1 00:00:06,006 --> 00:00:09,217 KLOKKEN 03.45 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,853 Hei. Jeg har kaffe til deg. 3 00:00:22,063 --> 00:00:23,064 Takk. 4 00:00:24,566 --> 00:00:25,650 Hva i helvete? 5 00:00:34,325 --> 00:00:35,493 Ser du noe? 6 00:00:43,334 --> 00:00:44,377 Se! 7 00:00:44,794 --> 00:00:45,795 Å, faen. 8 00:00:48,673 --> 00:00:51,009 Faen, han lever ennå! Ring nødnummeret! 9 00:00:51,718 --> 00:00:52,761 Går det bra? 10 00:00:53,762 --> 00:00:55,346 Å, faen. 11 00:00:56,473 --> 00:00:58,682 - Hjelp. - Skynd deg! 12 00:00:58,683 --> 00:00:59,767 Hjelp meg. 13 00:00:59,768 --> 00:01:02,853 Først responderte han, men tilstanden forverret seg. 14 00:01:02,854 --> 00:01:06,107 Ustabile livstegn, betydelig blodtap. Én, to, tre. 15 00:01:09,277 --> 00:01:10,278 Adson. 16 00:01:16,409 --> 00:01:18,828 - Ikke be meg slappe av. - Jeg bare sier... 17 00:01:20,955 --> 00:01:22,499 Ok. Pinsett. 18 00:01:23,041 --> 00:01:25,794 Hvorfor tok du meg med? Prøver du å lure meg? 19 00:01:35,178 --> 00:01:37,888 - Ingen vet om Boston. - Jo, du. 20 00:01:37,889 --> 00:01:40,225 Jeg kjenner alle hemmelighetene dine. 21 00:01:45,772 --> 00:01:46,897 Mr. Bradley? 22 00:01:46,898 --> 00:01:49,983 Etterforsker Ken Smith, Palm Beach sheriffkontor. 23 00:01:49,984 --> 00:01:51,693 Du er en heldig jævel. 24 00:01:51,694 --> 00:01:55,532 Kulen sitter på det eneste stedet i skallen som ikke dreper deg. 25 00:01:59,285 --> 00:02:00,995 Vet du hvem som gjorde dette? 26 00:02:04,999 --> 00:02:08,085 Det var på kloss hold, du må ha lagt merke til noe. 27 00:02:08,086 --> 00:02:11,631 - Noen detaljer? - Vet ikke. 28 00:02:13,133 --> 00:02:18,596 Akkurat. Så du vet ikke, eller du vil ikke at jeg skal vite. 29 00:02:21,975 --> 00:02:25,812 Gjør det du må, men jeg sier ikke en dritt. 30 00:02:29,607 --> 00:02:31,484 Jeg tar meg av dette selv. 31 00:02:51,337 --> 00:02:55,091 Og gratulerer med den nye kontrakten på 40 millioner dollar. 32 00:02:56,009 --> 00:02:58,093 Sprøtt, ikke sant? 33 00:02:58,094 --> 00:03:01,055 Ja, jeg er bare takknemlig for... 34 00:03:04,684 --> 00:03:06,226 Beklager. 35 00:03:06,227 --> 00:03:08,938 Jeg gleder meg bare til å trene igjen. 36 00:03:12,984 --> 00:03:15,861 Jeg... Jeg må ta denne. 37 00:03:15,862 --> 00:03:17,488 Beklager, takk. 38 00:03:23,536 --> 00:03:25,371 Er du der, morapuler? 39 00:03:26,456 --> 00:03:27,999 Jeg hører at du puster. 40 00:03:29,417 --> 00:03:30,752 Hei. Hva...? 41 00:03:31,419 --> 00:03:32,419 Hva skjer? 42 00:03:32,420 --> 00:03:37,257 Du skjøt meg i øyet, det er det som skjer. Men du kan ikke engang drepe riktig. 43 00:03:37,258 --> 00:03:41,637 - Du skulle ha sørget for at jeg var død. - Jeg vet ikke hva du snakker om. 44 00:03:41,638 --> 00:03:42,764 Jeg lever. 45 00:03:43,514 --> 00:03:47,267 Jeg lever, og jeg kommer for å ta meg av deg. 46 00:03:47,268 --> 00:03:49,603 Det er mellom deg og meg. 47 00:03:49,604 --> 00:03:52,064 Hører du meg, morapuler? 48 00:03:52,065 --> 00:03:53,858 Du er død. 49 00:03:58,446 --> 00:04:01,865 Du kjørte i tusen kilometer i timen. Hvorfor i helvete? 50 00:04:01,866 --> 00:04:03,867 Jeg ville hjem. Se til babyen. 51 00:04:03,868 --> 00:04:06,120 Send barnevakta hjem. 52 00:04:55,253 --> 00:04:57,004 - Hei, hva skjer? - Hva skjer? 53 00:04:57,005 --> 00:04:59,047 Aaron ba oss komme innom. 54 00:04:59,048 --> 00:05:02,718 - Greit. Hva er dette? - Helt nytt sikkerhetssystem. 55 00:05:02,719 --> 00:05:04,177 - De bra greiene. - Hei. 56 00:05:04,178 --> 00:05:06,138 Vi setter det opp nede. 57 00:05:06,139 --> 00:05:07,264 Greit. 58 00:05:07,265 --> 00:05:10,309 Aaron. Hvorfor trenger vi et nytt sikkerhetssystem? 59 00:05:10,310 --> 00:05:14,730 - Ikke vær redd. Jeg tok meg av det. - Hva da? Du har vært rar i hele dag. 60 00:05:14,731 --> 00:05:18,734 Det er gale fans. De trakasserer meg og sier dumdristige ting. 61 00:05:18,735 --> 00:05:21,194 - Herregud. Er vi trygge? - Ja. 62 00:05:21,195 --> 00:05:23,405 Jeg ville ikke bekymre deg. 63 00:05:23,406 --> 00:05:25,073 Sa du det til laget? 64 00:05:25,074 --> 00:05:29,328 Ja. Men jeg fikk Fish og Ortiz til å forbedre sikkerhetssystemet. 65 00:05:29,329 --> 00:05:33,041 Bare ekstra forholdsregler. Alt er i orden. Jeg lover. 66 00:06:16,959 --> 00:06:19,002 Har resultatene fra undersøkelsen. 67 00:06:19,003 --> 00:06:21,171 - Ankelen ser bra ut. - Den føles bra. 68 00:06:21,172 --> 00:06:25,425 Men vi sjekket skulderen, og den er ikke bra. 69 00:06:25,426 --> 00:06:28,678 - Hva er det? - Her. 70 00:06:28,679 --> 00:06:31,598 Dette er en rift i leddleppa. 71 00:06:31,599 --> 00:06:32,683 Hva mener du? 72 00:06:33,559 --> 00:06:35,685 Ble denne skadd i kampen mot Miami? 73 00:06:35,686 --> 00:06:37,355 Ja, men det går bra. 74 00:06:39,524 --> 00:06:41,733 Nei, vi må fikse den. 75 00:06:41,734 --> 00:06:43,319 - Mener du operasjon? - Ja. 76 00:06:44,237 --> 00:06:48,365 - Kan du ikke bare gi meg en sprøyte? - Nei, den vil fortsette å løsne. 77 00:06:48,366 --> 00:06:50,909 Vi må inn og sy den sammen igjen. 78 00:06:50,910 --> 00:06:54,496 - Du kødder med meg. - Vi avtaler operasjon med Brandys fyr. 79 00:06:54,497 --> 00:06:56,748 Fort gjort. De neste to ukene. 80 00:06:56,749 --> 00:06:59,835 Så rehabilitering. Du blir klar for treningsleir. 81 00:06:59,836 --> 00:07:02,379 Du mistet seks kamper forrige sesong. 82 00:07:02,380 --> 00:07:03,464 JEG ER HER 83 00:07:05,842 --> 00:07:06,843 - HVOR - UTENFOR 84 00:07:07,844 --> 00:07:09,637 - Hører du? - Ja, høres bra ut. 85 00:07:50,553 --> 00:07:53,473 - Hvor faen er du? - I hodet ditt, morapuler. 86 00:08:14,744 --> 00:08:16,287 Ny telefon, nytt nummer. 87 00:08:17,663 --> 00:08:18,664 Takk. 88 00:08:20,666 --> 00:08:21,708 Er alt i orden? 89 00:08:21,709 --> 00:08:25,629 Ja. Nei, folk får nummeret mitt og ringer midt på natta. 90 00:08:25,630 --> 00:08:28,423 Shay friker ut, så jeg må bytte. 91 00:08:28,424 --> 00:08:29,926 - Skjønner. - Jepp. 92 00:08:30,885 --> 00:08:34,096 Jeg hørte at Pats samler nye trenere til minileir. 93 00:08:35,473 --> 00:08:39,184 - Er det plass til meg? - Jeg vet ikke. 94 00:08:39,185 --> 00:08:41,395 Kan du spørre? 95 00:08:42,396 --> 00:08:45,690 Ja da. Når jeg kommer tilbake. 96 00:08:45,691 --> 00:08:47,192 Fra hvor? 97 00:08:47,193 --> 00:08:50,321 NFL-SPEIDING - COMBINE I INDIANAPOLIS 98 00:08:52,740 --> 00:08:55,535 Vent, er det Aaron Hernandez? 99 00:09:16,806 --> 00:09:20,309 - Takk for at du ville møte meg, trener. - Dette bør være bra. 100 00:09:21,352 --> 00:09:24,688 Jeg så noen håpefulle i lobbyen. De ser bra ut. 101 00:09:24,689 --> 00:09:26,773 Noen hemmelige våpen? 102 00:09:26,774 --> 00:09:30,027 Kom du helt hit for å hjelpe meg å finne studenter? 103 00:09:31,279 --> 00:09:33,154 Nei, sir. 104 00:09:33,155 --> 00:09:37,368 - Hva tenker du på? Jeg har dårlig tid. - Ja. Altså... 105 00:09:39,078 --> 00:09:42,957 Jeg har problemer med en fyr hjemmefra. 106 00:09:43,541 --> 00:09:45,710 En fra gata, farlig. 107 00:09:46,419 --> 00:09:48,671 Og han truer meg og familien min. 108 00:09:52,174 --> 00:09:53,175 Ring politiet? 109 00:09:54,260 --> 00:09:57,471 Nei, det er ikke så enkelt. Det er... 110 00:10:00,433 --> 00:10:02,184 Nei, jeg kan ikke. 111 00:10:04,812 --> 00:10:07,439 Det var det jeg ville snakke med deg om. 112 00:10:07,440 --> 00:10:12,445 Jeg tror det er bedre... 113 00:10:14,071 --> 00:10:17,824 ...tryggere for meg om jeg var et annet sted. 114 00:10:17,825 --> 00:10:18,951 "Er annet sted?" 115 00:10:20,077 --> 00:10:22,246 Ikke i Boston. 116 00:10:23,205 --> 00:10:26,000 Jeg forstår ikke hva du ber meg om. Ber du... 117 00:10:28,377 --> 00:10:29,920 Ber du meg om et bytte? 118 00:10:32,131 --> 00:10:34,050 Det var det jeg tenkte, ja. 119 00:10:38,471 --> 00:10:43,183 Vil du at jeg skal bytte deg inn fordi du har problemer i nabolaget? 120 00:10:43,184 --> 00:10:45,685 Skulle du ikke holde deg unna dem? 121 00:10:45,686 --> 00:10:47,438 - Jo... - Jeg kan ikke, Aaron. 122 00:10:49,065 --> 00:10:53,068 Vi har brukt masse penger på deg, på et angrep rundt deg og Gronk. 123 00:10:53,069 --> 00:10:55,862 De beste tight ends, Hall of Fame-quarterback, 124 00:10:55,863 --> 00:10:57,656 skal vinne dritmange kamper? 125 00:10:57,657 --> 00:11:02,452 - Jeg forstår det, men... - Jeg så en gutt i dag som løp 4,2 på 40. 126 00:11:02,453 --> 00:11:04,705 Han er fra en husvognpark i Houston. 127 00:11:05,665 --> 00:11:07,040 Jeg skal verve ham. 128 00:11:07,041 --> 00:11:10,585 Jeg skal verve ham lavt og gjøre ham til ei stjerne. 129 00:11:10,586 --> 00:11:12,213 Hvem andre fikk det sånn? 130 00:11:14,298 --> 00:11:16,841 Og du kommer hit og ber meg om et bytte? 131 00:11:16,842 --> 00:11:19,135 Nei. Ikke faen. 132 00:11:19,136 --> 00:11:20,221 Trener. 133 00:11:25,726 --> 00:11:27,103 Jeg vet ikke... 134 00:11:30,648 --> 00:11:33,025 Jeg vet ikke hva annet jeg kan gjøre. 135 00:11:39,740 --> 00:11:42,368 Jeg har en idé. Når drar du til California? 136 00:11:43,786 --> 00:11:46,538 - Unnskyld? - Når er operasjonen din, Aaron? 137 00:11:46,539 --> 00:11:48,623 Vi planlegger den ennå. 138 00:11:48,624 --> 00:11:49,833 Hva venter du på? 139 00:11:49,834 --> 00:11:53,128 - Unnskyld, sa du California? - Ja, du bruker Bradys fyr. 140 00:11:53,129 --> 00:11:54,629 I Los Angeles. 141 00:11:54,630 --> 00:11:56,132 I California. 142 00:11:57,049 --> 00:11:58,341 - Ja. - Akkurat. 143 00:11:58,342 --> 00:12:01,553 Så du drar ut dit, får skuldra fikset 144 00:12:01,554 --> 00:12:03,012 og blir en stund. 145 00:12:03,013 --> 00:12:05,890 Han følger deg vel ikke på tvers av landet? 146 00:12:05,891 --> 00:12:09,310 - Sannsynligvis ikke. - Så tilbring hele våren der ute. 147 00:12:09,311 --> 00:12:11,229 Få litt solskinn. 148 00:12:11,230 --> 00:12:14,900 Du rehabiliterer med Guerrero og lar hele greia gå over. 149 00:12:16,152 --> 00:12:18,319 - Ja. - Om problemet så fortsetter, 150 00:12:18,320 --> 00:12:20,990 tar sikkerhetsselskapet seg av det. 151 00:12:22,158 --> 00:12:26,077 Det høres bra ut. Ja, det høres veldig bra ut. Takk, trener. 152 00:12:26,078 --> 00:12:28,580 - Ok. - Ok. 153 00:12:28,581 --> 00:12:30,624 Ja. Takk. 154 00:12:55,524 --> 00:12:57,067 - Ok. - Jeg kan ikke... 155 00:12:58,694 --> 00:13:02,990 - Herregud. Jeg ser ikke en dritt. - Jeg passer på. Vi er framme. Klar? 156 00:13:05,826 --> 00:13:07,619 Herregud. 157 00:13:07,620 --> 00:13:11,707 - Liker du det? - Aaron, det er utrolig. 158 00:13:13,501 --> 00:13:15,336 Ok. Vi tar et bilde. 159 00:13:17,129 --> 00:13:20,757 Vent litt. Ikke legg ut noe. Ingen skal vite at vi er her. 160 00:13:20,758 --> 00:13:22,343 Det handler om oss. 161 00:13:23,344 --> 00:13:24,512 Meg, deg og Avi. 162 00:13:25,429 --> 00:13:26,430 Ja. 163 00:13:29,099 --> 00:13:30,601 Overraskelse. 164 00:13:33,229 --> 00:13:36,689 Hva har vi her? 165 00:13:36,690 --> 00:13:39,359 - Det er datekveld, kjære. - Ok. 166 00:13:39,360 --> 00:13:43,780 All maten her er så sunn. Så jeg bestilte tonnevis. 167 00:13:43,781 --> 00:13:45,407 Du kan spise hva du vil. 168 00:13:46,200 --> 00:13:47,826 Takk. 169 00:13:47,827 --> 00:13:48,911 Her, ta dette. 170 00:13:51,956 --> 00:13:53,249 - Skål. - Skål. 171 00:13:57,962 --> 00:13:59,796 Lenge siden sist. 172 00:13:59,797 --> 00:14:00,923 Siden hva? 173 00:14:02,132 --> 00:14:03,133 Dette. 174 00:14:04,593 --> 00:14:07,387 At vi bare slapper av. 175 00:14:07,388 --> 00:14:10,890 - Ja. - Du har vært veldig stresset. 176 00:14:10,891 --> 00:14:13,476 Jeg tror dette kan være bra for oss. 177 00:14:13,477 --> 00:14:15,019 - Å være her? - Ja. 178 00:14:15,020 --> 00:14:17,188 Du vet, jeg blir operert. 179 00:14:17,189 --> 00:14:19,941 Jeg kommer på rett kjøl. Jeg blir nykter. 180 00:14:19,942 --> 00:14:21,860 - Mener du det? - Ja. 181 00:14:21,861 --> 00:14:23,903 Jeg trenger ikke alt det andre. 182 00:14:23,904 --> 00:14:27,992 Det er en god sjanse til å få oss på rett kjøl. 183 00:14:29,368 --> 00:14:30,369 Skjønner du? 184 00:14:31,620 --> 00:14:32,620 Ja. 185 00:14:32,621 --> 00:14:35,833 Jeg vil at du skal være lykkelig. 186 00:14:38,377 --> 00:14:40,838 Jeg vet jeg ikke alltid gjør det lett. 187 00:14:43,716 --> 00:14:47,177 - Det går bra. - Jeg vil være mannen du vil jeg skal være. 188 00:14:49,555 --> 00:14:50,598 Vennen... 189 00:14:53,684 --> 00:14:56,520 ...du må bare være deg selv. 190 00:15:08,157 --> 00:15:13,244 Vi gjør et lite snitt her og her. Binder brusken til beinet i skulderleddet. 191 00:15:13,245 --> 00:15:15,705 Det vil stabilisere skulderen din. 192 00:15:15,706 --> 00:15:17,165 Og etterpå? 193 00:15:17,166 --> 00:15:20,628 Du vil ha litt smerter, men du får det du trenger mot den. 194 00:15:28,135 --> 00:15:30,262 Ser du hvor glad faren din er i oss? 195 00:16:08,467 --> 00:16:11,678 HØRTE DU SKAL OPERERES HER ØNSKER DEG ALT GODT 196 00:16:11,679 --> 00:16:12,972 SAVNER DEG 197 00:16:20,562 --> 00:16:22,230 - Jeg kan ikke. Slutt. - Greit. 198 00:16:22,231 --> 00:16:24,023 - Vent. - Måtte Brady trene 199 00:16:24,024 --> 00:16:25,942 - så fort etter operasjonen? - Ja. 200 00:16:25,943 --> 00:16:29,278 Han klaget også, akkurat som 250 andre idrettsutøvere. 201 00:16:29,279 --> 00:16:33,700 Jeg sier det samme til alle. Hjernen er like viktig som kroppen. 202 00:16:33,701 --> 00:16:36,953 Da du ble skadd, sendte hjernen signaler til kroppen 203 00:16:36,954 --> 00:16:38,997 om at skulderen var ute av drift. 204 00:16:38,998 --> 00:16:41,374 Vi må omprogrammere de nervebanene. 205 00:16:41,375 --> 00:16:42,459 Løft armen din. 206 00:16:43,544 --> 00:16:44,545 Løft. 207 00:16:46,797 --> 00:16:51,719 Jo fortere vi endrer hjernens tankegang, desto raskere vil du komme deg. 208 00:16:53,679 --> 00:16:54,680 Pause. 209 00:16:55,597 --> 00:16:57,307 Hva tar du mot smerten? 210 00:16:59,143 --> 00:17:01,269 Det de ga meg. Oksykodon. 211 00:17:01,270 --> 00:17:03,104 Forloveden min passer på den, 212 00:17:03,105 --> 00:17:05,481 ellers tar jeg den hver time. 213 00:17:05,482 --> 00:17:10,403 Bra. Smerte er en del av rekonvalesensen. Benekter man den, blir den voldsom. 214 00:17:10,404 --> 00:17:13,449 Konfronterer man den, blir det lettere. 215 00:17:15,367 --> 00:17:17,119 Ok. La oss prøve igjen. 216 00:17:18,954 --> 00:17:21,247 Kroppen leges raskere enn sinnet. 217 00:17:21,248 --> 00:17:24,793 Du må ha et sterkt sinn. Sterkere enn noensinne. 218 00:17:39,808 --> 00:17:41,560 Kan du hjelpe meg med dette? 219 00:17:46,106 --> 00:17:48,816 Gud, skuldra mi gjør skikkelig vondt i dag. 220 00:17:48,817 --> 00:17:51,277 - Hvor la du pillene? - Ikke ennå. 221 00:17:51,278 --> 00:17:54,030 Ikke? Faen, vet du hvor jeg la gresset mitt? 222 00:17:54,031 --> 00:17:57,451 Du sa du ikke kan bli høy om du vil på rett kjøl. 223 00:18:04,500 --> 00:18:07,252 - Hvem tekster du med? - Ingen. 224 00:18:09,755 --> 00:18:10,756 Hei. 225 00:18:11,548 --> 00:18:12,549 Er du alene? 226 00:18:14,718 --> 00:18:17,221 Jeg kan være det. Ja, et øyeblikk. 227 00:18:24,436 --> 00:18:25,561 Ja, hva skjer? 228 00:18:25,562 --> 00:18:29,399 Hei, hvem er Alexander Bradley? 229 00:18:32,903 --> 00:18:36,364 - En fyr hjemmefra. - Bare en fyr? 230 00:18:36,365 --> 00:18:38,908 Ja. Vi hadde våre problemer, 231 00:18:38,909 --> 00:18:41,536 men jeg har holdt meg unna ham. 232 00:18:41,537 --> 00:18:44,664 - Det går bra. - Han saksøker deg. 233 00:18:44,665 --> 00:18:47,708 - Hæ? - Advokaten hans ringte. 234 00:18:47,709 --> 00:18:49,837 Var det derfor du ba om å byttes? 235 00:18:51,839 --> 00:18:53,923 - Hva mener du? - Kutt ut pisspreiket. 236 00:18:53,924 --> 00:18:56,301 Trodde du ikke jeg ville høre om det? 237 00:18:58,011 --> 00:19:00,513 Jeg prøvde bare å ta meg av ting selv. 238 00:19:00,514 --> 00:19:03,099 Faen, Aaron. Du skulle ha sagt det. 239 00:19:03,100 --> 00:19:04,893 Fyren truet med å drepe meg. 240 00:19:05,602 --> 00:19:08,312 Ok. Gode nyheter. 241 00:19:08,313 --> 00:19:09,897 Han vil ikke se deg død. 242 00:19:09,898 --> 00:19:12,316 Han vil ha pengene dine. 243 00:19:12,317 --> 00:19:15,069 Og de sier at du skjøt fyren i ansiktet. 244 00:19:15,070 --> 00:19:17,363 Hva? Nei, det er galskap. Gi deg. 245 00:19:17,364 --> 00:19:19,740 Du må fortelle meg hva som skjer, ok? 246 00:19:19,741 --> 00:19:22,535 Jeg har alltid sagt at du kan fortelle meg alt. 247 00:19:22,536 --> 00:19:24,370 Han er ute etter meg, ok? 248 00:19:24,371 --> 00:19:27,540 Han har en greie. 249 00:19:27,541 --> 00:19:31,795 - Så det er utpressing. - Ja. Det er akkurat det. 250 00:19:40,929 --> 00:19:42,973 Hvor mye vil han ha? 251 00:19:45,392 --> 00:19:46,435 {\an8}Det sa han ikke. 252 00:19:49,521 --> 00:19:52,566 Du bør spørre. 253 00:19:54,151 --> 00:19:55,444 Så vi vet det. 254 00:19:57,029 --> 00:20:00,657 {\an8}Ok. Ja, det kan jeg gjøre. 255 00:20:30,187 --> 00:20:32,773 SAVNER DEG 256 00:20:37,194 --> 00:20:40,781 SAVNER DEG OGSÅ 257 00:20:50,791 --> 00:20:52,125 Jeg er glad du kom. 258 00:20:53,835 --> 00:20:54,836 Er du? 259 00:20:56,838 --> 00:20:58,589 Hvordan går rehabiliteringen? 260 00:20:58,590 --> 00:21:02,426 Den går bra. Guerrero er tøff. 261 00:21:02,427 --> 00:21:04,137 Har ikke min myke berøring? 262 00:21:04,846 --> 00:21:08,183 Fatlen er av. Jeg blir bedre. Det er det viktigste. 263 00:21:09,559 --> 00:21:14,105 Jeg tekstet deg noen dager etter at jeg fant ut at du kom vestover. 264 00:21:14,106 --> 00:21:18,234 Hørte ikke fra deg, så sa Murph at du fikk et nytt nummer. 265 00:21:18,235 --> 00:21:21,529 - Jobber du fortsatt for ham? - Ja. 266 00:21:21,530 --> 00:21:25,950 Jeg tenkte et øyeblikk at du kanskje ikke ringte tilbake 267 00:21:25,951 --> 00:21:29,204 - fordi du var sint. - Hvorfor skulle jeg være sint? 268 00:21:30,289 --> 00:21:31,957 Alt som skjedde etter Cabo. 269 00:21:33,709 --> 00:21:36,211 Du sa du ikke ville ha noe med meg å gjøre. 270 00:21:38,463 --> 00:21:42,341 Jeg vet det. Det var en feil. Jeg mente ikke å såre deg. 271 00:21:42,342 --> 00:21:45,971 Såre? Nei, jeg er ikke såret. Jeg tar det med ro. 272 00:21:47,180 --> 00:21:50,933 - Aaron... - Nei. Det går bra med meg. 273 00:21:50,934 --> 00:21:55,146 Jeg, Shay og babyen har det bra. Jeg blir friskere. 274 00:21:55,147 --> 00:21:57,398 - Jeg er tilbake på banen i høst. - Ok. 275 00:21:57,399 --> 00:22:01,403 Og dette er det siste jeg trenger nå. 276 00:22:05,449 --> 00:22:07,075 Så hvorfor kom du? 277 00:23:01,505 --> 00:23:02,589 Faen! 278 00:23:23,235 --> 00:23:24,360 Hva skjer, Murph? 279 00:23:24,361 --> 00:23:28,156 Jeg snakket med advokaten. De vil ha 2,5 millioner dollar. 280 00:23:29,366 --> 00:23:32,576 - Hæ? - Jeg tror de nøyer seg med to. 281 00:23:32,577 --> 00:23:35,455 Nei. Ikke faen! 282 00:23:58,103 --> 00:24:01,022 JEG TAR PENGENE DINE BARE BETAL, SÅ ER DET OVER 283 00:24:04,734 --> 00:24:05,776 Ja, ok. Takk. 284 00:24:05,777 --> 00:24:08,737 Ja. Jeg er så lei for det. Greit. Ha det. 285 00:24:08,738 --> 00:24:11,949 Hvor har du vært? Jeg har en avtale kl. 13. 286 00:24:11,950 --> 00:24:13,701 Beklager, jeg ble forsinket. 287 00:24:13,702 --> 00:24:17,538 Jeg ville gjøre noe for meg selv. Jeg rekker det om jeg drar nå. 288 00:24:17,539 --> 00:24:19,290 - Passer du Avi? - Hvor er hun? 289 00:24:19,291 --> 00:24:22,334 - Hun sover nå, men våkner snart. - Ok. 290 00:24:22,335 --> 00:24:25,213 - Går det bra med deg? - Ja, det går bra. 291 00:24:26,882 --> 00:24:28,592 Gå. Kos deg. 292 00:24:30,635 --> 00:24:31,970 - Ha det. - Ha det. 293 00:25:10,967 --> 00:25:14,803 DER ER HAN! LØSER DETTE I STILLHET FOR DIN SKYLD 294 00:25:14,804 --> 00:25:16,765 DU SKAL FÅ BETALE PÅ NOE VIS 295 00:25:30,362 --> 00:25:33,989 Ja. Hernandez, ja. 296 00:25:33,990 --> 00:25:37,076 Forloveden min stakk av med pillene i veska. 297 00:25:37,077 --> 00:25:38,494 Jeg har veldig vondt. 298 00:25:38,495 --> 00:25:40,997 Kan legen skrive en ny resept til meg? 299 00:25:48,547 --> 00:25:50,590 - Resept for Hernandez. - Ok. 300 00:26:22,706 --> 00:26:24,541 Ok, jeg kommer. 301 00:26:25,542 --> 00:26:26,585 Jeg kommer. 302 00:26:28,878 --> 00:26:31,839 Hva er galt? Babyen min. 303 00:26:31,840 --> 00:26:34,092 Det går bra. Kom hit. 304 00:26:38,638 --> 00:26:39,764 Aaron? 305 00:26:42,142 --> 00:26:43,602 Aaron. Herregud. 306 00:26:44,853 --> 00:26:46,605 Aaron, våkne! 307 00:26:47,188 --> 00:26:49,189 Hva er det? 308 00:26:49,190 --> 00:26:51,150 Du skulle passe babyen. 309 00:26:51,151 --> 00:26:53,986 Jeg passer henne, men jeg måtte bare på do. 310 00:26:53,987 --> 00:26:56,071 Nei, du var bevisstløs. 311 00:26:56,072 --> 00:26:59,116 - Jeg var borte i to minutter. - Herregud. 312 00:26:59,117 --> 00:27:00,492 - Du er høy. - Nei. 313 00:27:00,493 --> 00:27:05,331 - Du er så jævla dramatisk akkurat nå. - Jeg er ikke dramatisk. 314 00:27:05,332 --> 00:27:08,125 Du besvimte når du skulle passe babyen vår. 315 00:27:08,126 --> 00:27:10,002 Jeg vet, jeg... Herregud. 316 00:27:10,003 --> 00:27:12,171 Vet du hvor vondt jeg har det nå? 317 00:27:12,172 --> 00:27:15,007 Jeg gikk på do så jeg kunne kaste opp, ok? 318 00:27:15,008 --> 00:27:17,968 Og så slo jeg hodet i toalettet. 319 00:27:17,969 --> 00:27:22,973 Jeg kan ikke tro et jævla ord du sier. 320 00:27:22,974 --> 00:27:28,354 - Jeg kan ikke tro et ord du sier. - Gi deg, det er bare... Kom igjen. Shay. 321 00:27:28,355 --> 00:27:29,647 Jeg er så ferdig. 322 00:27:29,648 --> 00:27:31,940 - Og hemmelighetene? Herregud. - Hemm... 323 00:27:31,941 --> 00:27:35,236 Du vet ikke hva du snakker om. Virkelig ikke. 324 00:27:36,696 --> 00:27:39,365 - Du lyver om alt. - Lyver jeg om alt? 325 00:27:39,366 --> 00:27:41,116 - Alt. Ja, alt! - Lyver om... 326 00:27:41,117 --> 00:27:44,620 - Se hva du gjør. Du får henne til å gråte. - Det går bra. 327 00:27:44,621 --> 00:27:46,705 - Hvem er hun? - Hvem? 328 00:27:46,706 --> 00:27:47,832 Hvem er hun? 329 00:27:48,917 --> 00:27:51,877 Tror du...? Hva faen snakker du om nå, Shay? 330 00:27:51,878 --> 00:27:54,172 Jeg så tekstmeldingene, Aaron. 331 00:27:54,798 --> 00:27:59,760 "Jeg hørte du var i byen. Jeg savner deg." Hvilken hurpe har du på si? 332 00:27:59,761 --> 00:28:04,014 - Hold kjeft. - Nei. Jeg holder faen ikke kjeft. 333 00:28:04,015 --> 00:28:07,142 - Hold kjeft. - Tror du jeg er dum? Vet du hva? 334 00:28:07,143 --> 00:28:11,814 Vet du hva? Jeg driter i om du er utro, men ikke behandle meg som en idiot, 335 00:28:11,815 --> 00:28:15,275 - for jeg er ikke dum! - Hei. Jeg tror ikke du... 336 00:28:15,276 --> 00:28:18,279 Det er bare en fyr jeg pleide å trene med! 337 00:28:19,072 --> 00:28:23,492 Hvilken trener sier at de savner deg? 338 00:28:23,493 --> 00:28:27,372 Alt er pisspreik, Aaron. Hvorfor er jeg ikke god nok? 339 00:28:28,957 --> 00:28:31,334 Hvorfor er jeg ikke god nok for deg? 340 00:28:32,085 --> 00:28:33,294 Jeg tror på deg. 341 00:28:33,628 --> 00:28:35,754 Jeg tar vare på deg og barnet ditt. 342 00:28:35,755 --> 00:28:38,090 Jeg ofret livet mitt for deg! 343 00:28:38,091 --> 00:28:41,885 - Gi meg barnet. - Nei. Du skal ikke røre henne. 344 00:28:41,886 --> 00:28:45,764 Du driter i meg og Avi. Alt du bryr deg om er å bli høy og... 345 00:28:45,765 --> 00:28:48,560 Gi meg det jævla barnet nå, Shay! 346 00:28:56,818 --> 00:28:57,861 Faen! 347 00:29:29,017 --> 00:29:30,350 - Hei. - God kveld, sir. 348 00:29:30,351 --> 00:29:32,519 Vi fikk melding om husbråk. 349 00:29:32,520 --> 00:29:35,482 - Kan vi komme inn? - Ja. 350 00:29:36,941 --> 00:29:38,817 Alt er i orden nå. 351 00:29:38,818 --> 00:29:42,697 - Hva skjedde her? - Det er bare en liten ulykke. 352 00:29:46,910 --> 00:29:49,662 - Er det noen andre her? - Ja. Shay. 353 00:29:51,039 --> 00:29:52,832 Hun legger barnet. 354 00:29:56,753 --> 00:29:57,754 Hei. 355 00:29:58,713 --> 00:30:00,673 Er alt i orden? 356 00:30:02,634 --> 00:30:07,137 - De har allerede spurt meg. Jeg sa... - Sir, jeg snakker med henne nå. 357 00:30:07,138 --> 00:30:08,264 Takk. 358 00:30:10,725 --> 00:30:12,976 Ja, vi var bare spilte ball. 359 00:30:12,977 --> 00:30:16,189 Mannen min spiller for Patriots. 360 00:30:17,315 --> 00:30:19,775 Ja, hun kaster litt av en spiral. 361 00:30:19,776 --> 00:30:24,279 Den gikk rett gjennom hendene mine og traff noen av vasene der borte. 362 00:30:24,280 --> 00:30:29,035 Hvis du ikke føler deg trygg, bare nikk. 363 00:30:33,581 --> 00:30:34,624 Det går bra. 364 00:30:46,094 --> 00:30:49,012 - Hadde deg på fantasilaget mitt i fjor. - Jaså? 365 00:30:49,013 --> 00:30:50,806 Spilte ikke mye. 366 00:30:50,807 --> 00:30:52,475 Nei, beklager det. 367 00:31:12,579 --> 00:31:14,998 TAXI 368 00:31:20,044 --> 00:31:21,588 Hei. 369 00:31:25,925 --> 00:31:28,719 Jeg visste ikke hvem andre jeg kunne ringe. 370 00:31:28,720 --> 00:31:29,888 Det går bra. 371 00:31:31,389 --> 00:31:32,473 Det går bra. 372 00:31:35,894 --> 00:31:37,020 Hvor er han nå? 373 00:31:43,234 --> 00:31:44,694 Hei. 374 00:31:48,406 --> 00:31:49,490 Hei. 375 00:31:52,619 --> 00:31:56,121 Jeg snakket ikke med laget. Beklager. 376 00:31:56,122 --> 00:31:59,041 Nei, Aaron, slapp av. 377 00:31:59,042 --> 00:32:01,836 Jeg fant en jobb. 378 00:32:02,795 --> 00:32:05,506 Jeg skal trene tight ends i Iowa. 379 00:32:08,509 --> 00:32:10,178 Det var ikke derfor jeg kom. 380 00:32:11,971 --> 00:32:15,558 Shay ringte, hun er bekymret. Hun trodde kanskje hun... 381 00:32:16,893 --> 00:32:18,268 Herregud. 382 00:32:18,269 --> 00:32:19,395 Aaron. 383 00:32:20,313 --> 00:32:21,898 Jeg er sliten. 384 00:32:22,982 --> 00:32:24,233 Lei av...? 385 00:32:25,109 --> 00:32:26,152 Bare... 386 00:32:29,197 --> 00:32:30,657 ...å ikke være... 387 00:32:32,659 --> 00:32:34,409 ...der jeg skal være. 388 00:32:34,410 --> 00:32:37,622 Være? Du er akkurat der du er ment å være. 389 00:32:38,665 --> 00:32:40,083 Du er ei stjerne. 390 00:32:41,209 --> 00:32:44,420 Du lever ut drømmen. Du har det beste livet. Du... 391 00:32:45,505 --> 00:32:48,758 Jeg ville gjort hva som helst. Det ville alle. 392 00:32:53,930 --> 00:32:57,517 Gi meg pistolen. Hva skal du gjøre? Forlate dattera di? 393 00:32:59,102 --> 00:33:01,312 Husker du da pappa forlot oss? 394 00:33:02,647 --> 00:33:04,440 Skal du utsette henne for det? 395 00:33:05,650 --> 00:33:08,319 Du klarer dette, ok? Det går bra. 396 00:33:18,496 --> 00:33:21,248 - Det gjør ikke det. - Jo. Stol på meg. 397 00:33:21,249 --> 00:33:23,626 Pappa oppdro oss ikke til å slutte. 398 00:33:24,877 --> 00:33:25,878 Til å gi opp. 399 00:33:27,547 --> 00:33:28,715 Du er en fighter. 400 00:33:47,108 --> 00:33:50,403 Hei, se på meg. 401 00:33:52,739 --> 00:33:53,906 Du må kjempe. 402 00:34:00,621 --> 00:34:01,664 Greit? 403 00:34:04,792 --> 00:34:05,918 Jeg er glad i deg. 404 00:34:08,254 --> 00:34:09,547 Jeg bryr meg om deg. 405 00:34:32,195 --> 00:34:33,237 DU SKYLDER MEG 406 00:34:58,846 --> 00:35:03,351 Hei, Murph, det er meg. Ikke tenk på Bradley. Jeg tar meg av det. 407 00:35:04,769 --> 00:35:06,187 Han er fenomenal. 408 00:35:07,271 --> 00:35:08,898 Beklager at jeg forstyrrer. 409 00:35:09,982 --> 00:35:11,900 Jeg vil bare si at jeg er frisk, 410 00:35:11,901 --> 00:35:14,903 og ikke går glipp av noe i år. Skriv det ned. 411 00:35:14,904 --> 00:35:17,824 - Ok. - Og jeg vil takke ja til tilbudet ditt. 412 00:35:19,075 --> 00:35:20,325 - Hvilket? - Sikkerhet. 413 00:35:20,326 --> 00:35:22,245 Du sa laget kunne hjelpe meg? 414 00:35:23,329 --> 00:35:24,329 Ja. Greit. 415 00:35:24,330 --> 00:35:25,414 Ok. 416 00:35:34,549 --> 00:35:38,636 Vi kan flytte deg til et sted som dette, som ingen vet om. 417 00:35:42,348 --> 00:35:44,016 Et sted du føler deg trygg. 418 00:35:53,401 --> 00:35:55,319 Ja, dette funker fint. 419 00:36:02,410 --> 00:36:03,411 Bank på den. 420 00:36:04,328 --> 00:36:06,205 En bazooka kommer ikke gjennom. 421 00:36:12,253 --> 00:36:13,421 DU SKYLDER MEG 422 00:36:15,840 --> 00:36:18,801 DU TROR JEG ER REDD, MORAPULER! 423 00:36:20,678 --> 00:36:22,220 DET BØR DU VÆRE 424 00:36:22,221 --> 00:36:23,763 JEG SKAL DREPE DEG 425 00:36:23,764 --> 00:36:25,682 FORTSETT OG SE HVA SOM SKJER 426 00:36:25,683 --> 00:36:26,892 JEG HAR MAC OG VEST 427 00:36:26,893 --> 00:36:30,228 - MORSOMT NÅR PINGLER SLENGER DRITT - SKJØT MEG UTEN GRUNN 428 00:36:30,229 --> 00:36:31,730 ULVER PÅ DEKK 429 00:36:31,731 --> 00:36:32,814 DRIT OG DRA 430 00:36:32,815 --> 00:36:34,482 RIVER AV DEG TRYNET 431 00:36:34,483 --> 00:36:36,152 SÅ KOM OG TA MEG!