1 00:00:18,226 --> 00:00:19,936 Ţi-am adus o cafea. 2 00:00:22,147 --> 00:00:23,815 Mersi, omule. 3 00:00:24,649 --> 00:00:25,734 Ce naiba? 4 00:00:34,409 --> 00:00:36,077 Vezi ceva? 5 00:00:43,376 --> 00:00:44,793 Uite! 6 00:00:44,794 --> 00:00:45,879 Rahat! 7 00:00:48,757 --> 00:00:51,717 La naiba, e încă în viaţă! Sună la Urgenţe! 8 00:00:51,718 --> 00:00:52,844 Eşti bine, amice? 9 00:00:53,845 --> 00:00:55,638 La naiba! 10 00:00:56,556 --> 00:00:58,766 - Ajutor! - Grăbeşte-te! 11 00:00:58,767 --> 00:00:59,850 Ajută-mă! 12 00:00:59,851 --> 00:01:02,936 A reacţionat la faţa locului, dar starea i s-a înrăutăţit pe drum. 13 00:01:02,937 --> 00:01:04,730 Semne vitale oscilante, hemoragie. 14 00:01:04,731 --> 00:01:06,191 Unu, doi, trei! 15 00:01:09,360 --> 00:01:10,361 Adson! 16 00:01:16,493 --> 00:01:17,743 - Nu mă calmez. - Dar... 17 00:01:17,744 --> 00:01:18,912 Nu-mi spune asta! 18 00:01:21,039 --> 00:01:22,582 Pensă. 19 00:01:22,957 --> 00:01:24,416 - De ce m-ai adus? - Cum adică? 20 00:01:24,417 --> 00:01:25,877 Îmi întinzi o cursă? 21 00:01:35,220 --> 00:01:37,971 - Nimeni nu ştie de Boston. - Tu ştii. 22 00:01:37,972 --> 00:01:39,682 Cioară, îţi ştiu toate secretele. 23 00:01:45,855 --> 00:01:46,980 Dle Bradley? 24 00:01:46,981 --> 00:01:50,067 Detectiv Ken Smith, de la Biroul Şerifului Palm Beach. 25 00:01:50,068 --> 00:01:51,693 Eşti un ticălos norocos. 26 00:01:51,694 --> 00:01:53,445 Doctorul spune că glonţul ţi-a rămas 27 00:01:53,446 --> 00:01:55,406 în singurul loc neletal din craniu. 28 00:01:59,369 --> 00:02:00,912 Ai idee cine ţi-a făcut asta? 29 00:02:05,083 --> 00:02:08,168 A zis că a fost de aproape, trebuie să fi observat ceva. 30 00:02:08,169 --> 00:02:11,714 - Vreun detaliu? - Nu ştiu. 31 00:02:13,216 --> 00:02:18,680 Bine. Deci nu ştii sau nu vrei ca eu să ştiu. 32 00:02:22,058 --> 00:02:25,895 Fă ce ai de făcut, dar nu-ţi spun nimic. 33 00:02:29,691 --> 00:02:31,568 O să mă ocup singur de asta. 34 00:02:51,421 --> 00:02:56,008 Şi felicitări pentru noul contract de 40 de milioane de dolari! 35 00:02:56,009 --> 00:02:58,177 E o nebunie, nu? 36 00:02:58,178 --> 00:03:01,139 Da, sunt foarte recunoscător... 37 00:03:04,767 --> 00:03:06,310 Scuze. 38 00:03:06,311 --> 00:03:09,022 Abia aştept să mă întorc la antrenament. 39 00:03:13,067 --> 00:03:15,944 Eu... Trebuie să răspund. 40 00:03:15,945 --> 00:03:17,572 Scuze, mulţumesc. 41 00:03:23,620 --> 00:03:25,455 Nenorocitule, eşti acolo? 42 00:03:26,539 --> 00:03:28,082 Te aud respirând. 43 00:03:29,500 --> 00:03:30,835 Salut, omule! Ce... 44 00:03:31,502 --> 00:03:32,502 Care-i treaba? 45 00:03:32,503 --> 00:03:35,422 Mi-ai scos ochiul, asta-i treaba. 46 00:03:35,423 --> 00:03:38,885 Dar nici nu poţi să omori un negru. Trebuia să te asiguri că sunt mort. 47 00:03:39,719 --> 00:03:41,720 Nu ştiu despre ce vorbeşti, omule. 48 00:03:41,721 --> 00:03:42,847 Sunt în viaţă. 49 00:03:43,598 --> 00:03:47,351 Trăiesc şi vin după tine. 50 00:03:47,352 --> 00:03:49,686 E între noi doi. 51 00:03:49,687 --> 00:03:52,147 M-ai auzit, nenorocitule? 52 00:03:52,148 --> 00:03:53,942 Eşti un om mort. 53 00:03:58,529 --> 00:03:59,905 Mergeai foarte repede. 54 00:03:59,906 --> 00:04:01,949 Ce naiba a fost asta? 55 00:04:01,950 --> 00:04:03,951 Voiam să ajung, să văd ce face copilul. 56 00:04:03,952 --> 00:04:06,162 Trimite bona acasă! Am ceva de rezolvat. 57 00:04:55,336 --> 00:04:57,087 - Bună! - Ce faci, Shay? 58 00:04:57,088 --> 00:04:59,131 Aaron ne-a spus să venim. 59 00:04:59,132 --> 00:05:02,801 - Bine. Ce-i asta? - Sistem de securitate nou-nouţ. 60 00:05:02,802 --> 00:05:04,261 Chestii de calitate. 61 00:05:04,262 --> 00:05:06,221 Duceţi cutiile jos! Îl instalăm acolo. 62 00:05:06,222 --> 00:05:07,347 Bine. 63 00:05:07,348 --> 00:05:08,890 - Aaron... - Da? 64 00:05:08,891 --> 00:05:10,392 De ce ne trebuie un sistem nou? 65 00:05:10,393 --> 00:05:12,144 Nu-ţi face griji. Am rezolvat eu. 66 00:05:12,145 --> 00:05:14,813 Ce ai rezolvat? Te-ai purtat ciudat toată ziua. 67 00:05:14,814 --> 00:05:16,732 Da, sunt nişte fani nebuni. 68 00:05:16,733 --> 00:05:18,817 Mă hărţuiesc, spun chestii demente. 69 00:05:18,818 --> 00:05:21,278 - Suntem în siguranţă? - Da, iubito, suntem. 70 00:05:21,279 --> 00:05:23,488 Nu ţi-am spus nimic ca să nu-ţi faci griji. 71 00:05:23,489 --> 00:05:24,991 Ai spus echipei? 72 00:05:25,241 --> 00:05:29,411 Da. Dar Fish şi Ortiz vor îmbunătăţi sistemul de securitate. 73 00:05:29,412 --> 00:05:31,788 Ca precauţie suplimentară, bine? 74 00:05:31,789 --> 00:05:33,124 Totul e bine. Promit. 75 00:06:17,043 --> 00:06:19,086 Am rezultatele medicale de sfârşit de sezon. 76 00:06:19,087 --> 00:06:21,254 - Glezna arată bine. - Da, mă simt bine. 77 00:06:21,255 --> 00:06:25,425 Dar am făcut un control la umăr şi nu e bine. 78 00:06:25,426 --> 00:06:28,096 - Ce? - Uite! 79 00:06:28,846 --> 00:06:31,681 Ai o ruptură în labrum. 80 00:06:31,682 --> 00:06:32,767 Cum adică? 81 00:06:33,643 --> 00:06:35,769 E umărul deplasat în meciul cu Miami? 82 00:06:35,770 --> 00:06:37,480 Da, am fost lovit, dar e bine. 83 00:06:39,607 --> 00:06:41,817 Nu e, ar trebui să-l reparăm. 84 00:06:41,818 --> 00:06:43,152 - Adică să mă operezi? - Da. 85 00:06:44,320 --> 00:06:46,822 Nu poţi să-mi injectezi ceva? 86 00:06:46,823 --> 00:06:48,448 Nu, umărul va tot ieşi în afară. 87 00:06:48,449 --> 00:06:50,992 Singura soluţie e să-l fixăm la loc. 88 00:06:50,993 --> 00:06:52,494 Cred că glumeşti. 89 00:06:52,495 --> 00:06:54,579 Te operăm cu omul lui Brady. 90 00:06:54,580 --> 00:06:56,832 O facem repede. În două săptămâni. 91 00:06:56,833 --> 00:06:59,918 Direct la recuperare. Vei fi gata de cantonament. 92 00:06:59,919 --> 00:07:02,421 Ai pierdut şase meciuri sezonul trecut. 93 00:07:02,422 --> 00:07:03,589 Rahatule! Nu mă sperii. 94 00:07:06,426 --> 00:07:07,843 Aaron... 95 00:07:07,844 --> 00:07:09,720 - Aaron, mă asculţi? - Da, sună bine. 96 00:07:50,636 --> 00:07:53,556 - Unde dracu' eşti? - În mintea ta, nenorocitule. 97 00:08:14,827 --> 00:08:16,370 Telefon nou, număr nou. 98 00:08:17,747 --> 00:08:18,748 Mersi. 99 00:08:20,750 --> 00:08:23,460 - E totul în regulă? - Da. 100 00:08:23,461 --> 00:08:25,712 Oamenii mă sună în toiul nopţii. 101 00:08:25,713 --> 00:08:27,673 Shay se sperie, trebuie să schimb ceva. 102 00:08:28,591 --> 00:08:30,009 - Am înţeles. - Da. 103 00:08:30,968 --> 00:08:34,180 Am auzit că Pats adună antrenori noi pentru minicantonament. 104 00:08:35,556 --> 00:08:39,267 - E vreun loc şi pentru mine? - Nu ştiu. 105 00:08:39,268 --> 00:08:41,479 Poţi să întrebi? 106 00:08:42,480 --> 00:08:45,774 Nu, da. Sigur. Da. Când mă întorc. 107 00:08:45,775 --> 00:08:47,275 De unde? 108 00:08:47,276 --> 00:08:50,404 EVALUĂRI NFL INDIANAPOLIS, INDIANA 109 00:08:52,823 --> 00:08:55,618 Stai, ăla e Aaron Hernandez? 110 00:09:16,889 --> 00:09:18,890 Salut, dle antrenor! Mersi că m-ai primit. 111 00:09:18,891 --> 00:09:19,976 Sper să merite. 112 00:09:21,435 --> 00:09:24,771 Am văzut câţiva potenţiali pe hol. Arată bine. 113 00:09:24,772 --> 00:09:26,856 Ai arme secrete? 114 00:09:26,857 --> 00:09:30,111 Ai venit până aici să mă ajuţi să recrutez nişte studenţi? 115 00:09:31,362 --> 00:09:33,238 Nu, domnule. 116 00:09:33,239 --> 00:09:35,448 Ce te frământă, Aaron? Nu am mult timp. 117 00:09:35,449 --> 00:09:37,451 Da, deci... 118 00:09:39,161 --> 00:09:43,040 Am nişte probleme cu un tip de acasă. 119 00:09:43,624 --> 00:09:45,793 E de pe stradă, e periculos. 120 00:09:46,502 --> 00:09:48,754 Şi mă ameninţă pe mine şi familia mea. 121 00:09:52,258 --> 00:09:53,259 Ai sunat la poliţie? 122 00:09:54,343 --> 00:09:57,555 Nu, nu e chiar atât de simplu. E... 123 00:10:00,516 --> 00:10:02,268 Nu, nu pot. 124 00:10:04,895 --> 00:10:07,522 Despre asta voiam să vorbim. 125 00:10:07,523 --> 00:10:12,528 Cred că ar fi mai bine... 126 00:10:14,155 --> 00:10:17,907 E mai sigur pentru mine dacă aş fi în altă parte. 127 00:10:17,908 --> 00:10:19,035 "În altă parte"? 128 00:10:20,161 --> 00:10:22,330 Nu în Boston. 129 00:10:23,289 --> 00:10:24,998 Nu înţeleg ce mă întrebi, Aaron. 130 00:10:24,999 --> 00:10:26,083 Îmi... 131 00:10:28,461 --> 00:10:29,670 Îmi ceri un schimb? 132 00:10:32,214 --> 00:10:34,133 La asta mă gândeam, da. 133 00:10:38,554 --> 00:10:43,266 Vrei să te dau la schimb, Aaron, pentru că ai probleme în cartier? 134 00:10:43,267 --> 00:10:45,186 Nu ţi-am zis să nu te apropii de ei? 135 00:10:45,853 --> 00:10:47,480 - Da... - Nu te pot schimba, Aaron. 136 00:10:49,148 --> 00:10:50,649 Am dat o grămadă bani pe tine, 137 00:10:50,650 --> 00:10:53,151 ca să construim o ofensivă pentru tine şi Gronk. 138 00:10:53,152 --> 00:10:55,945 Cei mai buni atacanţi din fotbal, quarterback Hall of Fame, 139 00:10:55,946 --> 00:10:57,739 o să câştigi zeci de meciuri, da? 140 00:10:57,740 --> 00:11:00,367 - Înţeleg, dle antrenor... - M-am uitat la un puşti. 141 00:11:00,368 --> 00:11:02,535 Poziţia nickelback, a alergat în 4,2. 142 00:11:02,536 --> 00:11:04,789 Puştiul e dintr-un parc de rulote din Houston. 143 00:11:05,748 --> 00:11:07,123 O să-l recrutez, Aaron. 144 00:11:07,124 --> 00:11:10,669 Îl recrutez pe bani puţini, apoi îl transform în vedetă. 145 00:11:10,670 --> 00:11:12,254 Ştii pentru cine am mai făcut-o? 146 00:11:14,382 --> 00:11:16,925 Şi vii aici să-mi ceri să te dau la schimb? 147 00:11:16,926 --> 00:11:19,219 Nu. În niciun caz. 148 00:11:19,220 --> 00:11:20,304 Dle antrenor... 149 00:11:25,810 --> 00:11:27,186 Nu... 150 00:11:30,731 --> 00:11:32,441 Nu ştiu ce altceva să fac. 151 00:11:39,824 --> 00:11:41,074 Bine, am o idee. 152 00:11:41,075 --> 00:11:42,451 Când pleci în California? 153 00:11:43,869 --> 00:11:46,621 - Poftim? - Când te operezi, Aaron? 154 00:11:46,622 --> 00:11:48,623 Încă n-am aranjat. 155 00:11:48,624 --> 00:11:51,501 - Ce mai aştepţi? - Scuze, ai spus "California"? 156 00:11:51,502 --> 00:11:53,044 Da, apelezi la omul lui Brady. 157 00:11:53,045 --> 00:11:56,132 În Los Angeles. În California. 158 00:11:57,133 --> 00:11:58,425 Da. 159 00:11:58,426 --> 00:12:01,636 Te duci acolo, te operezi la umăr 160 00:12:01,637 --> 00:12:03,096 şi mai stai puţin. 161 00:12:03,097 --> 00:12:05,974 N-o să te urmărească prin toată ţara, nu? 162 00:12:05,975 --> 00:12:07,058 Probabil că nu. 163 00:12:07,059 --> 00:12:09,394 Bine, deci stai toată primăvara acolo, 164 00:12:09,395 --> 00:12:11,312 ai parte de soare, nu? 165 00:12:11,313 --> 00:12:14,984 Te recuperezi cu Guerrero şi laşi totul să treacă. 166 00:12:16,235 --> 00:12:17,360 - Da. - Când vii acasă... 167 00:12:17,361 --> 00:12:19,529 Dacă mai e o problemă, punem paza să se ocupe. 168 00:12:19,530 --> 00:12:20,823 Ce zici? 169 00:12:22,241 --> 00:12:24,284 Sună bine. 170 00:12:24,285 --> 00:12:26,161 Sună foarte bine. Mersi, dle antrenor. 171 00:12:26,162 --> 00:12:28,663 - Bine. - Bine. 172 00:12:28,664 --> 00:12:30,708 Da, mulţumesc. 173 00:12:55,608 --> 00:12:57,151 - Bine. - Nu pot... 174 00:12:58,778 --> 00:13:01,321 Doamne, Aaron! Nu văd nimic. 175 00:13:01,322 --> 00:13:03,073 Te duc eu. Am ajuns. Gata? 176 00:13:05,910 --> 00:13:07,702 Doamne! 177 00:13:07,703 --> 00:13:11,791 - Îţi place? - Aaron, e incredibil. 178 00:13:13,584 --> 00:13:15,419 Bine. Să facem o poză! 179 00:13:17,213 --> 00:13:18,338 Stai! Aşteaptă! 180 00:13:18,339 --> 00:13:20,840 Nu posta nimic. Nu vreau să se ştie că suntem aici. 181 00:13:20,841 --> 00:13:22,426 E vorba de noi, bine? 182 00:13:23,427 --> 00:13:24,595 Eu, tu şi Avi. 183 00:13:25,513 --> 00:13:26,514 Da. 184 00:13:29,183 --> 00:13:30,684 Surpriză! 185 00:13:33,312 --> 00:13:36,773 Ce avem aici? 186 00:13:36,774 --> 00:13:39,442 - E seara întâlnirii, iubito. - Bine. 187 00:13:39,443 --> 00:13:42,529 Toată mâncarea de aici e foarte sănătoasă. 188 00:13:42,530 --> 00:13:43,863 Aşa că am luat o grămadă. 189 00:13:43,864 --> 00:13:45,282 Poţi să iei ce vrei. 190 00:13:46,283 --> 00:13:47,909 Mulţumesc. 191 00:13:47,910 --> 00:13:48,994 Poftim, ia asta! 192 00:13:52,039 --> 00:13:53,332 - Noroc! - Noroc! 193 00:13:58,045 --> 00:13:59,879 A trecut ceva timp. 194 00:13:59,880 --> 00:14:01,006 De când? 195 00:14:02,216 --> 00:14:03,217 De la asta. 196 00:14:04,677 --> 00:14:07,470 De când ne-am relaxat. 197 00:14:07,471 --> 00:14:09,430 - Da. - Ai fost... 198 00:14:09,431 --> 00:14:10,974 Ai fost foarte stresat. 199 00:14:10,975 --> 00:14:13,560 Cred că ar putea fi foarte bine pentru noi. 200 00:14:13,561 --> 00:14:15,103 - Să fim aici? - Da. 201 00:14:15,104 --> 00:14:17,272 Ştii, mă operez. 202 00:14:17,273 --> 00:14:20,024 Mă cuminţesc. M-am lăsat. 203 00:14:20,025 --> 00:14:21,943 - Serios? - Da. 204 00:14:21,944 --> 00:14:23,987 Da. N-am nevoie de restul. 205 00:14:23,988 --> 00:14:28,075 Cred că e o şansă bună să ne înţelegem. 206 00:14:29,451 --> 00:14:30,452 Ştii ce zic? 207 00:14:31,704 --> 00:14:32,704 Da. 208 00:14:32,705 --> 00:14:35,916 Ştii, vreau să fii fericită şi... 209 00:14:38,460 --> 00:14:40,921 Ştiu că nu-ţi uşurez mereu situaţia. 210 00:14:43,799 --> 00:14:44,799 Faci ce poţi. 211 00:14:44,800 --> 00:14:47,261 Vreau să fiu bărbatul care vrei tu să fiu. 212 00:14:49,638 --> 00:14:50,681 Iubitule... 213 00:14:53,767 --> 00:14:56,312 Vreau să fii tu însuţi. 214 00:15:08,240 --> 00:15:10,950 Vom face o mică incizie aici şi aici. 215 00:15:10,951 --> 00:15:13,328 Prindem cartilajul de osul din articulaţie, 216 00:15:13,329 --> 00:15:15,788 ceea ce-ţi va stabiliza umărul. 217 00:15:15,789 --> 00:15:18,833 - Şi apoi? - O să te doară puţin. 218 00:15:18,834 --> 00:15:20,711 O să-ţi dăm ceva pentru durere. 219 00:15:28,218 --> 00:15:30,054 Vezi cât de mult ne iubeşte tati? 220 00:16:08,550 --> 00:16:13,055 Am auzit că ai venit la operaţie. Succes! Mi-e dor. 221 00:16:20,646 --> 00:16:22,313 - Nu pot. Opreşte-te! - Bine. 222 00:16:22,314 --> 00:16:24,107 - Stai! - Cu Brady ai făcut la fel? 223 00:16:24,108 --> 00:16:26,025 - Aşa de repede după operaţie? - Da. 224 00:16:26,026 --> 00:16:29,362 Iar el s-a plâns, la fel ca alţi 250 de sportivi care au fost aici. 225 00:16:29,363 --> 00:16:30,905 Le spun tuturor acelaşi lucru. 226 00:16:30,906 --> 00:16:33,783 Creierul e în stare critică, ca şi corpul. 227 00:16:33,784 --> 00:16:37,036 Când te-ai rănit, creierul a început să trimită semnale corpului, 228 00:16:37,037 --> 00:16:39,080 spunând că umărul tău nu funcţionează. 229 00:16:39,081 --> 00:16:41,457 Trebuie să reprogramăm circuitele neuronale. 230 00:16:41,458 --> 00:16:42,543 Ridică braţul! 231 00:16:43,627 --> 00:16:44,628 Ridică-l! 232 00:16:46,880 --> 00:16:49,841 Cu cât schimbi mai repede modul în care creierul tău gândeşte, 233 00:16:49,842 --> 00:16:51,802 cu atât îţi revii mai repede. 234 00:16:53,762 --> 00:16:54,763 Pauză. 235 00:16:55,681 --> 00:16:56,765 Ce iei pentru durere? 236 00:16:59,226 --> 00:17:01,352 Ce mi-au dat. Oxicodonă. 237 00:17:01,353 --> 00:17:03,187 Logodnica mea o ţine. 238 00:17:03,188 --> 00:17:05,565 Altfel, iau una pe oră. 239 00:17:05,566 --> 00:17:06,649 Asta e bine. 240 00:17:06,650 --> 00:17:09,110 Durerea face parte din procesul de recuperare. 241 00:17:09,111 --> 00:17:13,532 Dacă o negi, durerea se intensifică. O înfrunţi, o depăşeşti, devine mai uşor. 242 00:17:15,451 --> 00:17:17,202 Bine. Încă o dată. 243 00:17:19,038 --> 00:17:21,330 Corpul se vindecă mai repede decât mintea, Aaron. 244 00:17:21,331 --> 00:17:24,877 Trebuie să ai o minte viguroasă. Mai viguroasă ca niciodată. 245 00:17:39,892 --> 00:17:40,934 Iubito, mă ajuţi? 246 00:17:46,190 --> 00:17:48,816 Doamne, ce cald îmi e azi! 247 00:17:48,817 --> 00:17:50,068 Unde ai pus pastilele? 248 00:17:50,069 --> 00:17:52,780 - Încă nu e momentul. - Nu? 249 00:17:52,946 --> 00:17:54,113 Unde mi-am pus "iarba"? 250 00:17:54,114 --> 00:17:57,534 Parcă ziceai că nu poţi să te droghezi dacă vrei să te laşi. 251 00:18:04,583 --> 00:18:07,336 - Cu cine vorbeşti? - Cu nimeni. 252 00:18:09,838 --> 00:18:10,839 Bună! 253 00:18:11,632 --> 00:18:12,633 Eşti singur? 254 00:18:14,802 --> 00:18:17,304 Pot fi. Da, o secundă. 255 00:18:24,520 --> 00:18:25,645 Da, ce e? 256 00:18:25,646 --> 00:18:29,483 Cine e Alexander Bradley? 257 00:18:32,986 --> 00:18:36,447 - Un tip de acasă. - Doar un tip? 258 00:18:36,448 --> 00:18:38,991 Da. Am avut problemele noastre, 259 00:18:38,992 --> 00:18:41,619 dar mă feresc de el. 260 00:18:41,620 --> 00:18:44,747 - Totul e în regulă. - Te dă în judecată. 261 00:18:44,748 --> 00:18:47,792 - Ce? - Da, m-a sunat avocatul lui. 262 00:18:47,793 --> 00:18:50,087 De asta i-ai cerut lui Belichick să te transfere? 263 00:18:51,922 --> 00:18:53,965 - Cum adică? - Lasă vrăjelile, Aaron! 264 00:18:53,966 --> 00:18:55,634 Credeai că n-o să aflu? 265 00:18:58,095 --> 00:19:00,596 Încercam să mă descurc singur. 266 00:19:00,597 --> 00:19:03,182 Ce naiba, Aaron? Zău aşa! Trebuia să-mi spui. 267 00:19:03,183 --> 00:19:04,977 Tipul ăsta ameninţa că mă omoară. 268 00:19:05,686 --> 00:19:08,396 Bine. Veşti bune. 269 00:19:08,397 --> 00:19:09,981 Nu te vrea mort. 270 00:19:09,982 --> 00:19:12,400 Îţi vrea banii. 271 00:19:12,401 --> 00:19:15,153 Şi ei spun că l-ai împuşcat în faţă. 272 00:19:15,154 --> 00:19:17,446 Ce? Nu, e aberant. Fugi de aici! 273 00:19:17,447 --> 00:19:19,907 Trebuie să-mi spui ce se întâmplă, bine? 274 00:19:19,908 --> 00:19:22,493 Întotdeauna ţi-am zis, poţi să-mi spui orice. 275 00:19:22,494 --> 00:19:24,453 Tipul ăsta are ceva cu mine, bine? 276 00:19:24,454 --> 00:19:27,623 Are ceva cu mine. 277 00:19:27,624 --> 00:19:31,879 - Deci e şantaj. - Da. Exact asta e. 278 00:19:41,013 --> 00:19:43,056 Cât vrea? 279 00:19:45,475 --> 00:19:46,518 {\an8}N-a spus. 280 00:19:49,605 --> 00:19:52,649 Ar trebui să întrebi, 281 00:19:54,234 --> 00:19:55,527 ca să ştii. 282 00:19:57,112 --> 00:20:00,741 {\an8}Bine. Da, pot face asta. 283 00:20:30,270 --> 00:20:32,856 Am auzit că ai venit la operaţie. Succes! Mi-e dor. 284 00:20:37,277 --> 00:20:40,864 Şi mie mi-e dor de tine. 285 00:20:50,874 --> 00:20:52,209 Mă bucur că ai venit. 286 00:20:53,919 --> 00:20:54,920 Da? 287 00:20:56,922 --> 00:20:58,673 Cum merge recuperarea? 288 00:20:58,674 --> 00:21:02,510 Bine. Guerrero e dur. 289 00:21:02,511 --> 00:21:04,221 Nu e la fel de blând ca mine? 290 00:21:04,930 --> 00:21:07,516 Mi-am scos orteza. Mă fac bine. Asta contează. 291 00:21:09,643 --> 00:21:14,188 Ţi-am scris la câteva zile după ce am aflat că vii în vest. 292 00:21:14,189 --> 00:21:18,317 Nu mi-ai răspuns, apoi Murph a zis că ai un număr nou. 293 00:21:18,318 --> 00:21:21,612 - Mai lucrezi pentru el? - Da. 294 00:21:21,613 --> 00:21:26,033 O clipă, am crezut că nu-mi răspunzi, 295 00:21:26,034 --> 00:21:27,326 că eşti încă supărat. 296 00:21:27,327 --> 00:21:28,662 De ce aş fi supărat? 297 00:21:30,372 --> 00:21:32,040 Pentru tot ce a fost după Cabo. 298 00:21:33,917 --> 00:21:36,295 Mi-ai spus clar că nu vrei să ai de-a face cu mine. 299 00:21:38,547 --> 00:21:41,173 Ştiu. A fost o greşeală. 300 00:21:41,174 --> 00:21:42,425 N-am vrut să te rănesc. 301 00:21:42,426 --> 00:21:45,554 Să mă răneşti? Nu sunt rănit. Mă relaxez. 302 00:21:47,264 --> 00:21:51,017 - Aaron... - Nu, frate. Îmi merge bine. 303 00:21:51,018 --> 00:21:54,145 Eu, Shay şi copilul ne descurcăm de minune. 304 00:21:54,146 --> 00:21:55,229 Mă însănătoşesc. 305 00:21:55,230 --> 00:21:57,481 - Mă întorc pe teren la toamnă. - Bine. 306 00:21:57,482 --> 00:22:01,486 Ăsta e ultimul lucru de care am nevoie acum. 307 00:22:05,532 --> 00:22:07,159 Atunci, de ce ai venit? 308 00:22:29,514 --> 00:22:31,725 UNII TRANSPIRĂ LACRIMI 309 00:23:01,588 --> 00:23:02,672 Băga-mi-aş! 310 00:23:23,318 --> 00:23:24,443 Ce faci, Murph? 311 00:23:24,444 --> 00:23:28,240 Bine. Am vorbit cu avocatul. Vor 2,5 milioane de dolari. 312 00:23:29,449 --> 00:23:32,660 - Ce? - Cred că s-ar mulţumi cu două. 313 00:23:32,661 --> 00:23:35,539 Nu! La naiba cu asta! 314 00:23:58,186 --> 00:23:59,645 Sherrod: Îţi iau toţi banii. 315 00:23:59,646 --> 00:24:01,106 Sherrod: S-a emis citaţia. 316 00:24:04,818 --> 00:24:05,860 Da, bine. Mulţumesc. 317 00:24:05,861 --> 00:24:08,821 Da. Îmi pare foarte rău. Bine. Pa! 318 00:24:08,822 --> 00:24:11,615 Aaron, unde ai fost? Ţi-am spus că am întâlnire la 13:00. 319 00:24:11,616 --> 00:24:13,784 Da, scuze, am fost reţinut. 320 00:24:13,785 --> 00:24:15,995 Voiam să ies şi să fac ceva pentru mine. 321 00:24:15,996 --> 00:24:17,621 A zis că ajung dacă plec acum. 322 00:24:17,622 --> 00:24:19,373 - Ai grijă de Avi? - Da. Unde e? 323 00:24:19,374 --> 00:24:21,167 Doarme acum, dar se trezeşte. 324 00:24:21,168 --> 00:24:22,418 Bine. 325 00:24:22,419 --> 00:24:25,297 - Eşti bine? - Da, sunt bine. 326 00:24:26,965 --> 00:24:28,675 Du-te! Distracţie plăcută! 327 00:24:30,719 --> 00:24:32,053 - Pa! - Pa! 328 00:25:11,051 --> 00:25:12,760 Sherrod: Uite-l! 329 00:25:12,761 --> 00:25:14,887 Încerc să rezolv asta în linişte. 330 00:25:14,888 --> 00:25:16,848 Te fac să plăteşti într-un fel sau altul. 331 00:25:30,445 --> 00:25:34,073 Da. Hernandez, da. 332 00:25:34,074 --> 00:25:37,159 Logodnica mea a plecat cu pastilele în poşetă. 333 00:25:37,160 --> 00:25:38,577 Mă doare foarte tare. 334 00:25:38,578 --> 00:25:41,081 Îl poţi convinge pe doctor să-mi dea altă reţetă? 335 00:25:48,630 --> 00:25:50,674 - Reţetă pentru Hernandez. - Bine. 336 00:26:22,789 --> 00:26:24,624 Bine, vin. 337 00:26:25,625 --> 00:26:26,668 Vin. 338 00:26:28,962 --> 00:26:31,922 Ce s-a întâmplat? Puiul meu... 339 00:26:31,923 --> 00:26:34,175 Gata... Hai la mine! 340 00:26:38,722 --> 00:26:39,848 Aaron? 341 00:26:42,225 --> 00:26:43,685 Aaron! Doamne! 342 00:26:44,936 --> 00:26:46,688 Aaron, trezeşte-te! 343 00:26:47,272 --> 00:26:49,273 Ce e? Ce? 344 00:26:49,274 --> 00:26:51,233 Trebuia să ai grijă de fetiţă. 345 00:26:51,234 --> 00:26:54,069 Am grijă de ea, dar a trebuit să merg la baie. 346 00:26:54,070 --> 00:26:56,155 Nu, Aaron, erai leşinat. 347 00:26:56,156 --> 00:26:57,781 - Ba nu. Abia aţipisem. - Doamne! 348 00:26:57,782 --> 00:26:59,701 - Vreo două minute. Isuse! - Eşti drogat. 349 00:26:59,826 --> 00:27:03,621 Ba nu. Shay, dramatizezi! 350 00:27:03,622 --> 00:27:05,414 Nu dramatizez! 351 00:27:05,415 --> 00:27:08,208 Ai leşinat în loc să ai grijă de copilul nostru! 352 00:27:08,209 --> 00:27:10,085 Ştiu, eu... Doamne! 353 00:27:10,086 --> 00:27:12,254 Shay, ştii cât de mult sufăr acum? 354 00:27:12,255 --> 00:27:15,090 M-am dus la baie ca să vomit, bine? 355 00:27:15,091 --> 00:27:18,052 Apoi am dat cu capul de toaletă. 356 00:27:18,053 --> 00:27:23,057 Nu pot să cred nimic din ce spui. 357 00:27:23,058 --> 00:27:24,850 Nu cred o iotă din ce spui. 358 00:27:24,851 --> 00:27:28,437 Hai, e doar... Hai! Shay! 359 00:27:28,438 --> 00:27:29,730 Am terminat. 360 00:27:29,731 --> 00:27:34,318 - Şi secretele? Doamne! - Secretele... Nu ştii ce vorbeşti. 361 00:27:34,319 --> 00:27:35,862 Chiar nu ştii. 362 00:27:36,780 --> 00:27:39,448 - Minţi în legătură cu tot. - Cu tot? 363 00:27:39,449 --> 00:27:41,200 - Da, cu tot! - Cu tot? 364 00:27:41,201 --> 00:27:43,327 Uite ce faci! Faci copilul să plângă. 365 00:27:43,328 --> 00:27:44,703 Gata... 366 00:27:44,704 --> 00:27:46,789 - Cine-i fata? - Cine? 367 00:27:46,790 --> 00:27:47,916 Cine-i fata? 368 00:27:49,000 --> 00:27:51,960 Tu... Despre ce naiba vorbeşti? 369 00:27:51,961 --> 00:27:54,255 Am văzut mesajele, Aaron. 370 00:27:54,881 --> 00:27:58,384 "Am auzit că eşti în oraş. Mi-e dor de tine." 371 00:27:58,385 --> 00:27:59,843 Ce târfă mai ai? 372 00:27:59,844 --> 00:28:02,262 - Taci dracului, Shay! - Nu, nu tac dracului. 373 00:28:02,263 --> 00:28:04,098 - Taci dracului! - Nu tac. 374 00:28:04,099 --> 00:28:05,182 - Taci! - Tu să taci! 375 00:28:05,183 --> 00:28:07,226 Crezi că sunt proastă? Ştii ceva? 376 00:28:07,227 --> 00:28:08,477 Ştii ceva? 377 00:28:08,478 --> 00:28:11,897 Nu-mi pasă dacă mă înşeli, dar n-o să mă iei de proastă! 378 00:28:11,898 --> 00:28:13,524 Nu sunt proastă, Aaron! 379 00:28:13,525 --> 00:28:15,359 - Nu sunt proastă! - Nu cred că... 380 00:28:15,360 --> 00:28:18,363 E doar un tip cu care m-am antrenat! 381 00:28:19,155 --> 00:28:23,575 Ce antrenor îţi spune că îi e dor de tine? 382 00:28:23,576 --> 00:28:25,869 Totul e o minciună, Aaron. 383 00:28:25,870 --> 00:28:27,455 De ce nu sunt destul de bună? 384 00:28:29,040 --> 00:28:30,583 De ce nu-sunt bună pentru tine? 385 00:28:32,168 --> 00:28:33,627 Cred în tine. 386 00:28:33,628 --> 00:28:35,838 Am grijă de tine, de copilul tău. 387 00:28:35,839 --> 00:28:38,173 Renunţ la viaţa mea pentru tine! 388 00:28:38,174 --> 00:28:39,800 - Dă-mi copilul! - Nu! 389 00:28:39,801 --> 00:28:41,969 - Nu, nu te atingi de ea! - Dă-mi copilul! 390 00:28:41,970 --> 00:28:43,804 Nu-ţi pasă de mine sau de Avi. 391 00:28:43,805 --> 00:28:45,848 Îţi pasă doar să te droghezi şi... 392 00:28:45,849 --> 00:28:48,643 Dă-mi copilul acum, Shay! 393 00:28:56,901 --> 00:28:57,944 La dracu'! 394 00:29:29,100 --> 00:29:30,434 - Bună! - Bună seara! 395 00:29:30,435 --> 00:29:32,603 S-a reclamat un scandal la adresa asta. 396 00:29:32,604 --> 00:29:35,565 - Putem intra? - Da. 397 00:29:37,025 --> 00:29:38,901 Totul e bine acum. 398 00:29:38,902 --> 00:29:42,781 - Ce s-a întâmplat aici? - A fost doar un mic accident. 399 00:29:46,993 --> 00:29:49,746 - Mai e cineva aici? - Da. Shay! 400 00:29:51,122 --> 00:29:52,916 Culcă acum copilul. 401 00:29:56,836 --> 00:29:57,837 Bună! 402 00:29:58,797 --> 00:30:00,757 Doamnă, e totul în regulă? 403 00:30:02,717 --> 00:30:04,760 M-au întrebat deja. Le-am spus că totul e... 404 00:30:04,761 --> 00:30:07,221 Domnule, vorbesc cu ea acum. 405 00:30:07,222 --> 00:30:08,348 Mulţumesc. 406 00:30:10,809 --> 00:30:13,060 Da, ne hârjoneam şi noi puţin. 407 00:30:13,061 --> 00:30:16,272 Soţul meu joacă la Patriots. 408 00:30:17,398 --> 00:30:19,858 Da, aruncă bine cu efect. 409 00:30:19,859 --> 00:30:24,363 Mi-a trecut printre mâini şi a lovit vazele de acolo. 410 00:30:24,364 --> 00:30:29,118 Doamnă, dacă nu vă simţiţi în siguranţă, daţi din cap. 411 00:30:33,665 --> 00:30:34,707 Sunt bine. 412 00:30:46,177 --> 00:30:48,011 Ai fost în echipa virtuală anul trecut. 413 00:30:48,012 --> 00:30:50,889 - Da? - N-ai prea jucat. 414 00:30:50,890 --> 00:30:52,559 Nu, îmi pare rău. 415 00:31:20,128 --> 00:31:21,671 Bună! 416 00:31:26,009 --> 00:31:27,760 N-am ştiut pe cine să sun. 417 00:31:28,887 --> 00:31:29,971 Totul e bine. 418 00:31:31,472 --> 00:31:32,557 Totul e bine. 419 00:31:35,977 --> 00:31:37,103 Unde e acum? 420 00:31:43,318 --> 00:31:44,777 Bună! 421 00:31:48,489 --> 00:31:49,574 Bună! 422 00:31:52,702 --> 00:31:56,204 N-am vorbit cu echipa. Scuze. 423 00:31:56,205 --> 00:31:59,124 Nu, Aaron, nu-ţi face griji. 424 00:31:59,125 --> 00:32:01,920 De fapt, m-am aranjat. 425 00:32:02,879 --> 00:32:05,590 Voi fi antrenorul atacanţilor de la Iowa. 426 00:32:08,593 --> 00:32:09,928 Nu de asta am venit. 427 00:32:12,055 --> 00:32:15,642 A sunat Shay, e îngrijorată, s-a gândit că poate... 428 00:32:16,893 --> 00:32:19,395 Isuse... Aaron! 429 00:32:20,396 --> 00:32:21,981 M-am săturat. 430 00:32:23,066 --> 00:32:24,317 Te-ai săturat să... 431 00:32:25,193 --> 00:32:26,235 Să... 432 00:32:29,280 --> 00:32:30,740 Să nu fiu... 433 00:32:32,742 --> 00:32:34,493 unde ar trebui să fiu. 434 00:32:34,494 --> 00:32:37,705 Să fii? Eşti exact unde ar trebui să fii. 435 00:32:38,748 --> 00:32:40,166 Eşti o vedetă. 436 00:32:41,292 --> 00:32:43,085 Îţi trăieşti visul. 437 00:32:43,086 --> 00:32:44,504 Ai cea mai frumoasă viaţă. 438 00:32:45,588 --> 00:32:47,047 Aş face orice. 439 00:32:47,048 --> 00:32:48,841 Oricine ar face-o. 440 00:32:54,013 --> 00:32:56,223 Dă-mi arma, Aaron! Adică... 441 00:32:56,224 --> 00:32:57,600 Îţi părăseşti fiica? 442 00:32:59,185 --> 00:33:01,354 Mai ştii cum a fost când ne-a părăsit tata? 443 00:33:02,730 --> 00:33:04,107 O faci să treacă prin asta? 444 00:33:05,733 --> 00:33:08,403 Poţi s-o faci, bine? Eşti bine. 445 00:33:18,579 --> 00:33:21,331 - Nu sunt. - Ba da. Crede-mă, eşti. 446 00:33:21,332 --> 00:33:23,376 Tata nu ne-a crescut să renunţăm. 447 00:33:24,961 --> 00:33:25,962 Să ne dăm bătuţi. 448 00:33:27,630 --> 00:33:28,798 Eşti un luptător. 449 00:33:47,191 --> 00:33:50,486 Uită-te la mine! 450 00:33:52,822 --> 00:33:53,990 Trebuie să lupţi. 451 00:34:00,705 --> 00:34:01,748 Bine? 452 00:34:04,876 --> 00:34:06,002 Te iubesc, omule. 453 00:34:08,337 --> 00:34:09,464 Ţin la tine. 454 00:34:32,278 --> 00:34:33,321 Sherrod: Eşti dator. 455 00:34:58,930 --> 00:35:01,389 Murph, eu sunt. 456 00:35:01,390 --> 00:35:03,434 Nu-ţi face griji pentru Bradley. Mă descurc. 457 00:35:04,852 --> 00:35:06,270 E fenomenal. 458 00:35:07,438 --> 00:35:08,981 Scuze de întrerupere. 459 00:35:10,066 --> 00:35:13,151 Te anunţ că sunt 100% recuperat şi nu ratez nimic anul ăsta. 460 00:35:13,152 --> 00:35:14,986 Aşa că trece-mă pe listă! 461 00:35:14,987 --> 00:35:16,196 Bine. 462 00:35:16,197 --> 00:35:17,907 Şi vreau să-ţi accept oferta. 463 00:35:19,158 --> 00:35:20,408 - Care? - Paza. 464 00:35:20,409 --> 00:35:22,328 Ai spus că echipa mă poate ajuta? 465 00:35:23,412 --> 00:35:24,412 Da. Bine. 466 00:35:24,413 --> 00:35:25,498 Bine. 467 00:35:34,632 --> 00:35:38,719 Te-am putea muta într-un apartament ca ăsta, de care nu ştie nimeni. 468 00:35:42,431 --> 00:35:43,933 Să te simţi în siguranţă. 469 00:35:53,484 --> 00:35:55,403 Da, o să meargă. 470 00:36:02,493 --> 00:36:03,494 Bate în asta! 471 00:36:04,412 --> 00:36:06,205 Nici cu bazooka nu strici asta. 472 00:36:12,336 --> 00:36:13,504 Sherrod: Eşti dator. 473 00:36:15,923 --> 00:36:18,885 Crezi că mi-e frică, nenorocitule? 474 00:36:20,761 --> 00:36:22,304 Ar fi bine să-ţi fie. 475 00:36:22,305 --> 00:36:23,847 Ai vrut să mă omori, te omor. 476 00:36:23,848 --> 00:36:25,765 Continuă şi vezi ce se întâmplă! 477 00:36:25,766 --> 00:36:28,810 - Am un MAC, sunt infractor. - Nostim când târfele sunt dure. 478 00:36:28,811 --> 00:36:30,312 Mi-ai tras-o fără motiv. 479 00:36:30,313 --> 00:36:31,813 Sunt pregătit. 480 00:36:31,814 --> 00:36:32,898 Du-te dracului! 481 00:36:32,899 --> 00:36:34,566 Te sparg şi te fac să plângi. 482 00:36:34,567 --> 00:36:36,235 Vino la mine, nenorocitule!