1
00:00:32,430 --> 00:00:37,040
It wasn't a dream, then?
2
00:00:38,010 --> 00:00:49,860
{\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't
Believe in Humanity Will Save the World
3
00:00:38,010 --> 00:00:49,860
{\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't
Believe in Humanity Will Save the World
4
00:02:08,480 --> 00:02:13,400
{\an1}"Curran's Secret"
5
00:02:08,480 --> 00:02:13,400
{\an1}"Curran's Secret"
6
00:02:08,480 --> 00:02:13,400
{\an1}"Curran's Secret"
7
00:02:08,480 --> 00:02:13,400
{\an1}"Curran's Secret"
8
00:02:08,480 --> 00:02:13,400
{\an1}"Curran's Secret"
9
00:02:08,480 --> 00:02:13,400
{\an1}"Curran's Secret"
10
00:02:08,480 --> 00:02:13,400
{\an1}"Curran's Secret"
11
00:02:08,480 --> 00:02:13,400
{\an1}"Curran's Secret"
12
00:02:09,170 --> 00:02:12,490
Dragonians are a proud race, with a destiny.
13
00:02:13,030 --> 00:02:17,820
Their destiny is to serve the human who
will become the hero, and save the world.
14
00:02:20,270 --> 00:02:23,120
You can hold them in your hands
for a better look, miss.
15
00:02:29,570 --> 00:02:31,150
How much is this?
16
00:02:31,150 --> 00:02:32,540
20,000 dinah.
17
00:02:34,050 --> 00:02:34,990
20,000...
18
00:02:35,370 --> 00:02:37,970
Sorry. No discounts.
19
00:02:44,750 --> 00:02:46,500
Wh-What's wrong?
20
00:02:46,500 --> 00:02:50,020
You're a Dragonian! You need to be careful!
21
00:02:50,420 --> 00:02:53,490
I can't sell it, now that it's damaged.
22
00:02:53,490 --> 00:02:55,230
I didn't do it!
23
00:02:55,230 --> 00:02:56,500
It wasn't me!
24
00:02:56,500 --> 00:02:58,270
It's okay to be careless, occasionally.
25
00:02:58,270 --> 00:03:01,000
But it's not nice to lie.
26
00:03:01,000 --> 00:03:02,650
B-But...
27
00:03:02,650 --> 00:03:05,610
You look like you just came out
of the backwoods,
28
00:03:05,610 --> 00:03:08,830
but here in the Labyrinth City,
we take these things seriously.
29
00:03:10,820 --> 00:03:14,550
I'm not a monster.
I know you didn't mean it.
30
00:03:15,790 --> 00:03:18,310
I'll let it slide if you
buy it for half price.
31
00:03:18,310 --> 00:03:22,120
Or would you rather we take
this to the Solar Knights?
32
00:03:23,350 --> 00:03:27,110
I told you to talk to me when
you go shopping, Curran.
33
00:03:27,830 --> 00:03:29,160
Calios!
34
00:03:29,820 --> 00:03:35,240
That Dragonian girl ruined
a 20,000 dinah pendant!
35
00:03:35,930 --> 00:03:37,810
I can't sell it now...
36
00:03:37,810 --> 00:03:39,730
C-Calios...
37
00:03:39,730 --> 00:03:41,670
Try scratching this pendant.
38
00:03:43,060 --> 00:03:45,230
Wh-What?!
39
00:03:45,230 --> 00:03:47,490
You can't sell it anyway, right?
40
00:03:47,490 --> 00:03:49,910
So who cares what she does with it?
41
00:03:49,910 --> 00:03:54,000
That's only if I get my 10,000 dinah!
42
00:03:54,000 --> 00:03:55,550
Sure, I'll pay for it.
43
00:03:56,190 --> 00:03:58,530
You know what'll happen
if I do, though, right?
44
00:03:59,820 --> 00:04:01,180
Just try it.
45
00:04:17,110 --> 00:04:19,650
Can you make a smaller scratch on it?
46
00:04:19,650 --> 00:04:21,580
N-No.
47
00:04:22,980 --> 00:04:24,330
You heard the lady.
48
00:04:24,910 --> 00:04:28,120
You were likely trying to foist damaged
goods on her, but you picked the wrong girl.
49
00:04:28,460 --> 00:04:30,740
I-It's got nothing to do with you!
50
00:04:30,740 --> 00:04:32,600
I'm the one who paid the money.
51
00:04:32,600 --> 00:04:34,240
Wh-What are you doing?!
52
00:04:35,980 --> 00:04:37,720
It's an old con.
53
00:04:38,500 --> 00:04:43,290
He swapped it for the damaged pendant,
to make it look like you'd done it.
54
00:04:44,130 --> 00:04:48,920
So, you wanted to take this
to the Solar Knights, right?
55
00:04:48,920 --> 00:04:51,010
No, well...
56
00:04:51,010 --> 00:04:53,980
Curran, do you want this pendant?
57
00:04:53,980 --> 00:04:55,490
Y-Yes...
58
00:04:55,910 --> 00:04:58,640
I'm taking this in exchange
for not turning you in.
59
00:04:58,640 --> 00:05:01,180
And you'll give me back the
gold piece I just gave you.
60
00:05:01,180 --> 00:05:02,430
Damn it!
61
00:05:04,190 --> 00:05:05,130
Here you go.
62
00:05:09,550 --> 00:05:11,010
Calios...
63
00:05:13,090 --> 00:05:16,070
Dragonians are a proud race, with a destiny.
64
00:05:16,070 --> 00:05:20,770
Their destiny is to serve the human who
will become the hero, and save the world.
65
00:05:21,670 --> 00:05:26,110
I believed that it was him. I worshiped
him and gave him everything I had.
66
00:05:27,150 --> 00:05:32,200
I believed in him completely. And every
day I spent with him was wonderful.
67
00:05:47,600 --> 00:05:49,170
Are you ready, Curran?
68
00:05:50,210 --> 00:05:52,250
What's all that gear?
69
00:05:52,250 --> 00:05:55,020
You won't be able to beat our foe
today without light equipment.
70
00:05:55,020 --> 00:05:56,690
But...
71
00:05:58,390 --> 00:06:03,040
Nobody's brave enough to
try and steal from you!
72
00:06:03,040 --> 00:06:07,190
And we'll be coming back alive,
no matter what, right?
73
00:06:08,550 --> 00:06:09,450
Yeah.
74
00:06:10,010 --> 00:06:11,220
You're right.
75
00:06:11,680 --> 00:06:15,390
Ten years after the war,
with the world at peace,
76
00:06:15,390 --> 00:06:19,620
I was so lucky to meet
someone I could serve.
77
00:06:20,100 --> 00:06:21,820
Fire Dragon Strike!
78
00:06:29,780 --> 00:06:32,460
Amazing, Curran! You're incredible!
79
00:06:32,460 --> 00:06:34,460
You're even stronger than S-rank!
80
00:06:36,090 --> 00:06:38,340
Well done, Curran!
81
00:06:46,520 --> 00:06:49,410
You sure I don't have to help?
82
00:06:49,410 --> 00:06:52,850
Don't take any more of our jobs, okay?
83
00:06:52,850 --> 00:06:53,750
You've got that right!
84
00:06:55,970 --> 00:06:58,860
That's the right thing to say.
I'm happy you feel that way.
85
00:06:59,400 --> 00:07:03,780
But an adventurer has to trust their party.
86
00:07:04,230 --> 00:07:06,380
Yes, but...
87
00:07:06,890 --> 00:07:09,660
If you're not good at something,
leave it to somebody else.
88
00:07:09,660 --> 00:07:12,180
Just do the things you're good at.
89
00:07:14,910 --> 00:07:16,990
I'm counting on you, Curran.
90
00:07:17,600 --> 00:07:20,640
Of course! Leave it to me, Calios!
91
00:07:24,100 --> 00:07:26,470
We're almost to the pot snake.
92
00:07:27,050 --> 00:07:31,570
It's wary, and if it hides in its pot,
magic won't work on it.
93
00:07:32,270 --> 00:07:35,510
But if you smash into its pot,
it'll get angry and come out.
94
00:07:35,510 --> 00:07:37,300
That's where you come in!
95
00:07:37,560 --> 00:07:39,850
Of course, it'll attack whoever comes at it.
96
00:07:39,850 --> 00:07:42,370
But we'll do everything
we can to protect you.
97
00:07:42,370 --> 00:07:43,900
Believe in us!
98
00:07:43,900 --> 00:07:46,510
Okay! Leave it to me, Calios!
99
00:08:04,080 --> 00:08:05,460
Great, Curran!
100
00:08:05,820 --> 00:08:06,830
Thanks!
101
00:08:15,600 --> 00:08:17,820
Okay, back her up!
102
00:08:29,530 --> 00:08:31,740
Calios, what's that?!
103
00:08:31,740 --> 00:08:33,170
It's just trying to scare you!
104
00:08:33,170 --> 00:08:34,230
Stay focused!
105
00:08:34,230 --> 00:08:36,210
We'll get ready to deal the killing blow!
106
00:08:36,210 --> 00:08:37,570
Keep it occupied!
107
00:08:37,570 --> 00:08:39,620
O-Okay!
108
00:08:44,240 --> 00:08:46,370
Calios, are you ready yet?
109
00:08:49,430 --> 00:08:50,880
Calios!
110
00:08:57,340 --> 00:08:59,620
Calios, help...
111
00:09:10,540 --> 00:09:15,780
It builds up powerful poison in its body
that it will unleash in emergencies.
112
00:09:15,780 --> 00:09:18,190
But after that, it becomes temporarily weak.
113
00:09:22,810 --> 00:09:25,520
Which means we can handle
the rest on our own.
114
00:09:25,520 --> 00:09:27,510
Thank you, Curran.
115
00:09:27,510 --> 00:09:30,450
Wh-Why?
116
00:09:30,450 --> 00:09:33,150
She's still talking!
117
00:09:33,150 --> 00:09:36,700
Dragonians are a scary race. They're tough.
118
00:09:37,090 --> 00:09:39,890
Now, let's get what we came for and go home!
119
00:09:41,680 --> 00:09:42,940
Help me...
120
00:09:43,530 --> 00:09:45,230
Calios!
121
00:09:45,690 --> 00:09:48,160
I can't hold it all!
122
00:09:48,160 --> 00:09:51,660
Wait, Calios!
123
00:10:06,040 --> 00:10:07,880
The Dragon King's Jewel...
124
00:10:08,790 --> 00:10:10,240
I need it back...
125
00:10:11,110 --> 00:10:15,320
I used the finest materials and spent
a year empowering it with magic.
126
00:10:15,320 --> 00:10:20,320
It will stay with you your whole life,
and grow alongside you.
127
00:10:20,320 --> 00:10:23,760
I need to protect it...
128
00:10:33,940 --> 00:10:36,790
Weren't you with Calios?
129
00:10:36,790 --> 00:10:37,650
She came back?
130
00:10:37,650 --> 00:10:39,010
She's alive?
131
00:10:39,010 --> 00:10:40,660
I can't believe it!
132
00:10:42,270 --> 00:10:45,050
Wh-Where's Calios?
133
00:10:45,550 --> 00:10:47,360
Um... well...
134
00:10:49,220 --> 00:10:53,160
He said you died in the labyrinth.
135
00:10:54,370 --> 00:10:55,500
My things!
136
00:10:55,500 --> 00:10:57,300
Where are my things?!
137
00:10:57,300 --> 00:11:01,680
Calios said something about sending
them back to your family!
138
00:11:06,150 --> 00:11:08,300
I'm counting on you, Curran.
139
00:11:56,520 --> 00:11:57,820
Food...
140
00:11:59,170 --> 00:12:00,550
Maybe I should eat.
141
00:12:05,180 --> 00:12:07,720
Is this enough?
142
00:12:10,030 --> 00:12:11,460
Excuse me.
143
00:12:21,520 --> 00:12:23,000
Welcome!
144
00:12:25,780 --> 00:12:27,890
One pork ginger plate.
145
00:12:27,890 --> 00:12:28,710
Sure thing!
146
00:12:29,130 --> 00:12:31,080
Hey, isn't that...
147
00:12:31,080 --> 00:12:34,010
Yeah, it's him!
Fifs, the Solo Eater!
148
00:12:36,000 --> 00:12:37,400
Fifs...
149
00:12:37,400 --> 00:12:38,520
Here you go!
150
00:12:57,120 --> 00:12:58,890
He's so cool!
151
00:13:00,790 --> 00:13:02,330
Welcome!
152
00:13:06,590 --> 00:13:08,760
One pork ginger plate.
153
00:13:08,760 --> 00:13:11,450
Okay, chef, whip up another
pork ginger plate!
154
00:13:11,450 --> 00:13:17,200
After that, I would hear people talking about
him every time I came into the restaurant.
155
00:13:17,570 --> 00:13:22,060
He was so strong that the guild let
him go into the labyrinths solo.
156
00:13:22,630 --> 00:13:26,330
His registered party name
was "The Solo Eater".
157
00:13:26,330 --> 00:13:30,100
They all called him Fifs, the Solo Eater.
158
00:13:52,520 --> 00:13:54,240
Yum!
159
00:14:14,120 --> 00:14:15,000
{\an8}À la carte
160
00:14:14,160 --> 00:14:15,750
{\an7}Beetlemania Stew
161
00:14:14,160 --> 00:14:15,750
{\an7}Jellied Jell-Jell Tortoise
162
00:14:14,160 --> 00:14:15,750
{\an7}Trial-By-Fire Tarwhine
163
00:14:14,160 --> 00:14:15,750
{\an7}Seafood Skewers
164
00:14:14,160 --> 00:14:15,750
{\an7}Lamb Skewers
165
00:14:14,160 --> 00:14:15,750
{\an7}Water Dragon Baked in Oven
166
00:14:14,160 --> 00:14:15,750
{\an8}Soups
167
00:14:22,300 --> 00:14:27,240
I always say that you've gotta
try this place's lamb skewers.
168
00:14:28,010 --> 00:14:31,930
{\an7}Beetlemania Stew
169
00:14:28,010 --> 00:14:31,930
{\an7}Jellied Jell-Jell Tortoise
170
00:14:28,010 --> 00:14:31,930
{\an7}Trial-By-Fire Tarwhine
171
00:14:28,010 --> 00:14:31,930
{\an7}Seafood Skewers
172
00:14:28,010 --> 00:14:31,930
{\an7}Lamb Skewers
173
00:14:28,010 --> 00:14:31,930
{\an7}Water Dragon Baked in Oven
174
00:14:28,010 --> 00:14:31,930
{\an8}Soups
175
00:14:28,240 --> 00:14:32,970
Oh, and don't forget the
stewed beef and beets soup.
176
00:14:31,930 --> 00:14:35,890
{\an7}Egg (Chicken, Quail, Lizard)
177
00:14:31,930 --> 00:14:35,890
{\an7}Infinite Wakame
178
00:14:31,930 --> 00:14:35,890
{\an7}Glorious Doppleganger Mushroom Soup
179
00:14:31,930 --> 00:14:35,890
{\an7}Stewed Beef & Beets
180
00:14:31,930 --> 00:14:35,890
{\an7}Hellswallow's Soup
181
00:14:31,930 --> 00:14:35,890
{\an7}Daily Market Price
182
00:14:32,970 --> 00:14:35,890
Yes, the one that's the second
from the bottom on the menu!
183
00:14:58,270 --> 00:15:00,650
I guess it's time to get a new coat!
184
00:15:00,990 --> 00:15:05,340
It wouldn't do to visit a fancy
restaurant in a dirty coat!
185
00:15:21,060 --> 00:15:24,480
Oh, yeah, the bathroom's over there.
186
00:15:28,170 --> 00:15:29,690
That's my life.
187
00:15:34,250 --> 00:15:37,140
Thanks. I should've been more careful.
188
00:15:37,140 --> 00:15:38,210
N...
189
00:15:38,210 --> 00:15:40,020
N-No, thank you!
190
00:15:42,200 --> 00:15:44,960
The food here's just too good.
That's my problem.
191
00:15:45,180 --> 00:15:48,710
I'd recommend the shrimp
and mushrooms in olive oil,
192
00:15:48,710 --> 00:15:51,180
but I'll try that next time I come by.
193
00:15:54,730 --> 00:15:57,110
No, thank you, Fifs.
194
00:15:57,110 --> 00:16:01,290
You taught me a lot about
how to enjoy good food.
195
00:16:04,430 --> 00:16:07,100
That was the last time I saw Fifs.
196
00:16:07,410 --> 00:16:11,870
From what I heard, he's somewhere
out there in the labyrinths.
197
00:16:13,130 --> 00:16:16,730
Being betrayed and stolen from
opened a hole in my heart.
198
00:16:16,730 --> 00:16:19,060
And delicious food did
a good job filling it.
199
00:16:23,150 --> 00:16:26,750
Which meant my new enemy would be food.
200
00:16:26,750 --> 00:16:29,050
Good food costs money.
201
00:16:29,670 --> 00:16:32,340
And I needed to make money.
202
00:16:44,470 --> 00:16:45,640
This one's...
203
00:16:46,430 --> 00:16:48,790
No, it's more...
204
00:16:50,260 --> 00:16:52,310
No, I think it was smaller...
205
00:16:53,690 --> 00:16:58,220
Why didn't she get mad back then?
206
00:17:00,420 --> 00:17:03,060
The fact that she didn't
just makes it scarier...
207
00:17:03,060 --> 00:17:04,720
It's the stray dog!
208
00:17:04,720 --> 00:17:05,910
Don't call me that!
209
00:17:06,460 --> 00:17:10,200
Oh, you're not quite as
stray as you were before.
210
00:17:10,200 --> 00:17:12,140
A-Ah... Aga—
211
00:17:14,720 --> 00:17:18,050
You don't think that means
she really doesn't care?
212
00:17:18,050 --> 00:17:22,120
Yeah, but she might be really
mad and not showing it.
213
00:17:22,120 --> 00:17:25,520
But how would you or anybody else know?
214
00:17:25,520 --> 00:17:27,970
True, but...
215
00:17:28,640 --> 00:17:33,460
Why not ask her where they
sell it or something?
216
00:17:33,460 --> 00:17:35,420
You're acting like it's not your problem...
217
00:17:35,420 --> 00:17:36,740
It's not.
218
00:17:36,740 --> 00:17:38,170
True.
219
00:17:38,540 --> 00:17:39,810
You're being selfish.
220
00:17:40,940 --> 00:17:43,230
You don't care what she thinks.
221
00:17:43,230 --> 00:17:46,430
You want to apologize by
giving her something.
222
00:17:46,430 --> 00:17:48,890
That's selfish, isn't it?
223
00:17:49,560 --> 00:17:52,470
But I think that's okay.
224
00:17:52,470 --> 00:17:57,590
I'm sure the reason I talked to you
that day was that I'm selfish, too.
225
00:17:57,590 --> 00:18:01,360
If you're not going to be able to
move on until this is dealt with,
226
00:18:01,360 --> 00:18:03,990
then why not just be selfish?
227
00:18:04,440 --> 00:18:07,360
That's one way to put it.
228
00:18:07,360 --> 00:18:10,280
Your gift to her should be you, yourself.
229
00:18:11,040 --> 00:18:13,770
Me, myself?
230
00:18:25,900 --> 00:18:27,210
That looks good!
231
00:18:28,210 --> 00:18:31,010
Nick! This is happonyaki!
232
00:18:31,780 --> 00:18:36,330
It's little balls of fried flour with
chopped up eight-legs inside it!
233
00:18:36,330 --> 00:18:37,050
Here!
234
00:18:43,410 --> 00:18:44,650
That's what everybody does!
235
00:18:44,650 --> 00:18:47,160
My throat's burning so bad,
I could breathe fire!
236
00:18:47,160 --> 00:18:49,550
You sure this isn't just for Dragonians?
237
00:18:49,550 --> 00:18:50,970
Maybe it is!
238
00:18:51,710 --> 00:18:55,190
Oh, and the little floaty
things on top are alive.
239
00:18:55,190 --> 00:18:58,060
Make sure you chew thoroughly or
they'll eat you from the inside out!
240
00:18:58,400 --> 00:19:00,820
I already swallowed it!
241
00:19:03,170 --> 00:19:04,660
She's laughing so cheerfully...
242
00:19:05,190 --> 00:19:07,680
This must be who Curran is, normally.
243
00:19:10,480 --> 00:19:13,950
Do you like birds, Curran?
244
00:19:13,950 --> 00:19:15,230
I do.
245
00:19:15,230 --> 00:19:16,800
Y-You do?
246
00:19:16,800 --> 00:19:19,580
With sauce, or with salt!
247
00:19:19,580 --> 00:19:21,430
Especially with that crispy skin.
248
00:19:21,430 --> 00:19:26,190
No, I mean like, swans...
249
00:19:26,970 --> 00:19:31,190
I don't know, 'cause I've never had one.
250
00:19:31,190 --> 00:19:33,700
But as much as anybody, I guess?
251
00:19:34,280 --> 00:19:35,670
As much as anybody...
252
00:19:35,670 --> 00:19:40,540
Listen, you really don't need
to worry about that pendant.
253
00:19:40,540 --> 00:19:41,810
But...
254
00:19:41,810 --> 00:19:45,820
I'm a lot better off this way.
255
00:19:48,030 --> 00:19:51,450
I'm a lot better off this way.
256
00:19:53,450 --> 00:19:54,950
Oh.
257
00:19:55,590 --> 00:19:56,730
Nick.
258
00:19:57,650 --> 00:19:58,840
It's going to get cold.
259
00:19:59,640 --> 00:20:00,790
Oh.
260
00:20:01,510 --> 00:20:02,880
Aah!
261
00:20:03,500 --> 00:20:05,590
It's burning hot!
262
00:20:08,300 --> 00:20:10,080
Hey, Survivors!
263
00:20:10,080 --> 00:20:11,840
I heard you got to F-rank!
264
00:20:11,840 --> 00:20:13,500
Looks like you're doing well!
265
00:20:17,060 --> 00:20:19,590
You're a cutie, mister.
266
00:20:21,220 --> 00:20:24,120
Doc, that medicine really worked!
267
00:20:30,510 --> 00:20:32,040
Oh, Curran!
268
00:20:32,040 --> 00:20:33,900
Come over and let's have a drink!
269
00:20:33,900 --> 00:20:36,570
Sure! Let's have another drinking party!
270
00:20:37,300 --> 00:20:38,920
It's kinda loud.
271
00:20:39,320 --> 00:20:40,120
Yes...
272
00:20:41,330 --> 00:20:43,640
Miss, come on an adventure with me!
273
00:20:43,640 --> 00:20:45,060
I-I'm in love with you!
274
00:20:45,060 --> 00:20:46,390
Be my girlfriend, please!
275
00:20:47,370 --> 00:20:49,250
Why's it so busy?
276
00:20:50,410 --> 00:20:52,880
And what are you doing here?
277
00:20:56,890 --> 00:20:58,020
It's strange...
278
00:20:58,670 --> 00:21:03,870
I never could've imagined the first time I
sat down here that I'd feel so at peace.
279
00:21:05,080 --> 00:21:06,800
It's so warm...
280
00:21:07,300 --> 00:21:10,230
It was probably like this on that day.
281
00:21:44,330 --> 00:21:46,020
Um...
282
00:21:46,850 --> 00:21:49,130
Can we have a little talk?
283
00:21:50,510 --> 00:21:53,550
Search the Labyrinth of Bonds?
284
00:21:54,500 --> 00:21:55,750
What's that?
285
00:21:55,960 --> 00:21:59,160
There's something I want you to find for me.
286
00:21:59,160 --> 00:22:01,240
Don't keep us waiting. What is it?
287
00:22:01,930 --> 00:22:05,120
The sacred blade, "the Sword of Bonds".
288
00:22:06,470 --> 00:22:11,260
Now, whether they took this job or not
289
00:22:11,260 --> 00:22:15,190
would determine their fates
for the rest of their lives...
290
00:23:36,320 --> 00:23:39,020
Next time: "The Labyrinth of Bonds".
291
00:23:36,320 --> 00:23:39,980
{\an8}Next time:
"The Labyrinth of Bonds"