1
00:00:06,006 --> 00:00:09,217
KLOKKEN 03.45
2
00:00:18,143 --> 00:00:19,853
Hei. Jeg har kaffe til deg.
3
00:00:22,063 --> 00:00:23,064
Takk.
4
00:00:24,566 --> 00:00:25,650
Hva i helvete?
5
00:00:34,325 --> 00:00:35,493
Ser du noe?
6
00:00:43,334 --> 00:00:44,377
Se!
7
00:00:44,794 --> 00:00:45,795
Å, faen.
8
00:00:48,673 --> 00:00:51,009
Faen, han lever ennå! Ring nødnummeret!
9
00:00:51,718 --> 00:00:52,761
Går det bra?
10
00:00:53,762 --> 00:00:55,346
Å, faen.
11
00:00:56,473 --> 00:00:58,682
- Hjelp.
- Skynd deg!
12
00:00:58,683 --> 00:00:59,767
Hjelp meg.
13
00:00:59,768 --> 00:01:02,853
Først responderte han,
men tilstanden forverret seg.
14
00:01:02,854 --> 00:01:06,107
Ustabile livstegn,
betydelig blodtap. Én, to, tre.
15
00:01:09,277 --> 00:01:10,278
Adson.
16
00:01:16,409 --> 00:01:18,828
- Ikke be meg slappe av.
- Jeg bare sier...
17
00:01:20,955 --> 00:01:22,499
Ok. Pinsett.
18
00:01:23,041 --> 00:01:25,794
Hvorfor tok du meg med?
Prøver du å lure meg?
19
00:01:35,178 --> 00:01:37,888
- Ingen vet om Boston.
- Jo, du.
20
00:01:37,889 --> 00:01:40,225
Jeg kjenner alle hemmelighetene dine.
21
00:01:45,772 --> 00:01:46,897
Mr. Bradley?
22
00:01:46,898 --> 00:01:49,983
Etterforsker Ken Smith,
Palm Beach sheriffkontor.
23
00:01:49,984 --> 00:01:51,693
Du er en heldig jævel.
24
00:01:51,694 --> 00:01:55,532
Kulen sitter på det eneste stedet
i skallen som ikke dreper deg.
25
00:01:59,285 --> 00:02:00,995
Vet du hvem som gjorde dette?
26
00:02:04,999 --> 00:02:08,085
Det var på kloss hold,
du må ha lagt merke til noe.
27
00:02:08,086 --> 00:02:11,631
- Noen detaljer?
- Vet ikke.
28
00:02:13,133 --> 00:02:18,596
Akkurat. Så du vet ikke,
eller du vil ikke at jeg skal vite.
29
00:02:21,975 --> 00:02:25,812
Gjør det du må,
men jeg sier ikke en dritt.
30
00:02:29,607 --> 00:02:31,484
Jeg tar meg av dette selv.
31
00:02:51,337 --> 00:02:55,091
Og gratulerer med den nye kontrakten
på 40 millioner dollar.
32
00:02:56,009 --> 00:02:58,093
Sprøtt, ikke sant?
33
00:02:58,094 --> 00:03:01,055
Ja, jeg er bare takknemlig for...
34
00:03:04,684 --> 00:03:06,226
Beklager.
35
00:03:06,227 --> 00:03:08,938
Jeg gleder meg bare til å trene igjen.
36
00:03:12,984 --> 00:03:15,861
Jeg... Jeg må ta denne.
37
00:03:15,862 --> 00:03:17,488
Beklager, takk.
38
00:03:23,536 --> 00:03:25,371
Er du der, morapuler?
39
00:03:26,456 --> 00:03:27,999
Jeg hører at du puster.
40
00:03:29,417 --> 00:03:30,752
Hei. Hva...?
41
00:03:31,419 --> 00:03:32,419
Hva skjer?
42
00:03:32,420 --> 00:03:37,257
Du skjøt meg i øyet, det er det som skjer.
Men du kan ikke engang drepe riktig.
43
00:03:37,258 --> 00:03:41,637
- Du skulle ha sørget for at jeg var død.
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
44
00:03:41,638 --> 00:03:42,764
Jeg lever.
45
00:03:43,514 --> 00:03:47,267
Jeg lever, og jeg kommer
for å ta meg av deg.
46
00:03:47,268 --> 00:03:49,603
Det er mellom deg og meg.
47
00:03:49,604 --> 00:03:52,064
Hører du meg, morapuler?
48
00:03:52,065 --> 00:03:53,858
Du er død.
49
00:03:58,446 --> 00:04:01,865
Du kjørte i tusen kilometer
i timen. Hvorfor i helvete?
50
00:04:01,866 --> 00:04:03,867
Jeg ville hjem. Se til babyen.
51
00:04:03,868 --> 00:04:06,120
Send barnevakta hjem.
52
00:04:55,253 --> 00:04:57,004
- Hei, hva skjer?
- Hva skjer?
53
00:04:57,005 --> 00:04:59,047
Aaron ba oss komme innom.
54
00:04:59,048 --> 00:05:02,718
- Greit. Hva er dette?
- Helt nytt sikkerhetssystem.
55
00:05:02,719 --> 00:05:04,177
- De bra greiene.
- Hei.
56
00:05:04,178 --> 00:05:06,138
Vi setter det opp nede.
57
00:05:06,139 --> 00:05:07,264
Greit.
58
00:05:07,265 --> 00:05:10,309
Aaron. Hvorfor trenger vi
et nytt sikkerhetssystem?
59
00:05:10,310 --> 00:05:14,730
- Ikke vær redd. Jeg tok meg av det.
- Hva da? Du har vært rar i hele dag.
60
00:05:14,731 --> 00:05:18,734
Det er gale fans. De trakasserer meg
og sier dumdristige ting.
61
00:05:18,735 --> 00:05:21,194
- Herregud. Er vi trygge?
- Ja.
62
00:05:21,195 --> 00:05:23,405
Jeg ville ikke bekymre deg.
63
00:05:23,406 --> 00:05:25,073
Sa du det til laget?
64
00:05:25,074 --> 00:05:29,328
Ja. Men jeg fikk Fish og Ortiz
til å forbedre sikkerhetssystemet.
65
00:05:29,329 --> 00:05:33,041
Bare ekstra forholdsregler.
Alt er i orden. Jeg lover.
66
00:06:16,959 --> 00:06:19,002
Har resultatene fra undersøkelsen.
67
00:06:19,003 --> 00:06:21,171
- Ankelen ser bra ut.
- Den føles bra.
68
00:06:21,172 --> 00:06:25,425
Men vi sjekket skulderen,
og den er ikke bra.
69
00:06:25,426 --> 00:06:28,678
- Hva er det?
- Her.
70
00:06:28,679 --> 00:06:31,598
Dette er en rift i leddleppa.
71
00:06:31,599 --> 00:06:32,683
Hva mener du?
72
00:06:33,559 --> 00:06:35,685
Ble denne skadd i kampen mot Miami?
73
00:06:35,686 --> 00:06:37,355
Ja, men det går bra.
74
00:06:39,524 --> 00:06:41,733
Nei, vi må fikse den.
75
00:06:41,734 --> 00:06:43,319
- Mener du operasjon?
- Ja.
76
00:06:44,237 --> 00:06:48,365
- Kan du ikke bare gi meg en sprøyte?
- Nei, den vil fortsette å løsne.
77
00:06:48,366 --> 00:06:50,909
Vi må inn og sy den sammen igjen.
78
00:06:50,910 --> 00:06:54,496
- Du kødder med meg.
- Vi avtaler operasjon med Brandys fyr.
79
00:06:54,497 --> 00:06:56,748
Fort gjort. De neste to ukene.
80
00:06:56,749 --> 00:06:59,835
Så rehabilitering.
Du blir klar for treningsleir.
81
00:06:59,836 --> 00:07:02,379
Du mistet seks kamper forrige sesong.
82
00:07:02,380 --> 00:07:03,464
JEG ER HER
83
00:07:05,842 --> 00:07:06,843
- HVOR
- UTENFOR
84
00:07:07,844 --> 00:07:09,637
- Hører du?
- Ja, høres bra ut.
85
00:07:50,553 --> 00:07:53,473
- Hvor faen er du?
- I hodet ditt, morapuler.
86
00:08:14,744 --> 00:08:16,287
Ny telefon, nytt nummer.
87
00:08:17,663 --> 00:08:18,664
Takk.
88
00:08:20,666 --> 00:08:21,708
Er alt i orden?
89
00:08:21,709 --> 00:08:25,629
Ja. Nei, folk får nummeret mitt
og ringer midt på natta.
90
00:08:25,630 --> 00:08:28,423
Shay friker ut, så jeg må bytte.
91
00:08:28,424 --> 00:08:29,926
- Skjønner.
- Jepp.
92
00:08:30,885 --> 00:08:34,096
Jeg hørte at Pats samler
nye trenere til minileir.
93
00:08:35,473 --> 00:08:39,184
- Er det plass til meg?
- Jeg vet ikke.
94
00:08:39,185 --> 00:08:41,395
Kan du spørre?
95
00:08:42,396 --> 00:08:45,690
Ja da. Når jeg kommer tilbake.
96
00:08:45,691 --> 00:08:47,192
Fra hvor?
97
00:08:47,193 --> 00:08:50,321
NFL-SPEIDING - COMBINE I INDIANAPOLIS
98
00:08:52,740 --> 00:08:55,535
Vent, er det Aaron Hernandez?
99
00:09:16,806 --> 00:09:20,309
- Takk for at du ville møte meg, trener.
- Dette bør være bra.
100
00:09:21,352 --> 00:09:24,688
Jeg så noen håpefulle
i lobbyen. De ser bra ut.
101
00:09:24,689 --> 00:09:26,773
Noen hemmelige våpen?
102
00:09:26,774 --> 00:09:30,027
Kom du helt hit
for å hjelpe meg å finne studenter?
103
00:09:31,279 --> 00:09:33,154
Nei, sir.
104
00:09:33,155 --> 00:09:37,368
- Hva tenker du på? Jeg har dårlig tid.
- Ja. Altså...
105
00:09:39,078 --> 00:09:42,957
Jeg har problemer med en fyr hjemmefra.
106
00:09:43,541 --> 00:09:45,710
En fra gata, farlig.
107
00:09:46,419 --> 00:09:48,671
Og han truer meg og familien min.
108
00:09:52,174 --> 00:09:53,175
Ring politiet?
109
00:09:54,260 --> 00:09:57,471
Nei, det er ikke så enkelt. Det er...
110
00:10:00,433 --> 00:10:02,184
Nei, jeg kan ikke.
111
00:10:04,812 --> 00:10:07,439
Det var det jeg ville snakke med deg om.
112
00:10:07,440 --> 00:10:12,445
Jeg tror det er bedre...
113
00:10:14,071 --> 00:10:17,824
...tryggere for meg
om jeg var et annet sted.
114
00:10:17,825 --> 00:10:18,951
"Er annet sted?"
115
00:10:20,077 --> 00:10:22,246
Ikke i Boston.
116
00:10:23,205 --> 00:10:26,000
Jeg forstår ikke
hva du ber meg om. Ber du...
117
00:10:28,377 --> 00:10:29,920
Ber du meg om et bytte?
118
00:10:32,131 --> 00:10:34,050
Det var det jeg tenkte, ja.
119
00:10:38,471 --> 00:10:43,183
Vil du at jeg skal bytte deg inn
fordi du har problemer i nabolaget?
120
00:10:43,184 --> 00:10:45,685
Skulle du ikke holde deg unna dem?
121
00:10:45,686 --> 00:10:47,438
- Jo...
- Jeg kan ikke, Aaron.
122
00:10:49,065 --> 00:10:53,068
Vi har brukt masse penger på deg,
på et angrep rundt deg og Gronk.
123
00:10:53,069 --> 00:10:55,862
De beste tight ends,
Hall of Fame-quarterback,
124
00:10:55,863 --> 00:10:57,656
skal vinne dritmange kamper?
125
00:10:57,657 --> 00:11:02,452
- Jeg forstår det, men...
- Jeg så en gutt i dag som løp 4,2 på 40.
126
00:11:02,453 --> 00:11:04,705
Han er fra en husvognpark i Houston.
127
00:11:05,665 --> 00:11:07,040
Jeg skal verve ham.
128
00:11:07,041 --> 00:11:10,585
Jeg skal verve ham lavt
og gjøre ham til ei stjerne.
129
00:11:10,586 --> 00:11:12,213
Hvem andre fikk det sånn?
130
00:11:14,298 --> 00:11:16,841
Og du kommer hit og ber meg om et bytte?
131
00:11:16,842 --> 00:11:19,135
Nei. Ikke faen.
132
00:11:19,136 --> 00:11:20,221
Trener.
133
00:11:25,726 --> 00:11:27,103
Jeg vet ikke...
134
00:11:30,648 --> 00:11:33,025
Jeg vet ikke hva annet jeg kan gjøre.
135
00:11:39,740 --> 00:11:42,368
Jeg har en idé.
Når drar du til California?
136
00:11:43,786 --> 00:11:46,538
- Unnskyld?
- Når er operasjonen din, Aaron?
137
00:11:46,539 --> 00:11:48,623
Vi planlegger den ennå.
138
00:11:48,624 --> 00:11:49,833
Hva venter du på?
139
00:11:49,834 --> 00:11:53,128
- Unnskyld, sa du California?
- Ja, du bruker Bradys fyr.
140
00:11:53,129 --> 00:11:54,629
I Los Angeles.
141
00:11:54,630 --> 00:11:56,132
I California.
142
00:11:57,049 --> 00:11:58,341
- Ja.
- Akkurat.
143
00:11:58,342 --> 00:12:01,553
Så du drar ut dit, får skuldra fikset
144
00:12:01,554 --> 00:12:03,012
og blir en stund.
145
00:12:03,013 --> 00:12:05,890
Han følger deg vel ikke
på tvers av landet?
146
00:12:05,891 --> 00:12:09,310
- Sannsynligvis ikke.
- Så tilbring hele våren der ute.
147
00:12:09,311 --> 00:12:11,229
Få litt solskinn.
148
00:12:11,230 --> 00:12:14,900
Du rehabiliterer med Guerrero
og lar hele greia gå over.
149
00:12:16,152 --> 00:12:18,319
- Ja.
- Om problemet så fortsetter,
150
00:12:18,320 --> 00:12:20,990
tar sikkerhetsselskapet seg av det.
151
00:12:22,158 --> 00:12:26,077
Det høres bra ut.
Ja, det høres veldig bra ut. Takk, trener.
152
00:12:26,078 --> 00:12:28,580
- Ok.
- Ok.
153
00:12:28,581 --> 00:12:30,624
Ja. Takk.
154
00:12:55,524 --> 00:12:57,067
- Ok.
- Jeg kan ikke...
155
00:12:58,694 --> 00:13:02,990
- Herregud. Jeg ser ikke en dritt.
- Jeg passer på. Vi er framme. Klar?
156
00:13:05,826 --> 00:13:07,619
Herregud.
157
00:13:07,620 --> 00:13:11,707
- Liker du det?
- Aaron, det er utrolig.
158
00:13:13,501 --> 00:13:15,336
Ok. Vi tar et bilde.
159
00:13:17,129 --> 00:13:20,757
Vent litt. Ikke legg ut noe.
Ingen skal vite at vi er her.
160
00:13:20,758 --> 00:13:22,343
Det handler om oss.
161
00:13:23,344 --> 00:13:24,512
Meg, deg og Avi.
162
00:13:25,429 --> 00:13:26,430
Ja.
163
00:13:29,099 --> 00:13:30,601
Overraskelse.
164
00:13:33,229 --> 00:13:36,689
Hva har vi her?
165
00:13:36,690 --> 00:13:39,359
- Det er datekveld, kjære.
- Ok.
166
00:13:39,360 --> 00:13:43,780
All maten her er så sunn.
Så jeg bestilte tonnevis.
167
00:13:43,781 --> 00:13:45,407
Du kan spise hva du vil.
168
00:13:46,200 --> 00:13:47,826
Takk.
169
00:13:47,827 --> 00:13:48,911
Her, ta dette.
170
00:13:51,956 --> 00:13:53,249
- Skål.
- Skål.
171
00:13:57,962 --> 00:13:59,796
Lenge siden sist.
172
00:13:59,797 --> 00:14:00,923
Siden hva?
173
00:14:02,132 --> 00:14:03,133
Dette.
174
00:14:04,593 --> 00:14:07,387
At vi bare slapper av.
175
00:14:07,388 --> 00:14:10,890
- Ja.
- Du har vært veldig stresset.
176
00:14:10,891 --> 00:14:13,476
Jeg tror dette kan være bra for oss.
177
00:14:13,477 --> 00:14:15,019
- Å være her?
- Ja.
178
00:14:15,020 --> 00:14:17,188
Du vet, jeg blir operert.
179
00:14:17,189 --> 00:14:19,941
Jeg kommer på rett kjøl. Jeg blir nykter.
180
00:14:19,942 --> 00:14:21,860
- Mener du det?
- Ja.
181
00:14:21,861 --> 00:14:23,903
Jeg trenger ikke alt det andre.
182
00:14:23,904 --> 00:14:27,992
Det er en god sjanse
til å få oss på rett kjøl.
183
00:14:29,368 --> 00:14:30,369
Skjønner du?
184
00:14:31,620 --> 00:14:32,620
Ja.
185
00:14:32,621 --> 00:14:35,833
Jeg vil at du skal være lykkelig.
186
00:14:38,377 --> 00:14:40,838
Jeg vet jeg ikke alltid gjør det lett.
187
00:14:43,716 --> 00:14:47,177
- Det går bra.
- Jeg vil være mannen du vil jeg skal være.
188
00:14:49,555 --> 00:14:50,598
Vennen...
189
00:14:53,684 --> 00:14:56,520
...du må bare være deg selv.
190
00:15:08,157 --> 00:15:13,244
Vi gjør et lite snitt her og her.
Binder brusken til beinet i skulderleddet.
191
00:15:13,245 --> 00:15:15,705
Det vil stabilisere skulderen din.
192
00:15:15,706 --> 00:15:17,165
Og etterpå?
193
00:15:17,166 --> 00:15:20,628
Du vil ha litt smerter,
men du får det du trenger mot den.
194
00:15:28,135 --> 00:15:30,262
Ser du hvor glad faren din er i oss?
195
00:16:08,467 --> 00:16:11,678
HØRTE DU SKAL OPERERES HER
ØNSKER DEG ALT GODT
196
00:16:11,679 --> 00:16:12,972
SAVNER DEG
197
00:16:20,562 --> 00:16:22,230
- Jeg kan ikke. Slutt.
- Greit.
198
00:16:22,231 --> 00:16:24,023
- Vent.
- Måtte Brady trene
199
00:16:24,024 --> 00:16:25,942
- så fort etter operasjonen?
- Ja.
200
00:16:25,943 --> 00:16:29,278
Han klaget også,
akkurat som 250 andre idrettsutøvere.
201
00:16:29,279 --> 00:16:33,700
Jeg sier det samme til alle.
Hjernen er like viktig som kroppen.
202
00:16:33,701 --> 00:16:36,953
Da du ble skadd,
sendte hjernen signaler til kroppen
203
00:16:36,954 --> 00:16:38,997
om at skulderen var ute av drift.
204
00:16:38,998 --> 00:16:41,374
Vi må omprogrammere de nervebanene.
205
00:16:41,375 --> 00:16:42,459
Løft armen din.
206
00:16:43,544 --> 00:16:44,545
Løft.
207
00:16:46,797 --> 00:16:51,719
Jo fortere vi endrer hjernens tankegang,
desto raskere vil du komme deg.
208
00:16:53,679 --> 00:16:54,680
Pause.
209
00:16:55,597 --> 00:16:57,307
Hva tar du mot smerten?
210
00:16:59,143 --> 00:17:01,269
Det de ga meg. Oksykodon.
211
00:17:01,270 --> 00:17:03,104
Forloveden min passer på den,
212
00:17:03,105 --> 00:17:05,481
ellers tar jeg den hver time.
213
00:17:05,482 --> 00:17:10,403
Bra. Smerte er en del av rekonvalesensen.
Benekter man den, blir den voldsom.
214
00:17:10,404 --> 00:17:13,449
Konfronterer man den, blir det lettere.
215
00:17:15,367 --> 00:17:17,119
Ok. La oss prøve igjen.
216
00:17:18,954 --> 00:17:21,247
Kroppen leges raskere enn sinnet.
217
00:17:21,248 --> 00:17:24,793
Du må ha et sterkt sinn.
Sterkere enn noensinne.
218
00:17:39,808 --> 00:17:41,560
Kan du hjelpe meg med dette?
219
00:17:46,106 --> 00:17:48,816
Gud, skuldra mi gjør
skikkelig vondt i dag.
220
00:17:48,817 --> 00:17:51,277
- Hvor la du pillene?
- Ikke ennå.
221
00:17:51,278 --> 00:17:54,030
Ikke? Faen, vet du
hvor jeg la gresset mitt?
222
00:17:54,031 --> 00:17:57,451
Du sa du ikke kan bli høy
om du vil på rett kjøl.
223
00:18:04,500 --> 00:18:07,252
- Hvem tekster du med?
- Ingen.
224
00:18:09,755 --> 00:18:10,756
Hei.
225
00:18:11,548 --> 00:18:12,549
Er du alene?
226
00:18:14,718 --> 00:18:17,221
Jeg kan være det. Ja, et øyeblikk.
227
00:18:24,436 --> 00:18:25,561
Ja, hva skjer?
228
00:18:25,562 --> 00:18:29,399
Hei, hvem er Alexander Bradley?
229
00:18:32,903 --> 00:18:36,364
- En fyr hjemmefra.
- Bare en fyr?
230
00:18:36,365 --> 00:18:38,908
Ja. Vi hadde våre problemer,
231
00:18:38,909 --> 00:18:41,536
men jeg har holdt meg unna ham.
232
00:18:41,537 --> 00:18:44,664
- Det går bra.
- Han saksøker deg.
233
00:18:44,665 --> 00:18:47,708
- Hæ?
- Advokaten hans ringte.
234
00:18:47,709 --> 00:18:49,837
Var det derfor du ba om å byttes?
235
00:18:51,839 --> 00:18:53,923
- Hva mener du?
- Kutt ut pisspreiket.
236
00:18:53,924 --> 00:18:56,301
Trodde du ikke jeg ville høre om det?
237
00:18:58,011 --> 00:19:00,513
Jeg prøvde bare å ta meg av ting selv.
238
00:19:00,514 --> 00:19:03,099
Faen, Aaron. Du skulle ha sagt det.
239
00:19:03,100 --> 00:19:04,893
Fyren truet med å drepe meg.
240
00:19:05,602 --> 00:19:08,312
Ok. Gode nyheter.
241
00:19:08,313 --> 00:19:09,897
Han vil ikke se deg død.
242
00:19:09,898 --> 00:19:12,316
Han vil ha pengene dine.
243
00:19:12,317 --> 00:19:15,069
Og de sier at du skjøt fyren i ansiktet.
244
00:19:15,070 --> 00:19:17,363
Hva? Nei, det er galskap. Gi deg.
245
00:19:17,364 --> 00:19:19,740
Du må fortelle meg hva som skjer, ok?
246
00:19:19,741 --> 00:19:22,535
Jeg har alltid sagt
at du kan fortelle meg alt.
247
00:19:22,536 --> 00:19:24,370
Han er ute etter meg, ok?
248
00:19:24,371 --> 00:19:27,540
Han har en greie.
249
00:19:27,541 --> 00:19:31,795
- Så det er utpressing.
- Ja. Det er akkurat det.
250
00:19:40,929 --> 00:19:42,973
Hvor mye vil han ha?
251
00:19:45,392 --> 00:19:46,435
{\an8}Det sa han ikke.
252
00:19:49,521 --> 00:19:52,566
Du bør spørre.
253
00:19:54,151 --> 00:19:55,444
Så vi vet det.
254
00:19:57,029 --> 00:20:00,657
{\an8}Ok. Ja, det kan jeg gjøre.
255
00:20:30,187 --> 00:20:32,773
SAVNER DEG
256
00:20:37,194 --> 00:20:40,781
SAVNER DEG OGSÅ
257
00:20:50,791 --> 00:20:52,125
Jeg er glad du kom.
258
00:20:53,835 --> 00:20:54,836
Er du?
259
00:20:56,838 --> 00:20:58,589
Hvordan går rehabiliteringen?
260
00:20:58,590 --> 00:21:02,426
Den går bra. Guerrero er tøff.
261
00:21:02,427 --> 00:21:04,137
Har ikke min myke berøring?
262
00:21:04,846 --> 00:21:08,183
Fatlen er av.
Jeg blir bedre. Det er det viktigste.
263
00:21:09,559 --> 00:21:14,105
Jeg tekstet deg noen dager
etter at jeg fant ut at du kom vestover.
264
00:21:14,106 --> 00:21:18,234
Hørte ikke fra deg,
så sa Murph at du fikk et nytt nummer.
265
00:21:18,235 --> 00:21:21,529
- Jobber du fortsatt for ham?
- Ja.
266
00:21:21,530 --> 00:21:25,950
Jeg tenkte et øyeblikk
at du kanskje ikke ringte tilbake
267
00:21:25,951 --> 00:21:29,204
- fordi du var sint.
- Hvorfor skulle jeg være sint?
268
00:21:30,289 --> 00:21:31,957
Alt som skjedde etter Cabo.
269
00:21:33,709 --> 00:21:36,211
Du sa du ikke ville
ha noe med meg å gjøre.
270
00:21:38,463 --> 00:21:42,341
Jeg vet det. Det var en feil.
Jeg mente ikke å såre deg.
271
00:21:42,342 --> 00:21:45,971
Såre? Nei, jeg er ikke såret.
Jeg tar det med ro.
272
00:21:47,180 --> 00:21:50,933
- Aaron...
- Nei. Det går bra med meg.
273
00:21:50,934 --> 00:21:55,146
Jeg, Shay og babyen
har det bra. Jeg blir friskere.
274
00:21:55,147 --> 00:21:57,398
- Jeg er tilbake på banen i høst.
- Ok.
275
00:21:57,399 --> 00:22:01,403
Og dette er det siste jeg trenger nå.
276
00:22:05,449 --> 00:22:07,075
Så hvorfor kom du?
277
00:23:01,505 --> 00:23:02,589
Faen!
278
00:23:23,235 --> 00:23:24,360
Hva skjer, Murph?
279
00:23:24,361 --> 00:23:28,156
Jeg snakket med advokaten.
De vil ha 2,5 millioner dollar.
280
00:23:29,366 --> 00:23:32,576
- Hæ?
- Jeg tror de nøyer seg med to.
281
00:23:32,577 --> 00:23:35,455
Nei. Ikke faen!
282
00:23:58,103 --> 00:24:01,022
JEG TAR PENGENE DINE
BARE BETAL, SÅ ER DET OVER
283
00:24:04,734 --> 00:24:05,776
Ja, ok. Takk.
284
00:24:05,777 --> 00:24:08,737
Ja. Jeg er så lei for det. Greit. Ha det.
285
00:24:08,738 --> 00:24:11,949
Hvor har du vært?
Jeg har en avtale kl. 13.
286
00:24:11,950 --> 00:24:13,701
Beklager, jeg ble forsinket.
287
00:24:13,702 --> 00:24:17,538
Jeg ville gjøre noe for meg selv.
Jeg rekker det om jeg drar nå.
288
00:24:17,539 --> 00:24:19,290
- Passer du Avi?
- Hvor er hun?
289
00:24:19,291 --> 00:24:22,334
- Hun sover nå, men våkner snart.
- Ok.
290
00:24:22,335 --> 00:24:25,213
- Går det bra med deg?
- Ja, det går bra.
291
00:24:26,882 --> 00:24:28,592
Gå. Kos deg.
292
00:24:30,635 --> 00:24:31,970
- Ha det.
- Ha det.
293
00:25:10,967 --> 00:25:14,803
DER ER HAN!
LØSER DETTE I STILLHET FOR DIN SKYLD
294
00:25:14,804 --> 00:25:16,765
DU SKAL FÅ BETALE PÅ NOE VIS
295
00:25:30,362 --> 00:25:33,989
Ja. Hernandez, ja.
296
00:25:33,990 --> 00:25:37,076
Forloveden min stakk av
med pillene i veska.
297
00:25:37,077 --> 00:25:38,494
Jeg har veldig vondt.
298
00:25:38,495 --> 00:25:40,997
Kan legen skrive en ny resept til meg?
299
00:25:48,547 --> 00:25:50,590
- Resept for Hernandez.
- Ok.
300
00:26:22,706 --> 00:26:24,541
Ok, jeg kommer.
301
00:26:25,542 --> 00:26:26,585
Jeg kommer.
302
00:26:28,878 --> 00:26:31,839
Hva er galt? Babyen min.
303
00:26:31,840 --> 00:26:34,092
Det går bra. Kom hit.
304
00:26:38,638 --> 00:26:39,764
Aaron?
305
00:26:42,142 --> 00:26:43,602
Aaron. Herregud.
306
00:26:44,853 --> 00:26:46,605
Aaron, våkne!
307
00:26:47,188 --> 00:26:49,189
Hva er det?
308
00:26:49,190 --> 00:26:51,150
Du skulle passe babyen.
309
00:26:51,151 --> 00:26:53,986
Jeg passer henne,
men jeg måtte bare på do.
310
00:26:53,987 --> 00:26:56,071
Nei, du var bevisstløs.
311
00:26:56,072 --> 00:26:59,116
- Jeg var borte i to minutter.
- Herregud.
312
00:26:59,117 --> 00:27:00,492
- Du er høy.
- Nei.
313
00:27:00,493 --> 00:27:05,331
- Du er så jævla dramatisk akkurat nå.
- Jeg er ikke dramatisk.
314
00:27:05,332 --> 00:27:08,125
Du besvimte
når du skulle passe babyen vår.
315
00:27:08,126 --> 00:27:10,002
Jeg vet, jeg... Herregud.
316
00:27:10,003 --> 00:27:12,171
Vet du hvor vondt jeg har det nå?
317
00:27:12,172 --> 00:27:15,007
Jeg gikk på do så jeg kunne kaste opp, ok?
318
00:27:15,008 --> 00:27:17,968
Og så slo jeg hodet i toalettet.
319
00:27:17,969 --> 00:27:22,973
Jeg kan ikke tro et jævla ord du sier.
320
00:27:22,974 --> 00:27:28,354
- Jeg kan ikke tro et ord du sier.
- Gi deg, det er bare... Kom igjen. Shay.
321
00:27:28,355 --> 00:27:29,647
Jeg er så ferdig.
322
00:27:29,648 --> 00:27:31,940
- Og hemmelighetene? Herregud.
- Hemm...
323
00:27:31,941 --> 00:27:35,236
Du vet ikke hva du snakker om.
Virkelig ikke.
324
00:27:36,696 --> 00:27:39,365
- Du lyver om alt.
- Lyver jeg om alt?
325
00:27:39,366 --> 00:27:41,116
- Alt. Ja, alt!
- Lyver om...
326
00:27:41,117 --> 00:27:44,620
- Se hva du gjør. Du får henne til å gråte.
- Det går bra.
327
00:27:44,621 --> 00:27:46,705
- Hvem er hun?
- Hvem?
328
00:27:46,706 --> 00:27:47,832
Hvem er hun?
329
00:27:48,917 --> 00:27:51,877
Tror du...?
Hva faen snakker du om nå, Shay?
330
00:27:51,878 --> 00:27:54,172
Jeg så tekstmeldingene, Aaron.
331
00:27:54,798 --> 00:27:59,760
"Jeg hørte du var i byen. Jeg savner deg."
Hvilken hurpe har du på si?
332
00:27:59,761 --> 00:28:04,014
- Hold kjeft.
- Nei. Jeg holder faen ikke kjeft.
333
00:28:04,015 --> 00:28:07,142
- Hold kjeft.
- Tror du jeg er dum? Vet du hva?
334
00:28:07,143 --> 00:28:11,814
Vet du hva? Jeg driter i om du er utro,
men ikke behandle meg som en idiot,
335
00:28:11,815 --> 00:28:15,275
- for jeg er ikke dum!
- Hei. Jeg tror ikke du...
336
00:28:15,276 --> 00:28:18,279
Det er bare en fyr jeg pleide å trene med!
337
00:28:19,072 --> 00:28:23,492
Hvilken trener sier at de savner deg?
338
00:28:23,493 --> 00:28:27,372
Alt er pisspreik, Aaron.
Hvorfor er jeg ikke god nok?
339
00:28:28,957 --> 00:28:31,334
Hvorfor er jeg ikke god nok for deg?
340
00:28:32,085 --> 00:28:33,294
Jeg tror på deg.
341
00:28:33,628 --> 00:28:35,754
Jeg tar vare på deg og barnet ditt.
342
00:28:35,755 --> 00:28:38,090
Jeg ofret livet mitt for deg!
343
00:28:38,091 --> 00:28:41,885
- Gi meg barnet.
- Nei. Du skal ikke røre henne.
344
00:28:41,886 --> 00:28:45,764
Du driter i meg og Avi.
Alt du bryr deg om er å bli høy og...
345
00:28:45,765 --> 00:28:48,560
Gi meg det jævla barnet nå, Shay!
346
00:28:56,818 --> 00:28:57,861
Faen!
347
00:29:29,017 --> 00:29:30,350
- Hei.
- God kveld, sir.
348
00:29:30,351 --> 00:29:32,519
Vi fikk melding om husbråk.
349
00:29:32,520 --> 00:29:35,482
- Kan vi komme inn?
- Ja.
350
00:29:36,941 --> 00:29:38,817
Alt er i orden nå.
351
00:29:38,818 --> 00:29:42,697
- Hva skjedde her?
- Det er bare en liten ulykke.
352
00:29:46,910 --> 00:29:49,662
- Er det noen andre her?
- Ja. Shay.
353
00:29:51,039 --> 00:29:52,832
Hun legger barnet.
354
00:29:56,753 --> 00:29:57,754
Hei.
355
00:29:58,713 --> 00:30:00,673
Er alt i orden?
356
00:30:02,634 --> 00:30:07,137
- De har allerede spurt meg. Jeg sa...
- Sir, jeg snakker med henne nå.
357
00:30:07,138 --> 00:30:08,264
Takk.
358
00:30:10,725 --> 00:30:12,976
Ja, vi var bare spilte ball.
359
00:30:12,977 --> 00:30:16,189
Mannen min spiller for Patriots.
360
00:30:17,315 --> 00:30:19,775
Ja, hun kaster litt av en spiral.
361
00:30:19,776 --> 00:30:24,279
Den gikk rett gjennom hendene mine
og traff noen av vasene der borte.
362
00:30:24,280 --> 00:30:29,035
Hvis du ikke føler deg trygg, bare nikk.
363
00:30:33,581 --> 00:30:34,624
Det går bra.
364
00:30:46,094 --> 00:30:49,012
- Hadde deg på fantasilaget mitt i fjor.
- Jaså?
365
00:30:49,013 --> 00:30:50,806
Spilte ikke mye.
366
00:30:50,807 --> 00:30:52,475
Nei, beklager det.
367
00:31:12,579 --> 00:31:14,998
TAXI
368
00:31:20,044 --> 00:31:21,588
Hei.
369
00:31:25,925 --> 00:31:28,719
Jeg visste ikke
hvem andre jeg kunne ringe.
370
00:31:28,720 --> 00:31:29,888
Det går bra.
371
00:31:31,389 --> 00:31:32,473
Det går bra.
372
00:31:35,894 --> 00:31:37,020
Hvor er han nå?
373
00:31:43,234 --> 00:31:44,694
Hei.
374
00:31:48,406 --> 00:31:49,490
Hei.
375
00:31:52,619 --> 00:31:56,121
Jeg snakket ikke med laget. Beklager.
376
00:31:56,122 --> 00:31:59,041
Nei, Aaron, slapp av.
377
00:31:59,042 --> 00:32:01,836
Jeg fant en jobb.
378
00:32:02,795 --> 00:32:05,506
Jeg skal trene tight ends i Iowa.
379
00:32:08,509 --> 00:32:10,178
Det var ikke derfor jeg kom.
380
00:32:11,971 --> 00:32:15,558
Shay ringte, hun er bekymret.
Hun trodde kanskje hun...
381
00:32:16,893 --> 00:32:18,268
Herregud.
382
00:32:18,269 --> 00:32:19,395
Aaron.
383
00:32:20,313 --> 00:32:21,898
Jeg er sliten.
384
00:32:22,982 --> 00:32:24,233
Lei av...?
385
00:32:25,109 --> 00:32:26,152
Bare...
386
00:32:29,197 --> 00:32:30,657
...å ikke være...
387
00:32:32,659 --> 00:32:34,409
...der jeg skal være.
388
00:32:34,410 --> 00:32:37,622
Være? Du er akkurat der du er ment å være.
389
00:32:38,665 --> 00:32:40,083
Du er ei stjerne.
390
00:32:41,209 --> 00:32:44,420
Du lever ut drømmen.
Du har det beste livet. Du...
391
00:32:45,505 --> 00:32:48,758
Jeg ville gjort
hva som helst. Det ville alle.
392
00:32:53,930 --> 00:32:57,517
Gi meg pistolen.
Hva skal du gjøre? Forlate dattera di?
393
00:32:59,102 --> 00:33:01,312
Husker du da pappa forlot oss?
394
00:33:02,647 --> 00:33:04,440
Skal du utsette henne for det?
395
00:33:05,650 --> 00:33:08,319
Du klarer dette, ok? Det går bra.
396
00:33:18,496 --> 00:33:21,248
- Det gjør ikke det.
- Jo. Stol på meg.
397
00:33:21,249 --> 00:33:23,626
Pappa oppdro oss ikke til å slutte.
398
00:33:24,877 --> 00:33:25,878
Til å gi opp.
399
00:33:27,547 --> 00:33:28,715
Du er en fighter.
400
00:33:47,108 --> 00:33:50,403
Hei, se på meg.
401
00:33:52,739 --> 00:33:53,906
Du må kjempe.
402
00:34:00,621 --> 00:34:01,664
Greit?
403
00:34:04,792 --> 00:34:05,918
Jeg er glad i deg.
404
00:34:08,254 --> 00:34:09,547
Jeg bryr meg om deg.
405
00:34:32,195 --> 00:34:33,237
DU SKYLDER MEG
406
00:34:58,846 --> 00:35:03,351
Hei, Murph, det er meg.
Ikke tenk på Bradley. Jeg tar meg av det.
407
00:35:04,769 --> 00:35:06,187
Han er fenomenal.
408
00:35:07,271 --> 00:35:08,898
Beklager at jeg forstyrrer.
409
00:35:09,982 --> 00:35:11,900
Jeg vil bare si at jeg er frisk,
410
00:35:11,901 --> 00:35:14,903
og ikke går glipp
av noe i år. Skriv det ned.
411
00:35:14,904 --> 00:35:17,824
- Ok.
- Og jeg vil takke ja til tilbudet ditt.
412
00:35:19,075 --> 00:35:20,325
- Hvilket?
- Sikkerhet.
413
00:35:20,326 --> 00:35:22,245
Du sa laget kunne hjelpe meg?
414
00:35:23,329 --> 00:35:24,329
Ja. Greit.
415
00:35:24,330 --> 00:35:25,414
Ok.
416
00:35:34,549 --> 00:35:38,636
Vi kan flytte deg til et sted
som dette, som ingen vet om.
417
00:35:42,348 --> 00:35:44,016
Et sted du føler deg trygg.
418
00:35:53,401 --> 00:35:55,319
Ja, dette funker fint.
419
00:36:02,410 --> 00:36:03,411
Bank på den.
420
00:36:04,328 --> 00:36:06,205
En bazooka kommer ikke gjennom.
421
00:36:12,253 --> 00:36:13,421
DU SKYLDER MEG
422
00:36:15,840 --> 00:36:18,801
DU TROR JEG ER REDD, MORAPULER!
423
00:36:20,678 --> 00:36:22,220
DET BØR DU VÆRE
424
00:36:22,221 --> 00:36:23,763
JEG SKAL DREPE DEG
425
00:36:23,764 --> 00:36:25,682
FORTSETT OG SE HVA SOM SKJER
426
00:36:25,683 --> 00:36:26,892
JEG HAR MAC OG VEST
427
00:36:26,893 --> 00:36:30,228
- MORSOMT NÅR PINGLER SLENGER DRITT
- SKJØT MEG UTEN GRUNN
428
00:36:30,229 --> 00:36:31,730
ULVER PÅ DEKK
429
00:36:31,731 --> 00:36:32,814
DRIT OG DRA
430
00:36:32,815 --> 00:36:34,482
RIVER AV DEG TRYNET
431
00:36:34,483 --> 00:36:36,152
SÅ KOM OG TA MEG!