1 00:00:32,430 --> 00:00:37,040 It wasn't a dream, then? 2 00:00:38,010 --> 00:00:49,860 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't Believe in Humanity Will Save the World 3 00:00:38,010 --> 00:00:49,860 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't Believe in Humanity Will Save the World 4 00:02:08,480 --> 00:02:13,400 {\an1}"Curran's Secret" 5 00:02:08,480 --> 00:02:13,400 {\an1}"Curran's Secret" 6 00:02:08,480 --> 00:02:13,400 {\an1}"Curran's Secret" 7 00:02:08,480 --> 00:02:13,400 {\an1}"Curran's Secret" 8 00:02:08,480 --> 00:02:13,400 {\an1}"Curran's Secret" 9 00:02:08,480 --> 00:02:13,400 {\an1}"Curran's Secret" 10 00:02:08,480 --> 00:02:13,400 {\an1}"Curran's Secret" 11 00:02:08,480 --> 00:02:13,400 {\an1}"Curran's Secret" 12 00:02:09,170 --> 00:02:12,490 Dragonians are a proud race, with a destiny. 13 00:02:13,030 --> 00:02:17,820 Their destiny is to serve the human who will become the hero, and save the world. 14 00:02:20,270 --> 00:02:23,120 You can hold them in your hands for a better look, miss. 15 00:02:29,570 --> 00:02:31,150 How much is this? 16 00:02:31,150 --> 00:02:32,540 20,000 dinah. 17 00:02:34,050 --> 00:02:34,990 20,000... 18 00:02:35,370 --> 00:02:37,970 Sorry. No discounts. 19 00:02:44,750 --> 00:02:46,500 Wh-What's wrong? 20 00:02:46,500 --> 00:02:50,020 You're a Dragonian! You need to be careful! 21 00:02:50,420 --> 00:02:53,490 I can't sell it, now that it's damaged. 22 00:02:53,490 --> 00:02:55,230 I didn't do it! 23 00:02:55,230 --> 00:02:56,500 It wasn't me! 24 00:02:56,500 --> 00:02:58,270 It's okay to be careless, occasionally. 25 00:02:58,270 --> 00:03:01,000 But it's not nice to lie. 26 00:03:01,000 --> 00:03:02,650 B-But... 27 00:03:02,650 --> 00:03:05,610 You look like you just came out of the backwoods, 28 00:03:05,610 --> 00:03:08,830 but here in the Labyrinth City, we take these things seriously. 29 00:03:10,820 --> 00:03:14,550 I'm not a monster. I know you didn't mean it. 30 00:03:15,790 --> 00:03:18,310 I'll let it slide if you buy it for half price. 31 00:03:18,310 --> 00:03:22,120 Or would you rather we take this to the Solar Knights? 32 00:03:23,350 --> 00:03:27,110 I told you to talk to me when you go shopping, Curran. 33 00:03:27,830 --> 00:03:29,160 Calios! 34 00:03:29,820 --> 00:03:35,240 That Dragonian girl ruined a 20,000 dinah pendant! 35 00:03:35,930 --> 00:03:37,810 I can't sell it now... 36 00:03:37,810 --> 00:03:39,730 C-Calios... 37 00:03:39,730 --> 00:03:41,670 Try scratching this pendant. 38 00:03:43,060 --> 00:03:45,230 Wh-What?! 39 00:03:45,230 --> 00:03:47,490 You can't sell it anyway, right? 40 00:03:47,490 --> 00:03:49,910 So who cares what she does with it? 41 00:03:49,910 --> 00:03:54,000 That's only if I get my 10,000 dinah! 42 00:03:54,000 --> 00:03:55,550 Sure, I'll pay for it. 43 00:03:56,190 --> 00:03:58,530 You know what'll happen if I do, though, right? 44 00:03:59,820 --> 00:04:01,180 Just try it. 45 00:04:17,110 --> 00:04:19,650 Can you make a smaller scratch on it? 46 00:04:19,650 --> 00:04:21,580 N-No. 47 00:04:22,980 --> 00:04:24,330 You heard the lady. 48 00:04:24,910 --> 00:04:28,120 You were likely trying to foist damaged goods on her, but you picked the wrong girl. 49 00:04:28,460 --> 00:04:30,740 I-It's got nothing to do with you! 50 00:04:30,740 --> 00:04:32,600 I'm the one who paid the money. 51 00:04:32,600 --> 00:04:34,240 Wh-What are you doing?! 52 00:04:35,980 --> 00:04:37,720 It's an old con. 53 00:04:38,500 --> 00:04:43,290 He swapped it for the damaged pendant, to make it look like you'd done it. 54 00:04:44,130 --> 00:04:48,920 So, you wanted to take this to the Solar Knights, right? 55 00:04:48,920 --> 00:04:51,010 No, well... 56 00:04:51,010 --> 00:04:53,980 Curran, do you want this pendant? 57 00:04:53,980 --> 00:04:55,490 Y-Yes... 58 00:04:55,910 --> 00:04:58,640 I'm taking this in exchange for not turning you in. 59 00:04:58,640 --> 00:05:01,180 And you'll give me back the gold piece I just gave you. 60 00:05:01,180 --> 00:05:02,430 Damn it! 61 00:05:04,190 --> 00:05:05,130 Here you go. 62 00:05:09,550 --> 00:05:11,010 Calios... 63 00:05:13,090 --> 00:05:16,070 Dragonians are a proud race, with a destiny. 64 00:05:16,070 --> 00:05:20,770 Their destiny is to serve the human who will become the hero, and save the world. 65 00:05:21,670 --> 00:05:26,110 I believed that it was him. I worshiped him and gave him everything I had. 66 00:05:27,150 --> 00:05:32,200 I believed in him completely. And every day I spent with him was wonderful. 67 00:05:47,600 --> 00:05:49,170 Are you ready, Curran? 68 00:05:50,210 --> 00:05:52,250 What's all that gear? 69 00:05:52,250 --> 00:05:55,020 You won't be able to beat our foe today without light equipment. 70 00:05:55,020 --> 00:05:56,690 But... 71 00:05:58,390 --> 00:06:03,040 Nobody's brave enough to try and steal from you! 72 00:06:03,040 --> 00:06:07,190 And we'll be coming back alive, no matter what, right? 73 00:06:08,550 --> 00:06:09,450 Yeah. 74 00:06:10,010 --> 00:06:11,220 You're right. 75 00:06:11,680 --> 00:06:15,390 Ten years after the war, with the world at peace, 76 00:06:15,390 --> 00:06:19,620 I was so lucky to meet someone I could serve. 77 00:06:20,100 --> 00:06:21,820 Fire Dragon Strike! 78 00:06:29,780 --> 00:06:32,460 Amazing, Curran! You're incredible! 79 00:06:32,460 --> 00:06:34,460 You're even stronger than S-rank! 80 00:06:36,090 --> 00:06:38,340 Well done, Curran! 81 00:06:46,520 --> 00:06:49,410 You sure I don't have to help? 82 00:06:49,410 --> 00:06:52,850 Don't take any more of our jobs, okay? 83 00:06:52,850 --> 00:06:53,750 You've got that right! 84 00:06:55,970 --> 00:06:58,860 That's the right thing to say. I'm happy you feel that way. 85 00:06:59,400 --> 00:07:03,780 But an adventurer has to trust their party. 86 00:07:04,230 --> 00:07:06,380 Yes, but... 87 00:07:06,890 --> 00:07:09,660 If you're not good at something, leave it to somebody else. 88 00:07:09,660 --> 00:07:12,180 Just do the things you're good at. 89 00:07:14,910 --> 00:07:16,990 I'm counting on you, Curran. 90 00:07:17,600 --> 00:07:20,640 Of course! Leave it to me, Calios! 91 00:07:24,100 --> 00:07:26,470 We're almost to the pot snake. 92 00:07:27,050 --> 00:07:31,570 It's wary, and if it hides in its pot, magic won't work on it. 93 00:07:32,270 --> 00:07:35,510 But if you smash into its pot, it'll get angry and come out. 94 00:07:35,510 --> 00:07:37,300 That's where you come in! 95 00:07:37,560 --> 00:07:39,850 Of course, it'll attack whoever comes at it. 96 00:07:39,850 --> 00:07:42,370 But we'll do everything we can to protect you. 97 00:07:42,370 --> 00:07:43,900 Believe in us! 98 00:07:43,900 --> 00:07:46,510 Okay! Leave it to me, Calios! 99 00:08:04,080 --> 00:08:05,460 Great, Curran! 100 00:08:05,820 --> 00:08:06,830 Thanks! 101 00:08:15,600 --> 00:08:17,820 Okay, back her up! 102 00:08:29,530 --> 00:08:31,740 Calios, what's that?! 103 00:08:31,740 --> 00:08:33,170 It's just trying to scare you! 104 00:08:33,170 --> 00:08:34,230 Stay focused! 105 00:08:34,230 --> 00:08:36,210 We'll get ready to deal the killing blow! 106 00:08:36,210 --> 00:08:37,570 Keep it occupied! 107 00:08:37,570 --> 00:08:39,620 O-Okay! 108 00:08:44,240 --> 00:08:46,370 Calios, are you ready yet? 109 00:08:49,430 --> 00:08:50,880 Calios! 110 00:08:57,340 --> 00:08:59,620 Calios, help... 111 00:09:10,540 --> 00:09:15,780 It builds up powerful poison in its body that it will unleash in emergencies. 112 00:09:15,780 --> 00:09:18,190 But after that, it becomes temporarily weak. 113 00:09:22,810 --> 00:09:25,520 Which means we can handle the rest on our own. 114 00:09:25,520 --> 00:09:27,510 Thank you, Curran. 115 00:09:27,510 --> 00:09:30,450 Wh-Why? 116 00:09:30,450 --> 00:09:33,150 She's still talking! 117 00:09:33,150 --> 00:09:36,700 Dragonians are a scary race. They're tough. 118 00:09:37,090 --> 00:09:39,890 Now, let's get what we came for and go home! 119 00:09:41,680 --> 00:09:42,940 Help me... 120 00:09:43,530 --> 00:09:45,230 Calios! 121 00:09:45,690 --> 00:09:48,160 I can't hold it all! 122 00:09:48,160 --> 00:09:51,660 Wait, Calios! 123 00:10:06,040 --> 00:10:07,880 The Dragon King's Jewel... 124 00:10:08,790 --> 00:10:10,240 I need it back... 125 00:10:11,110 --> 00:10:15,320 I used the finest materials and spent a year empowering it with magic. 126 00:10:15,320 --> 00:10:20,320 It will stay with you your whole life, and grow alongside you. 127 00:10:20,320 --> 00:10:23,760 I need to protect it... 128 00:10:33,940 --> 00:10:36,790 Weren't you with Calios? 129 00:10:36,790 --> 00:10:37,650 She came back? 130 00:10:37,650 --> 00:10:39,010 She's alive? 131 00:10:39,010 --> 00:10:40,660 I can't believe it! 132 00:10:42,270 --> 00:10:45,050 Wh-Where's Calios? 133 00:10:45,550 --> 00:10:47,360 Um... well... 134 00:10:49,220 --> 00:10:53,160 He said you died in the labyrinth. 135 00:10:54,370 --> 00:10:55,500 My things! 136 00:10:55,500 --> 00:10:57,300 Where are my things?! 137 00:10:57,300 --> 00:11:01,680 Calios said something about sending them back to your family! 138 00:11:06,150 --> 00:11:08,300 I'm counting on you, Curran. 139 00:11:56,520 --> 00:11:57,820 Food... 140 00:11:59,170 --> 00:12:00,550 Maybe I should eat. 141 00:12:05,180 --> 00:12:07,720 Is this enough? 142 00:12:10,030 --> 00:12:11,460 Excuse me. 143 00:12:21,520 --> 00:12:23,000 Welcome! 144 00:12:25,780 --> 00:12:27,890 One pork ginger plate. 145 00:12:27,890 --> 00:12:28,710 Sure thing! 146 00:12:29,130 --> 00:12:31,080 Hey, isn't that... 147 00:12:31,080 --> 00:12:34,010 Yeah, it's him! Fifs, the Solo Eater! 148 00:12:36,000 --> 00:12:37,400 Fifs... 149 00:12:37,400 --> 00:12:38,520 Here you go! 150 00:12:57,120 --> 00:12:58,890 He's so cool! 151 00:13:00,790 --> 00:13:02,330 Welcome! 152 00:13:06,590 --> 00:13:08,760 One pork ginger plate. 153 00:13:08,760 --> 00:13:11,450 Okay, chef, whip up another pork ginger plate! 154 00:13:11,450 --> 00:13:17,200 After that, I would hear people talking about him every time I came into the restaurant. 155 00:13:17,570 --> 00:13:22,060 He was so strong that the guild let him go into the labyrinths solo. 156 00:13:22,630 --> 00:13:26,330 His registered party name was "The Solo Eater". 157 00:13:26,330 --> 00:13:30,100 They all called him Fifs, the Solo Eater. 158 00:13:52,520 --> 00:13:54,240 Yum! 159 00:14:14,120 --> 00:14:15,000 {\an8}À la carte 160 00:14:14,160 --> 00:14:15,750 {\an7}Beetlemania Stew 161 00:14:14,160 --> 00:14:15,750 {\an7}Jellied Jell-Jell Tortoise 162 00:14:14,160 --> 00:14:15,750 {\an7}Trial-By-Fire Tarwhine 163 00:14:14,160 --> 00:14:15,750 {\an7}Seafood Skewers 164 00:14:14,160 --> 00:14:15,750 {\an7}Lamb Skewers 165 00:14:14,160 --> 00:14:15,750 {\an7}Water Dragon Baked in Oven 166 00:14:14,160 --> 00:14:15,750 {\an8}Soups 167 00:14:22,300 --> 00:14:27,240 I always say that you've gotta try this place's lamb skewers. 168 00:14:28,010 --> 00:14:31,930 {\an7}Beetlemania Stew 169 00:14:28,010 --> 00:14:31,930 {\an7}Jellied Jell-Jell Tortoise 170 00:14:28,010 --> 00:14:31,930 {\an7}Trial-By-Fire Tarwhine 171 00:14:28,010 --> 00:14:31,930 {\an7}Seafood Skewers 172 00:14:28,010 --> 00:14:31,930 {\an7}Lamb Skewers 173 00:14:28,010 --> 00:14:31,930 {\an7}Water Dragon Baked in Oven 174 00:14:28,010 --> 00:14:31,930 {\an8}Soups 175 00:14:28,240 --> 00:14:32,970 Oh, and don't forget the stewed beef and beets soup. 176 00:14:31,930 --> 00:14:35,890 {\an7}Egg (Chicken, Quail, Lizard) 177 00:14:31,930 --> 00:14:35,890 {\an7}Infinite Wakame 178 00:14:31,930 --> 00:14:35,890 {\an7}Glorious Doppleganger Mushroom Soup 179 00:14:31,930 --> 00:14:35,890 {\an7}Stewed Beef & Beets 180 00:14:31,930 --> 00:14:35,890 {\an7}Hellswallow's Soup 181 00:14:31,930 --> 00:14:35,890 {\an7}Daily Market Price 182 00:14:32,970 --> 00:14:35,890 Yes, the one that's the second from the bottom on the menu! 183 00:14:58,270 --> 00:15:00,650 I guess it's time to get a new coat! 184 00:15:00,990 --> 00:15:05,340 It wouldn't do to visit a fancy restaurant in a dirty coat! 185 00:15:21,060 --> 00:15:24,480 Oh, yeah, the bathroom's over there. 186 00:15:28,170 --> 00:15:29,690 That's my life. 187 00:15:34,250 --> 00:15:37,140 Thanks. I should've been more careful. 188 00:15:37,140 --> 00:15:38,210 N... 189 00:15:38,210 --> 00:15:40,020 N-No, thank you! 190 00:15:42,200 --> 00:15:44,960 The food here's just too good. That's my problem. 191 00:15:45,180 --> 00:15:48,710 I'd recommend the shrimp and mushrooms in olive oil, 192 00:15:48,710 --> 00:15:51,180 but I'll try that next time I come by. 193 00:15:54,730 --> 00:15:57,110 No, thank you, Fifs. 194 00:15:57,110 --> 00:16:01,290 You taught me a lot about how to enjoy good food. 195 00:16:04,430 --> 00:16:07,100 That was the last time I saw Fifs. 196 00:16:07,410 --> 00:16:11,870 From what I heard, he's somewhere out there in the labyrinths. 197 00:16:13,130 --> 00:16:16,730 Being betrayed and stolen from opened a hole in my heart. 198 00:16:16,730 --> 00:16:19,060 And delicious food did a good job filling it. 199 00:16:23,150 --> 00:16:26,750 Which meant my new enemy would be food. 200 00:16:26,750 --> 00:16:29,050 Good food costs money. 201 00:16:29,670 --> 00:16:32,340 And I needed to make money. 202 00:16:44,470 --> 00:16:45,640 This one's... 203 00:16:46,430 --> 00:16:48,790 No, it's more... 204 00:16:50,260 --> 00:16:52,310 No, I think it was smaller... 205 00:16:53,690 --> 00:16:58,220 Why didn't she get mad back then? 206 00:17:00,420 --> 00:17:03,060 The fact that she didn't just makes it scarier... 207 00:17:03,060 --> 00:17:04,720 It's the stray dog! 208 00:17:04,720 --> 00:17:05,910 Don't call me that! 209 00:17:06,460 --> 00:17:10,200 Oh, you're not quite as stray as you were before. 210 00:17:10,200 --> 00:17:12,140 A-Ah... Aga— 211 00:17:14,720 --> 00:17:18,050 You don't think that means she really doesn't care? 212 00:17:18,050 --> 00:17:22,120 Yeah, but she might be really mad and not showing it. 213 00:17:22,120 --> 00:17:25,520 But how would you or anybody else know? 214 00:17:25,520 --> 00:17:27,970 True, but... 215 00:17:28,640 --> 00:17:33,460 Why not ask her where they sell it or something? 216 00:17:33,460 --> 00:17:35,420 You're acting like it's not your problem... 217 00:17:35,420 --> 00:17:36,740 It's not. 218 00:17:36,740 --> 00:17:38,170 True. 219 00:17:38,540 --> 00:17:39,810 You're being selfish. 220 00:17:40,940 --> 00:17:43,230 You don't care what she thinks. 221 00:17:43,230 --> 00:17:46,430 You want to apologize by giving her something. 222 00:17:46,430 --> 00:17:48,890 That's selfish, isn't it? 223 00:17:49,560 --> 00:17:52,470 But I think that's okay. 224 00:17:52,470 --> 00:17:57,590 I'm sure the reason I talked to you that day was that I'm selfish, too. 225 00:17:57,590 --> 00:18:01,360 If you're not going to be able to move on until this is dealt with, 226 00:18:01,360 --> 00:18:03,990 then why not just be selfish? 227 00:18:04,440 --> 00:18:07,360 That's one way to put it. 228 00:18:07,360 --> 00:18:10,280 Your gift to her should be you, yourself. 229 00:18:11,040 --> 00:18:13,770 Me, myself? 230 00:18:25,900 --> 00:18:27,210 That looks good! 231 00:18:28,210 --> 00:18:31,010 Nick! This is happonyaki! 232 00:18:31,780 --> 00:18:36,330 It's little balls of fried flour with chopped up eight-legs inside it! 233 00:18:36,330 --> 00:18:37,050 Here! 234 00:18:43,410 --> 00:18:44,650 That's what everybody does! 235 00:18:44,650 --> 00:18:47,160 My throat's burning so bad, I could breathe fire! 236 00:18:47,160 --> 00:18:49,550 You sure this isn't just for Dragonians? 237 00:18:49,550 --> 00:18:50,970 Maybe it is! 238 00:18:51,710 --> 00:18:55,190 Oh, and the little floaty things on top are alive. 239 00:18:55,190 --> 00:18:58,060 Make sure you chew thoroughly or they'll eat you from the inside out! 240 00:18:58,400 --> 00:19:00,820 I already swallowed it! 241 00:19:03,170 --> 00:19:04,660 She's laughing so cheerfully... 242 00:19:05,190 --> 00:19:07,680 This must be who Curran is, normally. 243 00:19:10,480 --> 00:19:13,950 Do you like birds, Curran? 244 00:19:13,950 --> 00:19:15,230 I do. 245 00:19:15,230 --> 00:19:16,800 Y-You do? 246 00:19:16,800 --> 00:19:19,580 With sauce, or with salt! 247 00:19:19,580 --> 00:19:21,430 Especially with that crispy skin. 248 00:19:21,430 --> 00:19:26,190 No, I mean like, swans... 249 00:19:26,970 --> 00:19:31,190 I don't know, 'cause I've never had one. 250 00:19:31,190 --> 00:19:33,700 But as much as anybody, I guess? 251 00:19:34,280 --> 00:19:35,670 As much as anybody... 252 00:19:35,670 --> 00:19:40,540 Listen, you really don't need to worry about that pendant. 253 00:19:40,540 --> 00:19:41,810 But... 254 00:19:41,810 --> 00:19:45,820 I'm a lot better off this way. 255 00:19:48,030 --> 00:19:51,450 I'm a lot better off this way. 256 00:19:53,450 --> 00:19:54,950 Oh. 257 00:19:55,590 --> 00:19:56,730 Nick. 258 00:19:57,650 --> 00:19:58,840 It's going to get cold. 259 00:19:59,640 --> 00:20:00,790 Oh. 260 00:20:01,510 --> 00:20:02,880 Aah! 261 00:20:03,500 --> 00:20:05,590 It's burning hot! 262 00:20:08,300 --> 00:20:10,080 Hey, Survivors! 263 00:20:10,080 --> 00:20:11,840 I heard you got to F-rank! 264 00:20:11,840 --> 00:20:13,500 Looks like you're doing well! 265 00:20:17,060 --> 00:20:19,590 You're a cutie, mister. 266 00:20:21,220 --> 00:20:24,120 Doc, that medicine really worked! 267 00:20:30,510 --> 00:20:32,040 Oh, Curran! 268 00:20:32,040 --> 00:20:33,900 Come over and let's have a drink! 269 00:20:33,900 --> 00:20:36,570 Sure! Let's have another drinking party! 270 00:20:37,300 --> 00:20:38,920 It's kinda loud. 271 00:20:39,320 --> 00:20:40,120 Yes... 272 00:20:41,330 --> 00:20:43,640 Miss, come on an adventure with me! 273 00:20:43,640 --> 00:20:45,060 I-I'm in love with you! 274 00:20:45,060 --> 00:20:46,390 Be my girlfriend, please! 275 00:20:47,370 --> 00:20:49,250 Why's it so busy? 276 00:20:50,410 --> 00:20:52,880 And what are you doing here? 277 00:20:56,890 --> 00:20:58,020 It's strange... 278 00:20:58,670 --> 00:21:03,870 I never could've imagined the first time I sat down here that I'd feel so at peace. 279 00:21:05,080 --> 00:21:06,800 It's so warm... 280 00:21:07,300 --> 00:21:10,230 It was probably like this on that day. 281 00:21:44,330 --> 00:21:46,020 Um... 282 00:21:46,850 --> 00:21:49,130 Can we have a little talk? 283 00:21:50,510 --> 00:21:53,550 Search the Labyrinth of Bonds? 284 00:21:54,500 --> 00:21:55,750 What's that? 285 00:21:55,960 --> 00:21:59,160 There's something I want you to find for me. 286 00:21:59,160 --> 00:22:01,240 Don't keep us waiting. What is it? 287 00:22:01,930 --> 00:22:05,120 The sacred blade, "the Sword of Bonds". 288 00:22:06,470 --> 00:22:11,260 Now, whether they took this job or not 289 00:22:11,260 --> 00:22:15,190 would determine their fates for the rest of their lives... 290 00:23:36,320 --> 00:23:39,020 Next time: "The Labyrinth of Bonds". 291 00:23:36,320 --> 00:23:39,980 {\an8}Next time: "The Labyrinth of Bonds"