1
00:00:18,226 --> 00:00:19,936
Ţi-am adus o cafea.
2
00:00:22,147 --> 00:00:23,815
Mersi, omule.
3
00:00:24,649 --> 00:00:25,734
Ce naiba?
4
00:00:34,409 --> 00:00:36,077
Vezi ceva?
5
00:00:43,376 --> 00:00:44,793
Uite!
6
00:00:44,794 --> 00:00:45,879
Rahat!
7
00:00:48,757 --> 00:00:51,717
La naiba, e încă în viaţă!
Sună la Urgenţe!
8
00:00:51,718 --> 00:00:52,844
Eşti bine, amice?
9
00:00:53,845 --> 00:00:55,638
La naiba!
10
00:00:56,556 --> 00:00:58,766
- Ajutor!
- Grăbeşte-te!
11
00:00:58,767 --> 00:00:59,850
Ajută-mă!
12
00:00:59,851 --> 00:01:02,936
A reacţionat la faţa locului,
dar starea i s-a înrăutăţit pe drum.
13
00:01:02,937 --> 00:01:04,730
Semne vitale oscilante, hemoragie.
14
00:01:04,731 --> 00:01:06,191
Unu, doi, trei!
15
00:01:09,360 --> 00:01:10,361
Adson!
16
00:01:16,493 --> 00:01:17,743
- Nu mă calmez.
- Dar...
17
00:01:17,744 --> 00:01:18,912
Nu-mi spune asta!
18
00:01:21,039 --> 00:01:22,582
Pensă.
19
00:01:22,957 --> 00:01:24,416
- De ce m-ai adus?
- Cum adică?
20
00:01:24,417 --> 00:01:25,877
Îmi întinzi o cursă?
21
00:01:35,220 --> 00:01:37,971
- Nimeni nu ştie de Boston.
- Tu ştii.
22
00:01:37,972 --> 00:01:39,682
Cioară, îţi ştiu toate secretele.
23
00:01:45,855 --> 00:01:46,980
Dle Bradley?
24
00:01:46,981 --> 00:01:50,067
Detectiv Ken Smith,
de la Biroul Şerifului Palm Beach.
25
00:01:50,068 --> 00:01:51,693
Eşti un ticălos norocos.
26
00:01:51,694 --> 00:01:53,445
Doctorul spune că glonţul ţi-a rămas
27
00:01:53,446 --> 00:01:55,406
în singurul loc neletal din craniu.
28
00:01:59,369 --> 00:02:00,912
Ai idee cine ţi-a făcut asta?
29
00:02:05,083 --> 00:02:08,168
A zis că a fost de aproape,
trebuie să fi observat ceva.
30
00:02:08,169 --> 00:02:11,714
- Vreun detaliu?
- Nu ştiu.
31
00:02:13,216 --> 00:02:18,680
Bine. Deci nu ştii
sau nu vrei ca eu să ştiu.
32
00:02:22,058 --> 00:02:25,895
Fă ce ai de făcut, dar nu-ţi spun nimic.
33
00:02:29,691 --> 00:02:31,568
O să mă ocup singur de asta.
34
00:02:51,421 --> 00:02:56,008
Şi felicitări pentru noul contract
de 40 de milioane de dolari!
35
00:02:56,009 --> 00:02:58,177
E o nebunie, nu?
36
00:02:58,178 --> 00:03:01,139
Da, sunt foarte recunoscător...
37
00:03:04,767 --> 00:03:06,310
Scuze.
38
00:03:06,311 --> 00:03:09,022
Abia aştept să mă întorc la antrenament.
39
00:03:13,067 --> 00:03:15,944
Eu... Trebuie să răspund.
40
00:03:15,945 --> 00:03:17,572
Scuze, mulţumesc.
41
00:03:23,620 --> 00:03:25,455
Nenorocitule, eşti acolo?
42
00:03:26,539 --> 00:03:28,082
Te aud respirând.
43
00:03:29,500 --> 00:03:30,835
Salut, omule! Ce...
44
00:03:31,502 --> 00:03:32,502
Care-i treaba?
45
00:03:32,503 --> 00:03:35,422
Mi-ai scos ochiul, asta-i treaba.
46
00:03:35,423 --> 00:03:38,885
Dar nici nu poţi să omori un negru.
Trebuia să te asiguri că sunt mort.
47
00:03:39,719 --> 00:03:41,720
Nu ştiu despre ce vorbeşti, omule.
48
00:03:41,721 --> 00:03:42,847
Sunt în viaţă.
49
00:03:43,598 --> 00:03:47,351
Trăiesc şi vin după tine.
50
00:03:47,352 --> 00:03:49,686
E între noi doi.
51
00:03:49,687 --> 00:03:52,147
M-ai auzit, nenorocitule?
52
00:03:52,148 --> 00:03:53,942
Eşti un om mort.
53
00:03:58,529 --> 00:03:59,905
Mergeai foarte repede.
54
00:03:59,906 --> 00:04:01,949
Ce naiba a fost asta?
55
00:04:01,950 --> 00:04:03,951
Voiam să ajung,
să văd ce face copilul.
56
00:04:03,952 --> 00:04:06,162
Trimite bona acasă! Am ceva de rezolvat.
57
00:04:55,336 --> 00:04:57,087
- Bună!
- Ce faci, Shay?
58
00:04:57,088 --> 00:04:59,131
Aaron ne-a spus să venim.
59
00:04:59,132 --> 00:05:02,801
- Bine. Ce-i asta?
- Sistem de securitate nou-nouţ.
60
00:05:02,802 --> 00:05:04,261
Chestii de calitate.
61
00:05:04,262 --> 00:05:06,221
Duceţi cutiile jos! Îl instalăm acolo.
62
00:05:06,222 --> 00:05:07,347
Bine.
63
00:05:07,348 --> 00:05:08,890
- Aaron...
- Da?
64
00:05:08,891 --> 00:05:10,392
De ce ne trebuie un sistem nou?
65
00:05:10,393 --> 00:05:12,144
Nu-ţi face griji. Am rezolvat eu.
66
00:05:12,145 --> 00:05:14,813
Ce ai rezolvat?
Te-ai purtat ciudat toată ziua.
67
00:05:14,814 --> 00:05:16,732
Da, sunt nişte fani nebuni.
68
00:05:16,733 --> 00:05:18,817
Mă hărţuiesc, spun chestii demente.
69
00:05:18,818 --> 00:05:21,278
- Suntem în siguranţă?
- Da, iubito, suntem.
70
00:05:21,279 --> 00:05:23,488
Nu ţi-am spus nimic
ca să nu-ţi faci griji.
71
00:05:23,489 --> 00:05:24,991
Ai spus echipei?
72
00:05:25,241 --> 00:05:29,411
Da. Dar Fish şi Ortiz vor îmbunătăţi
sistemul de securitate.
73
00:05:29,412 --> 00:05:31,788
Ca precauţie suplimentară, bine?
74
00:05:31,789 --> 00:05:33,124
Totul e bine. Promit.
75
00:06:17,043 --> 00:06:19,086
Am rezultatele medicale
de sfârşit de sezon.
76
00:06:19,087 --> 00:06:21,254
- Glezna arată bine.
- Da, mă simt bine.
77
00:06:21,255 --> 00:06:25,425
Dar am făcut un control la umăr
şi nu e bine.
78
00:06:25,426 --> 00:06:28,096
- Ce?
- Uite!
79
00:06:28,846 --> 00:06:31,681
Ai o ruptură în labrum.
80
00:06:31,682 --> 00:06:32,767
Cum adică?
81
00:06:33,643 --> 00:06:35,769
E umărul deplasat în meciul cu Miami?
82
00:06:35,770 --> 00:06:37,480
Da, am fost lovit, dar e bine.
83
00:06:39,607 --> 00:06:41,817
Nu e, ar trebui să-l reparăm.
84
00:06:41,818 --> 00:06:43,152
- Adică să mă operezi?
- Da.
85
00:06:44,320 --> 00:06:46,822
Nu poţi să-mi injectezi ceva?
86
00:06:46,823 --> 00:06:48,448
Nu, umărul va tot ieşi în afară.
87
00:06:48,449 --> 00:06:50,992
Singura soluţie e să-l fixăm la loc.
88
00:06:50,993 --> 00:06:52,494
Cred că glumeşti.
89
00:06:52,495 --> 00:06:54,579
Te operăm cu omul lui Brady.
90
00:06:54,580 --> 00:06:56,832
O facem repede.
În două săptămâni.
91
00:06:56,833 --> 00:06:59,918
Direct la recuperare.
Vei fi gata de cantonament.
92
00:06:59,919 --> 00:07:02,421
Ai pierdut şase meciuri sezonul trecut.
93
00:07:02,422 --> 00:07:03,589
Rahatule! Nu mă sperii.
94
00:07:06,426 --> 00:07:07,843
Aaron...
95
00:07:07,844 --> 00:07:09,720
- Aaron, mă asculţi?
- Da, sună bine.
96
00:07:50,636 --> 00:07:53,556
- Unde dracu' eşti?
- În mintea ta, nenorocitule.
97
00:08:14,827 --> 00:08:16,370
Telefon nou, număr nou.
98
00:08:17,747 --> 00:08:18,748
Mersi.
99
00:08:20,750 --> 00:08:23,460
- E totul în regulă?
- Da.
100
00:08:23,461 --> 00:08:25,712
Oamenii mă sună în toiul nopţii.
101
00:08:25,713 --> 00:08:27,673
Shay se sperie, trebuie să schimb ceva.
102
00:08:28,591 --> 00:08:30,009
- Am înţeles.
- Da.
103
00:08:30,968 --> 00:08:34,180
Am auzit că Pats adună antrenori noi
pentru minicantonament.
104
00:08:35,556 --> 00:08:39,267
- E vreun loc şi pentru mine?
- Nu ştiu.
105
00:08:39,268 --> 00:08:41,479
Poţi să întrebi?
106
00:08:42,480 --> 00:08:45,774
Nu, da. Sigur. Da. Când mă întorc.
107
00:08:45,775 --> 00:08:47,275
De unde?
108
00:08:47,276 --> 00:08:50,404
EVALUĂRI NFL
INDIANAPOLIS, INDIANA
109
00:08:52,823 --> 00:08:55,618
Stai, ăla e Aaron Hernandez?
110
00:09:16,889 --> 00:09:18,890
Salut, dle antrenor! Mersi că m-ai primit.
111
00:09:18,891 --> 00:09:19,976
Sper să merite.
112
00:09:21,435 --> 00:09:24,771
Am văzut câţiva potenţiali pe hol.
Arată bine.
113
00:09:24,772 --> 00:09:26,856
Ai arme secrete?
114
00:09:26,857 --> 00:09:30,111
Ai venit până aici să mă ajuţi
să recrutez nişte studenţi?
115
00:09:31,362 --> 00:09:33,238
Nu, domnule.
116
00:09:33,239 --> 00:09:35,448
Ce te frământă, Aaron? Nu am mult timp.
117
00:09:35,449 --> 00:09:37,451
Da, deci...
118
00:09:39,161 --> 00:09:43,040
Am nişte probleme cu un tip de acasă.
119
00:09:43,624 --> 00:09:45,793
E de pe stradă, e periculos.
120
00:09:46,502 --> 00:09:48,754
Şi mă ameninţă pe mine şi familia mea.
121
00:09:52,258 --> 00:09:53,259
Ai sunat la poliţie?
122
00:09:54,343 --> 00:09:57,555
Nu, nu e chiar atât de simplu. E...
123
00:10:00,516 --> 00:10:02,268
Nu, nu pot.
124
00:10:04,895 --> 00:10:07,522
Despre asta voiam să vorbim.
125
00:10:07,523 --> 00:10:12,528
Cred că ar fi mai bine...
126
00:10:14,155 --> 00:10:17,907
E mai sigur pentru mine
dacă aş fi în altă parte.
127
00:10:17,908 --> 00:10:19,035
"În altă parte"?
128
00:10:20,161 --> 00:10:22,330
Nu în Boston.
129
00:10:23,289 --> 00:10:24,998
Nu înţeleg ce mă întrebi, Aaron.
130
00:10:24,999 --> 00:10:26,083
Îmi...
131
00:10:28,461 --> 00:10:29,670
Îmi ceri un schimb?
132
00:10:32,214 --> 00:10:34,133
La asta mă gândeam, da.
133
00:10:38,554 --> 00:10:43,266
Vrei să te dau la schimb, Aaron,
pentru că ai probleme în cartier?
134
00:10:43,267 --> 00:10:45,186
Nu ţi-am zis să nu te apropii de ei?
135
00:10:45,853 --> 00:10:47,480
- Da...
- Nu te pot schimba, Aaron.
136
00:10:49,148 --> 00:10:50,649
Am dat o grămadă bani pe tine,
137
00:10:50,650 --> 00:10:53,151
ca să construim o ofensivă
pentru tine şi Gronk.
138
00:10:53,152 --> 00:10:55,945
Cei mai buni atacanţi din fotbal,
quarterback Hall of Fame,
139
00:10:55,946 --> 00:10:57,739
o să câştigi zeci de meciuri, da?
140
00:10:57,740 --> 00:11:00,367
- Înţeleg, dle antrenor...
- M-am uitat la un puşti.
141
00:11:00,368 --> 00:11:02,535
Poziţia nickelback, a alergat în 4,2.
142
00:11:02,536 --> 00:11:04,789
Puştiul e dintr-un parc de rulote
din Houston.
143
00:11:05,748 --> 00:11:07,123
O să-l recrutez, Aaron.
144
00:11:07,124 --> 00:11:10,669
Îl recrutez pe bani puţini,
apoi îl transform în vedetă.
145
00:11:10,670 --> 00:11:12,254
Ştii pentru cine am mai făcut-o?
146
00:11:14,382 --> 00:11:16,925
Şi vii aici să-mi ceri
să te dau la schimb?
147
00:11:16,926 --> 00:11:19,219
Nu. În niciun caz.
148
00:11:19,220 --> 00:11:20,304
Dle antrenor...
149
00:11:25,810 --> 00:11:27,186
Nu...
150
00:11:30,731 --> 00:11:32,441
Nu ştiu ce altceva să fac.
151
00:11:39,824 --> 00:11:41,074
Bine, am o idee.
152
00:11:41,075 --> 00:11:42,451
Când pleci în California?
153
00:11:43,869 --> 00:11:46,621
- Poftim?
- Când te operezi, Aaron?
154
00:11:46,622 --> 00:11:48,623
Încă n-am aranjat.
155
00:11:48,624 --> 00:11:51,501
- Ce mai aştepţi?
- Scuze, ai spus "California"?
156
00:11:51,502 --> 00:11:53,044
Da, apelezi la omul lui Brady.
157
00:11:53,045 --> 00:11:56,132
În Los Angeles. În California.
158
00:11:57,133 --> 00:11:58,425
Da.
159
00:11:58,426 --> 00:12:01,636
Te duci acolo, te operezi la umăr
160
00:12:01,637 --> 00:12:03,096
şi mai stai puţin.
161
00:12:03,097 --> 00:12:05,974
N-o să te urmărească prin toată ţara, nu?
162
00:12:05,975 --> 00:12:07,058
Probabil că nu.
163
00:12:07,059 --> 00:12:09,394
Bine, deci stai toată primăvara acolo,
164
00:12:09,395 --> 00:12:11,312
ai parte de soare, nu?
165
00:12:11,313 --> 00:12:14,984
Te recuperezi cu Guerrero
şi laşi totul să treacă.
166
00:12:16,235 --> 00:12:17,360
- Da.
- Când vii acasă...
167
00:12:17,361 --> 00:12:19,529
Dacă mai e o problemă,
punem paza să se ocupe.
168
00:12:19,530 --> 00:12:20,823
Ce zici?
169
00:12:22,241 --> 00:12:24,284
Sună bine.
170
00:12:24,285 --> 00:12:26,161
Sună foarte bine.
Mersi, dle antrenor.
171
00:12:26,162 --> 00:12:28,663
- Bine.
- Bine.
172
00:12:28,664 --> 00:12:30,708
Da, mulţumesc.
173
00:12:55,608 --> 00:12:57,151
- Bine.
- Nu pot...
174
00:12:58,778 --> 00:13:01,321
Doamne, Aaron! Nu văd nimic.
175
00:13:01,322 --> 00:13:03,073
Te duc eu. Am ajuns. Gata?
176
00:13:05,910 --> 00:13:07,702
Doamne!
177
00:13:07,703 --> 00:13:11,791
- Îţi place?
- Aaron, e incredibil.
178
00:13:13,584 --> 00:13:15,419
Bine. Să facem o poză!
179
00:13:17,213 --> 00:13:18,338
Stai! Aşteaptă!
180
00:13:18,339 --> 00:13:20,840
Nu posta nimic.
Nu vreau să se ştie că suntem aici.
181
00:13:20,841 --> 00:13:22,426
E vorba de noi, bine?
182
00:13:23,427 --> 00:13:24,595
Eu, tu şi Avi.
183
00:13:25,513 --> 00:13:26,514
Da.
184
00:13:29,183 --> 00:13:30,684
Surpriză!
185
00:13:33,312 --> 00:13:36,773
Ce avem aici?
186
00:13:36,774 --> 00:13:39,442
- E seara întâlnirii, iubito.
- Bine.
187
00:13:39,443 --> 00:13:42,529
Toată mâncarea de aici e foarte sănătoasă.
188
00:13:42,530 --> 00:13:43,863
Aşa că am luat o grămadă.
189
00:13:43,864 --> 00:13:45,282
Poţi să iei ce vrei.
190
00:13:46,283 --> 00:13:47,909
Mulţumesc.
191
00:13:47,910 --> 00:13:48,994
Poftim, ia asta!
192
00:13:52,039 --> 00:13:53,332
- Noroc!
- Noroc!
193
00:13:58,045 --> 00:13:59,879
A trecut ceva timp.
194
00:13:59,880 --> 00:14:01,006
De când?
195
00:14:02,216 --> 00:14:03,217
De la asta.
196
00:14:04,677 --> 00:14:07,470
De când ne-am relaxat.
197
00:14:07,471 --> 00:14:09,430
- Da.
- Ai fost...
198
00:14:09,431 --> 00:14:10,974
Ai fost foarte stresat.
199
00:14:10,975 --> 00:14:13,560
Cred că ar putea fi foarte bine
pentru noi.
200
00:14:13,561 --> 00:14:15,103
- Să fim aici?
- Da.
201
00:14:15,104 --> 00:14:17,272
Ştii, mă operez.
202
00:14:17,273 --> 00:14:20,024
Mă cuminţesc. M-am lăsat.
203
00:14:20,025 --> 00:14:21,943
- Serios?
- Da.
204
00:14:21,944 --> 00:14:23,987
Da. N-am nevoie de restul.
205
00:14:23,988 --> 00:14:28,075
Cred că e o şansă bună să ne înţelegem.
206
00:14:29,451 --> 00:14:30,452
Ştii ce zic?
207
00:14:31,704 --> 00:14:32,704
Da.
208
00:14:32,705 --> 00:14:35,916
Ştii, vreau să fii fericită şi...
209
00:14:38,460 --> 00:14:40,921
Ştiu că nu-ţi uşurez mereu situaţia.
210
00:14:43,799 --> 00:14:44,799
Faci ce poţi.
211
00:14:44,800 --> 00:14:47,261
Vreau să fiu bărbatul care vrei tu să fiu.
212
00:14:49,638 --> 00:14:50,681
Iubitule...
213
00:14:53,767 --> 00:14:56,312
Vreau să fii tu însuţi.
214
00:15:08,240 --> 00:15:10,950
Vom face o mică incizie aici şi aici.
215
00:15:10,951 --> 00:15:13,328
Prindem cartilajul
de osul din articulaţie,
216
00:15:13,329 --> 00:15:15,788
ceea ce-ţi va stabiliza umărul.
217
00:15:15,789 --> 00:15:18,833
- Şi apoi?
- O să te doară puţin.
218
00:15:18,834 --> 00:15:20,711
O să-ţi dăm ceva pentru durere.
219
00:15:28,218 --> 00:15:30,054
Vezi cât de mult ne iubeşte tati?
220
00:16:08,550 --> 00:16:13,055
Am auzit că ai venit la operaţie.
Succes! Mi-e dor.
221
00:16:20,646 --> 00:16:22,313
- Nu pot. Opreşte-te!
- Bine.
222
00:16:22,314 --> 00:16:24,107
- Stai!
- Cu Brady ai făcut la fel?
223
00:16:24,108 --> 00:16:26,025
- Aşa de repede după operaţie?
- Da.
224
00:16:26,026 --> 00:16:29,362
Iar el s-a plâns, la fel ca alţi 250
de sportivi care au fost aici.
225
00:16:29,363 --> 00:16:30,905
Le spun tuturor acelaşi lucru.
226
00:16:30,906 --> 00:16:33,783
Creierul e în stare critică, ca şi corpul.
227
00:16:33,784 --> 00:16:37,036
Când te-ai rănit, creierul a început
să trimită semnale corpului,
228
00:16:37,037 --> 00:16:39,080
spunând că umărul tău nu funcţionează.
229
00:16:39,081 --> 00:16:41,457
Trebuie să reprogramăm
circuitele neuronale.
230
00:16:41,458 --> 00:16:42,543
Ridică braţul!
231
00:16:43,627 --> 00:16:44,628
Ridică-l!
232
00:16:46,880 --> 00:16:49,841
Cu cât schimbi mai repede modul
în care creierul tău gândeşte,
233
00:16:49,842 --> 00:16:51,802
cu atât îţi revii mai repede.
234
00:16:53,762 --> 00:16:54,763
Pauză.
235
00:16:55,681 --> 00:16:56,765
Ce iei pentru durere?
236
00:16:59,226 --> 00:17:01,352
Ce mi-au dat. Oxicodonă.
237
00:17:01,353 --> 00:17:03,187
Logodnica mea o ţine.
238
00:17:03,188 --> 00:17:05,565
Altfel, iau una pe oră.
239
00:17:05,566 --> 00:17:06,649
Asta e bine.
240
00:17:06,650 --> 00:17:09,110
Durerea face parte
din procesul de recuperare.
241
00:17:09,111 --> 00:17:13,532
Dacă o negi, durerea se intensifică.
O înfrunţi, o depăşeşti, devine mai uşor.
242
00:17:15,451 --> 00:17:17,202
Bine. Încă o dată.
243
00:17:19,038 --> 00:17:21,330
Corpul se vindecă mai repede
decât mintea, Aaron.
244
00:17:21,331 --> 00:17:24,877
Trebuie să ai o minte viguroasă.
Mai viguroasă ca niciodată.
245
00:17:39,892 --> 00:17:40,934
Iubito, mă ajuţi?
246
00:17:46,190 --> 00:17:48,816
Doamne, ce cald îmi e azi!
247
00:17:48,817 --> 00:17:50,068
Unde ai pus pastilele?
248
00:17:50,069 --> 00:17:52,780
- Încă nu e momentul.
- Nu?
249
00:17:52,946 --> 00:17:54,113
Unde mi-am pus "iarba"?
250
00:17:54,114 --> 00:17:57,534
Parcă ziceai că nu poţi să te droghezi
dacă vrei să te laşi.
251
00:18:04,583 --> 00:18:07,336
- Cu cine vorbeşti?
- Cu nimeni.
252
00:18:09,838 --> 00:18:10,839
Bună!
253
00:18:11,632 --> 00:18:12,633
Eşti singur?
254
00:18:14,802 --> 00:18:17,304
Pot fi. Da, o secundă.
255
00:18:24,520 --> 00:18:25,645
Da, ce e?
256
00:18:25,646 --> 00:18:29,483
Cine e Alexander Bradley?
257
00:18:32,986 --> 00:18:36,447
- Un tip de acasă.
- Doar un tip?
258
00:18:36,448 --> 00:18:38,991
Da. Am avut problemele noastre,
259
00:18:38,992 --> 00:18:41,619
dar mă feresc de el.
260
00:18:41,620 --> 00:18:44,747
- Totul e în regulă.
- Te dă în judecată.
261
00:18:44,748 --> 00:18:47,792
- Ce?
- Da, m-a sunat avocatul lui.
262
00:18:47,793 --> 00:18:50,087
De asta i-ai cerut lui Belichick
să te transfere?
263
00:18:51,922 --> 00:18:53,965
- Cum adică?
- Lasă vrăjelile, Aaron!
264
00:18:53,966 --> 00:18:55,634
Credeai că n-o să aflu?
265
00:18:58,095 --> 00:19:00,596
Încercam să mă descurc singur.
266
00:19:00,597 --> 00:19:03,182
Ce naiba, Aaron? Zău aşa!
Trebuia să-mi spui.
267
00:19:03,183 --> 00:19:04,977
Tipul ăsta ameninţa că mă omoară.
268
00:19:05,686 --> 00:19:08,396
Bine. Veşti bune.
269
00:19:08,397 --> 00:19:09,981
Nu te vrea mort.
270
00:19:09,982 --> 00:19:12,400
Îţi vrea banii.
271
00:19:12,401 --> 00:19:15,153
Şi ei spun că l-ai împuşcat în faţă.
272
00:19:15,154 --> 00:19:17,446
Ce? Nu, e aberant. Fugi de aici!
273
00:19:17,447 --> 00:19:19,907
Trebuie să-mi spui ce se întâmplă, bine?
274
00:19:19,908 --> 00:19:22,493
Întotdeauna ţi-am zis,
poţi să-mi spui orice.
275
00:19:22,494 --> 00:19:24,453
Tipul ăsta are ceva cu mine, bine?
276
00:19:24,454 --> 00:19:27,623
Are ceva cu mine.
277
00:19:27,624 --> 00:19:31,879
- Deci e şantaj.
- Da. Exact asta e.
278
00:19:41,013 --> 00:19:43,056
Cât vrea?
279
00:19:45,475 --> 00:19:46,518
{\an8}N-a spus.
280
00:19:49,605 --> 00:19:52,649
Ar trebui să întrebi,
281
00:19:54,234 --> 00:19:55,527
ca să ştii.
282
00:19:57,112 --> 00:20:00,741
{\an8}Bine. Da, pot face asta.
283
00:20:30,270 --> 00:20:32,856
Am auzit că ai venit la operaţie.
Succes! Mi-e dor.
284
00:20:37,277 --> 00:20:40,864
Şi mie mi-e dor de tine.
285
00:20:50,874 --> 00:20:52,209
Mă bucur că ai venit.
286
00:20:53,919 --> 00:20:54,920
Da?
287
00:20:56,922 --> 00:20:58,673
Cum merge recuperarea?
288
00:20:58,674 --> 00:21:02,510
Bine. Guerrero e dur.
289
00:21:02,511 --> 00:21:04,221
Nu e la fel de blând ca mine?
290
00:21:04,930 --> 00:21:07,516
Mi-am scos orteza. Mă fac bine.
Asta contează.
291
00:21:09,643 --> 00:21:14,188
Ţi-am scris la câteva zile
după ce am aflat că vii în vest.
292
00:21:14,189 --> 00:21:18,317
Nu mi-ai răspuns,
apoi Murph a zis că ai un număr nou.
293
00:21:18,318 --> 00:21:21,612
- Mai lucrezi pentru el?
- Da.
294
00:21:21,613 --> 00:21:26,033
O clipă,
am crezut că nu-mi răspunzi,
295
00:21:26,034 --> 00:21:27,326
că eşti încă supărat.
296
00:21:27,327 --> 00:21:28,662
De ce aş fi supărat?
297
00:21:30,372 --> 00:21:32,040
Pentru tot ce a fost după Cabo.
298
00:21:33,917 --> 00:21:36,295
Mi-ai spus clar că nu vrei
să ai de-a face cu mine.
299
00:21:38,547 --> 00:21:41,173
Ştiu. A fost o greşeală.
300
00:21:41,174 --> 00:21:42,425
N-am vrut să te rănesc.
301
00:21:42,426 --> 00:21:45,554
Să mă răneşti?
Nu sunt rănit. Mă relaxez.
302
00:21:47,264 --> 00:21:51,017
- Aaron...
- Nu, frate. Îmi merge bine.
303
00:21:51,018 --> 00:21:54,145
Eu, Shay şi copilul
ne descurcăm de minune.
304
00:21:54,146 --> 00:21:55,229
Mă însănătoşesc.
305
00:21:55,230 --> 00:21:57,481
- Mă întorc pe teren la toamnă.
- Bine.
306
00:21:57,482 --> 00:22:01,486
Ăsta e ultimul lucru
de care am nevoie acum.
307
00:22:05,532 --> 00:22:07,159
Atunci, de ce ai venit?
308
00:22:29,514 --> 00:22:31,725
UNII TRANSPIRĂ LACRIMI
309
00:23:01,588 --> 00:23:02,672
Băga-mi-aş!
310
00:23:23,318 --> 00:23:24,443
Ce faci, Murph?
311
00:23:24,444 --> 00:23:28,240
Bine. Am vorbit cu avocatul.
Vor 2,5 milioane de dolari.
312
00:23:29,449 --> 00:23:32,660
- Ce?
- Cred că s-ar mulţumi cu două.
313
00:23:32,661 --> 00:23:35,539
Nu! La naiba cu asta!
314
00:23:58,186 --> 00:23:59,645
Sherrod: Îţi iau toţi banii.
315
00:23:59,646 --> 00:24:01,106
Sherrod: S-a emis citaţia.
316
00:24:04,818 --> 00:24:05,860
Da, bine. Mulţumesc.
317
00:24:05,861 --> 00:24:08,821
Da. Îmi pare foarte rău. Bine. Pa!
318
00:24:08,822 --> 00:24:11,615
Aaron, unde ai fost?
Ţi-am spus că am întâlnire la 13:00.
319
00:24:11,616 --> 00:24:13,784
Da, scuze, am fost reţinut.
320
00:24:13,785 --> 00:24:15,995
Voiam să ies şi să fac ceva pentru mine.
321
00:24:15,996 --> 00:24:17,621
A zis că ajung dacă plec acum.
322
00:24:17,622 --> 00:24:19,373
- Ai grijă de Avi?
- Da. Unde e?
323
00:24:19,374 --> 00:24:21,167
Doarme acum, dar se trezeşte.
324
00:24:21,168 --> 00:24:22,418
Bine.
325
00:24:22,419 --> 00:24:25,297
- Eşti bine?
- Da, sunt bine.
326
00:24:26,965 --> 00:24:28,675
Du-te! Distracţie plăcută!
327
00:24:30,719 --> 00:24:32,053
- Pa!
- Pa!
328
00:25:11,051 --> 00:25:12,760
Sherrod: Uite-l!
329
00:25:12,761 --> 00:25:14,887
Încerc să rezolv asta în linişte.
330
00:25:14,888 --> 00:25:16,848
Te fac să plăteşti
într-un fel sau altul.
331
00:25:30,445 --> 00:25:34,073
Da. Hernandez, da.
332
00:25:34,074 --> 00:25:37,159
Logodnica mea a plecat
cu pastilele în poşetă.
333
00:25:37,160 --> 00:25:38,577
Mă doare foarte tare.
334
00:25:38,578 --> 00:25:41,081
Îl poţi convinge pe doctor
să-mi dea altă reţetă?
335
00:25:48,630 --> 00:25:50,674
- Reţetă pentru Hernandez.
- Bine.
336
00:26:22,789 --> 00:26:24,624
Bine, vin.
337
00:26:25,625 --> 00:26:26,668
Vin.
338
00:26:28,962 --> 00:26:31,922
Ce s-a întâmplat? Puiul meu...
339
00:26:31,923 --> 00:26:34,175
Gata... Hai la mine!
340
00:26:38,722 --> 00:26:39,848
Aaron?
341
00:26:42,225 --> 00:26:43,685
Aaron! Doamne!
342
00:26:44,936 --> 00:26:46,688
Aaron, trezeşte-te!
343
00:26:47,272 --> 00:26:49,273
Ce e? Ce?
344
00:26:49,274 --> 00:26:51,233
Trebuia să ai grijă de fetiţă.
345
00:26:51,234 --> 00:26:54,069
Am grijă de ea,
dar a trebuit să merg la baie.
346
00:26:54,070 --> 00:26:56,155
Nu, Aaron, erai leşinat.
347
00:26:56,156 --> 00:26:57,781
- Ba nu. Abia aţipisem.
- Doamne!
348
00:26:57,782 --> 00:26:59,701
- Vreo două minute. Isuse!
- Eşti drogat.
349
00:26:59,826 --> 00:27:03,621
Ba nu. Shay, dramatizezi!
350
00:27:03,622 --> 00:27:05,414
Nu dramatizez!
351
00:27:05,415 --> 00:27:08,208
Ai leşinat în loc să ai grijă
de copilul nostru!
352
00:27:08,209 --> 00:27:10,085
Ştiu, eu... Doamne!
353
00:27:10,086 --> 00:27:12,254
Shay, ştii cât de mult sufăr acum?
354
00:27:12,255 --> 00:27:15,090
M-am dus la baie ca să vomit, bine?
355
00:27:15,091 --> 00:27:18,052
Apoi am dat cu capul de toaletă.
356
00:27:18,053 --> 00:27:23,057
Nu pot să cred nimic din ce spui.
357
00:27:23,058 --> 00:27:24,850
Nu cred o iotă din ce spui.
358
00:27:24,851 --> 00:27:28,437
Hai, e doar... Hai! Shay!
359
00:27:28,438 --> 00:27:29,730
Am terminat.
360
00:27:29,731 --> 00:27:34,318
- Şi secretele? Doamne!
- Secretele... Nu ştii ce vorbeşti.
361
00:27:34,319 --> 00:27:35,862
Chiar nu ştii.
362
00:27:36,780 --> 00:27:39,448
- Minţi în legătură cu tot.
- Cu tot?
363
00:27:39,449 --> 00:27:41,200
- Da, cu tot!
- Cu tot?
364
00:27:41,201 --> 00:27:43,327
Uite ce faci!
Faci copilul să plângă.
365
00:27:43,328 --> 00:27:44,703
Gata...
366
00:27:44,704 --> 00:27:46,789
- Cine-i fata?
- Cine?
367
00:27:46,790 --> 00:27:47,916
Cine-i fata?
368
00:27:49,000 --> 00:27:51,960
Tu... Despre ce naiba vorbeşti?
369
00:27:51,961 --> 00:27:54,255
Am văzut mesajele, Aaron.
370
00:27:54,881 --> 00:27:58,384
"Am auzit că eşti în oraş.
Mi-e dor de tine."
371
00:27:58,385 --> 00:27:59,843
Ce târfă mai ai?
372
00:27:59,844 --> 00:28:02,262
- Taci dracului, Shay!
- Nu, nu tac dracului.
373
00:28:02,263 --> 00:28:04,098
- Taci dracului!
- Nu tac.
374
00:28:04,099 --> 00:28:05,182
- Taci!
- Tu să taci!
375
00:28:05,183 --> 00:28:07,226
Crezi că sunt proastă? Ştii ceva?
376
00:28:07,227 --> 00:28:08,477
Ştii ceva?
377
00:28:08,478 --> 00:28:11,897
Nu-mi pasă dacă mă înşeli,
dar n-o să mă iei de proastă!
378
00:28:11,898 --> 00:28:13,524
Nu sunt proastă, Aaron!
379
00:28:13,525 --> 00:28:15,359
- Nu sunt proastă!
- Nu cred că...
380
00:28:15,360 --> 00:28:18,363
E doar un tip cu care m-am antrenat!
381
00:28:19,155 --> 00:28:23,575
Ce antrenor îţi spune
că îi e dor de tine?
382
00:28:23,576 --> 00:28:25,869
Totul e o minciună, Aaron.
383
00:28:25,870 --> 00:28:27,455
De ce nu sunt destul de bună?
384
00:28:29,040 --> 00:28:30,583
De ce nu-sunt bună pentru tine?
385
00:28:32,168 --> 00:28:33,627
Cred în tine.
386
00:28:33,628 --> 00:28:35,838
Am grijă de tine, de copilul tău.
387
00:28:35,839 --> 00:28:38,173
Renunţ la viaţa mea pentru tine!
388
00:28:38,174 --> 00:28:39,800
- Dă-mi copilul!
- Nu!
389
00:28:39,801 --> 00:28:41,969
- Nu, nu te atingi de ea!
- Dă-mi copilul!
390
00:28:41,970 --> 00:28:43,804
Nu-ţi pasă de mine sau de Avi.
391
00:28:43,805 --> 00:28:45,848
Îţi pasă doar să te droghezi şi...
392
00:28:45,849 --> 00:28:48,643
Dă-mi copilul acum, Shay!
393
00:28:56,901 --> 00:28:57,944
La dracu'!
394
00:29:29,100 --> 00:29:30,434
- Bună!
- Bună seara!
395
00:29:30,435 --> 00:29:32,603
S-a reclamat un scandal la adresa asta.
396
00:29:32,604 --> 00:29:35,565
- Putem intra?
- Da.
397
00:29:37,025 --> 00:29:38,901
Totul e bine acum.
398
00:29:38,902 --> 00:29:42,781
- Ce s-a întâmplat aici?
- A fost doar un mic accident.
399
00:29:46,993 --> 00:29:49,746
- Mai e cineva aici?
- Da. Shay!
400
00:29:51,122 --> 00:29:52,916
Culcă acum copilul.
401
00:29:56,836 --> 00:29:57,837
Bună!
402
00:29:58,797 --> 00:30:00,757
Doamnă, e totul în regulă?
403
00:30:02,717 --> 00:30:04,760
M-au întrebat deja.
Le-am spus că totul e...
404
00:30:04,761 --> 00:30:07,221
Domnule, vorbesc cu ea acum.
405
00:30:07,222 --> 00:30:08,348
Mulţumesc.
406
00:30:10,809 --> 00:30:13,060
Da, ne hârjoneam şi noi puţin.
407
00:30:13,061 --> 00:30:16,272
Soţul meu joacă la Patriots.
408
00:30:17,398 --> 00:30:19,858
Da, aruncă bine cu efect.
409
00:30:19,859 --> 00:30:24,363
Mi-a trecut printre mâini
şi a lovit vazele de acolo.
410
00:30:24,364 --> 00:30:29,118
Doamnă, dacă nu vă simţiţi
în siguranţă, daţi din cap.
411
00:30:33,665 --> 00:30:34,707
Sunt bine.
412
00:30:46,177 --> 00:30:48,011
Ai fost în echipa virtuală anul trecut.
413
00:30:48,012 --> 00:30:50,889
- Da?
- N-ai prea jucat.
414
00:30:50,890 --> 00:30:52,559
Nu, îmi pare rău.
415
00:31:20,128 --> 00:31:21,671
Bună!
416
00:31:26,009 --> 00:31:27,760
N-am ştiut pe cine să sun.
417
00:31:28,887 --> 00:31:29,971
Totul e bine.
418
00:31:31,472 --> 00:31:32,557
Totul e bine.
419
00:31:35,977 --> 00:31:37,103
Unde e acum?
420
00:31:43,318 --> 00:31:44,777
Bună!
421
00:31:48,489 --> 00:31:49,574
Bună!
422
00:31:52,702 --> 00:31:56,204
N-am vorbit cu echipa. Scuze.
423
00:31:56,205 --> 00:31:59,124
Nu, Aaron, nu-ţi face griji.
424
00:31:59,125 --> 00:32:01,920
De fapt, m-am aranjat.
425
00:32:02,879 --> 00:32:05,590
Voi fi antrenorul atacanţilor de la Iowa.
426
00:32:08,593 --> 00:32:09,928
Nu de asta am venit.
427
00:32:12,055 --> 00:32:15,642
A sunat Shay, e îngrijorată,
s-a gândit că poate...
428
00:32:16,893 --> 00:32:19,395
Isuse... Aaron!
429
00:32:20,396 --> 00:32:21,981
M-am săturat.
430
00:32:23,066 --> 00:32:24,317
Te-ai săturat să...
431
00:32:25,193 --> 00:32:26,235
Să...
432
00:32:29,280 --> 00:32:30,740
Să nu fiu...
433
00:32:32,742 --> 00:32:34,493
unde ar trebui să fiu.
434
00:32:34,494 --> 00:32:37,705
Să fii? Eşti exact unde ar trebui să fii.
435
00:32:38,748 --> 00:32:40,166
Eşti o vedetă.
436
00:32:41,292 --> 00:32:43,085
Îţi trăieşti visul.
437
00:32:43,086 --> 00:32:44,504
Ai cea mai frumoasă viaţă.
438
00:32:45,588 --> 00:32:47,047
Aş face orice.
439
00:32:47,048 --> 00:32:48,841
Oricine ar face-o.
440
00:32:54,013 --> 00:32:56,223
Dă-mi arma, Aaron! Adică...
441
00:32:56,224 --> 00:32:57,600
Îţi părăseşti fiica?
442
00:32:59,185 --> 00:33:01,354
Mai ştii cum a fost
când ne-a părăsit tata?
443
00:33:02,730 --> 00:33:04,107
O faci să treacă prin asta?
444
00:33:05,733 --> 00:33:08,403
Poţi s-o faci, bine? Eşti bine.
445
00:33:18,579 --> 00:33:21,331
- Nu sunt.
- Ba da. Crede-mă, eşti.
446
00:33:21,332 --> 00:33:23,376
Tata nu ne-a crescut să renunţăm.
447
00:33:24,961 --> 00:33:25,962
Să ne dăm bătuţi.
448
00:33:27,630 --> 00:33:28,798
Eşti un luptător.
449
00:33:47,191 --> 00:33:50,486
Uită-te la mine!
450
00:33:52,822 --> 00:33:53,990
Trebuie să lupţi.
451
00:34:00,705 --> 00:34:01,748
Bine?
452
00:34:04,876 --> 00:34:06,002
Te iubesc, omule.
453
00:34:08,337 --> 00:34:09,464
Ţin la tine.
454
00:34:32,278 --> 00:34:33,321
Sherrod: Eşti dator.
455
00:34:58,930 --> 00:35:01,389
Murph, eu sunt.
456
00:35:01,390 --> 00:35:03,434
Nu-ţi face griji pentru Bradley.
Mă descurc.
457
00:35:04,852 --> 00:35:06,270
E fenomenal.
458
00:35:07,438 --> 00:35:08,981
Scuze de întrerupere.
459
00:35:10,066 --> 00:35:13,151
Te anunţ că sunt 100% recuperat
şi nu ratez nimic anul ăsta.
460
00:35:13,152 --> 00:35:14,986
Aşa că trece-mă pe listă!
461
00:35:14,987 --> 00:35:16,196
Bine.
462
00:35:16,197 --> 00:35:17,907
Şi vreau să-ţi accept oferta.
463
00:35:19,158 --> 00:35:20,408
- Care?
- Paza.
464
00:35:20,409 --> 00:35:22,328
Ai spus că echipa mă poate ajuta?
465
00:35:23,412 --> 00:35:24,412
Da. Bine.
466
00:35:24,413 --> 00:35:25,498
Bine.
467
00:35:34,632 --> 00:35:38,719
Te-am putea muta într-un apartament
ca ăsta, de care nu ştie nimeni.
468
00:35:42,431 --> 00:35:43,933
Să te simţi în siguranţă.
469
00:35:53,484 --> 00:35:55,403
Da, o să meargă.
470
00:36:02,493 --> 00:36:03,494
Bate în asta!
471
00:36:04,412 --> 00:36:06,205
Nici cu bazooka nu strici asta.
472
00:36:12,336 --> 00:36:13,504
Sherrod: Eşti dator.
473
00:36:15,923 --> 00:36:18,885
Crezi că mi-e frică, nenorocitule?
474
00:36:20,761 --> 00:36:22,304
Ar fi bine să-ţi fie.
475
00:36:22,305 --> 00:36:23,847
Ai vrut să mă omori, te omor.
476
00:36:23,848 --> 00:36:25,765
Continuă şi vezi ce se întâmplă!
477
00:36:25,766 --> 00:36:28,810
- Am un MAC, sunt infractor.
- Nostim când târfele sunt dure.
478
00:36:28,811 --> 00:36:30,312
Mi-ai tras-o fără motiv.
479
00:36:30,313 --> 00:36:31,813
Sunt pregătit.
480
00:36:31,814 --> 00:36:32,898
Du-te dracului!
481
00:36:32,899 --> 00:36:34,566
Te sparg şi te fac să plângi.
482
00:36:34,567 --> 00:36:36,235
Vino la mine, nenorocitule!