 152 00:11:07,850 --> 00:11:09,720 I thought we beat him before... 153 00:11:09,720 --> 00:11:13,090 It's not the same one, actually. 154 00:11:13,340 --> 00:11:16,610 They're reborn each time the Miasma gets thick. 155 00:11:16,610 --> 00:11:18,360 Poor things. 156 00:11:18,360 --> 00:11:20,860 It's fun to chat with everybody. 157 00:11:20,860 --> 00:11:25,270 Telepathy's not for chatting and having fun. 158 00:11:25,270 --> 00:11:29,070 I'm nervous. I've never even used a Communications Gem. 159 00:11:30,010 --> 00:11:32,800 I can hear you from all the way over here! 160 00:11:33,120 --> 00:11:35,890 You're too far ahead! 161 00:11:35,890 --> 00:11:38,500 My true power isn't telepathy! 162 00:11:38,500 --> 00:11:41,390 Behold the power of my blade! 163 00:11:42,380 --> 00:11:45,400 Idiot! What was the point of using telepathy, then?! 164 00:11:50,140 --> 00:11:53,640 A brute-force attack won't work on me! 165 00:12:05,760 --> 00:12:07,040 Parallel. 166 00:12:08,410 --> 00:12:09,800 There's more of them! 167 00:12:09,800 --> 00:12:11,310 He did something! 168 00:12:11,310 --> 00:12:12,640 That's not fair. 169 00:12:13,240 --> 00:12:16,640 I can use my telepathy to hear you all! 170 00:12:20,810 --> 00:12:23,890 I can create up to five copies. 171 00:12:23,890 --> 00:12:26,430 I feel tired for some reason. 172 00:12:26,430 --> 00:12:31,350 Of course. I'm using your stamina and magic to do it. 173 00:12:31,350 --> 00:12:32,430 What? 174 00:12:32,430 --> 00:12:35,260 Haha! Don't worry about it. 175 00:12:35,260 --> 00:12:36,430 Delete! 176 00:12:39,630 --> 00:12:42,780 Well, I feel like I should be more concerned about part of that. 177 00:12:42,780 --> 00:12:44,820 But I'm honestly amazed. 178 00:12:44,820 --> 00:12:46,150 Your Parallel skill is amazing, 179 00:12:46,150 --> 00:12:48,190 but so is your skill with a sword. 180 00:12:48,510 --> 00:12:52,350 Sword skills were installed in me during the development stage. 181 00:12:53,450 --> 00:12:55,450 Installed? 182 00:12:55,450 --> 00:13:00,050 I mean that I absorbed the techniques of a swordsman who used me in the past! 183 00:13:00,050 --> 00:13:01,460 I knew it! That's cheating! 184 00:13:01,460 --> 00:13:04,990 It's not cheating! How rude. 185 00:13:04,990 --> 00:13:07,910 Either way, we're definitely glad to have you along. 186 00:13:07,910 --> 00:13:10,460 I've got my most powerful technique, too. 187 00:13:10,460 --> 00:13:13,350 I'm not planning on using Union at all for a while. 188 00:13:13,350 --> 00:13:15,410 Wh-Why? 189 00:13:15,410 --> 00:13:19,120 We can't use something that makes us collapse from exhaustion afterward. 190 00:13:19,120 --> 00:13:20,970 What? Stingy bastard. 191 00:13:20,970 --> 00:13:23,730 It's good to have something we can rely on if we have to. 192 00:13:23,730 --> 00:13:26,240 Yup. We're counting on you. 193 00:13:26,240 --> 00:13:27,990 I'm hungry! 194 00:13:27,990 --> 00:13:29,650 Maybe we should get something to eat. 195 00:13:29,650 --> 00:13:30,990 What about you two? 196 00:13:30,990 --> 00:13:32,610 I'm hungry! 197 00:13:32,610 --> 00:13:35,370 I'll go check on the dragons, then... 198 00:13:35,370 --> 00:13:38,490 I'll go check on the ladies, then. 199 00:13:38,490 --> 00:13:41,980 Hey! Don't use telepathy for chit-chat! 200 00:13:46,990 --> 00:13:49,120 So you did end up coming with us. 201 00:13:49,850 --> 00:13:52,140 Shut up! Shut up! Shut up! 202 00:13:51,620 --> 00:13:53,840 No fair using mental attacks! 203 00:13:54,120 --> 00:13:58,220 I'm in my "fun" phase, and I have fun no matter what I'm doing. 204 00:13:58,800 --> 00:14:01,220 What if somebody drops a pair of chopsticks? Is that fun? 205 00:14:02,290 --> 00:14:05,100 It might be! 206 00:14:06,260 --> 00:14:08,590 What are you talking about? 207 00:14:09,580 --> 00:14:11,500 I smell something good! 208 00:14:13,480 --> 00:14:14,130 This is... 209 00:14:15,220 --> 00:14:19,060 I want more! 210 00:14:19,060 --> 00:14:21,480 It stimulates the appetite. 211 00:14:21,480 --> 00:14:23,540 No, wait... 212 00:14:25,020 --> 00:14:27,190 Well, whatever. 213 00:14:28,530 --> 00:14:31,730 Yeah, this is good. 214 00:14:31,730 --> 00:14:35,520 If you're not careful with how you prepare the fish, it gets all dry. 215 00:14:35,520 --> 00:14:39,190 But they make it just right, and the sauce is great, too! 216 00:14:39,190 --> 00:14:42,050 They know how to cook! 217 00:14:42,050 --> 00:14:44,670 You've got high expectations. 218 00:14:44,670 --> 00:14:46,890 I am a foodie, after all. 219 00:14:46,890 --> 00:14:49,580 Yeah, you do eat through our food budget. 220 00:14:50,410 --> 00:14:53,400 Survivors Rule #1. 221 00:14:54,200 --> 00:14:56,070 Sorry, sorry. 222 00:14:57,310 --> 00:15:00,650 I'm so happy you remembered! 223 00:15:06,280 --> 00:15:09,900 That's Claudine... 224 00:15:09,900 --> 00:15:12,750 This is just what I wanted! 225 00:15:12,750 --> 00:15:15,810 I'm glad you like it, Claudine. 226 00:15:17,080 --> 00:15:20,000 I'm glad you like it, Claudine. 227 00:15:22,110 --> 00:15:25,830 Actually, I have to go back to my hometown. 228 00:15:26,870 --> 00:15:30,480 My mom's sick and doesn't have much time left. 229 00:15:30,480 --> 00:15:31,660 What? 230 00:15:33,010 --> 00:15:35,410 But it's so far away. 231 00:15:35,410 --> 00:15:38,170 It's a month by carriage! 232 00:15:38,480 --> 00:15:41,830 I need so much money! 233 00:15:41,830 --> 00:15:46,480 Money! I want money so badly! 234 00:15:46,480 --> 00:15:48,160 Sob! Sob! Sob! 235 00:15:48,800 --> 00:15:50,970 Poor Claudine! 236 00:15:50,970 --> 00:15:53,740 Don't worry. I'll take care of it all. 237 00:15:53,070 --> 00:15:54,170 Hey there. 238 00:15:56,370 --> 00:15:57,200 Nick! 239 00:15:57,200 --> 00:15:58,930 Wh-Who are you? 240 00:15:59,240 --> 00:16:04,190 Poor thing. Your mom moved away, huh? 241 00:16:04,190 --> 00:16:06,990 You told me she lived three days to the East. 242 00:16:07,940 --> 00:16:10,450 Th-Three days is pretty far! 243 00:16:11,320 --> 00:16:13,400 Oh, and happy birthday. 244 00:16:13,400 --> 00:16:16,700 You know, you're the first person I've met who has two birthdays in a year! 245 00:16:18,270 --> 00:16:20,470 Wh-Who is this, Claudine? 246 00:16:20,470 --> 00:16:23,590 I-I don't remember inviting you. 247 00:16:24,200 --> 00:16:26,080 Wh-What? 248 00:16:26,390 --> 00:16:30,080 If you sell that thing, it's an easy fraud charge. 249 00:16:30,080 --> 00:16:33,240 It's an expensive luxury item, and clearly appraised. 250 00:16:35,900 --> 00:16:38,340 Let's go. Looks like this weirdo wants to bother us. 251 00:16:38,340 --> 00:16:41,350 So, what's next? You're going to live the rest of your life with a bounty on your head? 252 00:16:41,790 --> 00:16:43,890 Your mom will be so sad. 253 00:16:46,160 --> 00:16:46,970 Damn it! 254 00:16:47,920 --> 00:16:51,360 Damage it, and you're liable for damages. 255 00:16:55,850 --> 00:16:58,030 Here, this is yours, right? 256 00:17:01,790 --> 00:17:04,630 Was she lying to me? 257 00:17:05,450 --> 00:17:06,820 Hey, Nick. 258 00:17:08,090 --> 00:17:10,550 Your meal's gotten cold. 259 00:17:10,550 --> 00:17:12,090 Oh, sorry. 260 00:17:12,090 --> 00:17:15,880 I'll take another Alley Cat Pudding Parfait with extra caramel! 261 00:17:17,440 --> 00:17:22,630 Most gathering quests involve plants which only bloom in the Labyrinths. 262 00:17:22,630 --> 00:17:24,150 Herbs, poisons... 263 00:17:24,150 --> 00:17:26,730 Zem would know more about that than me. 264 00:17:26,730 --> 00:17:30,680 If it's a cave Labyrinth, they'll ask for ores and jewels. 265 00:17:31,020 --> 00:17:34,860 That's more suited for a dwarf who grew up in the mountains than us. 266 00:17:40,330 --> 00:17:42,850 Did you get to see your mom, Claudine? 267 00:17:42,850 --> 00:17:46,400 This is a present from Mom. She said to say hello. 268 00:17:46,730 --> 00:17:48,730 Glad to hear she's doing well. 269 00:17:48,730 --> 00:17:51,070 She's made a full recovery, actually! 270 00:17:51,070 --> 00:17:52,560 Amazing. 271 00:17:52,560 --> 00:17:55,440 I'd love to recruit her for the Survivors. 272 00:17:56,580 --> 00:18:00,560 You weren't very nice to our Claudine here, yesterday. 273 00:18:00,560 --> 00:18:01,940 "Our"? 274 00:18:01,940 --> 00:18:06,150 Oh, I just told her not to make her mom sad. 275 00:18:06,910 --> 00:18:09,050 So, you're with the Iron Kitties? 276 00:18:08,490 --> 00:18:09,550 The Iron Tigers! 277 00:18:10,680 --> 00:18:12,030 Leon. 278 00:18:12,030 --> 00:18:15,490 Sorry. I'm bad with names. 279 00:18:16,000 --> 00:18:18,150 You were planning on selling the necklace 280 00:18:18,150 --> 00:18:20,710 to get the funds to run from the Iron Tigers, right? 281 00:18:20,710 --> 00:18:21,700 What? 282 00:18:21,700 --> 00:18:23,450 L-Lies! 283 00:18:23,730 --> 00:18:26,320 He's just mad because I dumped him! 284 00:18:26,320 --> 00:18:29,450 If girls don't like you, you see every girl as a villain. 285 00:18:29,450 --> 00:18:31,950 And you villains both get along, then? 286 00:18:31,950 --> 00:18:34,200 Why don't we take this outside, asshole? 287 00:18:35,890 --> 00:18:37,200 Hey, Nick! 288 00:18:37,200 --> 00:18:40,530 The kitty wants to sunbathe, he says. 289 00:18:43,630 --> 00:18:45,300 This'll do, I suppose. 290 00:18:45,300 --> 00:18:47,480 Yeah. Lots of sunlight. 291 00:18:51,960 --> 00:18:53,430 I'm sorry! 292 00:18:54,050 --> 00:18:56,850 Man, I am so sorry! 293 00:18:58,390 --> 00:19:01,240 Claudine underestimated what you were capable of. 294 00:19:01,540 --> 00:19:04,830 It's not easy to make money in a party. 295 00:19:05,530 --> 00:19:07,540 I've heard all about you guys, you know. 296 00:19:08,280 --> 00:19:12,580 And I'm glad you put a stop to Claudine's bullshit. 297 00:19:12,910 --> 00:19:16,930 As for her... you can have her. 298 00:19:17,590 --> 00:19:22,060 She's conned a lot of people, and made a lot of enemies. 299 00:19:22,060 --> 00:19:23,690 Like you, right? 300 00:19:25,310 --> 00:19:29,720 She made us a lot of money, but I think our time together's at an end. 301 00:19:29,970 --> 00:19:31,600 And... 302 00:19:32,600 --> 00:19:38,390 The Dragonian lady, the noble girl, and that naive-looking priest... 303 00:19:38,390 --> 00:19:41,240 You've even got a kid with you lately. 304 00:19:42,160 --> 00:19:43,220 Well? 305 00:19:43,810 --> 00:19:45,550 You making bank? 306 00:19:45,550 --> 00:19:47,280 What are you talking about? 307 00:19:47,280 --> 00:19:50,640 You're robbing them blind, aren't you? 308 00:19:50,640 --> 00:19:52,260 Like us. 309 00:19:52,260 --> 00:19:53,330 Me? 310 00:19:53,730 --> 00:19:55,680 Robbing Curran or Tiana? 311 00:19:57,370 --> 00:19:58,370 Yeah? 312 00:19:59,130 --> 00:20:00,700 I see... 313 00:20:03,050 --> 00:20:04,210 Right? 314 00:20:06,550 --> 00:20:08,670 Man, I can't believe you... 315 00:20:11,350 --> 00:20:15,760 So, yeah, when you finally decide to blow up the party 316 00:20:15,760 --> 00:20:17,810 and run off with the money, let us in on it... 317 00:20:20,680 --> 00:20:23,440 Sorry. 318 00:20:23,440 --> 00:20:26,470 I thought you were a Tigerian when I hit you. 319 00:20:26,470 --> 00:20:29,780 I don't like hurting wimpy little kitties. 320 00:20:37,350 --> 00:20:38,490 You're good. 321 00:20:39,010 --> 00:20:41,040 You aren't, really. 322 00:20:41,040 --> 00:20:42,510 Sh-Shut up! 323 00:20:44,270 --> 00:20:46,210 I want money, too, you know. 324 00:20:47,360 --> 00:20:50,080 Especially if I don't have to work for it. 325 00:20:50,080 --> 00:20:55,280 But what would the money I got from scamming them be worth? 326 00:20:55,570 --> 00:21:00,400 Even if I made a fortune, would the ale I got with it taste good? 327 00:21:01,840 --> 00:21:05,880 Have you gotten to the point where you can get drunk on ale like that? 328 00:21:06,900 --> 00:21:08,220 Wind Cluster! 329 00:21:10,670 --> 00:21:12,790 I made it in time, little kitty. 330 00:21:13,220 --> 00:21:15,810 If you were listening, you should have helped earlier. 331 00:21:15,810 --> 00:21:19,010 If you think it's okay to ambush somebody two on one, 332 00:21:19,010 --> 00:21:20,790 you haven't learned your manners. 333 00:21:21,550 --> 00:21:24,040 It's your fault for eating a surprise attack— 334 00:21:26,730 --> 00:21:29,420 It's whose fault for eating what now? 335 00:21:31,320 --> 00:21:33,700 The only thing worth eating is food. 336 00:21:33,700 --> 00:21:35,400 Sorry. Thanks for coming. 337 00:21:35,930 --> 00:21:37,050 That's enough! 338 00:21:37,660 --> 00:21:39,060 The old lady! 339 00:21:39,370 --> 00:21:40,820 Call me Vilma! 340 00:21:41,150 --> 00:21:41,960 Ow! 341 00:21:41,960 --> 00:21:43,680 You can't dodge that? 342 00:21:44,100 --> 00:21:45,890 Leon, was it? 343 00:21:45,890 --> 00:21:47,200 That goes for you, too. 344 00:21:48,950 --> 00:21:52,240 Oh, and Curran, let the kid go. 345 00:21:56,780 --> 00:21:58,990 So, what now? 346 00:21:58,990 --> 00:22:01,580 Huh? You didn't come to stop us? 347 00:22:01,580 --> 00:22:04,450 If you're going to follow the rules, I've got no intention of stopping you. 348 00:22:04,790 --> 00:22:05,830 The rules? 349 00:22:05,830 --> 00:22:07,990 Yeah, there's only one way to settle this. 350 00:22:08,670 --> 00:22:12,230 A Mathematics Bare Knuckle Battle! 351 00:22:13,620 --> 00:22:16,590 Mathematics Bare Knuckle? 352 00:23:34,970 --> 00:23:39,970 {\an8}Next time: "Mathematics Bare Knuckle" 353 00:23:35,500 --> 00:23:39,970 Next time: "Mathematics Bare Knuckle".