1
00:00:18,143 --> 00:00:19,853
Jeg har kaffe med.
2
00:00:22,063 --> 00:00:23,732
Tak, mand.
3
00:00:24,566 --> 00:00:25,650
Hvad fanden?
4
00:00:34,325 --> 00:00:35,994
Kan du se noget?
5
00:00:43,293 --> 00:00:44,710
Se!
6
00:00:44,711 --> 00:00:45,795
Pis!
7
00:00:48,673 --> 00:00:51,633
Han er stadig i live.
Ring efter en ambulance!
8
00:00:51,634 --> 00:00:52,761
Er du okay?
9
00:00:53,762 --> 00:00:55,555
Hold da kæft!
10
00:00:56,473 --> 00:00:58,682
- Hjælp.
- Skynd dig!
11
00:00:58,683 --> 00:00:59,767
Hjælp mig.
12
00:00:59,768 --> 00:01:02,853
Han reagerede på stedet,
men hans tilstand forværredes undervejs.
13
00:01:02,854 --> 00:01:04,646
Ustabile organer, kraftigt blodtab.
14
00:01:04,647 --> 00:01:06,107
En, to, tre.
15
00:01:09,277 --> 00:01:10,278
Adson.
16
00:01:16,409 --> 00:01:18,828
- Jeg siger bare ...
- Sig ikke, at jeg skal slappe af.
17
00:01:20,955 --> 00:01:22,499
Pincetter.
18
00:01:22,874 --> 00:01:25,794
Hvorfor tog du mig med herhen?
Er det en fælde?
19
00:01:35,136 --> 00:01:37,888
- Ingen kender til Boston.
- Du gør.
20
00:01:37,889 --> 00:01:39,599
Jeg kender alle dine hemmeligheder.
21
00:01:45,772 --> 00:01:46,897
Mr. Bradley?
22
00:01:46,898 --> 00:01:49,983
Kriminalbetjent Ken Smith,
Palm Beach Politi.
23
00:01:49,984 --> 00:01:51,693
Du er en heldig skiderik.
24
00:01:51,694 --> 00:01:55,532
Lægen siger, kuglen sad det eneste sted
i dit kranie, hvor den ikke dræber dig.
25
00:01:59,285 --> 00:02:00,829
Ved du, hvem der gjorde det?
26
00:02:04,999 --> 00:02:08,085
Det var på klos hold,
så du må have bemærket noget.
27
00:02:08,086 --> 00:02:11,631
- Nogen detaljer overhovedet?
- Jeg ved det ikke.
28
00:02:13,133 --> 00:02:18,596
Okay, så du ved det ikke.
Eller også må jeg ikke få det at vide.
29
00:02:21,975 --> 00:02:25,812
Gør det, du skal gøre,
men jeg siger ikke en skid.
30
00:02:29,607 --> 00:02:31,484
Jeg tager mig selv af det.
31
00:02:51,337 --> 00:02:55,924
Tillykke med din nye kontrakt
til en værdi af 40 millioner dollars.
32
00:02:55,925 --> 00:02:58,093
Det er vildt, ikke?
33
00:02:58,094 --> 00:03:01,055
Ja, jeg er bare super taknemmelig for...
34
00:03:04,684 --> 00:03:06,226
Undskyld.
35
00:03:06,227 --> 00:03:08,938
Jeg glæder mig bare til at træne igen.
36
00:03:12,984 --> 00:03:15,861
Jeg... er nødt til at tage den.
37
00:03:15,862 --> 00:03:17,488
Beklager. Tak, venner.
38
00:03:23,536 --> 00:03:25,371
Er du der, røvhul?
39
00:03:26,456 --> 00:03:27,999
Jeg kan høre dig trække vejret.
40
00:03:29,417 --> 00:03:30,752
Hej, mand. Hvad...
41
00:03:31,419 --> 00:03:32,419
Hvad sker der?
42
00:03:32,420 --> 00:03:35,339
Der sker det, at du skød mit skide øje ud!
43
00:03:35,340 --> 00:03:38,801
Men du kan ikke engang dræbe rigtigt.
Du slog mig ikke ihjel.
44
00:03:39,636 --> 00:03:41,637
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
45
00:03:41,638 --> 00:03:42,764
Jeg er i live.
46
00:03:43,514 --> 00:03:47,267
Jeg er i live, og jeg kommer efter dig.
47
00:03:47,268 --> 00:03:49,603
Det her er mellem dig og mig.
48
00:03:49,604 --> 00:03:52,064
Hører du mig, røvhul?
49
00:03:52,065 --> 00:03:53,858
Du er dødsens.
50
00:03:58,446 --> 00:03:59,821
Du kørte 1000 km/t.
51
00:03:59,822 --> 00:04:01,865
Hvad fanden sker der?
52
00:04:01,866 --> 00:04:03,867
Jeg ville hjem og se til babyen.
53
00:04:03,868 --> 00:04:06,079
Send barnepigen hjem.
Jeg skal ordne noget.
54
00:04:55,253 --> 00:04:57,004
- Hej, hvad så?
- Hvad så, Shay?
55
00:04:57,005 --> 00:04:59,047
Aaron bad os komme forbi.
56
00:04:59,048 --> 00:05:02,718
- Okay. Hvad er det?
- Et splinternyt sikkerhedssystem.
57
00:05:02,719 --> 00:05:04,177
- Det allerbedste.
- Hej.
58
00:05:04,178 --> 00:05:06,138
Bare tag det med nedenunder.
59
00:05:06,139 --> 00:05:07,264
Okay.
60
00:05:07,265 --> 00:05:08,807
- Aaron, skat.
- Ja?
61
00:05:08,808 --> 00:05:12,060
- Hvad skal vi med et nyt sikkerhedssystem?
- Der er styr på det.
62
00:05:12,061 --> 00:05:14,730
Styr på hvad?
Du har opført dig underligt hele dagen.
63
00:05:14,731 --> 00:05:16,648
Det er bare nogle dumme fans.
64
00:05:16,649 --> 00:05:18,734
De chikanerer mig og siger vilde ting.
65
00:05:18,735 --> 00:05:21,194
- Åh gud. Er vi i sikkerhed?
- Ja, skat.
66
00:05:21,195 --> 00:05:23,405
Jeg sagde ikke noget
for ikke at bekymre dig.
67
00:05:23,406 --> 00:05:24,907
Har du sagt det til holdet?
68
00:05:25,158 --> 00:05:29,328
Ja. Men jeg har sat Fish og Ortiz til
at forstærke sikkerheden.
69
00:05:29,329 --> 00:05:31,705
Bare ekstra forholdsregler, okay?
70
00:05:31,706 --> 00:05:33,041
Alt er godt.
71
00:06:16,959 --> 00:06:19,002
Jeg har resultaterne af din undersøgelse.
72
00:06:19,003 --> 00:06:21,171
- Anklen ser fin ud.
- Den føles god.
73
00:06:21,172 --> 00:06:25,425
Men vi har set nærmere på din skulder,
og det ser ikke godt ud.
74
00:06:25,426 --> 00:06:28,096
- Hvad?
- Her.
75
00:06:28,763 --> 00:06:31,598
Det her er en flænge i ledlæben.
76
00:06:31,599 --> 00:06:32,683
Hvad mener du?
77
00:06:33,559 --> 00:06:35,685
Er det skulderen,
der gik af led mod Miami?
78
00:06:35,686 --> 00:06:37,397
Den blev ramt, men det er fint.
79
00:06:39,524 --> 00:06:41,733
Nej. Vi bør få det ordnet.
80
00:06:41,734 --> 00:06:43,027
- En operation?
- Ja.
81
00:06:44,237 --> 00:06:46,738
Kan I ikke bare skyde noget i mig?
82
00:06:46,739 --> 00:06:48,365
Nej, den vil gå af led igen.
83
00:06:48,366 --> 00:06:50,909
Eneste løsning er at sy det sammen igen.
84
00:06:50,910 --> 00:06:52,411
Det er fandeme løgn.
85
00:06:52,412 --> 00:06:56,748
Vi får Bradys mand til at operere
og får det ordnet på et par uger.
86
00:06:56,749 --> 00:06:59,793
Direkte til genoptræning,
så du er klar til træningslejren.
87
00:06:59,794 --> 00:07:01,169
Du gik glip af seks kampe...
88
00:07:01,170 --> 00:07:03,423
- Ingen er bange for dig
- Jeg er her
89
00:07:05,383 --> 00:07:07,759
- Hvor?
- Udenfor
90
00:07:07,760 --> 00:07:09,637
- Hører du efter?
- Ja, det lyder godt.
91
00:07:50,553 --> 00:07:53,514
- Hvor fanden er du?
- Inde i hovedet på dig, røvhul.
92
00:08:14,744 --> 00:08:16,287
Ny telefon, nyt nummer.
93
00:08:17,663 --> 00:08:18,664
Tak.
94
00:08:20,666 --> 00:08:23,376
- Er alt i orden?
- Ja.
95
00:08:23,377 --> 00:08:25,629
Folk får mit nummer
og ringer midt om natten.
96
00:08:25,630 --> 00:08:27,590
Shay flipper ud, så jeg skifter det.
97
00:08:28,508 --> 00:08:29,926
- Forstået.
- Ja.
98
00:08:30,885 --> 00:08:34,096
Jeg hørte, at Pats samler
nye trænere til minicampen.
99
00:08:35,473 --> 00:08:39,184
- Er der måske en plads til mig?
- Det ved jeg ikke.
100
00:08:39,185 --> 00:08:41,395
Har du noget imod at spørge?
101
00:08:42,396 --> 00:08:45,690
Ja, selvfølgelig. Når jeg kommer tilbage.
102
00:08:45,691 --> 00:08:47,193
Tilbage hvorfra?
103
00:08:52,740 --> 00:08:55,535
Vent lige. Er det Aaron Hernandez?
104
00:09:16,806 --> 00:09:19,976
- Hej, træner. Tak, fordi du vil se mig.
- Det har bare at være godt.
105
00:09:21,352 --> 00:09:24,688
Jeg så nogle kandidater i lobbyen.
De ser gode ud.
106
00:09:24,689 --> 00:09:26,773
Er der nogen hemmelige våben?
107
00:09:26,774 --> 00:09:30,027
Kom du helt herud for at hjælpe mig
med at se på collegeunger?
108
00:09:31,279 --> 00:09:33,154
Nej.
109
00:09:33,155 --> 00:09:35,365
Hvad vil du? Jeg har travlt.
110
00:09:35,366 --> 00:09:37,368
Ja. Jo, altså...
111
00:09:39,078 --> 00:09:42,957
Jeg har problemer med en fyr hjemmefra.
112
00:09:43,541 --> 00:09:45,710
En fyr fra gaden. Han er farlig.
113
00:09:46,419 --> 00:09:48,671
Og han truer mig og min familie.
114
00:09:52,174 --> 00:09:57,471
- Har du ringet til politiet?
- Nej, det er ikke så enkelt. Det er...
115
00:10:00,433 --> 00:10:02,184
Nej, det kan jeg ikke.
116
00:10:04,812 --> 00:10:07,439
Det var det, jeg ville tale med dig om.
117
00:10:07,440 --> 00:10:12,445
Jeg føler, at det ville være bedre...
118
00:10:14,071 --> 00:10:17,824
...sikrere for mig,
hvis jeg var et andet sted.
119
00:10:17,825 --> 00:10:18,951
"Et andet sted"?
120
00:10:20,077 --> 00:10:22,246
Jeg mener, ikke i Boston.
121
00:10:23,205 --> 00:10:26,000
Jeg forstår ikke, hvad du beder om.
Vil du...
122
00:10:28,377 --> 00:10:29,587
Beder du om et skifte?
123
00:10:32,131 --> 00:10:34,050
Det var det, jeg tænkte, ja.
124
00:10:38,471 --> 00:10:43,183
Skal jeg lade dig skifte,
fordi du har problemer i kvarteret?
125
00:10:43,184 --> 00:10:45,102
Bad vi dig ikke holde dig fra dem?
126
00:10:45,728 --> 00:10:47,396
- Jo...
- Du kan ikke skifte.
127
00:10:49,065 --> 00:10:50,565
Vi har brugt en masse penge
128
00:10:50,566 --> 00:10:53,068
på at bygge offensiven op
omkring dig og Gronk.
129
00:10:53,069 --> 00:10:55,862
De bedste tight ends,
en Hall of Fame-quarterback.
130
00:10:55,863 --> 00:10:57,656
Vi vinder en masse kampe, ikke?
131
00:10:57,657 --> 00:11:00,283
- Det forstår jeg, men...
- Jeg så en knægt i morges.
132
00:11:00,284 --> 00:11:02,452
En nickelback, der løb 40 på 4,2.
133
00:11:02,453 --> 00:11:04,705
Han er fra en trailerpark i Houston.
134
00:11:05,665 --> 00:11:07,040
Jeg drafter ham, Aaron.
135
00:11:07,041 --> 00:11:10,377
Jeg drafter ham meget lavt
og gør ham til en stjerne.
136
00:11:10,378 --> 00:11:12,171
Hvem gjorde jeg også det for?
137
00:11:14,298 --> 00:11:16,841
Og nu kommer du og beder mig om et skifte?
138
00:11:16,842 --> 00:11:19,135
Nej. Aldrig i livet.
139
00:11:19,136 --> 00:11:20,221
Træner.
140
00:11:25,726 --> 00:11:27,103
Jeg ved ikke...
141
00:11:30,523 --> 00:11:32,358
Jeg ved ikke, hvad jeg ellers skal.
142
00:11:39,740 --> 00:11:42,368
Jeg har en idé.
Hvornår tager du til Californien?
143
00:11:43,786 --> 00:11:46,538
- Hvad?
- Din operation, Aaron. Hvornår er det?
144
00:11:46,539 --> 00:11:48,623
Vi er stadig ved at arrangere det.
145
00:11:48,624 --> 00:11:51,459
- Hvad venter du på?
- Sagde du Californien?
146
00:11:51,460 --> 00:11:53,044
Ja, du bruger Bradys mand.
147
00:11:53,045 --> 00:11:56,132
I Los Angeles. I Californien.
148
00:11:57,049 --> 00:11:58,341
- Ja.
- Ikke?
149
00:11:58,342 --> 00:12:01,553
Du tager derud, får din skulder lavet,
150
00:12:01,554 --> 00:12:02,971
og så bliver du lidt.
151
00:12:02,972 --> 00:12:05,890
Han følger ikke efter dig
tværs over landet, vel?
152
00:12:05,891 --> 00:12:06,975
Sikkert ikke.
153
00:12:06,976 --> 00:12:09,310
Så du tilbringer hele foråret derude
154
00:12:09,311 --> 00:12:11,229
og får lidt solskin, ikke?
155
00:12:11,230 --> 00:12:14,900
Du genoptræner med Guerrero
og lader alt det her drive over.
156
00:12:16,152 --> 00:12:19,446
Hvis det stadig er et problem bagefter,
sætter vi vagterne på det.
157
00:12:19,447 --> 00:12:20,740
Hvordan lyder det?
158
00:12:22,158 --> 00:12:24,200
Det lyder godt.
159
00:12:24,201 --> 00:12:26,077
Rigtig godt. Tak, træner.
160
00:12:26,078 --> 00:12:28,580
- Okay.
- Okay.
161
00:12:28,581 --> 00:12:30,624
Ja. Tak.
162
00:12:55,524 --> 00:12:57,067
- Sådan.
- Jeg kan ikke...
163
00:12:58,694 --> 00:13:01,237
For pokker, Aaron.
Jeg kan ikke se en skid.
164
00:13:01,238 --> 00:13:03,240
Jeg har dig. Så er vi her. Klar?
165
00:13:05,826 --> 00:13:07,619
Åh gud.
166
00:13:07,620 --> 00:13:11,707
- Kan du lide det?
- Det er fantastisk.
167
00:13:13,501 --> 00:13:15,336
Lad os tage et billede.
168
00:13:17,129 --> 00:13:18,254
Nej, vent lidt.
169
00:13:18,255 --> 00:13:19,422
Læg ikke noget op.
170
00:13:19,423 --> 00:13:22,343
Ingen må vide, vi er her.
Det handler kun om os.
171
00:13:23,344 --> 00:13:24,512
Dig, mig og Avi.
172
00:13:25,429 --> 00:13:26,430
Ja.
173
00:13:29,099 --> 00:13:30,601
Surprise!
174
00:13:33,229 --> 00:13:36,689
Hvad har vi her?
175
00:13:36,690 --> 00:13:39,359
- Det er date-aften, skat.
- Okay.
176
00:13:39,360 --> 00:13:42,445
Al maden her er vildt sund.
177
00:13:42,446 --> 00:13:45,199
Så jeg købte en masse.
Du kan få lige, hvad du vil.
178
00:13:46,200 --> 00:13:47,826
Tak.
179
00:13:47,827 --> 00:13:48,911
Her, tag det.
180
00:13:51,956 --> 00:13:53,249
- Skål.
- Skål.
181
00:13:57,962 --> 00:13:59,796
Det er længe siden.
182
00:13:59,797 --> 00:14:00,923
Siden hvad?
183
00:14:02,132 --> 00:14:03,133
Det her.
184
00:14:04,593 --> 00:14:07,387
At vi bare har hængt ud.
185
00:14:07,388 --> 00:14:09,347
- Ja.
- Du har været...
186
00:14:09,348 --> 00:14:10,890
Du har været meget stresset.
187
00:14:10,891 --> 00:14:13,476
Det her kan blive rigtig godt for os.
188
00:14:13,477 --> 00:14:15,019
- At være her?
- Ja.
189
00:14:15,020 --> 00:14:17,188
Jeg kan blive opereret.
190
00:14:17,189 --> 00:14:19,941
Komme på ret køl. Blive stoffri.
191
00:14:19,942 --> 00:14:21,860
- Virkelig?
- Ja.
192
00:14:21,861 --> 00:14:23,903
Jeg har ikke brug for alt det andet.
193
00:14:23,904 --> 00:14:27,992
Det er en god mulighed
for at få styr på vores forhold.
194
00:14:29,368 --> 00:14:30,369
Forstår du?
195
00:14:31,620 --> 00:14:32,620
Ja.
196
00:14:32,621 --> 00:14:35,833
Jeg vil bare have,
at du er lykkelig, og...
197
00:14:38,377 --> 00:14:40,838
...jeg ved godt,
at jeg ikke altid gør det nemt.
198
00:14:43,716 --> 00:14:44,716
Du er god nok.
199
00:14:44,717 --> 00:14:47,177
Jeg vil være den mand, du ønsker af mig.
200
00:14:49,555 --> 00:14:50,598
Skat...
201
00:14:53,684 --> 00:14:56,228
Jeg vil bare have, at du er dig selv.
202
00:15:08,157 --> 00:15:10,825
Vi lægger et lille snit her og her.
203
00:15:10,826 --> 00:15:13,244
Vi fastgør brusken til knoglen i skålen,
204
00:15:13,245 --> 00:15:15,705
hvilket vil stabilisere din skulder.
205
00:15:15,706 --> 00:15:18,750
- Og hvad med bagefter?
- Du vil have nogle smerter.
206
00:15:18,751 --> 00:15:20,628
Men vi giver dig noget mod det.
207
00:15:28,135 --> 00:15:29,970
Se, hvor meget din far elsker os.
208
00:16:08,467 --> 00:16:12,972
Jeg hører, du skal opereres her.
Held og lykke. Savner dig.
209
00:16:20,562 --> 00:16:22,230
- Jeg kan ikke.
- Okay, okay.
210
00:16:22,231 --> 00:16:25,191
- Vent lidt.
- Trænede Brady så kort efter operationen?
211
00:16:25,192 --> 00:16:29,278
Ja. Han brokkede sig også, præcis som
de 250 andre atleter, der har været her.
212
00:16:29,279 --> 00:16:30,822
Jeg siger det samme til alle.
213
00:16:30,823 --> 00:16:33,700
Din hjerne er lige så vigtig som din krop.
214
00:16:33,701 --> 00:16:36,953
Da du blev skadet,
sendte hjernen signaler til kroppen,
215
00:16:36,954 --> 00:16:38,997
om at din skulder var ude af drift.
216
00:16:38,998 --> 00:16:41,374
Vi må omprogrammere nervebanerne.
217
00:16:41,375 --> 00:16:42,459
Løft armen.
218
00:16:43,544 --> 00:16:44,545
Løft den.
219
00:16:46,797 --> 00:16:49,757
Jo hurtigere du ændrer
din hjernes opfattelse af skaden,
220
00:16:49,758 --> 00:16:51,719
jo hurtigere kommer du dig.
221
00:16:53,679 --> 00:16:54,680
Stop.
222
00:16:55,597 --> 00:16:56,682
Hvad får du mod smerte?
223
00:16:59,143 --> 00:17:01,269
De gav mig Oxy.
224
00:17:01,270 --> 00:17:03,104
Min forlovede styrer det,
225
00:17:03,105 --> 00:17:05,481
ellers tager jeg det hver time.
226
00:17:05,482 --> 00:17:06,566
Det er godt.
227
00:17:06,567 --> 00:17:09,027
Smerten er en del af helingsprocessen.
228
00:17:09,028 --> 00:17:10,403
Du må ikke benægte den.
229
00:17:10,404 --> 00:17:13,449
Accepter den, og kom dig igennem den,
så bliver det lettere.
230
00:17:15,367 --> 00:17:17,119
Lad os prøve igen.
231
00:17:18,954 --> 00:17:21,247
Kroppen heler hurtigere end sindet.
232
00:17:21,248 --> 00:17:24,877
Du er nødt til at være stærk i sindet.
Stærkere end nogensinde.
233
00:17:39,808 --> 00:17:40,851
Kan du hjælpe?
234
00:17:46,106 --> 00:17:48,775
Lortet brænder fandeme i dag.
235
00:17:48,776 --> 00:17:50,026
Hvor er pillerne?
236
00:17:50,027 --> 00:17:52,779
- Det er ikke endnu.
- Er det ikke?
237
00:17:52,780 --> 00:17:54,614
Ved du, hvor min hash er?
238
00:17:54,615 --> 00:17:57,451
Du sagde, at man ikke må være høj,
hvis man vil være god.
239
00:18:04,500 --> 00:18:07,252
- Hvem skriver du med?
- Ikke nogen.
240
00:18:09,755 --> 00:18:10,756
Hej.
241
00:18:11,548 --> 00:18:12,549
Er du alene?
242
00:18:14,718 --> 00:18:17,221
Det kan jeg være. Et øjeblik.
243
00:18:24,436 --> 00:18:25,561
Hvad så?
244
00:18:25,562 --> 00:18:29,399
Hej. Hvem er Alexander Bradley?
245
00:18:32,903 --> 00:18:36,364
- En fyr hjemmefra.
- Bare en fyr?
246
00:18:36,365 --> 00:18:38,908
Jeg mener, ja, vi havde nogle problemer,
247
00:18:38,909 --> 00:18:41,536
men jeg har holdt mig væk fra ham.
248
00:18:41,537 --> 00:18:44,664
- Alt er godt.
- Han sagsøger dig.
249
00:18:44,665 --> 00:18:47,708
- Hvad?
- Hans advokat har lige ringet.
250
00:18:47,709 --> 00:18:49,795
Er det derfor,
du bad om et skifte?
251
00:18:51,839 --> 00:18:55,551
- Hvad mener du?
- Troede du ikke, jeg ville høre om det?
252
00:18:58,011 --> 00:19:00,513
Jeg prøvede bare at løse det selv.
253
00:19:00,514 --> 00:19:03,099
For fanden, Aaron.
Du skulle have sagt det.
254
00:19:03,100 --> 00:19:04,893
Han truede med at dræbe mig.
255
00:19:05,602 --> 00:19:08,312
Okay. Jeg har gode nyheder.
256
00:19:08,313 --> 00:19:09,897
Han ønsker dig ikke død.
257
00:19:09,898 --> 00:19:12,316
Han vil have dine penge.
258
00:19:12,317 --> 00:19:15,069
Og de siger, at du skød ham i ansigtet.
259
00:19:15,070 --> 00:19:17,363
Hvad? Nej, det er vanvittigt. Hold nu op.
260
00:19:17,364 --> 00:19:19,824
Du skal fortælle mig,
hvad der foregår, okay?
261
00:19:19,825 --> 00:19:22,410
Jeg har altid sagt,
at du kan fortælle mig alt.
262
00:19:22,411 --> 00:19:24,370
Fyren er ude efter mig.
263
00:19:24,371 --> 00:19:27,540
Han har et eller andet med mig.
264
00:19:27,541 --> 00:19:31,795
- Så det er afpresning.
- Ja. Det er præcis, hvad det er.
265
00:19:40,929 --> 00:19:42,973
Hvor meget er han ude efter?
266
00:19:45,392 --> 00:19:46,435
{\an8}Det sagde de ikke.
267
00:19:49,521 --> 00:19:52,566
Du må hellere spørge. Bare...
268
00:19:54,151 --> 00:19:55,444
...for at vide det.
269
00:19:57,029 --> 00:20:00,657
{\an8}Okay. Ja, det kan jeg godt.
270
00:20:30,187 --> 00:20:32,773
Jeg hører, du skal opereres her.
Savner dig.
271
00:20:37,194 --> 00:20:40,781
Savner også dig
272
00:20:50,791 --> 00:20:52,125
Jeg er glad for, du kom.
273
00:20:53,835 --> 00:20:54,836
Er du?
274
00:20:56,838 --> 00:20:58,589
Hvordan går genoptræningen?
275
00:20:58,590 --> 00:21:02,426
Godt. Guerrero er hård.
276
00:21:02,427 --> 00:21:04,137
Har han ikke mine bløde hænder?
277
00:21:04,846 --> 00:21:07,432
Slyngen er af.
Jeg får det bedre. Det er det vigtige.
278
00:21:09,559 --> 00:21:12,019
Jeg skrev til dig et par dage efter,
279
00:21:12,020 --> 00:21:14,105
jeg fandt ud af, du kom vestpå.
280
00:21:14,106 --> 00:21:18,234
Jeg hørte ikke fra dig,
og Murph sagde, du havde fået nyt nummer.
281
00:21:18,235 --> 00:21:21,529
- Arbejder du stadig for ham?
- Ja, det gør jeg.
282
00:21:21,530 --> 00:21:27,243
Et kort øjeblik troede jeg, at du måske
ikke svarede, fordi du stadig var vred.
283
00:21:27,244 --> 00:21:28,578
Over hvad?
284
00:21:30,289 --> 00:21:31,957
Det, der skete efter Cabo.
285
00:21:33,834 --> 00:21:36,211
Du ville jo ikke have noget
med mig at gøre.
286
00:21:38,463 --> 00:21:42,341
Jeg ved det. Det var en fejl.
Jeg ville ikke såre dig.
287
00:21:42,342 --> 00:21:45,971
Såret? Jeg er ikke såret.
Jeg har det helt fint.
288
00:21:47,180 --> 00:21:50,933
- Aaron...
- Nej, mand. Det går godt for mig.
289
00:21:50,934 --> 00:21:54,061
Jeg, Shay og babyen har det fantastisk.
290
00:21:54,062 --> 00:21:57,398
Jeg bliver sundere.
Jeg er tilbage på banen til efteråret.
291
00:21:57,399 --> 00:22:01,403
Og det her er det sidste,
jeg har brug for lige nu.
292
00:22:05,449 --> 00:22:07,075
Hvorfor kom du så?
293
00:22:29,431 --> 00:22:31,641
BLOD SVED TÅRER
294
00:23:01,505 --> 00:23:02,589
Pis!
295
00:23:23,235 --> 00:23:24,360
Hvad så, Murph?
296
00:23:24,361 --> 00:23:28,156
Jeg talte med advokaten.
De vil have 2,5 millioner dollars.
297
00:23:29,366 --> 00:23:32,576
- Hvad?
- Jeg tror, de vil gå med til to.
298
00:23:32,577 --> 00:23:35,455
Nej! Op i røven med det!
299
00:23:58,103 --> 00:23:59,562
Jeg tager alle dine penge
300
00:23:59,563 --> 00:24:01,022
{\an8}Bare betal, så stopper det
301
00:24:04,276 --> 00:24:05,776
Rend mig! Du får intet
302
00:24:05,777 --> 00:24:08,737
Ja, det er jeg virkelig ked af. Farvel.
303
00:24:08,738 --> 00:24:11,532
Hvor har du været?
Jeg havde jo en aftale kl. 13.
304
00:24:11,533 --> 00:24:13,701
Undskyld, jeg blev forsinket.
305
00:24:13,702 --> 00:24:17,538
Jeg ville bare gøre noget for mig selv.
Jeg kan stadig nå det.
306
00:24:17,539 --> 00:24:19,290
- Passer du Avi?
- Ja. Hvor er hun?
307
00:24:19,291 --> 00:24:22,334
- Hun sover, men hun vågner snart.
- Okay.
308
00:24:22,335 --> 00:24:25,213
- Har du det godt?
- Ja, jeg har det fint.
309
00:24:26,882 --> 00:24:28,592
Gå. Hyg dig.
310
00:24:30,635 --> 00:24:31,970
- Farvel.
- Farvel.
311
00:25:10,967 --> 00:25:12,676
Sherrod: Der er han jo!
312
00:25:12,677 --> 00:25:14,762
Jeg prøver at løse det diskret
for din skyld
313
00:25:14,763 --> 00:25:16,765
Du skal betale på en eller anden måde
314
00:25:30,362 --> 00:25:33,989
Ja. Hernandez, ja.
315
00:25:33,990 --> 00:25:37,076
Min forlovede er gået
med pillerne i sin taske.
316
00:25:37,077 --> 00:25:38,494
Det gør virkelig ondt.
317
00:25:38,495 --> 00:25:40,997
Kan du få lægen til at skrive
en ny recept?
318
00:25:48,547 --> 00:25:50,590
- Recept til Hernandez.
- Okay.
319
00:26:22,706 --> 00:26:24,541
Jeg kommer, jeg kommer.
320
00:26:25,542 --> 00:26:26,585
Jeg kommer.
321
00:26:28,878 --> 00:26:31,839
Hvad er der galt, min skat?
322
00:26:31,840 --> 00:26:34,092
Det er okay. Kom her.
323
00:26:38,638 --> 00:26:39,764
Aaron?
324
00:26:42,142 --> 00:26:43,602
Aaron! Åh gud.
325
00:26:44,853 --> 00:26:46,605
Vågn op!
326
00:26:47,188 --> 00:26:49,189
Hvad? Hvad er der?
327
00:26:49,190 --> 00:26:51,150
Du skulle passe babyen.
328
00:26:51,151 --> 00:26:53,986
Det gør jeg, jeg skulle bare på toilettet.
329
00:26:53,987 --> 00:26:56,071
Nej, Aaron, du var besvimet.
330
00:26:56,072 --> 00:26:57,781
Nej, nej. Jeg var knap nok væk
331
00:26:57,782 --> 00:26:59,700
- i to minutter. Jøsses.
- Du er høj.
332
00:26:59,701 --> 00:27:03,037
Nej, jeg er ej.
Shay, du er så skide dramatisk.
333
00:27:03,038 --> 00:27:05,331
Jeg er ikke dramatisk.
334
00:27:05,332 --> 00:27:08,208
Du besvimede,
mens du skulle passe vores baby.
335
00:27:08,209 --> 00:27:10,002
Nej, jeg... Åh gud!
336
00:27:10,003 --> 00:27:12,171
Ved du, hvor ondt det gør lige nu?
337
00:27:12,172 --> 00:27:15,007
Jeg gik på toilettet for at kaste op.
338
00:27:15,008 --> 00:27:17,968
Og så slog jeg hovedet mod toilettet.
339
00:27:17,969 --> 00:27:22,973
Jeg kan ikke tro på et eneste ord,
der kommer ud af din mund.
340
00:27:22,974 --> 00:27:28,354
- Jeg kan ikke tro på noget, du siger.
- Kom nu, det er bare... Kom nu. Shay?
341
00:27:28,355 --> 00:27:29,647
Jeg har fået nok.
342
00:27:29,648 --> 00:27:31,940
- Og hemmelighederne? Åh gud.
- Hemmelig...
343
00:27:31,941 --> 00:27:34,234
Du aner ikke, hvad du taler om.
344
00:27:34,235 --> 00:27:35,779
Virkelig ikke.
345
00:27:36,696 --> 00:27:39,365
- Du lyver om alt.
- Lyver jeg om alt?
346
00:27:39,366 --> 00:27:41,116
- Ja, alt!
- Om alt?
347
00:27:41,117 --> 00:27:43,243
Se, du får babyen til at græde.
348
00:27:43,244 --> 00:27:44,620
Det er okay.
349
00:27:44,621 --> 00:27:46,705
- Hvem er hun?
- Hvem?
350
00:27:46,706 --> 00:27:47,832
Hvem er hun?
351
00:27:48,917 --> 00:27:51,877
Du tror...
Hvad fanden snakker du nu om, Shay?
352
00:27:51,878 --> 00:27:54,172
Jeg så beskederne, Aaron.
353
00:27:54,798 --> 00:27:58,300
"Jeg hører, du er i byen. Jeg savner dig."
354
00:27:58,301 --> 00:27:59,760
Hvem har du en affære med?
355
00:27:59,761 --> 00:28:02,179
- Hold din kæft, Shay.
- Nej, jeg vil ikke.
356
00:28:02,180 --> 00:28:05,099
- Hold din kæft.
- Jeg holder ikke kæft. Hold selv kæft.
357
00:28:05,100 --> 00:28:07,142
Tror du, jeg er dum? Ved du hvad?
358
00:28:07,143 --> 00:28:10,104
Ved du hvad?
Jeg er ligeglad med, om du er utro,
359
00:28:10,105 --> 00:28:13,440
men behandl mig ikke,
som om jeg er dum, for det er jeg ikke!
360
00:28:13,441 --> 00:28:15,275
- Jeg er ikke dum!
- Jeg tror ikke...
361
00:28:15,276 --> 00:28:18,279
Det er bare en fyr,
jeg trænede med, for helvede!
362
00:28:19,072 --> 00:28:23,492
Hvilken træner siger, at han savner dig?
363
00:28:23,493 --> 00:28:25,786
Det hele er noget pis, Aaron.
364
00:28:25,787 --> 00:28:27,372
Hvorfor er jeg ikke god nok?
365
00:28:28,832 --> 00:28:30,500
Hvorfor er jeg ikke god nok?
366
00:28:32,085 --> 00:28:34,670
Jeg tror på dig. Jeg tager mig af dig.
367
00:28:34,671 --> 00:28:35,754
Giv mig barnet.
368
00:28:35,755 --> 00:28:38,090
Jeg har opgivet mit liv for dig!
369
00:28:38,091 --> 00:28:41,885
- Giv mig barnet.
- Nej, du rører hende ikke.
370
00:28:41,886 --> 00:28:43,721
Du er ligeglad med mig og Avi.
371
00:28:43,722 --> 00:28:45,764
Du tænker kun på at blive høj og ...
372
00:28:45,765 --> 00:28:48,560
Giv mig barnet lige nu, for fanden!
373
00:28:56,818 --> 00:28:57,861
Pis!
374
00:29:29,017 --> 00:29:30,350
- Hej.
- Godaften.
375
00:29:30,351 --> 00:29:32,519
Vi har fået en anmeldelse
om husspektakler.
376
00:29:32,520 --> 00:29:35,482
- Må vi komme ind?
- Ja.
377
00:29:36,941 --> 00:29:38,817
Alt er fint nu.
378
00:29:38,818 --> 00:29:42,697
- Hvad er der sket her?
- Det var bare et lille uheld.
379
00:29:46,910 --> 00:29:49,662
- Er her andre?
- Ja. Shay?
380
00:29:51,039 --> 00:29:52,832
Hun er ved at lægge babyen i seng.
381
00:29:56,753 --> 00:29:57,754
Hej.
382
00:29:58,713 --> 00:30:00,673
Er alt i orden, frue?
383
00:30:02,634 --> 00:30:04,676
De spurgte også mig. Jeg sagde, at alt ...
384
00:30:04,677 --> 00:30:07,137
Undskyld, men jeg taler til hende nu.
385
00:30:07,138 --> 00:30:08,264
Tak.
386
00:30:10,725 --> 00:30:12,976
Ja, det gik bare lidt vildt for sig.
387
00:30:12,977 --> 00:30:16,189
Min mand spiller for Patriots.
388
00:30:17,315 --> 00:30:19,775
Ja, hun kaster en pokkers god spiral.
389
00:30:19,776 --> 00:30:24,279
Den fløj gennem hænderne på mig
og ramte nogle af vaserne derovre.
390
00:30:24,280 --> 00:30:29,035
Frue, hvis du ikke føler dig tryg,
så nik med hovedet.
391
00:30:33,581 --> 00:30:34,624
Jeg har det fint.
392
00:30:46,010 --> 00:30:47,928
Du var på mit fantasyhold sidste år.
393
00:30:47,929 --> 00:30:50,806
- Er det rigtigt?
- Du spillede ikke meget.
394
00:30:50,807 --> 00:30:52,475
Nej, det må du undskylde.
395
00:31:20,044 --> 00:31:21,588
Hej.
396
00:31:25,925 --> 00:31:27,677
Jeg havde ikke andre at ringe til.
397
00:31:28,803 --> 00:31:29,888
Det er okay.
398
00:31:31,389 --> 00:31:32,473
Det er okay.
399
00:31:35,894 --> 00:31:37,020
Hvor er han nu?
400
00:31:43,234 --> 00:31:44,694
Hej.
401
00:31:48,406 --> 00:31:49,490
Hej.
402
00:31:52,619 --> 00:31:56,121
Jeg talte ikke med holdet. Det er jeg ked.
403
00:31:56,122 --> 00:31:59,041
Nej, Aaron. Det skal du ikke tænke på.
404
00:31:59,042 --> 00:32:01,836
Jeg har faktisk fundet noget.
405
00:32:02,795 --> 00:32:05,506
Jeg skal være træner
for tight ends i Iowa.
406
00:32:08,509 --> 00:32:09,928
Det er ikke derfor, jeg er her.
407
00:32:11,971 --> 00:32:15,558
Shay ringede. Hun er bekymret.
Hun troede, at måske...
408
00:32:16,893 --> 00:32:19,395
For pokker... Aaron.
409
00:32:20,313 --> 00:32:21,898
Jeg er træt.
410
00:32:22,982 --> 00:32:24,233
Træt af...?
411
00:32:25,109 --> 00:32:26,152
Bare...
412
00:32:29,197 --> 00:32:30,657
...af ikke at være...
413
00:32:32,659 --> 00:32:34,409
...hvor jeg skal være.
414
00:32:34,410 --> 00:32:37,622
Være? Du er præcis, hvor du skal være.
415
00:32:38,665 --> 00:32:40,083
Du er en stjerne.
416
00:32:41,209 --> 00:32:43,001
Du udlever drømmen.
417
00:32:43,002 --> 00:32:44,420
Du har det bedste liv.
418
00:32:45,505 --> 00:32:48,758
Jeg ville gøre hvad som helst.
Det ville alle.
419
00:32:53,930 --> 00:32:57,517
Giv mig pistolen. Jeg mener...
Vil du forlade din datter?
420
00:32:59,102 --> 00:33:01,270
Kan du huske, da far forlod os?
421
00:33:02,647 --> 00:33:04,023
Vil du gøre det mod hende?
422
00:33:05,650 --> 00:33:08,319
Du kan godt. Du er okay.
423
00:33:18,496 --> 00:33:21,248
- Nej, det er jeg ikke.
- Jo. Tro mig, det er du.
424
00:33:21,249 --> 00:33:23,292
Far opdrog os ikke til at give fortabt.
425
00:33:24,877 --> 00:33:25,878
Til at give op.
426
00:33:27,547 --> 00:33:28,715
Du er en fighter.
427
00:33:47,108 --> 00:33:50,403
Hey. Se på mig.
428
00:33:52,739 --> 00:33:53,906
Du skal kæmpe.
429
00:34:00,621 --> 00:34:01,664
Ikke?
430
00:34:04,792 --> 00:34:05,918
Jeg elsker dig.
431
00:34:08,254 --> 00:34:09,380
Jeg holder af dig.
432
00:34:32,195 --> 00:34:33,237
Sherrod: Du skylder
433
00:34:58,846 --> 00:35:03,351
Hej, Murph. Det er mig.
Tænk ikke på Bradley. Jeg har styr på det.
434
00:35:04,769 --> 00:35:06,187
Han er fænomenal.
435
00:35:07,355 --> 00:35:08,898
Undskyld, jeg forstyrrer.
436
00:35:09,982 --> 00:35:13,151
I skal vide, at jeg er helt klar
og ikke går glip af noget i år.
437
00:35:13,152 --> 00:35:14,903
Skriv det ned.
438
00:35:14,904 --> 00:35:16,113
Okay.
439
00:35:16,114 --> 00:35:17,824
Og jeg vil tage imod dit tilbud.
440
00:35:19,075 --> 00:35:20,325
- Hvilket?
- Sikkerhed.
441
00:35:20,326 --> 00:35:22,245
Du sagde, at holdet kunne hjælpe?
442
00:35:23,329 --> 00:35:24,329
Ja, selvfølgelig.
443
00:35:24,330 --> 00:35:25,414
Okay.
444
00:35:34,549 --> 00:35:38,636
Vi kan flytte dig til et sted som det her,
som ingen kender til.
445
00:35:42,348 --> 00:35:43,850
Hvor du føler dig tryg.
446
00:35:53,401 --> 00:35:55,319
Ja, det fungerer.
447
00:36:02,410 --> 00:36:03,411
Bank på den.
448
00:36:04,328 --> 00:36:06,330
En bazooka kan skyde ikke igennem den.
449
00:36:12,253 --> 00:36:13,421
Du kan ikke gemme dig
450
00:36:15,840 --> 00:36:18,801
Tror du, jeg er bange, røvhul?
451
00:36:20,678 --> 00:36:22,220
Det burde du være, svagpisser
452
00:36:22,221 --> 00:36:23,722
Jeg slår dig ihjel
453
00:36:23,723 --> 00:36:25,682
Bare kæft op
Se, hvad der sker
454
00:36:25,683 --> 00:36:26,933
Jeg har min Mac og vest
455
00:36:26,934 --> 00:36:28,727
Sjovt, når kællinger spiller hårde
456
00:36:28,728 --> 00:36:30,228
DU SKØD MIG UDEN GRUND
457
00:36:30,229 --> 00:36:31,730
Ulve på dækket
458
00:36:31,731 --> 00:36:32,814
Rend mig
459
00:36:32,815 --> 00:36:34,482
Jeg flår dit ansigt af
460
00:36:34,483 --> 00:36:36,152
Så kom og tag mig, røvhul!