1 00:00:18,143 --> 00:00:19,853 Jeg har kaffe med. 2 00:00:22,063 --> 00:00:23,732 Tak, mand. 3 00:00:24,566 --> 00:00:25,650 Hvad fanden? 4 00:00:34,325 --> 00:00:35,994 Kan du se noget? 5 00:00:43,293 --> 00:00:44,710 Se! 6 00:00:44,711 --> 00:00:45,795 Pis! 7 00:00:48,673 --> 00:00:51,633 Han er stadig i live. Ring efter en ambulance! 8 00:00:51,634 --> 00:00:52,761 Er du okay? 9 00:00:53,762 --> 00:00:55,555 Hold da kæft! 10 00:00:56,473 --> 00:00:58,682 - Hjælp. - Skynd dig! 11 00:00:58,683 --> 00:00:59,767 Hjælp mig. 12 00:00:59,768 --> 00:01:02,853 Han reagerede på stedet, men hans tilstand forværredes undervejs. 13 00:01:02,854 --> 00:01:04,646 Ustabile organer, kraftigt blodtab. 14 00:01:04,647 --> 00:01:06,107 En, to, tre. 15 00:01:09,277 --> 00:01:10,278 Adson. 16 00:01:16,409 --> 00:01:18,828 - Jeg siger bare ... - Sig ikke, at jeg skal slappe af. 17 00:01:20,955 --> 00:01:22,499 Pincetter. 18 00:01:22,874 --> 00:01:25,794 Hvorfor tog du mig med herhen? Er det en fælde? 19 00:01:35,136 --> 00:01:37,888 - Ingen kender til Boston. - Du gør. 20 00:01:37,889 --> 00:01:39,599 Jeg kender alle dine hemmeligheder. 21 00:01:45,772 --> 00:01:46,897 Mr. Bradley? 22 00:01:46,898 --> 00:01:49,983 Kriminalbetjent Ken Smith, Palm Beach Politi. 23 00:01:49,984 --> 00:01:51,693 Du er en heldig skiderik. 24 00:01:51,694 --> 00:01:55,532 Lægen siger, kuglen sad det eneste sted i dit kranie, hvor den ikke dræber dig. 25 00:01:59,285 --> 00:02:00,829 Ved du, hvem der gjorde det? 26 00:02:04,999 --> 00:02:08,085 Det var på klos hold, så du må have bemærket noget. 27 00:02:08,086 --> 00:02:11,631 - Nogen detaljer overhovedet? - Jeg ved det ikke. 28 00:02:13,133 --> 00:02:18,596 Okay, så du ved det ikke. Eller også må jeg ikke få det at vide. 29 00:02:21,975 --> 00:02:25,812 Gør det, du skal gøre, men jeg siger ikke en skid. 30 00:02:29,607 --> 00:02:31,484 Jeg tager mig selv af det. 31 00:02:51,337 --> 00:02:55,924 Tillykke med din nye kontrakt til en værdi af 40 millioner dollars. 32 00:02:55,925 --> 00:02:58,093 Det er vildt, ikke? 33 00:02:58,094 --> 00:03:01,055 Ja, jeg er bare super taknemmelig for... 34 00:03:04,684 --> 00:03:06,226 Undskyld. 35 00:03:06,227 --> 00:03:08,938 Jeg glæder mig bare til at træne igen. 36 00:03:12,984 --> 00:03:15,861 Jeg... er nødt til at tage den. 37 00:03:15,862 --> 00:03:17,488 Beklager. Tak, venner. 38 00:03:23,536 --> 00:03:25,371 Er du der, røvhul? 39 00:03:26,456 --> 00:03:27,999 Jeg kan høre dig trække vejret. 40 00:03:29,417 --> 00:03:30,752 Hej, mand. Hvad... 41 00:03:31,419 --> 00:03:32,419 Hvad sker der? 42 00:03:32,420 --> 00:03:35,339 Der sker det, at du skød mit skide øje ud! 43 00:03:35,340 --> 00:03:38,801 Men du kan ikke engang dræbe rigtigt. Du slog mig ikke ihjel. 44 00:03:39,636 --> 00:03:41,637 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 45 00:03:41,638 --> 00:03:42,764 Jeg er i live. 46 00:03:43,514 --> 00:03:47,267 Jeg er i live, og jeg kommer efter dig. 47 00:03:47,268 --> 00:03:49,603 Det her er mellem dig og mig. 48 00:03:49,604 --> 00:03:52,064 Hører du mig, røvhul? 49 00:03:52,065 --> 00:03:53,858 Du er dødsens. 50 00:03:58,446 --> 00:03:59,821 Du kørte 1000 km/t. 51 00:03:59,822 --> 00:04:01,865 Hvad fanden sker der? 52 00:04:01,866 --> 00:04:03,867 Jeg ville hjem og se til babyen. 53 00:04:03,868 --> 00:04:06,079 Send barnepigen hjem. Jeg skal ordne noget. 54 00:04:55,253 --> 00:04:57,004 - Hej, hvad så? - Hvad så, Shay? 55 00:04:57,005 --> 00:04:59,047 Aaron bad os komme forbi. 56 00:04:59,048 --> 00:05:02,718 - Okay. Hvad er det? - Et splinternyt sikkerhedssystem. 57 00:05:02,719 --> 00:05:04,177 - Det allerbedste. - Hej. 58 00:05:04,178 --> 00:05:06,138 Bare tag det med nedenunder. 59 00:05:06,139 --> 00:05:07,264 Okay. 60 00:05:07,265 --> 00:05:08,807 - Aaron, skat. - Ja? 61 00:05:08,808 --> 00:05:12,060 - Hvad skal vi med et nyt sikkerhedssystem? - Der er styr på det. 62 00:05:12,061 --> 00:05:14,730 Styr på hvad? Du har opført dig underligt hele dagen. 63 00:05:14,731 --> 00:05:16,648 Det er bare nogle dumme fans. 64 00:05:16,649 --> 00:05:18,734 De chikanerer mig og siger vilde ting. 65 00:05:18,735 --> 00:05:21,194 - Åh gud. Er vi i sikkerhed? - Ja, skat. 66 00:05:21,195 --> 00:05:23,405 Jeg sagde ikke noget for ikke at bekymre dig. 67 00:05:23,406 --> 00:05:24,907 Har du sagt det til holdet? 68 00:05:25,158 --> 00:05:29,328 Ja. Men jeg har sat Fish og Ortiz til at forstærke sikkerheden. 69 00:05:29,329 --> 00:05:31,705 Bare ekstra forholdsregler, okay? 70 00:05:31,706 --> 00:05:33,041 Alt er godt. 71 00:06:16,959 --> 00:06:19,002 Jeg har resultaterne af din undersøgelse. 72 00:06:19,003 --> 00:06:21,171 - Anklen ser fin ud. - Den føles god. 73 00:06:21,172 --> 00:06:25,425 Men vi har set nærmere på din skulder, og det ser ikke godt ud. 74 00:06:25,426 --> 00:06:28,096 - Hvad? - Her. 75 00:06:28,763 --> 00:06:31,598 Det her er en flænge i ledlæben. 76 00:06:31,599 --> 00:06:32,683 Hvad mener du? 77 00:06:33,559 --> 00:06:35,685 Er det skulderen, der gik af led mod Miami? 78 00:06:35,686 --> 00:06:37,397 Den blev ramt, men det er fint. 79 00:06:39,524 --> 00:06:41,733 Nej. Vi bør få det ordnet. 80 00:06:41,734 --> 00:06:43,027 - En operation? - Ja. 81 00:06:44,237 --> 00:06:46,738 Kan I ikke bare skyde noget i mig? 82 00:06:46,739 --> 00:06:48,365 Nej, den vil gå af led igen. 83 00:06:48,366 --> 00:06:50,909 Eneste løsning er at sy det sammen igen. 84 00:06:50,910 --> 00:06:52,411 Det er fandeme løgn. 85 00:06:52,412 --> 00:06:56,748 Vi får Bradys mand til at operere og får det ordnet på et par uger. 86 00:06:56,749 --> 00:06:59,793 Direkte til genoptræning, så du er klar til træningslejren. 87 00:06:59,794 --> 00:07:01,169 Du gik glip af seks kampe... 88 00:07:01,170 --> 00:07:03,423 - Ingen er bange for dig - Jeg er her 89 00:07:05,383 --> 00:07:07,759 - Hvor? - Udenfor 90 00:07:07,760 --> 00:07:09,637 - Hører du efter? - Ja, det lyder godt. 91 00:07:50,553 --> 00:07:53,514 - Hvor fanden er du? - Inde i hovedet på dig, røvhul. 92 00:08:14,744 --> 00:08:16,287 Ny telefon, nyt nummer. 93 00:08:17,663 --> 00:08:18,664 Tak. 94 00:08:20,666 --> 00:08:23,376 - Er alt i orden? - Ja. 95 00:08:23,377 --> 00:08:25,629 Folk får mit nummer og ringer midt om natten. 96 00:08:25,630 --> 00:08:27,590 Shay flipper ud, så jeg skifter det. 97 00:08:28,508 --> 00:08:29,926 - Forstået. - Ja. 98 00:08:30,885 --> 00:08:34,096 Jeg hørte, at Pats samler nye trænere til minicampen. 99 00:08:35,473 --> 00:08:39,184 - Er der måske en plads til mig? - Det ved jeg ikke. 100 00:08:39,185 --> 00:08:41,395 Har du noget imod at spørge? 101 00:08:42,396 --> 00:08:45,690 Ja, selvfølgelig. Når jeg kommer tilbage. 102 00:08:45,691 --> 00:08:47,193 Tilbage hvorfra? 103 00:08:52,740 --> 00:08:55,535 Vent lige. Er det Aaron Hernandez? 104 00:09:16,806 --> 00:09:19,976 - Hej, træner. Tak, fordi du vil se mig. - Det har bare at være godt. 105 00:09:21,352 --> 00:09:24,688 Jeg så nogle kandidater i lobbyen. De ser gode ud. 106 00:09:24,689 --> 00:09:26,773 Er der nogen hemmelige våben? 107 00:09:26,774 --> 00:09:30,027 Kom du helt herud for at hjælpe mig med at se på collegeunger? 108 00:09:31,279 --> 00:09:33,154 Nej. 109 00:09:33,155 --> 00:09:35,365 Hvad vil du? Jeg har travlt. 110 00:09:35,366 --> 00:09:37,368 Ja. Jo, altså... 111 00:09:39,078 --> 00:09:42,957 Jeg har problemer med en fyr hjemmefra. 112 00:09:43,541 --> 00:09:45,710 En fyr fra gaden. Han er farlig. 113 00:09:46,419 --> 00:09:48,671 Og han truer mig og min familie. 114 00:09:52,174 --> 00:09:57,471 - Har du ringet til politiet? - Nej, det er ikke så enkelt. Det er... 115 00:10:00,433 --> 00:10:02,184 Nej, det kan jeg ikke. 116 00:10:04,812 --> 00:10:07,439 Det var det, jeg ville tale med dig om. 117 00:10:07,440 --> 00:10:12,445 Jeg føler, at det ville være bedre... 118 00:10:14,071 --> 00:10:17,824 ...sikrere for mig, hvis jeg var et andet sted. 119 00:10:17,825 --> 00:10:18,951 "Et andet sted"? 120 00:10:20,077 --> 00:10:22,246 Jeg mener, ikke i Boston. 121 00:10:23,205 --> 00:10:26,000 Jeg forstår ikke, hvad du beder om. Vil du... 122 00:10:28,377 --> 00:10:29,587 Beder du om et skifte? 123 00:10:32,131 --> 00:10:34,050 Det var det, jeg tænkte, ja. 124 00:10:38,471 --> 00:10:43,183 Skal jeg lade dig skifte, fordi du har problemer i kvarteret? 125 00:10:43,184 --> 00:10:45,102 Bad vi dig ikke holde dig fra dem? 126 00:10:45,728 --> 00:10:47,396 - Jo... - Du kan ikke skifte. 127 00:10:49,065 --> 00:10:50,565 Vi har brugt en masse penge 128 00:10:50,566 --> 00:10:53,068 på at bygge offensiven op omkring dig og Gronk. 129 00:10:53,069 --> 00:10:55,862 De bedste tight ends, en Hall of Fame-quarterback. 130 00:10:55,863 --> 00:10:57,656 Vi vinder en masse kampe, ikke? 131 00:10:57,657 --> 00:11:00,283 - Det forstår jeg, men... - Jeg så en knægt i morges. 132 00:11:00,284 --> 00:11:02,452 En nickelback, der løb 40 på 4,2. 133 00:11:02,453 --> 00:11:04,705 Han er fra en trailerpark i Houston. 134 00:11:05,665 --> 00:11:07,040 Jeg drafter ham, Aaron. 135 00:11:07,041 --> 00:11:10,377 Jeg drafter ham meget lavt og gør ham til en stjerne. 136 00:11:10,378 --> 00:11:12,171 Hvem gjorde jeg også det for? 137 00:11:14,298 --> 00:11:16,841 Og nu kommer du og beder mig om et skifte? 138 00:11:16,842 --> 00:11:19,135 Nej. Aldrig i livet. 139 00:11:19,136 --> 00:11:20,221 Træner. 140 00:11:25,726 --> 00:11:27,103 Jeg ved ikke... 141 00:11:30,523 --> 00:11:32,358 Jeg ved ikke, hvad jeg ellers skal. 142 00:11:39,740 --> 00:11:42,368 Jeg har en idé. Hvornår tager du til Californien? 143 00:11:43,786 --> 00:11:46,538 - Hvad? - Din operation, Aaron. Hvornår er det? 144 00:11:46,539 --> 00:11:48,623 Vi er stadig ved at arrangere det. 145 00:11:48,624 --> 00:11:51,459 - Hvad venter du på? - Sagde du Californien? 146 00:11:51,460 --> 00:11:53,044 Ja, du bruger Bradys mand. 147 00:11:53,045 --> 00:11:56,132 I Los Angeles. I Californien. 148 00:11:57,049 --> 00:11:58,341 - Ja. - Ikke? 149 00:11:58,342 --> 00:12:01,553 Du tager derud, får din skulder lavet, 150 00:12:01,554 --> 00:12:02,971 og så bliver du lidt. 151 00:12:02,972 --> 00:12:05,890 Han følger ikke efter dig tværs over landet, vel? 152 00:12:05,891 --> 00:12:06,975 Sikkert ikke. 153 00:12:06,976 --> 00:12:09,310 Så du tilbringer hele foråret derude 154 00:12:09,311 --> 00:12:11,229 og får lidt solskin, ikke? 155 00:12:11,230 --> 00:12:14,900 Du genoptræner med Guerrero og lader alt det her drive over. 156 00:12:16,152 --> 00:12:19,446 Hvis det stadig er et problem bagefter, sætter vi vagterne på det. 157 00:12:19,447 --> 00:12:20,740 Hvordan lyder det? 158 00:12:22,158 --> 00:12:24,200 Det lyder godt. 159 00:12:24,201 --> 00:12:26,077 Rigtig godt. Tak, træner. 160 00:12:26,078 --> 00:12:28,580 - Okay. - Okay. 161 00:12:28,581 --> 00:12:30,624 Ja. Tak. 162 00:12:55,524 --> 00:12:57,067 - Sådan. - Jeg kan ikke... 163 00:12:58,694 --> 00:13:01,237 For pokker, Aaron. Jeg kan ikke se en skid. 164 00:13:01,238 --> 00:13:03,240 Jeg har dig. Så er vi her. Klar? 165 00:13:05,826 --> 00:13:07,619 Åh gud. 166 00:13:07,620 --> 00:13:11,707 - Kan du lide det? - Det er fantastisk. 167 00:13:13,501 --> 00:13:15,336 Lad os tage et billede. 168 00:13:17,129 --> 00:13:18,254 Nej, vent lidt. 169 00:13:18,255 --> 00:13:19,422 Læg ikke noget op. 170 00:13:19,423 --> 00:13:22,343 Ingen må vide, vi er her. Det handler kun om os. 171 00:13:23,344 --> 00:13:24,512 Dig, mig og Avi. 172 00:13:25,429 --> 00:13:26,430 Ja. 173 00:13:29,099 --> 00:13:30,601 Surprise! 174 00:13:33,229 --> 00:13:36,689 Hvad har vi her? 175 00:13:36,690 --> 00:13:39,359 - Det er date-aften, skat. - Okay. 176 00:13:39,360 --> 00:13:42,445 Al maden her er vildt sund. 177 00:13:42,446 --> 00:13:45,199 Så jeg købte en masse. Du kan få lige, hvad du vil. 178 00:13:46,200 --> 00:13:47,826 Tak. 179 00:13:47,827 --> 00:13:48,911 Her, tag det. 180 00:13:51,956 --> 00:13:53,249 - Skål. - Skål. 181 00:13:57,962 --> 00:13:59,796 Det er længe siden. 182 00:13:59,797 --> 00:14:00,923 Siden hvad? 183 00:14:02,132 --> 00:14:03,133 Det her. 184 00:14:04,593 --> 00:14:07,387 At vi bare har hængt ud. 185 00:14:07,388 --> 00:14:09,347 - Ja. - Du har været... 186 00:14:09,348 --> 00:14:10,890 Du har været meget stresset. 187 00:14:10,891 --> 00:14:13,476 Det her kan blive rigtig godt for os. 188 00:14:13,477 --> 00:14:15,019 - At være her? - Ja. 189 00:14:15,020 --> 00:14:17,188 Jeg kan blive opereret. 190 00:14:17,189 --> 00:14:19,941 Komme på ret køl. Blive stoffri. 191 00:14:19,942 --> 00:14:21,860 - Virkelig? - Ja. 192 00:14:21,861 --> 00:14:23,903 Jeg har ikke brug for alt det andet. 193 00:14:23,904 --> 00:14:27,992 Det er en god mulighed for at få styr på vores forhold. 194 00:14:29,368 --> 00:14:30,369 Forstår du? 195 00:14:31,620 --> 00:14:32,620 Ja. 196 00:14:32,621 --> 00:14:35,833 Jeg vil bare have, at du er lykkelig, og... 197 00:14:38,377 --> 00:14:40,838 ...jeg ved godt, at jeg ikke altid gør det nemt. 198 00:14:43,716 --> 00:14:44,716 Du er god nok. 199 00:14:44,717 --> 00:14:47,177 Jeg vil være den mand, du ønsker af mig. 200 00:14:49,555 --> 00:14:50,598 Skat... 201 00:14:53,684 --> 00:14:56,228 Jeg vil bare have, at du er dig selv. 202 00:15:08,157 --> 00:15:10,825 Vi lægger et lille snit her og her. 203 00:15:10,826 --> 00:15:13,244 Vi fastgør brusken til knoglen i skålen, 204 00:15:13,245 --> 00:15:15,705 hvilket vil stabilisere din skulder. 205 00:15:15,706 --> 00:15:18,750 - Og hvad med bagefter? - Du vil have nogle smerter. 206 00:15:18,751 --> 00:15:20,628 Men vi giver dig noget mod det. 207 00:15:28,135 --> 00:15:29,970 Se, hvor meget din far elsker os. 208 00:16:08,467 --> 00:16:12,972 Jeg hører, du skal opereres her. Held og lykke. Savner dig. 209 00:16:20,562 --> 00:16:22,230 - Jeg kan ikke. - Okay, okay. 210 00:16:22,231 --> 00:16:25,191 - Vent lidt. - Trænede Brady så kort efter operationen? 211 00:16:25,192 --> 00:16:29,278 Ja. Han brokkede sig også, præcis som de 250 andre atleter, der har været her. 212 00:16:29,279 --> 00:16:30,822 Jeg siger det samme til alle. 213 00:16:30,823 --> 00:16:33,700 Din hjerne er lige så vigtig som din krop. 214 00:16:33,701 --> 00:16:36,953 Da du blev skadet, sendte hjernen signaler til kroppen, 215 00:16:36,954 --> 00:16:38,997 om at din skulder var ude af drift. 216 00:16:38,998 --> 00:16:41,374 Vi må omprogrammere nervebanerne. 217 00:16:41,375 --> 00:16:42,459 Løft armen. 218 00:16:43,544 --> 00:16:44,545 Løft den. 219 00:16:46,797 --> 00:16:49,757 Jo hurtigere du ændrer din hjernes opfattelse af skaden, 220 00:16:49,758 --> 00:16:51,719 jo hurtigere kommer du dig. 221 00:16:53,679 --> 00:16:54,680 Stop. 222 00:16:55,597 --> 00:16:56,682 Hvad får du mod smerte? 223 00:16:59,143 --> 00:17:01,269 De gav mig Oxy. 224 00:17:01,270 --> 00:17:03,104 Min forlovede styrer det, 225 00:17:03,105 --> 00:17:05,481 ellers tager jeg det hver time. 226 00:17:05,482 --> 00:17:06,566 Det er godt. 227 00:17:06,567 --> 00:17:09,027 Smerten er en del af helingsprocessen. 228 00:17:09,028 --> 00:17:10,403 Du må ikke benægte den. 229 00:17:10,404 --> 00:17:13,449 Accepter den, og kom dig igennem den, så bliver det lettere. 230 00:17:15,367 --> 00:17:17,119 Lad os prøve igen. 231 00:17:18,954 --> 00:17:21,247 Kroppen heler hurtigere end sindet. 232 00:17:21,248 --> 00:17:24,877 Du er nødt til at være stærk i sindet. Stærkere end nogensinde. 233 00:17:39,808 --> 00:17:40,851 Kan du hjælpe? 234 00:17:46,106 --> 00:17:48,775 Lortet brænder fandeme i dag. 235 00:17:48,776 --> 00:17:50,026 Hvor er pillerne? 236 00:17:50,027 --> 00:17:52,779 - Det er ikke endnu. - Er det ikke? 237 00:17:52,780 --> 00:17:54,614 Ved du, hvor min hash er? 238 00:17:54,615 --> 00:17:57,451 Du sagde, at man ikke må være høj, hvis man vil være god. 239 00:18:04,500 --> 00:18:07,252 - Hvem skriver du med? - Ikke nogen. 240 00:18:09,755 --> 00:18:10,756 Hej. 241 00:18:11,548 --> 00:18:12,549 Er du alene? 242 00:18:14,718 --> 00:18:17,221 Det kan jeg være. Et øjeblik. 243 00:18:24,436 --> 00:18:25,561 Hvad så? 244 00:18:25,562 --> 00:18:29,399 Hej. Hvem er Alexander Bradley? 245 00:18:32,903 --> 00:18:36,364 - En fyr hjemmefra. - Bare en fyr? 246 00:18:36,365 --> 00:18:38,908 Jeg mener, ja, vi havde nogle problemer, 247 00:18:38,909 --> 00:18:41,536 men jeg har holdt mig væk fra ham. 248 00:18:41,537 --> 00:18:44,664 - Alt er godt. - Han sagsøger dig. 249 00:18:44,665 --> 00:18:47,708 - Hvad? - Hans advokat har lige ringet. 250 00:18:47,709 --> 00:18:49,795 Er det derfor, du bad om et skifte? 251 00:18:51,839 --> 00:18:55,551 - Hvad mener du? - Troede du ikke, jeg ville høre om det? 252 00:18:58,011 --> 00:19:00,513 Jeg prøvede bare at løse det selv. 253 00:19:00,514 --> 00:19:03,099 For fanden, Aaron. Du skulle have sagt det. 254 00:19:03,100 --> 00:19:04,893 Han truede med at dræbe mig. 255 00:19:05,602 --> 00:19:08,312 Okay. Jeg har gode nyheder. 256 00:19:08,313 --> 00:19:09,897 Han ønsker dig ikke død. 257 00:19:09,898 --> 00:19:12,316 Han vil have dine penge. 258 00:19:12,317 --> 00:19:15,069 Og de siger, at du skød ham i ansigtet. 259 00:19:15,070 --> 00:19:17,363 Hvad? Nej, det er vanvittigt. Hold nu op. 260 00:19:17,364 --> 00:19:19,824 Du skal fortælle mig, hvad der foregår, okay? 261 00:19:19,825 --> 00:19:22,410 Jeg har altid sagt, at du kan fortælle mig alt. 262 00:19:22,411 --> 00:19:24,370 Fyren er ude efter mig. 263 00:19:24,371 --> 00:19:27,540 Han har et eller andet med mig. 264 00:19:27,541 --> 00:19:31,795 - Så det er afpresning. - Ja. Det er præcis, hvad det er. 265 00:19:40,929 --> 00:19:42,973 Hvor meget er han ude efter? 266 00:19:45,392 --> 00:19:46,435 {\an8}Det sagde de ikke. 267 00:19:49,521 --> 00:19:52,566 Du må hellere spørge. Bare... 268 00:19:54,151 --> 00:19:55,444 ...for at vide det. 269 00:19:57,029 --> 00:20:00,657 {\an8}Okay. Ja, det kan jeg godt. 270 00:20:30,187 --> 00:20:32,773 Jeg hører, du skal opereres her. Savner dig. 271 00:20:37,194 --> 00:20:40,781 Savner også dig 272 00:20:50,791 --> 00:20:52,125 Jeg er glad for, du kom. 273 00:20:53,835 --> 00:20:54,836 Er du? 274 00:20:56,838 --> 00:20:58,589 Hvordan går genoptræningen? 275 00:20:58,590 --> 00:21:02,426 Godt. Guerrero er hård. 276 00:21:02,427 --> 00:21:04,137 Har han ikke mine bløde hænder? 277 00:21:04,846 --> 00:21:07,432 Slyngen er af. Jeg får det bedre. Det er det vigtige. 278 00:21:09,559 --> 00:21:12,019 Jeg skrev til dig et par dage efter, 279 00:21:12,020 --> 00:21:14,105 jeg fandt ud af, du kom vestpå. 280 00:21:14,106 --> 00:21:18,234 Jeg hørte ikke fra dig, og Murph sagde, du havde fået nyt nummer. 281 00:21:18,235 --> 00:21:21,529 - Arbejder du stadig for ham? - Ja, det gør jeg. 282 00:21:21,530 --> 00:21:27,243 Et kort øjeblik troede jeg, at du måske ikke svarede, fordi du stadig var vred. 283 00:21:27,244 --> 00:21:28,578 Over hvad? 284 00:21:30,289 --> 00:21:31,957 Det, der skete efter Cabo. 285 00:21:33,834 --> 00:21:36,211 Du ville jo ikke have noget med mig at gøre. 286 00:21:38,463 --> 00:21:42,341 Jeg ved det. Det var en fejl. Jeg ville ikke såre dig. 287 00:21:42,342 --> 00:21:45,971 Såret? Jeg er ikke såret. Jeg har det helt fint. 288 00:21:47,180 --> 00:21:50,933 - Aaron... - Nej, mand. Det går godt for mig. 289 00:21:50,934 --> 00:21:54,061 Jeg, Shay og babyen har det fantastisk. 290 00:21:54,062 --> 00:21:57,398 Jeg bliver sundere. Jeg er tilbage på banen til efteråret. 291 00:21:57,399 --> 00:22:01,403 Og det her er det sidste, jeg har brug for lige nu. 292 00:22:05,449 --> 00:22:07,075 Hvorfor kom du så? 293 00:22:29,431 --> 00:22:31,641 BLOD SVED TÅRER 294 00:23:01,505 --> 00:23:02,589 Pis! 295 00:23:23,235 --> 00:23:24,360 Hvad så, Murph? 296 00:23:24,361 --> 00:23:28,156 Jeg talte med advokaten. De vil have 2,5 millioner dollars. 297 00:23:29,366 --> 00:23:32,576 - Hvad? - Jeg tror, de vil gå med til to. 298 00:23:32,577 --> 00:23:35,455 Nej! Op i røven med det! 299 00:23:58,103 --> 00:23:59,562 Jeg tager alle dine penge 300 00:23:59,563 --> 00:24:01,022 {\an8}Bare betal, så stopper det 301 00:24:04,276 --> 00:24:05,776 Rend mig! Du får intet 302 00:24:05,777 --> 00:24:08,737 Ja, det er jeg virkelig ked af. Farvel. 303 00:24:08,738 --> 00:24:11,532 Hvor har du været? Jeg havde jo en aftale kl. 13. 304 00:24:11,533 --> 00:24:13,701 Undskyld, jeg blev forsinket. 305 00:24:13,702 --> 00:24:17,538 Jeg ville bare gøre noget for mig selv. Jeg kan stadig nå det. 306 00:24:17,539 --> 00:24:19,290 - Passer du Avi? - Ja. Hvor er hun? 307 00:24:19,291 --> 00:24:22,334 - Hun sover, men hun vågner snart. - Okay. 308 00:24:22,335 --> 00:24:25,213 - Har du det godt? - Ja, jeg har det fint. 309 00:24:26,882 --> 00:24:28,592 Gå. Hyg dig. 310 00:24:30,635 --> 00:24:31,970 - Farvel. - Farvel. 311 00:25:10,967 --> 00:25:12,676 Sherrod: Der er han jo! 312 00:25:12,677 --> 00:25:14,762 Jeg prøver at løse det diskret for din skyld 313 00:25:14,763 --> 00:25:16,765 Du skal betale på en eller anden måde 314 00:25:30,362 --> 00:25:33,989 Ja. Hernandez, ja. 315 00:25:33,990 --> 00:25:37,076 Min forlovede er gået med pillerne i sin taske. 316 00:25:37,077 --> 00:25:38,494 Det gør virkelig ondt. 317 00:25:38,495 --> 00:25:40,997 Kan du få lægen til at skrive en ny recept? 318 00:25:48,547 --> 00:25:50,590 - Recept til Hernandez. - Okay. 319 00:26:22,706 --> 00:26:24,541 Jeg kommer, jeg kommer. 320 00:26:25,542 --> 00:26:26,585 Jeg kommer. 321 00:26:28,878 --> 00:26:31,839 Hvad er der galt, min skat? 322 00:26:31,840 --> 00:26:34,092 Det er okay. Kom her. 323 00:26:38,638 --> 00:26:39,764 Aaron? 324 00:26:42,142 --> 00:26:43,602 Aaron! Åh gud. 325 00:26:44,853 --> 00:26:46,605 Vågn op! 326 00:26:47,188 --> 00:26:49,189 Hvad? Hvad er der? 327 00:26:49,190 --> 00:26:51,150 Du skulle passe babyen. 328 00:26:51,151 --> 00:26:53,986 Det gør jeg, jeg skulle bare på toilettet. 329 00:26:53,987 --> 00:26:56,071 Nej, Aaron, du var besvimet. 330 00:26:56,072 --> 00:26:57,781 Nej, nej. Jeg var knap nok væk 331 00:26:57,782 --> 00:26:59,700 - i to minutter. Jøsses. - Du er høj. 332 00:26:59,701 --> 00:27:03,037 Nej, jeg er ej. Shay, du er så skide dramatisk. 333 00:27:03,038 --> 00:27:05,331 Jeg er ikke dramatisk. 334 00:27:05,332 --> 00:27:08,208 Du besvimede, mens du skulle passe vores baby. 335 00:27:08,209 --> 00:27:10,002 Nej, jeg... Åh gud! 336 00:27:10,003 --> 00:27:12,171 Ved du, hvor ondt det gør lige nu? 337 00:27:12,172 --> 00:27:15,007 Jeg gik på toilettet for at kaste op. 338 00:27:15,008 --> 00:27:17,968 Og så slog jeg hovedet mod toilettet. 339 00:27:17,969 --> 00:27:22,973 Jeg kan ikke tro på et eneste ord, der kommer ud af din mund. 340 00:27:22,974 --> 00:27:28,354 - Jeg kan ikke tro på noget, du siger. - Kom nu, det er bare... Kom nu. Shay? 341 00:27:28,355 --> 00:27:29,647 Jeg har fået nok. 342 00:27:29,648 --> 00:27:31,940 - Og hemmelighederne? Åh gud. - Hemmelig... 343 00:27:31,941 --> 00:27:34,234 Du aner ikke, hvad du taler om. 344 00:27:34,235 --> 00:27:35,779 Virkelig ikke. 345 00:27:36,696 --> 00:27:39,365 - Du lyver om alt. - Lyver jeg om alt? 346 00:27:39,366 --> 00:27:41,116 - Ja, alt! - Om alt? 347 00:27:41,117 --> 00:27:43,243 Se, du får babyen til at græde. 348 00:27:43,244 --> 00:27:44,620 Det er okay. 349 00:27:44,621 --> 00:27:46,705 - Hvem er hun? - Hvem? 350 00:27:46,706 --> 00:27:47,832 Hvem er hun? 351 00:27:48,917 --> 00:27:51,877 Du tror... Hvad fanden snakker du nu om, Shay? 352 00:27:51,878 --> 00:27:54,172 Jeg så beskederne, Aaron. 353 00:27:54,798 --> 00:27:58,300 "Jeg hører, du er i byen. Jeg savner dig." 354 00:27:58,301 --> 00:27:59,760 Hvem har du en affære med? 355 00:27:59,761 --> 00:28:02,179 - Hold din kæft, Shay. - Nej, jeg vil ikke. 356 00:28:02,180 --> 00:28:05,099 - Hold din kæft. - Jeg holder ikke kæft. Hold selv kæft. 357 00:28:05,100 --> 00:28:07,142 Tror du, jeg er dum? Ved du hvad? 358 00:28:07,143 --> 00:28:10,104 Ved du hvad? Jeg er ligeglad med, om du er utro, 359 00:28:10,105 --> 00:28:13,440 men behandl mig ikke, som om jeg er dum, for det er jeg ikke! 360 00:28:13,441 --> 00:28:15,275 - Jeg er ikke dum! - Jeg tror ikke... 361 00:28:15,276 --> 00:28:18,279 Det er bare en fyr, jeg trænede med, for helvede! 362 00:28:19,072 --> 00:28:23,492 Hvilken træner siger, at han savner dig? 363 00:28:23,493 --> 00:28:25,786 Det hele er noget pis, Aaron. 364 00:28:25,787 --> 00:28:27,372 Hvorfor er jeg ikke god nok? 365 00:28:28,832 --> 00:28:30,500 Hvorfor er jeg ikke god nok? 366 00:28:32,085 --> 00:28:34,670 Jeg tror på dig. Jeg tager mig af dig. 367 00:28:34,671 --> 00:28:35,754 Giv mig barnet. 368 00:28:35,755 --> 00:28:38,090 Jeg har opgivet mit liv for dig! 369 00:28:38,091 --> 00:28:41,885 - Giv mig barnet. - Nej, du rører hende ikke. 370 00:28:41,886 --> 00:28:43,721 Du er ligeglad med mig og Avi. 371 00:28:43,722 --> 00:28:45,764 Du tænker kun på at blive høj og ... 372 00:28:45,765 --> 00:28:48,560 Giv mig barnet lige nu, for fanden! 373 00:28:56,818 --> 00:28:57,861 Pis! 374 00:29:29,017 --> 00:29:30,350 - Hej. - Godaften. 375 00:29:30,351 --> 00:29:32,519 Vi har fået en anmeldelse om husspektakler. 376 00:29:32,520 --> 00:29:35,482 - Må vi komme ind? - Ja. 377 00:29:36,941 --> 00:29:38,817 Alt er fint nu. 378 00:29:38,818 --> 00:29:42,697 - Hvad er der sket her? - Det var bare et lille uheld. 379 00:29:46,910 --> 00:29:49,662 - Er her andre? - Ja. Shay? 380 00:29:51,039 --> 00:29:52,832 Hun er ved at lægge babyen i seng. 381 00:29:56,753 --> 00:29:57,754 Hej. 382 00:29:58,713 --> 00:30:00,673 Er alt i orden, frue? 383 00:30:02,634 --> 00:30:04,676 De spurgte også mig. Jeg sagde, at alt ... 384 00:30:04,677 --> 00:30:07,137 Undskyld, men jeg taler til hende nu. 385 00:30:07,138 --> 00:30:08,264 Tak. 386 00:30:10,725 --> 00:30:12,976 Ja, det gik bare lidt vildt for sig. 387 00:30:12,977 --> 00:30:16,189 Min mand spiller for Patriots. 388 00:30:17,315 --> 00:30:19,775 Ja, hun kaster en pokkers god spiral. 389 00:30:19,776 --> 00:30:24,279 Den fløj gennem hænderne på mig og ramte nogle af vaserne derovre. 390 00:30:24,280 --> 00:30:29,035 Frue, hvis du ikke føler dig tryg, så nik med hovedet. 391 00:30:33,581 --> 00:30:34,624 Jeg har det fint. 392 00:30:46,010 --> 00:30:47,928 Du var på mit fantasyhold sidste år. 393 00:30:47,929 --> 00:30:50,806 - Er det rigtigt? - Du spillede ikke meget. 394 00:30:50,807 --> 00:30:52,475 Nej, det må du undskylde. 395 00:31:20,044 --> 00:31:21,588 Hej. 396 00:31:25,925 --> 00:31:27,677 Jeg havde ikke andre at ringe til. 397 00:31:28,803 --> 00:31:29,888 Det er okay. 398 00:31:31,389 --> 00:31:32,473 Det er okay. 399 00:31:35,894 --> 00:31:37,020 Hvor er han nu? 400 00:31:43,234 --> 00:31:44,694 Hej. 401 00:31:48,406 --> 00:31:49,490 Hej. 402 00:31:52,619 --> 00:31:56,121 Jeg talte ikke med holdet. Det er jeg ked. 403 00:31:56,122 --> 00:31:59,041 Nej, Aaron. Det skal du ikke tænke på. 404 00:31:59,042 --> 00:32:01,836 Jeg har faktisk fundet noget. 405 00:32:02,795 --> 00:32:05,506 Jeg skal være træner for tight ends i Iowa. 406 00:32:08,509 --> 00:32:09,928 Det er ikke derfor, jeg er her. 407 00:32:11,971 --> 00:32:15,558 Shay ringede. Hun er bekymret. Hun troede, at måske... 408 00:32:16,893 --> 00:32:19,395 For pokker... Aaron. 409 00:32:20,313 --> 00:32:21,898 Jeg er træt. 410 00:32:22,982 --> 00:32:24,233 Træt af...? 411 00:32:25,109 --> 00:32:26,152 Bare... 412 00:32:29,197 --> 00:32:30,657 ...af ikke at være... 413 00:32:32,659 --> 00:32:34,409 ...hvor jeg skal være. 414 00:32:34,410 --> 00:32:37,622 Være? Du er præcis, hvor du skal være. 415 00:32:38,665 --> 00:32:40,083 Du er en stjerne. 416 00:32:41,209 --> 00:32:43,001 Du udlever drømmen. 417 00:32:43,002 --> 00:32:44,420 Du har det bedste liv. 418 00:32:45,505 --> 00:32:48,758 Jeg ville gøre hvad som helst. Det ville alle. 419 00:32:53,930 --> 00:32:57,517 Giv mig pistolen. Jeg mener... Vil du forlade din datter? 420 00:32:59,102 --> 00:33:01,270 Kan du huske, da far forlod os? 421 00:33:02,647 --> 00:33:04,023 Vil du gøre det mod hende? 422 00:33:05,650 --> 00:33:08,319 Du kan godt. Du er okay. 423 00:33:18,496 --> 00:33:21,248 - Nej, det er jeg ikke. - Jo. Tro mig, det er du. 424 00:33:21,249 --> 00:33:23,292 Far opdrog os ikke til at give fortabt. 425 00:33:24,877 --> 00:33:25,878 Til at give op. 426 00:33:27,547 --> 00:33:28,715 Du er en fighter. 427 00:33:47,108 --> 00:33:50,403 Hey. Se på mig. 428 00:33:52,739 --> 00:33:53,906 Du skal kæmpe. 429 00:34:00,621 --> 00:34:01,664 Ikke? 430 00:34:04,792 --> 00:34:05,918 Jeg elsker dig. 431 00:34:08,254 --> 00:34:09,380 Jeg holder af dig. 432 00:34:32,195 --> 00:34:33,237 Sherrod: Du skylder 433 00:34:58,846 --> 00:35:03,351 Hej, Murph. Det er mig. Tænk ikke på Bradley. Jeg har styr på det. 434 00:35:04,769 --> 00:35:06,187 Han er fænomenal. 435 00:35:07,355 --> 00:35:08,898 Undskyld, jeg forstyrrer. 436 00:35:09,982 --> 00:35:13,151 I skal vide, at jeg er helt klar og ikke går glip af noget i år. 437 00:35:13,152 --> 00:35:14,903 Skriv det ned. 438 00:35:14,904 --> 00:35:16,113 Okay. 439 00:35:16,114 --> 00:35:17,824 Og jeg vil tage imod dit tilbud. 440 00:35:19,075 --> 00:35:20,325 - Hvilket? - Sikkerhed. 441 00:35:20,326 --> 00:35:22,245 Du sagde, at holdet kunne hjælpe? 442 00:35:23,329 --> 00:35:24,329 Ja, selvfølgelig. 443 00:35:24,330 --> 00:35:25,414 Okay. 444 00:35:34,549 --> 00:35:38,636 Vi kan flytte dig til et sted som det her, som ingen kender til. 445 00:35:42,348 --> 00:35:43,850 Hvor du føler dig tryg. 446 00:35:53,401 --> 00:35:55,319 Ja, det fungerer. 447 00:36:02,410 --> 00:36:03,411 Bank på den. 448 00:36:04,328 --> 00:36:06,330 En bazooka kan skyde ikke igennem den. 449 00:36:12,253 --> 00:36:13,421 Du kan ikke gemme dig 450 00:36:15,840 --> 00:36:18,801 Tror du, jeg er bange, røvhul? 451 00:36:20,678 --> 00:36:22,220 Det burde du være, svagpisser 452 00:36:22,221 --> 00:36:23,722 Jeg slår dig ihjel 453 00:36:23,723 --> 00:36:25,682 Bare kæft op Se, hvad der sker 454 00:36:25,683 --> 00:36:26,933 Jeg har min Mac og vest 455 00:36:26,934 --> 00:36:28,727 Sjovt, når kællinger spiller hårde 456 00:36:28,728 --> 00:36:30,228 DU SKØD MIG UDEN GRUND 457 00:36:30,229 --> 00:36:31,730 Ulve på dækket 458 00:36:31,731 --> 00:36:32,814 Rend mig 459 00:36:32,815 --> 00:36:34,482 Jeg flår dit ansigt af 460 00:36:34,483 --> 00:36:36,152 Så kom og tag mig, røvhul!